Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:19,643
The Swedish Foreign
Minister is behind this treaty,
2
00:00:19,667 --> 00:00:23,736
considered a landmark in
international environment policy.
3
00:00:23,760 --> 00:00:26,860
All Ministers are meeting
for the final negotiations.
4
00:00:26,890 --> 00:00:30,236
It's a shame what's happening to the ice.
5
00:00:30,260 --> 00:00:32,260
We have even bigger problems.
6
00:00:32,940 --> 00:00:35,020
Quiet!
I'm opening it.
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,996
He was your husband.
- He IS.
8
00:00:43,020 --> 00:00:47,036
My ship has disappeared.
- Who do you think is behind this?
9
00:00:47,060 --> 00:00:49,036
You were the target.
10
00:00:49,060 --> 00:00:51,876
So this is connected to the treaty.
- We don't know that.
11
00:00:51,900 --> 00:00:55,356
You don't drink?
- I'm pregnant from Viktor Baker.
12
00:00:55,380 --> 00:00:58,236
Danish military are on their way
to the ship right now.
13
00:00:58,260 --> 00:01:01,300
There's no one on board.
14
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
15
00:01:35,620 --> 00:01:38,996
We are currently searching
northern-eastern sector.
16
00:01:39,020 --> 00:01:43,116
Still no sign of the Swedish crew
or their captors.
17
00:01:43,140 --> 00:01:47,356
For now, two helicopter squads
from US military...
18
00:01:47,380 --> 00:01:50,276
are covering north of Scoresbysund.
19
00:01:50,300 --> 00:01:54,156
Danish Hercules are scanning
the east coast islands.
20
00:01:54,180 --> 00:01:58,156
We will debrief again in 04:00 hours.
21
00:01:58,180 --> 00:02:00,860
End of transmission.
22
00:02:02,740 --> 00:02:06,076
Good morning.
The police of the Arctic Command...
23
00:02:06,100 --> 00:02:10,396
are currently searching the north-east
part of Greenland for the crew...
24
00:02:10,420 --> 00:02:15,396
of a Swedish oil research vessel
named 'RSV Per Berger'.
25
00:02:15,420 --> 00:02:20,176
At around 1 o'clock yesterday, the
Coast Guard lost contact with the vessel.
26
00:02:20,200 --> 00:02:24,596
It was located about 7 hours later
but without the crew.
27
00:02:24,620 --> 00:02:28,396
Danish police in Greenland
are currently conducting an investigation.
28
00:02:28,420 --> 00:02:30,443
Can you confirm
it was an attack?
29
00:02:30,467 --> 00:02:34,260
I can confirm that we suspect
the crew was removed by force.
30
00:02:35,100 --> 00:02:38,876
The crew was Danish, American and Swedish.
31
00:02:38,900 --> 00:02:43,380
There is also one Swedish diplomat missing.
Thank you.
32
00:03:39,220 --> 00:03:41,396
Hello?
- Hi, Helena.
33
00:03:41,420 --> 00:03:43,956
Liv!
How you're doing?
34
00:03:43,980 --> 00:03:47,940
There's something I have to tell you...
35
00:03:48,380 --> 00:03:53,020
That...
- Something's wrong?
36
00:03:53,620 --> 00:03:56,420
Helena, it's...
37
00:03:57,100 --> 00:03:59,420
it's Viktor.
38
00:04:14,900 --> 00:04:16,276
Anything?
39
00:04:16,300 --> 00:04:20,500
Nothing. They searched
less than 10% of the area.
40
00:04:21,140 --> 00:04:24,940
Another visit from SÄPO.
- Ok.
41
00:04:27,620 --> 00:04:31,796
How can I help you?
- Liv Hermanson. SÄPO.
42
00:04:31,820 --> 00:04:37,036
I know, we received your request
through your Foreign Minister.
43
00:04:37,060 --> 00:04:42,300
But I can't risk an involvement
of Swedish authorities.
44
00:04:44,940 --> 00:04:46,724
I'm well trained...
45
00:04:46,748 --> 00:04:51,196
I'm sure but it's a
matter of jurisdiction.
46
00:04:51,220 --> 00:04:56,156
If I agree, I'll be swamped
with requests of every member country.
47
00:04:56,180 --> 00:05:00,156
But if you listen...
- Try to understand my position.
48
00:05:00,180 --> 00:05:05,956
It's a Swedish ship, with a Swedish crew...
and a Swedish diplomat.
