Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:19,236
It's the largest oil well in the world.
2
00:00:19,260 --> 00:00:22,836
Someone wants rid of the competition.
3
00:00:22,860 --> 00:00:26,796
Russia will need Greenland's permission
to exploit it.
4
00:00:26,820 --> 00:00:30,900
If Denmark signs,
Greenland will have to follow.
5
00:00:31,180 --> 00:00:35,996
You mean our main witness
just fell and died?
6
00:00:36,020 --> 00:00:39,096
Did you like Nakinngi?
- We were friends.
7
00:00:39,120 --> 00:00:41,519
This oil doesn't
change anything!
8
00:00:41,543 --> 00:00:44,796
With that,
we could finally rule ourselves.
9
00:00:44,820 --> 00:00:49,276
You'll pass down as the Minister
who lost Greenland.
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,796
Your independence can't
go against the environment.
11
00:00:52,820 --> 00:00:57,380
This oil reserve affects the whole world,
not just Greenland.
12
00:01:04,260 --> 00:01:07,940
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
13
00:01:13,540 --> 00:01:15,780
Connect 9!
14
00:01:18,700 --> 00:01:22,500
Connect 15!
- 15.
15
00:01:23,220 --> 00:01:26,860
Connect 17.
- 17.
16
00:01:27,740 --> 00:01:29,340
Power running.
17
00:01:29,540 --> 00:01:31,949
This is sector 5.
All internet and
18
00:01:31,973 --> 00:01:35,100
telecommunications
should be up and running.
19
00:01:35,580 --> 00:01:40,076
You're saying Swedish taxpayers
should bear Greenland's economy?
20
00:01:40,100 --> 00:01:43,636
Along with every other Nordic country.
21
00:01:43,660 --> 00:01:49,140
We must give them an option.
- It's an extremely bad timing.
22
00:01:49,290 --> 00:01:54,420
What you mean?
- You haven't seen this yet.
23
00:01:54,820 --> 00:01:58,196
ENGSTRÖM, FALSE STATEMENTS.
24
00:01:58,220 --> 00:02:00,196
What's this?
25
00:02:00,220 --> 00:02:06,740
These publications claim
you're dishonest and corrupted.
26
00:02:07,660 --> 00:02:14,236
"False tax returns"?
It's a bunch of lies, obviously.
27
00:02:14,260 --> 00:02:18,596
But people read it
and it's all over the net.
28
00:02:18,620 --> 00:02:22,476
Opposition rub their hands!
This is hurting us!
29
00:02:22,500 --> 00:02:25,966
The fact that you focus
on the treaty while a
30
00:02:25,990 --> 00:02:29,860
Swedish crew is still
missing doesn't help at all!
31
00:02:31,460 --> 00:02:36,700
Is there any truth in all this?
- No.
32
00:02:37,980 --> 00:02:44,380
Ok, we'll try to keep this quiet
with a statement from the Cabinet.
33
00:02:45,660 --> 00:02:50,220
But, please,
try to be a bit more sensitive.
34
00:03:20,980 --> 00:03:26,340
Please, welcome Liv Hermanson.
She'll be staying with us.
35
00:03:26,700 --> 00:03:34,700
By all indications, The Russians are the
ones behind everything that's happened.
36
00:03:35,060 --> 00:03:39,900
We have no solid evidence but
everything points in that direction.
37
00:03:40,180 --> 00:03:44,640
Our friends from the US
did an extensive research
38
00:03:44,664 --> 00:03:48,676
but they found no trace
of the missing crew.
39
00:03:48,700 --> 00:03:53,020
Do you recognize this man?
Have you seen this man?
40
00:03:53,700 --> 00:03:55,996
No.
- You're sure? - Yes.
41
00:03:56,020 --> 00:04:01,796
We know someone on the ship
was posing as a crew member.
42
00:04:01,820 --> 00:04:05,356
Hi identity is extremely important for us.
43
00:04:05,380 --> 00:04:10,876
But remember... and I can't stress this
enough... stay open to all possibilities.
44
00:04:10,900 --> 00:04:18,380
If Russia is really behind this...
consequences can be unpredictable.
45
00:04:22,220 --> 00:04:27,860
No one seems to know this man. Any luck?
- Nothing either.
46
00:04:40,420 --> 00:04:41,580
Hi.
47
00:04:42,660 --> 00:04:44,340
Excuse me.
48
00:04:45,220 --> 00:04:48,540
Have you seen this man here?
49
00:04:49,060 --> 00:04:50,396
No.
50
00:04:50,420 --> 00:04:56,156
Around the time when the ship
was in port to refuel.
51
00:04:56,180 --> 00:04:58,380
No, I'm sorry.
