All language subtitles for The.Good.Fight.S05E08.ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ♪ 2 00:00:10,271 --> 00:00:13,404 WACKNER: Robert Frost says fences make good neighbors. 3 00:00:13,448 --> 00:00:15,015 But, in this case, 4 00:00:15,058 --> 00:00:18,018 we have to ask, do neighbors make good fences? 5 00:00:18,061 --> 00:00:22,022 My Uncle Irving happened to have a fence and sign business. 6 00:00:22,065 --> 00:00:24,067 I shudder to think what he would have thought 7 00:00:24,111 --> 00:00:26,678 -of this chain-link monstrosity. -DEL: Come on, come on. Up. 8 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 -Up, up, up, up, up. -Okay. 9 00:00:28,506 --> 00:00:30,073 LIZ: Who's playing? 10 00:00:30,117 --> 00:00:32,075 Oh, hey. Nobody. 11 00:00:32,119 --> 00:00:33,772 That's the focus group. 12 00:00:33,816 --> 00:00:35,948 -It's your guy, Wackner. -Mm. 13 00:00:35,992 --> 00:00:38,647 -Mm. -Must not be going well if you're calling him my guy. 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,040 [chuckles softly] 15 00:00:40,083 --> 00:00:41,693 Why aren't you there in person? 16 00:00:41,737 --> 00:00:43,695 It is in Vegas. 17 00:00:43,739 --> 00:00:46,394 -You know, where the real Americans live. -[laughs] 18 00:00:46,437 --> 00:00:49,266 WACKNER: ♪ You do the hokey pokey and you turn yourself around♪ Turn! 19 00:00:49,310 --> 00:00:51,442 -♪ That's what it's all about♪ -LIZ: What do all those X's mean? 20 00:00:51,486 --> 00:00:53,270 DEL: Those X's are all the people that said 21 00:00:53,314 --> 00:00:55,098 they would, uh, change the channel. 22 00:00:55,142 --> 00:00:56,969 -♪ And you shake it all about♪ -Ouch. 23 00:00:57,013 --> 00:00:58,623 [chuckling]: That's a lot of X's. 24 00:00:58,667 --> 00:01:00,930 Yeah, yeah, yeah. That's a lot of X's. 25 00:01:00,973 --> 00:01:02,758 But it's just the first cut. 26 00:01:02,801 --> 00:01:04,412 Now the Q&A begins. 27 00:01:04,455 --> 00:01:06,109 MODERATOR: So, pretty fun stuff. 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,980 Uh, so on a scale from one to five, 29 00:01:08,024 --> 00:01:10,461 how would you rate your level of excitement for Wackner Rules? 30 00:01:10,505 --> 00:01:11,897 Use your dials. 31 00:01:11,941 --> 00:01:13,725 -[Del laughs] -[chuckles]: Oh. 32 00:01:13,769 --> 00:01:16,815 A-Am I to guess that-that low numbers are bad? 33 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 Mm. 34 00:01:18,252 --> 00:01:19,296 Yeah. 35 00:01:19,340 --> 00:01:20,863 Yeah. Let's see here. 36 00:01:20,906 --> 00:01:22,386 "Ask them 37 00:01:22,430 --> 00:01:25,476 what would make them rate the show higher." 38 00:01:25,520 --> 00:01:27,870 So what exactly didn't you like about the show? 39 00:01:27,913 --> 00:01:29,741 Very impressive. 40 00:01:29,785 --> 00:01:32,657 You know, that's just me running the universe from my laptop. 41 00:01:32,701 --> 00:01:34,398 -Mm-hmm. -[chuckles] 42 00:01:34,442 --> 00:01:36,487 -MODERATOR: Yeah. -MAN: The cases are stupid. 43 00:01:36,531 --> 00:01:39,577 A fight over a barking dog? Shoes that don't fit? 44 00:01:39,621 --> 00:01:41,362 MODERATOR: Looks like a lot of you are agreeing. 45 00:01:41,405 --> 00:01:43,320 -What would you rather see? -Something that matters. 46 00:01:43,364 --> 00:01:45,714 -Something like burglary or... -WOMAN: Yeah. 47 00:01:45,757 --> 00:01:47,542 ...robbery or something. 48 00:01:47,585 --> 00:01:49,805 Yes, the wisdom of the crowd. 49 00:01:49,848 --> 00:01:52,112 Give them blood and violence every time. 50 00:01:53,113 --> 00:01:54,766 Mm. 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,771 [gasps] Oh, I'm sorry. 52 00:01:59,815 --> 00:02:01,425 Oh, I'm so sorry. 53 00:02:01,469 --> 00:02:02,818 -Di... -Was I not paying you enough attention? 54 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 Oh. No, you weren't, 55 00:02:04,515 --> 00:02:06,735 -as a matter of fact. -Oh, well, I'm going to now. 56 00:02:08,258 --> 00:02:09,651 All right. Here's the deal. 57 00:02:09,694 --> 00:02:12,915 They loved some things and not others. 58 00:02:12,958 --> 00:02:14,525 Why do I care? 59 00:02:14,569 --> 00:02:16,440 -How many people in a focus group? -12. 60 00:02:16,484 --> 00:02:18,790 -Six men, six women. -And I'm supposed to change what I do 61 00:02:18,834 --> 00:02:20,705 -based on 12 people? -[door opens] 62 00:02:20,749 --> 00:02:23,143 -[slams] -Uh, your first case is up, Your Honor. 63 00:02:23,186 --> 00:02:25,275 Wait. So what does this focus group 64 00:02:25,319 --> 00:02:26,624 -want me to do? -No, no, no. 65 00:02:26,668 --> 00:02:27,886 Just ignore it. Just... 66 00:02:27,930 --> 00:02:31,063 psh-psh. You just do you and ignore 67 00:02:31,107 --> 00:02:33,065 -everything they say. -And what do they say? 68 00:02:33,109 --> 00:02:34,415 That they find the court engaging 69 00:02:34,458 --> 00:02:37,026 and, uh, the costumes. 70 00:02:37,069 --> 00:02:38,854 And, uh, you. 71 00:02:38,897 --> 00:02:41,291 They think you're smart, funny... 72 00:02:41,335 --> 00:02:42,640 I sense a "but" coming. 73 00:02:42,684 --> 00:02:45,469 They think that the cases are, uh... 74 00:02:45,513 --> 00:02:48,342 -silly. -Well, what do they want us to do? A murder case? 75 00:02:48,385 --> 00:02:50,605 [chuckles] No, no, no, that's never gonna happen. 76 00:02:50,648 --> 00:02:52,041 Right? 77 00:02:52,084 --> 00:02:53,173 I mean... 78 00:02:56,045 --> 00:02:57,742 There are... 79 00:02:57,786 --> 00:02:59,918 better cases. 80 00:02:59,962 --> 00:03:01,006 Yeah? 81 00:03:01,050 --> 00:03:02,530 Such as? 82 00:03:02,573 --> 00:03:04,053 I don't know. 83 00:03:04,096 --> 00:03:06,229 Like a... robbery? 84 00:03:06,273 --> 00:03:08,275 Oh. Okay. 85 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 I'll leave you two to find some bank robbers. 86 00:03:10,494 --> 00:03:11,974 -I got to get back to work. -[sighs] 87 00:03:12,017 --> 00:03:13,845 Hey. Hey, hey. 88 00:03:13,889 --> 00:03:14,846 Look, 89 00:03:14,890 --> 00:03:16,674 at some point, 90 00:03:16,718 --> 00:03:19,764 we have to start taking this thing seriously, okay? 91 00:03:19,808 --> 00:03:22,114 His court needs this show. 92 00:03:22,158 --> 00:03:24,421 Look at Trump. He wasn't shit until The Apprentice. 93 00:03:24,465 --> 00:03:25,683 Well, what do you want him to do? 94 00:03:25,727 --> 00:03:26,771 Better cases. 95 00:03:26,815 --> 00:03:27,772 More drama. 96 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 -Okay? -Yeah. Okay. 97 00:03:29,513 --> 00:03:31,472 [door slams] 98 00:03:32,429 --> 00:03:33,909 Shit. 99 00:03:33,952 --> 00:03:35,998 ♪ 100 00:03:38,566 --> 00:03:39,871 WACKNER: I want everybody to breathe. 101 00:03:39,915 --> 00:03:41,133 Breathe in. Everybody together. 102 00:03:41,177 --> 00:03:42,831 Come on, let out some stress. 103 00:03:42,874 --> 00:03:45,094 Come on, counselor, you're not breathing. That's gas. 104 00:03:45,137 --> 00:03:46,661 Let's go. Five seconds inhale. 105 00:03:46,704 --> 00:03:49,664 One, two, three, four, 106 00:03:49,707 --> 00:03:51,318 -five, exhale. -Hey. 107 00:03:51,361 --> 00:03:53,929 [quietly]: Thanks for agreeing to see me, Mr. Cord. 108 00:03:53,972 --> 00:03:56,192 Do you mind if we, um, talk outside? 109 00:03:56,236 --> 00:03:57,498 WACKNER: Okay, now, opening arguments. 110 00:03:57,541 --> 00:03:58,890 One at a time. 111 00:03:58,934 --> 00:04:01,110 As you can see, STR Laurie forced us 112 00:04:01,153 --> 00:04:03,547 to lay off 20% of our associates. 113 00:04:03,591 --> 00:04:06,202 I intend to hire them back for my new firm. 114 00:04:06,246 --> 00:04:07,856 Aren't they the B-team? 115 00:04:07,899 --> 00:04:10,032 No. They are all capable lawyers. 116 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 The real key here, sir, 117 00:04:12,556 --> 00:04:14,950 is that a new minority-owned law firm 118 00:04:14,993 --> 00:04:17,300 will be open to no-bid government contracts 119 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 -for the next eight years. -Mm. 120 00:04:18,910 --> 00:04:21,086 Reddick & Lockhart, no longer eligible. 