All language subtitles for Tunn is S01 E02 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,060 --> 00:00:19,643 The Swedish Foreign Minister is behind this treaty, 2 00:00:19,667 --> 00:00:23,736 considered a landmark in international environment policy. 3 00:00:23,760 --> 00:00:26,860 All Ministers are meeting for the final negotiations. 4 00:00:26,890 --> 00:00:30,236 It's a shame what's happening to the ice. 5 00:00:30,260 --> 00:00:32,260 We have even bigger problems. 6 00:00:32,940 --> 00:00:35,020 Quiet! I'm opening it. 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,996 He was your husband. - He IS. 8 00:00:43,020 --> 00:00:47,036 My ship has disappeared. - Who do you think is behind this? 9 00:00:47,060 --> 00:00:49,036 You were the target. 10 00:00:49,060 --> 00:00:51,876 So this is connected to the treaty. - We don't know that. 11 00:00:51,900 --> 00:00:55,356 You don't drink? - I'm pregnant from Viktor Baker. 12 00:00:55,380 --> 00:00:58,236 Danish military are on their way to the ship right now. 13 00:00:58,260 --> 00:01:01,300 There's no one on board. 14 00:01:04,980 --> 00:01:09,060 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 15 00:01:35,620 --> 00:01:38,996 We are currently searching northern-eastern sector. 16 00:01:39,020 --> 00:01:43,116 Still no sign of the Swedish crew or their captors. 17 00:01:43,140 --> 00:01:47,356 For now, two helicopter squads from US military... 18 00:01:47,380 --> 00:01:50,276 are covering north of Scoresbysund. 19 00:01:50,300 --> 00:01:54,156 Danish Hercules are scanning the east coast islands. 20 00:01:54,180 --> 00:01:58,156 We will debrief again in 04:00 hours. 21 00:01:58,180 --> 00:02:00,860 End of transmission. 22 00:02:02,740 --> 00:02:06,076 Good morning. The police of the Arctic Command... 23 00:02:06,100 --> 00:02:10,396 are currently searching the north-east part of Greenland for the crew... 24 00:02:10,420 --> 00:02:15,396 of a Swedish oil research vessel named 'RSV Per Berger'. 25 00:02:15,420 --> 00:02:20,176 At around 1 o'clock yesterday, the Coast Guard lost contact with the vessel. 26 00:02:20,200 --> 00:02:24,596 It was located about 7 hours later but without the crew. 27 00:02:24,620 --> 00:02:28,396 Danish police in Greenland are currently conducting an investigation. 28 00:02:28,420 --> 00:02:30,443 Can you confirm it was an attack? 29 00:02:30,467 --> 00:02:34,260 I can confirm that we suspect the crew was removed by force. 30 00:02:35,100 --> 00:02:38,876 The crew was Danish, American and Swedish. 31 00:02:38,900 --> 00:02:43,380 There is also one Swedish diplomat missing. Thank you. 32 00:03:39,220 --> 00:03:41,396 Hello? - Hi, Helena. 33 00:03:41,420 --> 00:03:43,956 Liv! How you're doing? 34 00:03:43,980 --> 00:03:47,940 There's something I have to tell you... 35 00:03:48,380 --> 00:03:53,020 That... - Something's wrong? 36 00:03:53,620 --> 00:03:56,420 Helena, it's... 37 00:03:57,100 --> 00:03:59,420 it's Viktor. 38 00:04:14,900 --> 00:04:16,276 Anything? 39 00:04:16,300 --> 00:04:20,500 Nothing. They searched less than 10% of the area. 40 00:04:21,140 --> 00:04:24,940 Another visit from SÄPO. - Ok. 41 00:04:27,620 --> 00:04:31,796 How can I help you? - Liv Hermanson. SÄPO. 42 00:04:31,820 --> 00:04:37,036 I know, we received your request through your Foreign Minister. 43 00:04:37,060 --> 00:04:42,300 But I can't risk an involvement of Swedish authorities. 44 00:04:44,940 --> 00:04:46,724 I'm well trained... 45 00:04:46,748 --> 00:04:51,196 I'm sure but it's a matter of jurisdiction. 46 00:04:51,220 --> 00:04:56,156 If I agree, I'll be swamped with requests of every member country. 