All language subtitles for The.Office.US.S09E15.Couples.Discount.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,607 Hey, I feel so lucky we're in the same city for Valentine's Day. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,045 It's like magic. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,730 Or it's like me getting on my hands and knees 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,451 and begging my partners to switch a Tuesday for a Thursday. 5 00:00:21,520 --> 00:00:22,965 Alakazam. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,248 By the way, they do need an extra day next week. 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,562 And poof, he disappears. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,005 Hey. Want to may hooky today'? 9 00:00:32,080 --> 00:00:34,447 Maybe. What do you got in mind? 10 00:00:34,680 --> 00:00:35,886 We can do anything you want. 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,325 I really want to have fun today, 12 00:00:37,400 --> 00:00:40,165 because tomorrow is going to be a nightmare. 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,847 Andy's coming back from his stupid, dumb boat trip. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,161 He's been rude, he's been selfish, 15 00:00:46,240 --> 00:00:49,483 I think he's a big jerk, and I'm breaking up with him. 16 00:00:49,960 --> 00:00:51,962 Bam, Andy! How do you like me now? 17 00:00:54,320 --> 00:00:55,560 I hope as a friend. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,682 Erin says she's gonna break up with Andy, but I'm not sure. 19 00:01:00,280 --> 00:01:02,282 He's coming back tomorrow, and surprise, 20 00:01:02,400 --> 00:01:04,402 today she wants to do whatever I'd like. 21 00:01:05,400 --> 00:01:07,641 You know, when I was a kid we had a dog who got real sick, 22 00:01:07,720 --> 00:01:10,371 and we had to send him to a farm. 23 00:01:10,960 --> 00:01:14,601 And on his last day, we did everything he loved. 24 00:01:18,840 --> 00:01:21,002 Want to play catch in the parking lot? 25 00:01:22,800 --> 00:01:24,370 Sure. Great. 26 00:01:24,480 --> 00:01:26,244 Get my coat. Perfect. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,881 Come in. 28 00:01:30,440 --> 00:01:31,885 Andy, hi, I just made another huge sale 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,490 for the company that you manage, 30 00:01:33,560 --> 00:01:35,642 so I need you to authorize that expense report 31 00:01:35,720 --> 00:01:37,404 and sign off on that contract. 32 00:01:37,760 --> 00:01:39,330 I would be happy to. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,687 It would be my pleasure, Mr. Schrute. 34 00:01:45,600 --> 00:01:46,965 I really like Andy these days. 35 00:01:47,040 --> 00:01:49,805 He's pretend, and he does exactly as I tell him to. 36 00:01:50,280 --> 00:01:52,886 All that will change when real Andy comes back tomorrow. 37 00:01:53,680 --> 00:01:56,126 Unless he comes back as pretend Dwight. 38 00:01:56,760 --> 00:02:01,687 In which case, we're in for an epic, confusing showdown. 39 00:02:03,360 --> 00:02:06,250 Andy left a carton of milk in the fridge, 40 00:02:06,320 --> 00:02:08,527 so I've been sneaking a little bit 41 00:02:08,640 --> 00:02:10,802 every day for the last three months. 42 00:02:11,040 --> 00:02:12,041 It's been yummy. 43 00:02:12,840 --> 00:02:15,366 But now Andy's coming back. 44 00:02:16,240 --> 00:02:20,848 So, I guess it's goodbye, chunky lemon milk. 45 00:02:22,360 --> 00:02:23,725 Okay, I'll say it. 46 00:02:24,560 --> 00:02:27,131 I wish Andy had stayed on his trip. 47 00:02:27,200 --> 00:02:30,841 I say we all have one last fun, boss-less day. 48 00:02:31,320 --> 00:02:33,607 Yeah, let's get some booze and some cocaine 49 00:02:33,720 --> 00:02:36,087 and just blow it out, no consequences. 50 00:02:36,160 --> 00:02:37,207 Or the mini-mall. 51 00:02:37,560 --> 00:02:39,403 They have all these Valentine Day deals. 