121 00:04:21,130 --> 00:04:23,872 Mm. Julius... [clears throat] 122 00:04:23,915 --> 00:04:27,789 I'm a rich man, and I'm standing in an alley outside a Copy Coop, 123 00:04:27,832 --> 00:04:29,486 in the middle of nowhere. 124 00:04:29,530 --> 00:04:31,096 -Why am I doing that? -Uh, 125 00:04:31,140 --> 00:04:32,881 -because you think it's the future? -Right. 126 00:04:32,924 --> 00:04:35,971 And it has the potential to win. 127 00:04:36,014 --> 00:04:41,193 My career has been about siding with, uh, successful disrupters. 128 00:04:41,237 --> 00:04:43,718 Financing the insane geniuses. 129 00:04:43,761 --> 00:04:45,110 This... 130 00:04:45,154 --> 00:04:47,330 disrupts nothing. 131 00:04:47,374 --> 00:04:49,027 I'm a Black conservative. 132 00:04:49,071 --> 00:04:52,335 This will be a Black law firm that shares your values. 133 00:04:52,379 --> 00:04:55,338 Black law firm with very little chance of success. 134 00:04:55,382 --> 00:04:57,645 I'm sorry. Julius, look at your client list. 135 00:04:57,688 --> 00:05:00,561 I... I don't see this as a winner. 136 00:05:01,562 --> 00:05:03,564 What about Diane Lockhart? 137 00:05:06,088 --> 00:05:08,960 Do you think she has a winning client list? 138 00:05:09,004 --> 00:05:11,746 Is Diane Lockhart leaving with you? 139 00:05:12,747 --> 00:05:13,748 She has... [clears throat] 140 00:05:13,791 --> 00:05:15,315 expressed interest. 141 00:05:15,358 --> 00:05:17,099 Okay. 142 00:05:17,142 --> 00:05:19,623 You come on back to me with Diane and we'll talk. 143 00:05:21,103 --> 00:05:23,235 [door opens] 144 00:05:23,279 --> 00:05:24,889 [door closes] 145 00:05:26,326 --> 00:05:28,284 [line ringing] 146 00:05:28,328 --> 00:05:29,851 Diane, please. 147 00:05:29,894 --> 00:05:31,505 It's Julius. 148 00:05:32,506 --> 00:05:33,811 Oh, hey! [chuckles]: Hey, hey, hey! 149 00:05:33,855 --> 00:05:35,726 Wait, I'm-I'm leaving. I'm leaving. 150 00:05:35,770 --> 00:05:37,641 Sorry, sir. I already wrote you up. 151 00:05:37,685 --> 00:05:39,556 W-- There's no meter here. 152 00:05:39,600 --> 00:05:41,384 You're in a purple zone. 153 00:05:41,428 --> 00:05:42,777 A pur... 154 00:05:42,820 --> 00:05:44,039 There's no such thing as a purple zone. 155 00:05:44,082 --> 00:05:45,388 Court staff parking. 156 00:05:45,432 --> 00:05:47,129 What court 157 00:05:47,172 --> 00:05:49,087 -are you talking about? -Judge Wackner's. 158 00:05:51,438 --> 00:05:53,135 Oh. [chuckles] 159 00:05:53,178 --> 00:05:54,919 Okay. 160 00:05:54,963 --> 00:05:56,268 Got it. [chuckles] 161 00:05:56,312 --> 00:05:57,966 -It's a joke. -No, sir. 162 00:05:58,009 --> 00:06:00,490 But don't worry-- it's just a $40 ticket. 163 00:06:00,534 --> 00:06:02,797 Lady, you can't just walk around, 164 00:06:02,840 --> 00:06:04,799 making up your own tickets. 165 00:06:04,842 --> 00:06:06,191 This is a public thoroughfare. 166 00:06:06,235 --> 00:06:08,106 [chuckles] 167 00:06:08,150 --> 00:06:09,630 You shouldn't have done that, sir. 168 00:06:09,673 --> 00:06:11,719 Ma'am, you can't just make up your own laws 169 00:06:11,762 --> 00:06:14,678 and paint the curb any color that you want. 170 00:06:14,722 --> 00:06:17,594 The City of Chicago controls public parking. 171 00:06:17,638 --> 00:06:20,205 Unfortunately, sir, I just witnessed you disposing 172 00:06:20,249 --> 00:06:22,120 and vandalizing a parking ticket, 173 00:06:22,164 --> 00:06:24,558 which will result in a $350 fine 174 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 -on top of the $40... -And you're trying to confuse other people 175 00:06:26,429 --> 00:06:28,518 into paying tickets by impersonating 176 00:06:28,562 --> 00:06:30,215 a parking enforcement official, 177 00:06:30,259 --> 00:06:32,043 which is illegal. 178 00:06:32,087 --> 00:06:33,393 Here you go, sir. 179 00:06:33,436 --> 00:06:34,698 Thank you. 180 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 Sir, I just witnessed you vandalizing 181 00:06:36,831 --> 00:06:38,398 a vandalization ticket, 182 00:06:38,441 --> 00:06:40,965 and that will result in even a third fine. 183 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 [chuckles] 184 00:06:44,229 --> 00:06:46,014 -Judgment for the defense. -[clangs] 185 00:06:46,057 --> 00:06:48,277 Please, face each other, look at each other and say, 186 00:06:48,320 --> 00:06:49,713 "I love and respect you." 187 00:06:49,757 --> 00:06:51,323 -I love and respect you. -I love and respect you. 188 00:06:51,367 --> 00:06:52,847 Beautiful. Everybody in the courtroom 189 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 give me a hee-haw. 190 00:06:54,457 --> 00:06:55,415 ALL: Hee-haw! 191 00:06:55,458 --> 00:06:56,416 [door slams] 192 00:06:56,459 --> 00:06:57,852 [exhales] 193 00:06:59,680 --> 00:07:02,117 So... [exhales] maybe this reality show was a mistake. 194 00:07:02,160 --> 00:07:03,423 Find out what I got to do 195 00:07:03,466 --> 00:07:05,120 -to get out of it. -No. 196 00:07:05,163 --> 00:07:06,600 But this is what I will do. 197 00:07:06,643 --> 00:07:07,644 I'll find out how they're portraying you. 198 00:07:07,688 --> 00:07:08,732 Because you want this to happen. 199 00:07:08,776 --> 00:07:10,560 Why do I want this to happen? 200 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Because you have fewer cases this week than the week before 201 00:07:12,127 --> 00:07:14,216 and fewer than the week before that. 202 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 This court goes away unless more people know you're here. 203 00:07:16,087 --> 00:07:17,219 Okay. 204 00:07:18,829 --> 00:07:20,831 So, what are you gonna do? 205 00:07:20,875 --> 00:07:22,485 [keys clacking] 206 00:07:22,529 --> 00:07:25,619 Okay, I'm gonna exercise this part of your contract. 207 00:07:25,662 --> 00:07:28,143 "Meaningful consultation on cuts." 208 00:07:28,186 --> 00:07:29,361 I got that? 209 00:07:29,405 --> 00:07:30,362 You got that. 210 00:07:30,406 --> 00:07:31,451 Time to exercise it. 211 00:07:32,713 --> 00:07:34,236 Go kick some ass. 212 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 Do you have a minute? 213 00:07:38,893 --> 00:07:41,417 David Cord is getting behind us. 214 00:07:41,461 --> 00:07:42,418 Behind? 215 00:07:42,462 --> 00:07:43,550 Our new firm. 216 00:07:43,593 --> 00:07:44,899 Julius, 217 00:07:44,942 --> 00:07:46,857 there is no new firm. 218 00:07:46,901 --> 00:07:48,990 I haven't said I'm interested yet. 219 00:07:49,033 --> 00:07:50,861 You're on the outs here, Diane. 220 00:07:50,905 --> 00:07:53,429 David Lee is insisting that I stay. 221 00:07:54,386 --> 00:07:56,519 Look at that. 222 00:07:56,563 --> 00:07:58,782 -You know what they're doing right now? -No. 223 00:07:58,826 --> 00:08:01,481 They're threatening to resign unless you are replaced 224 00:08:01,524 --> 00:08:03,352 as name partner. 225 00:08:03,395 --> 00:08:06,442 At a certain point, it won't matter what David Lee says. 226 00:08:06,486 --> 00:08:08,357 Your days are numbered here, Diane. 227 00:08:08,400 --> 00:08:10,185 [sighs] 228 00:08:10,228 --> 00:08:12,013 Okay, let me think about it. 229 00:08:12,056 --> 00:08:13,449 You need to act. Now. 230 00:08:13,493 --> 00:08:16,931 No. I need to think about it. 231 00:08:17,888 --> 00:08:20,195 Ah, Mr. Cord. 232 00:08:20,238 --> 00:08:22,284 Can you hear me? 233 00:08:22,327 --> 00:08:24,939 Yeah, yeah. It-It's good news. [chuckles] 234 00:08:24,982 --> 00:08:28,159 Uh, Diane and I would like to meet. 235 00:08:28,203 --> 00:08:30,118 Can you hear me? 236 00:08:35,471 --> 00:08:36,428 Uh... 237 00:08:36,472 --> 00:08:38,518 I'll call back. 238 00:08:40,345 --> 00:08:41,390 Did I... 239 00:08:41,433 --> 00:08:43,479 [keys jangling] 240 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 [click] 241 00:08:48,528 --> 00:08:49,920 [keys jangle] 242 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 [click] 243 00:08:55,665 --> 00:08:56,927 Uh... 244 00:08:58,320 --> 00:09:00,061 -[speaks indistinctly] -Hello? Hello? 245 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 Uh, someone stole my car. 246 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 Hi, Mr. Cain. You say someone stole yourcar? 