Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,321 --> 00:00:09,621
(This is a fictional story. All the characters, areas,)
2
00:00:09,621 --> 00:00:13,015
(institutions, religions, and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,056 --> 00:00:19,220
The day I chose to stay silent.
4
00:00:22,725 --> 00:00:25,860
That was the beginning of my deep, dark past.
5
00:00:32,605 --> 00:00:34,501
A prison with no lock.
6
00:00:36,476 --> 00:00:38,871
No matter how hard I try to run, I always find myself there again.
7
00:00:52,156 --> 00:00:54,394
Your beliefs end up...
8
00:00:54,395 --> 00:00:55,395
- hurting a lot of people, you know. - Just like back then,
9
00:00:55,395 --> 00:00:56,495
you never hesitate.
10
00:00:56,495 --> 00:00:58,034
This time, you won't betray me, will you?
11
00:00:58,035 --> 00:00:59,165
How are you different from me?
12
00:00:59,166 --> 00:01:01,064
You did it. You killed him.
13
00:01:01,065 --> 00:01:03,464
- You killed him! - That's why you're more suspicious.
14
00:01:03,465 --> 00:01:04,575
Every time you hide something, a body shows up.
15
00:01:04,575 --> 00:01:05,734
Even now. Like back then!
16
00:01:05,735 --> 00:01:06,905
Why are you doing this?
17
00:01:06,905 --> 00:01:08,544
Is it because of the news report? Is that why?
18
00:01:08,545 --> 00:01:11,571
Blame it on all your mistakes.
19
00:01:21,786 --> 00:01:26,121
Don't you think that brat deserves to die?
20
00:01:26,325 --> 00:01:28,360
You should know your place before you talk.
21
00:01:28,765 --> 00:01:30,060
I'll kill you!
22
00:01:41,705 --> 00:01:42,805
I like your answer.
23
00:01:42,806 --> 00:01:44,271
Cut the nonsense.
24
00:01:44,916 --> 00:01:46,044
I never gave you an answer.
25
00:01:46,045 --> 00:01:47,440
Even if you...
26
00:01:47,715 --> 00:01:51,151
keep your mouth shut, your body speaks for you.
27
00:01:52,416 --> 00:01:53,651
That's what you're doing right now.
28
00:02:10,036 --> 00:02:12,471
Soo Hyun, what's the matter?
29
00:02:12,805 --> 00:02:14,804
- What's going on? What is it? - Mom, you need to run.
30
00:02:14,805 --> 00:02:16,370
- What? - You can't be here.
31
00:02:17,075 --> 00:02:19,014
What's the matter with you?
32
00:02:19,015 --> 00:02:20,740
Mom, hurry.
33
00:02:24,615 --> 00:02:27,155
You go first. I'll take the next bus.
34
00:02:27,156 --> 00:02:28,251
Soo Hyun.
35
00:02:28,325 --> 00:02:31,950
We have no time. We'll both die at this rate.
36
00:02:37,066 --> 00:02:38,930
(Automatic door)
37
00:02:53,145 --> 00:02:55,580
The moment I chose to run away...
38
00:03:00,816 --> 00:03:03,851
was the starting point of my sin.
39
00:03:29,985 --> 00:03:32,251
I will never be able to escape...
40
00:03:37,485 --> 00:03:39,950
from that prison that has no lock.
41
00:04:11,855 --> 00:04:12,990
What are you doing?
42
00:04:18,335 --> 00:04:22,661
I apologize for the pause.
43
00:04:27,136 --> 00:04:29,370
As soon as I heard Ms. Cha's question,
44
00:04:29,705 --> 00:04:32,810
that day suddenly flashed before my eyes.
45
00:04:34,386 --> 00:04:38,711
I believed the right thing to do was to keep my feelings to myself.
46
00:04:40,056 --> 00:04:42,920
But please understand that I must talk about it...
47
00:04:43,686 --> 00:04:45,490
in order to answer the question.
48
00:04:47,225 --> 00:04:48,360
Sure.
49
00:04:50,595 --> 00:04:52,231
That rainy day...
50
00:04:52,835 --> 00:04:56,735
was when I felt the most desperate throughout my entire life.
51
00:04:56,736 --> 00:04:58,370
Why are you doing this?
52
00:04:58,676 --> 00:05:01,945
Blame it on all your mistakes.
53
00:05:01,946 --> 00:05:04,440
It was the first time I resented myself...
54
00:05:05,316 --> 00:05:08,310
for always wanting to broadcast the truth.
55
00:05:09,616 --> 00:05:12,581
I never played catch with him. It's just a game.
56
00:05:14,556 --> 00:05:16,120
The man who drove his car...
57
00:05:17,155 --> 00:05:18,920
to save his son that day...
58
00:05:31,975 --> 00:05:34,070
wasn't Baek Soo Hyun, the anchor.
59
00:05:35,275 --> 00:05:36,771
He was just a father...
60
00:05:37,946 --> 00:05:40,310
who was desperate to save his son.
61
00:05:47,886 --> 00:05:49,221
Choi Jun Yeong...
62
00:05:51,325 --> 00:05:52,891
was also my child.
63
00:06:25,856 --> 00:06:28,260
Hello, you've reached Assemblyman Hwang Tae Seob's office.
64
00:06:28,566 --> 00:06:29,661
Hello?
65
00:06:30,095 --> 00:06:31,190
Hello?
66
00:06:31,436 --> 00:06:32,860
Oh, hello.
67
00:06:34,236 --> 00:06:35,860
What do you mean?
68
00:06:44,546 --> 00:06:46,070
He was my son's friend...
69
00:06:47,376 --> 00:06:49,510
and my colleague's precious son,
70
00:06:50,046 --> 00:06:51,851
so that's how much I cared for him.
71
00:06:53,415 --> 00:06:54,521
Right.
72
00:06:57,056 --> 00:07:02,161
So even if I had known that the kid who got kidnapped was Jun Yeong,
73
00:07:03,395 --> 00:07:05,731
I still would've done my best to save him.
74
00:07:08,035 --> 00:07:09,331
I see.
75
00:07:09,665 --> 00:07:14,601
I believe the viewers would agree with me.
76
00:07:14,946 --> 00:07:16,771
I will gladly accept the rebuke and resentment...
77
00:07:17,746 --> 00:07:19,440
you have toward me.
78
00:07:20,415 --> 00:07:21,911
I failed to save your son,
79
00:07:22,616 --> 00:07:24,211
and I sincerely apologize for that.
80
00:07:38,265 --> 00:07:40,331
Thank you for caring for him like your own...
81
00:07:40,535 --> 00:07:43,000
and mourning his death with me.
82
00:07:44,905 --> 00:07:49,401
I'd also like to sincerely thank everyone who's watching.
83
00:07:57,616 --> 00:07:59,810
Let me carry on with the interview.
84
00:08:00,486 --> 00:08:01,680
What kind of son...
85
00:08:02,986 --> 00:08:04,420
was Jun Yeong?
86
00:08:08,665 --> 00:08:10,664
He meant the world to me.
87
00:08:10,665 --> 00:08:13,161
(Choi Jun Yeong)
88
00:08:13,696 --> 00:08:15,201
He took after his father,
89
00:08:16,035 --> 00:08:17,500
so he was very talented...
90
00:08:18,575 --> 00:08:20,531
and had a lot of curiosity for things.
91
00:08:23,546 --> 00:08:27,510
But Jun Yeong lost everything due to the kidnapping incident.
92
00:08:27,645 --> 00:08:29,481
I hope that the culprit...
93
00:08:29,845 --> 00:08:32,711
is watching this right now.
94
00:08:34,155 --> 00:08:36,051
Once again, I'm sorry for your loss.
95
00:08:37,525 --> 00:08:39,225
We, the staff of News Night, promise...
96
00:08:39,226 --> 00:08:43,061
to do our best to report this case until the very end.
97
00:09:02,386 --> 00:09:04,540
(Episode 6)
98
00:09:12,226 --> 00:09:14,921
Soo Hyun. I'm not that ambitious.
99
00:09:15,126 --> 00:09:17,360
I can push carts for the rest of my life.
100
00:09:18,295 --> 00:09:20,691
Let me have a long and event-less career.
101
00:09:21,236 --> 00:09:22,360
Okay?
102
00:09:26,035 --> 00:09:27,270
Monitor.
103
00:09:28,706 --> 00:09:29,804
In.
104
00:09:29,805 --> 00:09:33,410
(Abduction)
105
00:10:10,746 --> 00:10:14,311
The abduction took everything from Jun Yeong.
106
00:10:14,486 --> 00:10:17,981
And it gave you everything.
107
00:10:23,925 --> 00:10:25,961
Though you didn't get your way tonight.
108
00:10:32,775 --> 00:10:34,130
Kwon Yeo Jin speaking.
109
00:10:39,376 --> 00:10:40,971
My fingerprints on the master key?
110
00:10:43,045 --> 00:10:45,955
I visited Royal the Hill many times before.
111
00:10:45,956 --> 00:10:48,625
My prints could've gotten on it at any time.
112
00:10:48,626 --> 00:10:50,620
Must you question me about that?
113
00:10:53,726 --> 00:10:54,764
(Seoil Foundation Scholarship Ceremony)
114
00:10:54,765 --> 00:10:56,421
Can you look at me, please?
115
00:10:57,826 --> 00:10:59,731
Are you ready? One, two, three.
116
00:11:00,596 --> 00:11:03,660
I'll take one more photo. One more.
117
00:11:04,265 --> 00:11:05,471
Ready?
118
00:11:06,106 --> 00:11:07,801
Look over here.