49
00:05:05,980 --> 00:05:08,996
A Swedish ship in Danish waters.
50
00:05:09,020 --> 00:05:12,596
You're welcome to stay as an observer...
51
00:05:12,620 --> 00:05:15,476
but not to take part in any action.
52
00:05:15,500 --> 00:05:19,526
There are lives at stake
and you're refusing help?
53
00:05:19,550 --> 00:05:22,460
I have to ask you to leave.
54
00:05:40,780 --> 00:05:45,756
Why aren't you at school?
- There's no one to take me.
55
00:05:45,780 --> 00:05:48,020
And your mother?
56
00:05:49,260 --> 00:05:53,940
Get ready, I'll take you.
- I'm ready.
57
00:05:55,980 --> 00:05:59,596
What happened on that ship?
- We don't know.
58
00:05:59,620 --> 00:06:05,780
Didn't they send out an alarm?
- I'm the cop here, not you.
59
00:06:06,460 --> 00:06:09,876
You had someone to take you to school?
60
00:06:09,900 --> 00:06:13,036
It was different back then.
61
00:06:13,060 --> 00:06:17,276
Bears weren't so hungry.
They rarely came into town.
62
00:06:17,300 --> 00:06:21,980
I haven't seen any bear this year.
- They'll come, they always do.
63
00:06:22,820 --> 00:06:25,300
Get in!
- Bye.
64
00:06:30,060 --> 00:06:36,036
Activists? Terrorists? Military?
We can't rule out anything.
65
00:06:36,060 --> 00:06:40,796
We don't know how they reacted
when they realized Elsa wasn't on board.
66
00:06:40,820 --> 00:06:44,020
Get your equipment,
we'll follow.
67
00:06:44,620 --> 00:06:48,020
Enok, can I talk to you?
68
00:06:51,500 --> 00:06:56,876
I know you're not happy about us
being here and taking control, but...
69
00:06:56,900 --> 00:07:00,396
this isn't a local issue
and that's why I'm here.
70
00:07:00,420 --> 00:07:04,700
Greenland police is Danish.
We'll do it right.
71
00:07:06,540 --> 00:07:09,420
Can I show you something?
72
00:07:10,540 --> 00:07:13,076
It's from this morning's flights.
73
00:07:13,100 --> 00:07:19,060
Please, look for anything strange
or out of the ordinary. Thanks.
74
00:07:21,220 --> 00:07:23,540
This is too much.
75
00:07:25,100 --> 00:07:29,980
Who are those people?
- They're the missing crew.
76
00:07:30,540 --> 00:07:33,620
It can't be.
- Yes.
77
00:07:35,900 --> 00:07:40,820
Nakinngi wasn't on board.
He got drunk yesterday with my wife.
78
00:07:42,900 --> 00:07:45,540
I'll go get him.
79
00:07:48,660 --> 00:07:52,356
Pictures are really a priority now?
80
00:07:52,380 --> 00:07:58,900
A picture says more than 1,000 words.
It was Viktor's idea, by the way.
81
00:08:01,020 --> 00:08:03,960
How can you be so calm?
82
00:08:04,180 --> 00:08:10,620
I have to be. Viktor would do
anything in his power to close the deal.
83
00:08:32,020 --> 00:08:34,876
Where the hell is everybody?
84
00:08:34,900 --> 00:08:40,460
At the docks, the ship's on its way.
- Is this all for the media?
85
00:08:41,160 --> 00:08:44,060
All the Ministers over here!
86
00:08:44,500 --> 00:08:48,460
Everybody else stand back over here!
87
00:08:50,340 --> 00:08:54,810
Hello, everyone!
Thank you for joining us!
88
00:08:55,420 --> 00:09:00,940
We are gathered here today
to take a very special picture.
89
00:09:01,260 --> 00:09:05,596
20 years ago,
the Ministers of the Arctic Council...
90
00:09:05,620 --> 00:09:09,796
had their photo
taken on this exact spot,
91
00:09:09,820 --> 00:09:12,476
on this exact date!
92
00:09:12,500 --> 00:09:17,396
It's a sad testimony
to the tremendous changes...
93
00:09:17,420 --> 00:09:21,410
this hemisphere has undergone
in recent decades.
94
00:09:21,450 --> 00:09:27,740
20 years ago,
the sea behind us was covered with ice.
95
00:09:27,880 --> 00:09:31,140
Now it's just cold... take the picture!