47 00:04:56,180 --> 00:05:00,156 But if you listen... - Try to understand my position. 48 00:05:00,180 --> 00:05:05,956 It's a Swedish ship, with a Swedish crew... and a Swedish diplomat. 49 00:05:05,980 --> 00:05:08,996 A Swedish ship in Danish waters. 50 00:05:09,020 --> 00:05:12,596 You're welcome to stay as an observer... 51 00:05:12,620 --> 00:05:15,476 but not to take part in any action. 52 00:05:15,500 --> 00:05:19,526 There are lives at stake and you're refusing help? 53 00:05:19,550 --> 00:05:22,460 I have to ask you to leave. 54 00:05:40,780 --> 00:05:45,756 Why aren't you at school? - There's no one to take me. 55 00:05:45,780 --> 00:05:48,020 And your mother? 56 00:05:49,260 --> 00:05:53,940 Get ready, I'll take you. - I'm ready. 57 00:05:55,980 --> 00:05:59,596 What happened on that ship? - We don't know. 58 00:05:59,620 --> 00:06:05,780 Didn't they send out an alarm? - I'm the cop here, not you. 59 00:06:06,460 --> 00:06:09,876 You had someone to take you to school? 60 00:06:09,900 --> 00:06:13,036 It was different back then. 61 00:06:13,060 --> 00:06:17,276 Bears weren't so hungry. They rarely came into town. 62 00:06:17,300 --> 00:06:21,980 I haven't seen any bear this year. - They'll come, they always do. 63 00:06:22,820 --> 00:06:25,300 Get in! - Bye. 64 00:06:30,060 --> 00:06:36,036 Activists? Terrorists? Military? We can't rule out anything. 65 00:06:36,060 --> 00:06:40,796 We don't know how they reacted when they realized Elsa wasn't on board. 66 00:06:40,820 --> 00:06:44,020 Get your equipment, we'll follow. 67 00:06:44,620 --> 00:06:48,020 Enok, can I talk to you? 68 00:06:51,500 --> 00:06:56,876 I know you're not happy about us being here and taking control, but... 69 00:06:56,900 --> 00:07:00,396 this isn't a local issue and that's why I'm here. 70 00:07:00,420 --> 00:07:04,700 Greenland police is Danish. We'll do it right. 71 00:07:06,540 --> 00:07:09,420 Can I show you something? 72 00:07:10,540 --> 00:07:13,076 It's from this morning's flights. 73 00:07:13,100 --> 00:07:19,060 Please, look for anything strange or out of the ordinary. Thanks. 74 00:07:21,220 --> 00:07:23,540 This is too much. 75 00:07:25,100 --> 00:07:29,980 Who are those people? - They're the missing crew. 76 00:07:30,540 --> 00:07:33,620 It can't be. - Yes. 77 00:07:35,900 --> 00:07:40,820 Nakinngi wasn't on board. He got drunk yesterday with my wife. 78 00:07:42,900 --> 00:07:45,540 I'll go get him. 79 00:07:48,660 --> 00:07:52,356 Pictures are really a priority now? 80 00:07:52,380 --> 00:07:58,900 A picture says more than 1,000 words. It was Viktor's idea, by the way. 81 00:08:01,020 --> 00:08:03,960 How can you be so calm? 82 00:08:04,180 --> 00:08:10,620 I have to be. Viktor would do anything in his power to close the deal. 83 00:08:32,020 --> 00:08:34,876 Where the hell is everybody? 84 00:08:34,900 --> 00:08:40,460 At the docks, the ship's on its way. - Is this all for the media? 85 00:08:41,160 --> 00:08:44,060 All the Ministers over here! 86 00:08:44,500 --> 00:08:48,460 Everybody else stand back over here! 87 00:08:50,340 --> 00:08:54,810 Hello, everyone! Thank you for joining us! 88 00:08:55,420 --> 00:09:00,940 We are gathered here today to take a very special picture. 89 00:09:01,260 --> 00:09:05,596 20 years ago, the Ministers of the Arctic Council... 90 00:09:05,620 --> 00:09:09,796 had their photo taken on this exact spot, 91 00:09:09,820 --> 00:09:12,476 on this exact date! 92 00:09:12,500 --> 00:09:17,396 It's a sad testimony to the tremendous changes... 