All language subtitles for The.Office.US.S09E12.Customer.Loyalty.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,529 We've got to clear out this cabinet, people. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,841 A lot of these are dead accounts. 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,610 Scranton Mimeograph Corp? 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,603 I don't think we're doing business with them any time soon. 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,691 That's odd. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,443 A letter from Robert Dunder. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,923 "A valuable artifact has come into my possession. 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,686 "I have hidden it until such time as a person 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,604 "of strong intellect may safely recover it. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,844 "This golden chalice is of immeasurable 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,962 "historical and religious significance." 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,086 The Holy Grail. 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,641 Did you send Dwight on a quest for the Holy Grail? 14 00:00:34,120 --> 00:00:37,363 I think I'm a little too busy these days to send... 15 00:00:37,760 --> 00:00:42,129 Oh, my God, I did send Dwight on a quest for the Holy Grail. 16 00:00:42,440 --> 00:00:44,204 The Dunder Code! 17 00:00:44,480 --> 00:00:46,847 I completely forgot about that prank. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,521 That had to be, like, six or seven years ago. 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,405 Stayed late every night for a month. 20 00:00:51,960 --> 00:00:53,769 Had a lot more free time back then. 21 00:00:53,920 --> 00:00:55,888 I don't get it. Ah-ha! 22 00:00:55,960 --> 00:00:57,485 A light bulb. 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,525 A light bulb? A light bulb! 24 00:00:59,880 --> 00:01:01,689 Okay, Okay- 25 00:01:03,120 --> 00:01:04,485 Invisible ink. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,365 Whoa. 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,163 - The ceiling above accounting! - Dwight! 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,011 Down, Dwight! Dwight! 29 00:01:13,840 --> 00:01:16,525 Man, I wish I was there to see his face when he gets to the end 30 00:01:16,680 --> 00:01:19,445 and finds the fake grail? 31 00:01:20,960 --> 00:01:22,803 No grail? You don't remember? 32 00:01:22,880 --> 00:01:23,927 I don't. 33 00:01:24,840 --> 00:01:25,966 An X? 34 00:01:26,240 --> 00:01:28,925 Annex. it must open something in the annex. 35 00:01:29,720 --> 00:01:31,449 Oh. Oh. 36 00:01:36,600 --> 00:01:38,921 "Seat of entrance." 37 00:01:45,360 --> 00:01:46,407 What? 38 00:01:46,680 --> 00:01:48,045 That's a flush. 39 00:01:51,960 --> 00:01:53,200 The warehouse! 40 00:01:59,880 --> 00:02:01,530 - There's nothing down here. - Oh. 41 00:02:01,880 --> 00:02:03,769 I expected more from Young Halpert. 42 00:02:04,200 --> 00:02:07,249 This just... Forget it, forget it. 43 00:02:22,400 --> 00:02:26,803 So, how are we getting on with our grand social media initiative? 44 00:02:26,880 --> 00:02:29,281 Well, we created a fake profile 45 00:02:29,400 --> 00:02:32,847 for a really cool guy named Derek McBlack. Wow. 46 00:02:33,200 --> 00:02:36,249 It's just Pete in sunglasses. Oh. 47 00:02:36,320 --> 00:02:38,209 And then we had him like Dunder Mifflin. 48 00:02:38,320 --> 00:02:40,891 Then we created a bunch of fake friends for Derek, 49 00:02:40,960 --> 00:02:43,611 and we had all of them like Derek's likes. 50 00:02:43,760 --> 00:02:46,001 So far we're only popular with imaginary people, 51 00:02:46,080 --> 00:02:48,686 but we think this is the start of something big. 52 00:02:48,760 --> 00:02:49,921 You two are geniuses. 