96
00:09:35,700 --> 00:09:38,820
Please, stand a little further far.
97
00:09:40,140 --> 00:09:41,740
Very good.
98
00:09:42,300 --> 00:09:45,060
Look into the camera!
99
00:09:48,660 --> 00:09:50,660
Perfect!
100
00:10:08,990 --> 00:10:10,900
Nakinngi!
101
00:10:13,140 --> 00:10:16,180
Nakinngi, I'm coming in!
102
00:10:32,760 --> 00:10:37,036
Where are you?
- On my way to the marina.
103
00:10:37,060 --> 00:10:39,060
I'm coning.
104
00:10:40,020 --> 00:10:44,140
There's a polar bear in town!
105
00:11:22,580 --> 00:11:25,740
Hurry up!
On board!
106
00:11:40,220 --> 00:11:42,940
My God!
107
00:12:25,620 --> 00:12:27,460
No, no, no!
108
00:12:58,600 --> 00:13:03,336
She should have cubs by this time.
They're probably dead.
109
00:13:03,360 --> 00:13:06,500
They need the ice to go hunting.
110
00:13:20,540 --> 00:13:25,860
I see no other possibility.
- You mean they were already on board?
111
00:13:26,110 --> 00:13:31,316
The control room must get sealed in
such situations, just like on an airplane.
112
00:13:31,340 --> 00:13:34,863
The door was intact so,
either it's been
113
00:13:34,887 --> 00:13:38,756
voluntarily opened or
they were here before.
114
00:13:38,780 --> 00:13:41,076
Sounds reasonable.
115
00:13:41,100 --> 00:13:45,036
They also needed someone
to slow down the ship.
116
00:13:45,060 --> 00:13:48,420
All hard drives are gone.
117
00:13:49,100 --> 00:13:52,060
What you mean?
- Computer's hard disk.
118
00:13:52,460 --> 00:13:57,140
All about the investigation,
all your work... gone.
119
00:14:07,000 --> 00:14:08,426
I need help.
120
00:14:08,450 --> 00:14:12,776
Are you interfering? 'Cause
I'm not gonna back you up.
121
00:14:12,800 --> 00:14:15,766
Why would you?
I'm only your best detective.
122
00:14:15,790 --> 00:14:20,916
Let's say one of the five best.
- That's not so bad.
123
00:14:20,940 --> 00:14:28,916
Let's say, hypothetically, I'm on a ship
and I wanna find out what happened...
124
00:14:28,940 --> 00:14:31,660
where would I look?
125
00:14:31,770 --> 00:14:36,556
Are you crazy? Are you on the ship?
- Not as far as you know.
126
00:14:36,580 --> 00:14:43,540
Ok... go to the bridge
and check the computer hard drives.
127
00:14:44,500 --> 00:14:49,460
In this hypothetical scenario,
forensics would be there.
128
00:14:49,620 --> 00:14:55,820
Find the VDR... hypothetically.
- Where is it?
129
00:15:03,140 --> 00:15:08,980
In the lower deck there's a database with
a security copy of all the ship's systems.
130
00:15:12,100 --> 00:15:14,420
Let's go down there.
131
00:15:49,580 --> 00:15:53,180
We'll start by checking the ship's VDR.
132
00:15:54,420 --> 00:16:00,156
It's like a black box for ships,
with GPS data and most of all...
133
00:16:00,180 --> 00:16:03,940
audio recordings from
the last 3 days on the bridge.
134
00:16:19,220 --> 00:16:22,276
Ok, Liv, we're on a strict protocol.
135
00:16:22,300 --> 00:16:27,460
Find a safe wi-fi,
upload everything and get out.
136
00:16:28,340 --> 00:16:30,860
Liv, you hear me?
137
00:16:31,220 --> 00:16:33,580
Liv?
Liv!
138
00:17:17,580 --> 00:17:21,656
What are you doing here?!
- I'm trying to find...
139
00:17:21,680 --> 00:17:26,156
You're contaminating the scene
and violating our territorial sovereignty!
140
00:17:26,180 --> 00:17:28,660
I saw the attack.
141
00:17:31,060 --> 00:17:37,460
My husband was here... we were on Skype...
- And you didn't report it?
142
00:17:37,860 --> 00:17:40,972
SÄPO got a report,
you should have it too.
143
00:17:40,996 --> 00:17:45,300
That doesn't give you the
right to roam the crime scene.
144
00:17:49,220 --> 00:17:51,810
Make sure no one else gets on board.
