All language subtitles for Tunn is S01 E04 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,420 --> 00:00:19,236 It's the largest oil well in the world. 2 00:00:19,260 --> 00:00:22,836 Someone wants rid of the competition. 3 00:00:22,860 --> 00:00:26,796 Russia will need Greenland's permission to exploit it. 4 00:00:26,820 --> 00:00:30,900 If Denmark signs, Greenland will have to follow. 5 00:00:31,180 --> 00:00:35,996 You mean our main witness just fell and died? 6 00:00:36,020 --> 00:00:39,096 Did you like Nakinngi? - We were friends. 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,519 This oil doesn't change anything! 8 00:00:41,543 --> 00:00:44,796 With that, we could finally rule ourselves. 9 00:00:44,820 --> 00:00:49,276 You'll pass down as the Minister who lost Greenland. 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,796 Your independence can't go against the environment. 11 00:00:52,820 --> 00:00:57,380 This oil reserve affects the whole world, not just Greenland. 12 00:01:04,260 --> 00:01:07,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 13 00:01:13,540 --> 00:01:15,780 Connect 9! 14 00:01:18,700 --> 00:01:22,500 Connect 15! - 15. 15 00:01:23,220 --> 00:01:26,860 Connect 17. - 17. 16 00:01:27,740 --> 00:01:29,340 Power running. 17 00:01:29,540 --> 00:01:31,949 This is sector 5. All internet and 18 00:01:31,973 --> 00:01:35,100 telecommunications should be up and running. 19 00:01:35,580 --> 00:01:40,076 You're saying Swedish taxpayers should bear Greenland's economy? 20 00:01:40,100 --> 00:01:43,636 Along with every other Nordic country. 21 00:01:43,660 --> 00:01:49,140 We must give them an option. - It's an extremely bad timing. 22 00:01:49,290 --> 00:01:54,420 What you mean? - You haven't seen this yet. 23 00:01:54,820 --> 00:01:58,196 ENGSTRÖM, FALSE STATEMENTS. 24 00:01:58,220 --> 00:02:00,196 What's this? 25 00:02:00,220 --> 00:02:06,740 These publications claim you're dishonest and corrupted. 26 00:02:07,660 --> 00:02:14,236 "False tax returns"? It's a bunch of lies, obviously. 27 00:02:14,260 --> 00:02:18,596 But people read it and it's all over the net. 28 00:02:18,620 --> 00:02:22,476 Opposition rub their hands! This is hurting us! 29 00:02:22,500 --> 00:02:25,966 The fact that you focus on the treaty while a 30 00:02:25,990 --> 00:02:29,860 Swedish crew is still missing doesn't help at all! 31 00:02:31,460 --> 00:02:36,700 Is there any truth in all this? - No. 32 00:02:37,980 --> 00:02:44,380 Ok, we'll try to keep this quiet with a statement from the Cabinet. 33 00:02:45,660 --> 00:02:50,220 But, please, try to be a bit more sensitive. 34 00:03:20,980 --> 00:03:26,340 Please, welcome Liv Hermanson. She'll be staying with us. 35 00:03:26,700 --> 00:03:34,700 By all indications, The Russians are the ones behind everything that's happened. 36 00:03:35,060 --> 00:03:39,900 We have no solid evidence but everything points in that direction. 37 00:03:40,180 --> 00:03:44,640 Our friends from the US did an extensive research 38 00:03:44,664 --> 00:03:48,676 but they found no trace of the missing crew. 39 00:03:48,700 --> 00:03:53,020 Do you recognize this man? Have you seen this man? 40 00:03:53,700 --> 00:03:55,996 No. - You're sure? - Yes. 41 00:03:56,020 --> 00:04:01,796 We know someone on the ship was posing as a crew member. 42 00:04:01,820 --> 00:04:05,356 Hi identity is extremely important for us. 43 00:04:05,380 --> 00:04:10,876 But remember... and I can't stress this enough... stay open to all possibilities. 44 00:04:10,900 --> 00:04:18,380 If Russia is really behind this... consequences can be unpredictable. 45 00:04:22,220 --> 00:04:27,860 No one seems to know this man. Any luck? - Nothing either. 