53 00:02:50,280 --> 00:02:53,011 And I am a genius for putting you two together. 54 00:02:53,080 --> 00:02:54,241 Well, all right. 55 00:02:54,360 --> 00:02:55,805 Pete and I work well together. 56 00:02:55,880 --> 00:02:58,406 Not that there's anything special about Pete. 57 00:02:58,480 --> 00:03:00,403 It could be any guy. Or girl. 58 00:03:00,480 --> 00:03:01,925 Not that I'm into girls. 59 00:03:02,000 --> 00:03:04,401 Not that I'm into Pete. Ah! What was the question? 60 00:03:06,160 --> 00:03:07,241 Hey. Hey, Jim. 61 00:03:07,360 --> 00:03:09,601 Peter Rowley at Bridgeport Capital requested a meeting at lunch. 62 00:03:10,000 --> 00:03:11,240 Okay- 63 00:03:11,320 --> 00:03:12,765 Can we keep it on the early side, though? 64 00:03:12,880 --> 00:03:14,291 I've got that thing in Scranton later. 65 00:03:14,680 --> 00:03:15,966 Oh, sure. No problem. 66 00:03:16,200 --> 00:03:19,568 Cece's ballet recital is today! I cannot wait! 67 00:03:19,960 --> 00:03:21,325 I've been working with her on her move. 68 00:03:21,400 --> 00:03:22,925 It's called the Cece Spin and Kiss. 69 00:03:23,000 --> 00:03:24,650 Do you want to see it? It's kind of like this. 70 00:03:28,520 --> 00:03:29,726 It's pretty cute, right? 71 00:03:32,680 --> 00:03:35,206 "Athlead." 72 00:03:35,280 --> 00:03:38,807 Please. They're too lazy to call it Athletes Lead? 73 00:03:39,040 --> 00:03:43,682 Jim should just call it Stumpany for stupid company. 74 00:03:43,920 --> 00:03:45,968 There's nothing stupid about working for yourself, 75 00:03:46,040 --> 00:03:47,405 hanging out with pro athletes, 76 00:03:47,480 --> 00:03:49,767 getting free tickets to the games. That's why I'm doing it. 77 00:03:50,240 --> 00:03:51,605 You're working for Stumpany, too? 78 00:03:51,680 --> 00:03:54,047 Yeah. Just weekends for now, but pretty soon I'm switching over. 79 00:03:54,320 --> 00:03:55,685 What? Yup. 80 00:03:56,880 --> 00:03:58,564 Hey, Halpert, what's the big idea? 81 00:03:58,640 --> 00:04:01,769 First you jump ship, now you're stealing Darryl, too? When will it end? 82 00:04:01,960 --> 00:04:04,930 Well, take your worst fear and multiply it by infinity. 83 00:04:05,120 --> 00:04:08,010 You won't stop until you've poached us all. Yeah. 84 00:04:08,480 --> 00:04:10,050 Even you. No! 85 00:04:10,120 --> 00:04:12,566 I'll be damned if I'm going to let us lose me. 86 00:04:12,640 --> 00:04:14,005 Bye, Dwight. 87 00:04:17,280 --> 00:04:18,964 How are you? Good to see you. Thank you. 88 00:04:19,400 --> 00:04:23,530 Hey, Angela, did you hear about the Irish-American Cultural Center mural? 89 00:04:23,680 --> 00:04:25,444 Ooh, I haven't heard it! 90 00:04:25,520 --> 00:04:29,320 So, what about the Irish-American Cultural Center mural? 91 00:04:29,920 --> 00:04:32,764 Potato? Oh, no. Kevin, it's not a joke. 92 00:04:32,840 --> 00:04:36,003 Angela's husband put me up for a... Um. Just never mind. 93 00:04:36,480 --> 00:04:38,050 I have no information. But I'm sure 94 00:04:38,120 --> 00:04:39,645 as soon as they know they'll call you. 95 00:04:40,200 --> 00:04:42,123 Senator Lipton helped me submit my design 96 00:04:42,200 --> 00:04:44,089 for a new mural on a building downtown. 97 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 Now I'm just waiting to hear from the selection committee. 98 00:04:46,520 --> 00:04:48,602 But, you know, let's be realistic, 99 00:04:48,680 --> 00:04:52,366 there are a ton of great artists in Scranton with way more experience. 100 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 I mean, who are they going to go with, 101 00:04:53,880 --> 00:04:57,202 some nobody like me, or a big name like Tracy Fleeb? 102 00:04:58,200 --> 00:05:00,646 Well, I'm heading out to Cece's dance recital. 103 00:05:00,720 --> 00:05:01,960 Aw. 104 00:05:04,240 --> 00:05:06,481 Hey, Cece! Daddy's going to have dinner with us tonight, 105 00:05:06,560 --> 00:05:08,961 after he comes to your recital. Are you excited? 