All language subtitles for The.Trouble.With.Mistletoe.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,079 --> 00:01:50,288 (water babbles) 2 00:01:50,289 --> 00:01:52,791 (Willa sighs) 3 00:01:54,960 --> 00:01:57,086 - [Eddie] Any of your wishes come true yet? 4 00:01:57,087 --> 00:01:58,087 - Not yet. 5 00:01:58,755 --> 00:02:00,381 Hey, how are you doing, Eddie? 6 00:02:00,382 --> 00:02:03,968 - I'm just waiting for that Christmas cheer to kick in. 7 00:02:03,969 --> 00:02:05,304 - Tina's finest. 8 00:02:05,888 --> 00:02:06,888 - All right. 9 00:02:07,723 --> 00:02:10,266 I'm gonna go enjoy these over by the Presidio. 10 00:02:10,267 --> 00:02:11,267 - Okay. 11 00:02:17,482 --> 00:02:18,482 Hi. 12 00:02:18,942 --> 00:02:19,942 - Hey you. 13 00:02:23,655 --> 00:02:25,324 - All right, everybody, sit. 14 00:02:25,325 --> 00:02:26,618 Everybody, sit. 15 00:02:27,994 --> 00:02:30,914 Rory, I could use an extra set of hands in here. 16 00:02:31,497 --> 00:02:32,665 Come here, guys. 17 00:02:33,583 --> 00:02:35,793 There we go, there we go, oh. 18 00:02:36,669 --> 00:02:38,795 You are not gonna butter me up. 19 00:02:38,796 --> 00:02:40,089 No, you're not. 20 00:02:40,924 --> 00:02:42,299 You're just not gonna do it. 21 00:02:42,300 --> 00:02:44,009 (Rory sighs) 22 00:02:44,010 --> 00:02:47,137 You smell so much better when you are clean. 23 00:02:47,138 --> 00:02:48,513 - It's only the 1st of December, 24 00:02:48,514 --> 00:02:51,516 and it looks like Christmas threw up in here. 25 00:02:51,517 --> 00:02:52,518 - Yeah, but, 26 00:02:54,604 --> 00:02:56,522 in a classy way, right? 27 00:02:57,023 --> 00:02:58,023 - Right. 28 00:02:58,775 --> 00:03:00,192 - [Willa] All right, you stay in here and be all cute 29 00:03:00,193 --> 00:03:02,110 and bring me lots of customers, okay? 30 00:03:02,111 --> 00:03:03,820 - Oh, a package came for you. 31 00:03:03,821 --> 00:03:07,992 - (gasps) Yes, they finally came. 32 00:03:10,787 --> 00:03:11,788 - Oh my God. 33 00:03:12,956 --> 00:03:14,874 Is that a bowl of penis headbands? 34 00:03:16,042 --> 00:03:19,212 - No, they are reindeer antlers for dogs, see? 35 00:03:20,046 --> 00:03:22,173 - Oh my God, do not put it on! 36 00:03:22,882 --> 00:03:24,467 - It's called marketing. 37 00:03:24,468 --> 00:03:26,552 - And to think you can't get a date. 38 00:03:26,553 --> 00:03:28,889 - No, not can't, don't want. 39 00:03:29,723 --> 00:03:31,308 That's very, very different. 40 00:03:33,227 --> 00:03:36,062 Oh shit, they do look like penises. 41 00:03:36,063 --> 00:03:38,314 - I am gonna head over to Tina's for some coffee. 42 00:03:38,315 --> 00:03:39,691 Do you want anything? 43 00:03:39,692 --> 00:03:41,026 - Just my usual. 44 00:03:42,486 --> 00:03:44,320 Oh, and if she has any of those muffins left over, 45 00:03:44,321 --> 00:03:45,530 grab me some more of those. 46 00:03:45,531 --> 00:03:46,531 - Yes. 47 00:03:49,159 --> 00:03:50,576 - If there's any change left over, 48 00:03:50,577 --> 00:03:53,830 could you toss a coin in the fountain for me? 49 00:03:53,831 --> 00:03:56,082 - So you're on a self-imposed man embargo, 50 00:03:56,083 --> 00:03:57,834 but you still want to wish on true love. 51 00:03:57,835 --> 00:03:59,002 - Yes, that's right. 52 00:03:59,003 --> 00:04:00,586 Thank you (chuckles). 53 00:04:00,587 --> 00:04:01,838 - [Rory] See you soon. 54 00:04:01,839 --> 00:04:03,340 - Bye, Rory. - Bye. 55 00:04:04,216 --> 00:04:05,216 - Okay. 56 00:04:06,260 --> 00:04:07,177 (Willa grunts) 57 00:04:07,178 --> 00:04:10,180 (footsteps clatter) 58 00:04:10,848 --> 00:04:11,848 (Willa sighs) 59 00:04:11,849 --> 00:04:12,849 - Oh shit. 60 00:04:16,103 --> 00:04:17,104 Oh, yes, hi. 61 00:04:20,190 --> 00:04:21,859 Um... - Sorry, um, um, 62 00:04:22,901 --> 00:04:23,777 I'm, I'm closed. 63 00:04:23,778 --> 00:04:25,446 I don't open until nine. 64 00:04:25,447 --> 00:04:28,115 - I have to board this cat today. 65 00:04:28,116 --> 00:04:28,950 I'll pay double. 66 00:04:28,951 --> 00:04:30,035 I don't mind. 67 00:04:30,744 --> 00:04:31,536 - I'm, I'm sorry. 68 00:04:31,537 --> 00:04:33,288 I'm, I'm all booked up. 69 00:04:34,414 --> 00:04:35,748 - I (grunts). 70 00:04:35,749 --> 00:04:37,208 - Oh honey. - See. 71 00:04:44,591 --> 00:04:46,468 - Aren't you beautiful? 72 00:04:47,886 --> 00:04:51,556 Oh yeah, you just don't like that carrier very much, do you? 73 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 - What the hell? 74 00:04:53,391 --> 00:04:54,391 - What? 75 00:04:56,227 --> 00:04:57,728 - My great-aunt Sally dropped the cat off 76 00:04:57,729 --> 00:05:00,439 with me last night, and as soon as she left, 77 00:05:00,440 --> 00:05:02,233 this thing went nuts. 78 00:05:04,486 --> 00:05:05,819 - What did she do? 79 00:05:05,820 --> 00:05:07,614 - She peed in my bed. 80 00:05:08,740 --> 00:05:10,909 She scratched my mattress. 81 00:05:11,826 --> 00:05:13,077 What else did she do? 82 00:05:13,078 --> 00:05:14,495 She broke my phone and my tablet. 83 00:05:14,496 --> 00:05:17,581 - Maybe she's just upset that she's not at home 84 00:05:17,582 --> 00:05:19,417 and missing your aunt. 85 00:05:20,001 --> 00:05:21,002 What's her name? 86 00:05:22,170 --> 00:05:24,507 - Petunia, but I'm going for Pita, 87 00:05:25,341 --> 00:05:27,343 short for pain in the ass. 88 00:05:30,596 --> 00:05:32,847 - I'll take her for today only. 89 00:05:32,848 --> 00:05:33,849 - Thank you. 90 00:05:34,642 --> 00:05:35,642 Thank you. 91 00:05:39,271 --> 00:05:41,648 Name's Keane by the way, Keane Winters. 92 00:05:41,649 --> 00:05:42,649 You are? 93 00:05:44,527 --> 00:05:45,694 - Willa Davis. 94 00:05:47,863 --> 00:05:50,032 - Nice to meet you, Willa. 95 00:05:51,450 --> 00:05:53,618 Thank you so much for doing this for me. 96 00:05:53,619 --> 00:05:55,787 - I'm doing it for Petunia. 97 00:05:55,788 --> 00:05:57,331 - Right, of course. 98 00:05:58,958 --> 00:06:00,626 One little question, 99 00:06:02,336 --> 00:06:05,381 do you always wear X-rated headbands? 100 00:06:05,965 --> 00:06:06,965 - Um, 101 00:06:09,135 --> 00:06:12,555 are you referring to my reindeer antlers? 102 00:06:13,389 --> 00:06:15,014 - Right, of course (chuckles), 103 00:06:15,015 --> 00:06:17,309 they're antlers, Christmas. 104 00:06:18,727 --> 00:06:21,062 - Just be sure to pick her up before we close at five. 105 00:06:21,063 --> 00:06:22,397 And please do not be late, 106 00:06:22,398 --> 00:06:25,651 because I have a wedding later this evening. 107 00:06:25,652 --> 00:06:27,487 - Hope it's not yours. 108 00:06:40,834 --> 00:06:42,501 - Tell us more about the guy with the cat. 109 00:06:42,502 --> 00:06:43,711 - Are we looking at his ass? 110 00:06:43,712 --> 00:06:46,715 - No, we are not looking at his ass. 111 00:06:47,841 --> 00:06:51,093 - Well, we are missing out, because wow. 112 00:06:51,094 --> 00:06:54,054 - I mean, it really is a really great ass. 113 00:06:54,055 --> 00:06:55,764 - I gave up men, remember? 114 00:06:55,765 --> 00:06:57,766 And he is the start of why. 115 00:06:57,767 --> 00:06:58,767 - Go on. 116 00:06:59,394 --> 00:07:00,353 - Wait, you got to tell us, 117 00:07:00,354 --> 00:07:02,521 and I have to go to work soon. 118 00:07:02,522 --> 00:07:03,856 - His name is Keane Winters. 119 00:07:03,857 --> 00:07:06,526 We went to high school together. 120 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 - Wait, what? 121 00:07:08,862 --> 00:07:10,697 You went to high school with him? 122 00:07:51,906 --> 00:07:54,241 How well did you know each other? 123 00:07:54,242 --> 00:07:55,825 - Obviously not well, 124 00:07:55,826 --> 00:07:58,328 so can we change the topic and talk about something else? 125 00:07:58,329 --> 00:08:00,163 What do you guys want to listen to? 126 00:08:00,164 --> 00:08:01,164 - Oh... 127 00:08:02,083 --> 00:08:02,750 - Not Christmas music. - Anything but 128 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 Christmas music. 129 00:08:04,252 --> 00:08:05,670 - How about this one? 130 00:08:07,797 --> 00:08:10,507 - (sighs) You are a sick woman. 131 00:08:10,508 --> 00:08:12,677 - I know, but you love it. 132 00:08:17,974 --> 00:08:20,768 (Keane panting) 133 00:08:46,128 --> 00:08:48,546 - "Winters specializes in buying up dilapidated projects 134 00:08:48,547 --> 00:08:49,839 "in prime areas and turning them 135 00:08:49,840 --> 00:08:53,050 "into heart-stopping, must-have properties. 136 00:08:53,051 --> 00:08:55,469 "He doesn't find use for sentimentality, 137 00:08:55,470 --> 00:08:59,558 "ruthlessly selling each of them off as he completes them." 138 00:09:01,727 --> 00:09:02,727 Wow. 139 00:09:03,979 --> 00:09:06,897 - Dude, we need to get the guys in here this week 140 00:09:06,898 --> 00:09:08,357 to help work on the loft since you 141 00:09:08,358 --> 00:09:11,320 and your height phobia thing can't. 142 00:09:12,029 --> 00:09:12,988 Are you listening to me? 143 00:09:12,989 --> 00:09:14,197 - [Keane] Sure. 144 00:09:15,073 --> 00:09:16,490 - He's not listening to me. 145 00:09:16,491 --> 00:09:18,159 - No, not a single word. 146 00:09:18,160 --> 00:09:19,577 Well, maybe he'll listen to me. 147 00:09:19,578 --> 00:09:21,162 Did you get the link I sent you, boss, 148 00:09:21,163 --> 00:09:23,707 the article on you in the newspaper? 149 00:09:23,708 --> 00:09:27,210 Hello, we're getting tons of offers because of it. 150 00:09:27,211 --> 00:09:28,712 - I got to go. 151 00:09:28,713 --> 00:09:30,547 I got to go pick up the cat, and I can't be late. 152 00:09:30,548 --> 00:09:33,176 - Well, I can grab her for you. 153 00:09:34,594 --> 00:09:37,220 What, okay, I offer to do nice stuff all the time. 154 00:09:37,221 --> 00:09:38,513 - Okay, yeah? - Uh-huh. 155 00:09:38,514 --> 00:09:40,683 - Name one, name one time. 156 00:09:41,684 --> 00:09:42,684 Oh great. 157 00:09:44,354 --> 00:09:46,605 (Keane grunts) 158 00:09:46,606 --> 00:09:47,606 - Hey. 159 00:09:47,899 --> 00:09:48,899 - Hey. 160 00:09:49,275 --> 00:09:50,068 - Do you know where Willa is? 161 00:09:50,068 --> 00:09:50,860 - No, no, no, no, no! 162 00:09:50,861 --> 00:09:52,111 Come on, come on! 163 00:09:53,529 --> 00:09:54,529 Shit! 164 00:09:55,782 --> 00:09:58,534 (grunts) Dammit! 165 00:09:59,035 --> 00:10:00,035 Come on! 166 00:10:00,745 --> 00:10:01,912 - [Keane] It's not the gun. 167 00:10:01,913 --> 00:10:03,414 It's the operator. 168 00:10:04,290 --> 00:10:06,125 - No, it's broken, actually. 169 00:10:07,043 --> 00:10:08,043 - Hmm, hmm. 170 00:10:10,296 --> 00:10:12,924 No, you're just out of staples. 171 00:10:13,549 --> 00:10:15,217 (both laugh) 172 00:10:15,218 --> 00:10:16,218 - Oh. 173 00:10:18,471 --> 00:10:21,432 - You do know this is only three-feet high, right? 174 00:10:21,433 --> 00:10:23,143 - Yeah, it's perfect. 175 00:10:24,311 --> 00:10:26,562 - In what universe is that perfect? 176 00:10:26,563 --> 00:10:28,315 - It's a dog wedding. 177 00:10:31,151 --> 00:10:34,278 - There's gonna be a dog wedding here, in the courtyard? 178 00:10:34,279 --> 00:10:36,072 - In less than an hour, if I don't manage 179 00:10:36,073 --> 00:10:39,993 to mess everything up (sighs). 180 00:10:41,245 --> 00:10:42,245 Oh, I'm the wedding planner (chuckles). 181 00:10:42,246 --> 00:10:43,497 - That's great. 182 00:10:44,915 --> 00:10:47,292 So where's the little terror? 183 00:10:49,169 --> 00:10:50,586 - Oh you mean Petunia? 