All language subtitles for The.Office.US.S09E18.Promos.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:04,926 Uh-oh. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,246 She's doing it again. 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,522 Phyllis has gotten into audio books. 4 00:00:09,680 --> 00:00:12,081 And lately she's been listening to Fifty Shades Of Grey, 5 00:00:12,440 --> 00:00:16,570 which, if you don't know what it is, it's a book about, um... 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,604 It's porn. Yeah. 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,445 Seriously? This is unacceptable. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,245 It's officially a hostile work environment. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,367 Why'? 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,045 Somebodyjust needs to get her attention, 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,804 tell her it's not okay to do this in public. 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,650 Be careful. I pulled my mom's dog 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,171 off a pillow once, and I got bit. 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,442 Just ignore her. Sooner or later, she'll finish. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,564 Oh, Meredith! Good lord. 16 00:00:39,680 --> 00:00:40,681 What? 17 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Phyllis is masturbating. 18 00:00:42,120 --> 00:00:44,282 In the office right now as we speak. 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,244 Can we skip the color commentary 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,970 and just have Andy go out there and fire her? 21 00:00:48,840 --> 00:00:49,841 He can't do that. 22 00:00:50,080 --> 00:00:53,448 Turns out she's allowed to have feelings of sexual arousal. 23 00:00:53,840 --> 00:00:56,764 Doesn't become a violation till she physically acts on it. 24 00:00:58,160 --> 00:00:59,321 - How do you propose that... - Whoa, whoa, whoa! 25 00:00:59,400 --> 00:01:01,402 Why is Phyllis so aroused? 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,204 She's listening to Fifty Shades Of Grey. 27 00:01:04,360 --> 00:01:06,681 Well, there you go. That's muy caliente. 28 00:01:06,920 --> 00:01:09,161 Okay, you are useless. I'll take care of this. 29 00:01:14,080 --> 00:01:15,161 What the hell? 30 00:01:15,240 --> 00:01:17,049 It's okay, guys. She's no longer horny. 31 00:01:17,480 --> 00:01:18,891 Excuse me, dirty birdie. 32 00:01:18,960 --> 00:01:20,007 What? 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,610 You can have this back at the end of the day. 34 00:01:23,680 --> 00:01:24,681 Okay- 35 00:01:38,160 --> 00:01:39,571 Clark, I need your advice. 36 00:01:39,640 --> 00:01:41,244 I'm having some lady troubles. 37 00:01:41,360 --> 00:01:43,681 What's her name? Esther Brueger. 38 00:01:43,920 --> 00:01:44,921 Sweet. 39 00:01:45,200 --> 00:01:47,282 Lives on the neighboring farm. 85 acres. 40 00:01:47,400 --> 00:01:48,686 Yeah. Keep talking. 41 00:01:48,840 --> 00:01:52,447 Well, we've been out three times. There has been physicality. 42 00:01:52,680 --> 00:01:53,806 The thing is, we were hanging out 43 00:01:53,880 --> 00:01:54,927 with her father the other night, 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,570 looking at a farm catalogue, next thing I know 45 00:01:56,880 --> 00:01:58,609 he wants to lease a tractor with me. 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,207 Oh! 47 00:02:02,040 --> 00:02:03,041 What do you think? 48 00:02:04,360 --> 00:02:05,691 The same thing that you think. 49 00:02:06,080 --> 00:02:09,050 Long-term tractor leases can put pressure on a relationship. 