119
00:11:11,275 --> 00:11:15,445
(Scholarship Certificate)
120
00:11:15,445 --> 00:11:18,115
(Seoil Foundation Scholarship Ceremony)
121
00:11:18,116 --> 00:11:19,280
Stand still.
122
00:11:31,935 --> 00:11:33,290
Let's go home.
123
00:11:34,765 --> 00:11:36,101
Come along.
124
00:11:46,746 --> 00:11:48,944
(Chief Kwon Yeo Jin)
125
00:11:48,945 --> 00:11:50,040
Sir.
126
00:11:50,685 --> 00:11:52,355
The Special Investigation Headquarters...
127
00:11:52,356 --> 00:11:54,585
asked you to come in for questioning.
128
00:11:54,586 --> 00:11:57,681
(Chief Kwon Yeo Jin)
129
00:11:59,826 --> 00:12:01,321
Let's go to the meeting.
130
00:12:01,795 --> 00:12:02,990
Yes, sir.
131
00:12:04,265 --> 00:12:06,990
The person you have reached is not available. Please leave...
132
00:12:20,815 --> 00:12:23,240
(620821 Hwang)
133
00:12:28,285 --> 00:12:29,654
(Fingerprint Analysis)
134
00:12:29,655 --> 00:12:31,924
(Match to Hwang Tae Seob)
135
00:12:31,925 --> 00:12:35,461
(Match to Kwon Yeo Jin)
136
00:12:44,805 --> 00:12:47,731
Did you request to see them for questioning?
137
00:12:48,145 --> 00:12:50,571
They'll just refuse.
138
00:12:51,206 --> 00:12:53,441
The head of security says he doesn't know.
139
00:12:54,545 --> 00:12:56,481
I poked, so they'll flutter.
140
00:12:56,815 --> 00:12:58,510
I want to see what they do.
141
00:13:00,986 --> 00:13:02,081
Okay.
142
00:13:02,486 --> 00:13:04,181
What about Seo Jeong Wook and Choi Se Ra?
143
00:13:04,555 --> 00:13:05,890
They won't be prosecuted.
144
00:13:06,626 --> 00:13:08,564
You said we should follow the law.
145
00:13:08,565 --> 00:13:09,790
We did.
146
00:13:10,966 --> 00:13:13,331
The other kids in the video changed their statements.
147
00:13:14,195 --> 00:13:15,764
They said that...
148
00:13:15,765 --> 00:13:17,961
Jeong Wook and Choi Se Ra fell for their prank.
149
00:13:18,805 --> 00:13:20,931
They decided to take the fall.
150
00:13:22,876 --> 00:13:24,341
How much were they paid?
151
00:13:25,315 --> 00:13:28,075
Are you looking into the junkyards?
152
00:13:28,076 --> 00:13:30,245
I looked all day but nothing yet.
153
00:13:30,246 --> 00:13:31,410
Keep looking.
154
00:13:32,256 --> 00:13:35,620
The car vanished the night of the abduction.
155
00:13:36,456 --> 00:13:38,855
When I asked about the car,
156
00:13:38,856 --> 00:13:42,591
Jeong Wook gave a stiff answer as if he'd memorized what to say.
157
00:13:42,996 --> 00:13:44,321
He had the car scrapped.
158
00:13:46,295 --> 00:13:48,061
I know it's tough, but keep going.
159
00:13:48,966 --> 00:13:50,101
Okay.
160
00:13:52,636 --> 00:13:56,370
But do you think we'll find anything?
161
00:13:57,246 --> 00:13:59,514
If they reported the car stolen when it wasn't,
162
00:13:59,515 --> 00:14:02,510
unless they're idiots, would they leave any trace?
163
00:14:04,545 --> 00:14:05,555
So?
164
00:14:05,555 --> 00:14:07,385
They must have paid cash to have the car scrapped,
165
00:14:07,386 --> 00:14:09,120
and paid a fortune to silence the staff.
166
00:14:09,185 --> 00:14:11,181
You can tell by the way they were let off.
167
00:14:16,065 --> 00:14:18,020
- You're still here? - Pardon?
168
00:14:18,466 --> 00:14:19,731
You're still here?
169
00:14:20,435 --> 00:14:23,400
But I just got back.
170
00:14:24,636 --> 00:14:26,201
Detective Kim needs back-up.
171
00:14:26,535 --> 00:14:27,671
- Okay. - Sure.
172
00:14:31,376 --> 00:14:33,610
I'll see how far they flutter.
173
00:14:40,986 --> 00:14:43,150
Hello. You did great.
174
00:14:45,025 --> 00:14:47,321
I'll return the favor with food, not alcohol.
175
00:14:49,265 --> 00:14:50,360
Yes.
176
00:15:06,545 --> 00:15:08,715
Once you're arrested, admit to taking drugs.
177
00:15:08,716 --> 00:15:10,081
So they focus on that.
178
00:15:10,346 --> 00:15:12,750
Once you're arrested, I'll turn myself in.
179
00:15:13,986 --> 00:15:15,986
When you see me at the police station,
180
00:15:15,986 --> 00:15:16,986
(48 hours ago)
181
00:15:16,986 --> 00:15:19,051
freak out as if you're worried sick.
182
00:15:19,726 --> 00:15:21,591
Like how you shudder around your dad.
183
00:15:22,726 --> 00:15:23,890
Darn you!
184
00:15:29,736 --> 00:15:30,900
What then?
185
00:15:32,606 --> 00:15:34,731
We'll each say the opposite.
186
00:15:35,006 --> 00:15:37,471
I blame you, and you blame me.
187
00:15:38,445 --> 00:15:40,314
So they don't figure out we're accomplices.
188
00:15:40,315 --> 00:15:41,610
Then we can get out.
189
00:15:46,486 --> 00:15:47,750
Do your job.
190
00:15:48,555 --> 00:15:50,020
If we can't get out,
191
00:15:51,025 --> 00:15:52,451
we're both done for.
192
00:16:12,976 --> 00:16:14,410
Are you acting again?
193
00:16:14,775 --> 00:16:16,681
Quit frowning.
194
00:16:17,445 --> 00:16:19,314
What if the police figured it out?
195
00:16:19,315 --> 00:16:20,880
So what if they did?
196
00:16:21,256 --> 00:16:22,620
Is there any proof?
197
00:16:23,425 --> 00:16:25,451
Did you clean it all up?
198
00:16:25,856 --> 00:16:27,495
Yes. Mom had the car scrapped.
199
00:16:27,496 --> 00:16:30,995
Then she must've paid the people to keep quiet too.
200
00:16:30,996 --> 00:16:32,130
Yes.
201
00:16:37,535 --> 00:16:41,630
If people like you start to worry, then things go wrong.
202
00:16:42,076 --> 00:16:46,944
So please, make sure your head is an accessory and nothing more.
203
00:16:46,945 --> 00:16:48,311
Okay?
204
00:16:51,545 --> 00:16:53,211
We should've helped him.
205
00:16:55,326 --> 00:16:56,721
We should've.
206
00:16:57,685 --> 00:17:01,790
Hey, your sense of guilt is so convenient.
207
00:17:02,366 --> 00:17:04,024
Use that when it comes in handy,
208
00:17:04,025 --> 00:17:06,131
not just at any random time.
209
00:17:08,566 --> 00:17:10,100
You psychopath.
210
00:17:12,076 --> 00:17:15,300
How are you so normal when your brother died?
211
00:17:18,915 --> 00:17:20,371
Do you even feel anything?
212
00:17:23,685 --> 00:17:25,911
Does crying change anything?
213
00:17:27,586 --> 00:17:30,721
If things are shaken up once more, we'll be forgotten.
214
00:17:31,255 --> 00:17:32,550
We'll forget too.
215
00:17:33,425 --> 00:17:34,721
So...
216
00:17:35,596 --> 00:17:38,530
please put away...
217
00:17:39,636 --> 00:17:40,790
that idiotic face.
218
00:17:45,136 --> 00:17:47,800
Darn you. You startled me!
219
00:17:50,505 --> 00:17:51,641
There we go.
220
00:18:14,096 --> 00:18:16,865
The person you have reached is not available. Please leave a message.
221
00:18:16,866 --> 00:18:18,770
You will be charged after the tone.
222
00:19:00,816 --> 00:19:03,111
- Thank you. - Good work.
223
00:19:03,346 --> 00:19:04,441
Bye.
224
00:19:06,616 --> 00:19:07,981
- Good work. - Thank you.
225
00:19:47,995 --> 00:19:49,994
("Baek Soo Hyun's Reveals His Feelings Regarding Kidnapping")
226
00:19:49,995 --> 00:19:52,095
("Baek Soo Hyun - The Anchor Was Not on the Road That Day")
227
00:19:52,096 --> 00:19:53,295
("Baek Soo Hyun Tears Up During Interview")
228
00:19:53,296 --> 00:19:54,830
("Cha Seo Young Exclusive Interview Regarding Kidnapping")
229
00:19:56,705 --> 00:20:00,570
Even if I had known in advance that Jun Yeong had been kidnapped,
230
00:20:01,836 --> 00:20:04,100
I would've done everything I could.
231
00:20:04,245 --> 00:20:05,711
I apologize sincerely...
232
00:20:06,915 --> 00:20:08,510
for failing to save him.
233
00:20:14,715 --> 00:20:17,451
(Choi Nam Kyu: Se Ra's problem was taken care of.)
234
00:20:28,536 --> 00:20:29,904
How long will you test me?
235
00:20:29,905 --> 00:20:32,375
Today was about me. Did you have to steal my thunder?