52
00:04:59,020 --> 00:05:03,740
Do you scan all passports?
- Yes, we do.
53
00:05:04,020 --> 00:05:11,060
Could I see all passports, please?
- Let me see that again...
54
00:05:15,700 --> 00:05:18,220
Can it be him?
55
00:05:20,860 --> 00:05:24,940
Andrej Sokolov.
- Can you print that?
56
00:05:29,820 --> 00:05:33,580
I see why Katarina wanted you.
57
00:05:46,460 --> 00:05:49,676
Oh, fuck!
- What's going on?
58
00:05:49,700 --> 00:05:52,236
I have to go.
- Right now?
59
00:05:52,260 --> 00:05:54,340
Right now.
60
00:05:57,300 --> 00:05:59,780
We found him!
61
00:06:01,060 --> 00:06:04,396
Andrej Sokolov.
- Look at here...
62
00:06:04,420 --> 00:06:08,276
He checked into the hotel
a few days before the ship sailed.
63
00:06:08,300 --> 00:06:12,556
I'll send it to the Americans,
they'll check their database.
64
00:06:12,580 --> 00:06:17,316
How do we proceed?
We're dealing with the Russians again.
65
00:06:17,340 --> 00:06:22,100
Weather has improved,
we got images from the satellite.
66
00:06:29,740 --> 00:06:31,836
Hello.
- Hi.
67
00:06:31,860 --> 00:06:35,220
Am I interrupting?
- No, please.
68
00:06:37,400 --> 00:06:41,390
I'm just reading my confession
on how I cheated on my husband.
69
00:06:42,580 --> 00:06:45,860
It's all fake news... everything.
70
00:06:45,960 --> 00:06:49,036
Indeed.
That's exactly what I wanted to mention.
71
00:06:49,060 --> 00:06:52,796
Hey, where were you?
- Answering some emails.
72
00:06:52,820 --> 00:06:55,156
Hi, how are you?
- Hi.
73
00:06:55,180 --> 00:06:57,356
You were about to say something.
- Yes...
74
00:06:57,380 --> 00:07:01,276
US intelligence has been looking
into these posts about you.
75
00:07:01,300 --> 00:07:08,100
There is clear increase in 'Bot' activity,
which means it is organized and deliberate.
76
00:07:08,540 --> 00:07:12,020
Any clue on who's organizing it?
77
00:07:12,120 --> 00:07:17,636
This is very delicate and normally
I would not share such information...
78
00:07:17,660 --> 00:07:22,300
but it does appear to be
originating from Russia.
79
00:07:27,420 --> 00:07:32,296
Can I get a public confirmation?
- Not officially...
80
00:07:32,320 --> 00:07:36,876
but our data does point
to a number of fake profiles...
81
00:07:36,900 --> 00:07:39,756
which then promote thousands
or more fakes.
82
00:07:39,780 --> 00:07:42,746
It's been easier to
identify these flash internet
83
00:07:42,770 --> 00:07:45,916
attacks ever since the
Cambridge Analytica incident.
84
00:07:45,940 --> 00:07:49,820
Either way, you are under attack.
85
00:07:50,900 --> 00:07:53,380
And it's working.
86
00:07:54,100 --> 00:07:59,090
Even my Cabinet is worried I look
too cold-hearted after these attacks.
87
00:08:01,260 --> 00:08:04,340
You know why they come at you like this.
88
00:08:05,620 --> 00:08:08,460
They want me to retract the treaty.
89
00:08:09,580 --> 00:08:12,180
Its because you're a woman.
90
00:08:12,500 --> 00:08:17,660
If a man refused to back down
from his policy after a terrorist attack...
91
00:08:17,760 --> 00:08:22,020
do you think that
he would be called "cold-hearted"?
92
00:08:22,860 --> 00:08:25,260
You got a point there.
93
00:08:56,180 --> 00:09:00,860
Nothing.
- You heard of "needle in a haystack"?
94
00:09:02,860 --> 00:09:04,500
Enok.
95
00:09:09,740 --> 00:09:11,980
Ok.
Thanks.
96
00:09:12,860 --> 00:09:16,596
It was Justus, a colleague.
- From Scorebysund?
97
00:09:16,620 --> 00:09:20,156
He got a call from a man named Nanu,
98
00:09:20,180 --> 00:09:23,316
saying someone caught Kimmernaq.
- Who's Kimmernaq?
99
00:09:23,340 --> 00:09:27,740
The daughter of Marius,
Minister of Mineral Resources.
100
00:09:27,860 --> 00:09:32,556
What was she doing there?
- She was shooting a documentary.