184 00:10:50,587 --> 00:10:52,088 - Yeah. 185 00:10:52,089 --> 00:10:55,133 - Oh, she's in the shop, sleeping in the warmest place 186 00:10:55,134 --> 00:10:56,968 in between Macaroni and Luna, 187 00:10:56,969 --> 00:10:59,178 two of the pets that I'm babysitting. 188 00:10:59,179 --> 00:11:00,179 - No. 189 00:11:00,597 --> 00:11:01,515 (Willa laughs) 190 00:11:01,516 --> 00:11:02,682 Now that's Photoshopped, right? 191 00:11:02,683 --> 00:11:03,683 - No. 192 00:11:05,144 --> 00:11:07,478 Oh thank God, Spence and Archer are here. 193 00:11:07,479 --> 00:11:09,355 - [Keane] The wedding dogs? 194 00:11:09,356 --> 00:11:11,775 - No, two of my best friends. 195 00:11:13,152 --> 00:11:15,445 - [Keane] Hey, you here for the groom or the bride? 196 00:11:15,446 --> 00:11:16,446 - Neither. 197 00:11:16,989 --> 00:11:18,615 - Whoo, tough crowd. 198 00:11:19,533 --> 00:11:20,784 Okay. - No, no, no, no, no, 199 00:11:20,785 --> 00:11:22,035 no, no, no, no, no. - What's going on? 200 00:11:22,036 --> 00:11:23,704 - I have a wedding cake emergency. 201 00:11:23,705 --> 00:11:26,458 Oh no, I have way too much to do. 202 00:11:27,333 --> 00:11:28,126 Fuck, I got to... - Go ahead. 203 00:11:28,127 --> 00:11:29,961 I'll take care of this. 204 00:11:30,837 --> 00:11:31,796 - Seriously? 205 00:11:31,796 --> 00:11:32,796 - Yeah. 206 00:11:34,674 --> 00:11:36,049 - It's got to be perfect. 207 00:11:36,050 --> 00:11:37,301 Are you sure? 208 00:11:37,302 --> 00:11:38,510 I mean, this is a very discerning bride. 209 00:11:38,511 --> 00:11:41,389 She likes things very, very specific. 210 00:11:42,557 --> 00:11:45,685 - (laughs) I think I can manage it. 211 00:11:46,561 --> 00:11:47,561 - Okay, if you're positive, 212 00:11:47,562 --> 00:11:48,229 and I'll just be right back. 213 00:11:48,229 --> 00:11:49,063 - No problem. 214 00:11:49,064 --> 00:11:50,148 - Okay, thank you. 215 00:11:53,401 --> 00:11:55,068 - You know, the last guy she dated played games 216 00:11:55,069 --> 00:11:56,237 with her head. 217 00:11:57,489 --> 00:11:58,989 - They never did find the body, did they? 218 00:11:58,990 --> 00:12:00,200 - Good to know. 219 00:12:00,909 --> 00:12:01,909 Great talk, guys. 220 00:12:02,994 --> 00:12:05,162 I'm gonna finish this dog gazebo now. 221 00:12:05,163 --> 00:12:06,413 - The carob is melting faster now, 222 00:12:06,414 --> 00:12:08,207 so they can't write on the cake. 223 00:12:08,208 --> 00:12:11,044 - Don't worry, you know I got you. 224 00:12:12,253 --> 00:12:14,671 - All right, what's with the weird vibe? 225 00:12:14,672 --> 00:12:17,007 - We're just making sure this guy passes muster, 226 00:12:17,008 --> 00:12:18,843 you know, after Ethan. 227 00:12:19,719 --> 00:12:21,722 - No, no, no, he's not a date. 228 00:12:22,431 --> 00:12:23,681 He's not a future date. 229 00:12:23,682 --> 00:12:26,685 And he sure shit is not a past date, okay? 230 00:12:27,436 --> 00:12:28,604 - Yeah. - Good. 231 00:12:30,022 --> 00:12:31,856 Thank you very much for your help. 232 00:12:31,857 --> 00:12:34,025 I really appreciate it. - You're welcome. 233 00:12:34,026 --> 00:12:35,026 But I... - How do you know 234 00:12:35,027 --> 00:12:36,862 I'm not a future date? 235 00:12:41,242 --> 00:12:42,450 - You know, excuse me, 236 00:12:42,451 --> 00:12:45,246 the wedding's gonna start really soon. 237 00:13:42,429 --> 00:13:45,181 Good night, thanks for your help. 238 00:13:51,438 --> 00:13:53,106 - [Keane] Need help? 239 00:13:53,940 --> 00:13:55,859 - That's not necessary. 240 00:13:57,110 --> 00:13:59,988 - Because I'm not a present or a future? 241 00:14:01,865 --> 00:14:04,451 - Not it, it's more like, um... 242 00:14:15,378 --> 00:14:16,546 What was that? 243 00:14:19,383 --> 00:14:20,968 - Animal magnetism. 244 00:14:24,221 --> 00:14:27,474 - I'm gonna, I'm gonna go get Petunia for you. 245 00:14:27,475 --> 00:14:29,393 Thank you for the help. 246 00:14:29,852 --> 00:14:30,852 - Yeah. 247 00:14:34,482 --> 00:14:37,859 - You know, they really do make a good-looking couple. 248 00:14:37,860 --> 00:14:39,819 - I like that lipstick shade on you. 249 00:14:39,820 --> 00:14:42,573 - Yeah, back to hot-as-balls guy, 250 00:14:43,658 --> 00:14:45,159 more info, please. 251 00:14:46,327 --> 00:14:47,827 - Are you hoping he'll show up this morning? 252 00:14:47,828 --> 00:14:50,664 - No, the same answer I've had every other morning 253 00:14:50,665 --> 00:14:52,750 since the poodle wedding. 254 00:14:53,501 --> 00:14:54,918 - [Keane] Few years old. 255 00:14:54,919 --> 00:14:57,712 - [Elle] You're gonna want to see this. 256 00:14:57,713 --> 00:14:58,839 - No, I'm not. 257 00:15:00,007 --> 00:15:01,257 - No, really, you want to see this. 258 00:15:01,258 --> 00:15:02,218 He's in a suit. 259 00:15:02,219 --> 00:15:03,386 - What? - Yup. 260 00:15:04,762 --> 00:15:05,845 - My eyes don't know what to do with themselves. 261 00:15:05,846 --> 00:15:07,347 - He looks good in clothes. 262 00:15:07,348 --> 00:15:09,015 - I can't decide which is the hotter look for him, 263 00:15:09,016 --> 00:15:12,060 hot and suited up or hot and in Levi's. 264 00:15:12,061 --> 00:15:14,271 - Yeah, it might be a draw. 265 00:15:15,022 --> 00:15:16,564 - So you do like him. 266 00:15:16,565 --> 00:15:19,193 - [Willa] No, but I mean, I'm not dead, look at him. 267 00:15:19,194 --> 00:15:20,028 (knocks at door) - Swipe the panic 268 00:15:20,028 --> 00:15:20,904 off your face 269 00:15:20,905 --> 00:15:22,239 and add a smile. 270 00:15:23,115 --> 00:15:24,783 - Am I interrupting? 271 00:15:25,409 --> 00:15:26,701 - [Willa] Hi. 272 00:15:26,702 --> 00:15:30,038 - Hi, tell me you have time for Pita, today. 273 00:15:30,706 --> 00:15:31,706 - Keane? 274 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 - Yeah? 275 00:15:34,292 --> 00:15:37,211 - Just checking, I wasn't sure if you had an identical twin. 276 00:15:37,212 --> 00:15:40,215 - Yes, and the cat hates both of us. 277 00:15:40,966 --> 00:15:42,883 (Elle and Rory laugh) 278 00:15:42,884 --> 00:15:44,261 - You're welcome. 279 00:15:50,058 --> 00:15:51,226 - Interesting. 280 00:15:51,977 --> 00:15:53,227 - I'm not kissing you. 281 00:15:53,228 --> 00:15:55,104 - No, but if you take Pita, I'll kiss you. 282 00:15:55,105 --> 00:15:56,982 - That's not necessary. 283 00:15:58,567 --> 00:15:59,567 - Okay. 284 00:16:02,154 --> 00:16:03,989 Do we know each other? 285 00:16:05,115 --> 00:16:08,160 - Why, do you remember me from somewhere? 286 00:16:09,077 --> 00:16:10,829 - No, no, never mind. 287 00:16:14,666 --> 00:16:17,585 Please, I got a closing I got to get to. 288 00:16:17,586 --> 00:16:19,756 Thank you. - Don't be late. 289 00:16:20,339 --> 00:16:21,339 - Or else what? 290 00:16:23,259 --> 00:16:24,342 Have a good day. 291 00:16:24,343 --> 00:16:25,343 - Hello. 292 00:16:25,762 --> 00:16:26,471 Oh come here. 293 00:16:26,471 --> 00:16:27,471 - So? 294 00:16:28,514 --> 00:16:30,807 Obviously, there's more to the story. 295 00:16:30,808 --> 00:16:33,478 - He stood me up in high school. 296 00:17:12,809 --> 00:17:14,726 Being stood up like that, 297 00:17:14,727 --> 00:17:18,524 by him at that particular time in my life was 298 00:17:21,068 --> 00:17:22,736 memorably traumatic. 299 00:17:24,154 --> 00:17:26,322 And you guys remember the torture of high school. 300 00:17:26,323 --> 00:17:29,158 Maybe you don't, because you were popular like Keane was, 301 00:17:29,159 --> 00:17:33,330 but I, on the other hand, was completely invisible. 302 00:17:33,831 --> 00:17:34,831 It just 303 00:17:36,083 --> 00:17:38,835 really did a number on my self-esteem. 304 00:17:38,836 --> 00:17:41,505 - Okay, we stay mad at him then. 305 00:17:42,089 --> 00:17:43,089 - Thank you. 306 00:17:58,939 --> 00:18:00,773 Oh you're a good boy, aren't you? 307 00:18:00,774 --> 00:18:01,859 Yes, you are. 308 00:18:02,609 --> 00:18:03,443 Who's a good boy? 309 00:18:03,444 --> 00:18:05,362 - I do have my moments. 310 00:18:07,281 --> 00:18:09,616 - I didn't hear you come in. 311 00:18:10,242 --> 00:18:11,242 You changed. 312 00:18:11,368 --> 00:18:12,368 - I did. 313 00:18:13,579 --> 00:18:15,746 You know, I was working on electricity for part of the day. 314 00:18:15,747 --> 00:18:19,377 - Hey, Rory, can you come take Carl for me? 315 00:18:19,961 --> 00:18:20,961 - Sure thing. 316 00:18:21,212 --> 00:18:22,212 Up! 317 00:18:22,714 --> 00:18:23,714 Good job! 318 00:18:25,300 --> 00:18:26,134 (Willa coughs) 319 00:18:26,135 --> 00:18:27,384 - I'm sorry I was late. 320 00:18:27,385 --> 00:18:28,970 I'll pay late fees. 321 00:18:29,554 --> 00:18:30,471 - It's fine. 322 00:18:30,472 --> 00:18:32,098 It was just a few minutes. 323 00:18:33,308 --> 00:18:34,892 Besides, I wouldn't have wanted you to get zapped 324 00:18:34,893 --> 00:18:36,560 by electricity or anything like that 325 00:18:36,561 --> 00:18:38,229 if you were rushing. 326 00:18:43,735 --> 00:18:45,987 - You run a smart business. 327 00:18:46,946 --> 00:18:48,114 You know that? 328 00:18:50,325 --> 00:18:51,826 What you've built. 329 00:18:55,413 --> 00:18:57,415 - Any news on your aunt? 330 00:18:58,124 --> 00:18:59,334 - No, unfortunately. 331 00:19:00,752 --> 00:19:04,255 Okay, please tell me your secret with her. 332 00:19:06,841 --> 00:19:09,593 - Oh I just speak the same language, I guess. 333 00:19:09,594 --> 00:19:11,930 - And what language is that? 334 00:19:13,264 --> 00:19:15,432 - The language of loneliness. 335 00:19:15,433 --> 00:19:18,811 Something a man like you wouldn't understand. 336 00:19:18,812 --> 00:19:20,522 - You'd be surprised. 337 00:19:35,287 --> 00:19:36,956 Have dinner with me. 338 00:19:39,166 --> 00:19:41,377 - Oh no, no, no, I'm sorry. 339 00:19:42,294 --> 00:19:44,505 I wasn't angling for a date. 340 00:19:45,297 --> 00:19:46,382 - Oh, I know. 341 00:19:47,800 --> 00:19:50,009 It's just that I'm here, and I want to keep talking to you. 342 00:19:50,010 --> 00:19:52,136 And my stomach is growling at me like a wild beast, 343 00:19:52,137 --> 00:19:55,473 and I can hear yours, too, so let's go eat. 344 00:19:55,474 --> 00:19:56,557 - Just like that? 345 00:19:56,558 --> 00:19:58,477 - Yeah, just like that. 346 00:19:59,395 --> 00:20:01,480 - Maybe I don't like you. 347 00:20:01,981 --> 00:20:02,981 - Maybe? 348 00:20:03,482 --> 00:20:05,484 - I haven't decided yet. 349 00:20:09,196 --> 00:20:10,196 - Okay. 350 00:20:11,198 --> 00:20:13,200 Let me know when you do. 351 00:20:13,826 --> 00:20:14,826 You ready? 352 00:20:19,374 --> 00:20:20,916 You know she's just ornery enough 353 00:20:20,917 --> 00:20:23,377 to knock herself off the seat and then die 354 00:20:23,378 --> 00:20:25,671 and then come back to haunt me. 355 00:20:25,672 --> 00:20:27,340 Hell, no, I'm not... 356 00:20:31,094 --> 00:20:32,094 I'm sorry. 357 00:20:37,100 --> 00:20:40,228 I just need to drop Pita off at home. 358 00:20:50,613 --> 00:20:51,613 Okay. 359 00:20:52,365 --> 00:20:53,533 Come on, Pita. 360 00:20:55,035 --> 00:20:56,369 - You live here? 361 00:20:57,579 --> 00:21:00,874 - Um, well, it's one of my renovation projects. 362 00:21:01,791 --> 00:21:03,292 It's also my office. - Wow. 363 00:21:03,293 --> 00:21:06,463 - And where I temporarily park my head at night. 364 00:21:07,380 --> 00:21:09,257 You want to see inside? 365 00:21:11,801 --> 00:21:14,304 Okay (sighs). 366 00:21:15,973 --> 00:21:16,973 - Oh wow. 367 00:21:21,228 --> 00:21:22,229 - All right. 368 00:21:22,813 --> 00:21:23,813 Come on, Pita. 369 00:21:30,071 --> 00:21:32,573 All right, stay in there then. 370 00:21:33,157 --> 00:21:35,659 (Keane sighs) 371 00:21:36,410 --> 00:21:37,786 - It's beautiful. 