50 00:02:09,200 --> 00:02:11,521 God, a lot of my buddies are going through the same thing right now. 51 00:02:11,840 --> 00:02:12,887 Something in the air. 52 00:02:12,960 --> 00:02:14,007 Here you go. 53 00:02:14,360 --> 00:02:16,044 And good for you, Dwight. 54 00:02:16,120 --> 00:02:17,645 I'm so glad you found someone. 55 00:02:18,040 --> 00:02:20,088 I bet she's got kind eyes. 56 00:02:20,400 --> 00:02:23,688 Dwight is dating a Brussels sprout farmer named Esther. 57 00:02:23,760 --> 00:02:26,491 She's coming here this afternoon with her father. 58 00:02:26,560 --> 00:02:29,131 Who knows? Maybe she'll be pulling the horse cart. 59 00:02:34,160 --> 00:02:37,926 Cece has been calling me Pamela. Like, four times this week. 60 00:02:38,120 --> 00:02:39,121 Oh, man! 61 00:02:40,440 --> 00:02:41,965 I wonder if she'll start calling you Jim. 62 00:02:42,360 --> 00:02:43,486 Oh, boy! Please don't. 63 00:02:43,600 --> 00:02:44,601 I know. 64 00:02:44,920 --> 00:02:46,729 Let's not let that happen. 65 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 Um... 66 00:02:50,920 --> 00:02:53,287 What was I gonna... What was I gonna say? 67 00:02:53,560 --> 00:02:54,686 You know, your assistant told me 68 00:02:54,760 --> 00:02:57,001 that you have a big pitch meeting today. 69 00:02:57,280 --> 00:02:59,601 With Ryan Howard. How did that happen? 70 00:02:59,920 --> 00:03:02,844 Not that Ryan Howard. The Phillies' first baseman. 71 00:03:03,040 --> 00:03:04,769 - Oh, okay. - Yeah, yeah. 72 00:03:04,920 --> 00:03:05,921 Exactly. 73 00:03:06,120 --> 00:03:07,121 Oh. 74 00:03:08,440 --> 00:03:09,407 Um... 75 00:03:09,480 --> 00:03:10,766 Okay. Well... 76 00:03:11,160 --> 00:03:13,811 Yeah. So, I'll talk to you later? 77 00:03:14,000 --> 00:03:15,650 Yeah, sounds good. Okay. Yup. Okay, great. 78 00:03:16,080 --> 00:03:17,081 Bye. Bye. 79 00:03:22,920 --> 00:03:26,970 What's going on? Did Gangnam Style put out a new song? 80 00:03:27,400 --> 00:03:29,289 There's a promo for the documentary on the web. 81 00:03:30,800 --> 00:03:32,165 Play it again. 82 00:03:36,400 --> 00:03:37,401 The boss. 83 00:03:38,600 --> 00:03:39,681 There's Michael. 84 00:03:40,840 --> 00:03:41,841 The workers. 85 00:03:46,360 --> 00:03:47,361 The lives. 86 00:03:50,280 --> 00:03:51,281 The loves. 87 00:03:54,960 --> 00:03:55,961 The people. 88 00:04:01,720 --> 00:04:02,721 The paper. 89 00:04:10,320 --> 00:04:12,846 The Office: An American Workplace. 90 00:04:14,680 --> 00:04:16,762 Coming soon on WVIA. 91 00:04:18,560 --> 00:04:22,963 You go to the bathroom for 45 minutes, and everything changes. 92 00:04:23,640 --> 00:04:25,529 This is a documentary? 93 00:04:25,840 --> 00:04:26,921 Oh! 94 00:04:27,320 --> 00:04:31,120 I always thought we were, like, specimens in a human zoo. 95 00:04:40,800 --> 00:04:41,801 Did you see this? 96 00:04:44,240 --> 00:04:47,528 Your screen is all black. You just unplugged your computer. 97 00:04:53,840 --> 00:04:56,286 Oh, my God. Is that you and Jim? Uh-huh. 98 00:04:56,720 --> 00:04:57,846 Jeez! 99 00:04:58,440 --> 00:05:00,363 You fell in love with that hair? Really? 100 00:05:02,800 --> 00:05:03,847 Yikes! 101 00:05:04,640 --> 00:05:06,244 That is awful. 102 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 It wasn't so bad. 103 00:05:09,720 --> 00:05:11,404 Guys, are you reading the online comments? 104 00:05:11,840 --> 00:05:13,524 Somebody commented on my banjo playing. 105 00:05:14,360 --> 00:05:17,921 "Banjo at 0:19 is a'ight." Internet, calm down! 106 00:05:19,400 --> 00:05:21,243 I must have really connected with this guy. 107 00:05:21,400 --> 00:05:23,767 I mean, that's a guy's name, right? Chobblegobbler? 108 00:05:31,920 --> 00:05:33,251 Hey, man, how you doing? Jim Halpert. 109 00:05:33,320 --> 00:05:34,685 Nice to meet you. Eat fresh. 110 00:05:34,840 --> 00:05:35,887 Hey, man. Darryl. 111 00:05:35,960 --> 00:05:37,007 Hey, man. Ryan. Nice to meet you. 112 00:05:37,080 --> 00:05:39,082 Eat fresh. Eat fresh. 