236
00:20:32,376 --> 00:20:35,641
So don't put me on your scale ever again.
237
00:20:35,876 --> 00:20:37,871
You were relieved that Jun Yeong died.
238
00:20:38,675 --> 00:20:41,540
You would've given up if you had known it was him.
239
00:20:42,245 --> 00:20:44,580
Will you not stop until you get the answer that you want?
240
00:20:45,185 --> 00:20:47,254
What do you gain by dragging me into the sewer with you?
241
00:20:47,255 --> 00:20:49,125
We're in the sewer together.
242
00:20:49,126 --> 00:20:52,250
I won't condone your getting out alone.
243
00:20:53,296 --> 00:20:55,461
I'm doing everything I can!
244
00:20:56,425 --> 00:20:57,590
You are?
245
00:21:01,296 --> 00:21:04,431
You want to fool me too? The entire public isn't enough?
246
00:21:04,606 --> 00:21:08,431
You sit behind your desk, babbling about your beliefs?
247
00:21:09,705 --> 00:21:11,240
Fraud.
248
00:21:12,576 --> 00:21:15,580
Just don't do anything. It's sickening!
249
00:21:16,046 --> 00:21:19,451
Just don't do anything. It's sickening!
250
00:21:25,856 --> 00:21:27,191
You seem different.
251
00:21:29,626 --> 00:21:31,361
I've reached my limit.
252
00:21:32,066 --> 00:21:34,490
- That's enough. - You can't be like this already.
253
00:21:35,636 --> 00:21:37,701
The fun hasn't begun yet.
254
00:21:39,675 --> 00:21:40,705
What do you mean?
255
00:21:40,705 --> 00:21:42,600
You said Eun Soo was all you had left to lose, right?
256
00:21:43,505 --> 00:21:45,570
What if you've already lost her?
257
00:21:46,846 --> 00:21:48,240
What will you do then?
258
00:21:48,576 --> 00:21:49,840
I warned you...
259
00:21:50,346 --> 00:21:52,285
not to bring her into this again.
260
00:21:52,286 --> 00:21:55,010
You suspected her when you saw her at the hotel.
261
00:21:56,856 --> 00:21:58,654
Honey. Your neck.
262
00:21:58,655 --> 00:22:00,790
My neck? Where?
263
00:22:06,066 --> 00:22:07,231
Why are you...
264
00:22:08,296 --> 00:22:10,131
bringing that up now?
265
00:22:12,776 --> 00:22:13,871
Well...
266
00:22:14,876 --> 00:22:17,141
I want you to suffer.
267
00:22:18,475 --> 00:22:20,141
I want you to struggle...
268
00:22:21,616 --> 00:22:23,411
until you realize...
269
00:22:24,645 --> 00:22:25,981
I'm your only solution.
270
00:22:28,616 --> 00:22:31,020
- Don't try anything stupid. - Ask her...
271
00:22:32,495 --> 00:22:33,750
about the uninvited guest...
272
00:22:34,225 --> 00:22:36,290
at the third-day rite.
273
00:22:37,995 --> 00:22:39,260
What do you...
274
00:22:59,485 --> 00:23:01,481
Do you still have insomnia?
275
00:23:04,586 --> 00:23:06,121
I know all about it.
276
00:23:06,425 --> 00:23:08,891
Sleep deprivation hinders judgment.
277
00:23:10,495 --> 00:23:12,161
Take your medicine.
278
00:23:13,536 --> 00:23:14,891
Think it over.
279
00:23:15,636 --> 00:23:17,030
And give up.
280
00:23:18,205 --> 00:23:19,300
Whatever it may be.
281
00:23:21,005 --> 00:23:23,671
You can never step down from my scale.
282
00:23:55,971 --> 00:23:58,596
(Assemblyman Hwang Tae Seob)
283
00:24:00,665 --> 00:24:03,400
(Hwang Tae Seob 2015, Hwang Tae Seob 2016)
284
00:24:09,875 --> 00:24:11,170
Why didn't you answer your phone?
285
00:24:13,514 --> 00:24:15,379
I had no idea.
286
00:24:15,855 --> 00:24:16,950
My bad.
287
00:24:17,514 --> 00:24:19,450
Good job on your interview.
288
00:24:21,984 --> 00:24:24,250
Meet me there. Don't think about refusing.
289
00:24:24,424 --> 00:24:25,720
Why are you so irritable?
290
00:24:26,825 --> 00:24:28,589
Because Soo Hyun got the better of you?
291
00:24:28,994 --> 00:24:31,629
So don't you make me a supporting character too.
292
00:24:33,034 --> 00:24:35,160
I'm sick of being number two.
293
00:24:49,684 --> 00:24:51,510
I'd like to change my prescription.
294
00:24:52,585 --> 00:24:54,579
The symptoms are getting worse.
295
00:24:57,494 --> 00:24:59,690
I'll go tomorrow morning.
296
00:25:55,415 --> 00:25:56,750
Please disappear.
297
00:25:57,415 --> 00:25:59,650
I've changed. I'm not the same person!
298
00:26:03,524 --> 00:26:04,750
What's going on?
299
00:26:05,524 --> 00:26:07,319
This isn't about the past, is it?
300
00:26:08,895 --> 00:26:11,829
Later. Let's talk about it later.
301
00:26:12,464 --> 00:26:13,629
Soo Hyun.
302
00:26:15,204 --> 00:26:17,933
Soo Hyun. Talk to me.
303
00:26:17,934 --> 00:26:20,640
Soo Hyun. Wait.
304
00:26:26,645 --> 00:26:27,740
Darn it.
305
00:26:42,395 --> 00:26:45,430
Just don't do anything. It's sickening!
306
00:26:50,774 --> 00:26:54,039
Just don't do anything. It's sickening.
307
00:27:03,684 --> 00:27:06,884
(Wife)
308
00:27:06,885 --> 00:27:09,423
You suspected her when you saw her at the hotel.
309
00:27:09,424 --> 00:27:11,953
You can never step down from my scale.
310
00:27:11,954 --> 00:27:14,420
(Wife)
311
00:27:20,234 --> 00:27:23,230
The person you have reached is not available.
312
00:27:36,454 --> 00:27:39,349
How could family turn their swords on one another?
313
00:27:39,424 --> 00:27:42,180
It's too nerve-racking.
314
00:27:46,365 --> 00:27:48,359
I didn't say that to worry you.
315
00:27:50,065 --> 00:27:51,190
Okay.
316
00:27:52,194 --> 00:27:53,865
You must feel uncomfortable, but stay here with Yeon Woo...
317
00:27:53,865 --> 00:27:55,400
for a few more days.
318
00:27:57,075 --> 00:27:59,243
Yeon Woo is your child,
319
00:27:59,244 --> 00:28:01,339
but he is also my only grandson.
320
00:28:01,974 --> 00:28:05,210
And you're also my only child.
321
00:28:07,085 --> 00:28:09,480
Things might get noisy in the morning.
322
00:28:10,155 --> 00:28:12,920
I have a duty to protect my family.
323
00:28:13,684 --> 00:28:16,089
Can Soo Hyun do the same?
324
00:28:19,924 --> 00:28:21,490
Just wait for another day or two.
325
00:28:22,194 --> 00:28:23,390
Everything will get settled soon.
326
00:28:26,405 --> 00:28:29,000
Okay, I will.
327
00:28:29,674 --> 00:28:30,769
Good.
328
00:28:32,135 --> 00:28:35,539
And is everything going well nowadays?
329
00:28:38,875 --> 00:28:40,010
Yes.
330
00:28:41,115 --> 00:28:42,240
Things are okay.
331
00:28:44,684 --> 00:28:47,420
Make sure no news doesn't come back to bite you.
332
00:28:49,524 --> 00:28:52,760
Sure, that won't happen.
333
00:28:58,135 --> 00:28:59,203
(Gallery)
334
00:28:59,204 --> 00:29:02,059
Pick up the call. It must be about your exhibition.
335
00:29:02,774 --> 00:29:05,799
It's too bad that it keeps getting postponed.
336
00:29:06,405 --> 00:29:08,200
- Let me take this call. - Okay.
337
00:29:18,484 --> 00:29:19,619
- Mr. Oh! - Mr. Oh.
338
00:29:19,954 --> 00:29:21,319
We'll get going first.
339
00:29:23,355 --> 00:29:25,055
Show up in front of me again without telling me,
340
00:29:25,055 --> 00:29:26,364
and our relationship is over.
341
00:29:26,365 --> 00:29:28,059
I'm about to lose my mind.
342
00:29:29,365 --> 00:29:31,230
But you keep pushing me away.
343
00:29:31,694 --> 00:29:33,359
There's no other way.
344
00:29:35,105 --> 00:29:36,299
Do you regret it?
345
00:29:36,734 --> 00:29:39,230
Because you think that one mistake is snowballing?
346
00:29:39,474 --> 00:29:41,203
I never thought it was a mistake.
347
00:29:41,204 --> 00:29:44,369
Then are you fine with Soo Hyun...
348
00:29:46,085 --> 00:29:47,339
finding out about our relationship?
349
00:29:47,885 --> 00:29:50,150
- I asked if you're fine with it! - Let's stop everything.
350
00:29:51,155 --> 00:29:52,980
I'm tired too. I'll just...
351
00:29:55,684 --> 00:29:57,619
confess our relationship to my husband.
352
00:29:58,355 --> 00:29:59,963
Then everything will be over.
353
00:29:59,964 --> 00:30:02,559
- Then you won't be able to have me. - Hold on.
354
00:30:05,565 --> 00:30:07,129
Hello?