101
00:09:32,580 --> 00:09:36,916
Where are they?
- In Ittoqqortoormiit. We must go.
102
00:09:36,940 --> 00:09:40,340
No, I need you here.
103
00:09:41,820 --> 00:09:46,243
It could be related to
the crew's disappearance.
104
00:09:46,267 --> 00:09:47,900
I'm coming too.
105
00:09:51,180 --> 00:09:54,900
Ok, I'll get you a helicopter.
106
00:10:00,880 --> 00:10:06,260
This is Kimmernaq. Leave a message...
- Dammit!
107
00:10:06,780 --> 00:10:11,356
What is it?
- I can't reach Kimmernaq.
108
00:10:11,380 --> 00:10:14,036
She's making a film in Ittoqqortoormiit.
109
00:10:14,060 --> 00:10:18,900
I'll submit my proposal to the Council now.
- Ok.
110
00:10:21,260 --> 00:10:22,780
Elsa...
111
00:10:23,900 --> 00:10:29,060
Ville Berger wants to see you
at the helipad in 30 minutes.
112
00:10:29,580 --> 00:10:34,180
Why?
- The crew's families are on their way.
113
00:10:34,500 --> 00:10:39,300
He knows I can't leave now!
- I told him but he insisted.
114
00:11:00,020 --> 00:11:06,796
We're here outside Tasiilaq airport,
surrounded by families in shock.
115
00:11:06,820 --> 00:11:12,436
Ville Berger, are you surprised
the Foreign Minister is not here too?
116
00:11:12,460 --> 00:11:16,740
It's a shame Elsa couldn't find the time.
117
00:11:17,100 --> 00:11:23,380
In such hard times...
it's important to be sensitive.
118
00:11:23,480 --> 00:11:29,820
Have you spoken to the Minister?
- No, she was too busy.
119
00:11:30,990 --> 00:11:34,916
Alright. Good morning.
- Morning.
120
00:11:34,940 --> 00:11:37,916
I hope everybody had the time
to call back home...
121
00:11:37,940 --> 00:11:42,540
and reply to the emails that piled up
during the blackout.
122
00:11:43,540 --> 00:11:46,476
The Swedish Foreign Minister,
Elsa Engström,
123
00:11:46,500 --> 00:11:51,460
has requested to submit
a proposal to the Council.
124
00:11:51,560 --> 00:11:53,260
Thank you.
125
00:11:53,720 --> 00:11:58,516
Well, we need to spend
the next few days...
126
00:11:58,540 --> 00:12:04,900
to ensure that the massive amount of oil
found off Greenland stays in the ground.
127
00:12:04,990 --> 00:12:09,396
A simple way would be to sign our treaty,
128
00:12:09,420 --> 00:12:14,356
but that would leave
Greenland feeling robbed...
129
00:12:14,380 --> 00:12:20,380
of the single opportunity to become
a real nation, with a real economy.
130
00:12:21,020 --> 00:12:25,180
And we can't do that to a nation
that is already struggling.
131
00:12:25,280 --> 00:12:29,100
We need to share the burden.
132
00:12:29,780 --> 00:12:32,500
It has been attempted before.
133
00:12:32,780 --> 00:12:38,716
In 2007, Ecuador found oil
under the Amazonian rain forest...
134
00:12:38,740 --> 00:12:42,716
and offered to forego the
economical boost from drilling...
135
00:12:42,740 --> 00:12:46,900
if the world would pay
a certain amount to the country.
136
00:12:48,020 --> 00:12:52,700
The world leaders did not react.
137
00:12:53,340 --> 00:12:56,476
So Ecuador drilled for the oil...
138
00:12:56,500 --> 00:13:01,476
and destroyed 4000 square miles
of the Amazonian jungle.
139
00:13:01,500 --> 00:13:06,100
That was 13 years ago and now...
140
00:13:07,060 --> 00:13:12,580
we are closing into the deadline
for the entire planet.
141
00:13:12,860 --> 00:13:16,460
We are the only people...
142
00:13:16,820 --> 00:13:22,780
that can avert the disaster
of making the earth uninhabitable.
143
00:13:23,220 --> 00:13:26,060
Can we please discuss this?
144
00:13:26,500 --> 00:13:31,660
You want our nations to devote
our resources to Greenland and then what?
145
00:13:32,500 --> 00:13:34,740
Get nothing in return?
146
00:13:34,840 --> 00:13:37,966
You get a sounder planet in return.
147
00:13:37,990 --> 00:13:41,900
Would you kindly,
Miss Engström, cut the crap?
148
00:13:43,220 --> 00:13:47,300
What do you want us to offer?
Money?
149
00:13:49,740 --> 00:13:51,420
Yes.