113 00:05:39,960 --> 00:05:42,327 Let's go to the conference room. 114 00:05:45,920 --> 00:05:48,969 Esther's on her way up. I wonder if she wants a snack. 115 00:05:49,440 --> 00:05:52,762 Let me see. I know she likes apples and carrots. 116 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 I bet she does. 117 00:05:54,760 --> 00:05:58,446 I bet she'll eat 'em right out of your hand with those big, strong teeth. 118 00:05:59,400 --> 00:06:00,606 Did I tell you about her teeth? 119 00:06:01,400 --> 00:06:02,845 Hey, Dwight, you have some guests. 120 00:06:02,960 --> 00:06:05,167 I think they're from the forest where we harvest our paper. 121 00:06:07,360 --> 00:06:08,361 Yes. 122 00:06:09,280 --> 00:06:10,327 Ah! 123 00:06:10,400 --> 00:06:11,845 The Brueger family. Welcome. 124 00:06:12,040 --> 00:06:14,441 Fine office you have here. Sturdy walls. 125 00:06:14,800 --> 00:06:18,282 Yes. Esther. You look radiant as always. 126 00:06:18,480 --> 00:06:19,481 Thank you. 127 00:06:22,160 --> 00:06:24,367 I guess men find Esther attractive. 128 00:06:24,680 --> 00:06:26,603 I mean, if there are chubby chasers, 129 00:06:26,680 --> 00:06:29,650 then there are men that like that thing. 130 00:06:31,840 --> 00:06:33,888 Weird to see how we used to look in those promos. 131 00:06:34,800 --> 00:06:36,484 Some of us have changed so much. 132 00:06:37,040 --> 00:06:38,769 We've all changed. 133 00:06:42,680 --> 00:06:44,569 With our firm, you'll be building equity 134 00:06:44,640 --> 00:06:46,529 for long after they retire your number. 135 00:06:46,800 --> 00:06:49,167 And we all know baseball does not last forever. 136 00:06:49,320 --> 00:06:51,243 I look at these actors on TV, and I think, 137 00:06:51,320 --> 00:06:53,163 "Come on. I can do that." 138 00:06:53,240 --> 00:06:54,321 Right? 139 00:06:55,480 --> 00:06:57,847 Watch this. Eat fresh. 140 00:06:58,520 --> 00:06:59,806 Now, what does that make you think of? 141 00:07:00,480 --> 00:07:01,891 Subway sandwiches. Yeah. 142 00:07:01,960 --> 00:07:04,440 How? I didn't say, "Subway sandwiches." 143 00:07:04,520 --> 00:07:05,965 It's called playing the subtext. 144 00:07:06,120 --> 00:07:07,121 Wow. 145 00:07:07,200 --> 00:07:08,440 I actually wrote a screenplay. 146 00:07:08,520 --> 00:07:10,329 It's called The Big Piece. 147 00:07:10,560 --> 00:07:12,722 Based on his nickname. I like it already. 148 00:07:12,840 --> 00:07:14,330 Let me guess, it's autobiographical. 149 00:07:14,560 --> 00:07:17,131 Half biopic, half superhero movie. 150 00:07:17,320 --> 00:07:19,288 The mild-mannered professional baseball player 151 00:07:19,360 --> 00:07:20,771 Ryan Howard hits a home run... 152 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 Okay. ...into outer space. 153 00:07:22,280 --> 00:07:24,203 Ball comes back with space dust on it, 154 00:07:24,520 --> 00:07:27,683 which transforms him into the Big Piece. 155 00:07:27,800 --> 00:07:29,689 Big Piece. The space dust doesit 156 00:07:29,800 --> 00:07:30,881 Space dust. Okay. 157 00:07:30,960 --> 00:07:33,281 I actually brought some copies of my script, 158 00:07:33,360 --> 00:07:34,725 if you guys want to read it together. 159 00:07:35,040 --> 00:07:38,044 Sure, yeah. Hollywood. 160 00:07:39,840 --> 00:07:41,763 All right. Yeah, we're gonna read it. 161 00:07:41,880 --> 00:07:42,881 Okay, great. 162 00:07:42,960 --> 00:07:46,089 Andy, are there documentary groupies? 163 00:07:46,280 --> 00:07:47,645 Of course there are. 164 00:07:47,720 --> 00:07:48,721 Of course. 165 00:07:49,080 --> 00:07:51,890 A little ironic that I'm gonna be kind of a TV star, 166 00:07:51,960 --> 00:07:54,327 because my last Chad Flenderman novel 167 00:07:54,560 --> 00:07:56,961 was based on a murdered TV star. 168 00:07:58,240 --> 00:08:00,083 The Small Scream. I don't care. 169 00:08:00,280 --> 00:08:02,442 Hey, guys, I just found another promo. 