372 00:21:37,787 --> 00:21:40,789 It's one of the most beautiful homes I've ever seen. 373 00:21:40,790 --> 00:21:42,999 There aren't any holiday decorations. 374 00:21:43,000 --> 00:21:44,168 - No, no time. 375 00:21:45,836 --> 00:21:47,754 I got three projects going on right now. 376 00:21:47,755 --> 00:21:49,423 This is one of them. 377 00:21:50,341 --> 00:21:52,676 - Not even a Christmas tree? 378 00:21:53,928 --> 00:21:56,764 - [Keane] Not even a Christmas tree. 379 00:21:58,432 --> 00:22:01,602 - So how did you get into all of this? 380 00:22:03,354 --> 00:22:04,354 - Well, 381 00:22:05,147 --> 00:22:06,941 I begged and borrowed 382 00:22:08,192 --> 00:22:10,860 and stole money for the first fallen property. 383 00:22:10,861 --> 00:22:12,278 I just worked my ass off not 384 00:22:12,279 --> 00:22:14,949 to lose my shorts over the deal. 385 00:22:16,618 --> 00:22:18,370 - Well, it's amazing. 386 00:22:19,496 --> 00:22:22,374 - Yeah, I've had this place the longest. 387 00:22:23,542 --> 00:22:26,962 It's taken the most work of any other project. 388 00:22:28,130 --> 00:22:29,130 I really need to put it on the market, though. 389 00:22:29,131 --> 00:22:31,173 I should've done it by now. 390 00:22:31,174 --> 00:22:33,176 - Maybe you're attached. 391 00:22:34,719 --> 00:22:36,638 - I don't get attached. 392 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 - Ever? 393 00:22:39,474 --> 00:22:40,474 - No. 394 00:22:44,146 --> 00:22:45,646 (Keane sighs) 395 00:22:45,647 --> 00:22:46,647 Ingrate. 396 00:22:48,191 --> 00:22:49,025 You ready? 397 00:22:49,025 --> 00:22:50,025 - Mm-hmm. 398 00:22:52,904 --> 00:22:53,905 - Thank you. 399 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 I'm good. 400 00:22:58,994 --> 00:23:03,165 Do you go nuts for all the holidays or just Christmas? 401 00:23:04,332 --> 00:23:05,417 - All of 'em. 402 00:23:06,334 --> 00:23:08,670 - Wow, that's a lot of work. 403 00:23:09,838 --> 00:23:11,589 - It's kind of holdover from when I was a kid, 404 00:23:11,590 --> 00:23:13,507 'cause we didn't always get to celebrate 'em. 405 00:23:13,508 --> 00:23:16,553 And so I guess I'm just making up for it now. 406 00:23:16,554 --> 00:23:19,098 - Your parents didn't like 'em. 407 00:23:20,433 --> 00:23:23,019 - No, um, my dad actually got himself killed 408 00:23:24,770 --> 00:23:27,063 when I was two, and he was out hunting. 409 00:23:27,064 --> 00:23:31,194 And my mom, she had me when she was really young, 410 00:23:32,570 --> 00:23:35,071 like really young, and just was never really cut out 411 00:23:35,072 --> 00:23:37,032 for the parenting thing. 412 00:23:37,033 --> 00:23:38,366 She would always go crazy, 413 00:23:38,367 --> 00:23:41,954 and then I would end up back in the system. 414 00:23:43,122 --> 00:23:45,541 - How long were you in the system? 415 00:23:49,128 --> 00:23:52,298 - At least once a year, till I was 18. 416 00:23:53,466 --> 00:23:54,466 - Wow. 417 00:23:56,052 --> 00:24:00,139 Then I'm glad you're treating yourself to the holidays. 418 00:24:02,266 --> 00:24:04,393 - [Willa] What about you? 419 00:24:05,102 --> 00:24:05,978 - What about me what? 420 00:24:05,979 --> 00:24:07,271 - The holidays? 421 00:24:11,901 --> 00:24:14,402 - I was a late-in-life, unhappy surprise 422 00:24:14,403 --> 00:24:16,614 to a couple of college professors 423 00:24:16,615 --> 00:24:19,451 who had had two daughters already. 424 00:24:20,410 --> 00:24:21,994 They were really into their work, 425 00:24:21,995 --> 00:24:25,791 and the holidays got in the way of that work. 426 00:24:26,750 --> 00:24:28,834 - Do you still talk to them? 427 00:24:28,835 --> 00:24:31,421 - No, not as much as we should. 428 00:24:32,839 --> 00:24:34,340 I mean, I barely even knew I had a great-aunt Sally 429 00:24:34,341 --> 00:24:36,634 until she showed up on my doorstep two weeks ago. 430 00:24:36,635 --> 00:24:37,635 - Really? 431 00:24:38,428 --> 00:24:39,512 - Yeah (laughs), some family feud 432 00:24:39,513 --> 00:24:41,848 between my grandma and Sally 433 00:24:43,350 --> 00:24:45,185 that split the family. 434 00:24:45,936 --> 00:24:47,854 - Sorry, that's too bad. 435 00:24:49,273 --> 00:24:52,109 - Well, I'm pretty sure we would've drifted apart anyway. 436 00:24:53,193 --> 00:24:56,363 We're not much for emotions, us Winterses. 437 00:25:27,186 --> 00:25:28,562 - You don't really need to find a parking space. 438 00:25:28,563 --> 00:25:29,813 I can just get out here, 439 00:25:29,814 --> 00:25:32,399 but thank you so much for dinner, thanks. 440 00:25:32,400 --> 00:25:33,400 - Willa. 441 00:25:45,413 --> 00:25:46,414 Willa, wait! 442 00:25:48,750 --> 00:25:51,710 Wait, hey, why do you keep running from me? 443 00:25:51,711 --> 00:25:54,380 (water babbles) 444 00:25:56,841 --> 00:25:58,925 I'm missing something here, 445 00:25:58,926 --> 00:26:00,845 something big, I think. 446 00:26:02,930 --> 00:26:05,767 Just tell me, no more games, okay? 447 00:26:11,606 --> 00:26:14,360 - We went to high school together 448 00:26:15,069 --> 00:26:16,069 for a year. 449 00:26:16,612 --> 00:26:17,612 - What? 450 00:26:18,530 --> 00:26:20,448 - You were this popular football player, 451 00:26:20,449 --> 00:26:22,034 and I was a nobody. 452 00:26:24,620 --> 00:26:27,038 It was the Sadie Hawkins Dance. 453 00:26:27,039 --> 00:26:28,873 You were the only person I wanted to invite, 454 00:26:28,874 --> 00:26:31,960 out of every guy in the whole school. 455 00:26:33,087 --> 00:26:36,715 But I was new, and I didn't have any friends 456 00:26:37,466 --> 00:26:38,884 to talk me out of it. 457 00:26:50,896 --> 00:26:53,899 That was my first and my last dance. 458 00:26:58,654 --> 00:27:02,240 - Okay, please run that by me one more time. 459 00:27:02,241 --> 00:27:04,993 - No, I'm not gonna say it again. 460 00:27:06,745 --> 00:27:07,912 It's hard enough to live through, 461 00:27:07,913 --> 00:27:09,790 let alone say out loud. 462 00:27:11,333 --> 00:27:13,586 - Why don't I remember you? 463 00:27:16,089 --> 00:27:18,341 - 'Cause you're an asshole? 464 00:27:19,426 --> 00:27:21,803 I don't, I don't really know. 465 00:27:22,679 --> 00:27:24,764 What about me is so forgettable? 466 00:27:26,015 --> 00:27:29,269 - You are the most unforgettable person I've ever met. 467 00:27:30,019 --> 00:27:30,937 - Don't say that. 468 00:27:30,938 --> 00:27:33,356 - Tell me what I said that day. 469 00:27:34,190 --> 00:27:36,109 - You said, "Sounds cool." 470 00:27:38,862 --> 00:27:42,156 And I floated home (chuckles). 471 00:27:42,157 --> 00:27:43,157 I didn't have a dress. 472 00:27:43,158 --> 00:27:44,700 I didn't have shoes. 473 00:27:44,701 --> 00:27:47,703 I didn't even have money to buy a ticket for the dance. 474 00:27:47,704 --> 00:27:51,458 But somehow, I got myself to be worthy enough 475 00:27:52,792 --> 00:27:55,295 for a date with Keane Winters. 476 00:27:57,380 --> 00:27:58,882 - I don't remember. 477 00:27:59,716 --> 00:28:01,550 18-year-old guys are assholes. 478 00:28:01,551 --> 00:28:04,137 And I'm sure I was one of them. 479 00:28:06,306 --> 00:28:07,682 Tell me the rest. 480 00:28:08,558 --> 00:28:10,810 - There's nothing more to say. 481 00:28:12,312 --> 00:28:13,731 You never showed. 482 00:28:14,815 --> 00:28:16,984 And you never looked at me again. 483 00:28:19,153 --> 00:28:21,029 And that's the end of the story, 484 00:28:21,030 --> 00:28:22,072 then and now. 485 00:28:22,907 --> 00:28:25,576 (water babbles) 486 00:28:47,765 --> 00:28:49,600 - Wow, an actual purr? 487 00:28:51,560 --> 00:28:54,688 Be careful, you may start to like me. 488 00:28:55,773 --> 00:28:58,526 Ouch, okay, still not friends, come on. 489 00:29:00,778 --> 00:29:03,405 (Keane grunts) 490 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 Pita. 491 00:29:21,216 --> 00:29:22,216 Pita. 492 00:29:27,722 --> 00:29:30,267 (Keane grunts) 493 00:29:37,649 --> 00:29:40,151 (Keane sighs) 494 00:29:42,904 --> 00:29:45,322 And you're sweating like me this high. 495 00:29:45,323 --> 00:29:47,909 (Keane grunts) 496 00:29:48,493 --> 00:29:49,493 Almost there. 497 00:29:49,786 --> 00:29:50,786 Oh that's fine. 498 00:29:53,248 --> 00:29:55,834 (Keane grunts) 499 00:29:59,963 --> 00:30:00,797 (Pita meows) 500 00:30:00,798 --> 00:30:01,965 Oh yeah, yeah. 501 00:30:02,591 --> 00:30:05,010 (Keane sighs) 502 00:30:06,511 --> 00:30:08,513 Oh no, that wasn't cool. 503 00:30:14,312 --> 00:30:16,605 Keane Winters, cat for sale. 504 00:30:16,606 --> 00:30:19,190 - [Sally] Are you selling my cat? 505 00:30:19,191 --> 00:30:20,693 - Sorry, bad joke. 506 00:30:21,527 --> 00:30:23,528 God, am I glad to hear from you, 507 00:30:23,529 --> 00:30:24,614 been calling. 508 00:30:25,323 --> 00:30:26,489 - I know, I'm outside. 509 00:30:26,490 --> 00:30:27,658 May I come in? 510 00:30:28,284 --> 00:30:29,284 - Of course. 511 00:30:29,827 --> 00:30:31,036 Well, you don't have to call first. 512 00:30:31,037 --> 00:30:32,704 - I didn't want to interrupt any meetings 513 00:30:32,705 --> 00:30:35,540 you might have have had with women. 514 00:30:35,541 --> 00:30:38,043 - Oh well, I'll just make sure to keep all the women locked 515 00:30:38,044 --> 00:30:39,878 in my bedroom, while you're here. 516 00:30:39,879 --> 00:30:41,212 (Sally gasps) 517 00:30:41,213 --> 00:30:42,380 It's a joke, Sally. 518 00:30:42,381 --> 00:30:43,466 It's just me. 519 00:30:46,886 --> 00:30:47,970 Good morning. 520 00:30:48,971 --> 00:30:49,971 - Petunia! 521 00:30:50,473 --> 00:30:51,515 Come to Mommy! 522 00:30:52,141 --> 00:30:53,141 Oh Petunia! 523 00:30:54,018 --> 00:30:57,021 Oh sweetheart, oh my little sweetheart. 524 00:30:58,189 --> 00:31:01,317 You know, Keane, you do beautiful work. 525 00:31:02,485 --> 00:31:04,152 I've never understood your parents contempt 526 00:31:04,153 --> 00:31:06,822 for what you do with your hands. 527 00:31:07,573 --> 00:31:09,240 - How are you feeling? 528 00:31:09,241 --> 00:31:12,412 - Listen, I'm sorry about this, Keane. 529 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 For Petunia. 530 00:31:17,709 --> 00:31:18,918 - But I thought you were... 531 00:31:18,919 --> 00:31:19,878 - [Sally] I've got a special blanket, too. 532 00:31:19,879 --> 00:31:22,088 She'll need it for nap times. 533 00:31:22,089 --> 00:31:23,756 - Sally, what's going on? 534 00:31:23,757 --> 00:31:25,842 - Now, listen, I'm sorry. 535 00:31:26,718 --> 00:31:28,177 I can't take her back quite yet. 536 00:31:28,178 --> 00:31:30,930 I need you to keep her a little longer. 537 00:31:30,931 --> 00:31:33,933 Do you think you can do that without selling her? 538 00:31:33,934 --> 00:31:36,102 - I was just kidding about that. 539 00:31:36,103 --> 00:31:37,436 What do you need? 540 00:31:37,437 --> 00:31:40,022 - I need you to make this transition for her 541 00:31:40,023 --> 00:31:41,692 as easy as possible. 542 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 Tuna's her favorite food. 543 00:31:44,194 --> 00:31:45,278 - Okay, done. 544 00:31:46,196 --> 00:31:48,114 What can I do for you now? 545 00:31:48,115 --> 00:31:51,368 - You know, Keane, I never got a chance 546 00:31:52,285 --> 00:31:54,246 to get to know you as a child. 547 00:31:55,455 --> 00:31:58,040 My few memories of you are all from Christmas. 