93 00:09:17,420 --> 00:09:21,410 this hemisphere has undergone in recent decades. 94 00:09:21,450 --> 00:09:27,740 20 years ago, the sea behind us was covered with ice. 95 00:09:27,880 --> 00:09:31,140 Now it's just cold... take the picture! 96 00:09:35,700 --> 00:09:38,820 Please, stand a little further far. 97 00:09:40,140 --> 00:09:41,740 Very good. 98 00:09:42,300 --> 00:09:45,060 Look into the camera! 99 00:09:48,660 --> 00:09:50,660 Perfect! 100 00:10:08,990 --> 00:10:10,900 Nakinngi! 101 00:10:13,140 --> 00:10:16,180 Nakinngi, I'm coming in! 102 00:10:32,760 --> 00:10:37,036 Where are you? - On my way to the marina. 103 00:10:37,060 --> 00:10:39,060 I'm coning. 104 00:10:40,020 --> 00:10:44,140 There's a polar bear in town! 105 00:11:22,580 --> 00:11:25,740 Hurry up! On board! 106 00:11:40,220 --> 00:11:42,940 My God! 107 00:12:25,620 --> 00:12:27,460 No, no, no! 108 00:12:58,600 --> 00:13:03,336 She should have cubs by this time. They're probably dead. 109 00:13:03,360 --> 00:13:06,500 They need the ice to go hunting. 110 00:13:20,540 --> 00:13:25,860 I see no other possibility. - You mean they were already on board? 111 00:13:26,110 --> 00:13:31,316 The control room must get sealed in such situations, just like on an airplane. 112 00:13:31,340 --> 00:13:34,863 The door was intact so, either it's been 113 00:13:34,887 --> 00:13:38,756 voluntarily opened or they were here before. 114 00:13:38,780 --> 00:13:41,076 Sounds reasonable. 115 00:13:41,100 --> 00:13:45,036 They also needed someone to slow down the ship. 116 00:13:45,060 --> 00:13:48,420 All hard drives are gone. 117 00:13:49,100 --> 00:13:52,060 What you mean? - Computer's hard disk. 118 00:13:52,460 --> 00:13:57,140 All about the investigation, all your work... gone. 119 00:14:07,000 --> 00:14:08,426 I need help. 120 00:14:08,450 --> 00:14:12,776 Are you interfering? 'Cause I'm not gonna back you up. 121 00:14:12,800 --> 00:14:15,766 Why would you? I'm only your best detective. 122 00:14:15,790 --> 00:14:20,916 Let's say one of the five best. - That's not so bad. 123 00:14:20,940 --> 00:14:28,916 Let's say, hypothetically, I'm on a ship and I wanna find out what happened... 124 00:14:28,940 --> 00:14:31,660 where would I look? 125 00:14:31,770 --> 00:14:36,556 Are you crazy? Are you on the ship? - Not as far as you know. 126 00:14:36,580 --> 00:14:43,540 Ok... go to the bridge and check the computer hard drives. 127 00:14:44,500 --> 00:14:49,460 In this hypothetical scenario, forensics would be there. 128 00:14:49,620 --> 00:14:55,820 Find the VDR... hypothetically. - Where is it? 129 00:15:03,140 --> 00:15:08,980 In the lower deck there's a database with a security copy of all the ship's systems. 130 00:15:12,100 --> 00:15:14,420 Let's go down there. 131 00:15:49,580 --> 00:15:53,180 We'll start by checking the ship's VDR. 132 00:15:54,420 --> 00:16:00,156 It's like a black box for ships, with GPS data and most of all... 133 00:16:00,180 --> 00:16:03,940 audio recordings from the last 3 days on the bridge. 134 00:16:19,220 --> 00:16:22,276 Ok, Liv, we're on a strict protocol. 135 00:16:22,300 --> 00:16:27,460 Find a safe wi-fi, upload everything and get out. 136 00:16:28,340 --> 00:16:30,860 Liv, you hear me? 137 00:16:31,220 --> 00:16:33,580 Liv? Liv! 138 00:17:17,580 --> 00:17:21,656 What are you doing here?! - I'm trying to find... 139 00:17:21,680 --> 00:17:26,156 You're contaminating the scene and violating our territorial sovereignty! 140 00:17:26,180 --> 00:17:28,660 I saw the attack. 