170 00:08:03,240 --> 00:08:05,242 - It's in Danish. - Danish? 171 00:08:05,400 --> 00:08:06,925 I guess it's gonna start airing in Denmark. 172 00:08:07,000 --> 00:08:08,001 Oh, my God. 173 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 What was that word they said 174 00:08:21,400 --> 00:08:23,243 when they showed me? Skrald mand? 175 00:08:23,800 --> 00:08:25,086 What's that mean in Danish? 176 00:08:25,680 --> 00:08:27,011 IICOOI guy“? 177 00:08:27,080 --> 00:08:28,127 "Dumpster man." 178 00:08:29,440 --> 00:08:31,090 Cool. Superhero. 179 00:08:31,600 --> 00:08:34,285 What about me'? Cloken tre pige. 180 00:08:34,520 --> 00:08:36,522 Tre pige. "3:00 p.m. girl." 181 00:08:37,120 --> 00:08:41,205 What? Why would they... Wait a second. Wait a second. 182 00:08:41,360 --> 00:08:42,361 What was that? 183 00:08:44,400 --> 00:08:46,164 I didn't know they were filming then. 184 00:08:46,680 --> 00:08:49,251 It looks like the cameraman was hiding behind the shelves. 185 00:08:49,440 --> 00:08:51,329 Wait, so they were filming all the time, 186 00:08:51,400 --> 00:08:52,765 even when we didn't know it? 187 00:08:52,960 --> 00:08:54,291 Oh, my God. 188 00:08:59,400 --> 00:09:02,449 There is much more secret filming than I expected. 189 00:09:02,560 --> 00:09:04,688 But I am fine with it, I mean it. lam. 190 00:09:04,760 --> 00:09:06,922 Are you kidding me? It's like half the show is secret footage. 191 00:09:07,000 --> 00:09:08,650 I am a very private person. 192 00:09:08,720 --> 00:09:10,609 I show 'em when I want to show 'em. 193 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Who wants a taste? 194 00:09:12,200 --> 00:09:13,565 Boob sauce! Meredith! 195 00:09:14,360 --> 00:09:16,966 Oh, my God. Do they film us at night when we're sleeping? 196 00:09:17,240 --> 00:09:19,242 Yes, Erin. They film us at night when we're sleeping 197 00:09:19,320 --> 00:09:20,321 'cause that makes great TV. 198 00:09:20,480 --> 00:09:22,244 Hey. Oscar. 199 00:09:22,480 --> 00:09:25,324 I'm sorry, sweetie. This whole thing is just freaking me out. 200 00:09:25,480 --> 00:09:27,244 I have been very honest with you guys, 201 00:09:27,320 --> 00:09:28,890 in a way that could seriously impact 202 00:09:28,960 --> 00:09:31,725 the political career of a very good friend of mine. 203 00:09:31,840 --> 00:09:34,320 You're not gonna use any of that, are you? 204 00:09:34,640 --> 00:09:36,369 People, relax. 205 00:09:37,000 --> 00:09:38,764 We are killing it online. 206 00:09:38,840 --> 00:09:40,080 Have you guys checked the comments? 207 00:09:40,280 --> 00:09:43,045 Smokethatskinwagon says, "You guys are killing it." 208 00:09:43,320 --> 00:09:46,290 I mean, we're Internet sensations, guys. 209 00:09:46,760 --> 00:09:48,569 I think we need to figure out what's going on. 210 00:09:49,320 --> 00:09:51,448 I mightjust take a little walk. 211 00:09:51,680 --> 00:09:55,969 Yes, a little walk sounds like a good idea. 212 00:09:56,040 --> 00:09:57,041 Okay- 213 00:10:03,880 --> 00:10:05,325 Okay, everyone, turn off your mikes. 214 00:10:12,560 --> 00:10:14,801 We need to know more. Did those shots have sound? 215 00:10:14,880 --> 00:10:16,609 What exactly did they get on tape? 216 00:10:16,720 --> 00:10:18,927 Isneezed into my hands without using Purell 217 00:10:19,000 --> 00:10:20,126 and then dipped into the candyjar. 218 00:10:20,200 --> 00:10:21,201 Did they film that? 219 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 My first week here, I sneezed directly into the candyjar 220 00:10:23,880 --> 00:10:26,645 becauselthought I'd get more screen time as a villain. 221 00:10:27,000 --> 00:10:28,968 Okay, Pam, why don't you visit your buddy, 222 00:10:29,040 --> 00:10:30,929 the crew guy that got fired, find out what they got? 223 00:10:32,080 --> 00:10:33,127 - Bflan? - Yeah 224 00:10:33,560 --> 00:10:34,607 Yeah, I guess I could. 