548 00:31:58,041 --> 00:32:00,751 Those are beautiful memories for me. 549 00:32:00,752 --> 00:32:03,212 Those memories were filled with love. 550 00:32:03,213 --> 00:32:04,756 And it's that love, 551 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 that's why I chose you to care for my Petunia. 552 00:32:10,762 --> 00:32:12,389 Do forgive me, Keane. 553 00:32:12,390 --> 00:32:14,976 It's Christmas, and I'm banking 554 00:32:15,810 --> 00:32:17,144 on the goodwill of the season 555 00:32:17,145 --> 00:32:20,772 to maybe make you more inclined to forgive me. 556 00:32:20,773 --> 00:32:22,983 - I am inclined to forgive you. 557 00:32:22,984 --> 00:32:25,402 - You two take good care of each other. 558 00:32:25,403 --> 00:32:27,989 I'll be in touch with you soon. 559 00:32:28,740 --> 00:32:29,740 Thank you, Keane. 560 00:32:46,340 --> 00:32:47,340 - Hi. 561 00:32:47,967 --> 00:32:48,967 - Hi, where's Pita? 562 00:32:49,844 --> 00:32:51,637 - I came here to see you. 563 00:32:55,600 --> 00:32:57,852 Will you forgive me, Willa? 564 00:32:58,853 --> 00:33:00,353 Look, it's Christmas, 565 00:33:00,354 --> 00:33:03,440 and I'm hoping the season will make you more inclined 566 00:33:03,441 --> 00:33:04,609 to forgive me. 567 00:33:07,028 --> 00:33:10,323 And if you asked me to the dance today, 568 00:33:11,283 --> 00:33:13,619 I'd say yes, in a heartbeat. 569 00:33:16,288 --> 00:33:17,623 - I forgive you. 570 00:33:19,666 --> 00:33:22,835 - You're not opening for another hour, right? 571 00:33:22,836 --> 00:33:23,836 - Right. 572 00:33:24,546 --> 00:33:25,797 - Okay, have coffee with me. 573 00:33:25,798 --> 00:33:26,881 That's your jacket? 574 00:33:26,882 --> 00:33:27,882 Okay, yeah. 575 00:33:40,562 --> 00:33:42,188 - Tina. - Hey, Tina. 576 00:33:42,189 --> 00:33:43,189 - Oh. 577 00:33:43,649 --> 00:33:45,066 (Keane laughs) 578 00:33:45,067 --> 00:33:46,818 - Been a while since you were here with a man, honey. 579 00:33:46,819 --> 00:33:49,821 You know I didn't like your last one. 580 00:33:49,822 --> 00:33:51,740 But I do like this one. 581 00:33:52,658 --> 00:33:54,033 Haven't seen you much this week. 582 00:33:54,034 --> 00:33:56,994 How is that Vallejo Street project coming? 583 00:33:56,995 --> 00:33:58,079 - Almost done. 584 00:33:58,080 --> 00:33:59,080 - [Tina] Mm-hmm. 585 00:33:59,081 --> 00:34:00,331 - Yeah. 586 00:34:00,332 --> 00:34:01,083 - You've been saying that for months. 587 00:34:01,084 --> 00:34:02,333 - [Keane] I know. 588 00:34:02,334 --> 00:34:03,668 - I think he's grown a little too attached. 589 00:34:03,669 --> 00:34:04,710 - You and me both. 590 00:34:04,711 --> 00:34:05,546 (Tina laughs) 591 00:34:05,547 --> 00:34:06,672 - Not likely. 592 00:34:07,756 --> 00:34:08,756 How are the muffins this morning? 593 00:34:08,757 --> 00:34:10,343 - Out of this world 594 00:34:11,511 --> 00:34:12,719 and don't doubt it for a single second. 595 00:34:12,720 --> 00:34:14,179 - I'll take two of those and a coffee, please. 596 00:34:14,180 --> 00:34:16,099 - [Tina] Yes, you will. 597 00:34:18,726 --> 00:34:21,396 - [Willa] I know it's out there. 598 00:34:22,564 --> 00:34:24,732 I don't know if it's out there for me. 599 00:34:25,900 --> 00:34:27,109 - But you're the one who wants everyone 600 00:34:27,110 --> 00:34:29,779 to believe in the magic of Christmas. 601 00:34:30,697 --> 00:34:32,198 - Yeah, but it's different. 602 00:34:33,616 --> 00:34:35,576 I mean, Christmastime has a positive connotation. 603 00:34:35,577 --> 00:34:37,620 It brings warmth and joy. 604 00:34:38,788 --> 00:34:39,706 It comes the same time every year, 605 00:34:39,707 --> 00:34:41,541 no matter the weather. 606 00:34:42,125 --> 00:34:42,917 - Good point. 607 00:34:42,918 --> 00:34:44,419 - You can count on it. 608 00:34:45,128 --> 00:34:46,296 - But not on love? 609 00:34:48,548 --> 00:34:51,968 See, I don't think it's always like that. 610 00:34:53,136 --> 00:34:56,139 For some people, love is real and long-lasting. 611 00:34:58,558 --> 00:34:59,726 - But not you? 612 00:35:03,646 --> 00:35:06,482 - I just don't feel things deeply. 613 00:35:07,650 --> 00:35:10,321 - I don't know if I believe that. 614 00:35:11,739 --> 00:35:13,489 I mean, I've seen the way you are with Petunia. 615 00:35:13,490 --> 00:35:14,909 - Right, exactly. 616 00:35:15,743 --> 00:35:17,744 You've seen me dump her on you. 617 00:35:17,745 --> 00:35:19,078 - Just when you're working. 618 00:35:19,079 --> 00:35:22,498 You've never asked me to board her overnight. 619 00:35:22,499 --> 00:35:24,335 - You board overnight? 620 00:35:25,085 --> 00:35:26,336 - You know what I mean. 621 00:35:26,337 --> 00:35:27,587 She frustrates you. 622 00:35:27,588 --> 00:35:29,756 But you still spend the time and the money 623 00:35:29,757 --> 00:35:32,425 to make sure that she's well taken care of. 624 00:35:32,426 --> 00:35:33,760 - 'Cause she's my aunt's cat. 625 00:35:33,761 --> 00:35:35,012 - Even more so. 626 00:35:36,430 --> 00:35:38,306 You hardly know your aunt, but still you took on a cat 627 00:35:38,307 --> 00:35:39,933 without question or qualm. 628 00:35:39,934 --> 00:35:41,685 - Oh there was qualm, 629 00:35:42,686 --> 00:35:44,772 loads and loads of qualm. 630 00:35:48,359 --> 00:35:49,359 - Okay, um, 631 00:35:50,527 --> 00:35:52,696 so what are we doing here? 632 00:35:55,491 --> 00:35:56,491 You, 633 00:35:57,534 --> 00:36:00,162 what are you doing here with me? 634 00:36:03,290 --> 00:36:05,668 - I think I can feel it, too. 635 00:36:06,877 --> 00:36:08,212 I'm good at now. 636 00:36:10,465 --> 00:36:12,050 I can handle a now. 637 00:36:15,303 --> 00:36:17,555 - Because you don't attach. 638 00:36:18,974 --> 00:36:19,974 - Right. 639 00:36:24,187 --> 00:36:25,187 - Oh. 640 00:36:28,483 --> 00:36:29,483 - Oh! 641 00:36:30,318 --> 00:36:31,986 What are you looking for? 642 00:36:31,987 --> 00:36:32,987 - A coin. 643 00:36:34,739 --> 00:36:36,324 I want make a wish. 644 00:36:36,908 --> 00:36:38,158 (water babbles) 645 00:36:38,159 --> 00:36:39,159 - Huh. 646 00:36:40,161 --> 00:36:43,415 How often do you toss a coin in the fountain? 647 00:36:44,165 --> 00:36:45,917 - Every time I walk by. 648 00:36:46,668 --> 00:36:47,918 - What do you wish for? 649 00:36:47,919 --> 00:36:48,919 - Well, 650 00:36:50,338 --> 00:36:54,509 legend states that if you make a wish with a true heart, 651 00:36:55,343 --> 00:36:57,345 then true love will find you. 652 00:36:58,179 --> 00:37:00,348 Since it hasn't found me yet, 653 00:37:01,182 --> 00:37:02,726 I'll wish for someone else. 654 00:37:03,685 --> 00:37:04,685 - Who? 655 00:37:05,353 --> 00:37:06,353 - You. 656 00:37:06,938 --> 00:37:08,523 You got any change? 657 00:37:12,361 --> 00:37:14,530 - Huh, I'll tell you what. 658 00:37:15,948 --> 00:37:18,034 I'll make a wish for you. 659 00:37:18,701 --> 00:37:21,370 (water babbles) 660 00:37:22,747 --> 00:37:26,250 And this is my first time, I'll have you know. 661 00:37:30,880 --> 00:37:33,048 - This is your first time making a wish? 662 00:37:33,049 --> 00:37:35,134 - That was my first time. 663 00:37:36,552 --> 00:37:39,304 - Because you don't believe in true love? 664 00:37:39,305 --> 00:37:41,223 - For some people, yes. 665 00:37:42,058 --> 00:37:43,726 For me, not so much. 666 00:37:50,566 --> 00:37:51,566 Come on. 667 00:37:52,902 --> 00:37:53,902 Come on! 668 00:37:55,654 --> 00:37:56,654 - Bad news. 669 00:37:58,115 --> 00:38:00,825 (laughs) It's Sally. 670 00:38:00,826 --> 00:38:02,328 Her doctor called. 671 00:38:03,079 --> 00:38:04,579 - Is she all right? 672 00:38:04,580 --> 00:38:07,582 - Yes, but she has to go into an assisted living facility. 673 00:38:07,583 --> 00:38:09,585 And she can't take care of herself anymore. 674 00:38:09,586 --> 00:38:10,836 And they have a place for her. 675 00:38:10,837 --> 00:38:12,963 It's the one that she wants. 676 00:38:12,964 --> 00:38:14,590 But she doesn't have the money. 677 00:38:14,591 --> 00:38:16,342 - Tell them I'll have it today. 678 00:38:16,343 --> 00:38:19,178 - Girdle your loins, there's more. 679 00:38:19,179 --> 00:38:22,349 She can't have a pet at this facility. 680 00:38:26,019 --> 00:38:27,019 Oh my God. 681 00:38:28,271 --> 00:38:29,856 Have fun with that. 682 00:38:45,622 --> 00:38:48,667 - I don't want to be here very badly. 683 00:38:49,709 --> 00:38:50,961 - [Keane] Okay. 684 00:38:51,545 --> 00:38:52,545 Oh, here. 685 00:38:54,840 --> 00:38:56,966 (Sally sighs) 686 00:38:56,967 --> 00:38:58,301 - I miss Petunia. 687 00:38:59,177 --> 00:39:01,638 I'm glad you've got her, though. 688 00:39:02,222 --> 00:39:03,222 - Me too. 689 00:39:05,142 --> 00:39:07,227 - She's not easy to love. 690 00:39:08,062 --> 00:39:10,231 But love is what she needs, 691 00:39:10,857 --> 00:39:11,899 especially now, 692 00:39:13,234 --> 00:39:15,319 especially for Christmas. 693 00:39:16,904 --> 00:39:18,364 Thank you, Keane. 694 00:39:19,240 --> 00:39:21,074 I'm just gonna put my head down. 695 00:39:21,075 --> 00:39:23,160 - Okay, you need some help? 696 00:39:23,161 --> 00:39:25,163 - Hmm, you can cover me. 697 00:39:31,419 --> 00:39:34,046 (Sally grunts) 698 00:39:34,922 --> 00:39:36,339 - Here you go. - Thank you. 699 00:39:36,340 --> 00:39:38,426 - [Keane] You're welcome. 700 00:39:44,682 --> 00:39:47,185 (Sally sighs) 701 00:39:50,271 --> 00:39:51,606 - Mistletoe, $1. 702 00:39:53,191 --> 00:39:55,526 Mistletoe, mistletoe for $1. 703 00:39:56,402 --> 00:39:57,236 Hi, Willa. 704 00:39:57,237 --> 00:39:58,737 - Hi. 705 00:39:58,738 --> 00:39:59,905 - I'm just waiting for my Christmas cheer to kick in. 706 00:39:59,906 --> 00:40:00,740 (Eddie laughs) 707 00:40:00,741 --> 00:40:01,908 Mistletoe, $1! 708 00:40:02,783 --> 00:40:04,034 - You know what, you guys? 709 00:40:04,035 --> 00:40:04,952 You keep going, and I'll catch up, okay? 710 00:40:04,952 --> 00:40:05,786 - [Elle] Okay. 711 00:40:05,786 --> 00:40:06,746 - I'll see you in a sec. 712 00:40:06,747 --> 00:40:09,208 - [Eddie] Mistletoe, just $1. 713 00:40:37,569 --> 00:40:40,238 ♪ Up on the rooftop, ♪ reindeer's paws ♪ 714 00:40:40,239 --> 00:40:42,907 ♪ Out jumps good ♪ old Santa Claus ♪ 715 00:40:42,908 --> 00:40:45,576 ♪ Down through the chimney, ♪ with lots of toys ♪ 716 00:40:45,577 --> 00:40:48,162 ♪ All for the little ♪ ones' Christmas joys ♪ 717 00:40:48,163 --> 00:40:49,413 ♪ Ho ho ho ♪ 718 00:40:49,414 --> 00:40:50,665 ♪ Who wouldn't go ♪ 719 00:40:50,666 --> 00:40:51,999 ♪ Ho, ho, ho ♪ 720 00:40:52,000 --> 00:40:54,585 ♪ Who wouldn't go ♪ up on a housetop ♪ 721 00:40:54,586 --> 00:40:56,087 ♪ Click, click, click ♪ 722 00:40:56,088 --> 00:40:59,131 ♪ Down through the ♪ chimney, good Saint Nick ♪ 723 00:40:59,132 --> 00:41:01,509 (crowd cheers) 724 00:41:01,510 --> 00:41:02,594 - [Rory] Yes! 725 00:41:03,428 --> 00:41:05,264 - Thank you very much. 726 00:41:07,350 --> 00:41:09,686 - [Rory] That was beautiful. 727 00:41:10,270 --> 00:41:11,270 It was great. 728 00:41:15,525 --> 00:41:16,525 - Hi. 729 00:41:17,485 --> 00:41:20,028 - Hi, I didn't know you had singing talents. 730 00:41:20,029 --> 00:41:22,365 I'm surprised and impressed. 731 00:41:23,616 --> 00:41:24,617 - Thank you. 732 00:41:25,451 --> 00:41:27,453 What are you doing here? 733 00:41:28,955 --> 00:41:30,290 - Dance with me. 734 00:41:31,165 --> 00:41:32,834 - Oh no, no, I'm much worse 735 00:41:33,710 --> 00:41:34,460 on the dance floor, actually. 