46 00:04:40,420 --> 00:04:41,580 Hi. 47 00:04:42,660 --> 00:04:44,340 Excuse me. 48 00:04:45,220 --> 00:04:48,540 Have you seen this man here? 49 00:04:49,060 --> 00:04:50,396 No. 50 00:04:50,420 --> 00:04:56,156 Around the time when the ship was in port to refuel. 51 00:04:56,180 --> 00:04:58,380 No, I'm sorry. 52 00:04:59,020 --> 00:05:03,740 Do you scan all passports? - Yes, we do. 53 00:05:04,020 --> 00:05:11,060 Could I see all passports, please? - Let me see that again... 54 00:05:15,700 --> 00:05:18,220 Can it be him? 55 00:05:20,860 --> 00:05:24,940 Andrej Sokolov. - Can you print that? 56 00:05:29,820 --> 00:05:33,580 I see why Katarina wanted you. 57 00:05:46,460 --> 00:05:49,676 Oh, fuck! - What's going on? 58 00:05:49,700 --> 00:05:52,236 I have to go. - Right now? 59 00:05:52,260 --> 00:05:54,340 Right now. 60 00:05:57,300 --> 00:05:59,780 We found him! 61 00:06:01,060 --> 00:06:04,396 Andrej Sokolov. - Look at here... 62 00:06:04,420 --> 00:06:08,276 He checked into the hotel a few days before the ship sailed. 63 00:06:08,300 --> 00:06:12,556 I'll send it to the Americans, they'll check their database. 64 00:06:12,580 --> 00:06:17,316 How do we proceed? We're dealing with the Russians again. 65 00:06:17,340 --> 00:06:22,100 Weather has improved, we got images from the satellite. 66 00:06:29,740 --> 00:06:31,836 Hello. - Hi. 67 00:06:31,860 --> 00:06:35,220 Am I interrupting? - No, please. 68 00:06:37,400 --> 00:06:41,390 I'm just reading my confession on how I cheated on my husband. 69 00:06:42,580 --> 00:06:45,860 It's all fake news... everything. 70 00:06:45,960 --> 00:06:49,036 Indeed. That's exactly what I wanted to mention. 71 00:06:49,060 --> 00:06:52,796 Hey, where were you? - Answering some emails. 72 00:06:52,820 --> 00:06:55,156 Hi, how are you? - Hi. 73 00:06:55,180 --> 00:06:57,356 You were about to say something. - Yes... 74 00:06:57,380 --> 00:07:01,276 US intelligence has been looking into these posts about you. 75 00:07:01,300 --> 00:07:08,100 There is clear increase in 'Bot' activity, which means it is organized and deliberate. 76 00:07:08,540 --> 00:07:12,020 Any clue on who's organizing it? 77 00:07:12,120 --> 00:07:17,636 This is very delicate and normally I would not share such information... 78 00:07:17,660 --> 00:07:22,300 but it does appear to be originating from Russia. 79 00:07:27,420 --> 00:07:32,296 Can I get a public confirmation? - Not officially... 80 00:07:32,320 --> 00:07:36,876 but our data does point to a number of fake profiles... 81 00:07:36,900 --> 00:07:39,756 which then promote thousands or more fakes. 82 00:07:39,780 --> 00:07:42,746 It's been easier to identify these flash internet 83 00:07:42,770 --> 00:07:45,916 attacks ever since the Cambridge Analytica incident. 84 00:07:45,940 --> 00:07:49,820 Either way, you are under attack. 85 00:07:50,900 --> 00:07:53,380 And it's working. 86 00:07:54,100 --> 00:07:59,090 Even my Cabinet is worried I look too cold-hearted after these attacks. 87 00:08:01,260 --> 00:08:04,340 You know why they come at you like this. 88 00:08:05,620 --> 00:08:08,460 They want me to retract the treaty. 89 00:08:09,580 --> 00:08:12,180 Its because you're a woman. 90 00:08:12,500 --> 00:08:17,660 If a man refused to back down from his policy after a terrorist attack... 91 00:08:17,760 --> 00:08:22,020 do you think that he would be called "cold-hearted"? 92 00:08:22,860 --> 00:08:25,260 You got a point there. 93 00:08:56,180 --> 00:09:00,860 Nothing. - You heard of "needle in a haystack"? 94 00:09:02,860 --> 00:09:04,500 Enok. 95 00:09:09,740 --> 00:09:11,980 Ok. Thanks. 96 00:09:12,860 --> 00:09:16,596 It was Justus, a colleague. - From Scorebysund? 97 00:09:16,620 --> 00:09:20,156 He got a call from a man named Nanu, 98 00:09:20,180 --> 00:09:23,316 saying someone caught Kimmernaq. - Who's Kimmernaq? 99 00:09:23,340 --> 00:09:27,740 The daughter of Marius, Minister of Mineral Resources. 