106 00:05:09,040 --> 00:05:10,121 Yeah! 107 00:05:10,240 --> 00:05:11,321 Let's call him! 108 00:05:15,360 --> 00:05:17,089 Hey. I was just about to call you. 109 00:05:17,160 --> 00:05:19,003 Hey, hon! Are you close? 110 00:05:19,080 --> 00:05:21,128 I am still in Philly, actually. 111 00:05:21,480 --> 00:05:22,891 What'? It's insane. 112 00:05:23,080 --> 00:05:25,082 This huge investor got cold feet, 113 00:05:25,160 --> 00:05:26,924 so I'm stuck here trying to keep him on board. 114 00:05:27,120 --> 00:05:29,122 Hon! I wish you would have told me an hour ago 115 00:05:29,200 --> 00:05:30,964 when you knew you weren't going to make it. 116 00:05:31,240 --> 00:05:34,244 Pam, I couldn't get out! I barely made it out just to make this phone call. 117 00:05:34,520 --> 00:05:35,885 I want Daddy! 118 00:05:35,960 --> 00:05:37,325 You're going to do great. 119 00:05:37,560 --> 00:05:40,131 And you know what? Mommy's going to record it, so we'll watch it together. 120 00:05:40,200 --> 00:05:41,361 Do you mind doing that, Pam? 121 00:05:41,440 --> 00:05:42,487 Of course. 122 00:05:42,600 --> 00:05:45,524 Okay, are you sure you know how to do video on the phone? 123 00:05:45,600 --> 00:05:49,161 Yes, Jim, I think I know how to point a rectangle at something. 124 00:05:49,240 --> 00:05:52,084 Okay, okay. Just sometimes you're not the best with the phone. 125 00:05:52,200 --> 00:05:55,568 I know how to operate my phone, okay? Listen, we're getting close. 126 00:05:55,680 --> 00:05:58,684 We will talk to you later. Say bye, Daddy! 127 00:05:58,760 --> 00:06:00,603 Bye, Daddy. Bye. 128 00:06:02,600 --> 00:06:04,568 Yeah, see? You've still got to press end, Pam. 129 00:06:04,640 --> 00:06:05,880 Press end. 130 00:06:07,960 --> 00:06:09,769 Oh, check it out, this is our first real like! 131 00:06:09,840 --> 00:06:11,001 Oh, my God! 132 00:06:11,080 --> 00:06:13,401 Alan Olifson from North Dakota. 133 00:06:13,480 --> 00:06:15,687 He also likes Hammermill and Georgia Pacific. 134 00:06:15,800 --> 00:06:18,201 Wow, that guy's really into paper. Yeah. 135 00:06:18,280 --> 00:06:19,566 Well done, you two. 136 00:06:19,640 --> 00:06:20,846 We did it! 137 00:06:21,120 --> 00:06:22,804 Youth Task Force forever! Yes! 138 00:06:22,880 --> 00:06:24,450 Bap, bap, bap- 139 00:06:24,920 --> 00:06:27,002 And then... Oh, wait. No, you go... 140 00:06:27,120 --> 00:06:29,043 Did I... Is that you? No, you go first, and then it's a left. 141 00:06:29,120 --> 00:06:30,565 No, you go... Okay, all right. No, I didn't... 142 00:06:30,640 --> 00:06:31,607 All right, okay, start over. 143 00:06:31,720 --> 00:06:33,370 You always mess that part up. Oh, no, no, no. 144 00:06:33,640 --> 00:06:36,120 Oh, God! Andy has just started to be nice to me 145 00:06:36,200 --> 00:06:37,531 and now I've sent his girlfriend 146 00:06:37,600 --> 00:06:39,170 into the arms of a younger man! 147 00:06:39,320 --> 00:06:42,483 And I cc'ed him on every incriminating memo. 148 00:06:42,880 --> 00:06:44,848 "Pete and Erin, don't hold back. 149 00:06:45,000 --> 00:06:46,764 "Our social media presence should be 150 00:06:46,840 --> 00:06:48,649 "hot, hot, hot. Go at it vigorously." 151 00:06:49,040 --> 00:06:51,486 I did everything but unzip their pants for them. 152 00:06:52,280 --> 00:06:54,009 Oh, God, Nellie! 153 00:06:55,160 --> 00:06:58,050 Hey, everybody, uh, a coffee order is going around. 154 00:06:58,120 --> 00:07:00,851 On me! Just sign your name below. Hmm. 155 00:07:01,000 --> 00:07:02,081 You're welcome. 156 00:07:02,160 --> 00:07:04,208 Wait, this says "Dunder Mifflin Loyalty Pledge." 157 00:07:04,280 --> 00:07:05,247 This? Oh, what? 158 00:07:05,360 --> 00:07:07,442 Double mocha latte, please? You got it. 159 00:07:07,520 --> 00:07:09,329 Just sign your name below. Whatever you want. 160 00:07:09,400 --> 00:07:10,640 WWW Wedge? 161 00:07:10,720 --> 00:07:12,245 Come on, Dwight. Stop overreacting. 