736 00:41:34,460 --> 00:41:35,460 - Come on. 737 00:41:36,129 --> 00:41:37,338 Give me a shot. 738 00:41:38,881 --> 00:41:39,881 Come on. 739 00:41:48,349 --> 00:41:51,019 - I'm beginning to think that... 740 00:41:54,564 --> 00:41:55,732 - What's that? 741 00:41:58,985 --> 00:42:02,237 - You're a little bit like those chocolate bars I keep 742 00:42:02,238 --> 00:42:05,241 in my fridge in case of emergencies. 743 00:42:06,410 --> 00:42:07,661 - Irresistible? 744 00:42:09,330 --> 00:42:10,414 - Bad for me. 745 00:42:16,086 --> 00:42:17,421 - You're scared. 746 00:42:21,425 --> 00:42:22,760 - I'm terrified. 747 00:42:27,598 --> 00:42:29,767 - There's nothing to fear. 748 00:42:31,852 --> 00:42:34,938 - Is that because we're just, um, two 749 00:42:37,358 --> 00:42:40,694 consenting adults with animal magnetism? 750 00:42:43,864 --> 00:42:46,450 (Keane laughs) 751 00:42:47,242 --> 00:42:48,744 This is a now thing, 752 00:42:51,038 --> 00:42:53,791 just some good old-fashioned fun. 753 00:43:02,091 --> 00:43:03,091 - No. 754 00:43:06,471 --> 00:43:09,974 Nothing I feel about you is old-fashioned. 755 00:43:28,910 --> 00:43:29,910 - Oh! 756 00:43:30,912 --> 00:43:32,163 Oh, look at it! 757 00:43:33,665 --> 00:43:36,960 Oh this is some wonderful Christmas cheer (laughs). 758 00:43:38,002 --> 00:43:41,463 Merry Christmas (laughs)! 759 00:43:41,464 --> 00:43:42,465 I love this! 760 00:43:51,433 --> 00:43:54,184 - It's from Eddie, the homeless guy 761 00:43:54,185 --> 00:43:56,687 that lives in the alley behind the courtyard. 762 00:43:56,688 --> 00:43:57,688 - Okay. 763 00:43:58,940 --> 00:44:00,190 - You know, I was trying to get him into a shelter, 764 00:44:00,191 --> 00:44:01,275 but he wants to stay where he is. 765 00:44:01,276 --> 00:44:02,276 - Okay. 766 00:44:19,712 --> 00:44:21,713 - It's that damn mistletoe. 767 00:44:21,714 --> 00:44:23,799 - It's not the mistletoe. 768 00:44:32,057 --> 00:44:33,057 Good night. 769 00:44:39,482 --> 00:44:40,482 You got it? 770 00:44:40,983 --> 00:44:42,400 (tape rips) 771 00:44:42,401 --> 00:44:44,320 All right, here you go. 772 00:44:49,492 --> 00:44:50,576 Jesus Christ. 773 00:44:51,744 --> 00:44:54,246 (Keane sighs) 774 00:44:57,041 --> 00:44:58,041 Aunt Sally. 775 00:44:58,667 --> 00:45:00,503 - [Sally] Hello, Keane? 776 00:45:01,921 --> 00:45:04,255 Goddamn new-fangled phone, can't here a damned thing. 777 00:45:04,256 --> 00:45:05,257 - [Keane] You don't have to bring the phone up 778 00:45:05,258 --> 00:45:06,509 to your mouth like that. - What? 779 00:45:06,510 --> 00:45:07,843 - [Keane] You can just talk normal. 780 00:45:07,844 --> 00:45:09,846 Oh my God, just give me, 781 00:45:10,555 --> 00:45:11,555 give me a second. 782 00:45:12,390 --> 00:45:13,183 (Keane sighs) - I am talking normal. 783 00:45:13,184 --> 00:45:14,350 I'm calling for Petunia. 784 00:45:14,351 --> 00:45:16,019 Put her on the line. 785 00:45:18,355 --> 00:45:20,773 - Uh, Aunt Sally, I'm gonna call you right back, okay. 786 00:45:20,774 --> 00:45:22,441 I have to take this other call. 787 00:45:22,442 --> 00:45:25,612 - Is there something wrong? - Oh shit. 788 00:45:28,281 --> 00:45:30,867 (Willa grunts) 789 00:45:40,710 --> 00:45:41,710 - Hey. 790 00:45:42,712 --> 00:45:44,798 - [Keane] I woke you up, I'm sorry. 791 00:45:45,715 --> 00:45:47,551 - No, actually, I'm babysitting. 792 00:45:49,219 --> 00:45:51,388 - [Keane] I got a problem. 793 00:45:52,472 --> 00:45:53,973 - Aren't you supposed to call a doctor 794 00:45:53,974 --> 00:45:57,268 if that problem persists for more than four hours? 795 00:45:57,269 --> 00:46:00,062 - [Keane] (laughs) No, not that kind of problem. 796 00:46:00,063 --> 00:46:01,313 I can't find Pita, 797 00:46:01,314 --> 00:46:02,731 and I think she could be trapped in a vent. 798 00:46:02,732 --> 00:46:04,569 - I'll be right there. 799 00:46:11,659 --> 00:46:14,495 Search and rescue at your service. 800 00:46:15,079 --> 00:46:16,079 It's okay. 801 00:46:16,414 --> 00:46:18,082 I'll put you in here, okay. 802 00:46:18,958 --> 00:46:19,958 Oh. 803 00:46:22,503 --> 00:46:25,798 You're, um, you're wearing a tool belt. 804 00:46:26,591 --> 00:46:28,009 That's very sexy. 805 00:46:29,927 --> 00:46:31,178 - Good to know. 806 00:46:32,305 --> 00:46:33,972 - Okay, now you stay here and be a good boy, 807 00:46:33,973 --> 00:46:36,099 and I'll give you a treat, okay. 808 00:46:36,100 --> 00:46:38,768 - Does that apply to all the males in the room? 809 00:46:38,769 --> 00:46:40,437 (Willa laughs) 810 00:46:40,438 --> 00:46:42,773 - No, you got to stay, stay. 811 00:46:43,524 --> 00:46:44,524 Good boy. 812 00:46:46,777 --> 00:46:48,446 - She went in there. 813 00:46:49,530 --> 00:46:50,697 - [Willa] And where does it lead? 814 00:46:50,698 --> 00:46:52,032 - [Keane] The den. 815 00:46:52,033 --> 00:46:53,700 I pulled the vent cover from that one, too, 816 00:46:53,701 --> 00:46:55,620 and she won't come out. 817 00:46:56,996 --> 00:46:58,788 - Yeah, chances are she probably can't turn around. 818 00:46:58,789 --> 00:47:01,542 She's a little on the husky side. 819 00:47:03,377 --> 00:47:04,377 Petunia! 820 00:47:05,964 --> 00:47:06,964 Petunia! 821 00:47:07,549 --> 00:47:08,800 - You're killin' me. 822 00:47:09,384 --> 00:47:10,384 - [Willa] Pita! 823 00:47:10,719 --> 00:47:11,719 Pita! 824 00:47:12,721 --> 00:47:14,473 - I'm sure that's it. 825 00:47:15,349 --> 00:47:17,225 Wait, okay, stand back. 826 00:47:18,477 --> 00:47:20,895 - [Willa] What are you doing with that? 827 00:47:20,896 --> 00:47:22,146 - I'm gonna tear down the wall. 828 00:47:22,147 --> 00:47:24,482 - Okay, Paul Bunyan, let's just take a minute 829 00:47:24,483 --> 00:47:27,152 and let me try this first, okay? 830 00:47:27,903 --> 00:47:29,738 - Okay. - Hey, Petunia. 831 00:47:30,906 --> 00:47:32,823 Hey, I know that you can't turn around, 832 00:47:32,824 --> 00:47:34,825 and that probably makes you very unhappy, 833 00:47:34,826 --> 00:47:38,997 but I need you to push through and come to me, okay. 834 00:47:40,374 --> 00:47:41,749 - Hate to break it to you, but you finally found someone 835 00:47:41,750 --> 00:47:44,002 as stubborn and obstinate... 836 00:47:45,087 --> 00:47:46,713 - I think I got ya! 837 00:47:47,422 --> 00:47:48,715 Oh yeah, poor baby. 838 00:47:51,593 --> 00:47:55,764 That's probably very traumatizing for you, wasn't it? 839 00:47:56,682 --> 00:47:58,392 - Hugely, you should hold me. 840 00:47:59,685 --> 00:48:01,520 - All right, go ahead. 841 00:48:02,354 --> 00:48:04,107 - You're welcome, princess. 842 00:48:04,857 --> 00:48:05,775 Don't go back in there. 843 00:48:05,776 --> 00:48:07,859 We got to call Aunt Sally. 844 00:48:07,860 --> 00:48:09,696 - Oh how is she doing? 845 00:48:11,072 --> 00:48:14,033 - She's in an assisted living facility that, um, 846 00:48:14,784 --> 00:48:16,369 doesn't allow pets. 847 00:48:18,287 --> 00:48:20,790 - Um (sighs), 848 00:48:21,708 --> 00:48:23,292 I've a really busy day today 849 00:48:24,210 --> 00:48:25,460 at the shop. - Really? 850 00:48:25,461 --> 00:48:28,131 Yeah, it's a Santa extravaganza. 851 00:48:29,048 --> 00:48:30,215 - Santa extravaganza, huh? 852 00:48:30,216 --> 00:48:31,633 - Yeah, it's a really big moneymaker, 853 00:48:31,634 --> 00:48:34,803 and I give half the profits to the local shelter, 854 00:48:34,804 --> 00:48:36,264 Boys and Buddies. 855 00:48:37,390 --> 00:48:39,141 They really need the money, and I really got 856 00:48:39,142 --> 00:48:41,643 to get out of here. - Well, that's... 857 00:48:41,644 --> 00:48:43,979 (Keane sighs) 858 00:48:43,980 --> 00:48:46,983 - The dog (laughs). 859 00:48:47,650 --> 00:48:48,650 - The dog. 860 00:49:07,921 --> 00:49:08,921 - I'm gonna be right back, okay? 861 00:49:08,922 --> 00:49:09,922 - Okay. 862 00:49:17,264 --> 00:49:20,184 (soft piano music) 863 00:49:31,028 --> 00:49:32,028 - Willa! 864 00:49:32,946 --> 00:49:37,034 (sighs) Why is it always something high up? 865 00:49:38,702 --> 00:49:39,702 Oh fuck! 866 00:49:41,622 --> 00:49:42,622 - Keane? 867 00:49:44,124 --> 00:49:45,124 - Yeah. 868 00:49:48,962 --> 00:49:51,465 (Keane pants) 869 00:49:55,302 --> 00:49:57,888 Oh fuck, oh fuck, this is high. 870 00:49:58,847 --> 00:50:00,015 What the hell? 871 00:50:01,058 --> 00:50:02,559 - What the hell what? 872 00:50:02,560 --> 00:50:06,481 - Oh my God, what are we doing on the damn rooftop? 873 00:50:07,649 --> 00:50:09,149 - I come up here when I want to be alone. 874 00:50:09,150 --> 00:50:10,818 Are you afraid of heights? 875 00:50:10,819 --> 00:50:11,819 - No. 876 00:50:13,363 --> 00:50:14,988 No, no, I'm not afraid of heights. 877 00:50:14,989 --> 00:50:16,031 - Yeah, you are. 878 00:50:16,032 --> 00:50:18,076 You're afraid of heights. 879 00:50:18,827 --> 00:50:20,245 - Yeah, yeah, okay. 880 00:50:21,162 --> 00:50:22,538 Maybe I'm terrified of them. 881 00:50:22,539 --> 00:50:26,042 - You came all the way up here to save me? 882 00:50:27,252 --> 00:50:29,754 - No, I think I'm the one who needs saving. 883 00:50:30,672 --> 00:50:31,672 - You know how you're supposed 884 00:50:31,673 --> 00:50:34,092 to face a really big fear, right? 885 00:50:34,592 --> 00:50:35,592 - No. 886 00:50:36,594 --> 00:50:40,181 - You just got to concentrate on something else. 887 00:50:57,115 --> 00:50:59,534 (Keane sighs) 888 00:53:19,510 --> 00:53:22,930 Was that enough of a distraction for you? 889 00:53:26,350 --> 00:53:29,854 - If I say no, will you distract me again? 890 00:53:38,863 --> 00:53:42,115 That was the best rooftop sex I've ever had. 891 00:53:42,116 --> 00:53:44,744 (Willa laughs) 892 00:53:46,871 --> 00:53:49,372 Yeah, it was also the only rooftop sex I've ever had. 893 00:53:49,373 --> 00:53:51,041 (both laugh) 894 00:53:51,042 --> 00:53:53,794 - It was pretty good rooftop sex. 895 00:53:59,884 --> 00:54:02,804 You know, we don't have to do this. 896 00:54:03,388 --> 00:54:04,388 - Do what? 897 00:54:05,891 --> 00:54:07,099 - You just really don't have 898 00:54:07,100 --> 00:54:09,978 to do the whole awkward after thing. 899 00:54:18,403 --> 00:54:21,990 - Maybe I'm a sucker for the awkward after. 900 00:54:27,454 --> 00:54:30,082 (Willa grunts) 901 00:54:34,294 --> 00:54:37,422 - I'm trying to give you an out here. 902 00:54:41,259 --> 00:54:42,427 You know, you, 903 00:54:43,595 --> 00:54:45,597 you don't really attach, 904 00:54:49,351 --> 00:54:51,603 and I don't really lock in. 905 00:54:54,856 --> 00:54:57,859 I mean, really there's the pet shop, 906 00:54:59,027 --> 00:55:01,823 and customers come and go, dogs, guys. 907 00:55:05,284 --> 00:55:09,455 Really the only constant that I have are my friends. 908 00:55:11,707 --> 00:55:12,707 So... 909 00:55:16,212 --> 00:55:17,213 I should go. 910 00:55:21,634 --> 00:55:25,805 - I'm gonna call bullshit on that not locking in thing. 911 00:55:30,059 --> 00:55:31,727 You're smart, Willa. 912 00:55:33,187 --> 00:55:36,315 If you want to lock in, as you call it, you would. 913 00:55:41,737 --> 00:55:44,031 - Thanks for a great night. 914 00:55:47,410 --> 00:55:48,743 You know, for no strings attached, 915 00:55:48,744 --> 00:55:50,580 it was pretty amazing. 916 00:56:01,925 --> 00:56:04,428 Do you need help getting down? 917 00:56:05,554 --> 00:56:07,890 - [Keane] Over my dead body. 918 00:56:26,783 --> 00:56:28,242 - [Elle] I'm going to need a detailed report 919 00:56:28,243 --> 00:56:30,036 of what went down last night. 920 00:56:30,037 --> 00:56:32,121 - I have so many problems. 