100 00:09:27,860 --> 00:09:32,556 What was she doing there? - She was shooting a documentary. 101 00:09:32,580 --> 00:09:36,916 Where are they? - In Ittoqqortoormiit. We must go. 102 00:09:36,940 --> 00:09:40,340 No, I need you here. 103 00:09:41,820 --> 00:09:46,243 It could be related to the crew's disappearance. 104 00:09:46,267 --> 00:09:47,900 I'm coming too. 105 00:09:51,180 --> 00:09:54,900 Ok, I'll get you a helicopter. 106 00:10:00,880 --> 00:10:06,260 This is Kimmernaq. Leave a message... - Dammit! 107 00:10:06,780 --> 00:10:11,356 What is it? - I can't reach Kimmernaq. 108 00:10:11,380 --> 00:10:14,036 She's making a film in Ittoqqortoormiit. 109 00:10:14,060 --> 00:10:18,900 I'll submit my proposal to the Council now. - Ok. 110 00:10:21,260 --> 00:10:22,780 Elsa... 111 00:10:23,900 --> 00:10:29,060 Ville Berger wants to see you at the helipad in 30 minutes. 112 00:10:29,580 --> 00:10:34,180 Why? - The crew's families are on their way. 113 00:10:34,500 --> 00:10:39,300 He knows I can't leave now! - I told him but he insisted. 114 00:11:00,020 --> 00:11:06,796 We're here outside Tasiilaq airport, surrounded by families in shock. 115 00:11:06,820 --> 00:11:12,436 Ville Berger, are you surprised the Foreign Minister is not here too? 116 00:11:12,460 --> 00:11:16,740 It's a shame Elsa couldn't find the time. 117 00:11:17,100 --> 00:11:23,380 In such hard times... it's important to be sensitive. 118 00:11:23,480 --> 00:11:29,820 Have you spoken to the Minister? - No, she was too busy. 119 00:11:30,990 --> 00:11:34,916 Alright. Good morning. - Morning. 120 00:11:34,940 --> 00:11:37,916 I hope everybody had the time to call back home... 121 00:11:37,940 --> 00:11:42,540 and reply to the emails that piled up during the blackout. 122 00:11:43,540 --> 00:11:46,476 The Swedish Foreign Minister, Elsa Engström, 123 00:11:46,500 --> 00:11:51,460 has requested to submit a proposal to the Council. 124 00:11:51,560 --> 00:11:53,260 Thank you. 125 00:11:53,720 --> 00:11:58,516 Well, we need to spend the next few days... 126 00:11:58,540 --> 00:12:04,900 to ensure that the massive amount of oil found off Greenland stays in the ground. 127 00:12:04,990 --> 00:12:09,396 A simple way would be to sign our treaty, 128 00:12:09,420 --> 00:12:14,356 but that would leave Greenland feeling robbed... 129 00:12:14,380 --> 00:12:20,380 of the single opportunity to become a real nation, with a real economy. 130 00:12:21,020 --> 00:12:25,180 And we can't do that to a nation that is already struggling. 131 00:12:25,280 --> 00:12:29,100 We need to share the burden. 132 00:12:29,780 --> 00:12:32,500 It has been attempted before. 133 00:12:32,780 --> 00:12:38,716 In 2007, Ecuador found oil under the Amazonian rain forest... 134 00:12:38,740 --> 00:12:42,716 and offered to forego the economical boost from drilling... 135 00:12:42,740 --> 00:12:46,900 if the world would pay a certain amount to the country. 136 00:12:48,020 --> 00:12:52,700 The world leaders did not react. 137 00:12:53,340 --> 00:12:56,476 So Ecuador drilled for the oil... 138 00:12:56,500 --> 00:13:01,476 and destroyed 4000 square miles of the Amazonian jungle. 139 00:13:01,500 --> 00:13:06,100 That was 13 years ago and now... 140 00:13:07,060 --> 00:13:12,580 we are closing into the deadline for the entire planet. 141 00:13:12,860 --> 00:13:16,460 We are the only people... 142 00:13:16,820 --> 00:13:22,780 that can avert the disaster of making the earth uninhabitable. 143 00:13:23,220 --> 00:13:26,060 Can we please discuss this? 144 00:13:26,500 --> 00:13:31,660 You want our nations to devote our resources to Greenland and then what? 145 00:13:32,500 --> 00:13:34,740 Get nothing in return? 146 00:13:34,840 --> 00:13:37,966 You get a sounder planet in return. 