150
00:14:08,360 --> 00:14:11,260
It's a wide area to search.
151
00:14:12,220 --> 00:14:18,660
It's just a stamp. The whole area
goes for 1,200 km in all directions.
152
00:14:19,420 --> 00:14:24,180
Imagine how big it is
the oil reserve under it.
153
00:14:24,700 --> 00:14:28,380
Yes... it's a lot of oil.
154
00:14:35,740 --> 00:14:37,916
With all due respect...
155
00:14:37,940 --> 00:14:42,396
I can't go back home and say
we're gonna spend Canadian tax money...
156
00:14:42,420 --> 00:14:45,276
to build a society in Greenland.
157
00:14:45,300 --> 00:14:49,540
Because that, my friends,
would be a political suicide.
158
00:14:50,020 --> 00:14:53,676
Well, this proposal
is a big deal for Denmark.
159
00:14:53,700 --> 00:14:57,116
It needs to be discussed
intensively at home.
160
00:14:57,140 --> 00:15:00,196
It is, after all,
an internal Danish question.
161
00:15:00,220 --> 00:15:03,316
Ville Berger brought
here the families himself.
162
00:15:03,340 --> 00:15:07,816
Brilliant for the company but
Gustav is furious. He wants you there.
163
00:15:07,840 --> 00:15:12,536
We're in the middle of this.
- I think you should go.
164
00:15:12,560 --> 00:15:17,636
Excuse me... relatives of the missing
Swedish crew have arrived in Tasiilaq.
165
00:15:17,660 --> 00:15:22,076
I must be excused.
Could I ask for an hour's break?
166
00:15:22,100 --> 00:15:24,580
Yes. One hour break.
- Thank you.
167
00:15:56,740 --> 00:15:59,851
It's good to have the
internet finally back on.
168
00:15:59,875 --> 00:16:00,896
Yes.
169
00:16:00,920 --> 00:16:04,060
It's like a call center over there.
170
00:16:04,500 --> 00:16:08,780
But it's good to have
the internet back on.
171
00:16:11,540 --> 00:16:14,500
I'm in a difficult situation.
172
00:16:15,140 --> 00:16:20,156
I need to get home but I can't leave
this meeting... it's quite a dilemma.
173
00:16:20,180 --> 00:16:24,436
Why don't we talk about it in the lobby?
- I said it from the start.
174
00:16:24,460 --> 00:16:29,540
Under circumstances like these,
things get out of hand.
175
00:16:29,640 --> 00:16:33,236
Bojan, this is not the place to discuss.
176
00:16:33,260 --> 00:16:37,940
Take a look at these emails, will you?
177
00:16:54,020 --> 00:16:58,460
Are those my emails?
- You tell me.
178
00:16:58,560 --> 00:17:02,300
I just received this
from an anonymous hacker.
179
00:17:03,260 --> 00:17:08,780
Let's hope he didn't send them
to the media... or your lovely wife.
180
00:17:13,220 --> 00:17:15,820
What do you want?
181
00:17:19,860 --> 00:17:22,100
You're the chairman.
182
00:17:23,700 --> 00:17:28,780
Put an end to this council
so we can go home.
183
00:17:31,220 --> 00:17:34,380
It's in everybody's best interest.
184
00:18:23,260 --> 00:18:27,060
Hi... I'm Viktor's mother.
185
00:18:29,400 --> 00:18:33,180
It's a disgrace how the media treat you.
186
00:18:33,420 --> 00:18:37,740
I'm very sorry about Viktor.
187
00:18:38,340 --> 00:18:41,740
I wish I never sent him there.
188
00:18:45,820 --> 00:18:49,060
Thank you to everyone
who came here today.
189
00:18:49,160 --> 00:18:53,876
It's a tough time and therefore
it's even more important...
190
00:18:53,900 --> 00:18:58,860
that we support each other
and pray for our loved ones.
191
00:18:59,140 --> 00:19:02,956
Pray the Lord so he will protect them.
192
00:19:02,980 --> 00:19:06,500
Pray that they stay safe.
193
00:19:06,740 --> 00:19:13,940
In times like these,
God can be a shelter and a fortress.
194
00:19:17,500 --> 00:19:22,070
According to the phone company,
the line went down on the last call.
195
00:19:25,660 --> 00:19:28,596
Around here.
- Can't they be more specific?
196
00:19:28,620 --> 00:19:32,316
Here phones are connected to a tower.
197
00:19:32,340 --> 00:19:37,816
If you want an exact location,
the phone must be between two towers.
198
00:19:37,840 --> 00:19:42,140
What do we do then?
- We do it the old way.