162 00:07:12,360 --> 00:07:13,885 I'm getting all my work done here. 163 00:07:13,960 --> 00:07:16,361 No customers have complained, nobody even knows. 164 00:07:16,760 --> 00:07:17,886 Yeah, we'll see about that. 165 00:07:19,760 --> 00:07:21,125 Bust out your complaint files. 166 00:07:21,200 --> 00:07:22,804 I need everything you've got on Darryl since 167 00:07:22,920 --> 00:07:24,729 he started working for Jim in the last few weeks. 168 00:07:24,840 --> 00:07:27,081 Break it down by keyword, okay? 169 00:07:27,160 --> 00:07:28,969 Infuriating, irresponsible... 170 00:07:29,040 --> 00:07:31,008 They've got us set up with Windows 95, 171 00:07:31,120 --> 00:07:33,088 so you're kind of dreaming here. 172 00:07:34,240 --> 00:07:37,130 Okay, I'm going to need you to print it out. 173 00:07:52,400 --> 00:07:56,450 Customer loyalty. What is it? 174 00:07:58,400 --> 00:07:59,890 Can you hold it in your hand? 175 00:08:00,280 --> 00:08:03,568 Can you nudge it with your finger? Can you dump it on a woman? 176 00:08:03,720 --> 00:08:08,248 No! Why? Because it's an idea. But what does it mean? 177 00:08:08,560 --> 00:08:10,801 Oh, it's when you get a free sandwich 178 00:08:10,880 --> 00:08:13,247 after you've already eaten 10 sandwiches. 179 00:08:13,400 --> 00:08:14,890 Not even close. 180 00:08:14,960 --> 00:08:17,770 Mr. Romanko has been a client for 20 years. 181 00:08:17,840 --> 00:08:19,683 He came in today in a rage. 182 00:08:19,760 --> 00:08:21,205 Why? Because of Darryl, 183 00:08:21,760 --> 00:08:25,606 because Darryl was focusing on outside projects 184 00:08:25,760 --> 00:08:29,845 and needs to remember his first priority, the client. 185 00:08:30,280 --> 00:08:31,441 I wouldn't say a rage. 186 00:08:31,520 --> 00:08:34,524 Mr. Romanko, we were a day late on one of your deliveries, 187 00:08:34,600 --> 00:08:36,523 but two of our trucks were down for repairs. 188 00:08:36,600 --> 00:08:38,204 It's very unlikely it will happen again. 189 00:08:38,440 --> 00:08:40,249 Thank you, thank you. 190 00:08:40,320 --> 00:08:42,288 No, you're not going anywhere, okay? 191 00:08:42,360 --> 00:08:45,011 You are angry and we are going to hear you out! 192 00:08:45,080 --> 00:08:47,731 All right? Because business is about relationships, 193 00:08:47,800 --> 00:08:50,041 and the key to relationships is what, Darryl? 194 00:08:51,560 --> 00:08:52,561 L... 195 00:08:52,640 --> 00:08:54,051 It. LoYa V Loyaw 196 00:08:54,120 --> 00:08:55,884 "Loyalty" is exactly right! 197 00:08:55,960 --> 00:08:58,850 Thank you. Yes, I mean, it is everything. 198 00:08:59,040 --> 00:09:03,170 Let's all ask ourselves, have we been faithful in our relationships? 199 00:09:03,280 --> 00:09:05,044 Mmm. That's none of your damn business. 200 00:09:05,480 --> 00:09:08,882 Darryl is "dating" Dunder Mifflin. 201 00:09:09,040 --> 00:09:12,169 Darryl is dating Val. Still. 202 00:09:12,760 --> 00:09:17,891 But he's flirting with Jim's company on the side. 203 00:09:18,800 --> 00:09:21,610 And we all know what flirting can lead to. 204 00:09:21,720 --> 00:09:24,087 I'm sorry, do I still need to be here? Yes. 205 00:09:24,200 --> 00:09:28,410 I'm still having a bit of trouble understanding the importance of loyalty. 206 00:09:28,680 --> 00:09:31,251 So, let's use an example. Take Erin. 207 00:09:31,320 --> 00:09:35,291 Erin's boyfriend, Andy, is away across the ocean. 208 00:09:35,440 --> 00:09:36,487 Yeah. 209 00:09:36,600 --> 00:09:41,162 So is it all right for her to flirt with Creed, for example? 210 00:09:41,240 --> 00:09:42,730 Let's try it out. 211 00:09:42,920 --> 00:09:46,049 No, let's not say Creed. Let's say Mr. X. 212 00:09:46,520 --> 00:09:49,171 Well, I think it would be immoral for Erin to cheat on Andy. 213 00:09:49,480 --> 00:09:51,244 Oh, I'm sorry, didn't you cheat on Andy? 214 00:09:51,440 --> 00:09:53,329 Yes, and he didn't like it. 215 00:09:53,680 --> 00:09:56,365 Does Mr. X know that Erin has a boyfriend, 216 00:09:56,440 --> 00:09:59,444 or did Erin keep that from Mr. X? 217 00:09:59,680 --> 00:10:02,445 Okay, this is really hard to follow. 