147 00:13:37,990 --> 00:13:41,900 Would you kindly, Miss Engström, cut the crap? 148 00:13:43,220 --> 00:13:47,300 What do you want us to offer? Money? 149 00:13:49,740 --> 00:13:51,420 Yes. 150 00:14:08,360 --> 00:14:11,260 It's a wide area to search. 151 00:14:12,220 --> 00:14:18,660 It's just a stamp. The whole area goes for 1,200 km in all directions. 152 00:14:19,420 --> 00:14:24,180 Imagine how big it is the oil reserve under it. 153 00:14:24,700 --> 00:14:28,380 Yes... it's a lot of oil. 154 00:14:35,740 --> 00:14:37,916 With all due respect... 155 00:14:37,940 --> 00:14:42,396 I can't go back home and say we're gonna spend Canadian tax money... 156 00:14:42,420 --> 00:14:45,276 to build a society in Greenland. 157 00:14:45,300 --> 00:14:49,540 Because that, my friends, would be a political suicide. 158 00:14:50,020 --> 00:14:53,676 Well, this proposal is a big deal for Denmark. 159 00:14:53,700 --> 00:14:57,116 It needs to be discussed intensively at home. 160 00:14:57,140 --> 00:15:00,196 It is, after all, an internal Danish question. 161 00:15:00,220 --> 00:15:03,316 Ville Berger brought here the families himself. 162 00:15:03,340 --> 00:15:07,816 Brilliant for the company but Gustav is furious. He wants you there. 163 00:15:07,840 --> 00:15:12,536 We're in the middle of this. - I think you should go. 164 00:15:12,560 --> 00:15:17,636 Excuse me... relatives of the missing Swedish crew have arrived in Tasiilaq. 165 00:15:17,660 --> 00:15:22,076 I must be excused. Could I ask for an hour's break? 166 00:15:22,100 --> 00:15:24,580 Yes. One hour break. - Thank you. 167 00:15:56,740 --> 00:15:59,851 It's good to have the internet finally back on. 168 00:15:59,875 --> 00:16:00,896 Yes. 169 00:16:00,920 --> 00:16:04,060 It's like a call center over there. 170 00:16:04,500 --> 00:16:08,780 But it's good to have the internet back on. 171 00:16:11,540 --> 00:16:14,500 I'm in a difficult situation. 172 00:16:15,140 --> 00:16:20,156 I need to get home but I can't leave this meeting... it's quite a dilemma. 173 00:16:20,180 --> 00:16:24,436 Why don't we talk about it in the lobby? - I said it from the start. 174 00:16:24,460 --> 00:16:29,540 Under circumstances like these, things get out of hand. 175 00:16:29,640 --> 00:16:33,236 Bojan, this is not the place to discuss. 176 00:16:33,260 --> 00:16:37,940 Take a look at these emails, will you? 177 00:16:54,020 --> 00:16:58,460 Are those my emails? - You tell me. 178 00:16:58,560 --> 00:17:02,300 I just received this from an anonymous hacker. 179 00:17:03,260 --> 00:17:08,780 Let's hope he didn't send them to the media... or your lovely wife. 180 00:17:13,220 --> 00:17:15,820 What do you want? 181 00:17:19,860 --> 00:17:22,100 You're the chairman. 182 00:17:23,700 --> 00:17:28,780 Put an end to this council so we can go home. 183 00:17:31,220 --> 00:17:34,380 It's in everybody's best interest. 184 00:18:23,260 --> 00:18:27,060 Hi... I'm Viktor's mother. 185 00:18:29,400 --> 00:18:33,180 It's a disgrace how the media treat you. 186 00:18:33,420 --> 00:18:37,740 I'm very sorry about Viktor. 187 00:18:38,340 --> 00:18:41,740 I wish I never sent him there. 188 00:18:45,820 --> 00:18:49,060 Thank you to everyone who came here today. 189 00:18:49,160 --> 00:18:53,876 It's a tough time and therefore it's even more important... 190 00:18:53,900 --> 00:18:58,860 that we support each other and pray for our loved ones. 191 00:18:59,140 --> 00:19:02,956 Pray the Lord so he will protect them. 192 00:19:02,980 --> 00:19:06,500 Pray that they stay safe. 193 00:19:06,740 --> 00:19:13,940 In times like these, God can be a shelter and a fortress. 194 00:19:17,500 --> 00:19:22,070 According to the phone company, the line went down on the last call. 195 00:19:25,660 --> 00:19:28,596 Around here. - Can't they be more specific? 