145
00:18:23,420 --> 00:18:25,620
Kimmernaq!
146
00:18:28,580 --> 00:18:33,180
Go sit in the sleigh, boy.
We must do this.
147
00:18:33,780 --> 00:18:37,976
Does the world really wanna see this?
- They need to.
148
00:18:38,000 --> 00:18:40,140
Alright then.
149
00:19:03,980 --> 00:19:07,020
Sit, Singarnaq.
150
00:19:17,340 --> 00:19:19,500
I'm sorry.
151
00:19:37,380 --> 00:19:40,780
Now the next dog.
152
00:19:46,260 --> 00:19:51,580
Elsa has worked on this treaty
for a long time, so last year...
153
00:19:59,580 --> 00:20:02,060
Hi.
- Hi.
154
00:20:02,450 --> 00:20:06,700
Sasha.
- I know. Liam.
155
00:20:07,220 --> 00:20:10,276
I know.
Are you ok?
156
00:20:10,300 --> 00:20:14,700
Yes, it's just... me and
polar bears... it's no match.
157
00:20:16,500 --> 00:20:21,436
Our Foreign Minister has requested
an audience with your Foreign Minister.
158
00:20:21,460 --> 00:20:25,836
As soon as possible.
- Ok, yes... I'll talk to her.
159
00:20:25,860 --> 00:20:28,540
That would be appreciated.
160
00:20:38,040 --> 00:20:42,940
The ice is safe here.
Let's go back to base and fetch the dogs.
161
00:20:54,540 --> 00:20:57,060
Great shot.
- Yea.
162
00:21:02,300 --> 00:21:06,220
We need these Sirius uniforms.
163
00:21:10,220 --> 00:21:14,420
Hurry up!
Don't leave anything behind!
164
00:21:19,640 --> 00:21:23,380
Have you given any further thought
to my proposal?
165
00:21:25,020 --> 00:21:28,956
Having the treaty only
applied to undiscovered oil?
166
00:21:28,980 --> 00:21:30,300
Yes.
167
00:21:30,620 --> 00:21:34,063
Is that something that
would secure your signature?
168
00:21:34,087 --> 00:21:36,020
That's why I suggested it.
169
00:21:37,340 --> 00:21:39,616
The more I look into it,
170
00:21:39,640 --> 00:21:45,900
it becomes clear that no one will benefit
from this change... except, maybe, Russia.
171
00:21:47,180 --> 00:21:51,836
Will you be willing to hand over
a complete list...
172
00:21:51,860 --> 00:21:55,196
of any oil discovers in your region?
173
00:21:55,220 --> 00:22:00,196
That might shift the balance.
- This isn't really negotiation.
174
00:22:00,220 --> 00:22:03,316
The treaty is only binding
for those countries who sign it.
175
00:22:03,340 --> 00:22:07,276
I'm telling you it needs to be changed
if you want Russia to sign...
176
00:22:07,300 --> 00:22:09,636
and bind itself to the treaty as well.
177
00:22:09,660 --> 00:22:13,380
This is an agreement
for civilized countries.
178
00:22:13,820 --> 00:22:18,296
Signing it would be a way for Russia
to enter that group of nations again.
179
00:22:18,320 --> 00:22:23,180
There's nothing
uncivilized... about Russia.
180
00:22:29,620 --> 00:22:33,260
But under these circumstances...
181
00:22:34,020 --> 00:22:37,180
we will not sign the treaty.
182
00:22:40,300 --> 00:22:41,780
I see.
183
00:23:04,140 --> 00:23:06,260
Hi, Aaja!
184
00:23:08,380 --> 00:23:11,676
Say hello to my guests!
185
00:23:11,700 --> 00:23:15,780
What have you been doing in school today?
186
00:23:16,180 --> 00:23:22,140
Tell us about your day.
Let me take your coat off.
187
00:23:22,980 --> 00:23:25,620
Mom loves you!
188
00:23:26,140 --> 00:23:30,260
Are you hungry?
I can fix you something.
189
00:23:46,180 --> 00:23:49,700
Let's have a toast everybody!
190
00:23:55,400 --> 00:23:58,100
Here's today's hero!
191
00:23:59,240 --> 00:24:03,560
Have you seen Nakinngi?
- Not today.
192
00:24:04,580 --> 00:24:11,016
Did he say something particular yesterday?
- No but he had a lot of cash on him.