921 00:56:32,122 --> 00:56:34,290 - If you think having a hot guy want you is a problem, 922 00:56:34,291 --> 00:56:35,791 then we need to talk. 923 00:56:35,792 --> 00:56:37,627 Did Keane screw your brains out on the rooftop last night? 924 00:56:37,628 --> 00:56:39,045 And if so, was he amaze-balls? 925 00:56:39,046 --> 00:56:40,296 - Wait, wait, wait. 926 00:56:40,297 --> 00:56:42,757 You had sex on the roof of O'Riley's? 927 00:56:42,758 --> 00:56:44,550 - It was a one-time thing. 928 00:56:44,551 --> 00:56:47,221 - That is not what we asked you. 929 00:56:47,638 --> 00:56:48,388 - Yes. 930 00:56:48,388 --> 00:56:49,388 - Ooh! - Yes. 931 00:56:50,057 --> 00:56:51,265 - So what about a round two? 932 00:56:51,266 --> 00:56:53,643 - No, Keane is not round-two material. 933 00:56:53,644 --> 00:56:55,061 - Honey, let me tell you something about yourself 934 00:56:55,062 --> 00:56:56,562 that you don't know. 935 00:56:56,563 --> 00:56:59,483 When you lie, you speak in an octave reserved for dogs. 936 00:56:59,484 --> 00:57:02,319 - If we're gonna talk about my love life, 937 00:57:02,320 --> 00:57:05,156 correction, my sex life, not love, 938 00:57:06,074 --> 00:57:07,449 what about you and Archer? 939 00:57:07,450 --> 00:57:08,492 There's obviously something going on there. 940 00:57:08,493 --> 00:57:09,910 - Never gonna happen. 941 00:57:09,911 --> 00:57:12,079 - You and Archer cause electric fires to break out 942 00:57:12,080 --> 00:57:14,581 when you so much pass by each other. 943 00:57:14,582 --> 00:57:16,750 - You've heard of opposites attract? 944 00:57:16,751 --> 00:57:20,922 Me and Archer, we're a classic case of opposites distract. 945 00:57:22,090 --> 00:57:23,131 Plus, we don't even like each other. 946 00:57:23,132 --> 00:57:24,132 - Right. 947 00:57:24,676 --> 00:57:25,343 - [Elle] We don't. 948 00:57:25,344 --> 00:57:26,593 - Oh, I'm sorry. 949 00:57:26,594 --> 00:57:28,971 What was that about higher octaves? 950 00:57:28,972 --> 00:57:29,972 - Nothing. 951 00:57:33,017 --> 00:57:35,936 - All right, you adorable, little beast. 952 00:57:35,937 --> 00:57:37,854 Let's make some magic together. 953 00:57:37,855 --> 00:57:40,275 - Or make some magic with me? 954 00:57:41,693 --> 00:57:45,196 - Oh don't you use your sex voice in here. 955 00:57:46,364 --> 00:57:48,782 You know I had fun the other night. 956 00:57:48,783 --> 00:57:50,159 - [Keane] Me too. 957 00:57:51,286 --> 00:57:52,286 - Twice. 958 00:57:52,829 --> 00:57:54,163 - You mean three times. 959 00:57:54,872 --> 00:57:56,123 - You were counting? 960 00:57:56,124 --> 00:57:58,000 - [Keane] Oh come on, we both know it was four. 961 00:57:58,001 --> 00:57:59,001 - Keane! 962 00:57:59,712 --> 00:58:01,463 Why'd you go so fast? 963 00:58:02,631 --> 00:58:03,549 - Aunt Sally, this is Willa Davis, 964 00:58:03,550 --> 00:58:05,384 the owner of the shop. 965 00:58:06,218 --> 00:58:07,886 - It's lovely to meet you. 966 00:58:09,054 --> 00:58:10,305 - You're the friend who has my Petunia? 967 00:58:10,306 --> 00:58:11,806 - I do, and she is safe and sound 968 00:58:11,807 --> 00:58:13,558 as always whenever she's here. 969 00:58:13,559 --> 00:58:14,560 - As always? 970 00:58:15,185 --> 00:58:16,185 - As always. 971 00:58:16,562 --> 00:58:17,562 (Sally groans) 972 00:58:17,563 --> 00:58:18,896 - Well, where is she? 973 00:58:18,897 --> 00:58:21,525 - Oh she's just over here, see? 974 00:58:22,234 --> 00:58:23,735 (Sally groans) 975 00:58:23,736 --> 00:58:26,487 - [Sally] Oh my (laughs). 976 00:58:26,488 --> 00:58:27,406 - She really likes to be 977 00:58:27,407 --> 00:58:28,990 in the window where she can 978 00:58:28,991 --> 00:58:31,701 see out into the world. - Oh Petunia! 979 00:58:31,702 --> 00:58:33,203 Oh, yes, she does. 980 00:58:34,872 --> 00:58:36,248 You're brilliant. 981 00:58:37,416 --> 00:58:40,084 You better be a good girl for Keane, okay. 982 00:58:40,085 --> 00:58:43,422 He's a male, and he might not know much, 983 00:58:44,256 --> 00:58:45,924 but he's got a big heart, 984 00:58:47,092 --> 00:58:50,512 even though he may not know that, either. 985 00:58:51,096 --> 00:58:53,265 (lips smack) 986 00:58:54,099 --> 00:58:57,936 I need a ride home now (sniffs). 987 00:59:04,903 --> 00:59:06,529 Christmas and love. 988 00:59:27,092 --> 00:59:29,218 - Oh thank you, Eddie. - Thank you. 989 00:59:29,219 --> 00:59:31,470 - You know, I never know where to hang my mistletoe. 990 00:59:31,471 --> 00:59:32,305 (Eddie laughs) 991 00:59:32,306 --> 00:59:33,972 That's my trouble. 992 00:59:33,973 --> 00:59:35,724 - Oh but the trouble with mistletoe isn't where you hang it. 993 00:59:35,725 --> 00:59:37,476 It's what happens when you're under it. 994 00:59:37,477 --> 00:59:39,269 That's when the real trouble begins. 995 00:59:39,270 --> 00:59:41,606 (all laugh) 996 00:59:42,315 --> 00:59:43,899 Merry Christmas, Eddie. 997 00:59:43,900 --> 00:59:46,276 - Merry Christmas, Eddie. - Have a merry Christmas. 998 00:59:46,277 --> 00:59:48,780 (Willa sighs) 999 00:59:51,408 --> 00:59:52,658 - [Willa] Hey. 1000 00:59:52,659 --> 00:59:54,493 - I'm sorry you got stuck with Petunia. 1001 00:59:54,494 --> 00:59:56,162 - You said her name. 1002 00:59:56,788 --> 00:59:57,788 - Yeah and? 1003 00:59:59,417 --> 01:00:02,253 - Maybe you're starting to attach. 1004 01:00:03,838 --> 01:00:05,630 - Not a chance (laughs). 1005 01:00:05,631 --> 01:00:06,631 - Mm-hmm. 1006 01:00:07,967 --> 01:00:12,138 - Wow, you weren't kidding about loving Christmas, were ya? 1007 01:00:13,305 --> 01:00:15,349 - I don't kid about Christmas or love. 1008 01:00:19,687 --> 01:00:22,022 - [Keane] Hmm, Harry Potter. 1009 01:00:24,608 --> 01:00:26,109 - You know Harry Potter? 1010 01:00:26,110 --> 01:00:28,445 - Well, no, not personally, but I've read the books. 1011 01:00:28,446 --> 01:00:30,781 - So you've seen the movies? 1012 01:00:31,490 --> 01:00:32,867 - I've read the books. 1013 01:00:33,951 --> 01:00:34,951 - Ho ho. 1014 01:00:35,870 --> 01:00:37,370 - What, that makes me... 1015 01:00:37,371 --> 01:00:38,497 - Bad for me, 1016 01:00:39,290 --> 01:00:40,332 so very bad for me. 1017 01:00:41,542 --> 01:00:44,336 - Hmm, can I be bad for you over dinner? 1018 01:00:46,297 --> 01:00:47,964 Because I'm starving. 1019 01:00:47,965 --> 01:00:49,466 And you're obviously hungry. 1020 01:00:49,467 --> 01:00:53,136 - I'm always hungry, so that doesn't really count. 1021 01:00:53,137 --> 01:00:54,387 - Hmm? 1022 01:00:54,388 --> 01:00:56,473 - Besides, it's like really late, and... 1023 01:00:56,474 --> 01:00:57,474 - And, uh... 1024 01:00:58,810 --> 01:01:00,353 - And many reasons. 1025 01:01:01,396 --> 01:01:02,646 - Name one. 1026 01:01:02,647 --> 01:01:04,565 - I'm trying to resist you, okay. 1027 01:01:04,566 --> 01:01:05,484 - You're failing. 1028 01:01:05,484 --> 01:01:06,484 - Mm-hmm. 1029 01:01:07,402 --> 01:01:08,986 - Mm. - We have nothing in common, 1030 01:01:08,987 --> 01:01:10,739 except for this weird 1031 01:01:11,573 --> 01:01:13,533 and very annoying chemistry. 1032 01:01:15,243 --> 01:01:16,243 - Mm-hmm. 1033 01:01:17,496 --> 01:01:19,997 - But now, you tell me that you've read Harry Potter. 1034 01:01:19,998 --> 01:01:20,998 Which one? 1035 01:01:22,876 --> 01:01:24,002 - All of 'em. 1036 01:02:59,349 --> 01:03:01,101 - Yeah, Keane's good. 1037 01:03:02,185 --> 01:03:02,853 He even got rid of your stress wrinkles. 1038 01:03:02,854 --> 01:03:04,021 - Look at that. 1039 01:03:04,771 --> 01:03:05,856 - Am I being stupid? 1040 01:03:07,024 --> 01:03:09,942 Am I making a mistake letting another guy in? 1041 01:03:09,943 --> 01:03:11,944 - Is he as good of a guy as he seems? 1042 01:03:11,945 --> 01:03:13,447 - Well, let's see. 1043 01:03:14,823 --> 01:03:16,824 He hates cats, but yet he's taking care of Petunia. 1044 01:03:16,825 --> 01:03:19,702 He's financially supporting an aunt he hardly knows. 1045 01:03:19,703 --> 01:03:21,454 He's got an incredibly demanding career, 1046 01:03:21,455 --> 01:03:24,124 but he always makes time for me. 1047 01:03:25,876 --> 01:03:27,711 He makes me feel good, 1048 01:03:29,004 --> 01:03:30,047 like special. 1049 01:03:31,131 --> 01:03:33,174 - Well, then there's your answer. 1050 01:03:33,175 --> 01:03:35,051 - You actually sound so sincere, 1051 01:03:35,052 --> 01:03:37,471 I can't even make fun of you. 1052 01:03:42,643 --> 01:03:44,018 (Keane hums) 1053 01:03:44,019 --> 01:03:46,813 (paper crinkles) 1054 01:03:53,153 --> 01:03:54,153 - Keane. 1055 01:03:55,572 --> 01:03:56,572 Yes. 1056 01:04:02,413 --> 01:04:05,041 (Sally coughs) 1057 01:04:22,558 --> 01:04:25,269 (Sally grunting) 1058 01:04:35,738 --> 01:04:39,242 - I guess I had too much excitement today. 1059 01:04:41,244 --> 01:04:44,956 I did love meeting that sweet pet shop owner. 1060 01:04:45,707 --> 01:04:47,709 - She's not bad, is she? 1061 01:04:48,876 --> 01:04:51,045 - There's so much love in that place. 1062 01:04:51,921 --> 01:04:53,715 You paid my rehab center bill. 1063 01:04:55,299 --> 01:04:57,261 - Don't worry about it, 1064 01:04:58,137 --> 01:04:59,471 just get better. 1065 01:05:01,390 --> 01:05:03,307 - Is that out of concern for me 1066 01:05:03,308 --> 01:05:05,309 or out of concern for you, 1067 01:05:05,310 --> 01:05:08,480 that you might get stuck with Petunia? 1068 01:05:09,648 --> 01:05:10,482 - Both. 1069 01:05:10,483 --> 01:05:13,068 (Sally laughs) 1070 01:05:14,236 --> 01:05:16,154 - I may have to write you into my will. 1071 01:05:16,155 --> 01:05:18,156 (both laugh) 1072 01:05:18,157 --> 01:05:20,116 (Sally coughs) 1073 01:05:20,117 --> 01:05:22,452 - Hey, look at you, being all nice. 1074 01:05:22,453 --> 01:05:24,662 (Sally laughs) 1075 01:05:24,663 --> 01:05:27,165 I knew you had it in you somewhere. 1076 01:05:27,166 --> 01:05:28,916 It's just deep, deep down. 1077 01:05:28,917 --> 01:05:31,169 (both laugh) 1078 01:05:31,170 --> 01:05:33,171 - Just don't tell anyone. 1079 01:05:33,172 --> 01:05:35,173 They'll think I have no chill. 1080 01:05:35,174 --> 01:05:37,593 (both laugh) 1081 01:05:39,845 --> 01:05:40,845 Keane, 1082 01:05:43,432 --> 01:05:44,432 I'm dying. 1083 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 - No. 1084 01:05:52,649 --> 01:05:53,649 When? 1085 01:05:54,151 --> 01:05:56,780 (Sally grunts) 1086 01:05:57,363 --> 01:05:58,363 Soon? 1087 01:05:58,782 --> 01:06:00,282 (both chuckle) 1088 01:06:00,283 --> 01:06:01,992 - If you keep drilling me. 1089 01:06:01,993 --> 01:06:03,869 (Keane chuckles) 1090 01:06:03,870 --> 01:06:06,955 Look, I could choke on my meds tomorrow 1091 01:06:06,956 --> 01:06:09,041 and go toes up just like that. 1092 01:06:09,042 --> 01:06:10,293 You never know. 1093 01:06:11,503 --> 01:06:15,673 But until I do go (hisses), so help me, 1094 01:06:16,549 --> 01:06:18,384 if you take my cat to the pound, 1095 01:06:19,552 --> 01:06:20,803 I'll haunt you for the rest of your life, 1096 01:06:20,804 --> 01:06:22,137 and then I'll follow you to hell 1097 01:06:22,138 --> 01:06:24,974 and haunt you for all of eternity. 1098 01:06:25,558 --> 01:06:27,810 (Keane laughs) 1099 01:06:27,811 --> 01:06:28,811 - Okay. 1100 01:06:29,813 --> 01:06:30,813 Wow. 1101 01:06:32,065 --> 01:06:34,983 I guess I won't take your cat to the pound then (laughs). 1102 01:06:34,984 --> 01:06:35,984 - Good. 1103 01:06:37,529 --> 01:06:41,699 You know, I'm thinking that Petunia might be better 1104 01:06:42,909 --> 01:06:45,829 than mistletoe when it comes to matchmaking. 