141 00:17:31,060 --> 00:17:37,460 My husband was here... we were on Skype... - And you didn't report it? 142 00:17:37,860 --> 00:17:40,972 SÄPO got a report, you should have it too. 143 00:17:40,996 --> 00:17:45,300 That doesn't give you the right to roam the crime scene. 144 00:17:49,220 --> 00:17:51,810 Make sure no one else gets on board. 145 00:18:23,420 --> 00:18:25,620 Kimmernaq! 146 00:18:28,580 --> 00:18:33,180 Go sit in the sleigh, boy. We must do this. 147 00:18:33,780 --> 00:18:37,976 Does the world really wanna see this? - They need to. 148 00:18:38,000 --> 00:18:40,140 Alright then. 149 00:19:03,980 --> 00:19:07,020 Sit, Singarnaq. 150 00:19:17,340 --> 00:19:19,500 I'm sorry. 151 00:19:37,380 --> 00:19:40,780 Now the next dog. 152 00:19:46,260 --> 00:19:51,580 Elsa has worked on this treaty for a long time, so last year... 153 00:19:59,580 --> 00:20:02,060 Hi. - Hi. 154 00:20:02,450 --> 00:20:06,700 Sasha. - I know. Liam. 155 00:20:07,220 --> 00:20:10,276 I know. Are you ok? 156 00:20:10,300 --> 00:20:14,700 Yes, it's just... me and polar bears... it's no match. 157 00:20:16,500 --> 00:20:21,436 Our Foreign Minister has requested an audience with your Foreign Minister. 158 00:20:21,460 --> 00:20:25,836 As soon as possible. - Ok, yes... I'll talk to her. 159 00:20:25,860 --> 00:20:28,540 That would be appreciated. 160 00:20:38,040 --> 00:20:42,940 The ice is safe here. Let's go back to base and fetch the dogs. 161 00:20:54,540 --> 00:20:57,060 Great shot. - Yea. 162 00:21:02,300 --> 00:21:06,220 We need these Sirius uniforms. 163 00:21:10,220 --> 00:21:14,420 Hurry up! Don't leave anything behind! 164 00:21:19,640 --> 00:21:23,380 Have you given any further thought to my proposal? 165 00:21:25,020 --> 00:21:28,956 Having the treaty only applied to undiscovered oil? 166 00:21:28,980 --> 00:21:30,300 Yes. 167 00:21:30,620 --> 00:21:34,063 Is that something that would secure your signature? 168 00:21:34,087 --> 00:21:36,020 That's why I suggested it. 169 00:21:37,340 --> 00:21:39,616 The more I look into it, 170 00:21:39,640 --> 00:21:45,900 it becomes clear that no one will benefit from this change... except, maybe, Russia. 171 00:21:47,180 --> 00:21:51,836 Will you be willing to hand over a complete list... 172 00:21:51,860 --> 00:21:55,196 of any oil discovers in your region? 173 00:21:55,220 --> 00:22:00,196 That might shift the balance. - This isn't really negotiation. 174 00:22:00,220 --> 00:22:03,316 The treaty is only binding for those countries who sign it. 175 00:22:03,340 --> 00:22:07,276 I'm telling you it needs to be changed if you want Russia to sign... 176 00:22:07,300 --> 00:22:09,636 and bind itself to the treaty as well. 177 00:22:09,660 --> 00:22:13,380 This is an agreement for civilized countries. 178 00:22:13,820 --> 00:22:18,296 Signing it would be a way for Russia to enter that group of nations again. 179 00:22:18,320 --> 00:22:23,180 There's nothing uncivilized... about Russia. 180 00:22:29,620 --> 00:22:33,260 But under these circumstances... 181 00:22:34,020 --> 00:22:37,180 we will not sign the treaty. 182 00:22:40,300 --> 00:22:41,780 I see. 183 00:23:04,140 --> 00:23:06,260 Hi, Aaja! 184 00:23:08,380 --> 00:23:11,676 Say hello to my guests! 185 00:23:11,700 --> 00:23:15,780 What have you been doing in school today? 186 00:23:16,180 --> 00:23:22,140 Tell us about your day. Let me take your coat off. 187 00:23:22,980 --> 00:23:25,620 Mom loves you! 188 00:23:26,140 --> 00:23:30,260 Are you hungry? I can fix you something. 189 00:23:46,180 --> 00:23:49,700 Let's have a toast everybody! 190 00:23:55,400 --> 00:23:58,100 Here's today's hero! 191 00:23:59,240 --> 00:24:03,560 Have you seen Nakinngi? - Not today. 