196 00:19:28,620 --> 00:19:32,316 Here phones are connected to a tower. 197 00:19:32,340 --> 00:19:37,816 If you want an exact location, the phone must be between two towers. 198 00:19:37,840 --> 00:19:42,140 What do we do then? - We do it the old way. 199 00:19:59,420 --> 00:20:01,700 What is it? 200 00:20:03,500 --> 00:20:05,460 A snowmobile. 201 00:20:05,860 --> 00:20:08,276 There's no one around. 202 00:20:08,300 --> 00:20:14,096 Maybe... but no Greenlander would leave his snowmobile in no man's land... 203 00:20:14,120 --> 00:20:17,260 unless he's forced to. 204 00:20:54,660 --> 00:20:58,260 Elsa, what happened inside? A comment, please! 205 00:21:42,500 --> 00:21:45,596 See those marks? - What do they tell us? 206 00:21:45,620 --> 00:21:51,500 This snowmobile was chased by someone. - And then they turned around? 207 00:21:51,700 --> 00:21:57,700 A sled was tied to this one but it was dragged away by the others. 208 00:21:58,260 --> 00:22:01,694 The sled marks are deeper over there. It was 209 00:22:01,718 --> 00:22:05,100 heavier when they left than when they came. 210 00:22:05,820 --> 00:22:09,260 They took away this snowmobile's driver. 211 00:22:10,540 --> 00:22:13,980 I bet you're a great hunter. 212 00:22:14,720 --> 00:22:18,236 Can you follow these traces? - A storm is coming. 213 00:22:18,260 --> 00:22:21,796 Then we have to hurry before it's covered with snow. 214 00:22:21,820 --> 00:22:25,860 It's too dangerous, think of your baby. - Then what the hell do we do? 215 00:22:26,360 --> 00:22:29,580 I know a hunting lodge not very far. 216 00:22:30,620 --> 00:22:34,100 We can stay there till the storm is gone. 217 00:22:44,300 --> 00:22:46,580 Here she is. 218 00:22:50,380 --> 00:22:52,700 What's going on? 219 00:22:53,140 --> 00:22:55,876 We are done. - What?! 220 00:22:55,900 --> 00:22:58,954 Elsa, I cannot second the motion of granting 221 00:22:58,978 --> 00:23:01,826 Greenland this kind of financial support. 222 00:23:01,850 --> 00:23:05,936 This Council cannot interfere in what is an internal Danish matter. 223 00:23:05,960 --> 00:23:09,076 What about proposing it to the Danish parliament... 224 00:23:09,100 --> 00:23:12,177 I'm sorry, none of us can pay Greenland or move private 225 00:23:12,201 --> 00:23:15,056 companies or whatever it is you're trying to imply. 226 00:23:15,080 --> 00:23:18,380 This is not our business. 227 00:23:21,980 --> 00:23:24,138 I can't believe this... 228 00:23:24,162 --> 00:23:28,620 Dear Minister, you are not being realistic. 229 00:23:29,260 --> 00:23:34,786 Listen up, let's have a break. We meet back here after dinner at 7 o'clock. 230 00:23:34,810 --> 00:23:37,700 This is ridiculous! 231 00:23:45,700 --> 00:23:47,580 What can we do? 232 00:23:48,740 --> 00:23:53,380 I'm very sorry about this... - Of course they say no! 233 00:23:54,400 --> 00:23:59,636 Who cares about Greenland?! - It's not like that... 234 00:23:59,660 --> 00:24:04,060 It's is, Martin... that's exactly what it is! 235 00:24:04,840 --> 00:24:08,516 Probably a Russian spy, ex military. 236 00:24:08,540 --> 00:24:11,796 He took part in the occupation of Crimea. - How do you know? 237 00:24:11,820 --> 00:24:14,436 The US have a file on him. 238 00:24:14,460 --> 00:24:18,540 A dangerous man with plenty on his conscience. 239 00:24:22,690 --> 00:24:28,020 You've reached Kimmernaq. I can't pick up. Leave a message. 240 00:24:54,140 --> 00:24:57,516 Hi, Aaja! - Where's dad? 241 00:24:57,540 --> 00:25:00,100 He went to Ittoqqortoormiit. 242 00:25:00,580 --> 00:25:04,940 Can I sleep at your place? - Yes, if he isn't back before night. 243 00:25:04,990 --> 00:25:08,116 You have ice-cream? - I'll get you one. 244 00:25:08,140 --> 00:25:12,276 And soda? - If you don't tell your father. 245 00:25:12,300 --> 00:25:14,260 I promise! 246 00:25:23,060 --> 00:25:25,180 And my mother? 