52 00:02:39,480 --> 00:02:41,528 And you get 20% off if you come in 53 00:02:41,680 --> 00:02:43,762 with your husband or your boyfriend. 54 00:02:43,960 --> 00:02:46,167 But I mean, if you don't have one of those, 55 00:02:46,240 --> 00:02:48,083 you can probably just bring whoever 56 00:02:48,240 --> 00:02:50,083 it is you use to kill your loneliness. 57 00:02:51,160 --> 00:02:52,685 Phyll, I'll pretend to be your husband. 58 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 I'm already sick of you, so it'll seem realistic. 59 00:02:55,800 --> 00:02:59,407 Oh. They have a nail salon there where I get my feet detailed. 60 00:03:00,560 --> 00:03:02,164 They use a watch repair kit. 61 00:03:03,160 --> 00:03:04,286 I'll be your foot buddy. 62 00:03:04,360 --> 00:03:06,886 Everyone, it is our last day here with no manager. 63 00:03:06,960 --> 00:03:08,644 I say we go to the mini-mall. 64 00:03:08,720 --> 00:03:11,451 Clark, you will be my fake boyfriend so I can get the discount. 65 00:03:11,520 --> 00:03:12,601 That's what I do. 66 00:03:13,600 --> 00:03:14,601 Let's do it. 67 00:03:18,000 --> 00:03:19,843 Darryl, everyone seems to be pairing off. 68 00:03:19,920 --> 00:03:22,002 Do you want to pretend to be a couple so we get the... 69 00:03:22,080 --> 00:03:23,081 No. 70 00:03:23,640 --> 00:03:26,769 Yes. Yes. Why wouldn't I? 71 00:03:27,120 --> 00:03:29,691 I wanna pretend to be gay. I got no problem with that. 72 00:03:29,760 --> 00:03:32,001 All right, it'll be easy. Don't be nervous, just follow... 73 00:03:32,120 --> 00:03:34,168 Stop talking about it. I said I'm fine with it. 74 00:03:35,520 --> 00:03:37,363 These are gross. They are terrible. 75 00:03:38,320 --> 00:03:40,049 Hey, don't fill up on chocolates. 76 00:03:40,120 --> 00:03:42,566 I made us a lunch reservation at State Street Grill. 77 00:03:43,080 --> 00:03:45,287 Oh, my God. That's so romantic. 78 00:03:45,480 --> 00:03:46,686 It's with Brian and Alyssa. 79 00:03:47,000 --> 00:03:49,162 Oh, my God. That's less romantic. 80 00:03:49,400 --> 00:03:51,971 I know, but we should go. 81 00:03:52,040 --> 00:03:54,805 We need to thank him for, you know, saving my life. 82 00:03:54,920 --> 00:03:57,207 Yeah, yeah, no, totally. That's good. 83 00:03:59,360 --> 00:04:03,365 So should we just get a bottle of wine later and celebrate? 84 00:04:03,680 --> 00:04:04,806 That sounds nice. 85 00:04:05,320 --> 00:04:06,845 I'm very excited to see Brian. 86 00:04:07,080 --> 00:04:09,731 Brian's a great guy, and Pam and I have gotten really close 87 00:04:09,800 --> 00:04:12,326 to he and his wife Alyssa over the years, and... 88 00:04:12,400 --> 00:04:15,210 He got fired for protecting my wife from a jerk in the warehouse. 89 00:04:16,720 --> 00:04:19,451 I'm sorry, but you know him. He's a good guy. 90 00:04:22,360 --> 00:04:25,762 Tiny foot lady is back. 91 00:04:25,840 --> 00:04:27,285 Get the baby clipper. 92 00:04:34,680 --> 00:04:36,284 You take off your glasses. 93 00:04:37,120 --> 00:04:38,121 Okay- 94 00:04:42,280 --> 00:04:43,281 What? 95 00:04:43,440 --> 00:04:45,966 Your boyfriend. He look like a pretty girl. 96 00:04:46,560 --> 00:04:49,404 My boyfriend does look like a pretty girl, doesn't he? 97 00:04:49,480 --> 00:04:51,005 Yes, a very little pretty girl. 98 00:04:51,600 --> 00:04:53,489 And you know what? I think you are developing. 99 00:04:53,560 --> 00:04:55,562 We should go and get you a training bra. 100 00:04:57,800 --> 00:04:59,609 You guys both think this is funny? 101 00:05:00,560 --> 00:05:03,404 Well, you know what? No more discount. 102 00:05:03,880 --> 00:05:05,484 Excuse me! What? Shush! 103 00:05:05,560 --> 00:05:07,005 Full price. We're not together. 104 00:05:07,160 --> 00:05:08,571 Come on. 105 00:05:08,880 --> 00:05:10,120 She's living a lie. 106 00:05:11,000 --> 00:05:13,924 Turns out I can't even be in a pretend relationship. 107 00:05:14,560 --> 00:05:17,564 Hi. We'd like the couples discount on a pair of foot massages. 