355
00:30:07,905 --> 00:30:09,029
Let's stop.
356
00:30:11,135 --> 00:30:12,369
I'm too tired.
357
00:30:12,845 --> 00:30:14,740
I didn't mean that.
358
00:30:14,974 --> 00:30:18,240
It feels like I'm the only one who wants you, so...
359
00:30:18,974 --> 00:30:21,440
No, I'm sorry.
360
00:30:22,014 --> 00:30:23,379
Please forgive me.
361
00:30:24,415 --> 00:30:27,579
I won't do it again. I'll hold it in and wait for you.
362
00:30:28,055 --> 00:30:29,220
Please...
363
00:30:30,125 --> 00:30:31,490
Don't abandon me.
364
00:30:32,764 --> 00:30:36,260
Keep your promise. Then I won't abandon you.
365
00:30:36,534 --> 00:30:38,990
I will. I will make sure to keep my promise.
366
00:30:40,264 --> 00:30:41,400
I'm sorry.
367
00:30:43,674 --> 00:30:44,930
You know how I feel, right?
368
00:30:46,045 --> 00:30:47,539
My feelings for you...
369
00:30:54,345 --> 00:30:55,980
are real.
370
00:31:24,744 --> 00:31:25,869
Jang Ho.
371
00:31:28,645 --> 00:31:30,010
Will you go in first?
372
00:31:30,615 --> 00:31:31,910
I'll join you soon.
373
00:31:34,184 --> 00:31:36,420
What's wrong with your voice?
374
00:31:40,895 --> 00:31:44,960
I think I need to edit my script.
375
00:31:46,764 --> 00:31:49,260
The investor is requesting a lot of things.
376
00:31:51,635 --> 00:31:55,700
You have to continue doing it, right?
377
00:32:00,045 --> 00:32:01,240
I have to.
378
00:32:02,484 --> 00:32:04,980
Go in first. I'll be there soon.
379
00:32:52,464 --> 00:32:55,799
So you can't get in touch with Jeong Wook?
380
00:32:56,204 --> 00:32:59,069
Ever since he left the station, I can't reach him.
381
00:32:59,504 --> 00:33:00,599
I apologize.
382
00:33:00,875 --> 00:33:03,569
- What about Director Bae? - I checked again.
383
00:33:04,915 --> 00:33:06,983
Throughout my life,
384
00:33:06,984 --> 00:33:11,249
I learnt that one thing you can't trust is people's mouths.
385
00:33:12,054 --> 00:33:14,749
I can't possibly rip that mouth.
386
00:33:16,625 --> 00:33:17,953
Once Jeong Wook comes back,
387
00:33:17,954 --> 00:33:20,660
I should send him into exile with his mom.
388
00:33:21,764 --> 00:33:23,359
Dump him in the States.
389
00:33:23,565 --> 00:33:24,660
Yes, sir.
390
00:33:29,204 --> 00:33:30,370
Oh, and...
391
00:33:32,304 --> 00:33:33,770
Everything's fine with them, right?
392
00:33:34,545 --> 00:33:36,774
Secretary Lee is keeping a close eye on him.
393
00:33:36,775 --> 00:33:39,209
Make sure to watch Baek Soo Hyun closely.
394
00:33:39,715 --> 00:33:42,180
No matter how broken the family is,
395
00:33:42,415 --> 00:33:45,709
we must get the most out of it.
396
00:33:46,384 --> 00:33:47,479
Yes, sir.
397
00:33:57,165 --> 00:33:59,863
- Here. - My goodness.
398
00:33:59,864 --> 00:34:02,330
- Let me pour you a drink. - Gosh, thank you.
399
00:34:03,704 --> 00:34:04,870
Here.
400
00:34:05,034 --> 00:34:08,640
Please put in a good word for me to Chairman Seo.
401
00:34:09,204 --> 00:34:10,510
Why would you bring up...
402
00:34:10,875 --> 00:34:12,910
the oceanfront tourism development plan again
403
00:34:13,045 --> 00:34:16,214
when it was already decided?
404
00:34:16,215 --> 00:34:17,383
Gosh.
405
00:34:17,384 --> 00:34:21,279
I was just going to pretend to run the government fairly...
406
00:34:21,485 --> 00:34:25,220
for show, but it caused some misunderstandings.
407
00:34:26,724 --> 00:34:30,029
Chairman Seo must be very angry.
408
00:34:30,165 --> 00:34:31,863
He won't even pick up my calls.
409
00:34:31,864 --> 00:34:33,064
My gosh.
410
00:34:33,065 --> 00:34:37,200
Once Chairman Seo gets angry, it's not easy to appease him.
411
00:34:38,375 --> 00:34:39,569
Listen.
412
00:34:41,275 --> 00:34:46,109
I prepared something even better for dessert.
413
00:34:48,014 --> 00:34:50,113
- Here, let's toast. - Sure.
414
00:34:50,114 --> 00:34:52,950
- Here. - Please put in a good word for me.
415
00:35:06,465 --> 00:35:09,160
- Okay, sure. - Thanks for the food.
416
00:35:09,605 --> 00:35:11,174
Let's go.
417
00:35:11,175 --> 00:35:12,633
- Goodbye. - See you again.
418
00:35:12,634 --> 00:35:15,640
- Sure, see you again. - Thank you.
419
00:35:52,415 --> 00:35:53,510
Here.
420
00:36:01,125 --> 00:36:02,850
Have some.
421
00:36:03,795 --> 00:36:04,919
Right.
422
00:36:05,355 --> 00:36:07,689
You don't find it appetizing because it's a leftover?
423
00:36:10,295 --> 00:36:13,560
Even rotten fish can be served to a king if it's fermented well.
424
00:36:15,364 --> 00:36:16,629
This is nothing.
425
00:36:19,134 --> 00:36:21,169
Something keeps getting stuck between my teeth.
426
00:36:21,505 --> 00:36:23,970
And it won't come out.
427
00:36:25,014 --> 00:36:27,640
This is why I got multiple dental insurances.
428
00:36:27,945 --> 00:36:29,979
You don't know when your teeth will turn bad.
429
00:36:31,585 --> 00:36:32,714
Look at you.
430
00:36:32,715 --> 00:36:37,149
I mean, I can perfectly sort out the stuff on my own.
431
00:36:37,994 --> 00:36:40,223
You didn't have to come all the way here...
432
00:36:40,224 --> 00:36:42,760
just for getting called in for the police questioning.
433
00:36:42,965 --> 00:36:45,689
You can't stay still because you'll be joining the Blue House?
434
00:36:47,364 --> 00:36:49,399
The questioning isn't the issue.
435
00:36:50,105 --> 00:36:51,899
I'm worried that I might take the blame for everything.
436
00:36:52,934 --> 00:36:55,700
And the one which can't stay still seems to be your waist,
437
00:36:56,675 --> 00:36:58,270
not me.
438
00:37:00,844 --> 00:37:01,979
Ms. Kwon.
439
00:37:03,184 --> 00:37:06,520
You're speaking as if you're already at the top of the Blue House.
440
00:37:07,985 --> 00:37:09,649
- Should I flip the table? - You shouldn't...
441
00:37:10,195 --> 00:37:12,049
show off your strength here.
442
00:37:12,954 --> 00:37:14,089
What?
443
00:37:15,425 --> 00:37:17,830
I was wondering why you're rejuvenating recently.
444
00:37:19,065 --> 00:37:22,299
You had a rather unique reason.
445
00:37:24,574 --> 00:37:27,240
A secretive hobby of the assemblyman who got elected four times.
446
00:37:27,645 --> 00:37:29,104
It won't just end as a scandal.
447
00:37:29,105 --> 00:37:30,209
Hey!
448
00:37:30,815 --> 00:37:33,010
If my political life is over,
449
00:37:33,485 --> 00:37:36,010
do you think you'll be fine?
450
00:37:38,154 --> 00:37:40,149
We should survive together.
451
00:37:40,554 --> 00:37:42,620
And take a commemorative photo at the Blue House too.
452
00:37:46,764 --> 00:37:49,220
Please take care of it for me.
453
00:37:55,065 --> 00:37:57,569
(620821 Hwang)
454
00:37:59,434 --> 00:38:00,770
Will you deal with...
455
00:38:01,875 --> 00:38:03,169
Baek Soo Hyun?
456
00:38:06,244 --> 00:38:08,080
Like I said,
457
00:38:08,514 --> 00:38:11,049
I took out a lot of insurances.
458
00:38:23,665 --> 00:38:26,260
The alcohol tastes great...
459
00:38:26,534 --> 00:38:28,303
now that I'm drinking with a sly fox.
460
00:38:28,304 --> 00:38:30,999
Lay out a silk road for me,
461
00:38:31,404 --> 00:38:33,444
and I'll become even slier.
462
00:38:33,445 --> 00:38:37,069
You say things that are going to cause our big shot a headache.
463
00:38:38,275 --> 00:38:40,879
It means you only say things that are going to cost him money.
464
00:38:44,215 --> 00:38:45,310
Eat up.
465
00:38:48,784 --> 00:38:52,093
Let me know as soon as the banks close tomorrow.
466
00:38:52,094 --> 00:38:53,490
Okay, sir.
467
00:38:53,925 --> 00:38:55,390
- Goodbye. - Bye.
468
00:39:02,764 --> 00:39:04,874
Check our initial investment...
469
00:39:04,875 --> 00:39:07,100
and switch the dividends to the other fund.
470
00:39:07,304 --> 00:39:10,310
Our earnings rate is dropping. Will this be okay?