192 00:24:04,580 --> 00:24:11,016 Did he say something particular yesterday? - No but he had a lot of cash on him. 193 00:24:11,040 --> 00:24:12,371 Nakinngi? 194 00:24:12,395 --> 00:24:16,460 Yes... and his subsidy is only coming next week. 195 00:24:17,500 --> 00:24:20,636 Did he say where that money came from? 196 00:24:20,660 --> 00:24:24,986 No but he had plenty, he bought drinks for everybody. 197 00:24:25,010 --> 00:24:26,460 Nakinngi?? 198 00:24:34,420 --> 00:24:39,436 I need to talk to Martin about Bojan's attitude. 199 00:24:39,460 --> 00:24:41,556 I'll set up a meeting. 200 00:24:41,580 --> 00:24:46,956 If he insists on staying out, it'll be seen as a failure... 201 00:24:46,980 --> 00:24:49,396 No... - What is it? 202 00:24:49,420 --> 00:24:54,076 The Prime Minister wants me to call. - You got 7 minutes. 203 00:24:54,100 --> 00:24:59,316 She came to Greenland without her superior knowing... 204 00:24:59,340 --> 00:25:04,300 and without any explicit order she interfered in the investigation. 205 00:25:04,360 --> 00:25:07,276 The Danish Chief of Police is furious. 206 00:25:07,300 --> 00:25:11,011 I know this kind of things don't really concern 207 00:25:11,035 --> 00:25:14,356 us but she's caused a diplomatic incident. 208 00:25:14,380 --> 00:25:18,676 Since she served under you... - I'll talk to her. 209 00:25:18,700 --> 00:25:24,580 The Russians refuse to sign. - That's hardly a surprise. 210 00:25:24,680 --> 00:25:28,517 I'll have to negotiate some more with Lisov. 211 00:25:28,541 --> 00:25:32,660 You did that before. You have all my support. 212 00:25:32,900 --> 00:25:35,956 Thanks. Now I really have to go. 213 00:25:35,980 --> 00:25:39,460 Of course. Good luck. - Thank you. 214 00:25:44,100 --> 00:25:48,076 Hi. How's going with the inquiry? 215 00:25:48,100 --> 00:25:51,816 Work in progress. Why aren't you at the meeting? 216 00:25:51,840 --> 00:25:57,340 We haven't got a seat in the meeting. They're fixing up our future. 217 00:25:58,340 --> 00:26:03,260 I know how you feel. Have a nice day. - You too. 218 00:26:09,540 --> 00:26:13,876 Enok. - Katarina. Can you pick up your daughter? 219 00:26:13,900 --> 00:26:16,316 Where is she? - Here at the station. 220 00:26:16,340 --> 00:26:20,906 She looked for you where you're supposed to be. 221 00:26:20,930 --> 00:26:22,436 I'm coming. 222 00:26:22,460 --> 00:26:26,340 Come get her, this ain't no kindergarten. 223 00:26:32,540 --> 00:26:36,220 You like gum? - Yes. 224 00:26:44,540 --> 00:26:48,140 Thank you, Norway, Ander Sæter. We move on. 225 00:26:48,250 --> 00:26:52,180 Yes. Elsa Engström, Sweden. - Thank you. 226 00:26:53,060 --> 00:26:56,754 Dear Ministers, today we experienced two moments 227 00:26:56,778 --> 00:27:00,800 that should trigger alarm bells in the entire world. 228 00:27:01,020 --> 00:27:04,036 First we had our picture taken here in Greenland... 229 00:27:04,060 --> 00:27:07,556 and we could see with our own eyes the dramatic ice melting. 230 00:27:07,580 --> 00:27:11,996 Then we met a starving polar bear wandering in town. 231 00:27:12,020 --> 00:27:17,596 These encounters have increased by 400% the last 10 years, because... 232 00:27:17,620 --> 00:27:19,785 without ice, polar bears can't hunt and 233 00:27:19,809 --> 00:27:22,076 they have to search for food somewhere else. 234 00:27:22,100 --> 00:27:24,956 Scientists predict... 235 00:27:24,980 --> 00:27:29,956 that the Arctic will be entirely ice-free by 2050. 236 00:27:29,980 --> 00:27:33,140 Probably, polar bear-free as well. 237 00:27:33,180 --> 00:27:36,340 But we don't care, do we? 238 00:27:36,460 --> 00:27:39,620 We've been hearing this for decades... 