247 00:09:04,935 --> 00:09:07,634 Yes. Yeah, my-my space is gone. 248 00:09:07,677 --> 00:09:10,158 I mean, my car is gone. 249 00:09:10,201 --> 00:09:11,725 Are you sure you didn't park it in the wrong space? 250 00:09:11,768 --> 00:09:12,987 It happens a lot. 251 00:09:13,030 --> 00:09:14,118 Yeah, but not to me! 252 00:09:14,162 --> 00:09:15,946 Did you try clicking the key? 253 00:09:15,990 --> 00:09:17,252 Yeah, I tried. I... 254 00:09:17,295 --> 00:09:18,688 You have to listen for the chirp. 255 00:09:18,732 --> 00:09:21,386 I listened for the chirp. 256 00:09:21,430 --> 00:09:22,387 See? 257 00:09:22,431 --> 00:09:24,172 [chirping] 258 00:09:24,215 --> 00:09:26,566 You probably mis-parked it. 259 00:09:30,657 --> 00:09:32,615 [chirping] 260 00:09:33,660 --> 00:09:34,922 [chirping] 261 00:09:34,965 --> 00:09:36,837 -[starts engine] -Oh! Oh, no! No, no! Hey! 262 00:09:36,880 --> 00:09:39,753 Oh-ho, hey! That's my ca-- that's my car! 263 00:09:39,796 --> 00:09:41,581 Hey! Hello! Dude, can you stop him?! 264 00:09:41,624 --> 00:09:44,366 He's... That's my car! Hey! 265 00:09:44,409 --> 00:09:46,237 Come back! 266 00:09:48,675 --> 00:09:51,982 That guy just towed my car. 267 00:09:52,026 --> 00:09:53,157 Oh. 268 00:09:53,201 --> 00:09:54,637 Thatwas your car? 269 00:09:54,681 --> 00:09:56,770 Yes, that was my car! 270 00:09:56,813 --> 00:09:57,945 You need to pay your tickets. 271 00:09:57,988 --> 00:09:58,989 What? 272 00:10:01,905 --> 00:10:03,820 [exhales] 273 00:10:07,389 --> 00:10:10,435 ♪ 274 00:10:38,159 --> 00:10:40,814 ♪ 275 00:11:11,583 --> 00:11:13,673 ♪ 276 00:11:29,732 --> 00:11:31,734 ♪ 277 00:11:45,574 --> 00:11:47,228 [horn honks] 278 00:11:50,057 --> 00:11:52,102 [soft chatter] 279 00:11:53,713 --> 00:11:55,889 WOMAN: Sir? Sir? Sir. 280 00:11:55,932 --> 00:11:58,239 -MAN: Yes? -There was trash all around my car. 281 00:11:58,282 --> 00:11:59,849 How was I supposed to know there was a hydrant... 282 00:11:59,893 --> 00:12:01,459 Hi. 283 00:12:01,503 --> 00:12:02,896 My car was towed, 284 00:12:02,939 --> 00:12:05,072 and, uh, the receipt said it was towed here. 285 00:12:05,115 --> 00:12:07,335 Can I see your ticket? 286 00:12:07,378 --> 00:12:10,033 Uh, I-I don't have the ticket, ma'am. 287 00:12:10,077 --> 00:12:11,861 There-there was no ticket, 288 00:12:11,905 --> 00:12:13,515 but here's the towing receipt. 289 00:12:13,558 --> 00:12:16,083 I actually need the ticket so I can see you paid it. 290 00:12:17,171 --> 00:12:19,042 There was no way to pay it, ma'am. 291 00:12:19,086 --> 00:12:21,044 It-it wasn't, uh, an official ticket. 292 00:12:21,088 --> 00:12:23,351 I can't release the vehicle, sir. 293 00:12:23,394 --> 00:12:24,918 You'll have to get Parking Enforcement 294 00:12:24,961 --> 00:12:26,310 to reissue the ticket. 295 00:12:26,354 --> 00:12:28,356 Th-There was no Parking Enforcement. 296 00:12:28,399 --> 00:12:30,314 Look. [clears throat] You see this? 297 00:12:30,358 --> 00:12:32,229 The seal? Hmm? 298 00:12:32,273 --> 00:12:35,842 I-It says "Wackner's City of Chicago." 299 00:12:35,885 --> 00:12:38,279 That's not a real seal. 300 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 Okay, let me check for you. 301 00:12:42,718 --> 00:12:44,328 Thank you. 302 00:12:44,372 --> 00:12:45,765 You got one of those, too? 303 00:12:45,808 --> 00:12:47,288 Yeah. 304 00:12:47,331 --> 00:12:48,637 You did, too? 305 00:12:48,680 --> 00:12:50,204 Parking in a purple zone. 306 00:12:50,247 --> 00:12:52,119 -[chuckles] -Wha-- Oh, my God. 307 00:12:52,162 --> 00:12:53,555 [chuckles]: This is insane. 308 00:12:53,598 --> 00:12:55,339 Th-There is no such thing. 309 00:12:55,383 --> 00:12:56,601 How do they get away with towing us? 310 00:12:56,645 --> 00:12:59,082 They don't. They can't. 311 00:12:59,126 --> 00:13:00,605 -They just did it. -I'm sorry, sir. 312 00:13:00,649 --> 00:13:02,172 You'll have to get a reissue of the ticket 313 00:13:02,216 --> 00:13:03,434 from Parking Enforcement. 314 00:13:03,478 --> 00:13:05,436 Wh-- This is nuts. 315 00:13:05,480 --> 00:13:06,829 What are you gonna do? 316 00:13:07,874 --> 00:13:10,485 I'm gonna go back there. I'm gonna fight this. 317 00:13:10,528 --> 00:13:11,660 They can't get away with this. 318 00:13:11,703 --> 00:13:13,836 -I'll go, too. -Good. 319 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 We'll put up a united front. 320 00:13:15,403 --> 00:13:18,014 Damn right. [chuckles]: This is a scam. 321 00:13:18,058 --> 00:13:19,842 Excuse me. 322 00:13:22,192 --> 00:13:23,585 CORD: Where are the aces? 323 00:13:23,628 --> 00:13:25,456 Oh, wow. Magic. 324 00:13:25,500 --> 00:13:26,675 Where are the aces? 325 00:13:27,937 --> 00:13:30,026 Here, here, here and here. 326 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 No. 327 00:13:34,291 --> 00:13:37,729 Oh, my God. How did you do that? 328 00:13:37,773 --> 00:13:40,036 [exhales] So what is it you need, David? 329 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 You're happy with what we're doing for you, right? 330 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 What your firm is doing? 331 00:13:43,866 --> 00:13:45,346 Yes. 332 00:13:45,389 --> 00:13:46,869 -I am. -Good. 333 00:13:46,913 --> 00:13:49,002 Then bring all your business to us. 334 00:13:49,045 --> 00:13:51,091 West Coast, East Coast, Europe. 335 00:13:51,134 --> 00:13:52,701 You'd be surprised how much synergy 336 00:13:52,744 --> 00:13:54,224 between your legal strategies 337 00:13:54,268 --> 00:13:56,661 can streamline your financial issues. 338 00:13:56,705 --> 00:13:57,749 No. 339 00:13:57,793 --> 00:13:59,012 [chuckles] 340 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 Why not? 341 00:14:00,361 --> 00:14:01,884 -Aren't you happy with us? -Sure. 342 00:14:01,928 --> 00:14:04,582 -Things are going well. -Then let us memorialize 343 00:14:04,626 --> 00:14:06,106 a fuller representation of your business. 344 00:14:06,149 --> 00:14:09,196 David, you're losing one of your name partners. 345 00:14:09,239 --> 00:14:10,458 Scuse me? 346 00:14:10,501 --> 00:14:12,590 You're losing Diane Lockhart. 347 00:14:12,634 --> 00:14:16,072 I won't go to a firm that's breaking apart. 348 00:14:16,116 --> 00:14:18,596 [chuckles] We're not... 349 00:14:18,640 --> 00:14:22,644 I don't know where you heard that, but it's not true. 350 00:14:24,211 --> 00:14:25,473 Where did you hear that? 351 00:14:25,516 --> 00:14:26,909 Where's the queen? 352 00:14:27,954 --> 00:14:30,086 ♪ 353 00:14:35,657 --> 00:14:36,876 Liz, 354 00:14:36,919 --> 00:14:38,138 we need to talk. 355 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 -I'm in a meeting. -That's right. 356 00:14:39,748 --> 00:14:41,445 With me. Now. 357 00:14:46,015 --> 00:14:47,974 Diane, upstairs. 358 00:14:48,017 --> 00:14:49,105 In ten minutes. 359 00:14:49,149 --> 00:14:50,324 No. 360 00:14:50,367 --> 00:14:52,282 ♪ 361 00:15:02,162 --> 00:15:03,206 In three weeks, 362 00:15:03,250 --> 00:15:05,165 the board of STR Laurie 363 00:15:05,208 --> 00:15:08,298 is coming from London and Dubai to meet the partners and staff. 364 00:15:08,342 --> 00:15:10,431 They want to observe and be impressed 365 00:15:10,474 --> 00:15:12,085 by a well-oiled machine. 366 00:15:12,128 --> 00:15:13,260 That's what I promised them. 367 00:15:13,303 --> 00:15:14,391 Okay. 368 00:15:14,435 --> 00:15:15,697 But that's not what I'm seeing. 369 00:15:15,740 --> 00:15:16,654 LIZ: We're making it work, David. 370 00:15:16,698 --> 00:15:18,874 No, you're not. 371 00:15:20,745 --> 00:15:22,008 Are you leaving the firm? 372 00:15:23,487 --> 00:15:24,706 Excuse me? 373 00:15:24,749 --> 00:15:26,099 I was told you're leaving the firm. 374 00:15:27,622 --> 00:15:28,884 By whom? 375 00:15:28,928 --> 00:15:31,408 -David Cord. -What the hell? 376 00:15:31,452 --> 00:15:33,062 What's going on, Diane? 377 00:15:33,106 --> 00:15:35,282 [exhales] 378 00:15:35,325 --> 00:15:37,327 I was asked to join another firm. 379 00:15:37,371 --> 00:15:39,373 What firm? 380 00:15:40,374 --> 00:15:42,115 I can't say. 381 00:15:42,158 --> 00:15:43,855 But you're considering it. 382 00:15:46,206 --> 00:15:48,860 I was told that the equity partners 383 00:15:48,904 --> 00:15:50,601 are threatening to resign 384 00:15:50,645 --> 00:15:51,820 unless I resign. 