247 00:25:26,460 --> 00:25:29,120 She's not well right now. 248 00:25:29,740 --> 00:25:35,036 But you have a home, a good dad and most of all... 249 00:25:35,060 --> 00:25:39,060 you get to spend time with me. 250 00:25:40,540 --> 00:25:45,596 But who's going to keep dad some company? 251 00:25:45,620 --> 00:25:51,196 What you mean? - I have friends, my mom has friends... 252 00:25:51,220 --> 00:25:55,356 but dad is always working and he don't have friends. 253 00:25:55,380 --> 00:25:58,340 Why, are you moving out? 254 00:25:58,820 --> 00:26:03,100 No! - Let's go get ice-cream. 255 00:26:28,340 --> 00:26:32,980 Thank God we found it! I'm freezing! 256 00:26:33,860 --> 00:26:37,180 Let's go inside right away! 257 00:27:02,700 --> 00:27:05,460 No, Liv! Stop! 258 00:27:06,620 --> 00:27:09,700 Liv, stop! - It's him! 259 00:27:10,500 --> 00:27:15,540 We cannot dig now! - I must see! 260 00:27:15,940 --> 00:27:19,180 Liv! I understand but... 261 00:27:20,220 --> 00:27:22,220 Liv, no! 262 00:27:41,000 --> 00:27:42,860 Sit down! 263 00:27:57,260 --> 00:27:59,580 Will they come? 264 00:28:00,260 --> 00:28:03,860 There's no signal... it's the storm. 265 00:28:08,580 --> 00:28:11,836 We must tell them! 266 00:28:11,860 --> 00:28:14,876 We must get forensics here! 267 00:28:14,900 --> 00:28:19,940 We have to know who that man is! - Not until the storm is gone! 268 00:28:25,260 --> 00:28:27,140 Breathe! 269 00:28:31,980 --> 00:28:34,060 Lie down. 270 00:29:14,380 --> 00:29:19,500 Ok, what now? - You tell me. 271 00:29:19,600 --> 00:29:24,156 Maybe put Greenland aside and focus on what we came here to do: 272 00:29:24,180 --> 00:29:27,140 have the Council sign the treaty. 273 00:29:28,140 --> 00:29:32,820 Maybe you could get the Russians on board. - What? 274 00:29:39,180 --> 00:29:40,556 Hi, honey! 275 00:29:40,580 --> 00:29:44,780 Sorry to disturb you, the kids wanna talk to you. 276 00:29:47,340 --> 00:29:51,796 Are they ok? - They had a tough day. 277 00:29:51,820 --> 00:29:55,676 Hey, girls! What happened today? 278 00:29:55,700 --> 00:30:00,476 Someone in school said you're a fucking bitch... 279 00:30:00,500 --> 00:30:04,956 They put it on the internet. - It's all over the net, mom. 280 00:30:04,980 --> 00:30:08,796 I'm sorry... - Did you see what they wrote? 281 00:30:08,820 --> 00:30:12,616 They're all lies, don't believe one word! 282 00:30:12,640 --> 00:30:15,636 We know they're all lies. 283 00:30:15,660 --> 00:30:19,436 You must be very angry and sad. 284 00:30:19,460 --> 00:30:20,696 My dear... 285 00:30:20,720 --> 00:30:24,500 I'm going out jogging, I'll be back later. 286 00:30:25,780 --> 00:30:30,436 Mom! - Yes... I'm so glad you called! 287 00:30:30,460 --> 00:30:33,460 Don't worry about anything. 288 00:30:33,560 --> 00:30:35,156 Ok. 289 00:30:35,180 --> 00:30:39,380 I love the three of you. - We love you too. 290 00:30:40,500 --> 00:30:43,540 Love you. Bye. 291 00:30:50,400 --> 00:30:54,500 We believe she's being held hostage. 292 00:30:54,800 --> 00:30:58,380 Along with a man named Nanu and his son. 293 00:31:02,620 --> 00:31:07,060 I'm very sorry. I'll keep you informed the whole time. 294 00:31:11,460 --> 00:31:14,380 Who could have done this? 295 00:31:15,980 --> 00:31:19,540 That's what we're trying to find out. 296 00:31:23,820 --> 00:31:27,740 What if I knew something that might help... 297 00:31:28,340 --> 00:31:31,700 If you have any information at all... 298 00:31:32,580 --> 00:31:36,580 They wanted the drilling deal to stay secret... 299 00:31:38,820 --> 00:31:43,580 I couldn't... it must be them! 300 00:31:44,380 --> 00:31:48,500 Them who? - The Russians. 301 00:31:54,100 --> 00:31:56,396 Can I take you something? 302 00:31:56,420 --> 00:32:00,340 No, thank you, I'm still waiting for my company. 