225 00:10:34,800 --> 00:10:37,883 Hurry, Pam. I need to know how much hellfire is gonna rain down on me. 226 00:10:38,240 --> 00:10:39,810 I thought Teri knew about Cynthia. 227 00:10:39,880 --> 00:10:42,167 She does, but neither of them know about Lydia. 228 00:10:42,440 --> 00:10:43,726 Oh. 229 00:10:44,480 --> 00:10:45,527 Whoa! 230 00:10:48,640 --> 00:10:50,369 Okay, so what's this lever do? 231 00:10:50,440 --> 00:10:53,250 That manipulates the secondary shaft. 232 00:10:53,680 --> 00:10:55,648 The secondary shaft. Mmm-hmm. 233 00:10:57,680 --> 00:11:00,968 The lift capacity's up to 2,000 pounds. That's a lot of beets. 234 00:11:01,240 --> 00:11:02,526 Let's talk terms. 235 00:11:02,920 --> 00:11:05,969 If you agree to a 40:60 split on this tractor, 236 00:11:06,680 --> 00:11:07,806 I'll store it in one of my barns. 237 00:11:08,280 --> 00:11:10,726 Mr. Brueger, are you trying to take advantage of me 238 00:11:10,800 --> 00:11:12,086 because I'm interested in your daughter? 239 00:11:12,280 --> 00:11:14,521 50:50 split, or no deal. 240 00:11:15,320 --> 00:11:16,810 Esther, get in the truck. 241 00:11:18,320 --> 00:11:19,321 No, wait, okay, wait. 242 00:11:21,200 --> 00:11:22,201 You win. 243 00:11:24,440 --> 00:11:26,807 Let's get the paperwork started. 244 00:11:30,760 --> 00:11:32,285 We should buy an auger together. 245 00:11:32,480 --> 00:11:33,561 Oh. 246 00:11:34,320 --> 00:11:35,924 Yeah. Yeah, we should do that. 247 00:11:36,200 --> 00:11:38,202 You would be a great one to buy an auger with. 248 00:11:42,440 --> 00:11:45,683 Hello, honey, I just spoke to the TV repairman, 249 00:11:45,840 --> 00:11:48,207 and he says we need to keep our TVs turned off 250 00:11:48,280 --> 00:11:49,406 for a couple of months. 251 00:11:49,640 --> 00:11:50,971 Something about the wiring. 252 00:11:51,640 --> 00:11:55,690 Oh! Seven new comments. "The guy at 0:19 is hawt." 253 00:11:56,120 --> 00:11:59,442 "Hi, bongripper, it's me, Andy, the guy from 0:19. 254 00:11:59,520 --> 00:12:02,046 "I'm glad that you enjoyed my work in that promo. 255 00:12:02,200 --> 00:12:04,248 "I really enjoyed your comment. 256 00:12:04,520 --> 00:12:06,682 "Going to read some more comments now. Have a great day!" 257 00:12:09,560 --> 00:12:11,688 "He's not hawt. He's gay." 258 00:12:18,640 --> 00:12:23,043 "Dear JasonJasonJason, it's me, Andy. Nice name. Not! 259 00:12:23,400 --> 00:12:25,482 "Guess what? I'm not gay. So, you're an idiot. 260 00:12:25,920 --> 00:12:29,845 "And I am hawt, according to people on this site who have a brain. 261 00:12:30,040 --> 00:12:31,804 "Never comment on this page ever again." 262 00:12:33,160 --> 00:12:36,289 "He is hawt." See? Thank you. That's more like it. 263 00:12:38,720 --> 00:12:40,085 "He is butt." 264 00:12:42,640 --> 00:12:43,846 Damn it! 265 00:12:44,320 --> 00:12:46,800 I'm about to lose my freaking mind! 266 00:12:47,200 --> 00:12:49,202 Screw you, TexasPoonTappa. 267 00:12:51,840 --> 00:12:52,841 Oh. 268 00:12:53,360 --> 00:12:55,124 Security deposit. That's been... 269 00:12:55,440 --> 00:12:57,044 Standard. Right. Standard. 270 00:12:57,560 --> 00:12:59,528 Hey, can I talk to you for one second? Not now. 271 00:12:59,640 --> 00:13:00,880 Just one second. No. No. 272 00:13:01,600 --> 00:13:04,046 I'm closing a deal on a tractor with the father 273 00:13:04,120 --> 00:13:05,724 of a woman I plan to inseminate. 274 00:13:06,080 --> 00:13:07,081 Don't do it. What? 275 00:13:07,680 --> 00:13:08,647 Don't you cap that pen. 276 00:13:08,720 --> 00:13:10,165 Do not cap that pen! Do not! 277 00:13:10,240 --> 00:13:11,321 You capped it! 278 00:13:11,680 --> 00:13:13,967 Wow. You are serious. Okay, you've got two minutes. 279 00:13:14,040 --> 00:13:15,041 Then the cap comes off. 280 00:13:15,360 --> 00:13:16,486 Dude, we're being conned. 