471
00:39:10,344 --> 00:39:12,013
What exactly are you worried about?
472
00:39:12,014 --> 00:39:13,680
That we're manipulating the law or that we're violating it?
473
00:39:14,614 --> 00:39:16,379
Just make sure there are no rumors.
474
00:39:17,014 --> 00:39:18,109
Okay, sir.
475
00:39:18,654 --> 00:39:20,680
Did you postpone the internal audit?
476
00:39:21,284 --> 00:39:22,354
Yes, for now.
477
00:39:22,355 --> 00:39:24,390
Good. And...
478
00:39:26,054 --> 00:39:27,565
make a report regarding Chairman Seo's investments.
479
00:39:27,565 --> 00:39:29,120
I need to report to him soon.
480
00:39:29,625 --> 00:39:32,589
You mean the two million dollars you mentioned last time?
481
00:39:32,795 --> 00:39:34,359
- Yes. - What will he be investing in?
482
00:39:35,364 --> 00:39:36,700
Is it unknown again?
483
00:39:37,804 --> 00:39:40,299
It's best that we stay out of his financial transactions.
484
00:39:40,804 --> 00:39:43,439
It's not a lot of money, so just do the usual.
485
00:39:44,445 --> 00:39:45,843
Okay, I will.
486
00:39:45,844 --> 00:39:51,379
(CEO Choi Nam Kyu)
487
00:40:16,844 --> 00:40:21,140
At least pretend like you're glad to see me.
488
00:40:21,184 --> 00:40:22,513
What brings you here?
489
00:40:22,514 --> 00:40:23,709
I'm coming from...
490
00:40:23,715 --> 00:40:27,180
a scholarship ceremony run by another foundation.
491
00:40:28,025 --> 00:40:29,120
Do you know why?
492
00:40:29,284 --> 00:40:32,689
Because I have no money coming in because of Chairman Seo.
493
00:40:33,195 --> 00:40:35,024
I thought you both talked about it.
494
00:40:35,025 --> 00:40:37,490
That's what you think.
495
00:40:38,565 --> 00:40:41,930
If you put it that way, that also means I paid you back.
496
00:40:43,835 --> 00:40:45,600
I told you we're done.
497
00:40:49,145 --> 00:40:50,410
Then what should we do?
498
00:40:51,114 --> 00:40:53,743
Should we both report each other to the police?
499
00:40:53,744 --> 00:40:55,839
We both know that neither of us...
500
00:40:56,145 --> 00:40:57,779
can do that.
501
00:40:58,184 --> 00:40:59,649
Exactly.
502
00:41:01,784 --> 00:41:06,020
That's why we're here meeting each other at this hour.
503
00:41:07,094 --> 00:41:10,760
You go to prison even if you steal from a robber.
504
00:41:11,864 --> 00:41:12,990
But you see,
505
00:41:14,434 --> 00:41:17,270
I'm more scared of Chairman Seo than going to prison.
506
00:41:18,134 --> 00:41:19,399
At least, that's how I feel.
507
00:41:24,344 --> 00:41:26,370
Give me a few days.
508
00:41:28,985 --> 00:41:32,549
You're not going to flee to Macao like you did before, right?
509
00:41:33,184 --> 00:41:35,379
Just worry about yourself.
510
00:41:35,724 --> 00:41:37,425
Have you forgotten what we had to go through...
511
00:41:37,425 --> 00:41:39,194
because of your ugly habit?
512
00:41:39,195 --> 00:41:43,890
I don't even remember what I ate ten minutes ago.
513
00:41:44,264 --> 00:41:45,359
This better be...
514
00:41:47,565 --> 00:41:49,133
the last time.
515
00:41:49,134 --> 00:41:51,930
I'm sorry, but we'll be seeing each other again...
516
00:41:52,505 --> 00:41:54,399
for a very long time.
517
00:41:57,844 --> 00:41:58,939
Let's go.
518
00:41:59,175 --> 00:42:00,279
Okay, sir.
519
00:42:21,280 --> 00:42:26,280
[VIU Ver] tvN E06 'The Road: The Tragedy of One'
"What Seo Young Did to Her Son"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
520
00:42:47,824 --> 00:42:50,359
What's that noise?
521
00:42:52,065 --> 00:42:53,229
Oh, well...
522
00:42:54,134 --> 00:42:55,830
I guess the glovebox isn't shut properly.
523
00:43:11,154 --> 00:43:13,649
Oh, okay. Good bye.
524
00:43:19,525 --> 00:43:20,620
Okay.
525
00:43:27,264 --> 00:43:29,100
Our ancestors used to say,
526
00:43:29,204 --> 00:43:32,870
"Hate the sin, not the sinner." Is that correct?
527
00:43:33,304 --> 00:43:34,399
Yes.
528
00:43:35,105 --> 00:43:37,410
Then I should abide by our ancestors' wisdom.
529
00:43:37,945 --> 00:43:41,109
Tell Hwang Tae Seob to come see me at dawn.
530
00:43:41,684 --> 00:43:42,779
Okay, sir.
531
00:43:43,085 --> 00:43:44,410
But wait.
532
00:43:45,054 --> 00:43:48,549
Our ancestors never told us to forgive that sin, right?
533
00:43:50,994 --> 00:43:52,990
I'm going to be busy tomorrow.
534
00:43:53,255 --> 00:43:54,490
Go get some rest.
535
00:43:54,494 --> 00:43:55,589
Okay, sir.
536
00:44:23,255 --> 00:44:24,350
Where did it go?
537
00:44:25,925 --> 00:44:27,089
Seong Ja.
538
00:44:28,065 --> 00:44:29,560
Did you do something to one of my shoes?
539
00:44:31,934 --> 00:44:33,094
Stop being suspicious of me.
540
00:44:33,094 --> 00:44:34,804
We already have enough to worry about because of your bad habit.
541
00:44:34,804 --> 00:44:35,899
And...
542
00:44:37,775 --> 00:44:38,930
what's this photo?
543
00:44:39,605 --> 00:44:43,073
It's a photo of an old man caring for a poor, pitiful kid.
544
00:44:43,074 --> 00:44:45,144
What about it? It's a nice photo.
545
00:44:45,145 --> 00:44:47,544
Are you sure it's not a dirty hobby of a middle-aged man?
546
00:44:47,545 --> 00:44:49,240
Are you trying to share it with the entire country?
547
00:44:49,485 --> 00:44:51,283
I'll end up like Hillary Clinton.
548
00:44:51,284 --> 00:44:52,614
Bill Clinton at least had an affair with a young woman.
549
00:44:52,614 --> 00:44:54,580
- But you... - Don't give me another speech.
550
00:44:54,755 --> 00:44:56,895
Why did you have to get this photo taken after Jun Yeong died?
551
00:44:56,895 --> 00:44:58,890
I heard the police called you in.
552
00:44:59,295 --> 00:45:01,164
Please be more careful.
553
00:45:01,165 --> 00:45:03,464
Where did it go?
554
00:45:03,465 --> 00:45:06,129
Look for it later. How are things going with Chairman Seo?
555
00:45:06,364 --> 00:45:07,760
He wants me to see me tomorrow.
556
00:45:08,605 --> 00:45:11,374
What did I tell you? I told you I'll take care of it.
557
00:45:11,375 --> 00:45:12,470
Wait.
558
00:45:12,934 --> 00:45:16,200
He wants to meet you after he got a few calls from those old men?
559
00:45:16,204 --> 00:45:17,439
He probably had no other choice.
560
00:45:17,715 --> 00:45:20,439
Those assemblymen told him what they wanted,
561
00:45:20,744 --> 00:45:22,209
so he should at least pretend to act on it.
562
00:45:23,784 --> 00:45:26,580
No, I have a bad feeling.
563
00:45:27,324 --> 00:45:29,879
It's also strange that he's involved in the memorial ceremony.
564
00:45:31,025 --> 00:45:32,290
What memorial ceremony?
565
00:45:32,895 --> 00:45:34,620
Chairman Seo uploaded a notification...
566
00:45:34,625 --> 00:45:36,224
that the gates of Royal the Hill will be open to the public...
567
00:45:36,224 --> 00:45:37,930
for the dead boy's memorial ceremony.
568
00:45:38,895 --> 00:45:41,433
Why is he suddenly concerned about the dead boy?
569
00:45:41,434 --> 00:45:42,899
How would I know?
570
00:45:43,335 --> 00:45:44,870
And you shouldn't know either.
571
00:45:47,474 --> 00:45:49,439
I told you numerous times that it wasn't me!
572
00:45:50,815 --> 00:45:53,274
You may not have killed him.
573
00:45:53,275 --> 00:45:54,513
Are you kidding?
574
00:45:54,514 --> 00:45:56,284
- Listen. - Don't say anything.
575
00:45:56,284 --> 00:45:57,609
It's better that I never find out.
576
00:46:00,255 --> 00:46:01,824
Anyway, make sure you lie flat on the floor...
577
00:46:01,824 --> 00:46:03,479
when you meet Chairman Seo.
578
00:46:03,895 --> 00:46:06,390
You can't let him attack you in order to stay alive.
579
00:46:08,494 --> 00:46:11,060
I should wear a nice pair of shoes...
580
00:46:11,695 --> 00:46:14,029
to protect myself. No, not these.
581
00:46:15,335 --> 00:46:17,870
I'll think about how to prepare ourselves.
582
00:46:30,514 --> 00:46:31,649
Honey.
583
00:46:34,284 --> 00:46:35,379
Hey.
584
00:46:35,755 --> 00:46:37,189
What are you doing in the dark?
585
00:46:37,425 --> 00:46:39,220
Didn't you hear me come in?