108 00:05:17,920 --> 00:05:20,241 No, no discount for two men. 109 00:05:20,720 --> 00:05:22,165 Two men are not a couple. 110 00:05:22,920 --> 00:05:24,809 We are together, romantically. 111 00:05:25,080 --> 00:05:26,411 Two men. 112 00:05:31,240 --> 00:05:33,686 Doesn't work. No discount. 113 00:05:33,760 --> 00:05:35,171 It works. 114 00:05:36,000 --> 00:05:38,606 Him and me, all right, we are crazy in love. 115 00:05:39,120 --> 00:05:41,851 More in love than your small mind can comprehend. 116 00:05:41,920 --> 00:05:45,242 And we have two disposable incomes and no kids, 117 00:05:45,320 --> 00:05:46,924 and we're taking our business elsewhere. 118 00:05:57,880 --> 00:05:58,961 Hey. Hey, Brian. 119 00:05:59,120 --> 00:06:00,121 Hey- 120 00:06:00,600 --> 00:06:01,601 Sorry we're late. 121 00:06:02,120 --> 00:06:04,805 No problem. I finished all the bread. 122 00:06:05,560 --> 00:06:07,449 Yeah, okay. 123 00:06:07,520 --> 00:06:08,521 What? 124 00:06:08,600 --> 00:06:10,284 He's on a no-carb thing, supposedly. 125 00:06:11,040 --> 00:06:13,042 It's great to see you guys. Thanks for coming. 126 00:06:13,120 --> 00:06:14,087 Yeah. Are you kidding? 127 00:06:14,160 --> 00:06:15,241 Thank you, man, I mean, 128 00:06:15,320 --> 00:06:17,209 I've wanted the opportunity to say thanks for 129 00:06:17,920 --> 00:06:20,082 everything, and I'm really sorry about the job. 130 00:06:20,160 --> 00:06:21,650 That just seems crazy. 131 00:06:21,840 --> 00:06:22,921 It's fine. What are you gonna do? 132 00:06:23,000 --> 00:06:26,004 But if you guys know of any work, I'm fully available. 133 00:06:26,480 --> 00:06:27,970 Well, my dad can't hear a thing. 134 00:06:28,080 --> 00:06:29,605 You could boom his whole life for him. 135 00:06:29,680 --> 00:06:32,206 Okay, great. Does he pay well? 136 00:06:33,200 --> 00:06:34,247 Where's Alyssa? 137 00:06:35,040 --> 00:06:39,011 You know, Alyssa's... She's not gonna make it today. 138 00:06:39,160 --> 00:06:40,161 Oh. 139 00:06:40,560 --> 00:06:42,562 Actually, we're not gonna make it. 140 00:06:44,520 --> 00:06:45,601 We're splitting up. 141 00:06:48,080 --> 00:06:51,527 I have yet another sales order for you to sign. 142 00:06:51,680 --> 00:06:54,889 Why, thank you, Mr. Schrute. I don't know how you do it. 143 00:06:55,120 --> 00:06:56,326 You're a god. 144 00:07:00,520 --> 00:07:01,521 Hi, Dwight. 145 00:07:02,760 --> 00:07:03,761 You're back. 146 00:07:05,160 --> 00:07:06,207 And you're disgusting. 147 00:07:11,080 --> 00:07:13,606 Jeez. My nails aren't dry yet. 148 00:07:13,840 --> 00:07:16,207 I don't think I can work for at least a couple hours. 149 00:07:16,520 --> 00:07:18,841 Well, well, well, look who it is. 150 00:07:18,920 --> 00:07:20,445 Andy. I guess I can cancel 151 00:07:20,520 --> 00:07:24,844 my order from zappos.com because the loafers have arrived. 152 00:07:26,200 --> 00:07:27,201 Hey! Sweetheart! 153 00:07:27,720 --> 00:07:29,882 I missed you so much. 154 00:07:30,080 --> 00:07:33,562 Yes. Welcome back, buddy. 155 00:07:34,720 --> 00:07:36,290 I have been dreaming of this moment. 156 00:07:36,360 --> 00:07:39,204 Me, too. So much. I'm so happy. 157 00:07:39,520 --> 00:07:42,171 I am really, really bad at breakups. 158 00:07:42,640 --> 00:07:45,120 Technically, I'm still dating my first-grade boyfriend. 159 00:07:45,440 --> 00:07:47,044 I mean, we just had our 20th anniversary. 160 00:07:47,480 --> 00:07:49,209 And I forgot to get him something. 161 00:07:50,240 --> 00:07:52,004 What happened? We thought you were coming back tomorrow. 162 00:07:52,080 --> 00:07:56,563 Well, Valentine's surprise for Erin. Hello. Super romantic. 163 00:07:56,880 --> 00:07:58,211 And I got you something. 164 00:07:58,280 --> 00:08:00,408 It's a couple of pieces of bamboo, big deal, right? 165 00:08:00,560 --> 00:08:02,722 No, these are musical instruments. 166 00:08:02,880 --> 00:08:04,564 It's so we can play island music together. 