385 00:15:51,863 --> 00:15:54,736 So, yes, I'm... 386 00:15:54,779 --> 00:15:57,652 I'm considering any offer that I'm... 387 00:15:57,695 --> 00:15:59,306 that I'm given. 388 00:16:00,263 --> 00:16:03,832 No one is threatening to resign without my permission. 389 00:16:03,875 --> 00:16:06,052 And if you were to poach even one of our clients, 390 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 you wouldn't survive the lawsuit. 391 00:16:08,184 --> 00:16:09,620 David, don't threaten me. 392 00:16:09,664 --> 00:16:11,622 I'm not poaching any clients. 393 00:16:11,666 --> 00:16:13,581 Although they'd certainly be free 394 00:16:13,624 --> 00:16:15,104 -to make whatever decision they want. -And we're supposed 395 00:16:15,148 --> 00:16:16,714 to believe that you wouldn't poach clients 396 00:16:16,758 --> 00:16:17,802 after the stunt you pulled with the teamsters? 397 00:16:17,846 --> 00:16:19,152 Okay. 398 00:16:19,195 --> 00:16:22,198 Diane, what are your issues? 399 00:16:23,895 --> 00:16:26,202 I'm a name partner being squeezed out 400 00:16:26,246 --> 00:16:27,987 of the decision-making process. 401 00:16:28,030 --> 00:16:29,075 LIZ: And why is that, Diane? 402 00:16:29,118 --> 00:16:30,511 Because of my race. 403 00:16:30,554 --> 00:16:32,382 Because no one respects your decision 404 00:16:32,426 --> 00:16:34,602 to stay in your position. 405 00:16:34,645 --> 00:16:37,257 -It is not yours by right. -[exhales] I fought 406 00:16:37,300 --> 00:16:39,824 as hard as anyone here to keep this firm solvent. 407 00:16:39,868 --> 00:16:42,001 And I didn't inherit this firm. 408 00:16:42,044 --> 00:16:44,829 -I was invited in, and I earned... -And for that you are paid 409 00:16:44,873 --> 00:16:46,962 -a yearly bonus. You don't own... -I was invited to the firm, 410 00:16:47,006 --> 00:16:49,138 -and I earned my name partnership because... -...the-the respect 411 00:16:49,182 --> 00:16:50,705 -of the associates. You have to earn it. -...of the powerful clients 412 00:16:50,748 --> 00:16:52,620 -that I brought in. -Okay! That's it! Stop. 413 00:16:53,664 --> 00:16:54,970 Both of you, 414 00:16:55,014 --> 00:16:56,319 go to my desk. 415 00:16:56,363 --> 00:16:57,320 What? 416 00:16:57,364 --> 00:16:59,105 I said go to my desk, 417 00:16:59,148 --> 00:17:00,280 both of you. 418 00:17:00,323 --> 00:17:01,977 Are you gonna spank us? 419 00:17:02,021 --> 00:17:04,980 Stand on both sides of my desk. 420 00:17:05,024 --> 00:17:06,895 Now. 421 00:17:06,938 --> 00:17:08,636 [sighs] 422 00:17:08,679 --> 00:17:10,812 Is this some sort of trust exercise? 423 00:17:10,855 --> 00:17:12,466 Yes. 424 00:17:12,509 --> 00:17:13,728 Grab both ends. 425 00:17:13,771 --> 00:17:15,382 On three, pick it up 426 00:17:15,425 --> 00:17:17,906 and carry it the fuck down into your office, Liz. 427 00:17:17,949 --> 00:17:19,734 Because if you don't solve your differences 428 00:17:19,777 --> 00:17:21,083 in the next 24 hours, 429 00:17:21,127 --> 00:17:24,130 I'm coming to live and work with you. 430 00:17:24,173 --> 00:17:25,522 And you don't want me down there 431 00:17:25,566 --> 00:17:27,481 solving your problems for you. 432 00:17:27,524 --> 00:17:29,048 Do you understand? 433 00:17:32,181 --> 00:17:34,792 If you're going to leave, there's... 434 00:17:34,836 --> 00:17:36,055 nothing to talk about. 435 00:17:36,098 --> 00:17:37,317 Liz. 436 00:17:38,666 --> 00:17:40,885 I don't want to leave this firm. 437 00:17:40,929 --> 00:17:43,758 And you don't want me to leave. 438 00:17:43,801 --> 00:17:47,414 So why don't we hire a partner to replace Boseman? 439 00:17:50,156 --> 00:17:51,548 -I'll think about it. -[bell clangs] 440 00:17:51,592 --> 00:17:53,159 Okay, what do we got? 441 00:17:53,202 --> 00:17:54,464 Parking violations, Your Honor. 442 00:17:54,508 --> 00:17:55,987 JULIUS: Uh, no, no, no, no, no. 443 00:17:56,031 --> 00:17:58,512 Our cars were stolen by you and this court. 444 00:17:58,555 --> 00:18:01,428 -We did nothing wrong. -They were in staff parking? 445 00:18:01,471 --> 00:18:02,994 Yes. And he tore up his ticket. 446 00:18:03,038 --> 00:18:04,300 And then he tore up the ticket 447 00:18:04,344 --> 00:18:05,432 -for vandalizing the ticket. -Sir. 448 00:18:05,475 --> 00:18:06,781 [chuckles] I'm a lawyer. 449 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 If you don't give us our cars back, 450 00:18:08,783 --> 00:18:10,611 our next call will be to the police, 451 00:18:10,654 --> 00:18:12,482 for your illegal seizure. 452 00:18:12,526 --> 00:18:14,484 -A class 2 felony. -WACKNER: What if I give you a chance 453 00:18:14,528 --> 00:18:16,399 to say "I'm sorry" and then I forgive your tickets? 454 00:18:16,443 --> 00:18:19,098 We have nothing to apologize for, sir. 455 00:18:19,141 --> 00:18:21,100 -We've done nothing wrong. -MOLLY: Yes! 456 00:18:21,143 --> 00:18:22,362 -I'm sorry. -Uh, me, too, 457 00:18:22,405 --> 00:18:23,754 -Your Honor. -Apologies accepted. 458 00:18:23,798 --> 00:18:25,365 -Rita, give 'em their stickers. -Mm. 459 00:18:25,408 --> 00:18:28,194 But you don't want to apologize, is that right, sir? 460 00:18:28,237 --> 00:18:30,544 Uh, because you stole my car? No. No. 461 00:18:30,587 --> 00:18:32,198 I-I want to go to the police. 462 00:18:32,241 --> 00:18:33,547 And then I want an apology 463 00:18:33,590 --> 00:18:35,331 -from you. -Okay. Good. 464 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 -Next case. -[bell clangs] 465 00:18:36,767 --> 00:18:38,204 You're making a big mistake. 466 00:18:38,247 --> 00:18:39,944 No. All you have to do is apologize 467 00:18:39,988 --> 00:18:41,424 and you get your car back. 468 00:18:41,468 --> 00:18:42,860 I don't think I'm the one making the mistake here. 469 00:18:42,904 --> 00:18:44,123 This is bullshit! 470 00:18:44,166 --> 00:18:46,560 -Maybe. Next case. -[clangs] 471 00:18:46,603 --> 00:18:49,650 -Your Honor, I have a few other smaller parking matters. -Yeah. 472 00:18:49,693 --> 00:18:52,479 RITA: We want to add more purple spaces up the street. 473 00:18:52,522 --> 00:18:54,916 WACKNER: Oh, good. We need more reserved staff parking. 474 00:18:54,959 --> 00:18:56,787 Thank you, Rita. 475 00:18:56,831 --> 00:18:58,267 Have a good day. 476 00:18:58,311 --> 00:19:00,704 Okay, come on up, sir. 477 00:19:00,748 --> 00:19:02,619 Takes hard work to get funny. 478 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 Maybe you know that. 479 00:19:03,881 --> 00:19:05,405 But you haven't done anything 480 00:19:05,448 --> 00:19:08,103 for the women you hurt. 481 00:19:08,147 --> 00:19:10,323 You haven't made amends. 482 00:19:10,366 --> 00:19:12,412 You don't even seem remorseful. 483 00:19:12,455 --> 00:19:14,153 MARISSA: When I was in the IDF, I learned a lot. 484 00:19:14,196 --> 00:19:15,937 A lot about life. 485 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 But also a lot about people and how to talk to them. 486 00:19:19,854 --> 00:19:21,421 DEL: Okay. What's his issue? 487 00:19:21,464 --> 00:19:23,510 It's not his issue. It's mine. 488 00:19:23,553 --> 00:19:25,164 Okay, uh, what's your issue? 489 00:19:25,207 --> 00:19:26,991 Your reedit. It's all about me. 490 00:19:27,035 --> 00:19:28,732 What are you talking about? 491 00:19:28,776 --> 00:19:30,473 You reedited the pilot to be all about me. 492 00:19:30,517 --> 00:19:32,562 No, we didn't. Loo... 493 00:19:36,087 --> 00:19:39,265 Max, step outside for a moment. 494 00:19:42,572 --> 00:19:43,921 [door opens] 495 00:19:43,965 --> 00:19:45,749 -[door closes] -What are you doing, man? 496 00:19:45,793 --> 00:19:47,621 This is supposed to be Wackner's court, 497 00:19:47,664 --> 00:19:49,579 -not the court clerk. -You told me to make it better. 498 00:19:49,623 --> 00:19:51,364 DEL: Yeah, man. Better in the same genre, 499 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 not a love letter to your crush. 500 00:19:53,148 --> 00:19:54,758 MAX: She's the best thing about the show. 501 00:19:54,802 --> 00:19:56,238 She's the smartest person in that room. 502 00:19:56,282 --> 00:19:57,631 She fights for what she believes in. 503 00:19:57,674 --> 00:19:59,241 She looks great on camera. 