239 00:27:40,700 --> 00:27:44,500 and we know it is because of us. 240 00:27:44,940 --> 00:27:52,556 And yet, more than half of the carbon we have emitted in the history of humanity... 241 00:27:52,580 --> 00:27:57,260 has been emitted in the last 25 years. 242 00:27:58,340 --> 00:28:00,780 While we knew. 243 00:28:01,520 --> 00:28:05,236 If we go home now without signing this treaty, 244 00:28:05,260 --> 00:28:08,900 after all our negotiations, 245 00:28:10,180 --> 00:28:13,220 then it's time to panic. 246 00:28:13,940 --> 00:28:19,060 And I'm not speaking to you, I'm speaking to the public. 247 00:28:19,560 --> 00:28:22,676 It's time to overthrow governments... 248 00:28:22,700 --> 00:28:28,180 because we, your leaders, are incompetent... 249 00:28:28,700 --> 00:28:32,220 and we keep letting you down. 250 00:28:50,500 --> 00:28:57,456 Hi, Aaja. Why are you here? - Mom is having a party at home. 251 00:28:57,480 --> 00:28:59,480 Come on, we go. 252 00:29:05,540 --> 00:29:11,580 Now Nanus' dogs are below the ice but the hunter must go on. 253 00:29:13,540 --> 00:29:19,700 Where do we go now? - Where my father caught his first seal. 254 00:29:20,300 --> 00:29:24,156 You hunted with dogs back then, didn't you? 255 00:29:24,180 --> 00:29:29,740 We still do... but it's not possible without ice. 256 00:29:30,180 --> 00:29:37,500 We love our dogs but if they can't work, we can't afford to keep them. 257 00:29:40,140 --> 00:29:44,156 You brought a lucky charm? - No, what about you? 258 00:29:44,180 --> 00:29:46,676 Dad says it's better to have one. 259 00:29:46,700 --> 00:29:52,660 We have many, you can keep this one while we hunt. 260 00:29:57,020 --> 00:29:58,700 Thank you. 261 00:30:11,900 --> 00:30:14,740 Look, a snowcat! 262 00:30:15,460 --> 00:30:20,316 What's up, Ole? - Who's that? What's he doing here? 263 00:30:20,340 --> 00:30:24,220 He's from the Danish army. Sirius patrol. 264 00:30:27,220 --> 00:30:31,540 Hi! I thought you were someone I know! 265 00:30:31,860 --> 00:30:34,860 What are you doing around here? 266 00:30:39,340 --> 00:30:42,890 The area is sealed. Military drills. 267 00:30:43,620 --> 00:30:46,436 For the whole day. 268 00:30:46,460 --> 00:30:50,580 But I hunt over there. - Forbidden. 269 00:30:51,860 --> 00:30:55,140 Ok... let's just go. 270 00:30:56,700 --> 00:31:00,596 This guy's not from Sirius. - Who is it then? 271 00:31:00,620 --> 00:31:03,900 I don't know. Let's go. 272 00:31:04,980 --> 00:31:08,460 I know another way to the cabin. 273 00:31:30,340 --> 00:31:33,180 Aaja, wait outside. 274 00:31:44,740 --> 00:31:48,476 You bummer! Have a beer with us! 275 00:31:48,500 --> 00:31:52,220 You always spoil parties! 276 00:31:54,940 --> 00:31:57,420 Enok, wait! 277 00:31:58,620 --> 00:32:02,100 What are you doing? Enok! 278 00:32:02,900 --> 00:32:08,500 You wanna leave? Go ahead, I don't care! 279 00:32:09,740 --> 00:32:14,620 I'm not leaving, YOU are. I must think of our daughter. 280 00:32:15,020 --> 00:32:16,620 Enok... 281 00:32:19,700 --> 00:32:25,060 You let our daughter come back from school alone. You put her in danger. 282 00:32:26,100 --> 00:32:27,740 Enok... 283 00:32:29,220 --> 00:32:32,780 Always blaming Ina, aren't you? 284 00:32:33,500 --> 00:32:39,716 Is it just her who must look after the kid? - I'm trying to keep or town safe. 285 00:32:39,740 --> 00:32:44,540 So you forsake your family? Some man... 286 00:32:44,900 --> 00:32:50,140 When I come back, you'll be gone. I've had enough. 