167 00:08:04,760 --> 00:08:06,888 'Cause I have this. 168 00:08:09,560 --> 00:08:10,686 Clop the cloppers. 169 00:08:10,920 --> 00:08:13,321 Yeah, clop 'em. It's called bembe. 170 00:08:21,880 --> 00:08:24,326 Hey, burning man, if it's not selling out too much, 171 00:08:24,440 --> 00:08:25,851 you might wanna throw on a tie. 172 00:08:26,080 --> 00:08:27,923 David Wallace is gonna be here in an hour. 173 00:08:28,160 --> 00:08:30,083 Obviously, that's why I'm here. 174 00:08:30,840 --> 00:08:33,081 I mean, I came back early to surprise Erin. 175 00:08:33,400 --> 00:08:34,845 Happy Valentine's Day, sweetheart. 176 00:08:36,080 --> 00:08:38,208 But I'm just saying I'm also excited about the Wallace meeting. 177 00:08:38,320 --> 00:08:39,890 Why? Isn't he just coming in to rip you 178 00:08:40,040 --> 00:08:41,610 a new one for being gone three months? 179 00:08:41,720 --> 00:08:43,370 No, please, come on, Clark. 180 00:08:43,440 --> 00:08:45,568 Wallace knows that he's been gone for the last three months. 181 00:08:47,040 --> 00:08:48,041 Right? 182 00:08:48,120 --> 00:08:51,761 Wallace does know that you've been gone for the last three months? 183 00:08:52,080 --> 00:08:54,560 I have no idea. I don't know what he knows or doesn't know. 184 00:08:55,120 --> 00:08:56,201 But we've been in touch the whole time. 185 00:08:56,280 --> 00:08:57,964 I mean, it's not hard to get high-speed 186 00:08:58,080 --> 00:08:59,809 Internet in Turks and Caicos, people. 187 00:09:00,360 --> 00:09:01,805 It's in every bembe cafe. 188 00:09:03,040 --> 00:09:04,644 He only e-mailed me four times. 189 00:09:05,480 --> 00:09:07,084 Question. Where's Jim? 190 00:09:07,440 --> 00:09:09,647 He and Pam are having their Valentine's Day lunch. 191 00:09:09,720 --> 00:09:11,051 For two hours, really? 192 00:09:11,480 --> 00:09:12,845 So, you're concerned 193 00:09:12,920 --> 00:09:15,969 about peoples' long absence from their place of work. 194 00:09:16,280 --> 00:09:17,486 If the shoe fits... 195 00:09:21,480 --> 00:09:23,847 We were telling two different versions of the same story, 196 00:09:23,920 --> 00:09:26,048 and then everything just went numb. 197 00:09:26,120 --> 00:09:29,283 Well, I mean, that's okay. It doesn't mean that it's over, right? 198 00:09:29,360 --> 00:09:30,725 I mean, couples fight. 199 00:09:30,840 --> 00:09:31,841 Yeah, and that's the thing. 200 00:09:31,920 --> 00:09:33,081 When we were fighting, 201 00:09:33,160 --> 00:09:35,242 it weirdly felt like the relationship was still alive. 202 00:09:35,320 --> 00:09:39,962 And it wasn't until we stopped fighting that we realized it was over. 203 00:09:42,200 --> 00:09:43,440 It's over. 204 00:09:46,000 --> 00:09:49,049 I'm sorry, this is... Oh, my God, okay. 205 00:09:49,520 --> 00:09:51,602 We have to stop seeing each other like this. 206 00:09:51,680 --> 00:09:53,603 We have to find a different way to communicate 207 00:09:53,680 --> 00:09:55,523 other than breaking down in front of each other. 208 00:09:56,480 --> 00:09:58,244 Yeah. What? 209 00:09:58,320 --> 00:10:01,130 At least my crying won't get you fired. 210 00:10:05,040 --> 00:10:06,041 Crying? 211 00:10:08,360 --> 00:10:11,523 I notice that you landed the Scranton White Pages account 212 00:10:11,600 --> 00:10:12,681 That is tremendous. 213 00:10:12,840 --> 00:10:13,887 Thank you. 214 00:10:13,960 --> 00:10:16,201 And you sold it to Jan, too, I mean... Yes. 215 00:10:16,960 --> 00:10:18,928 I'm impressed. Yeah. 216 00:10:19,200 --> 00:10:20,361 Well, there's one problem. 217 00:10:20,440 --> 00:10:22,488 Couldn't help but notice that you offered a price point 218 00:10:22,600 --> 00:10:24,602 that was not approved by the head office. 219 00:10:24,680 --> 00:10:27,570 So, gotta run that stuff by me, Dwight. 220 00:10:27,880 --> 00:10:28,881 You were on a boat. 221 00:10:29,320 --> 00:10:30,481 I was... 222 00:10:30,560 --> 00:10:33,211 On a boat in the ocean. 