504 00:19:59,285 --> 00:20:01,852 That-That's my objective opinion as an editor. 505 00:20:01,896 --> 00:20:03,767 -DEL: You need help. -MAX: You told me to make it better. 506 00:20:03,811 --> 00:20:07,206 It needed passion, direction. Now it has it. 507 00:20:07,249 --> 00:20:08,903 She makes Wackner ten times better 508 00:20:08,946 --> 00:20:09,904 than he has any right to be. 509 00:20:09,947 --> 00:20:11,819 Okay, bottom line: 510 00:20:11,862 --> 00:20:14,387 you make Wackner the star 511 00:20:14,430 --> 00:20:15,997 or you are fired. 512 00:20:16,040 --> 00:20:18,347 Okay? 513 00:20:24,745 --> 00:20:27,791 Okay. We are on it. 514 00:20:27,835 --> 00:20:30,141 We, uh, 515 00:20:30,185 --> 00:20:32,318 overadjusted, but... 516 00:20:32,361 --> 00:20:33,797 now we're back on track. 517 00:20:43,285 --> 00:20:44,634 This is stupid. 518 00:20:44,678 --> 00:20:46,375 What am I doing? 519 00:20:47,811 --> 00:20:50,031 -GINSBURG: What are you looking for? -[exhales] 520 00:20:50,074 --> 00:20:52,686 A good lawyer. Someone Black. 521 00:20:52,729 --> 00:20:54,601 Partner material. 522 00:20:55,732 --> 00:20:57,865 Someone who's friendly with me 523 00:20:57,908 --> 00:21:00,563 but not so friendly that Liz rejects him. 524 00:21:00,607 --> 00:21:02,261 Or her. 525 00:21:03,740 --> 00:21:06,177 Prosecutor or defense? 526 00:21:07,135 --> 00:21:08,441 It doesn't matter. 527 00:21:08,484 --> 00:21:09,442 Either one. 528 00:21:09,485 --> 00:21:10,921 I was always defense, 529 00:21:10,965 --> 00:21:13,968 but Liz came from the U.S. Attorney's Office. 530 00:21:14,925 --> 00:21:17,624 So, prosecutor? 531 00:21:17,667 --> 00:21:20,975 Mm. But someone who wants to work here. 532 00:21:21,018 --> 00:21:22,977 And it-it needs to be a name. 533 00:21:23,020 --> 00:21:24,457 Go for a woman. 534 00:21:24,500 --> 00:21:26,067 Romney's binders 535 00:21:26,110 --> 00:21:27,982 -of women. -[laughing] 536 00:21:29,375 --> 00:21:31,638 We were too hard on him, weren't we? 537 00:21:31,681 --> 00:21:33,466 Yes, we were. 538 00:21:33,509 --> 00:21:38,209 God, the latest partisan fight always takes precedent. 539 00:21:39,210 --> 00:21:41,256 But not with you. 540 00:21:41,300 --> 00:21:43,824 You were friends with Scalia forever. 541 00:21:43,867 --> 00:21:45,260 Yes. 542 00:21:45,304 --> 00:21:46,870 I liked him. 543 00:21:46,914 --> 00:21:49,046 So is that who I want, 544 00:21:49,090 --> 00:21:52,528 someone I disagree with on most things 545 00:21:52,572 --> 00:21:53,964 but... 546 00:21:54,008 --> 00:21:55,314 whom I like? 547 00:21:55,357 --> 00:21:57,968 That's something that only you would know. 548 00:21:58,012 --> 00:22:01,537 But I need someone who Liz will think that I don't want, 549 00:22:01,581 --> 00:22:03,974 so then she will want her. 550 00:22:04,018 --> 00:22:05,672 You know who I'm thinking of? 551 00:22:05,715 --> 00:22:09,110 I do. Because that's why I thought of you. 552 00:22:09,153 --> 00:22:11,417 She was your law clerk, wasn't she? 553 00:22:11,460 --> 00:22:12,809 Yes, for five years. 554 00:22:12,853 --> 00:22:15,116 -Allegra Durado. -Allegra Durado. 555 00:22:15,159 --> 00:22:16,596 How do you know her? 556 00:22:16,639 --> 00:22:18,424 EMILY's List. 557 00:22:18,467 --> 00:22:21,122 I saw her at events. I knew her well enough to say hello. 558 00:22:21,165 --> 00:22:23,211 -Ah. -What is she doing now? 559 00:22:23,254 --> 00:22:25,648 I don't know. She left me to write a book. 560 00:22:25,692 --> 00:22:28,042 Some enormous tome on truth. 561 00:22:28,085 --> 00:22:30,044 Is she still mentally... acute? 562 00:22:30,087 --> 00:22:31,524 I heard she had a meltdown. 563 00:22:31,567 --> 00:22:34,440 Oh, really? I... I believe that's hearsay 564 00:22:34,483 --> 00:22:36,790 promulgated by her ex-husband. 565 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 He has since been committed. 566 00:22:38,705 --> 00:22:41,011 [laughs] 567 00:22:41,055 --> 00:22:42,665 Why don't you call her? 568 00:22:44,014 --> 00:22:45,494 Mm. 569 00:22:45,538 --> 00:22:47,496 [inhales] 570 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 God, I miss you. 571 00:22:48,889 --> 00:22:50,369 I'm not gone. 572 00:22:55,896 --> 00:22:58,377 ♪ 573 00:23:00,466 --> 00:23:02,511 [back-up alert beeping] 574 00:23:05,688 --> 00:23:07,734 ♪ 575 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 Hi. 576 00:23:13,479 --> 00:23:16,177 I was here earlier about my court being towed. 577 00:23:16,220 --> 00:23:17,352 -Your court? -Sorry. 578 00:23:17,396 --> 00:23:18,788 My car. [chuckles] 579 00:23:18,832 --> 00:23:20,616 Here's the receipt. 580 00:23:21,617 --> 00:23:22,879 Oh, yeah. 581 00:23:22,923 --> 00:23:24,315 Gimme a sec. 582 00:23:25,316 --> 00:23:27,101 OFFICER: Mr. Cain? 583 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 -Yes? -I'm Officer Harp, 584 00:23:28,885 --> 00:23:30,539 and this is Ardor. Based on observing 585 00:23:30,583 --> 00:23:33,063 the stolen parking fee receipt booklet in your hand, 586 00:23:33,107 --> 00:23:35,283 we got probable cause under the Fourth Amendment to determine 587 00:23:35,326 --> 00:23:36,980 -that a crime was committed. -Wait, wait, wait. You got to be kidding. 588 00:23:37,024 --> 00:23:38,373 We're taking you into custody now. 589 00:23:38,417 --> 00:23:39,896 -You're coming with us. -This is insane. 590 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 -Wait. Hey, hey, hey. -No, sir. Please just put 591 00:23:41,463 --> 00:23:42,246 -your hands behind your back. -No, no, no, no. 592 00:23:42,290 --> 00:23:43,465 It's a fake court. 593 00:23:43,509 --> 00:23:44,901 They took my car. 594 00:23:44,945 --> 00:23:46,555 -None of it is real! -As real 595 00:23:46,599 --> 00:23:48,252 -as Officer McFinley's death? -What-what... 596 00:23:48,296 --> 00:23:49,645 -what did you just say? -Put your hands 597 00:23:49,689 --> 00:23:50,559 -behind your back, sir. -She just said 598 00:23:50,603 --> 00:23:51,865 "Officer McFinley." 599 00:23:51,908 --> 00:23:52,996 -Is that what this is about? -This is 600 00:23:53,040 --> 00:23:54,389 about you stealing $2,000 worth 601 00:23:54,433 --> 00:23:55,738 -of court merchandise. -[chuckles] 602 00:23:55,782 --> 00:23:57,697 Just enough to make it a class 3 felony. 603 00:23:57,740 --> 00:23:58,698 That's right. 604 00:24:08,229 --> 00:24:11,275 ♪ 605 00:24:23,897 --> 00:24:25,681 Diane Lockhart. 606 00:24:25,725 --> 00:24:27,683 Hey. Allegra. 607 00:24:27,727 --> 00:24:29,119 Wow. 608 00:24:29,163 --> 00:24:31,600 This is like stepping into your mind. 609 00:24:31,644 --> 00:24:34,037 No. My mind is more... 610 00:24:39,652 --> 00:24:41,044 Okay, this could be a short conversation. 611 00:24:41,088 --> 00:24:43,525 I didn't know you were at a law firm. 612 00:24:43,569 --> 00:24:46,659 Oh. No, I'm not. They just let me use their empty offices. 613 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 Or the first regime did. 614 00:24:48,530 --> 00:24:50,880 I don't know if this current regime even knows I'm here. 615 00:24:50,924 --> 00:24:53,317 [laughing] 616 00:24:53,361 --> 00:24:54,536 Why short? 617 00:24:56,712 --> 00:24:59,541 -Excuse me? -You said "short conversation." [stammers] 618 00:24:59,585 --> 00:25:00,760 H-Hold on. 619 00:25:01,717 --> 00:25:04,459 -Is this all for your book? -I think so. 620 00:25:04,503 --> 00:25:05,939 Um, I'm not sure. 621 00:25:05,982 --> 00:25:07,723 It's still finding itself. 622 00:25:07,767 --> 00:25:10,204 Sometimes it's a book about Civil War justice. 623 00:25:10,247 --> 00:25:13,599 Other times, it's a book about the nature and history 624 00:25:13,642 --> 00:25:14,991 -of truth. -Ooh. 625 00:25:15,035 --> 00:25:17,254 Well... [chuckles] that's ambitious. 626 00:25:17,298 --> 00:25:20,040 So, this is, uh, going to be an odd start, 627 00:25:20,083 --> 00:25:24,348 but... Ruth Ginsburg has been appearing to me. 628 00:25:24,392 --> 00:25:26,525 And she mentioned your name. 629 00:25:30,616 --> 00:25:32,095 Really? 630 00:25:32,139 --> 00:25:33,401 Yes. Really. 631 00:25:33,444 --> 00:25:36,099 [chuckles] Well, you're right. 