287 00:32:50,460 --> 00:32:53,620 Enough! - Enok... 288 00:32:54,100 --> 00:32:58,220 You come with me to the station. - What did I do? 289 00:33:00,380 --> 00:33:01,556 Enok! 290 00:33:01,580 --> 00:33:06,676 Why are you taking him? - Let me take my jacket! 291 00:33:06,700 --> 00:33:09,940 What's going on? 292 00:33:24,500 --> 00:33:27,156 Down! Get down on the floor! 293 00:33:27,180 --> 00:33:29,156 What's this? - Shut up! 294 00:33:29,180 --> 00:33:32,476 They have weapons! Close the bridge! 295 00:33:32,500 --> 00:33:35,940 Don't stop! Full throttle! 296 00:33:37,380 --> 00:33:40,036 Shut up! - We're innocent! 297 00:33:40,060 --> 00:33:45,140 You're one of them?! - Shut up! Get down! 298 00:34:03,060 --> 00:34:06,676 They always end at 21 degrees. 299 00:34:06,700 --> 00:34:09,940 20 minutes and 12 seconds. Turn the ship. 300 00:34:10,300 --> 00:34:16,060 There's thick and long layers. The hydrophone is reading a pocket. 301 00:34:23,100 --> 00:34:27,676 Madeleine. - Someone has to decipher all data. 302 00:34:27,700 --> 00:34:29,124 Can it be traced back to us? 303 00:34:29,148 --> 00:34:31,916 No, I've copied it. I'm listening to it right now. 304 00:34:31,940 --> 00:34:38,076 I don't fully understand but... I think they found something in Scorebysund. 305 00:34:38,100 --> 00:34:41,180 Something big. - Scorebysund? 306 00:34:41,380 --> 00:34:43,106 Or nearby. 307 00:34:43,130 --> 00:34:48,356 Their permits are for an area way far from there. 308 00:34:48,380 --> 00:34:52,580 I don't understand... - Can you send it? 309 00:34:53,060 --> 00:34:58,220 It's a large file, it'll take a while. 310 00:34:59,340 --> 00:35:01,820 Sending right now. 311 00:35:02,880 --> 00:35:06,780 What's happening? - Don't worry about it, Aaja. 312 00:35:07,260 --> 00:35:11,956 Why weren't you on the ship? - What ship? 313 00:35:11,980 --> 00:35:15,830 You were supposed to work in the ship kitchen. 314 00:35:15,854 --> 00:35:17,396 Ah... that ship! 315 00:35:17,420 --> 00:35:23,096 They told me I could get paid without having to go. 316 00:35:23,120 --> 00:35:25,020 Who told you? 317 00:35:25,440 --> 00:35:28,840 I don't know... someone paid me... 318 00:35:30,580 --> 00:35:32,556 What was he like? 319 00:35:32,580 --> 00:35:38,900 Some Danish guy... perfectly normal guy... I don't know... 320 00:35:55,740 --> 00:35:58,900 Madeleine? Hello? 321 00:36:11,700 --> 00:36:13,380 What happened? 322 00:36:13,980 --> 00:36:16,980 Aaja, how are you? 323 00:36:17,860 --> 00:36:21,140 Are you ok? 324 00:36:31,860 --> 00:36:33,740 Fuck! 325 00:36:38,140 --> 00:36:42,316 What happened? - I don't know yet. 326 00:36:42,340 --> 00:36:44,436 We'll find out. - And my house? 327 00:36:44,460 --> 00:36:48,380 Clear the area until we know more. 328 00:36:51,400 --> 00:36:54,576 What was that? - It just blew up. 329 00:36:54,600 --> 00:36:57,820 Keep everyone out of the area. 330 00:36:57,920 --> 00:37:01,836 Katarina, I found Nakinngi. - Who? 331 00:37:01,860 --> 00:37:06,676 Grønlenderen. He's in town. You see what you need local police for? 332 00:37:06,700 --> 00:37:10,756 Why wasn't he on the ship? - He was paid not to go. 333 00:37:10,780 --> 00:37:14,020 Where is he now? - Up there... 334 00:37:15,220 --> 00:37:18,476 I'll find him. - No, I'll take care of that. 335 00:37:18,500 --> 00:37:23,900 You secure the area before the media gets here. 336 00:37:27,900 --> 00:37:32,700 Everybody stand back! Move on! 337 00:37:54,260 --> 00:37:57,820 The communication tower is down. 338 00:37:57,920 --> 00:38:01,436 Something was detonated close to the tower. 