586
00:46:39,324 --> 00:46:40,919
Why didn't you answer my calls?
587
00:46:42,425 --> 00:46:43,660
You called?
588
00:46:45,565 --> 00:46:49,100
Honey, do you have insomnia again?
589
00:46:51,034 --> 00:46:52,229
Don't worry.
590
00:46:52,974 --> 00:46:54,740
I'll be fine once I change my prescription.
591
00:47:07,384 --> 00:47:08,720
How's Yeon Woo?
592
00:47:09,525 --> 00:47:11,450
I think he's having a tough time.
593
00:47:12,054 --> 00:47:15,359
He got sick after we came back from the third-day rite.
594
00:47:15,625 --> 00:47:16,959
Ask Eun Soo...
595
00:47:17,134 --> 00:47:18,430
about the unwelcome guests...
596
00:47:19,134 --> 00:47:21,229
to the third-day rite.
597
00:47:28,605 --> 00:47:30,370
Did something happen...
598
00:47:31,574 --> 00:47:32,910
at the third-day rite?
599
00:47:35,684 --> 00:47:36,783
No.
600
00:47:36,784 --> 00:47:39,584
You must be Yeon Woo's uncle. Thank you for coming.
601
00:47:39,585 --> 00:47:40,919
Thanks for coming.
602
00:47:44,625 --> 00:47:45,720
Why?
603
00:47:54,534 --> 00:47:56,629
You said he got sick after the rite.
604
00:47:58,175 --> 00:47:59,399
Yeon Woo, I mean.
605
00:48:02,244 --> 00:48:05,740
I guess thinking about Jun Yeong stressed him out.
606
00:48:07,884 --> 00:48:09,010
It would've.
607
00:48:09,415 --> 00:48:10,580
I think...
608
00:48:11,384 --> 00:48:13,510
we should wait a bit longer before coming back.
609
00:48:13,884 --> 00:48:15,549
Until Yeon Woo feels better.
610
00:48:16,154 --> 00:48:17,249
Okay.
611
00:48:17,724 --> 00:48:20,720
I'm sorry I can't be around to look after you.
612
00:48:20,724 --> 00:48:22,359
Yeon Woo should be your priority.
613
00:48:23,735 --> 00:48:26,794
You just dropped by, didn't you? I'll drive you back.
614
00:48:26,795 --> 00:48:28,129
A bit later.
615
00:48:28,434 --> 00:48:30,060
You haven't eaten, have you?
616
00:48:30,675 --> 00:48:32,600
I'll cook you something.
617
00:48:33,134 --> 00:48:34,600
That would make me feel better.
618
00:48:59,395 --> 00:49:02,729
Shall we go on a trip after this report's over?
619
00:49:03,565 --> 00:49:04,970
- A trip? - Yes.
620
00:49:05,434 --> 00:49:06,899
By then, it should...
621
00:49:08,375 --> 00:49:09,700
all be over.
622
00:49:14,184 --> 00:49:17,649
Let's take a long break. With Yeon Woo.
623
00:49:18,954 --> 00:49:20,049
Okay.
624
00:49:20,985 --> 00:49:24,249
Until then, I'll try a bit harder.
625
00:49:34,665 --> 00:49:38,735
(Chief Kwon)
626
00:49:38,735 --> 00:49:42,904
(Chief Kwon)
627
00:49:42,904 --> 00:49:44,569
(Chief Kwon)
628
00:49:47,684 --> 00:49:52,854
(Call rejected)
629
00:49:52,855 --> 00:49:55,624
(Chief Kwon)
630
00:49:55,625 --> 00:49:57,249
(Call rejected)
631
00:50:12,934 --> 00:50:14,740
My neck? Where?
632
00:50:14,875 --> 00:50:17,609
No. I've been getting lots of spam calls.
633
00:50:18,244 --> 00:50:21,510
Did something happen at the third-day rite?
634
00:50:22,014 --> 00:50:24,249
No. Why?
635
00:50:24,554 --> 00:50:28,049
I guess thinking about Jun Yeong stressed him out.
636
00:50:28,184 --> 00:50:31,020
Until then, I'll try a bit harder.
637
00:52:06,755 --> 00:52:08,080
What you said...
638
00:52:09,085 --> 00:52:11,419
at the very end.
639
00:52:12,795 --> 00:52:14,260
What did that mean?
640
00:52:20,634 --> 00:52:22,760
I don't remember anything...
641
00:52:24,134 --> 00:52:25,600
from that day.
642
00:52:28,275 --> 00:52:31,709
Why do you think I can't remember anything?
643
00:52:40,855 --> 00:52:41,950
Hey.
644
00:52:48,994 --> 00:52:50,830
I can't see.
645
00:52:53,534 --> 00:52:54,859
I can't see anything.
646
00:52:56,864 --> 00:52:58,299
I can't see anything.
647
00:53:36,675 --> 00:53:37,870
Is this everything?
648
00:53:39,045 --> 00:53:40,439
Should there be something else?
649
00:53:40,815 --> 00:53:42,080
Of course, not.
650
00:53:43,014 --> 00:53:44,379
For either you or me.
651
00:54:02,713 --> 00:54:06,812
(Seo Eun Soo)
652
00:54:06,812 --> 00:54:11,347
(Seo Eun Soo)
653
00:54:12,909 --> 00:54:14,104
Hey.
654
00:54:14,480 --> 00:54:16,175
Sorry, I'm not at home.
655
00:54:19,890 --> 00:54:21,155
I'll text the address.
656
00:54:38,469 --> 00:54:40,905
- It must've been heated. - You're late.
657
00:54:44,310 --> 00:54:45,675
I won't be next time.
658
00:54:47,420 --> 00:54:49,914
- I'll bring something prettier. - Until this weekend?
659
00:54:51,520 --> 00:54:53,419
- I'll try to hurry. - See you later.
660
00:54:53,420 --> 00:54:54,684
I have plans.
661
00:55:16,140 --> 00:55:18,274
You're finally acting more like yourself.
662
00:55:19,909 --> 00:55:22,075
Did you just not see what you wanted to see?
663
00:55:25,319 --> 00:55:26,515
So what is it?
664
00:55:27,250 --> 00:55:29,184
What do you have that I don't?
665
00:55:30,359 --> 00:55:31,954
Is it Soo Hyun?
666
00:55:53,949 --> 00:55:56,974
You can tell me anything. I'm your friend.
667
00:55:56,980 --> 00:56:01,015
But you can't go and tell Soo Hyun just anything.
668
00:56:01,620 --> 00:56:03,254
He's your friend's husband.
669
00:56:04,589 --> 00:56:05,785
Did you feel guilty?
670
00:56:06,589 --> 00:56:08,559
Then you should've told me to keep quiet.
671
00:56:08,560 --> 00:56:09,798
Isn't that what friends do?
672
00:56:09,799 --> 00:56:11,528
What should be kept a secret?
673
00:56:11,529 --> 00:56:13,669
You pretend to be naive but you're lewd.
674
00:56:13,670 --> 00:56:15,068
Like a mom...
675
00:56:15,069 --> 00:56:18,265
who pretends to be doting but secretly drugs her son?
676
00:56:23,210 --> 00:56:24,445
You're at a disadvantage.
677
00:56:28,420 --> 00:56:30,544
What can you do with a bottle of pills?
678
00:56:32,520 --> 00:56:33,845
Do you think...
679
00:56:35,489 --> 00:56:36,785
people will believe you?
680
00:56:38,390 --> 00:56:39,754
You can deny it all you want,
681
00:56:40,659 --> 00:56:42,995
but I'm Seo Gi Tae's daughter.
682
00:56:43,659 --> 00:56:46,265
I can get a copy of Jun Yeong's medical records...
683
00:56:46,500 --> 00:56:48,099
whenever I want.
684
00:56:48,100 --> 00:56:49,995
Is this because of Soo Hyun?
685
00:56:51,509 --> 00:56:53,108
You two are amazing.
686
00:56:53,109 --> 00:56:55,504
You pretend to care for each other although you don't love each other.
687
00:56:56,710 --> 00:56:59,144
Your goal is to become famous, right?
688
00:56:59,210 --> 00:57:01,515
My goal is to protect my family.
689
00:57:03,049 --> 00:57:05,019
So don't tell Soo Hyun anything.
690
00:57:05,020 --> 00:57:08,059
Do you think he won't find out if I don't tell him?
691
00:57:08,060 --> 00:57:10,515
If you don't tell him, he'll pretend not to know.
692
00:57:13,890 --> 00:57:15,195
That's what...
693
00:57:16,859 --> 00:57:18,195
he's like.
694
00:57:21,900 --> 00:57:23,794
You must know him well.
695
00:57:25,909 --> 00:57:27,064
More than you.
696
00:57:28,940 --> 00:57:30,774
Both of you are frightening.
697
00:58:00,140 --> 00:58:02,974
It's me. Get rid of my medical records.
698
00:58:04,710 --> 00:58:06,845
Call the hospital director right now!
699
00:58:11,020 --> 00:58:12,414
Medical records?
700
00:58:48,489 --> 00:58:49,584
What's this?
701
00:58:50,560 --> 00:58:52,155
Did you know too?
702
00:58:55,330 --> 00:58:56,524
What are you doing here?
703
00:58:57,359 --> 00:58:58,999
Why couldn't I reach you yesterday?
704
00:58:59,000 --> 00:59:01,235
You acted like the tragic hero.
705
00:59:01,770 --> 00:59:03,995
You're seriously no joke.
706
00:59:04,940 --> 00:59:08,704
You knew that the woman was drugging Jun Yeong.