632 00:25:36,143 --> 00:25:38,188 It's an odd way to start. 633 00:25:38,232 --> 00:25:39,581 [both chuckle] 634 00:25:39,625 --> 00:25:40,800 Messy! 635 00:25:42,149 --> 00:25:43,411 M-Messy? 636 00:25:43,454 --> 00:25:45,718 When I said, "No, my mind is more..." 637 00:25:45,761 --> 00:25:47,589 -"Messy." -Oh. Right. 638 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 -I hated leaving that unresolved. -[chuckles softly] 639 00:25:49,635 --> 00:25:52,333 So wh-why did Ruth mention me? 640 00:25:52,376 --> 00:25:55,205 Well, I'm a partner at Reddick/Lockhart. 641 00:25:55,249 --> 00:25:57,120 We're looking for a third partner, 642 00:25:57,164 --> 00:25:59,122 someone with legendary status, 643 00:25:59,166 --> 00:26:00,428 like yourself. 644 00:26:00,471 --> 00:26:02,299 I haven't worked at a firm in years. 645 00:26:02,343 --> 00:26:04,519 Work at a firm? You started a firm. 646 00:26:04,563 --> 00:26:06,434 Well, I haven't run a firm in years. 647 00:26:06,477 --> 00:26:08,262 Well, then come and work with us. 648 00:26:14,007 --> 00:26:15,486 It just feels a little too safe, 649 00:26:15,530 --> 00:26:16,923 like we're pulling our punches. 650 00:26:16,966 --> 00:26:18,577 Well, it's the cases that he picks. 651 00:26:18,620 --> 00:26:20,491 I mean, it's three people with parking tickets. 652 00:26:20,535 --> 00:26:22,581 Suing the potato chip company. 653 00:26:24,757 --> 00:26:26,410 Remember that moment when Wackner yelled at me? 654 00:26:26,454 --> 00:26:27,455 Yeah. 655 00:26:27,498 --> 00:26:29,675 I wanted to... go punch him. 656 00:26:29,718 --> 00:26:32,242 I was like, "Don't make Marissa cry." 657 00:26:32,286 --> 00:26:34,157 I didn't cry. 658 00:26:34,201 --> 00:26:37,770 I-I can edit it so you are crying, if you want. 659 00:26:39,162 --> 00:26:42,035 -Are you questioning my integrity? -[woman crying] 660 00:26:43,036 --> 00:26:44,037 [sobbing] 661 00:26:45,560 --> 00:26:47,257 In another century, they would burn people 662 00:26:47,301 --> 00:26:48,868 who can do what you do. 663 00:26:48,911 --> 00:26:50,609 You're funnier in person. 664 00:26:50,652 --> 00:26:52,567 I'm a lot of things in person. 665 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 I know. 666 00:26:55,701 --> 00:26:56,702 Let's see the footage. 667 00:26:56,745 --> 00:26:58,225 How much time do you have? 668 00:26:58,268 --> 00:27:00,488 They need it streamed to Vegas in an hour. 669 00:27:00,531 --> 00:27:02,882 Are you questioning my integrity? 670 00:27:02,925 --> 00:27:05,928 -I'm asking if you prejudged... -No! 671 00:27:05,972 --> 00:27:10,759 You will answer my question before you ask me yours. 672 00:27:13,457 --> 00:27:14,502 Been told not to use it. 673 00:27:14,545 --> 00:27:17,200 Really? I like it. It's drama. 674 00:27:19,942 --> 00:27:22,684 You will answer my question 675 00:27:22,728 --> 00:27:24,555 -before you ask me y... -If you've already d... 676 00:27:25,556 --> 00:27:26,819 [bell clangs] 677 00:27:26,862 --> 00:27:29,125 Mr. Cain, good to have you back. 678 00:27:29,169 --> 00:27:30,953 Okay. If I stole something-- 679 00:27:30,997 --> 00:27:32,607 and I'm not admitting that I did-- 680 00:27:32,651 --> 00:27:34,304 why am I here in this court? 681 00:27:34,348 --> 00:27:35,697 This fake court. 682 00:27:35,741 --> 00:27:37,917 If it was a real charge, I should be taken 683 00:27:37,960 --> 00:27:40,049 -to Grand and Central. -Danny Trumpet for the defense, Your Honor. 684 00:27:40,093 --> 00:27:43,487 We ask for immediate release on his own recognizance. 685 00:27:43,531 --> 00:27:44,619 Danny, you're still wearing your devil horns. 686 00:27:45,620 --> 00:27:47,274 Oh. [chuckles] Apologies, Your Honor. 687 00:27:47,317 --> 00:27:49,929 I was, uh, Devil's Advocate in the last case. 688 00:27:49,972 --> 00:27:52,018 -JULIUS: What the hell's going on? -Let me argue for you, sir. 689 00:27:52,061 --> 00:27:53,454 A lawyer is a fool for his own client. 690 00:27:53,497 --> 00:27:55,195 That's not even how that goes! 691 00:27:55,238 --> 00:27:56,805 CORD: Your Honor, this is why the prosecution 692 00:27:56,849 --> 00:27:58,589 requests denial of bail. 693 00:27:58,633 --> 00:28:01,592 -Mr. Cord? -Julius Cain has a prior 694 00:28:01,636 --> 00:28:03,420 bribery charge, so we believe 695 00:28:03,464 --> 00:28:05,596 -that he is a flight risk. -Okay, 696 00:28:05,640 --> 00:28:08,425 -I want to get taken to Grand and Central right now. -Your Honor, 697 00:28:08,469 --> 00:28:10,645 Mr. Cain was pardoned for that bribery charge, 698 00:28:10,689 --> 00:28:11,951 and it was stricken from his record. 699 00:28:11,994 --> 00:28:13,692 CORD: Only due to a payoff 700 00:28:13,735 --> 00:28:14,910 to the Trump administration. 701 00:28:14,954 --> 00:28:15,955 JULIUS: What? No! 702 00:28:15,998 --> 00:28:17,217 No, I never paid anyone off! 703 00:28:17,260 --> 00:28:19,001 Let me argue for you, please! 704 00:28:19,045 --> 00:28:21,264 Your Honor, this is an outrage. 705 00:28:21,308 --> 00:28:23,266 An outrage. Look at this man. 706 00:28:23,310 --> 00:28:24,746 He has done nothing wrong. 707 00:28:24,790 --> 00:28:27,793 The stolen ticket book was found on his person. 708 00:28:27,836 --> 00:28:29,403 Which is the whole point of a trial! 709 00:28:29,446 --> 00:28:31,797 But let me tell you a story about this man. 710 00:28:31,840 --> 00:28:34,408 A man who grew up poor and alone. 711 00:28:34,451 --> 00:28:35,888 -Son of a janitor. -What are you talking about? 712 00:28:35,931 --> 00:28:37,541 His only friends-- 713 00:28:37,585 --> 00:28:40,153 the comic books he kept always by his side. 714 00:28:40,196 --> 00:28:42,764 Phil, This Is Us-likemusic. 715 00:28:42,808 --> 00:28:44,766 [playing gentle music] 716 00:28:44,810 --> 00:28:46,115 And that's how he got into the law. 717 00:28:46,159 --> 00:28:47,638 He would create stories 718 00:28:47,682 --> 00:28:48,944 with the characters from the comic books. 719 00:28:48,988 --> 00:28:51,512 What would happen with the Human Torch 720 00:28:51,555 --> 00:28:53,340 if he was accused of assault? 721 00:28:53,383 --> 00:28:55,255 And that brings us to today. 722 00:28:55,298 --> 00:28:56,996 Julius Cain has too much respect for the law 723 00:28:57,039 --> 00:28:58,911 to commit these crimes. 724 00:28:58,954 --> 00:29:02,175 How could the defender of the Human Torch 725 00:29:02,218 --> 00:29:03,959 do what these officers say he done? 726 00:29:04,003 --> 00:29:07,571 And how could he be imprisoned for a mere parking ticket? 727 00:29:07,615 --> 00:29:09,530 CORD: No. Your Honor, if he had paid 728 00:29:09,573 --> 00:29:11,706 the parking ticket, that would be one thing. 729 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 But he kept destroying property. 730 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 He kept expressing his disdain for this court. 731 00:29:15,841 --> 00:29:18,452 And then he stole this court's property. 732 00:29:18,495 --> 00:29:21,063 -Then prove it at trial. -No, I'll do better. Ask him, 733 00:29:21,107 --> 00:29:24,458 Your Honor. Could you stop with that, please? 734 00:29:24,501 --> 00:29:25,764 Your Honor, if Julius 735 00:29:25,807 --> 00:29:27,374 is released on his own recognizance, 736 00:29:27,417 --> 00:29:29,289 will he return to this court for his trial date? 737 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 That is an unfair question. 738 00:29:30,899 --> 00:29:32,379 Why is that unfair? 739 00:29:32,422 --> 00:29:34,555 That's the whole point of a trial hearing. 740 00:29:34,598 --> 00:29:38,994 Julius has too much respect for the rule of law 741 00:29:39,038 --> 00:29:42,084 to deign to even answer such a question. 742 00:29:42,128 --> 00:29:43,999 It's a worthy question. 743 00:29:44,043 --> 00:29:45,000 Mr. Cain, 744 00:29:45,044 --> 00:29:47,307 if I release you, 745 00:29:47,350 --> 00:29:49,004 will you return for your trial? 746 00:29:49,048 --> 00:29:50,963 [quietly]: Say yes. Say yes, say yes, say yes. 747 00:29:51,006 --> 00:29:53,879 Uh... Your Honor... 