281 00:13:18,120 --> 00:13:19,121 Go on. 282 00:13:20,400 --> 00:13:22,164 These chicks are way too hot to be into us. 283 00:13:22,720 --> 00:13:24,609 Esther's just pretending to like you, 284 00:13:24,720 --> 00:13:26,609 so that you'll buy her daddy a new tractor. 285 00:13:28,160 --> 00:13:29,161 No. 286 00:13:29,280 --> 00:13:30,645 Yeah, the sister's trying to seduce me 287 00:13:30,720 --> 00:13:31,960 into buying an auger with her. 288 00:13:32,200 --> 00:13:34,726 What? Has the warranty expired on the auger you have now? 289 00:13:34,840 --> 00:13:36,604 I don't even know what an auger is. 290 00:13:38,720 --> 00:13:40,324 No woman would ever want a man 291 00:13:40,400 --> 00:13:41,925 who doesn't know what an auger is. 292 00:13:43,080 --> 00:13:44,764 Hey. You ready to sign? 293 00:13:45,880 --> 00:13:48,451 I just need a moment to consider your offer. 294 00:13:49,040 --> 00:13:50,405 Excuse me. 295 00:14:02,040 --> 00:14:03,405 Oh, hey. Hey. 296 00:14:03,800 --> 00:14:05,040 Hi. Hi. 297 00:14:05,680 --> 00:14:07,011 I'm sorry. Do you have a minute? Is this a bad time? 298 00:14:07,080 --> 00:14:08,684 No, no. Please, yeah. Come on in. 299 00:14:12,240 --> 00:14:15,926 Good to see you. Sorry. My place is usually not this... 300 00:14:16,280 --> 00:14:17,611 Oh, my gosh, please, don't. 301 00:14:19,160 --> 00:14:21,003 Actually, it's always like this. 302 00:14:21,280 --> 00:14:23,248 You want to go outside? It's a little less cluttered out there. 303 00:14:23,360 --> 00:14:24,964 Sure. Yeah. Yeah? 304 00:14:28,680 --> 00:14:30,284 Let me grab a couple drinks. Okay. 305 00:14:32,440 --> 00:14:34,363 Wow. You have a nice view. 306 00:14:34,440 --> 00:14:35,441 All right. 307 00:14:36,120 --> 00:14:38,043 That's for you. Thank you. 308 00:14:39,160 --> 00:14:40,161 Cheers. Cheers. 309 00:14:42,160 --> 00:14:44,686 All right. How much have you revealed on camera 310 00:14:44,760 --> 00:14:46,171 about your relationship with the Senator? 311 00:14:46,800 --> 00:14:48,484 They caught us kissing on Halloween. 312 00:14:48,560 --> 00:14:50,608 He was dressed like Ronald Reagan! 313 00:14:50,880 --> 00:14:53,121 God. Ow! Angela! 314 00:14:53,440 --> 00:14:55,522 Well, he kissed like Jack Kennedy. Oh. 315 00:14:55,600 --> 00:14:57,329 Stop it. Stop kissing him. 316 00:14:57,680 --> 00:15:00,286 Someone needs to call and warn him. This could ruin his career. 317 00:15:01,120 --> 00:15:02,610 Idon%Hke giving him bad news. 318 00:15:02,800 --> 00:15:03,881 Call him! You call him! 319 00:15:04,040 --> 00:15:05,565 Call him! Call him! Stop hitting me! No! 320 00:15:06,640 --> 00:15:08,449 So... So... 321 00:15:08,800 --> 00:15:10,404 What brings you by? 322 00:15:10,680 --> 00:15:13,160 Well, the promo for the documentary aired today. 323 00:15:13,320 --> 00:15:14,651 Yeah, that's right. Yeah. 324 00:15:14,840 --> 00:15:16,251 It's kind of crazy. It is. 325 00:15:16,320 --> 00:15:17,731 See all this, like, old stuff. 326 00:15:17,800 --> 00:15:18,847 I know. 327 00:15:19,800 --> 00:15:22,565 There's that shot of Jim and I up on the roof. 328 00:15:22,640 --> 00:15:25,211 Yeah, that was a good moment. 329 00:15:25,400 --> 00:15:26,447 Yeah, wasn't that neat? 330 00:15:26,520 --> 00:15:27,760 Yeah, that was cool. 331 00:15:27,840 --> 00:15:28,841 Yeah. 332 00:15:29,000 --> 00:15:31,082 And there's this one when we were listening 333 00:15:31,200 --> 00:15:33,009 to music, and it's like, 334 00:15:33,560 --> 00:15:34,561 it's like we were in love, 335 00:15:34,640 --> 00:15:37,325 we didn't even know we were in love. 336 00:15:39,160 --> 00:15:43,051 But do you think Jim's changed? 337 00:15:43,640 --> 00:15:44,641 Um... 338 00:15:44,720 --> 00:15:46,768 I'm sorry. Did that... But that was out of the blue. 339 00:15:46,880 --> 00:15:48,291 I just mean, because you know us, 340 00:15:48,360 --> 00:15:50,966 and you've observed us for 10 years, 341 00:15:51,040 --> 00:15:53,202 and I feel like he's... 342 00:15:54,040 --> 00:15:58,284 I just feel like he's so into his work right now, and... 343 00:16:00,880 --> 00:16:02,211 I don't know. Am I crazy? 