199
00:19:59,420 --> 00:20:01,700
What is it?
200
00:20:03,500 --> 00:20:05,460
A snowmobile.
201
00:20:05,860 --> 00:20:08,276
There's no one around.
202
00:20:08,300 --> 00:20:14,096
Maybe... but no Greenlander would
leave his snowmobile in no man's land...
203
00:20:14,120 --> 00:20:17,260
unless he's forced to.
204
00:20:54,660 --> 00:20:58,260
Elsa, what happened inside?
A comment, please!
205
00:21:42,500 --> 00:21:45,596
See those marks?
- What do they tell us?
206
00:21:45,620 --> 00:21:51,500
This snowmobile was chased by someone.
- And then they turned around?
207
00:21:51,700 --> 00:21:57,700
A sled was tied to this one
but it was dragged away by the others.
208
00:21:58,260 --> 00:22:01,694
The sled marks are
deeper over there. It was
209
00:22:01,718 --> 00:22:05,100
heavier when they left
than when they came.
210
00:22:05,820 --> 00:22:09,260
They took away this snowmobile's driver.
211
00:22:10,540 --> 00:22:13,980
I bet you're a great hunter.
212
00:22:14,720 --> 00:22:18,236
Can you follow these traces?
- A storm is coming.
213
00:22:18,260 --> 00:22:21,796
Then we have to hurry
before it's covered with snow.
214
00:22:21,820 --> 00:22:25,860
It's too dangerous, think of your baby.
- Then what the hell do we do?
215
00:22:26,360 --> 00:22:29,580
I know a hunting lodge not very far.
216
00:22:30,620 --> 00:22:34,100
We can stay there
till the storm is gone.
217
00:22:44,300 --> 00:22:46,580
Here she is.
218
00:22:50,380 --> 00:22:52,700
What's going on?
219
00:22:53,140 --> 00:22:55,876
We are done.
- What?!
220
00:22:55,900 --> 00:22:58,954
Elsa,
I cannot second the motion of granting
221
00:22:58,978 --> 00:23:01,826
Greenland this kind
of financial support.
222
00:23:01,850 --> 00:23:05,936
This Council cannot interfere in
what is an internal Danish matter.
223
00:23:05,960 --> 00:23:09,076
What about proposing it
to the Danish parliament...
224
00:23:09,100 --> 00:23:12,177
I'm sorry, none of us can
pay Greenland or move private
225
00:23:12,201 --> 00:23:15,056
companies or whatever
it is you're trying to imply.
226
00:23:15,080 --> 00:23:18,380
This is not our business.
227
00:23:21,980 --> 00:23:24,138
I can't believe this...
228
00:23:24,162 --> 00:23:28,620
Dear Minister,
you are not being realistic.
229
00:23:29,260 --> 00:23:34,786
Listen up, let's have a break. We
meet back here after dinner at 7 o'clock.
230
00:23:34,810 --> 00:23:37,700
This is ridiculous!
231
00:23:45,700 --> 00:23:47,580
What can we do?
232
00:23:48,740 --> 00:23:53,380
I'm very sorry about this...
- Of course they say no!
233
00:23:54,400 --> 00:23:59,636
Who cares about Greenland?!
- It's not like that...
234
00:23:59,660 --> 00:24:04,060
It's is, Martin...
that's exactly what it is!
235
00:24:04,840 --> 00:24:08,516
Probably a Russian spy,
ex military.
236
00:24:08,540 --> 00:24:11,796
He took part in the occupation of Crimea.
- How do you know?
237
00:24:11,820 --> 00:24:14,436
The US have a file on him.
238
00:24:14,460 --> 00:24:18,540
A dangerous man
with plenty on his conscience.
239
00:24:22,690 --> 00:24:28,020
You've reached Kimmernaq.
I can't pick up. Leave a message.
240
00:24:54,140 --> 00:24:57,516
Hi, Aaja!
- Where's dad?
241
00:24:57,540 --> 00:25:00,100
He went to Ittoqqortoormiit.
242
00:25:00,580 --> 00:25:04,940
Can I sleep at your place?
- Yes, if he isn't back before night.
243
00:25:04,990 --> 00:25:08,116
You have ice-cream?
- I'll get you one.
244
00:25:08,140 --> 00:25:12,276
And soda?
- If you don't tell your father.
245
00:25:12,300 --> 00:25:14,260
I promise!
246
00:25:23,060 --> 00:25:25,180
And my mother?
247
00:25:26,460 --> 00:25:29,120
She's not well right now.
248
00:25:29,740 --> 00:25:35,036
But you have a home, a good dad
and most of all...
249
00:25:35,060 --> 00:25:39,060
you get to spend time with me.