223 00:10:33,320 --> 00:10:35,891 Okay, the issue is that you need to run this stuff by me. 224 00:10:36,560 --> 00:10:37,686 Coolio? 225 00:10:38,040 --> 00:10:39,690 Are we coolio? 226 00:10:41,000 --> 00:10:43,002 Just say the word "coolio." I'm not gonna say it. 227 00:10:43,120 --> 00:10:44,121 Say it. Not a word. 228 00:10:44,200 --> 00:10:45,201 Coolio. No. 229 00:10:46,800 --> 00:10:47,801 What do you think you're doing? 230 00:10:47,880 --> 00:10:50,326 Just gonna call the Scranton White Pages and clear this right up. 231 00:10:50,400 --> 00:10:51,890 Don't you dare, Andy. 232 00:10:51,960 --> 00:10:54,486 Hello? Hey, Jan. Nard Dog here. 233 00:10:54,560 --> 00:10:55,561 Hi, Andy. 234 00:10:55,640 --> 00:10:56,880 I was just looking over the paperwork. 235 00:10:56,960 --> 00:10:58,200 I found a little hiccup. Really? 236 00:10:58,280 --> 00:11:00,442 Yeah, it appears my employee offered you 237 00:11:00,560 --> 00:11:02,767 a price that he was not authorized to. 238 00:11:03,160 --> 00:11:04,241 Coolio. 239 00:11:04,320 --> 00:11:05,731 Seriously? You're calling me a few weeks 240 00:11:05,800 --> 00:11:08,531 after finalizing our contract to gouge me now for more money? 241 00:11:08,600 --> 00:11:10,204 Is that what you're doing? Coolio. I'm coolio. 242 00:11:10,280 --> 00:11:13,443 No, no, no, Jan, I think you misunderstood. Yeah. 243 00:11:13,600 --> 00:11:14,931 It's actually justanissueu. 244 00:11:15,000 --> 00:11:16,650 You know what, Nard Dog? 245 00:11:16,720 --> 00:11:19,166 There is an option in the contract 246 00:11:19,280 --> 00:11:22,363 that allows me to back out within 30 days of signing, 247 00:11:22,440 --> 00:11:25,011 so I would like to exercise that option. 248 00:11:25,280 --> 00:11:27,282 No, Jan, please do not listen to this boob! 249 00:11:27,480 --> 00:11:30,006 Remember Clark. He gave you everything. Everything. 250 00:11:30,080 --> 00:11:31,525 Jan, I don't know what he's talking about, but... 251 00:11:31,600 --> 00:11:33,364 Tell Angela to send me a final invoice. 252 00:11:34,600 --> 00:11:35,840 Please, Jan... 253 00:11:39,440 --> 00:11:40,851 That was not 254 00:11:42,080 --> 00:11:44,003 how I had hoped that would go. 255 00:11:48,800 --> 00:11:50,040 Hey, everybody. Greatjob. 256 00:11:50,120 --> 00:11:53,602 Listen, we're a smidge behind on my paychecks. 257 00:11:54,280 --> 00:11:56,931 Yes, well, as you know, we get paid on Fridays. 258 00:11:57,360 --> 00:12:00,011 And you haven't been here for 12 Fridays. 259 00:12:00,440 --> 00:12:02,363 All right. Thank you very much. 260 00:12:03,080 --> 00:12:04,081 Looking good. 261 00:12:05,440 --> 00:12:06,601 Who's that little fellow? 262 00:12:06,680 --> 00:12:09,923 It's a bonus check for you from Wallace. 263 00:12:10,480 --> 00:12:13,370 Because the branch exceeded its targets over the past quarter. 264 00:12:13,720 --> 00:12:15,324 Wow, that's wonderful. 265 00:12:15,400 --> 00:12:17,402 Quarter's three months. That's how long you've been gone. 266 00:12:17,480 --> 00:12:19,084 Mm-hmm. Mm-hmm. 267 00:12:21,560 --> 00:12:22,561 Mm-hmm. 268 00:12:23,240 --> 00:12:24,446 Thank you. 269 00:12:25,400 --> 00:12:27,084 Great, well, we're all up to speed. 270 00:12:33,200 --> 00:12:34,804 Two seconds of the turd dog, 271 00:12:34,880 --> 00:12:37,087 and he loses the biggest sale this branch has ever seen. 272 00:12:37,560 --> 00:12:40,609 Do you have any idea what I had to do to get that sale from Jan? 273 00:12:41,080 --> 00:12:42,445 I mean, I went all out. 274 00:12:42,520 --> 00:12:45,967 All out. I mean like everything was out the whole week. 275 00:12:46,080 --> 00:12:50,483 He just waltzes back in here like he owns the chunky lemon milk. 276 00:12:50,840 --> 00:12:52,126 Who needs him, right? 277 00:12:52,360 --> 00:12:54,567 God, I just don't know what we do. 278 00:12:55,040 --> 00:12:56,804 I mean, short of telling David Wallace 279 00:12:56,960 --> 00:12:58,769 that he was gone for three months. 