344 00:16:03,480 --> 00:16:05,448 No, you're not crazy. 345 00:16:08,320 --> 00:16:11,005 Well, I wish that made me feel better. 346 00:16:12,840 --> 00:16:15,969 Listen, so, everybody saw the promos, 347 00:16:16,040 --> 00:16:17,405 and they're kind of freaking out. 348 00:16:18,320 --> 00:16:21,164 'Cause it seems like you got a lot of private stuff on camera. 349 00:16:21,240 --> 00:16:22,241 Yeah. 350 00:16:22,360 --> 00:16:25,330 Stuff people didn't intend for everyone to see, 351 00:16:25,400 --> 00:16:27,402 and they kind of want to know how much. 352 00:16:28,080 --> 00:16:29,161 They want to know how much what? 353 00:16:29,480 --> 00:16:31,050 How much stuff you got. 354 00:16:31,240 --> 00:16:32,241 Pretty much everything. 355 00:16:32,880 --> 00:16:35,087 Well, yeah, but what if we turn off our mike packs? 356 00:16:35,640 --> 00:16:38,211 They've got parabolic mikes. They can pick you up 100 yards away. 357 00:16:38,360 --> 00:16:41,569 So, no, if you were around there, they got you. 358 00:16:41,840 --> 00:16:44,889 So, we basically had no privacy for 10 years. 359 00:16:44,960 --> 00:16:46,450 That's not really true. I mean... 360 00:16:47,280 --> 00:16:48,441 Um... 361 00:16:50,520 --> 00:16:51,726 Yeah, I gotta go. 362 00:16:52,000 --> 00:16:53,729 No, hang on a second. Pam, I'm sorry. 363 00:16:53,800 --> 00:16:56,041 I can explain this so much better. 364 00:16:56,200 --> 00:16:58,282 No, I think you explained it. 365 00:16:58,440 --> 00:17:01,410 Look, if you give me a chance, I can... Pam... 366 00:17:04,360 --> 00:17:06,203 "Together we will win this baseball game 367 00:17:06,280 --> 00:17:08,886 "against the Evil Space Yankees. Eat fresh." 368 00:17:09,280 --> 00:17:11,089 That'll pay for the exploding helicopter. 369 00:17:11,280 --> 00:17:12,281 Smart. Mmm-hmm. 370 00:17:13,120 --> 00:17:16,044 "Suddenly, the evil thugs break into the stadium. 371 00:17:16,120 --> 00:17:18,805 "The Big Piece hits baseballs at the evil thugs." 372 00:17:19,120 --> 00:17:20,690 "Buy me some peanuts and crackerjacks." 373 00:17:20,800 --> 00:17:22,450 Come on, man. Sell it. 374 00:17:22,960 --> 00:17:24,485 Yeah, Jim. 375 00:17:26,160 --> 00:17:28,083 "Buy me some peanuts and crackerjacks!" 376 00:17:28,160 --> 00:17:29,286 Yeah, that's better. 377 00:17:29,800 --> 00:17:32,406 "A bunch of hot women go, 'Oh, yeah!"' 378 00:17:33,280 --> 00:17:34,850 "Megan, I was too shy to tell you this 379 00:17:34,920 --> 00:17:37,446 "when I was just a normal professional baseball player, 380 00:17:37,520 --> 00:17:39,170 "but I love you." 381 00:17:39,600 --> 00:17:42,888 "They kiss. It is super emotional. Like in Toy Story." 382 00:17:43,080 --> 00:17:44,081 Wow. 383 00:17:44,160 --> 00:17:46,003 I tell you what. It's really strong. 384 00:17:46,200 --> 00:17:48,202 Can't wait to read the rest of it later, see how it ends. 385 00:17:48,320 --> 00:17:49,401 It's so strong. 386 00:17:49,480 --> 00:17:50,481 Keep reading then. 387 00:17:51,720 --> 00:17:54,849 "Gotta go. Darth Vader's launching a huge attack." 388 00:17:55,160 --> 00:17:57,367 Um, another thing. I'm gonna need you 389 00:17:57,440 --> 00:17:59,807 to get me the rights to Darth Vader. 390 00:18:01,680 --> 00:18:03,489 I don't know how we'd go about doing that, but... 391 00:18:03,800 --> 00:18:05,643 We can look into it. We'll look into it. 392 00:18:06,160 --> 00:18:07,161 We need Darth. 393 00:18:07,240 --> 00:18:08,241 We gotta get him. Go after Darth then. 394 00:18:08,440 --> 00:18:09,487 We're gonna go get him. 395 00:18:09,560 --> 00:18:10,561 That's what we're gonna do. 396 00:18:10,640 --> 00:18:12,130 We're gonna go get him. 397 00:18:13,200 --> 00:18:15,521 Maybe you're right. Esther's a 10, 398 00:18:15,600 --> 00:18:17,204 and the best I've ever done is Angela, 399 00:18:17,320 --> 00:18:19,163 who's a nine, and she rejected me. 400 00:18:19,360 --> 00:18:21,886 A Scranton nine, but, yeah, point taken. 