1105 01:06:46,496 --> 01:06:49,249 (laughs) Mm-hmm. 1106 01:07:16,193 --> 01:07:17,193 - Hi. 1107 01:07:17,862 --> 01:07:18,862 Hey. 1108 01:07:19,947 --> 01:07:22,282 - Did a water pipe burst on to you, too? 1109 01:07:22,283 --> 01:07:24,618 - No, no, I've been running. 1110 01:07:25,244 --> 01:07:26,244 - On purpose? 1111 01:07:26,453 --> 01:07:27,746 - Can I come in? 1112 01:07:29,123 --> 01:07:31,959 - What do you know about plumbing? 1113 01:07:35,045 --> 01:07:36,630 - [Keane] I'm done. 1114 01:07:37,089 --> 01:07:38,089 - Yeah? 1115 01:07:38,132 --> 01:07:39,382 - [Keane] Yeah. 1116 01:07:39,383 --> 01:07:42,093 - So it's not gonna keep me up all night, 1117 01:07:42,094 --> 01:07:43,929 forcing me to kill it. 1118 01:07:45,306 --> 01:07:47,557 - No, no, there's no killing for you to do tonight. 1119 01:07:47,558 --> 01:07:48,559 - Thank you. 1120 01:07:54,399 --> 01:07:56,818 - Be careful, I'm all sweaty. 1121 01:07:57,444 --> 01:07:58,444 - Don't care. 1122 01:07:59,237 --> 01:08:00,906 - Oh, you don't, huh? - Mm-mm. 1123 01:08:01,489 --> 01:08:03,992 (Keane grunts) 1124 01:08:04,826 --> 01:08:06,912 - Let's get in the shower. 1125 01:08:10,957 --> 01:08:11,957 Come on. 1126 01:09:36,877 --> 01:09:39,422 (Willa grunts) 1127 01:09:41,340 --> 01:09:42,340 - Hey. 1128 01:09:43,009 --> 01:09:44,259 - [Keane] Good morning. 1129 01:09:44,260 --> 01:09:46,178 - [Willa] Good morning. 1130 01:09:48,431 --> 01:09:51,683 - There's something I'd like to give you. 1131 01:09:51,684 --> 01:09:53,226 - [Willa] What's that? 1132 01:09:53,227 --> 01:09:54,854 (Keane laughs) 1133 01:09:54,855 --> 01:09:57,023 (metal jingling) 1134 01:09:57,024 --> 01:09:58,025 - It's a key 1135 01:10:00,110 --> 01:10:01,862 to the Vallejo house. 1136 01:10:08,618 --> 01:10:09,618 - Why? 1137 01:10:11,121 --> 01:10:15,125 I mean, I can't just let myself into your house. 1138 01:10:17,044 --> 01:10:18,044 - Why not? 1139 01:10:22,382 --> 01:10:25,302 - Because that's a really big step. 1140 01:10:26,553 --> 01:10:28,555 - It doesn't have to be. 1141 01:10:32,225 --> 01:10:33,393 - [Willa] Um... 1142 01:10:34,603 --> 01:10:37,564 - Well, it's just, it's just a damn key, Willa. 1143 01:10:39,649 --> 01:10:41,068 Okay, never mind. 1144 01:10:42,903 --> 01:10:47,074 - You just, you just caught me off guard, that's all. 1145 01:10:47,991 --> 01:10:49,993 - Okay, another time, maybe. 1146 01:10:52,830 --> 01:10:53,998 - Wait, Keane. 1147 01:10:56,501 --> 01:10:58,168 - What am I to you, Willa? 1148 01:10:58,169 --> 01:10:59,170 Your friend? 1149 01:11:00,004 --> 01:11:02,173 The guy you're just fucking? 1150 01:11:02,924 --> 01:11:03,841 Someone you care about? 1151 01:11:03,841 --> 01:11:04,841 What? 1152 01:11:12,475 --> 01:11:13,643 - Keane, wait! 1153 01:11:16,104 --> 01:11:19,440 Look, I may have overreacted to the key. 1154 01:11:25,279 --> 01:11:28,616 I'm just, I'm deeper than I meant to be. 1155 01:11:29,492 --> 01:11:31,202 - You're not alone there. 1156 01:11:32,662 --> 01:11:34,997 - You're not ready for this. 1157 01:11:36,124 --> 01:11:37,624 - No, no, you don't get to tell me 1158 01:11:37,625 --> 01:11:40,378 what I'm ready for or not, Willa. 1159 01:11:41,796 --> 01:11:43,130 What you probably mean is that you're not ready. 1160 01:11:43,131 --> 01:11:44,298 Is that right? 1161 01:11:47,885 --> 01:11:49,178 - I don't know. 1162 01:11:52,474 --> 01:11:54,726 I don't know what to think. 1163 01:11:55,644 --> 01:11:56,895 I don't know what to feel. 1164 01:11:57,563 --> 01:11:58,563 - I know. 1165 01:11:59,857 --> 01:12:00,816 So I'll let you figure it out, 1166 01:12:00,817 --> 01:12:02,734 and you get back to me. 1167 01:12:40,105 --> 01:12:41,105 - All set? 1168 01:12:41,523 --> 01:12:42,523 - [Both] Mm-hmm. 1169 01:12:45,694 --> 01:12:47,862 - How long have you two been married? 1170 01:12:47,863 --> 01:12:49,364 - [Both] 50 years. 1171 01:12:50,532 --> 01:12:52,744 - 50 of the best years of my life. 1172 01:12:54,704 --> 01:12:57,122 - When you find the right one, honey, 1173 01:12:57,123 --> 01:12:58,540 don't ever let go. 1174 01:12:58,541 --> 01:12:59,541 - Yeah. 1175 01:13:00,126 --> 01:13:00,960 - [Wife] Thank you. 1176 01:13:00,961 --> 01:13:02,211 - Merry Christmas. 1177 01:13:02,212 --> 01:13:04,797 - [Married Couple] Merry Christmas. 1178 01:13:09,594 --> 01:13:11,429 - Ever is a long time. 1179 01:13:16,559 --> 01:13:18,936 Interesting that you chose that moment 1180 01:13:18,937 --> 01:13:20,730 to write such a text. 1181 01:13:22,065 --> 01:13:23,233 - What moment? 1182 01:13:24,400 --> 01:13:26,443 - After the adorable elderly couple gushed 1183 01:13:26,444 --> 01:13:28,238 about forever moment. 1184 01:13:40,124 --> 01:13:41,292 - Hey, Archer! 1185 01:13:41,960 --> 01:13:42,919 - Hey! - Hey! 1186 01:13:42,919 --> 01:13:43,586 - Merry Christmas, Spence. 1187 01:13:43,586 --> 01:13:43,920 Hey, guys! 1188 01:13:44,337 --> 01:13:45,337 - Hey! 1189 01:13:45,672 --> 01:13:46,798 Where's Keane? 1190 01:13:47,507 --> 01:13:48,466 You invited him, yeah? 1191 01:13:48,467 --> 01:13:50,301 - Yes, I sent him a text. 1192 01:13:51,679 --> 01:13:53,096 - Does this mean you're finally gonna stop fighting yourself 1193 01:13:53,097 --> 01:13:55,265 and your heart and go for it? 1194 01:13:55,266 --> 01:13:56,266 - Maybe. 1195 01:13:57,142 --> 01:13:58,269 - Shots, stat! 1196 01:13:59,436 --> 01:14:02,106 We got another one goin' down the rabbit hole. 1197 01:14:02,856 --> 01:14:03,856 - [Willa] Thanks. 1198 01:14:20,708 --> 01:14:22,209 - [Elle] You okay? 1199 01:14:22,710 --> 01:14:23,710 - Yeah. 1200 01:14:25,963 --> 01:14:26,963 No. 1201 01:14:28,465 --> 01:14:29,549 I'm not okay, actually. 1202 01:14:29,550 --> 01:14:31,134 I'm pretty far from okay. 1203 01:14:31,135 --> 01:14:33,845 I thought I was okay, though, you know. 1204 01:14:33,846 --> 01:14:35,389 I had given up men. 1205 01:14:36,307 --> 01:14:38,350 And I was good at being alone. 1206 01:14:39,977 --> 01:14:41,394 At least, I thought I was, 1207 01:14:41,395 --> 01:14:44,314 till the sexiest man in the world came into my life, 1208 01:14:44,315 --> 01:14:45,733 and now I just... 1209 01:14:47,484 --> 01:14:49,152 (Willa sighs) 1210 01:14:49,153 --> 01:14:52,323 I don't think I'm good at being alone anymore. 1211 01:14:52,324 --> 01:14:53,532 - You could always switch things up 1212 01:14:53,533 --> 01:14:54,908 and come bat for my team. 1213 01:14:54,909 --> 01:14:57,161 - I don't want to switch teams. 1214 01:14:57,162 --> 01:14:58,330 I like my team. 1215 01:14:59,247 --> 01:15:00,999 I like my team a lot. 1216 01:15:02,167 --> 01:15:04,586 Oh shit, this means no more sexy time. 1217 01:15:05,337 --> 01:15:06,337 That sucks. 1218 01:15:07,422 --> 01:15:08,922 This was good, I mean, like really, 1219 01:15:08,923 --> 01:15:10,841 really good. - Um, honey. 1220 01:15:10,842 --> 01:15:11,842 - You're right. 1221 01:15:11,843 --> 01:15:13,052 I don't need a team. 1222 01:15:13,053 --> 01:15:14,678 I just, I have a really good shower massager. 1223 01:15:14,679 --> 01:15:18,016 I can just take care of business myself. 1224 01:15:19,351 --> 01:15:20,851 - [Elle] Um, honey. 1225 01:15:20,852 --> 01:15:22,603 - He's right behind me, isn't he? 1226 01:15:22,604 --> 01:15:23,688 - [Elle] Yup. 1227 01:15:25,940 --> 01:15:26,941 - I'm sorry. 1228 01:15:27,567 --> 01:15:28,526 (lips smack) 1229 01:15:28,527 --> 01:15:29,735 I meant to be here earlier. 1230 01:15:29,736 --> 01:15:31,945 I really intended to be, but, um... 1231 01:15:31,946 --> 01:15:33,698 - What, what's wrong? 1232 01:15:34,407 --> 01:15:35,700 - Pita's gone again. 1233 01:15:36,910 --> 01:15:38,285 I think she's out of the house now. 1234 01:15:38,286 --> 01:15:39,286 There were a lot of workers 1235 01:15:39,287 --> 01:15:40,371 at the house. - Let's go. 1236 01:15:40,372 --> 01:15:41,206 - Oh, oh. - This way, though. 1237 01:15:41,207 --> 01:15:43,208 - This way, okay, great. 1238 01:15:44,626 --> 01:15:48,713 I'm sorry I took you away from your Christmas party. 1239 01:15:49,422 --> 01:15:50,633 - I don't mind. 1240 01:15:52,301 --> 01:15:53,928 - I like the dress. 1241 01:15:54,637 --> 01:15:56,097 - I wore it for you. 1242 01:15:56,806 --> 01:15:58,724 - The invitation, was it 1243 01:16:01,310 --> 01:16:03,062 just for the party or 1244 01:16:04,730 --> 01:16:05,981 into your life? 1245 01:16:10,653 --> 01:16:11,653 - Both. 1246 01:16:16,409 --> 01:16:17,910 - You know, Willa, 1247 01:16:18,744 --> 01:16:21,080 I'm never gonna run from you. 1248 01:16:29,588 --> 01:16:32,007 - Pita first, the rest later. 1249 01:16:33,926 --> 01:16:35,177 We've got time. 1250 01:16:36,846 --> 01:16:39,098 - I like the sound of that. 1251 01:16:45,771 --> 01:16:47,605 Here, can you go look inside? 1252 01:16:47,606 --> 01:16:49,441 I'm gonna go ask the neighbors if they've seen her. 1253 01:16:49,442 --> 01:16:50,277 - Yeah. 1254 01:16:50,278 --> 01:16:51,278 - Thank you. 1255 01:16:53,155 --> 01:16:54,155 Petunia! 1256 01:16:57,617 --> 01:16:58,617 Petunia! 1257 01:17:00,036 --> 01:17:01,036 Fuck. 1258 01:17:05,834 --> 01:17:06,834 Petunia. 1259 01:17:10,714 --> 01:17:12,173 - [Realtor] Finally. 1260 01:17:12,174 --> 01:17:14,467 I called your office line first, and your new girl answered. 1261 01:17:14,468 --> 01:17:15,885 - I don't have a new girl. 1262 01:17:15,886 --> 01:17:17,052 - [Realtor] Then your new girlfriend. 1263 01:17:17,053 --> 01:17:18,721 I gave her the message, but she suggested 1264 01:17:18,722 --> 01:17:22,475 to try your cell phone, since the news is so wonderful. 1265 01:17:22,476 --> 01:17:24,018 - [Keane] What news? 1266 01:17:24,019 --> 01:17:26,061 - [Realtor] We not only have an offer, we have the offer, 1267 01:17:26,062 --> 01:17:28,314 15% over your asking price. 1268 01:17:28,315 --> 01:17:30,233 Merry Christmas, Keane. 1269 01:17:31,318 --> 01:17:33,862 Tell me we are selling the Victorian. 1270 01:17:35,906 --> 01:17:38,492 Keane, can I accept this offer? 1271 01:17:40,368 --> 01:17:41,536 - [Keane] Yes. 1272 01:17:42,829 --> 01:17:44,664 Yes, accept the offer. 1273 01:17:56,260 --> 01:17:57,512 - I found Pita. 1274 01:17:59,013 --> 01:18:02,183 - [Keane] Oh great, where was that pain in the ass? 1275 01:18:03,017 --> 01:18:04,601 - She crawled up in the attic. 1276 01:18:04,602 --> 01:18:06,728 I had to climb a ladder and everything. 1277 01:18:06,729 --> 01:18:08,731 And your realtor called. 1278 01:18:09,690 --> 01:18:12,026 Congratulations, by the way. 1279 01:18:12,610 --> 01:18:13,861 - [Keane] Willa. 1280 01:18:15,446 --> 01:18:18,199 - You don't owe me an explanation for selling your house, 1281 01:18:19,367 --> 01:18:21,451 not for that, and not for the fact 1282 01:18:21,452 --> 01:18:24,413 that you're getting rid of Petunia. 1283 01:18:25,873 --> 01:18:27,541 Yeah, sorry, your phone was ringing off the hook. 1284 01:18:27,542 --> 01:18:29,960 Sally's friend is coming over tomorrow morning, 1285 01:18:29,961 --> 01:18:33,130 Christmas morning, to pick up Petunia. 1286 01:18:34,382 --> 01:18:35,799 - Yeah, she's coming to pick up Petunia, 1287 01:18:35,800 --> 01:18:38,635 because she wants to give her to her grandkids. 1288 01:18:38,636 --> 01:18:40,638 She wants her long-term. 1289 01:18:41,639 --> 01:18:44,308 - And you're just giving her up. 1290 01:18:45,059 --> 01:18:46,059 - It's not my idea. 1291 01:18:47,061 --> 01:18:49,647 We knew it was temporary from the beginning. 1292 01:18:49,648 --> 01:18:52,066 It's not like I have a choice. 