280 00:12:59,040 --> 00:13:00,246 I'd like to rat out Andy, 281 00:13:00,320 --> 00:13:01,560 but unfortunately I have a bit of 282 00:13:01,640 --> 00:13:04,120 a "boy who cried wolf" dynamic with David Wallace. 283 00:13:04,200 --> 00:13:06,487 Except instead of a boy I'm a man, 284 00:13:06,560 --> 00:13:09,245 and instead of a wolf, I cried, 285 00:13:09,880 --> 00:13:11,848 "Genetically-engineered monster wolf." 286 00:13:13,120 --> 00:13:16,647 I'm not gonna rat on him. Andy gave me a second chance. 287 00:13:16,720 --> 00:13:18,882 So the least I could do is let somebody else rat on him. 288 00:13:19,560 --> 00:13:20,721 Meredith, why don't you? 289 00:13:20,800 --> 00:13:23,644 Meredith Palmer ain't never been called no narc. 290 00:13:23,920 --> 00:13:25,888 Floozy? Yes. Alkie? Check. 291 00:13:25,960 --> 00:13:27,724 Einstein sarcastically? You bet. 292 00:13:27,800 --> 00:13:29,609 But never no narc. 293 00:13:29,920 --> 00:13:32,207 Vomit mop? Sure. Floor meat? That's me. 294 00:13:32,280 --> 00:13:33,486 Flesh hoover? Hi. Hey... 295 00:13:33,560 --> 00:13:35,324 Meredith, that's plenty. 296 00:13:35,640 --> 00:13:37,449 All right? That's more than plenty. 297 00:13:38,360 --> 00:13:39,600 Why does no one stop her? 298 00:13:39,680 --> 00:13:42,809 Guys, I know that a lot of people are mad at Andy, 299 00:13:42,880 --> 00:13:44,166 and believe me, lam, too. 300 00:13:44,240 --> 00:13:48,450 But he has been through a lot, and we all used to love him, right? 301 00:13:48,520 --> 00:13:50,045 So, if he's gonna get in trouble, 302 00:13:50,160 --> 00:13:51,685 just let it be his fault, not ours. 303 00:13:51,760 --> 00:13:53,728 I don't want that on my hands. 304 00:13:53,840 --> 00:13:55,126 Fine. 305 00:13:55,320 --> 00:13:57,687 The state he's in, Wallace will take one look at him 306 00:13:57,760 --> 00:13:59,603 and probably fire him anyway. 307 00:14:01,920 --> 00:14:04,844 What's going on in here, dirty players? 308 00:14:05,880 --> 00:14:08,406 Let's get back to busting some paper rhymes. 309 00:14:08,680 --> 00:14:09,681 Come on. 310 00:14:09,920 --> 00:14:11,968 Who's that girl? 311 00:14:12,320 --> 00:14:14,561 Who's that girl? 312 00:14:14,640 --> 00:14:15,766 It's Andy. 313 00:14:18,200 --> 00:14:20,441 All right. Back to work. 314 00:14:26,200 --> 00:14:27,929 Okay, I can tell you're mad at me. 315 00:14:28,000 --> 00:14:31,049 Do you want to just, I don't know, tell me why? 316 00:14:33,640 --> 00:14:35,130 I don't know. 317 00:14:37,680 --> 00:14:39,569 I thought that was a little weird. 318 00:14:40,280 --> 00:14:43,363 You told me Brian got fired for the whole warehouse thing. 319 00:14:44,200 --> 00:14:48,967 And you intentionally left out a kind of major intimate detail. 320 00:14:50,840 --> 00:14:53,047 I don't know, Pam, I guess I just feel like a chump 321 00:14:53,320 --> 00:14:55,800 who knows less about his marriage than the sound guy. 322 00:14:56,400 --> 00:14:58,482 I didn't tell you about the crying because 323 00:14:58,640 --> 00:15:00,768 I didn't want you to know how upset I was. 324 00:15:01,200 --> 00:15:03,123 Becauseit would've stressed you out, 325 00:15:03,200 --> 00:15:06,170 and you're always saying how much you don't want more stress. 326 00:15:06,560 --> 00:15:09,086 Yeah, well, yeah, okay. Well, then thank you. 327 00:15:10,440 --> 00:15:11,851 Thanks to both of you. 328 00:15:12,720 --> 00:15:14,210 It's not Brian's fault. No, you're right. 329 00:15:14,280 --> 00:15:16,044 And I'm not mad at Brian. 330 00:15:16,200 --> 00:15:18,407 And to be honest, I probably don't have any reason to be mad at all 331 00:15:18,520 --> 00:15:19,851 because I wasn't there. 332 00:15:19,920 --> 00:15:21,922 So let's just forget about it. 333 00:15:22,640 --> 00:15:23,641 Okay- 334 00:15:26,960 --> 00:15:28,450 I need you guys to tell me all the highlights 335 00:15:28,520 --> 00:15:31,205 from the last three months in case David asks. 336 00:15:31,280 --> 00:15:34,204 Just a few things I could sprinkle into conversation. 