303 00:32:06,260 --> 00:32:08,940 Elsa. - Hi. 304 00:32:11,020 --> 00:32:12,900 What's going on? 305 00:32:14,540 --> 00:32:17,870 You jog with your coat on? 306 00:32:17,970 --> 00:32:23,396 It's so cold that... I decided to take a walk. 307 00:32:23,420 --> 00:32:26,500 Great, can I join you? 308 00:32:27,620 --> 00:32:30,140 Of course. - Where do we go? 309 00:32:30,240 --> 00:32:33,500 Just around... - Ok. 310 00:32:36,940 --> 00:32:41,140 So... - How dare you, Liam Skjöld?! 311 00:32:43,060 --> 00:32:46,860 Dare what... - Don't fucking lie to me! 312 00:32:47,620 --> 00:32:49,940 What you're up to? 313 00:32:51,020 --> 00:32:53,276 Up to... what...? 314 00:32:53,300 --> 00:32:59,860 The Russians are attacking me... and you flirt with one of their delegates?! 315 00:33:01,820 --> 00:33:05,660 It's not that... she took a fancy... 316 00:33:05,940 --> 00:33:11,636 She doesn't fancy you, Liam... she's using you to get to me. 317 00:33:11,660 --> 00:33:14,060 It's not like that! 318 00:33:15,500 --> 00:33:20,060 Elsa... it's nothing serious. 319 00:33:21,260 --> 00:33:25,780 I'm using her to find out what the Russians are up to. 320 00:33:28,660 --> 00:33:31,980 You're no spy, Liam! 321 00:33:34,300 --> 00:33:37,940 You couldn't even keep this from me! 322 00:33:59,140 --> 00:34:03,520 Hi... is Aaja here? 323 00:34:04,340 --> 00:34:07,740 Mom! - Hi, angel! 324 00:34:10,400 --> 00:34:12,340 I missed you! 325 00:34:13,660 --> 00:34:17,436 What? - The grown-ups need to talk. 326 00:34:17,460 --> 00:34:21,380 I wanna stay with mom. - Not now, dear. 327 00:34:22,140 --> 00:34:24,380 She's my daughter! 328 00:34:24,780 --> 00:34:28,876 I know but she's in our care tonight. 329 00:34:28,900 --> 00:34:33,420 I'm taking her home now! - I'm sorry, Ina. 330 00:34:33,780 --> 00:34:37,140 You're not well now. 331 00:34:37,330 --> 00:34:41,396 We'll take good care of her until you're better. 332 00:34:41,420 --> 00:34:45,020 I'm sure you understand how important it is. 333 00:34:45,820 --> 00:34:52,096 You think I'm no good, don't you? I'm her mother, you know?! 334 00:34:52,120 --> 00:34:55,420 Don't let her see you like this. 335 00:34:56,140 --> 00:34:58,500 Get well. 336 00:35:00,060 --> 00:35:03,620 Mati... Mati, please... 337 00:35:17,120 --> 00:35:20,460 Why can't I go with mom? 338 00:35:22,540 --> 00:35:25,460 Mom's not well now. 339 00:35:26,420 --> 00:35:31,780 Aaja, we love you... and so do your parents. 340 00:35:32,140 --> 00:35:38,980 You know that. - But I wanna stay with my mom! 341 00:35:40,300 --> 00:35:43,380 It's gonna be alright. 342 00:35:44,260 --> 00:35:47,980 You'll be with mom soon. 343 00:36:02,660 --> 00:36:04,460 Dammit! 344 00:36:04,940 --> 00:36:09,620 Alright... everyone... welcome. 345 00:36:12,820 --> 00:36:15,956 I've given our situation quite some thought... 346 00:36:15,980 --> 00:36:19,940 and we seem to be miles away from consensus. 347 00:36:20,420 --> 00:36:24,036 This Council is about cooperation... 348 00:36:24,060 --> 00:36:29,060 and yet it's been disturbed by constant atrocities. 349 00:36:29,940 --> 00:36:35,436 I suggest we simply end this meeting now and all go home. 350 00:36:35,460 --> 00:36:39,420 We have done more damage here than good. 351 00:36:39,460 --> 00:36:44,300 You! That man is responsible for everything that's happened around here! 352 00:36:45,860 --> 00:36:50,156 He made a deal with Greenland authorities! 353 00:36:50,180 --> 00:36:54,146 Now he wants to cancel the agreement by kidnapping my daughter! 354 00:36:54,170 --> 00:36:58,140 You son of a bitch! Give me back my daughter! 355 00:36:58,420 --> 00:37:01,940 You son of a bitch! You give her back! 356 00:37:04,500 --> 00:37:08,116 Ok, order, please... order! 357 00:37:08,140 --> 00:37:13,100 This is getting out of hand... but this proves my point. 