218 00:10:02,520 --> 00:10:05,763 Can we just say Pete, 'cause that's the guy that Erin's flirting with? 219 00:10:11,000 --> 00:10:13,606 Ladies and gentlemen, the Little Ladybug Ballerinas! 220 00:10:19,960 --> 00:10:22,964 Plié. One, two, three! 221 00:10:25,640 --> 00:10:27,642 Really? I'm sorry. Sorry. 222 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 Hello? Yes, this is Pam Halpert. 223 00:10:33,760 --> 00:10:36,047 I got the mural! Oh, my God! 224 00:10:37,040 --> 00:10:40,249 Um, I'm sorry, I have to go. My daughter is a ladybug. 225 00:10:40,880 --> 00:10:43,929 I know that doesn't make any sense. Um, thank you, thank you! 226 00:10:44,560 --> 00:10:46,483 You're very rude. Yes. Very rude. 227 00:10:46,560 --> 00:10:48,449 Kids are dancing! 228 00:10:53,600 --> 00:10:55,125 Thank you so much for coming! 229 00:10:55,200 --> 00:10:56,804 Darryl and I will be here to serve you 230 00:10:56,920 --> 00:11:01,369 for years and years and years and years. 231 00:11:02,880 --> 00:11:06,089 So, should we go call Jim and go tell him to go screw himself? 232 00:11:06,560 --> 00:11:10,042 Dwight, look. I'm sorry you're having a hard time with this, okay? 233 00:11:10,440 --> 00:11:12,249 Athlead is my future. 234 00:11:12,680 --> 00:11:14,364 No disrespect to Dunder Mifflin, 235 00:11:14,440 --> 00:11:16,329 but if I can have fun at work, I want that. 236 00:11:16,720 --> 00:11:18,927 It can't be more fun than selling paper and paper products. 237 00:11:19,320 --> 00:11:21,288 It can. Are you pretending to be crazy? 238 00:11:21,600 --> 00:11:22,601 Huh? 239 00:11:23,520 --> 00:11:25,329 Well, Andy's cute, but he's too vanilla. 240 00:11:25,400 --> 00:11:27,687 Whereas Pete, he's just one sick dude. 241 00:11:27,760 --> 00:11:29,842 I mean, you know this guy likes to get weird. 242 00:11:30,200 --> 00:11:31,645 I'm just going to say this one more time, 243 00:11:31,720 --> 00:11:33,643 Pete and I haven't done anything. 244 00:11:33,720 --> 00:11:35,006 It's true! Yeah, right. 245 00:11:35,080 --> 00:11:37,890 With slamming bods like that? They ain't playing checkers. 246 00:11:38,000 --> 00:11:41,482 People, it's 2013. Erin is a strong, independent woman. 247 00:11:41,960 --> 00:11:43,644 Who says she has to end up with any man? 248 00:11:46,720 --> 00:11:49,803 Okay, can everyone please stop speaking for me? 249 00:11:49,880 --> 00:11:52,770 Andy is my boyfriend, Pete and I are just friends. 250 00:11:52,840 --> 00:11:54,205 And that is the end of it! Right, Pete? 251 00:11:54,440 --> 00:11:55,521 That is correct. 252 00:11:55,720 --> 00:11:58,644 Come on, guys. Where is this even coming from? 253 00:11:59,000 --> 00:12:01,970 Your feelings for Erin? Probably your heart. 254 00:12:02,640 --> 00:12:04,290 And a little bit your penis. 255 00:12:04,360 --> 00:12:06,169 Kevin, really? 256 00:12:06,560 --> 00:12:08,369 Nellie, you have to shut down Youth Task Force. 257 00:12:08,480 --> 00:12:11,643 I'm not sure if you need to start a new task force to do that, 258 00:12:11,720 --> 00:12:13,324 but please just do whatever it takes. 259 00:12:14,160 --> 00:12:17,767 I suppose that will be all right. Yeah. 260 00:12:18,000 --> 00:12:20,890 Most relationships eventually die on their own. 261 00:12:20,960 --> 00:12:24,442 But sometimes they just need a little pillow over the face. 262 00:12:24,520 --> 00:12:28,411 You're welcome, Andy. And you're welcome, my own ass. 263 00:12:29,080 --> 00:12:32,687 Listen, I appreciate you taking the time with me. 264 00:12:32,920 --> 00:12:35,526 Peter, please, we completely understand your concerns here. 265 00:12:35,600 --> 00:12:38,001 Let us just show you the latest projections. Jim? 266 00:12:38,120 --> 00:12:39,690 Wade actually has those, on the road, 267 00:12:39,760 --> 00:12:41,125 but he's going to be calling in with those 268 00:12:41,200 --> 00:12:43,407 numbers any second. So just hold on one... 269 00:12:43,480 --> 00:12:45,721 Actually... 