193
00:24:11,040 --> 00:24:12,371
Nakinngi?
194
00:24:12,395 --> 00:24:16,460
Yes... and his subsidy
is only coming next week.
195
00:24:17,500 --> 00:24:20,636
Did he say where that money came from?
196
00:24:20,660 --> 00:24:24,986
No but he had plenty,
he bought drinks for everybody.
197
00:24:25,010 --> 00:24:26,460
Nakinngi??
198
00:24:34,420 --> 00:24:39,436
I need to talk to Martin
about Bojan's attitude.
199
00:24:39,460 --> 00:24:41,556
I'll set up a meeting.
200
00:24:41,580 --> 00:24:46,956
If he insists on staying out,
it'll be seen as a failure...
201
00:24:46,980 --> 00:24:49,396
No...
- What is it?
202
00:24:49,420 --> 00:24:54,076
The Prime Minister wants me to call.
- You got 7 minutes.
203
00:24:54,100 --> 00:24:59,316
She came to Greenland
without her superior knowing...
204
00:24:59,340 --> 00:25:04,300
and without any explicit order
she interfered in the investigation.
205
00:25:04,360 --> 00:25:07,276
The Danish Chief of Police is furious.
206
00:25:07,300 --> 00:25:11,011
I know this kind of
things don't really concern
207
00:25:11,035 --> 00:25:14,356
us but she's caused
a diplomatic incident.
208
00:25:14,380 --> 00:25:18,676
Since she served under you...
- I'll talk to her.
209
00:25:18,700 --> 00:25:24,580
The Russians refuse to sign.
- That's hardly a surprise.
210
00:25:24,680 --> 00:25:28,517
I'll have to negotiate
some more with Lisov.
211
00:25:28,541 --> 00:25:32,660
You did that before.
You have all my support.
212
00:25:32,900 --> 00:25:35,956
Thanks.
Now I really have to go.
213
00:25:35,980 --> 00:25:39,460
Of course. Good luck.
- Thank you.
214
00:25:44,100 --> 00:25:48,076
Hi.
How's going with the inquiry?
215
00:25:48,100 --> 00:25:51,816
Work in progress.
Why aren't you at the meeting?
216
00:25:51,840 --> 00:25:57,340
We haven't got a seat in the meeting.
They're fixing up our future.
217
00:25:58,340 --> 00:26:03,260
I know how you feel. Have a nice day.
- You too.
218
00:26:09,540 --> 00:26:13,876
Enok.
- Katarina. Can you pick up your daughter?
219
00:26:13,900 --> 00:26:16,316
Where is she?
- Here at the station.
220
00:26:16,340 --> 00:26:20,906
She looked for you where
you're supposed to be.
221
00:26:20,930 --> 00:26:22,436
I'm coming.
222
00:26:22,460 --> 00:26:26,340
Come get her,
this ain't no kindergarten.
223
00:26:32,540 --> 00:26:36,220
You like gum?
- Yes.
224
00:26:44,540 --> 00:26:48,140
Thank you, Norway, Ander Sæter.
We move on.
225
00:26:48,250 --> 00:26:52,180
Yes. Elsa Engström, Sweden.
- Thank you.
226
00:26:53,060 --> 00:26:56,754
Dear Ministers,
today we experienced two moments
227
00:26:56,778 --> 00:27:00,800
that should trigger alarm
bells in the entire world.
228
00:27:01,020 --> 00:27:04,036
First we had our picture taken
here in Greenland...
229
00:27:04,060 --> 00:27:07,556
and we could see with our own eyes
the dramatic ice melting.
230
00:27:07,580 --> 00:27:11,996
Then we met a starving polar bear
wandering in town.
231
00:27:12,020 --> 00:27:17,596
These encounters have increased
by 400% the last 10 years, because...
232
00:27:17,620 --> 00:27:19,785
without ice,
polar bears can't hunt and
233
00:27:19,809 --> 00:27:22,076
they have to search for
food somewhere else.
234
00:27:22,100 --> 00:27:24,956
Scientists predict...
235
00:27:24,980 --> 00:27:29,956
that the Arctic will be entirely
ice-free by 2050.
236
00:27:29,980 --> 00:27:33,140
Probably, polar bear-free as well.
237
00:27:33,180 --> 00:27:36,340
But we don't care, do we?
238
00:27:36,460 --> 00:27:39,620
We've been hearing this for decades...
239
00:27:40,700 --> 00:27:44,500
and we know it is because of us.