1293 01:18:52,067 --> 01:18:54,777 - Except that you always have a choice. 1294 01:18:54,778 --> 01:18:57,447 You're getting rid of the house. 1295 01:18:58,323 --> 01:18:59,575 You're giving up the cat. 1296 01:19:02,077 --> 01:19:03,912 And I'm probably next. 1297 01:19:04,830 --> 01:19:08,332 So, um, I'm gonna go (chuckles). 1298 01:19:08,333 --> 01:19:10,419 I already called an Uber. 1299 01:19:11,837 --> 01:19:12,962 You know what's really weird? 1300 01:19:12,963 --> 01:19:14,298 As it turns out, 1301 01:19:16,633 --> 01:19:20,511 we're both pretty good at being temporary specialists 1302 01:19:20,512 --> 01:19:23,015 and creating an escape clause. 1303 01:19:24,516 --> 01:19:25,766 - Well, I didn't plan an escape clause 1304 01:19:25,767 --> 01:19:28,186 when I fell in love with you. 1305 01:19:30,022 --> 01:19:31,022 - What? 1306 01:19:45,871 --> 01:19:46,871 Keane. 1307 01:19:50,460 --> 01:19:52,962 (Willa sighs) 1308 01:19:54,005 --> 01:19:56,674 (water babbles) 1309 01:20:05,183 --> 01:20:06,183 Hey. 1310 01:20:07,560 --> 01:20:10,228 What are you doing out here so late? 1311 01:20:10,229 --> 01:20:14,150 - Just making a wish, world peace and all that. 1312 01:20:16,903 --> 01:20:19,571 - When did you become the adult of our little twosome? 1313 01:20:19,572 --> 01:20:21,365 - Since you dragged me into adulthood, 1314 01:20:21,366 --> 01:20:23,201 kicking and screaming. 1315 01:20:27,163 --> 01:20:28,498 Merry Christmas. 1316 01:20:29,874 --> 01:20:32,876 - You didn't have to get me anything. 1317 01:20:32,877 --> 01:20:37,048 - Willa, three years ago, I was living on the street. 1318 01:20:37,674 --> 01:20:38,674 You took me in. 1319 01:20:39,842 --> 01:20:41,344 You gave me a job. 1320 01:20:42,720 --> 01:20:45,848 You've forced fed me morals and honesty and trust, 1321 01:20:47,100 --> 01:20:51,105 so yes, I'm giving you a Christmas present, okay. 1322 01:20:54,858 --> 01:20:58,445 Wait, I thought you'd be with Keane tonight. 1323 01:20:59,571 --> 01:21:01,030 - That's not really gonna work out. 1324 01:21:01,031 --> 01:21:02,031 - Why not? 1325 01:21:04,618 --> 01:21:06,203 - It's complicated. 1326 01:21:07,621 --> 01:21:11,542 - Complicated, as in you got scared he's not a dog 1327 01:21:12,960 --> 01:21:16,547 or a cat or a wayward teen who needs taking care of 1328 01:21:17,423 --> 01:21:19,883 until it finds its final home? 1329 01:21:20,634 --> 01:21:22,553 He's a good guy, Willa. 1330 01:21:23,137 --> 01:21:24,137 We all think so. 1331 01:21:25,097 --> 01:21:26,889 Look, if you can't trust yourself, 1332 01:21:26,890 --> 01:21:29,475 then maybe you can trust the collective certainty 1333 01:21:29,476 --> 01:21:32,980 of the people who love and care about you. 1334 01:21:34,064 --> 01:21:35,106 Don't find him a different permanent home 1335 01:21:35,107 --> 01:21:36,900 than with you, Willa. 1336 01:21:39,319 --> 01:21:40,738 - He's not a dog. 1337 01:21:41,739 --> 01:21:42,739 - Exactly. 1338 01:21:43,949 --> 01:21:45,158 I'm heading to Tahoe. 1339 01:21:45,159 --> 01:21:47,410 I will see you in a few days. 1340 01:21:47,411 --> 01:21:48,747 Merry Christmas. 1341 01:22:06,139 --> 01:22:08,348 - For months, I've tossed coins 1342 01:22:08,349 --> 01:22:11,436 into this fountain, wishing for love. 1343 01:22:15,106 --> 01:22:19,277 And then I panic when I finally get what I wish for. 1344 01:22:23,948 --> 01:22:27,701 Maybe I am too stubborn and obstinate to see any reason. 1345 01:22:27,702 --> 01:22:30,455 (water babbling) 1346 01:22:33,958 --> 01:22:35,375 - [Archer] Yeah, and so that's how she knows she wasn't 1347 01:22:35,376 --> 01:22:36,960 in Jersey, anymore (laughs). 1348 01:22:36,961 --> 01:22:38,045 (Spence and Elle laugh) 1349 01:22:38,046 --> 01:22:39,046 - Hey. 1350 01:22:39,839 --> 01:22:41,298 - Hi. - Oh, you all right? 1351 01:22:41,299 --> 01:22:44,636 - I think I am too stubborn and obstinate to see any reason. 1352 01:22:45,553 --> 01:22:47,890 I made a really big mistake. 1353 01:22:49,141 --> 01:22:50,309 I need a ride. 1354 01:22:52,144 --> 01:22:53,144 - Where to? 1355 01:22:53,687 --> 01:22:54,687 - Keane's. 1356 01:22:54,814 --> 01:22:55,814 - No shit. 1357 01:22:56,398 --> 01:22:57,900 I need an address. 1358 01:22:59,485 --> 01:23:00,319 - You know what? 1359 01:23:00,320 --> 01:23:01,861 He doesn't have a tree. 1360 01:23:01,862 --> 01:23:02,822 Let's stop and get him one. 1361 01:23:02,823 --> 01:23:04,155 I think there's a lot on Third. 1362 01:23:04,156 --> 01:23:05,157 - I love it. 1363 01:23:07,743 --> 01:23:10,411 - [Willa] I really don't need an audience for this. 1364 01:23:10,412 --> 01:23:11,746 - [Elle] Tough, you're family, 1365 01:23:11,747 --> 01:23:15,084 and family sticks together on Christmas. 1366 01:23:27,263 --> 01:23:29,098 - Hope they're opened. 1367 01:23:31,600 --> 01:23:32,600 Oh. 1368 01:23:33,853 --> 01:23:36,104 (all groan) 1369 01:23:36,105 --> 01:23:38,273 Oh man, you think they're opened? 1370 01:23:38,274 --> 01:23:40,859 - It's damned near midnight on Christmas Eve! 1371 01:23:40,860 --> 01:23:44,445 - Sorry, sir, it's a bit of a Christmas emergency. 1372 01:23:44,446 --> 01:23:46,115 Is that all you got? 1373 01:23:47,284 --> 01:23:48,784 - Well, I got one more there in the trailer. 1374 01:23:48,785 --> 01:23:51,579 It's slightly used, but it's the best one on this lot. 1375 01:23:51,580 --> 01:23:52,705 - [Spence] How much is that gonna cost us? 1376 01:23:52,706 --> 01:23:53,540 - No, I can't. 1377 01:23:53,541 --> 01:23:54,957 I can't take your tree. 1378 01:23:54,958 --> 01:23:57,251 - (laughs) I'll tell you what. 1379 01:23:57,252 --> 01:23:59,295 I got a hot date with the missus tonight. 1380 01:23:59,296 --> 01:24:01,798 I'd rather have that 50 bucks. 1381 01:24:02,716 --> 01:24:04,300 - Okay then. - Okay then. 1382 01:24:04,301 --> 01:24:06,219 Honey, we're goin' out! 1383 01:24:23,069 --> 01:24:24,069 - I'm okay. 1384 01:24:25,405 --> 01:24:26,323 You guys can leave, and I'll talk to you tomorrow. 1385 01:24:26,323 --> 01:24:27,157 - We're not going anywhere. 1386 01:24:27,158 --> 01:24:28,324 - Yeah, we're staying. 1387 01:24:28,325 --> 01:24:29,325 - Right. 1388 01:24:30,327 --> 01:24:31,161 - [Archer] So wave when you're ready, 1389 01:24:31,161 --> 01:24:32,161 and we'll bring it up. 1390 01:24:32,579 --> 01:24:33,579 - [Willa] Okay. 1391 01:24:34,789 --> 01:24:36,333 - Good luck, Willa. 1392 01:24:59,774 --> 01:25:02,610 - Oh yeah, don't worry about them. 1393 01:25:03,778 --> 01:25:06,656 - How long are they gonna stay out there? 1394 01:25:07,531 --> 01:25:09,367 - Until I get my life together. 1395 01:25:10,618 --> 01:25:13,162 - Do they know that might take a while? 1396 01:25:15,957 --> 01:25:17,291 Want to come in? 1397 01:25:26,008 --> 01:25:27,510 Come on, big girl. 1398 01:25:33,182 --> 01:25:34,182 - So, 1399 01:25:37,395 --> 01:25:38,396 you love me? 1400 01:25:39,897 --> 01:25:41,399 - You did hear me. 1401 01:25:43,693 --> 01:25:45,318 From the moment you let me into your shop, 1402 01:25:45,319 --> 01:25:49,324 that first morning, giving me all this attitude, 1403 01:25:50,534 --> 01:25:52,660 you changed my life with your huge heart 1404 01:25:52,661 --> 01:25:55,872 and your easy affection and your smile. 1405 01:25:59,918 --> 01:26:02,004 - I love you, too, Keane. 1406 01:26:03,422 --> 01:26:05,506 And I'm really sorry that I ran off like that, 1407 01:26:05,507 --> 01:26:06,758 and I panicked. 1408 01:26:08,593 --> 01:26:11,430 I blamed you for being closed off, 1409 01:26:12,264 --> 01:26:13,598 but the truth is 1410 01:26:15,392 --> 01:26:16,392 it was me. 1411 01:26:20,439 --> 01:26:21,523 I let you in, 1412 01:26:22,441 --> 01:26:23,775 and I fell hard. 1413 01:26:27,237 --> 01:26:29,072 And then I got scared. 1414 01:26:29,781 --> 01:26:30,449 - It's not just on you. 1415 01:26:30,449 --> 01:26:31,449 It's on me, too. 1416 01:26:32,534 --> 01:26:34,036 I got scared, too. 1417 01:26:35,954 --> 01:26:37,371 I should've told you about the house being up 1418 01:26:37,372 --> 01:26:39,374 for sale and the offers. 1419 01:26:41,626 --> 01:26:43,127 Okay, the truth is you were right. 1420 01:26:43,128 --> 01:26:45,798 I didn't really want to sell it. 1421 01:26:46,632 --> 01:26:47,799 - [Willa] Then why are you? 1422 01:26:47,800 --> 01:26:48,800 - I'm not. 1423 01:26:49,552 --> 01:26:52,221 I rescinded my acceptance offer. 1424 01:26:52,930 --> 01:26:53,930 - Really? 1425 01:26:54,390 --> 01:26:55,390 - Mm-hmm. 1426 01:26:56,225 --> 01:26:57,434 Yeah, now I realize 1427 01:26:57,435 --> 01:26:58,935 that this house is not just a house to me. 1428 01:26:58,936 --> 01:26:59,936 It's, uh, 1429 01:27:01,064 --> 01:27:02,148 it's my home. 1430 01:27:04,650 --> 01:27:08,488 And when you're ready, if you choose it to be, 1431 01:27:09,655 --> 01:27:12,075 I would like for it to be yours, too. 1432 01:27:13,242 --> 01:27:16,495 I actually really want to, because I love you. 1433 01:27:16,496 --> 01:27:18,663 (Keane laughs) 1434 01:27:18,664 --> 01:27:20,791 I've risked everything for my business. 1435 01:27:20,792 --> 01:27:23,668 I think it's about time I risked my heart for you. 1436 01:27:23,669 --> 01:27:25,755 - Does risking your heart 1437 01:27:26,839 --> 01:27:29,175 include letting me put up Christmas tree? 1438 01:27:31,594 --> 01:27:33,428 - I think it's a little late for that, no? 1439 01:27:33,429 --> 01:27:34,429 - No. - No? 1440 01:27:35,098 --> 01:27:36,098 - It's not. - No? 1441 01:27:38,267 --> 01:27:40,268 (Keane laughs) 1442 01:27:40,269 --> 01:27:41,770 - Tree delivery service. 1443 01:27:41,771 --> 01:27:44,315 (Keane laughs) 1444 01:27:45,192 --> 01:27:46,275 - Whoa. - Ooh, whoa. 1445 01:27:46,276 --> 01:27:47,111 You got it? 1446 01:27:47,111 --> 01:27:47,945 Where do you want it? 1447 01:27:47,946 --> 01:27:49,195 - Wherever she wants it. 1448 01:27:49,196 --> 01:27:50,863 - Oh, in there. - Good answer. 1449 01:27:50,864 --> 01:27:53,450 (Keane laughs) 1450 01:28:08,132 --> 01:28:09,132 - You good? 1451 01:28:10,050 --> 01:28:11,718 - Um... - Yeah, she's good. 1452 01:28:13,554 --> 01:28:14,846 - All right, merry Christmas. 1453 01:28:14,847 --> 01:28:16,806 - Merry Christmas. - Merry Christmas, guys. 1454 01:28:16,807 --> 01:28:18,349 - Bye, guys. - Merry Christmas. 1455 01:28:18,350 --> 01:28:19,476 Thanks, guys. 1456 01:28:20,185 --> 01:28:22,563 (footsteps clatter) 1457 01:28:23,188 --> 01:28:25,482 (Keane sighs) 1458 01:28:27,317 --> 01:28:29,694 The holidays are gonna be insane, aren't they? 1459 01:28:29,695 --> 01:28:30,695 - Oh yeah. 1460 01:28:31,488 --> 01:28:32,698 Are you scared? 1461 01:28:33,407 --> 01:28:36,034 - (scoffs) Bring it. 1462 01:28:36,660 --> 01:28:38,244 (Keane laughs) 1463 01:28:38,245 --> 01:28:39,245 - Oh, wait! 1464 01:28:40,497 --> 01:28:42,332 - Oh my God, so close. 1465 01:28:43,000 --> 01:28:44,042 - [Willa] Oh. 1466 01:28:46,337 --> 01:28:47,337 - Yes. 1467 01:28:49,007 --> 01:28:51,593 (Keane grunts) 1468 01:29:00,894 --> 01:29:02,519 (laughs) Wait. 1469 01:29:02,520 --> 01:29:04,188 (Willa grunts) 1470 01:29:04,189 --> 01:29:07,025 Why is the tree decorated already? 1471 01:29:07,901 --> 01:29:09,359 - Oh, we, uh, that's, 1472 01:29:09,360 --> 01:29:11,446 it's a really long story. 1473 01:29:12,197 --> 01:29:13,197 - Oh. 1474 01:29:14,240 --> 01:29:15,742 I hope it will be. 93087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.