401 00:18:22,560 --> 00:18:26,007 Hey, let's go out tonight and just score a couple of fours, huh? 402 00:18:26,640 --> 00:18:28,324 I mean, there are no games with fours. 403 00:18:28,400 --> 00:18:30,129 Who needs a new tractor anyway? 404 00:18:30,600 --> 00:18:32,523 Maybe we're the kind of guys who end up with a tractor 405 00:18:32,600 --> 00:18:34,967 that's already been rode hard and put away muddy. 406 00:18:35,200 --> 00:18:37,043 Screw new tractors. Guys like us, 407 00:18:37,120 --> 00:18:39,521 we got to plant our seed a different way. 408 00:18:39,840 --> 00:18:40,841 By hand. 409 00:18:42,200 --> 00:18:44,441 Dwight. We need to talk. 410 00:18:45,200 --> 00:18:46,167 I don't know that there's anything 411 00:18:46,240 --> 00:18:47,605 left for us to talk about, Esther. 412 00:18:48,360 --> 00:18:49,725 Look, we're gonna have the tractor 413 00:18:49,800 --> 00:18:51,131 for the same amount of work days, 414 00:18:51,400 --> 00:18:52,640 but my dad is planning on leasing it 415 00:18:52,720 --> 00:18:54,324 to the Vanderkirk brothers on the weekends. 416 00:18:54,640 --> 00:18:55,641 No. 417 00:18:55,720 --> 00:18:57,085 So, you're gonna be paying more, 418 00:18:57,160 --> 00:18:58,525 but he's putting on 10 times the miles, 419 00:18:58,600 --> 00:18:59,965 and he's pocketing a profit behind your back. 420 00:19:00,240 --> 00:19:01,241 Thatsnake! 421 00:19:01,320 --> 00:19:03,448 You need to tell him you want a deal based on miles, 422 00:19:03,560 --> 00:19:05,608 or he can just stick that tractor where the sun don't shine. 423 00:19:05,760 --> 00:19:08,411 That shady grove out by Willard's Pond. 424 00:19:09,400 --> 00:19:12,324 So, you're fine with me not leasing the tractor? 425 00:19:13,240 --> 00:19:16,323 I mean, our courtship can proceed? Of course. 426 00:19:17,920 --> 00:19:21,288 You didn't think I was just tractor bait, did you? 427 00:19:22,240 --> 00:19:23,241 No. 428 00:19:24,280 --> 00:19:25,281 Yeah. 429 00:19:25,360 --> 00:19:27,727 Hey, Dwight. What's an auger used for? 430 00:19:28,280 --> 00:19:29,520 Post hole digging. 431 00:19:34,360 --> 00:19:37,204 You've reached Senator Robert Lipton. Please leave a message. 432 00:19:38,560 --> 00:19:39,561 ', honey. 433 00:19:39,640 --> 00:19:40,641 Go. No, go ahead. No, you go. 434 00:19:40,720 --> 00:19:42,688 Hi, honey. Hey, Robert. 435 00:19:43,000 --> 00:19:44,604 It's Angela and Oscar. Hey. 436 00:19:44,760 --> 00:19:46,091 Just a few quick things. 437 00:19:46,600 --> 00:19:49,080 The documentary's going to be airing soon, 438 00:19:49,160 --> 00:19:51,128 and you look great in the promos. 439 00:19:51,600 --> 00:19:54,968 You look so handsome. Very presidential. 440 00:19:55,160 --> 00:19:57,162 Very much so. Absolutely. Yeah. 441 00:19:57,440 --> 00:19:59,681 Hey, I get the sense you're gonna be outed as gay. 442 00:19:59,800 --> 00:20:02,406 Yes, and I cheated on you with Dwight. 443 00:20:02,600 --> 00:20:06,047 It looks like they got it on film. I didn't tell you about it. 444 00:20:06,280 --> 00:20:08,044 I think that's it. I think we're good. 445 00:20:08,120 --> 00:20:10,088 Done. Okay. Bye. Love you. 446 00:20:14,960 --> 00:20:17,566 Hey, TexasPoonTappa and JasonJasonJason 447 00:20:17,720 --> 00:20:19,882 and all the rest of you haters out there, check this out. 448 00:20:41,600 --> 00:20:42,761 Good night, Andy. 449 00:20:42,880 --> 00:20:44,041 Yeah. See ya. 450 00:20:45,280 --> 00:20:46,361 Oh! 451 00:20:46,880 --> 00:20:48,211 What? 452 00:21:01,720 --> 00:21:05,805 I hope you got sound on everything. I'd love a DVD of that. 32894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.