240
00:27:44,940 --> 00:27:52,556
And yet, more than half of the carbon we
have emitted in the history of humanity...
241
00:27:52,580 --> 00:27:57,260
has been emitted in the last 25 years.
242
00:27:58,340 --> 00:28:00,780
While we knew.
243
00:28:01,520 --> 00:28:05,236
If we go home now
without signing this treaty,
244
00:28:05,260 --> 00:28:08,900
after all our negotiations,
245
00:28:10,180 --> 00:28:13,220
then it's time to panic.
246
00:28:13,940 --> 00:28:19,060
And I'm not speaking to you,
I'm speaking to the public.
247
00:28:19,560 --> 00:28:22,676
It's time to overthrow governments...
248
00:28:22,700 --> 00:28:28,180
because we, your leaders,
are incompetent...
249
00:28:28,700 --> 00:28:32,220
and we keep letting you down.
250
00:28:50,500 --> 00:28:57,456
Hi, Aaja. Why are you here?
- Mom is having a party at home.
251
00:28:57,480 --> 00:28:59,480
Come on, we go.
252
00:29:05,540 --> 00:29:11,580
Now Nanus' dogs are below the ice
but the hunter must go on.
253
00:29:13,540 --> 00:29:19,700
Where do we go now?
- Where my father caught his first seal.
254
00:29:20,300 --> 00:29:24,156
You hunted with dogs back then, didn't you?
255
00:29:24,180 --> 00:29:29,740
We still do... but it's not possible
without ice.
256
00:29:30,180 --> 00:29:37,500
We love our dogs but if they can't work,
we can't afford to keep them.
257
00:29:40,140 --> 00:29:44,156
You brought a lucky charm?
- No, what about you?
258
00:29:44,180 --> 00:29:46,676
Dad says it's better to have one.
259
00:29:46,700 --> 00:29:52,660
We have many,
you can keep this one while we hunt.
260
00:29:57,020 --> 00:29:58,700
Thank you.
261
00:30:11,900 --> 00:30:14,740
Look, a snowcat!
262
00:30:15,460 --> 00:30:20,316
What's up, Ole?
- Who's that? What's he doing here?
263
00:30:20,340 --> 00:30:24,220
He's from the Danish army.
Sirius patrol.
264
00:30:27,220 --> 00:30:31,540
Hi!
I thought you were someone I know!
265
00:30:31,860 --> 00:30:34,860
What are you doing around here?
266
00:30:39,340 --> 00:30:42,890
The area is sealed.
Military drills.
267
00:30:43,620 --> 00:30:46,436
For the whole day.
268
00:30:46,460 --> 00:30:50,580
But I hunt over there.
- Forbidden.
269
00:30:51,860 --> 00:30:55,140
Ok... let's just go.
270
00:30:56,700 --> 00:31:00,596
This guy's not from Sirius.
- Who is it then?
271
00:31:00,620 --> 00:31:03,900
I don't know.
Let's go.
272
00:31:04,980 --> 00:31:08,460
I know another way to the cabin.
273
00:31:30,340 --> 00:31:33,180
Aaja, wait outside.
274
00:31:44,740 --> 00:31:48,476
You bummer!
Have a beer with us!
275
00:31:48,500 --> 00:31:52,220
You always spoil parties!
276
00:31:54,940 --> 00:31:57,420
Enok, wait!
277
00:31:58,620 --> 00:32:02,100
What are you doing?
Enok!
278
00:32:02,900 --> 00:32:08,500
You wanna leave?
Go ahead, I don't care!
279
00:32:09,740 --> 00:32:14,620
I'm not leaving, YOU are.
I must think of our daughter.
280
00:32:15,020 --> 00:32:16,620
Enok...
281
00:32:19,700 --> 00:32:25,060
You let our daughter come back from
school alone. You put her in danger.
282
00:32:26,100 --> 00:32:27,740
Enok...
283
00:32:29,220 --> 00:32:32,780
Always blaming Ina, aren't you?
284
00:32:33,500 --> 00:32:39,716
Is it just her who must look after the kid?
- I'm trying to keep or town safe.
285
00:32:39,740 --> 00:32:44,540
So you forsake your family?
Some man...
286
00:32:44,900 --> 00:32:50,140
When I come back, you'll be gone.
I've had enough.
287
00:32:50,460 --> 00:32:53,620
Enough!
- Enok...
288
00:32:54,100 --> 00:32:58,220
You come with me to the station.