270 00:12:45,920 --> 00:12:47,251 Ah, nope. 271 00:12:47,400 --> 00:12:49,402 That is my wife. 272 00:12:49,480 --> 00:12:51,289 Again, he'll be calling in any second. 273 00:12:51,680 --> 00:12:53,887 Hey, give me a call back when you get a chance. 274 00:12:54,200 --> 00:12:57,170 Cece did great and I want to tell you something. 275 00:12:57,680 --> 00:12:59,523 Hey, boss, you've got to jump on a delivery. 276 00:13:00,040 --> 00:13:02,122 I don't do that anymore. That's what they told me. 277 00:13:06,880 --> 00:13:08,450 All right, let's get this over with. 278 00:13:08,880 --> 00:13:10,211 You looking for fun? 279 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 It just found you! 280 00:13:11,760 --> 00:13:14,001 Whoo! 281 00:13:15,360 --> 00:13:18,045 Here we go! Yeah! 282 00:13:20,040 --> 00:13:23,044 Yes, we will be delivering a shipment of paper today, 283 00:13:23,120 --> 00:13:28,251 but I will also be delivering you a big shipment of fun! 284 00:13:31,880 --> 00:13:33,484 How far is this place? 285 00:13:34,440 --> 00:13:39,401 Uh, not far at all, but I thought along the way we could play some sports! 286 00:13:41,720 --> 00:13:42,881 Fun. 287 00:13:43,440 --> 00:13:45,920 Hey, really nice job in that meeting in there. 288 00:13:46,320 --> 00:13:47,446 Oh, thank you. I don't know, I still thought... 289 00:13:47,520 --> 00:13:48,567 Yeah. 290 00:13:48,720 --> 00:13:50,165 I'm so proud of you, hon. 291 00:13:50,240 --> 00:13:52,447 Oh, I don't know. Okay. 292 00:13:53,760 --> 00:13:55,683 Just curious, though, what do you have against Pete and Erin? 293 00:13:55,760 --> 00:13:58,081 Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter 294 00:13:58,160 --> 00:14:00,208 for the adoption agency, 295 00:14:00,280 --> 00:14:01,850 so I just felt like I owed him one. 296 00:14:02,000 --> 00:14:03,331 Pete's a pretty cool guy, though. 297 00:14:04,520 --> 00:14:07,205 And Andy was a terrible lover to Erin. 298 00:14:07,680 --> 00:14:10,763 He basically ignored her, and then left on a boat. 299 00:14:11,120 --> 00:14:12,963 I didn't really think about it like that. 300 00:14:13,080 --> 00:14:17,563 Em, well, not everybody has what we have. 301 00:14:19,600 --> 00:14:21,090 What we have? Hmm. 302 00:14:22,320 --> 00:14:23,560 I just remembered. 303 00:14:24,840 --> 00:14:26,524 I kissed that man. 304 00:14:29,400 --> 00:14:31,323 Oh, no. Oh, no. 305 00:14:32,640 --> 00:14:34,722 Yes! Fast food. 306 00:14:35,440 --> 00:14:38,762 I'll take a burger over a gross Philly cheese-steak any day. 307 00:14:38,960 --> 00:14:40,041 They have fast food in Philly. 308 00:14:40,120 --> 00:14:41,201 Not like this. 309 00:14:41,560 --> 00:14:42,641 Exactly like this. 310 00:14:43,240 --> 00:14:44,366 And your milkshake. 311 00:14:44,440 --> 00:14:45,441 Thank you. 312 00:14:45,520 --> 00:14:47,602 It's 30 degrees out, you're drinking a milkshake? 313 00:14:47,920 --> 00:14:49,206 Nope. 314 00:14:49,640 --> 00:14:50,880 Fire in the hole! 315 00:14:50,960 --> 00:14:52,689 Yeah! 316 00:14:53,320 --> 00:14:55,971 Now that's what working at a paper company is all about! 317 00:14:56,800 --> 00:14:59,041 Wait, what are you doing? No, I need the keys! We have to go! 318 00:14:59,200 --> 00:15:01,806 You just threw a milkshake into a restaurant where they make minimum wage. 319 00:15:02,000 --> 00:15:04,651 It's a YouTube thing! Let's go, let's go! Come on. They're coming! 320 00:15:04,960 --> 00:15:07,042 Anyone want to see the video from Cece's recital? 321 00:15:07,280 --> 00:15:10,363 Oh, I would love to, but I am swamped. 