748 00:29:53,922 --> 00:29:55,054 Sir... 749 00:29:56,533 --> 00:29:58,187 ...these officers brought me here today in retaliation 750 00:29:58,231 --> 00:30:00,276 for the death of an officer who was murdered 751 00:30:00,320 --> 00:30:02,017 after we sued the city. 752 00:30:02,061 --> 00:30:04,237 This-this court is being used! 753 00:30:04,280 --> 00:30:05,847 And you are being used! 754 00:30:05,891 --> 00:30:08,415 You're not planning on returning for trial, are you? 755 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 Uh-uh. That's not what he said. 756 00:30:11,766 --> 00:30:13,115 Are you, sir? 757 00:30:14,987 --> 00:30:17,380 Uh, are you fuckin' nuts?! 758 00:30:17,424 --> 00:30:18,686 -[murmuring] -This is a joke! 759 00:30:18,729 --> 00:30:20,122 This isn't a court! 760 00:30:20,166 --> 00:30:23,343 This-this is a police attack on our firm! 761 00:30:23,386 --> 00:30:25,040 On me! 762 00:30:25,084 --> 00:30:27,086 Bail denied. Arrestee will be remanded until trial. 763 00:30:27,129 --> 00:30:30,393 -[clangs] -W-W-W-Wait, wait! 764 00:30:33,092 --> 00:30:37,705 Isn't the whole point of this court to have a speedy trial? 765 00:30:37,748 --> 00:30:38,706 Yes, sir. 766 00:30:38,749 --> 00:30:39,707 All right then. 767 00:30:39,750 --> 00:30:40,882 I want a speedy trial. 768 00:30:40,926 --> 00:30:42,318 I'm ready to go right now. 769 00:30:42,362 --> 00:30:44,973 [playing guitar] 770 00:30:45,017 --> 00:30:45,974 Uh, but I'm not... 771 00:30:46,018 --> 00:30:48,237 I don't need you. 772 00:30:48,281 --> 00:30:49,717 I'm ready to go. 773 00:30:49,760 --> 00:30:51,501 Prosecution's ready. 774 00:30:52,241 --> 00:30:54,069 Can you control yourself? 775 00:30:54,113 --> 00:30:56,637 ♪ 776 00:30:56,680 --> 00:31:00,032 No! Goddamn it. You will answer my question 777 00:31:00,075 --> 00:31:01,947 before you ask me yours. 778 00:31:01,990 --> 00:31:05,472 If you've already decided how this case will end, Your Honor, 779 00:31:05,515 --> 00:31:07,387 if we're here to give Del the ending that he wants 780 00:31:07,430 --> 00:31:08,997 for his TV show, then yes, 781 00:31:09,041 --> 00:31:10,738 I am questioning your integrity. 782 00:31:10,781 --> 00:31:12,000 WACKNER: You pack up your things 783 00:31:12,044 --> 00:31:13,610 and you get the fuck out of here. 784 00:31:13,654 --> 00:31:14,698 The women who have trusted this court 785 00:31:14,742 --> 00:31:16,439 deserve representation. 786 00:31:16,483 --> 00:31:18,877 ♪ 787 00:31:24,491 --> 00:31:26,623 LIZ: Hello. Ms. Durado? 788 00:31:26,667 --> 00:31:27,929 Yes. Ms. Reddick? 789 00:31:27,973 --> 00:31:30,062 Yes. Is that a comic book? 790 00:31:30,105 --> 00:31:31,367 It is? 791 00:31:31,411 --> 00:31:32,629 Huh. 792 00:31:32,673 --> 00:31:34,414 -Do you enjoy comic books? -No. 793 00:31:36,416 --> 00:31:38,548 There's a maze on the back. I was doing the maze. 794 00:31:38,592 --> 00:31:39,854 Oh. [chuckles] 795 00:31:39,898 --> 00:31:41,769 -Do you want to come back? -Yes. 796 00:31:43,336 --> 00:31:44,424 Thanks for seeing me. 797 00:31:44,467 --> 00:31:46,208 I know this is weird, but... 798 00:31:46,252 --> 00:31:49,124 I'm trying to drag my brain out of the book I'm writing 799 00:31:49,168 --> 00:31:51,387 -and get back to some practical law. -Ah. 800 00:31:51,431 --> 00:31:53,389 So I'm meeting with some top partners, 801 00:31:53,433 --> 00:31:55,217 and someone suggested you. 802 00:31:55,261 --> 00:31:57,959 Well, I am honored. [chuckles] 803 00:31:59,004 --> 00:32:00,266 What are you looking for? 804 00:32:00,309 --> 00:32:02,094 A position, I guess. [exhales] 805 00:32:02,137 --> 00:32:03,965 This is nice. 806 00:32:04,009 --> 00:32:05,575 Great corner. 807 00:32:05,619 --> 00:32:07,926 -Northwestern sun. -Yeah. 808 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 Is that Willis Tower? 809 00:32:09,492 --> 00:32:11,842 Uh, no. No, it's over there. 810 00:32:11,886 --> 00:32:13,932 -Oh. -Have a seat. 811 00:32:13,975 --> 00:32:16,847 So, I guess I'm looking to run a firm. 812 00:32:16,891 --> 00:32:19,459 What are your suggestions? 813 00:32:24,899 --> 00:32:27,336 Did Diane Lockhart reach out to you? 814 00:32:27,380 --> 00:32:29,034 She did. 815 00:32:29,077 --> 00:32:32,167 She suggested you come in here and talk about a position 816 00:32:32,211 --> 00:32:34,996 so that I would offer you the partnership here 817 00:32:35,040 --> 00:32:36,955 and think it was my idea? 818 00:32:36,998 --> 00:32:38,391 Yes. 819 00:32:38,434 --> 00:32:42,003 Diane thinks that you will side with her 820 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 in partnership decisions instead of me? 821 00:32:44,049 --> 00:32:45,311 That's right. 822 00:32:46,312 --> 00:32:47,791 And what if I hire you? 823 00:32:47,835 --> 00:32:49,010 Will you do that? 824 00:32:49,054 --> 00:32:50,229 No. 825 00:32:50,272 --> 00:32:51,839 Why? 826 00:32:51,882 --> 00:32:53,884 I'm not a political person. 827 00:32:53,928 --> 00:32:56,017 When people convince me, I side with them. 828 00:32:56,061 --> 00:32:59,325 That's why I clerked for Scalia and Ginsburg. 829 00:33:00,804 --> 00:33:03,068 Will you tell Diane about this conversation? 830 00:33:03,111 --> 00:33:05,070 Only if she asks. 831 00:33:05,113 --> 00:33:07,159 ♪ 832 00:33:10,814 --> 00:33:11,990 Oh. 833 00:33:22,870 --> 00:33:24,741 Well, damn. Look at you. 834 00:33:24,785 --> 00:33:25,960 [chuckles]: Aw, thank you. 835 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 How'd Max do? 836 00:33:28,615 --> 00:33:30,921 Uh... good. I think. 837 00:33:30,965 --> 00:33:32,923 The cut is out. 838 00:33:32,967 --> 00:33:34,012 What's going on here? 839 00:33:34,055 --> 00:33:35,100 What are the cops doing? 840 00:33:35,143 --> 00:33:36,144 DEL: Bringing the drama. 841 00:33:36,188 --> 00:33:37,145 Lots of it, too. 842 00:33:37,189 --> 00:33:38,538 What drama? 843 00:33:38,581 --> 00:33:40,453 Parking ticket turned felony 3 theft. 844 00:33:40,496 --> 00:33:43,021 -You're kidding. That sounds cool. -[chuckles] 845 00:33:44,283 --> 00:33:46,546 [indistinct chatter] 846 00:33:47,547 --> 00:33:49,027 Oh, my God. 847 00:33:50,811 --> 00:33:53,074 Julius, what are you doing? 848 00:33:53,118 --> 00:33:56,425 [inhales] Questioning my life and sanity. 849 00:33:56,469 --> 00:33:58,862 -Are you the felony 3? -Ma'am, we need you to step back. 850 00:33:59,863 --> 00:34:02,083 Fuck you. I'm the court clerk. You step back. 851 00:34:02,127 --> 00:34:03,693 Call the office. 852 00:34:03,737 --> 00:34:06,174 Tell 'em I have to cancel my afternoon appointments. 853 00:34:06,218 --> 00:34:08,176 Maybe for the next three years if I'm jailed 854 00:34:08,220 --> 00:34:10,265 -in your Candy Landprison. -Oh, my God. 855 00:34:13,051 --> 00:34:16,097 -[slams] -What are you doing prosecuting Julius Cain? 856 00:34:16,141 --> 00:34:18,491 What am I doing? My job. 857 00:34:18,534 --> 00:34:20,449 But he's from our firm. 858 00:34:20,493 --> 00:34:23,365 -So? -So it's bullshit! Let him go! 859 00:34:23,409 --> 00:34:25,367 [chuckles]: No. You're the one who accused me 860 00:34:25,411 --> 00:34:27,587 of bending justice to give Del that happy ending 861 00:34:27,630 --> 00:34:29,284 -he was looking for. -This is different. 862 00:34:29,328 --> 00:34:32,287 -How? -Because he's-he's... 863 00:34:32,331 --> 00:34:34,028 from your law firm. 864 00:34:34,072 --> 00:34:35,725 More the reason not to bend the rules for him. 865 00:34:35,769 --> 00:34:37,901 Oh, my God! When did you become... 866 00:34:37,945 --> 00:34:39,642 some person you've become? 867 00:34:41,253 --> 00:34:43,037 [exhales] 868 00:34:45,213 --> 00:34:48,260 Diane, I need you to come down to Wackner's court right now. 869 00:34:48,303 --> 00:34:50,088 Julius is being prosecuted. 870 00:34:51,959 --> 00:34:53,743 For what? 871 00:34:55,049 --> 00:34:57,095 [soft chatter] 872 00:35:00,881 --> 00:35:02,404 Ah. The cavalry has arrived. 873 00:35:02,448 --> 00:35:04,276 LIZ: What's going on? 874 00:35:04,319 --> 00:35:07,453 I'm about to be sent to prison for parking in a purple zone. 875 00:35:07,496 --> 00:35:09,150 -What does that mean? -If I explained it to you, 876 00:35:09,194 --> 00:35:10,673 it wouldn't make any more sense. 