707
00:59:13,879 --> 00:59:15,175
Hello, Director Park.
708
00:59:16,150 --> 00:59:20,314
Well... I'm calling about our medical records.
709
00:59:25,560 --> 00:59:27,684
I'm surrounded by psychos.
710
01:00:15,609 --> 01:00:18,274
(Gallery)
711
01:00:21,650 --> 01:00:25,414
(Gallery)
712
01:01:13,330 --> 01:01:14,635
So what?
713
01:01:15,199 --> 01:01:16,995
I can't sleep.
714
01:01:17,540 --> 01:01:19,008
Aren't you sleeping?
715
01:01:19,009 --> 01:01:20,769
I said don't make me repeat myself.
716
01:01:20,770 --> 01:01:22,805
- Can't we sleep together? - Darn it!
717
01:01:25,080 --> 01:01:26,575
I said to take your pills.
718
01:01:26,949 --> 01:01:29,419
Okay? Stop annoying me.
719
01:01:29,420 --> 01:01:30,515
Okay.
720
01:01:46,969 --> 01:01:48,135
Go to sleep.
721
01:01:48,770 --> 01:01:49,865
Okay.
722
01:02:34,009 --> 01:02:36,945
(Cha Seo Young)
723
01:02:47,129 --> 01:02:49,995
(Cha Seo Young)
724
01:02:56,670 --> 01:02:59,664
Like a mom who pretends to be doting...
725
01:03:00,210 --> 01:03:01,408
but secretly drugs her son?
726
01:03:01,409 --> 01:03:03,439
Your goal is to become famous, right?
727
01:03:03,440 --> 01:03:05,604
My goal is to protect my family.
728
01:03:06,909 --> 01:03:09,345
So don't tell Soo Hyun anything.
729
01:03:09,449 --> 01:03:10,945
If you don't tell him,
730
01:03:11,719 --> 01:03:13,945
he'll pretend not to know. That's what...
731
01:03:16,390 --> 01:03:17,754
he's like.
732
01:03:32,370 --> 01:03:34,678
Hello? River Pictures.
733
01:03:34,679 --> 01:03:37,209
Hello. This is Cha Seo Young from BSN.
734
01:03:37,210 --> 01:03:38,374
Hello.
735
01:03:39,810 --> 01:03:42,919
I heard you produce documentaries.
736
01:03:42,920 --> 01:03:45,189
May I get the director's number?
737
01:03:45,190 --> 01:03:48,818
Okay. Do you have a pen and paper?
738
01:03:48,819 --> 01:03:50,385
Yes, of course.
739
01:03:56,000 --> 01:03:57,354
Go ahead.
740
01:04:19,420 --> 01:04:21,289
- What is it? - Hello, sir.
741
01:04:21,290 --> 01:04:23,789
I'm calling because check-out has ended.
742
01:04:23,790 --> 01:04:26,684
I'll pay the extra fee!
743
01:04:27,359 --> 01:04:29,495
Darn it. Seriously.
744
01:04:53,989 --> 01:04:55,354
Slow down.
745
01:04:56,120 --> 01:04:58,258
We need to find him quickly.
746
01:04:58,259 --> 01:05:00,789
Slow down. You'll cause an accident.
747
01:05:00,790 --> 01:05:02,325
Let go.
748
01:05:03,199 --> 01:05:06,064
Hey. Pull over up there.
749
01:05:06,830 --> 01:05:08,664
Pull over.
750
01:05:10,170 --> 01:05:11,604
Darn it. What's going on?
751
01:05:12,969 --> 01:05:15,334
Can't you see? It's probably a blackout.
752
01:05:18,009 --> 01:05:19,175
Look ahead.
753
01:05:34,629 --> 01:05:36,754
Darn!
754
01:05:41,900 --> 01:05:43,139
Do you have proof?
755
01:05:43,140 --> 01:05:44,769
You took care of it, right?
756
01:05:44,770 --> 01:05:46,039
I'm sure you did.
757
01:05:46,040 --> 01:05:48,274
You probably paid everyone to shut up.
758
01:05:55,980 --> 01:06:02,354
(Unread messages.)
759
01:06:03,390 --> 01:06:10,495
(Mom)
760
01:06:11,730 --> 01:06:13,064
Darn it.
761
01:06:15,040 --> 01:06:19,139
Please leave a message after the tone.
762
01:06:19,140 --> 01:06:20,564
Call me now.
763
01:06:35,390 --> 01:06:38,684
Ms. Yang. You did this last time too.
764
01:06:40,089 --> 01:06:41,354
This is a bit...
765
01:06:41,929 --> 01:06:43,655
rude of you.
766
01:06:43,860 --> 01:06:44,964
I know.
767
01:06:45,299 --> 01:06:49,365
But now is not the time for us to care about manners.
768
01:06:52,310 --> 01:06:53,405
Tell me.
769
01:06:55,640 --> 01:06:57,674
Who decides...
770
01:06:58,509 --> 01:07:00,005
when it's the right time or not?
771
01:07:00,179 --> 01:07:03,118
Chairman Seo forgives people, but he never forgives their sins.
772
01:07:03,119 --> 01:07:05,118
- You know that, right? - What?
773
01:07:05,119 --> 01:07:08,144
If my husband and your son stay unprepared,
774
01:07:08,289 --> 01:07:10,184
they'll end up losing everything.
775
01:07:10,360 --> 01:07:11,825
What will you do then?
776
01:07:12,629 --> 01:07:15,424
We need to hold hands, Ms. Bae.
777
01:07:18,429 --> 01:07:20,468
Let's talk next time. Today, I'm...
778
01:07:20,469 --> 01:07:24,165
I can also force you to hold hands with me.
779
01:07:25,610 --> 01:07:28,875
Does the chairman know that you and Mr. Cho...
780
01:07:29,079 --> 01:07:30,575
are sleeping together?
781
01:07:34,049 --> 01:07:36,445
Haven't you learned your lesson last time?
782
01:07:42,390 --> 01:07:46,024
How dare you try to challenge me, you old fox?
783
01:07:51,799 --> 01:07:54,924
Didn't I tell you not to eavesdrop?
784
01:07:55,740 --> 01:07:58,705
Why haven't you learned that yet? You're an educated woman.
785
01:08:00,240 --> 01:08:02,508
You're neither on the chairman's will nor family register.
786
01:08:02,509 --> 01:08:04,335
Doesn't that scare you?
787
01:08:05,209 --> 01:08:08,174
Do you think I came this far by doing nothing?
788
01:08:08,419 --> 01:08:09,578
What a fool.
789
01:08:09,579 --> 01:08:11,279
Just make sure your husband doesn't cause trouble.
790
01:08:11,280 --> 01:08:13,819
Don't act up and end up losing everything.
791
01:08:13,820 --> 01:08:15,054
Get off me!
792
01:08:25,869 --> 01:08:29,335
Stand up already. You're hurting your legs.
793
01:08:30,339 --> 01:08:31,434
No.
794
01:08:31,669 --> 01:08:35,505
If this will make you forgive me, I will gladly stay on my knees.
795
01:08:36,480 --> 01:08:40,104
There's actually something else you can do for me.
796
01:08:42,879 --> 01:08:45,314
I'll do anything. Just say the word.
797
01:08:48,190 --> 01:08:51,314
Just give me one thing.
798
01:08:52,829 --> 01:08:53,985
The original copy.
799
01:08:57,959 --> 01:09:01,168
The original copy that Kim Seok Pil had.
800
01:09:01,169 --> 01:09:02,634
Where is it?
801
01:09:03,839 --> 01:09:05,405
The original copy?
802
01:09:06,539 --> 01:09:08,338
I don't have it.
803
01:09:08,339 --> 01:09:12,405
The fact that you tried to stab me in the back proves that you have it.
804
01:09:13,009 --> 01:09:14,174
Am I wrong?
805
01:09:14,650 --> 01:09:15,774
Sir.
806
01:09:16,379 --> 01:09:19,615
Why would I lie to you again?
807
01:09:47,579 --> 01:09:51,174
(Psychiatrist Nam Woo Seok)
808
01:10:00,160 --> 01:10:03,155
Just don't do anything. It's sickening!
809
01:10:03,400 --> 01:10:05,199
You said Eun Soo was all you had left to lose, right?
810
01:10:05,200 --> 01:10:07,269
- What if you've already lost her? - My neck? Where?
811
01:10:07,270 --> 01:10:08,594
I'll try a bit harder.
812
01:10:09,770 --> 01:10:13,104
Just don't do anything. It's sickening.
813
01:10:13,339 --> 01:10:15,109
Just say the truth.
814
01:10:15,110 --> 01:10:17,304
You were there that day.
815
01:10:17,640 --> 01:10:19,674
Why won't you say anything?
816
01:10:21,410 --> 01:10:23,445
What is it? Are you the culprit?
817
01:10:23,850 --> 01:10:25,585
- Are you? - Dong Pil.
818
01:10:26,749 --> 01:10:28,915
- Calm down. - How can I calm down?
819
01:10:29,459 --> 01:10:32,924
The police think I did it. They think I killed her!
820
01:10:33,089 --> 01:10:34,689
She's still missing.
821
01:10:34,690 --> 01:10:36,695
Everything will be okay once they find her.
822
01:10:37,929 --> 01:10:39,665
If he doesn't say anything,
823
01:10:40,530 --> 01:10:42,269
my life will be over.
824
01:10:42,270 --> 01:10:44,235
I'll make sure you get released.
825
01:10:45,339 --> 01:10:46,535
I promise.