322 00:15:11,880 --> 00:15:13,006 That. 323 00:15:13,320 --> 00:15:16,130 I'll watch it. Let's get this over with. 324 00:15:16,440 --> 00:15:18,204 All right, you don't have to... 325 00:15:18,400 --> 00:15:20,801 Let's get this over with, Pam. 326 00:15:20,880 --> 00:15:22,086 Okay- 327 00:15:25,440 --> 00:15:27,090 Wait, what? 328 00:15:27,520 --> 00:15:29,443 Sorry, I'm in a rush to get back to work. 329 00:15:29,720 --> 00:15:33,850 Oh, no! I took a phone call in the middle of taping 330 00:15:33,920 --> 00:15:36,685 and then when I went to turn it back on, I must have turned it off. 331 00:15:36,920 --> 00:15:39,491 User error. I've heard it happens to other people. 332 00:15:39,560 --> 00:15:40,607 Oscar, don't rub it in. 333 00:15:40,680 --> 00:15:42,409 I'm sure Pam is already kicking herself 334 00:15:42,480 --> 00:15:44,881 for choosing a phone call over her child. 335 00:15:45,400 --> 00:15:47,687 Well, it was an important phone call. 336 00:15:47,960 --> 00:15:50,327 I haven't told anyone here about the mural yet. 337 00:15:50,400 --> 00:15:52,243 I want Jim to be the first to know. 338 00:15:53,040 --> 00:15:56,931 Whenever I tell him good news, he's always like "Beesly!" 339 00:15:57,920 --> 00:15:59,604 I love that. 340 00:15:59,680 --> 00:16:01,489 The only thing better than getting the job. 341 00:16:01,560 --> 00:16:03,210 "Beesly!" 342 00:16:09,400 --> 00:16:11,050 Hey. Hello, Peter. 343 00:16:24,440 --> 00:16:27,410 This barely even feels like a prank anymore. 344 00:16:28,080 --> 00:16:29,809 You missed a spot. Fire in the hole! 345 00:16:30,800 --> 00:16:32,086 Go, go, go! 346 00:16:32,760 --> 00:16:35,809 Ha-ha, yeah, joke's on you, buddy! 347 00:16:36,320 --> 00:16:38,163 They make you come back and clean it up. 348 00:16:40,080 --> 00:16:43,163 I am sorry that that was so awkward for you two in that meeting, 349 00:16:43,240 --> 00:16:46,608 but I am going to have to reassemble the Youth Task Force. 350 00:16:47,080 --> 00:16:48,844 Oh, no, I really don't think that's a good idea. 351 00:16:48,920 --> 00:16:51,969 Well, that is not your call. I made the decision. 352 00:16:52,400 --> 00:16:54,209 You have no choice in the matter, 353 00:16:54,640 --> 00:16:56,051 and everybody knows it. 354 00:16:58,040 --> 00:16:59,280 Well, okay then. 355 00:16:59,360 --> 00:17:00,646 I guess we don't have a choice. 356 00:17:00,800 --> 00:17:01,801 Nope. 357 00:17:01,880 --> 00:17:03,211 - Yeah. - Yeah. 358 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 Lady“. 359 00:17:21,880 --> 00:17:24,281 You never stop surprising me. 360 00:17:31,440 --> 00:17:32,885 What? 361 00:17:32,960 --> 00:17:34,485 What was that? 362 00:17:34,560 --> 00:17:37,291 Did I just hear you laughing with glee? 363 00:17:37,800 --> 00:17:40,280 No. I was just clearing my throat. 364 00:17:43,640 --> 00:17:45,608 Good night. Good night. 365 00:17:46,280 --> 00:17:47,327 Night. 366 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Night, Creed. 367 00:17:58,240 --> 00:18:00,129 - Hey! - Hey. 368 00:18:00,920 --> 00:18:02,160 So, how's it going? 369 00:18:02,320 --> 00:18:04,687 We lost Bridgeport Capital. 370 00:18:04,760 --> 00:18:05,841 I have no idea what happened. 371 00:18:05,920 --> 00:18:08,207 It's like everything I did, he just wouldn't go for it. 372 00:18:08,280 --> 00:18:09,645 PAM". I'm so sorry. 373 00:18:09,720 --> 00:18:11,882 I have no idea where we're going to come up with this money. 374 00:18:11,960 --> 00:18:14,327 We have to work insanely hard over the next few weeks. 375 00:18:15,760 --> 00:18:18,445 I'm sorry. I feel like you've already been working insanely hard. 376 00:18:18,760 --> 00:18:22,128 Can you figure out how to upload Cece's dance recital? 377 00:18:22,200 --> 00:18:24,851 I definitely could use a pick-me-up. 378 00:18:25,080 --> 00:18:28,323 Actually, funny story, I didn't get it. 379 00:18:28,400 --> 00:18:31,324 I shouldn't have been so cocky about my rectangle-holding skills after all. 380 00:18:31,880 --> 00:18:34,008 You're not serious, are you? 381 00:18:34,440 --> 00:18:36,044 You didn't get any of the recital? 