877 00:35:10,717 --> 00:35:12,719 You seeing the...? 878 00:35:14,068 --> 00:35:15,374 Oh, yes. 879 00:35:15,417 --> 00:35:16,462 It's payback. 880 00:35:16,505 --> 00:35:17,811 Should we call the police? 881 00:35:17,854 --> 00:35:18,812 The real ones? 882 00:35:18,855 --> 00:35:20,074 Those are the real ones. 883 00:35:20,118 --> 00:35:21,467 What about the S.A.'s office? 884 00:35:21,510 --> 00:35:23,338 They're not our friends. 885 00:35:23,382 --> 00:35:26,036 I can't imagine that they're happy about make-believe court. 886 00:35:26,080 --> 00:35:28,735 Yeah, well, if it fucks with us, then they might be. 887 00:35:29,692 --> 00:35:31,868 Good news. We just did another Vegas test 888 00:35:31,912 --> 00:35:32,869 with the new edit. 889 00:35:32,913 --> 00:35:34,741 -Can't wait. -Look. 890 00:35:34,784 --> 00:35:36,221 That is where you blew up. 891 00:35:36,264 --> 00:35:37,918 -When did I blow up? -Don't get upset. 892 00:35:37,961 --> 00:35:40,138 And, look, I didn't approve of this, 893 00:35:40,181 --> 00:35:42,270 but our editor dropped in the explosion 894 00:35:42,314 --> 00:35:44,446 where Marissa accused you of using the court 895 00:35:44,490 --> 00:35:45,795 to further my personal interest. 896 00:35:45,839 --> 00:35:48,146 -What? -They want you to explode. 897 00:35:48,189 --> 00:35:50,974 They want to see you-you care about something. 898 00:35:51,018 --> 00:35:53,760 They want to see cases that matter. 899 00:35:53,803 --> 00:35:55,196 Look, I'll be honest with you. 900 00:35:55,240 --> 00:35:58,199 We haven't had 95% on anything. 901 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 Not on any reality show. 902 00:35:59,853 --> 00:36:01,463 Okay? But that's what you have. 903 00:36:01,507 --> 00:36:04,379 Hal, you're a hit. They love you. 904 00:36:05,728 --> 00:36:07,426 I just want my court to keep going. 905 00:36:07,469 --> 00:36:10,037 Okay. You keep doing this, 906 00:36:10,080 --> 00:36:12,648 you keep doing cases just like this 907 00:36:12,692 --> 00:36:15,216 and we'll keep your court going. 908 00:36:15,260 --> 00:36:17,740 Julius Cain, 909 00:36:17,784 --> 00:36:22,180 you have been charged with misusing parking privileges 910 00:36:22,223 --> 00:36:24,094 and with stealing court property. 911 00:36:24,138 --> 00:36:25,487 Of course, that means nothing to you, 912 00:36:25,531 --> 00:36:27,359 because you do not respect this court, 913 00:36:27,402 --> 00:36:29,535 something I take personally. 914 00:36:29,578 --> 00:36:33,495 Especially coming from a former judge convicted of bribery. 915 00:36:33,539 --> 00:36:36,237 -Mr. Wackner... -[light cheering] -No. 916 00:36:36,281 --> 00:36:38,370 You and your colleagues think 917 00:36:38,413 --> 00:36:41,416 you get to decide when and how 918 00:36:41,460 --> 00:36:43,244 -justice is determined. -[light cheering] 919 00:36:43,288 --> 00:36:45,420 You think it is your right 920 00:36:45,464 --> 00:36:48,206 to make and break the rules as you see fit. 921 00:36:48,249 --> 00:36:49,511 Mr. Wackner, 922 00:36:49,555 --> 00:36:51,165 -you're being unfair. -You do not 923 00:36:51,209 --> 00:36:53,776 own the law, Mr. Cain. 924 00:36:53,820 --> 00:36:56,301 The law does not belong to you 925 00:36:56,344 --> 00:36:57,911 -or your law firm. -[light cheering] 926 00:36:57,954 --> 00:36:59,913 The law belongs to the people. 927 00:36:59,956 --> 00:37:02,132 -Damn right! -OFFICER: That's right. -[cheering, clapping] 928 00:37:02,176 --> 00:37:03,264 USA! 929 00:37:03,308 --> 00:37:06,049 OFFICERS: USA! USA! 930 00:37:06,093 --> 00:37:07,921 -USA! USA! -[cheering] 931 00:37:07,964 --> 00:37:09,792 [applause] 932 00:37:11,141 --> 00:37:12,360 ALLEGRA: Thank you. 933 00:37:12,404 --> 00:37:14,493 How odd to be back in the saddle. 934 00:37:14,536 --> 00:37:15,842 I can't wait to get to know you. 935 00:37:15,885 --> 00:37:17,191 MADELINE: And us you. 936 00:37:17,235 --> 00:37:18,932 -Your reputation precedes you. -Mm-hmm. 937 00:37:18,975 --> 00:37:21,326 -I hope that's a good thing. -[chuckling] 938 00:37:21,369 --> 00:37:23,589 -Look who's relieved. -Yeah. -ALLEGRA: Anyway, 939 00:37:23,632 --> 00:37:25,852 -I'll be needing a lot of help from you all. -It's taken the heat off her. 940 00:37:25,895 --> 00:37:27,549 -Mm-hmm. -ALLEGRA: And from... 941 00:37:27,593 --> 00:37:28,724 Not sure what I was going to say there. 942 00:37:28,768 --> 00:37:30,857 But it doesn't matter. I'm here 943 00:37:30,900 --> 00:37:33,033 -and I'm rarin' to go. -[applause] 944 00:37:35,644 --> 00:37:36,819 Hello. 945 00:37:36,863 --> 00:37:38,821 Hello, Mr. Wackner. 946 00:37:38,865 --> 00:37:40,823 Oh, that sounds cold. 947 00:37:40,867 --> 00:37:42,434 Am I gonna be scolded? 948 00:37:42,477 --> 00:37:44,087 DIANE: No. 949 00:37:45,611 --> 00:37:47,090 What's that? 950 00:37:49,049 --> 00:37:50,790 -How did I earn that? -LIZ: You didn't. 951 00:37:50,833 --> 00:37:53,619 It's what's left of your retainer. 952 00:37:53,662 --> 00:37:55,621 -We're returning it. -I hardly need 953 00:37:55,664 --> 00:37:57,666 pro bono representation at this point. 954 00:37:57,710 --> 00:38:00,756 We are withdrawing from representing you. 955 00:38:00,800 --> 00:38:03,933 We feel we have, uh, irreconcilable differences. 956 00:38:03,977 --> 00:38:05,761 DIANE: There are a lot of lawyers in Chicago. 957 00:38:05,805 --> 00:38:08,764 Here's a list of two dozen who are excellent 958 00:38:08,808 --> 00:38:11,985 and would be willing to represent you. 959 00:38:12,028 --> 00:38:13,203 No, no, no. 960 00:38:13,247 --> 00:38:15,249 Yes, yes, yes. 961 00:38:15,293 --> 00:38:16,903 I trust you. 962 00:38:16,946 --> 00:38:18,600 You've been paid. 963 00:38:18,644 --> 00:38:20,646 You've received privileged information. 964 00:38:20,689 --> 00:38:23,213 We're bound by attorney-client privilege no matter what, 965 00:38:23,257 --> 00:38:25,868 and we will pass your files on to any of these lawyers. 966 00:38:25,912 --> 00:38:27,000 No. 967 00:38:27,043 --> 00:38:28,697 But thank you. 968 00:38:28,741 --> 00:38:31,961 You prosecuted one of our lawyers over a parking ticket. 969 00:38:32,005 --> 00:38:35,791 Your lawyer was released today with time served. 970 00:38:35,835 --> 00:38:37,532 Compassionate release. 971 00:38:37,576 --> 00:38:39,273 It doesn't matter. We are withdrawing our representation. 972 00:38:39,317 --> 00:38:40,840 You have no choice in the matter. 973 00:38:40,883 --> 00:38:42,232 Yes, I do. 974 00:38:42,276 --> 00:38:43,756 I've been studying the law. 975 00:38:43,799 --> 00:38:45,279 I get to choose my attorney. I choose you. 976 00:38:45,323 --> 00:38:46,715 Lawyers are allowed to withdraw. 977 00:38:46,759 --> 00:38:47,803 No. 978 00:38:47,847 --> 00:38:49,631 And, anyway, you've been 979 00:38:49,675 --> 00:38:52,199 actively seeking David Cord's full representation. 980 00:38:52,242 --> 00:38:53,896 What'll he think when you guys 981 00:38:53,940 --> 00:38:56,812 try to drop me? I like you guys. 982 00:38:57,770 --> 00:38:59,162 I don't want to lose you. 983 00:38:59,206 --> 00:39:00,381 Or Marissa. 984 00:39:01,426 --> 00:39:02,688 No hard feelings about today. 985 00:39:02,731 --> 00:39:03,776 It happens. 986 00:39:04,864 --> 00:39:06,213 Thank you. 987 00:39:06,256 --> 00:39:08,476 ["It's a Long Way to Tipperary" playing] 988 00:39:08,520 --> 00:39:10,348 Oh, by the way, 989 00:39:10,391 --> 00:39:12,306 they picked up my pilot. [chuckles] 990 00:39:12,350 --> 00:39:13,481 Congratulations. 991 00:39:13,525 --> 00:39:15,570 ♪ 992 00:39:17,180 --> 00:39:19,226 [exhales] 993 00:39:23,970 --> 00:39:26,233 [quietly]: Fuck. 994 00:39:26,973 --> 00:39:28,278 ["I Fought the Law" by Dead Kennedys playing] 995 00:39:28,322 --> 00:39:30,368 ♪ I fought the law and I won♪ 996 00:39:30,411 --> 00:39:33,936 ♪ I fought the law and I won♪ 997 00:39:38,201 --> 00:39:40,073 ♪ Gonna write my book and make a million♪ 998 00:39:40,116 --> 00:39:43,990 ♪ I fought the law and I won♪ 999 00:39:44,033 --> 00:39:48,429 ♪ I am the law so I...♪ 1000 00:39:48,473 --> 00:39:51,432 -♪ Won.♪ -[clangs] 1001 00:39:51,476 --> 00:39:53,042 Ooh! 1002 00:40:00,441 --> 00:40:04,441 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.