250
00:25:40,540 --> 00:25:45,596
But who's going to keep dad some company?
251
00:25:45,620 --> 00:25:51,196
What you mean?
- I have friends, my mom has friends...
252
00:25:51,220 --> 00:25:55,356
but dad is always working
and he don't have friends.
253
00:25:55,380 --> 00:25:58,340
Why, are you moving out?
254
00:25:58,820 --> 00:26:03,100
No!
- Let's go get ice-cream.
255
00:26:28,340 --> 00:26:32,980
Thank God we found it!
I'm freezing!
256
00:26:33,860 --> 00:26:37,180
Let's go inside right away!
257
00:27:02,700 --> 00:27:05,460
No, Liv!
Stop!
258
00:27:06,620 --> 00:27:09,700
Liv, stop!
- It's him!
259
00:27:10,500 --> 00:27:15,540
We cannot dig now!
- I must see!
260
00:27:15,940 --> 00:27:19,180
Liv!
I understand but...
261
00:27:20,220 --> 00:27:22,220
Liv, no!
262
00:27:41,000 --> 00:27:42,860
Sit down!
263
00:27:57,260 --> 00:27:59,580
Will they come?
264
00:28:00,260 --> 00:28:03,860
There's no signal... it's the storm.
265
00:28:08,580 --> 00:28:11,836
We must tell them!
266
00:28:11,860 --> 00:28:14,876
We must get forensics here!
267
00:28:14,900 --> 00:28:19,940
We have to know who that man is!
- Not until the storm is gone!
268
00:28:25,260 --> 00:28:27,140
Breathe!
269
00:28:31,980 --> 00:28:34,060
Lie down.
270
00:29:14,380 --> 00:29:19,500
Ok, what now?
- You tell me.
271
00:29:19,600 --> 00:29:24,156
Maybe put Greenland aside and focus
on what we came here to do:
272
00:29:24,180 --> 00:29:27,140
have the Council sign the treaty.
273
00:29:28,140 --> 00:29:32,820
Maybe you could get the Russians on board.
- What?
274
00:29:39,180 --> 00:29:40,556
Hi, honey!
275
00:29:40,580 --> 00:29:44,780
Sorry to disturb you,
the kids wanna talk to you.
276
00:29:47,340 --> 00:29:51,796
Are they ok?
- They had a tough day.
277
00:29:51,820 --> 00:29:55,676
Hey, girls!
What happened today?
278
00:29:55,700 --> 00:30:00,476
Someone in school said
you're a fucking bitch...
279
00:30:00,500 --> 00:30:04,956
They put it on the internet.
- It's all over the net, mom.
280
00:30:04,980 --> 00:30:08,796
I'm sorry...
- Did you see what they wrote?
281
00:30:08,820 --> 00:30:12,616
They're all lies,
don't believe one word!
282
00:30:12,640 --> 00:30:15,636
We know they're all lies.
283
00:30:15,660 --> 00:30:19,436
You must be very angry and sad.
284
00:30:19,460 --> 00:30:20,696
My dear...
285
00:30:20,720 --> 00:30:24,500
I'm going out jogging,
I'll be back later.
286
00:30:25,780 --> 00:30:30,436
Mom!
- Yes... I'm so glad you called!
287
00:30:30,460 --> 00:30:33,460
Don't worry about anything.
288
00:30:33,560 --> 00:30:35,156
Ok.
289
00:30:35,180 --> 00:30:39,380
I love the three of you.
- We love you too.
290
00:30:40,500 --> 00:30:43,540
Love you.
Bye.
291
00:30:50,400 --> 00:30:54,500
We believe she's being held hostage.
292
00:30:54,800 --> 00:30:58,380
Along with a man named Nanu and his son.
293
00:31:02,620 --> 00:31:07,060
I'm very sorry.
I'll keep you informed the whole time.
294
00:31:11,460 --> 00:31:14,380
Who could have done this?
295
00:31:15,980 --> 00:31:19,540
That's what we're trying to find out.
296
00:31:23,820 --> 00:31:27,740
What if I knew something
that might help...
297
00:31:28,340 --> 00:31:31,700
If you have any information at all...
298
00:31:32,580 --> 00:31:36,580
They wanted the drilling deal
to stay secret...
299
00:31:38,820 --> 00:31:43,580
I couldn't... it must be them!
300
00:31:44,380 --> 00:31:48,500
Them who?
- The Russians.
301
00:31:54,100 --> 00:31:56,396
Can I take you something?
302
00:31:56,420 --> 00:32:00,340
No, thank you,
I'm still waiting for my company.
303
00:32:06,260 --> 00:32:08,940
Elsa.