826
01:10:47,740 --> 01:10:48,875
Hey.
827
01:10:53,579 --> 01:10:55,178
Why can't you just say what you saw?
828
01:10:55,179 --> 01:10:56,718
Then Dong Pil will get released.
829
01:10:56,719 --> 01:10:59,489
I told you that I'll deal with it.
830
01:10:59,490 --> 01:11:00,985
Why aren't you saying anything?
831
01:11:01,219 --> 01:11:03,155
Why are you being silent?
832
01:11:17,339 --> 01:11:18,804
This is my answer.
833
01:11:19,839 --> 01:11:23,075
Tell Dong Pil that I kept my promise.
834
01:11:36,619 --> 01:11:38,659
- It's been a while. - A believable suspect,
835
01:11:38,660 --> 01:11:41,189
a timely witness, and the investigation.
836
01:11:41,190 --> 01:11:45,594
You and I meeting here. All of that is a coincidence?
837
01:11:49,600 --> 01:11:50,764
What's your point?
838
01:12:03,520 --> 01:12:05,415
You're quiet again like always.
839
01:12:06,289 --> 01:12:07,445
Thank you.
840
01:12:07,890 --> 01:12:09,389
I'll prescribe you stronger drugs...
841
01:12:09,390 --> 01:12:10,814
along with some emergency medicine.
842
01:12:11,929 --> 01:12:13,924
But you still need to be careful.
843
01:12:14,259 --> 01:12:16,554
There's a limit to taking sedatives and sleeping pills.
844
01:12:16,829 --> 01:12:18,625
- You'll build a tolerance for them. - Okay.
845
01:12:20,329 --> 01:12:22,165
Don't let your past eat you up.
846
01:13:08,150 --> 01:13:09,245
Sir.
847
01:13:09,879 --> 01:13:12,149
I don't think this is necessary.
848
01:13:12,150 --> 01:13:14,489
You know what will happen...
849
01:13:14,490 --> 01:13:16,955
if Kim Seok Pil's original copy goes public, right?
850
01:13:18,360 --> 01:13:22,255
Everyone's already causing a fuss because of a copy.
851
01:13:22,329 --> 01:13:24,054
But once they find an original copy,
852
01:13:24,200 --> 01:13:26,399
tons of men will have to step down from their positions.
853
01:13:26,400 --> 01:13:27,724
You know that, right?
854
01:13:28,499 --> 01:13:31,569
Not only will the two of us end up in jail,
855
01:13:31,570 --> 01:13:33,239
but your political career will come to an end,
856
01:13:33,240 --> 01:13:37,309
and I'll be out of jail way past 90.
857
01:13:37,310 --> 01:13:38,409
Sir.
858
01:13:38,410 --> 01:13:41,375
I know that better than anyone, so why would I lie?
859
01:13:43,950 --> 01:13:45,545
This is bad.
860
01:13:46,890 --> 01:13:50,415
No one will think that I shot an assemblyman.
861
01:13:50,690 --> 01:13:52,489
They will think it was an accident.
862
01:13:52,490 --> 01:13:56,125
I'll just have to pay a small fine for possession of arms.
863
01:13:56,329 --> 01:13:59,224
But do you think you'll be okay?
864
01:13:59,530 --> 01:14:03,934
Are you okay with spending the rest of your life in a wheelchair?
865
01:14:04,700 --> 01:14:08,309
I swear I don't have it! I never even saw it!
866
01:14:08,310 --> 01:14:09,979
I swear, sir.
867
01:14:09,980 --> 01:14:13,804
A great start can lead to bad endings.
868
01:14:23,520 --> 01:14:26,424
I couldn't reach you yesterday. I'm surprised you came to see me.
869
01:14:26,589 --> 01:14:28,128
Why did you call me yesterday?
870
01:14:28,129 --> 01:14:29,400
I summoned Assemblyman Hwang and Chief Kwon...
871
01:14:29,400 --> 01:14:30,724
to come in for an investigation.
872
01:14:31,259 --> 01:14:33,269
- I needed to check something... - No, not that.
873
01:14:33,270 --> 01:14:34,665
Is there anything else you need to say?
874
01:14:37,570 --> 01:14:40,634
If you have a question, just ask. Don't beat around the bush.
875
01:14:41,140 --> 01:14:42,434
Yoon Dong Pil.
876
01:14:44,509 --> 01:14:47,144
Why did he offer to give me the original copy?
877
01:14:47,950 --> 01:14:50,474
I'm sure he could've made a deal with many other people.
878
01:14:50,619 --> 01:14:52,814
Because you're the chairman's son-in-law.
879
01:14:53,820 --> 01:14:55,049
He wanted you to report the news...
880
01:14:55,049 --> 01:14:56,854
so it would strike a bigger blow at Chairman Seo.
881
01:14:59,060 --> 01:15:01,985
Why are you asking me something that you already know the answer to?
882
01:15:02,530 --> 01:15:03,795
Do you think that was all?
883
01:15:05,400 --> 01:15:07,964
What else could there be?
884
01:15:08,100 --> 01:15:10,964
Me, Yoon Dong Pil, and you.
885
01:15:11,240 --> 01:15:12,964
Do you know what we have in common?
886
01:15:13,240 --> 01:15:15,905
We're connected to one person. Chairman Seo.
887
01:15:17,310 --> 01:15:20,745
Unfortunately, we were all invited by the same person.
888
01:15:21,079 --> 01:15:23,945
It was planned from the start. You're part of the plan.
889
01:15:24,650 --> 01:15:26,014
You knew everything.
890
01:15:28,049 --> 01:15:30,384
Who was it? Who brought you here?
891
01:15:31,060 --> 01:15:32,224
Yoon Dong Pil?
892
01:15:33,390 --> 01:15:35,859
Chairman Seo? Answer me.
893
01:15:35,860 --> 01:15:38,155
- Answer my question. - You answer this first.
894
01:15:39,829 --> 01:15:41,024
What did you see...
895
01:15:41,929 --> 01:15:43,335
that day?
896
01:15:44,200 --> 01:15:45,865
What did you see in that hut?
897
01:15:46,869 --> 01:15:50,604
Three people have died since then.
898
01:15:51,740 --> 01:15:53,505
But you still haven't changed.
899
01:15:55,480 --> 01:15:57,474
You still try to hide things just like you did back then.
900
01:16:00,619 --> 01:16:03,418
I took care of it back then, and I will take care of it again.
901
01:16:03,419 --> 01:16:04,514
Back then...
902
01:16:15,100 --> 01:16:16,195
Soo Hyun.
903
01:16:17,070 --> 01:16:18,564
What are you hiding?
904
01:16:20,070 --> 01:16:21,535
Why are you being like this?
905
01:16:22,709 --> 01:16:23,804
I don't know.
906
01:16:25,140 --> 01:16:27,304
I'm getting more and more lost.
907
01:16:29,780 --> 01:16:32,075
What is it that's tormenting you?
908
01:16:32,450 --> 01:16:35,714
You were like this in the past. In the end, you never told me.
909
01:16:35,890 --> 01:16:37,255
Why won't you say it?
910
01:16:46,900 --> 01:16:48,024
Soo Hyun.
911
01:17:53,799 --> 01:17:57,535
(River Pictures Director Oh Jang Ho)
912
01:18:05,549 --> 01:18:10,174
(Misung Scrapyard)
913
01:19:15,509 --> 01:19:17,714
The day I chose silence,
914
01:19:21,690 --> 01:19:24,854
where my deep, dark past began.
915
01:19:27,429 --> 01:19:29,295
The cell with no padlock.
916
01:19:40,869 --> 01:19:44,934
This is about the missing teenager from Yeongsan.
917
01:19:45,240 --> 01:19:47,309
The police found no witnesses,
918
01:19:47,310 --> 01:19:49,618
and the investigation has been stalling for months.
919
01:19:49,619 --> 01:19:54,045
There are concerns that it'll become yet another cold case.
920
01:19:56,820 --> 01:19:59,255
The moment I decided to flee,
921
01:20:02,530 --> 01:20:05,495
that is how my long-time crime began.
922
01:20:46,339 --> 01:20:48,564
However far I run, I'm still there.
923
01:21:06,660 --> 01:21:08,854
From that cell with no padlock,
924
01:21:10,730 --> 01:21:13,264
I can never escape.
925
01:21:31,950 --> 01:21:34,915
(The Road: The Tragedy of One)
926
01:22:08,289 --> 01:22:11,255
Soo Hyun brought us together.
927
01:22:11,320 --> 01:22:14,389
If you just leave, I don't know what I'll do.
928
01:22:14,390 --> 01:22:16,359
Did something happen to Soo Hyun?
929
01:22:16,360 --> 01:22:17,599
What's going on?
930
01:22:17,600 --> 01:22:19,128
Do you know anything?
931
01:22:19,129 --> 01:22:22,099
An old guest returned from the grave?
932
01:22:22,100 --> 01:22:23,298
Yoon Dong Pil.
933
01:22:23,299 --> 01:22:25,335
- Still nothing? - Are you asking...
934
01:22:25,339 --> 01:22:27,934
out of concern or out of fear you'll lose your opportunity?
935
01:22:28,339 --> 01:22:30,439
Please find Soo Hyun.
936
01:22:30,440 --> 01:22:33,405
He's dead or in hiding.
937
01:22:33,650 --> 01:22:35,505
It's one or the other.
938
01:22:36,249 --> 01:22:37,745
Where is he?
939
01:22:45,390 --> 01:22:47,354
Where everything is upside-down.
940
01:22:55,369 --> 01:22:57,235
"Hometown".
65974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.