337 00:15:34,520 --> 00:15:36,648 Any big sales or office gossip? 338 00:15:36,840 --> 00:15:39,684 Well, we had the Scranton White Pages. 339 00:15:39,760 --> 00:15:41,569 Not helpful. Let's stay positive, people. 340 00:15:41,840 --> 00:15:42,841 HeY, guys Okay? 341 00:15:43,040 --> 00:15:45,202 Hey, David, how are you? 342 00:15:45,440 --> 00:15:49,081 We were just having our weekly round table where we motivate each other. 343 00:15:49,160 --> 00:15:51,447 I'm not gonna lie. I get as much out of it as they do. 344 00:15:51,520 --> 00:15:53,090 Sounds great. Don't let me interrupt. 345 00:15:53,160 --> 00:15:55,162 Whatever you guys have been doing this last quarter, 346 00:15:55,240 --> 00:15:56,241 I couldn't be happier with the numbers. 347 00:15:56,360 --> 00:15:57,407 Thank you. 348 00:15:57,480 --> 00:15:59,130 Well, finish up. I'm gonna meet with Val 349 00:15:59,200 --> 00:16:00,611 about that warehouse guy you had to let go, 350 00:16:00,720 --> 00:16:02,131 and you and I will talk in 15 minutes? 351 00:16:02,200 --> 00:16:04,567 Great. Great job, everybody! 352 00:16:05,160 --> 00:16:06,650 We had to let a warehouse guy go? 353 00:16:06,960 --> 00:16:09,611 You know Pam's mural? Well, Frank... 354 00:16:09,680 --> 00:16:13,241 Lit the whole thing on fire. It was crazy. 355 00:16:13,480 --> 00:16:14,641 - What? - Yeah. 356 00:16:14,720 --> 00:16:15,801 There was a fire in the warehouse? 357 00:16:15,880 --> 00:16:17,450 The whole thing is in ashes. 358 00:16:17,560 --> 00:16:20,484 Fire department was here. It was in all the papers. Whoa. 359 00:16:20,560 --> 00:16:22,324 This is what I'm talking about. 360 00:16:22,400 --> 00:16:24,926 This would be good to know. All right, what else? 361 00:16:25,240 --> 00:16:27,481 We started selling balloons. 362 00:16:27,560 --> 00:16:28,800 What? Yeah. 363 00:16:28,880 --> 00:16:32,851 And, Kathy Ireland signed on as the official spokesbabe of Dunder Mifflin. 364 00:16:32,920 --> 00:16:33,921 No kidding. 365 00:16:34,000 --> 00:16:36,128 Yeah, in the European billboards, she's gonna be topless. 366 00:16:36,200 --> 00:16:39,329 Wow. Go, Kathy. She's like 50. 367 00:16:39,400 --> 00:16:40,561 They're tasteful. 368 00:16:40,680 --> 00:16:41,841 Good, good. What else? 369 00:16:44,120 --> 00:16:46,202 And who knew the balloon game would be so lucrative? 370 00:16:46,280 --> 00:16:48,806 And thank God, right? We needed the income after the fire. 371 00:16:49,600 --> 00:16:50,601 What fire? 372 00:16:50,760 --> 00:16:53,366 The warehouse fire. Weren't you just down there? 373 00:16:53,440 --> 00:16:55,442 It's like burnt to ashes. 374 00:16:55,880 --> 00:16:57,291 It looked fine to me. 375 00:17:02,320 --> 00:17:04,482 I am speaking metaphorically, of course. 376 00:17:04,760 --> 00:17:08,765 You know I have lots of irons in the "fire." 377 00:17:09,160 --> 00:17:11,162 Well, that's one of them, you know. 378 00:17:11,400 --> 00:17:14,529 Making sure that the warehouse logistics 379 00:17:14,640 --> 00:17:17,803 is a well-oiled, properly-stoked fire. 380 00:17:18,640 --> 00:17:19,607 Okay- 381 00:17:19,680 --> 00:17:22,047 Think you'll agree I explained that pretty well. 382 00:17:22,600 --> 00:17:24,568 Thanks, Andy. Thank you. 383 00:17:24,640 --> 00:17:26,085 All right. Everyone. 384 00:17:37,000 --> 00:17:38,525 The fish sounds great. 385 00:17:38,640 --> 00:17:39,766 Yeah, I guess. 386 00:17:39,920 --> 00:17:42,161 Really playing the scales, huh? 387 00:17:42,240 --> 00:17:45,050 Yeah, I don't know. It just sort of sounds like noise to me now. 388 00:17:45,160 --> 00:17:47,208 You think I need a new fish? I don't love you anymore. 