- Hi.
304
00:32:11,020 --> 00:32:12,900
What's going on?
305
00:32:14,540 --> 00:32:17,870
You jog with your coat on?
306
00:32:17,970 --> 00:32:23,396
It's so cold that... I
decided to take a walk.
307
00:32:23,420 --> 00:32:26,500
Great, can I join you?
308
00:32:27,620 --> 00:32:30,140
Of course.
- Where do we go?
309
00:32:30,240 --> 00:32:33,500
Just around...
- Ok.
310
00:32:36,940 --> 00:32:41,140
So...
- How dare you, Liam Skjöld?!
311
00:32:43,060 --> 00:32:46,860
Dare what...
- Don't fucking lie to me!
312
00:32:47,620 --> 00:32:49,940
What you're up to?
313
00:32:51,020 --> 00:32:53,276
Up to... what...?
314
00:32:53,300 --> 00:32:59,860
The Russians are attacking me...
and you flirt with one of their delegates?!
315
00:33:01,820 --> 00:33:05,660
It's not that... she took a fancy...
316
00:33:05,940 --> 00:33:11,636
She doesn't fancy you, Liam...
she's using you to get to me.
317
00:33:11,660 --> 00:33:14,060
It's not like that!
318
00:33:15,500 --> 00:33:20,060
Elsa... it's nothing serious.
319
00:33:21,260 --> 00:33:25,780
I'm using her to find out
what the Russians are up to.
320
00:33:28,660 --> 00:33:31,980
You're no spy, Liam!
321
00:33:34,300 --> 00:33:37,940
You couldn't even keep this from me!
322
00:33:59,140 --> 00:34:03,520
Hi... is Aaja here?
323
00:34:04,340 --> 00:34:07,740
Mom!
- Hi, angel!
324
00:34:10,400 --> 00:34:12,340
I missed you!
325
00:34:13,660 --> 00:34:17,436
What?
- The grown-ups need to talk.
326
00:34:17,460 --> 00:34:21,380
I wanna stay with mom.
- Not now, dear.
327
00:34:22,140 --> 00:34:24,380
She's my daughter!
328
00:34:24,780 --> 00:34:28,876
I know but she's in our care tonight.
329
00:34:28,900 --> 00:34:33,420
I'm taking her home now!
- I'm sorry, Ina.
330
00:34:33,780 --> 00:34:37,140
You're not well now.
331
00:34:37,330 --> 00:34:41,396
We'll take good care of her
until you're better.
332
00:34:41,420 --> 00:34:45,020
I'm sure you understand
how important it is.
333
00:34:45,820 --> 00:34:52,096
You think I'm no good, don't you?
I'm her mother, you know?!
334
00:34:52,120 --> 00:34:55,420
Don't let her see you like this.
335
00:34:56,140 --> 00:34:58,500
Get well.
336
00:35:00,060 --> 00:35:03,620
Mati... Mati, please...
337
00:35:17,120 --> 00:35:20,460
Why can't I go with mom?
338
00:35:22,540 --> 00:35:25,460
Mom's not well now.
339
00:35:26,420 --> 00:35:31,780
Aaja,
we love you... and so do your parents.
340
00:35:32,140 --> 00:35:38,980
You know that.
- But I wanna stay with my mom!
341
00:35:40,300 --> 00:35:43,380
It's gonna be alright.
342
00:35:44,260 --> 00:35:47,980
You'll be with mom soon.
343
00:36:02,660 --> 00:36:04,460
Dammit!
344
00:36:04,940 --> 00:36:09,620
Alright... everyone... welcome.
345
00:36:12,820 --> 00:36:15,956
I've given our situation
quite some thought...
346
00:36:15,980 --> 00:36:19,940
and we seem to be miles away
from consensus.
347
00:36:20,420 --> 00:36:24,036
This Council is about cooperation...
348
00:36:24,060 --> 00:36:29,060
and yet it's been disturbed
by constant atrocities.
349
00:36:29,940 --> 00:36:35,436
I suggest we simply end this meeting now
and all go home.
350
00:36:35,460 --> 00:36:39,420
We have done more damage here than good.
351
00:36:39,460 --> 00:36:44,300
You! That man is responsible
for everything that's happened around here!
352
00:36:45,860 --> 00:36:50,156
He made a deal with Greenland authorities!
353
00:36:50,180 --> 00:36:54,146
Now he wants to cancel the agreement
by kidnapping my daughter!
354
00:36:54,170 --> 00:36:58,140
You son of a bitch!
Give me back my daughter!
355
00:36:58,420 --> 00:37:01,940
You son of a bitch!
You give her back!