339 00:38:01,460 --> 00:38:05,420 Both internet and telephone lines are down. 340 00:38:05,520 --> 00:38:10,316 I don't know if any of you have satellite connection... 341 00:38:10,340 --> 00:38:13,780 but we will resolve this. 342 00:38:13,890 --> 00:38:16,460 That's the situation for now. 343 00:38:16,560 --> 00:38:22,096 I think as soon as the internet comes back we should leave. 344 00:38:22,120 --> 00:38:27,076 Martin, you know under these circumstances, we can't sign a treaty. 345 00:38:27,100 --> 00:38:30,780 Please, Bojan, calm down... please... 346 00:38:31,260 --> 00:38:36,020 Let's have a break an meet here in one hour, ok? 347 00:38:36,130 --> 00:38:38,020 Thank you. 348 00:38:42,300 --> 00:38:45,140 Liv! Wait! 349 00:38:50,800 --> 00:38:54,540 What happened? - The cabin blew up. 350 00:38:54,860 --> 00:39:01,580 The tower was powered by generators and the fuel tank was right under it. 351 00:39:03,220 --> 00:39:05,980 It's probably an accident. 352 00:39:14,220 --> 00:39:16,980 The cabin is just around the corner! 353 00:39:27,260 --> 00:39:30,140 What can I do for you? 354 00:39:37,340 --> 00:39:44,460 Your ship was searching oil in an area where it wasn't supposed to be. 355 00:39:46,980 --> 00:39:51,060 Markus, can you leave us? - Ok. 356 00:39:54,460 --> 00:40:00,380 What you're saying is we violated the terms of our license. 357 00:40:00,780 --> 00:40:03,660 Serious accusations. 358 00:40:03,940 --> 00:40:07,420 I have the data from the ship. 359 00:40:07,780 --> 00:40:13,260 How did you get it? - Why was your ship in the wrong place? 360 00:40:15,420 --> 00:40:19,556 Per Berger might have strayed a bit from its course. 361 00:40:19,580 --> 00:40:22,276 It's not that unusual. 362 00:40:22,300 --> 00:40:28,116 But if we find anything, we get our permits through legal channels. 363 00:40:28,140 --> 00:40:31,396 If we find nothing... no one got hurt. 364 00:40:31,420 --> 00:40:36,100 If you were there, someone else might have too. 365 00:40:36,200 --> 00:40:41,900 If you had no license for that area, who had it? 366 00:40:43,060 --> 00:40:45,196 Nobody, to my knowledge. 367 00:40:45,220 --> 00:40:49,780 I think your ship found something... 368 00:40:50,620 --> 00:40:54,980 and that's the reason it was attacked. 369 00:40:58,220 --> 00:41:00,740 What did they find? 370 00:41:08,700 --> 00:41:13,276 They always end at 21 degrees. 20 minutes and 12 seconds. 371 00:41:13,300 --> 00:41:19,900 Turn the ship. The hydrophone is reading a pocket. 372 00:41:59,300 --> 00:42:02,876 We're by the old hunting cabin in Scorebysund. 373 00:42:02,900 --> 00:42:09,020 Looks like armed soldiers seized it. They have at least one hostage. 374 00:42:14,380 --> 00:42:17,460 She shouldn't be alone... 375 00:42:23,660 --> 00:42:24,860 Hi. 376 00:42:26,420 --> 00:42:28,116 No... 377 00:42:28,140 --> 00:42:29,420 Kimmernaq! 378 00:42:31,060 --> 00:42:32,740 Kimmernaq! 379 00:42:34,020 --> 00:42:36,860 They're shooting at us! 380 00:42:45,760 --> 00:42:51,060 68 to 69 degrees north. That is huge! 381 00:42:52,720 --> 00:42:58,460 This... might be the largest oil reserve in the world. 382 00:43:00,460 --> 00:43:02,860 You knew about this? 383 00:43:02,960 --> 00:43:07,740 Not the details... that it was so big... 384 00:43:09,380 --> 00:43:14,940 This oil field may be worth billions and billions of euros. 385 00:43:15,380 --> 00:43:20,460 Not exactly the information you want everybody to have. 386 00:43:20,980 --> 00:43:24,540 Big enough to kill for. 387 00:43:54,420 --> 00:43:58,100 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 31221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.