389 00:17:47,280 --> 00:17:48,566 What? I still like you. 390 00:17:48,640 --> 00:17:51,120 But you were gone a really long time, 391 00:17:51,200 --> 00:17:53,407 and you didn't really e-mail me all that much. 392 00:17:53,480 --> 00:17:56,211 You re-tweeted me a lot, to be fair. 393 00:17:57,360 --> 00:17:58,521 But I don't love you. 394 00:17:58,600 --> 00:18:00,170 Okay, I get it. 395 00:18:00,240 --> 00:18:02,322 You're unhappy. I've been gone a long time, 396 00:18:02,440 --> 00:18:04,522 and we lost a little bit ofjuju, 397 00:18:04,600 --> 00:18:06,364 but you and me, we have a future. 398 00:18:06,480 --> 00:18:08,323 There is a lot of love here. 399 00:18:08,440 --> 00:18:10,090 I just said there isn't love. 400 00:18:10,160 --> 00:18:11,571 On your side. 401 00:18:12,040 --> 00:18:15,169 But there's tons on my side. It's gushing. 402 00:18:15,520 --> 00:18:17,010 We're just out of sync right now. 403 00:18:17,120 --> 00:18:19,646 But that's just timing, and what's timing? 404 00:18:19,720 --> 00:18:21,609 I mean, my parents lasted 38, 40 years. 405 00:18:21,720 --> 00:18:23,609 They were never happy at the same time. 406 00:18:24,160 --> 00:18:25,241 I guess. 407 00:18:25,320 --> 00:18:29,848 I mean, what do we have left? Thirty-five, maybe 40 years, if we're lucky? 408 00:18:30,040 --> 00:18:31,883 I mean, I have spent a lot of time in the sun. 409 00:18:31,960 --> 00:18:33,166 You got really sunburned. 410 00:18:33,280 --> 00:18:35,601 I'm gonna be a prune in, like, three years. Ugh. 411 00:18:35,680 --> 00:18:39,571 I know you may not be feeling love for me right now, 412 00:18:39,680 --> 00:18:42,729 but if you fake it, I won't be able to tell the difference. 413 00:18:43,720 --> 00:18:45,051 So I'll feel good. 414 00:18:45,160 --> 00:18:49,848 And then eventually, maybe, you'll actually start to love me again. 415 00:18:50,080 --> 00:18:52,651 You really think we can get that back? Yes. 416 00:18:55,720 --> 00:18:56,881 Come on. 417 00:18:57,800 --> 00:18:58,961 Totally. 418 00:19:07,760 --> 00:19:10,843 You know what? Maybe we should cancel that bottle of wine tonight. 419 00:19:11,400 --> 00:19:12,401 Oh? 420 00:19:12,720 --> 00:19:15,849 Yeah, I just feel like I got a bunch of stuff to do in Philly, 421 00:19:15,920 --> 00:19:18,127 and I'm sure you have stuff to do, so we can just... 422 00:19:19,040 --> 00:19:20,804 Drop me at the bus station? 423 00:19:22,240 --> 00:19:23,401 Are you sure? 424 00:19:23,840 --> 00:19:25,490 I just feel like we're gonna fight. 425 00:19:25,920 --> 00:19:27,251 Yeah. 426 00:19:27,760 --> 00:19:29,171 So... 427 00:19:30,040 --> 00:19:31,041 How about let's not? 428 00:19:31,160 --> 00:19:32,207 Okay- 429 00:19:35,520 --> 00:19:36,885 Oh, um... 430 00:19:40,400 --> 00:19:41,606 Happy Valentine's Day. 431 00:19:42,600 --> 00:19:44,682 Sorry. I didn't have time to wrap it. 432 00:19:50,040 --> 00:19:51,121 Wow. 433 00:19:51,600 --> 00:19:53,045 I didn't know you kept this. 434 00:19:53,120 --> 00:19:54,281 Yeah. Yeah. 435 00:19:54,360 --> 00:19:56,328 Thank you. No problem. 436 00:20:02,480 --> 00:20:04,289 I don't think you should go to Philly tonight. 437 00:20:05,080 --> 00:20:07,651 I think that you should stay, and I think we should fight. 438 00:20:09,000 --> 00:20:11,207 You really want to fight on Valentine's Day? 439 00:20:12,360 --> 00:20:13,521 Yeah, I do. 440 00:20:17,120 --> 00:20:18,246 Okay- 441 00:20:19,040 --> 00:20:21,042 All right, put your dukes up, Beesly. 442 00:20:25,840 --> 00:20:26,841 Hi. 443 00:20:28,320 --> 00:20:29,401 Hey. you okay? 444 00:20:30,840 --> 00:20:32,126 I couldn't do it. 445 00:20:33,560 --> 00:20:34,561 Oh. 446 00:20:35,280 --> 00:20:36,441 I'm sorry. 447 00:20:37,120 --> 00:20:38,610 You don't have to apologize. 448 00:20:39,160 --> 00:20:42,403 I just want you to be happy, okay? 449 00:21:00,680 --> 00:21:01,681 We're breaking up. 450 00:21:04,560 --> 00:21:07,928 And just so you know, I was worried that you were dead. 451 00:21:08,480 --> 00:21:10,847 You were gone for three months. 452 00:21:14,440 --> 00:21:17,284 Andy? David. Still here. 453 00:21:17,800 --> 00:21:20,610 What was that about three months? 33815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.