356
00:37:04,500 --> 00:37:08,116
Ok, order, please... order!
357
00:37:08,140 --> 00:37:13,100
This is getting out of hand...
but this proves my point.
358
00:37:15,940 --> 00:37:20,196
No one will be able to arrange
a travel for tonight.
359
00:37:20,220 --> 00:37:23,956
So we'll all meet again in the morning.
360
00:37:23,980 --> 00:37:28,740
You should all expect
to be leaving tomorrow.
361
00:37:38,020 --> 00:37:42,696
Elsa, is the meeting over?
- I couldn't say...
362
00:37:42,720 --> 00:37:45,876
Is it because of the Russians?
An international crisis...
363
00:37:45,900 --> 00:37:50,316
I'm sorry, I must consult my my staff...
364
00:37:50,340 --> 00:37:55,916
I see but what you think
about all the rumors about you?
365
00:37:55,940 --> 00:38:02,136
Lies, fake news and slander...
all from Russia, according to my sources.
366
00:38:02,160 --> 00:38:07,180
What about the latest Reuters' interview?
- What interview?
367
00:38:07,760 --> 00:38:10,836
With your kids' biological mother.
368
00:38:10,860 --> 00:38:14,799
She claims she never
agreed to the adoption.
369
00:38:14,823 --> 00:38:17,176
Ok, Elsa, we have to go.
370
00:38:17,200 --> 00:38:22,740
You could tell your side of the story.
I wanna help you!
371
00:38:23,820 --> 00:38:26,380
What did he say about me?
372
00:38:41,740 --> 00:38:43,340
Thank you.
373
00:38:45,700 --> 00:38:51,820
Thanks for stopping me out there...
I wasn't thinking straight.
374
00:38:53,660 --> 00:38:58,300
We'll be alright,
I spent many nights in here.
375
00:38:58,660 --> 00:39:05,060
While hunting?
- Yes... I grew up in a place nearby.
376
00:39:06,140 --> 00:39:10,300
A little further is
the best place to catch seals.
377
00:39:10,400 --> 00:39:13,860
My father often brought me here.
378
00:39:17,660 --> 00:39:20,820
What was that?
- Fuck...
379
00:39:24,520 --> 00:39:29,260
What are you doing?
- Polar bears also like this place.
380
00:39:36,940 --> 00:39:39,980
I must secure the cabin.
381
00:39:44,320 --> 00:39:49,660
For polar bears,
this isn't a crime scene... it's a buffet.
382
00:40:29,980 --> 00:40:34,300
I've been looking for them
for long years.
383
00:40:35,740 --> 00:40:42,340
I finally found the adoption agency
but they wouldn't help me.
384
00:40:42,380 --> 00:40:44,078
How did it happen?
385
00:40:44,102 --> 00:40:48,980
We all had to escape,
because of the civil war.
386
00:40:49,420 --> 00:40:54,580
It wasn't just us,
thousands had to flee.
387
00:40:55,140 --> 00:41:00,300
In the middle of that chaos,
I lost track of my daughters.
388
00:41:00,540 --> 00:41:02,980
What happened next?
389
00:41:04,060 --> 00:41:09,196
I really thought I was going to find them.
390
00:41:09,220 --> 00:41:15,716
I searched every town and every village
but with no luck.
391
00:41:15,740 --> 00:41:18,716
Why didn't you contact the authorities?
392
00:41:18,740 --> 00:41:24,156
I had no money and
no papers for them.
393
00:41:24,180 --> 00:41:28,340
So how can you be sure
that it's your daughters?
394
00:41:31,700 --> 00:41:36,060
A mother knows... I know.
395
00:41:43,220 --> 00:41:48,055
Is there anything unclear
about the adoption?
396
00:41:48,079 --> 00:41:49,980
Absolutely not!
397
00:41:50,300 --> 00:41:53,940
That woman is very convincing.
398
00:41:54,260 --> 00:41:56,940
They're my daughters!
399
00:41:57,740 --> 00:42:00,780
I had no idea...
400
00:42:02,620 --> 00:42:06,876
Ok... the US think it's the Russians.
401
00:42:06,900 --> 00:42:10,380
They're campaigning against me.
402
00:42:11,620 --> 00:42:16,060
It appears so
but we need to be sure.
403
00:42:16,580 --> 00:42:20,980
Have some rest.
We'll talk again later.
404
00:42:38,220 --> 00:42:41,396
He don't like both fire and humans.
405
00:42:41,420 --> 00:42:44,940
If we see one approaching,
we'll shoot it.
406
00:42:45,340 --> 00:42:47,740
Let me check.
407
00:43:05,780 --> 00:43:09,580
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
33011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.