382 00:18:36,400 --> 00:18:38,164 No, I got the teacher introducing them, 383 00:18:38,240 --> 00:18:39,969 and then the applause afterward, 384 00:18:40,040 --> 00:18:41,280 but not so much of the middle part. 385 00:18:41,560 --> 00:18:43,642 Come on, Pam. Pam! 386 00:18:43,720 --> 00:18:45,245 I asked you if you could use the phone 387 00:18:45,320 --> 00:18:46,810 and you swore that you knew how. 388 00:18:46,880 --> 00:18:49,724 Yeah, okay, I'm sorry. I'm sure we can get a copy. 389 00:18:49,800 --> 00:18:51,131 A lot of people were taping it. 390 00:18:51,400 --> 00:18:54,768 Oh, great. So we'll see somebody else's kid with Cece in the background? 391 00:18:54,960 --> 00:18:57,884 I mean, it's really not that hard to film a video. 392 00:18:58,240 --> 00:18:59,890 Is there... Um. 393 00:19:00,720 --> 00:19:02,165 You want to ease up a little bit? 394 00:19:02,400 --> 00:19:05,483 Look, Pam, I don't know what to tell you. I mean, what do I do? 395 00:19:05,560 --> 00:19:08,040 It's gone, that moment's just gone. I missed it. 396 00:19:08,240 --> 00:19:10,368 I don't know, Jim. Maybe you should have been there. 397 00:19:10,640 --> 00:19:12,483 You're not serious, right? 398 00:19:12,560 --> 00:19:14,562 I mean, how is that fair? 399 00:19:14,920 --> 00:19:17,844 I'm in Philly, these are my days in Philly. You've agreed to this. 400 00:19:18,240 --> 00:19:19,571 You know what? I don't think 401 00:19:19,640 --> 00:19:21,005 you want to start a conversation with me 402 00:19:21,080 --> 00:19:22,366 about what's fair, okay? 403 00:19:22,760 --> 00:19:24,762 This is way more intense than I ever... 404 00:19:24,840 --> 00:19:26,808 Pam, I'm not explaining this to you. 405 00:19:26,920 --> 00:19:28,081 Pam, I'm not going over this again. Jim? 406 00:19:28,200 --> 00:19:30,248 I don't know how else to... We need you. 407 00:19:30,400 --> 00:19:32,323 I don't know how else to tell you, okay? 408 00:19:32,440 --> 00:19:34,920 I'm doing everything I can, every week 409 00:19:35,040 --> 00:19:36,530 to bring home something for our family. lam... lam... 410 00:19:36,600 --> 00:19:39,171 lam trying to make everything perfect here, okay, 411 00:19:39,280 --> 00:19:41,726 so that you can have everything that you want. 412 00:19:42,000 --> 00:19:44,207 I'm doing this just for me? Is that what I'm doing? 413 00:19:44,280 --> 00:19:45,441 I'm doing it just for me? 414 00:19:45,960 --> 00:19:49,521 If that's what you think, then this is a really sad night. 415 00:19:49,600 --> 00:19:51,409 You know what? I got to go. 416 00:19:51,480 --> 00:19:52,970 Okay? Yup 417 00:19:54,000 --> 00:19:55,764 We'll talk tomorrow? 418 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Yup. I'll talk to you tomorrow. 419 00:19:59,280 --> 00:20:01,726 All right, great. I'll talk to you tomorrow. 420 00:20:02,400 --> 00:20:03,606 Bye. 421 00:20:19,600 --> 00:20:21,284 Hey, are you okay? 422 00:20:24,000 --> 00:20:25,923 What am I doing wrong, Bflan? 423 00:20:26,000 --> 00:20:27,525 Nothing. You're doing the best you can. 424 00:20:27,640 --> 00:20:29,085 Brian. 425 00:20:29,160 --> 00:20:30,889 Give her a minute. 426 00:20:35,680 --> 00:20:38,411 It's just a tough situation, all right? 427 00:20:39,080 --> 00:20:40,889 It's getting tougher. 428 00:20:41,640 --> 00:20:44,325 I just didn't know that it was going to be this hard. 429 00:20:44,400 --> 00:20:45,481 Yeah. 430 00:20:45,920 --> 00:20:50,005 Let's turn the cameras off. Seriously, guys? Enough. Enough. 431 00:20:52,360 --> 00:20:53,885 Thank you. 432 00:20:56,520 --> 00:20:58,602 Fire in the hole! 433 00:20:59,520 --> 00:21:01,124 Go! Go! Go! 434 00:21:05,200 --> 00:21:07,009 I nailed that guy! 435 00:21:07,560 --> 00:21:09,369 And replay. 436 00:21:11,520 --> 00:21:12,931 Fire in the hole! 437 00:21:14,880 --> 00:21:16,325 Go! Go! Go! 438 00:21:17,200 --> 00:21:19,089 I nailed that guy! 439 00:21:20,880 --> 00:21:23,451 I'm going to miss the paper business. 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.