- What did I do?
289
00:33:00,380 --> 00:33:01,556
Enok!
290
00:33:01,580 --> 00:33:06,676
Why are you taking him?
- Let me take my jacket!
291
00:33:06,700 --> 00:33:09,940
What's going on?
292
00:33:24,500 --> 00:33:27,156
Down! Get down on the floor!
293
00:33:27,180 --> 00:33:29,156
What's this?
- Shut up!
294
00:33:29,180 --> 00:33:32,476
They have weapons! Close the bridge!
295
00:33:32,500 --> 00:33:35,940
Don't stop! Full throttle!
296
00:33:37,380 --> 00:33:40,036
Shut up!
- We're innocent!
297
00:33:40,060 --> 00:33:45,140
You're one of them?!
- Shut up! Get down!
298
00:34:03,060 --> 00:34:06,676
They always end at 21 degrees.
299
00:34:06,700 --> 00:34:09,940
20 minutes and 12 seconds.
Turn the ship.
300
00:34:10,300 --> 00:34:16,060
There's thick and long layers.
The hydrophone is reading a pocket.
301
00:34:23,100 --> 00:34:27,676
Madeleine.
- Someone has to decipher all data.
302
00:34:27,700 --> 00:34:29,124
Can it be traced back to us?
303
00:34:29,148 --> 00:34:31,916
No, I've copied it. I'm
listening to it right now.
304
00:34:31,940 --> 00:34:38,076
I don't fully understand but... I think
they found something in Scorebysund.
305
00:34:38,100 --> 00:34:41,180
Something big.
- Scorebysund?
306
00:34:41,380 --> 00:34:43,106
Or nearby.
307
00:34:43,130 --> 00:34:48,356
Their permits are for
an area way far from there.
308
00:34:48,380 --> 00:34:52,580
I don't understand...
- Can you send it?
309
00:34:53,060 --> 00:34:58,220
It's a large file, it'll take a while.
310
00:34:59,340 --> 00:35:01,820
Sending right now.
311
00:35:02,880 --> 00:35:06,780
What's happening?
- Don't worry about it, Aaja.
312
00:35:07,260 --> 00:35:11,956
Why weren't you on the ship?
- What ship?
313
00:35:11,980 --> 00:35:15,830
You were supposed to
work in the ship kitchen.
314
00:35:15,854 --> 00:35:17,396
Ah... that ship!
315
00:35:17,420 --> 00:35:23,096
They told me I could get
paid without having to go.
316
00:35:23,120 --> 00:35:25,020
Who told you?
317
00:35:25,440 --> 00:35:28,840
I don't know... someone paid me...
318
00:35:30,580 --> 00:35:32,556
What was he like?
319
00:35:32,580 --> 00:35:38,900
Some Danish guy... perfectly normal guy...
I don't know...
320
00:35:55,740 --> 00:35:58,900
Madeleine?
Hello?
321
00:36:11,700 --> 00:36:13,380
What happened?
322
00:36:13,980 --> 00:36:16,980
Aaja, how are you?
323
00:36:17,860 --> 00:36:21,140
Are you ok?
324
00:36:31,860 --> 00:36:33,740
Fuck!
325
00:36:38,140 --> 00:36:42,316
What happened?
- I don't know yet.
326
00:36:42,340 --> 00:36:44,436
We'll find out.
- And my house?
327
00:36:44,460 --> 00:36:48,380
Clear the area
until we know more.
328
00:36:51,400 --> 00:36:54,576
What was that?
- It just blew up.
329
00:36:54,600 --> 00:36:57,820
Keep everyone out of the area.
330
00:36:57,920 --> 00:37:01,836
Katarina, I found Nakinngi.
- Who?
331
00:37:01,860 --> 00:37:06,676
Grønlenderen. He's in town.
You see what you need local police for?
332
00:37:06,700 --> 00:37:10,756
Why wasn't he on the ship?
- He was paid not to go.
333
00:37:10,780 --> 00:37:14,020
Where is he now?
- Up there...
334
00:37:15,220 --> 00:37:18,476
I'll find him.
- No, I'll take care of that.
335
00:37:18,500 --> 00:37:23,900
You secure the area
before the media gets here.
336
00:37:27,900 --> 00:37:32,700
Everybody stand back!
Move on!
337
00:37:54,260 --> 00:37:57,820
The communication tower is down.
338
00:37:57,920 --> 00:38:01,436
Something was detonated close to the tower.