358 00:37:15,940 --> 00:37:20,196 No one will be able to arrange a travel for tonight. 359 00:37:20,220 --> 00:37:23,956 So we'll all meet again in the morning. 360 00:37:23,980 --> 00:37:28,740 You should all expect to be leaving tomorrow. 361 00:37:38,020 --> 00:37:42,696 Elsa, is the meeting over? - I couldn't say... 362 00:37:42,720 --> 00:37:45,876 Is it because of the Russians? An international crisis... 363 00:37:45,900 --> 00:37:50,316 I'm sorry, I must consult my my staff... 364 00:37:50,340 --> 00:37:55,916 I see but what you think about all the rumors about you? 365 00:37:55,940 --> 00:38:02,136 Lies, fake news and slander... all from Russia, according to my sources. 366 00:38:02,160 --> 00:38:07,180 What about the latest Reuters' interview? - What interview? 367 00:38:07,760 --> 00:38:10,836 With your kids' biological mother. 368 00:38:10,860 --> 00:38:14,799 She claims she never agreed to the adoption. 369 00:38:14,823 --> 00:38:17,176 Ok, Elsa, we have to go. 370 00:38:17,200 --> 00:38:22,740 You could tell your side of the story. I wanna help you! 371 00:38:23,820 --> 00:38:26,380 What did he say about me? 372 00:38:41,740 --> 00:38:43,340 Thank you. 373 00:38:45,700 --> 00:38:51,820 Thanks for stopping me out there... I wasn't thinking straight. 374 00:38:53,660 --> 00:38:58,300 We'll be alright, I spent many nights in here. 375 00:38:58,660 --> 00:39:05,060 While hunting? - Yes... I grew up in a place nearby. 376 00:39:06,140 --> 00:39:10,300 A little further is the best place to catch seals. 377 00:39:10,400 --> 00:39:13,860 My father often brought me here. 378 00:39:17,660 --> 00:39:20,820 What was that? - Fuck... 379 00:39:24,520 --> 00:39:29,260 What are you doing? - Polar bears also like this place. 380 00:39:36,940 --> 00:39:39,980 I must secure the cabin. 381 00:39:44,320 --> 00:39:49,660 For polar bears, this isn't a crime scene... it's a buffet. 382 00:40:29,980 --> 00:40:34,300 I've been looking for them for long years. 383 00:40:35,740 --> 00:40:42,340 I finally found the adoption agency but they wouldn't help me. 384 00:40:42,380 --> 00:40:44,078 How did it happen? 385 00:40:44,102 --> 00:40:48,980 We all had to escape, because of the civil war. 386 00:40:49,420 --> 00:40:54,580 It wasn't just us, thousands had to flee. 387 00:40:55,140 --> 00:41:00,300 In the middle of that chaos, I lost track of my daughters. 388 00:41:00,540 --> 00:41:02,980 What happened next? 389 00:41:04,060 --> 00:41:09,196 I really thought I was going to find them. 390 00:41:09,220 --> 00:41:15,716 I searched every town and every village but with no luck. 391 00:41:15,740 --> 00:41:18,716 Why didn't you contact the authorities? 392 00:41:18,740 --> 00:41:24,156 I had no money and no papers for them. 393 00:41:24,180 --> 00:41:28,340 So how can you be sure that it's your daughters? 394 00:41:31,700 --> 00:41:36,060 A mother knows... I know. 395 00:41:43,220 --> 00:41:48,055 Is there anything unclear about the adoption? 396 00:41:48,079 --> 00:41:49,980 Absolutely not! 397 00:41:50,300 --> 00:41:53,940 That woman is very convincing. 398 00:41:54,260 --> 00:41:56,940 They're my daughters! 399 00:41:57,740 --> 00:42:00,780 I had no idea... 400 00:42:02,620 --> 00:42:06,876 Ok... the US think it's the Russians. 401 00:42:06,900 --> 00:42:10,380 They're campaigning against me. 402 00:42:11,620 --> 00:42:16,060 It appears so but we need to be sure. 403 00:42:16,580 --> 00:42:20,980 Have some rest. We'll talk again later. 404 00:42:38,220 --> 00:42:41,396 He don't like both fire and humans. 405 00:42:41,420 --> 00:42:44,940 If we see one approaching, we'll shoot it. 406 00:42:45,340 --> 00:42:47,740 Let me check. 407 00:43:05,780 --> 00:43:09,580 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 33011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.