339
00:38:01,460 --> 00:38:05,420
Both internet and telephone lines are down.
340
00:38:05,520 --> 00:38:10,316
I don't know if any of you
have satellite connection...
341
00:38:10,340 --> 00:38:13,780
but we will resolve this.
342
00:38:13,890 --> 00:38:16,460
That's the situation for now.
343
00:38:16,560 --> 00:38:22,096
I think as soon as the internet comes back
we should leave.
344
00:38:22,120 --> 00:38:27,076
Martin, you know under these circumstances,
we can't sign a treaty.
345
00:38:27,100 --> 00:38:30,780
Please, Bojan, calm down... please...
346
00:38:31,260 --> 00:38:36,020
Let's have a break an
meet here in one hour, ok?
347
00:38:36,130 --> 00:38:38,020
Thank you.
348
00:38:42,300 --> 00:38:45,140
Liv!
Wait!
349
00:38:50,800 --> 00:38:54,540
What happened?
- The cabin blew up.
350
00:38:54,860 --> 00:39:01,580
The tower was powered by generators
and the fuel tank was right under it.
351
00:39:03,220 --> 00:39:05,980
It's probably an accident.
352
00:39:14,220 --> 00:39:16,980
The cabin is just around the corner!
353
00:39:27,260 --> 00:39:30,140
What can I do for you?
354
00:39:37,340 --> 00:39:44,460
Your ship was searching oil
in an area where it wasn't supposed to be.
355
00:39:46,980 --> 00:39:51,060
Markus, can you leave us?
- Ok.
356
00:39:54,460 --> 00:40:00,380
What you're saying is
we violated the terms of our license.
357
00:40:00,780 --> 00:40:03,660
Serious accusations.
358
00:40:03,940 --> 00:40:07,420
I have the data from the ship.
359
00:40:07,780 --> 00:40:13,260
How did you get it?
- Why was your ship in the wrong place?
360
00:40:15,420 --> 00:40:19,556
Per Berger might have strayed a bit
from its course.
361
00:40:19,580 --> 00:40:22,276
It's not that unusual.
362
00:40:22,300 --> 00:40:28,116
But if we find anything,
we get our permits through legal channels.
363
00:40:28,140 --> 00:40:31,396
If we find nothing... no one got hurt.
364
00:40:31,420 --> 00:40:36,100
If you were there,
someone else might have too.
365
00:40:36,200 --> 00:40:41,900
If you had no license for that area,
who had it?
366
00:40:43,060 --> 00:40:45,196
Nobody, to my knowledge.
367
00:40:45,220 --> 00:40:49,780
I think your ship found something...
368
00:40:50,620 --> 00:40:54,980
and that's the reason it was attacked.
369
00:40:58,220 --> 00:41:00,740
What did they find?
370
00:41:08,700 --> 00:41:13,276
They always end at 21 degrees.
20 minutes and 12 seconds.
371
00:41:13,300 --> 00:41:19,900
Turn the ship.
The hydrophone is reading a pocket.
372
00:41:59,300 --> 00:42:02,876
We're by the old hunting cabin
in Scorebysund.
373
00:42:02,900 --> 00:42:09,020
Looks like armed soldiers seized it.
They have at least one hostage.
374
00:42:14,380 --> 00:42:17,460
She shouldn't be alone...
375
00:42:23,660 --> 00:42:24,860
Hi.
376
00:42:26,420 --> 00:42:28,116
No...
377
00:42:28,140 --> 00:42:29,420
Kimmernaq!
378
00:42:31,060 --> 00:42:32,740
Kimmernaq!
379
00:42:34,020 --> 00:42:36,860
They're shooting at us!
380
00:42:45,760 --> 00:42:51,060
68 to 69 degrees north.
That is huge!
381
00:42:52,720 --> 00:42:58,460
This... might be the largest
oil reserve in the world.
382
00:43:00,460 --> 00:43:02,860
You knew about this?
383
00:43:02,960 --> 00:43:07,740
Not the details... that it was so big...
384
00:43:09,380 --> 00:43:14,940
This oil field may be worth
billions and billions of euros.
385
00:43:15,380 --> 00:43:20,460
Not exactly the information
you want everybody to have.
386
00:43:20,980 --> 00:43:24,540
Big enough to kill for.
387
00:43:54,420 --> 00:43:58,100
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
- THANKS TO NORDIKEN.NET -
31221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.