Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:16,060
Have you ever used a gun before?
2
00:00:16,660 --> 00:00:18,380
Of course not.
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,180
I'll need your gun, soldier.
4
00:00:24,580 --> 00:00:26,060
Point and shoot.
5
00:00:26,140 --> 00:00:27,460
Let's get them.
6
00:01:35,620 --> 00:01:37,300
You're going to be fine.
7
00:01:39,860 --> 00:01:41,460
We should call for backup.
8
00:01:42,700 --> 00:01:43,940
I already did.
9
00:02:15,620 --> 00:02:16,820
There's two over there.
10
00:02:17,860 --> 00:02:20,300
Get their guard down
and I'll be right behind you.
11
00:02:22,380 --> 00:02:24,300
Excuse me,
I'm looking for my daughter.
12
00:02:24,380 --> 00:02:26,660
I've been looking all day.
Have you seen her?
13
00:02:30,260 --> 00:02:32,260
Remove the guns. Gag 'em.
14
00:02:52,220 --> 00:02:53,020
AIR RAID SHELTER
15
00:03:02,980 --> 00:03:04,980
Watch out. There is someone.
16
00:03:15,700 --> 00:03:18,700
Hey, see that cover right there?
17
00:03:19,500 --> 00:03:21,060
When I start moving towards that,
18
00:03:21,140 --> 00:03:23,460
you start firing downrange
toward them.
19
00:03:23,540 --> 00:03:25,740
Do not stop shooting
until I get to that spot.
20
00:03:25,820 --> 00:03:27,660
-You understand?
-Okay.
21
00:03:28,220 --> 00:03:29,020
I trust you.
22
00:03:39,900 --> 00:03:40,820
Go.
23
00:03:44,700 --> 00:03:46,660
Same thing.
I'm gonna move over there now.
24
00:03:46,740 --> 00:03:48,260
-You ready?
-Yeah.
25
00:03:48,940 --> 00:03:49,860
Okay.
26
00:04:23,580 --> 00:04:24,940
You good?
27
00:05:07,500 --> 00:05:08,300
Who is it?
28
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
Who is it?
29
00:05:19,060 --> 00:05:21,100
It's your friend.
30
00:05:21,180 --> 00:05:22,620
Drop the gun.
31
00:05:26,700 --> 00:05:29,380
Tell him to put down his gun
and lie down.
32
00:05:29,460 --> 00:05:31,300
Or I'll cut your throat.
33
00:05:31,380 --> 00:05:32,660
Tell him.
34
00:05:32,740 --> 00:05:34,380
Don't kill him, Max.
Don't kill him.
35
00:05:34,460 --> 00:05:35,380
I need him.
36
00:05:35,460 --> 00:05:37,860
If you kill him,
I'll never forgive you.
37
00:05:37,940 --> 00:05:39,380
Put down that weapon!
38
00:05:39,460 --> 00:05:40,860
Don't kill him.
39
00:05:51,540 --> 00:05:53,540
You move, you fucking die.
40
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Here.
41
00:05:56,460 --> 00:05:59,180
-Are you okay?
-I'm fine, I think.
42
00:06:06,980 --> 00:06:09,060
Is this the best way to Tempelhof?
43
00:06:09,140 --> 00:06:09,980
Apologies, sir.
44
00:06:10,060 --> 00:06:13,980
There's a gas leak in Steglitz,
so we're going to have to go around.
45
00:06:14,060 --> 00:06:15,620
Where's Marty?
46
00:06:15,700 --> 00:06:16,740
He's sick, sir.
47
00:06:16,820 --> 00:06:18,260
Make sure we get there in time.
48
00:06:19,700 --> 00:06:20,500
Yes, ma'am.
49
00:06:24,740 --> 00:06:25,700
What are you doing?
50
00:06:27,340 --> 00:06:29,500
No, I think
we hit something back there.
51
00:06:29,580 --> 00:06:31,140
Gonna take a look at the tires.
52
00:06:36,420 --> 00:06:37,820
Claire...
53
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Tom.
54
00:06:41,820 --> 00:06:43,420
I have nothing left to say to you.
55
00:06:45,420 --> 00:06:46,660
Read the letter.
56
00:06:48,740 --> 00:06:50,300
You want me to open it for you?
57
00:06:51,620 --> 00:06:54,940
Here you go. It's not very long,
but I think it's to the point.
58
00:07:16,380 --> 00:07:17,660
Move.
59
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
Call your Commanding Officer.
60
00:07:25,900 --> 00:07:27,060
Tell him we got him.
61
00:07:28,340 --> 00:07:30,260
Bring him to the station,
we'll follow you.
62
00:08:22,940 --> 00:08:27,860
PROTECT OUR CHILDREN
63
00:08:40,460 --> 00:08:41,420
We have to get back.
64
00:08:41,500 --> 00:08:43,460
I need to know
how my scarecrows are doing.
65
00:08:43,540 --> 00:08:45,540
I was just... informed.
66
00:08:47,420 --> 00:08:48,540
I'm sorry.
67
00:08:49,340 --> 00:08:50,500
Five dead.
68
00:08:51,780 --> 00:08:53,300
They're transferring the wounded
69
00:08:53,380 --> 00:08:55,980
to the military hospital in Dahlem
as we speak.
70
00:08:57,740 --> 00:08:58,820
I know.
71
00:09:11,660 --> 00:09:14,660
So many... Too many.
72
00:09:21,340 --> 00:09:23,980
I'm going to throw this
into the river Spree tonight.
73
00:09:25,620 --> 00:09:27,340
I promised myself to carry it with me
74
00:09:27,420 --> 00:09:29,580
until we had
Anne Christine Friedrich's killer.
75
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Hey...
76
00:09:33,420 --> 00:09:34,420
Keep it.
77
00:09:35,180 --> 00:09:37,540
Maybe you'll need it someday
to remember...
78
00:09:38,780 --> 00:09:40,500
remember who you were.
79
00:09:47,940 --> 00:09:50,700
You need to stay alive for your wife.
80
00:09:51,420 --> 00:09:53,220
Talk to me, piano tuner.
81
00:09:53,780 --> 00:09:55,260
No.
82
00:09:55,340 --> 00:09:58,780
You need me so you can use her.
83
00:10:01,980 --> 00:10:03,580
What do you say?
84
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
Hours.
85
00:10:04,740 --> 00:10:06,940
You don't think
he'll be able to...
86
00:10:08,420 --> 00:10:10,260
This one has seen
his last sunrise.
87
00:10:18,100 --> 00:10:19,940
Didn't sound too cheerful.
88
00:10:23,020 --> 00:10:25,780
Tell me... something...
89
00:10:26,820 --> 00:10:29,940
about... yourself.
90
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
Myself?
91
00:10:37,140 --> 00:10:38,140
Myself.
92
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
Yeah.
93
00:10:43,140 --> 00:10:44,780
I grew up in Georgia.
94
00:10:46,420 --> 00:10:50,500
My father was an engineer and...
95
00:10:51,660 --> 00:10:54,660
my... mother...
96
00:10:58,900 --> 00:11:00,580
Your mother...
97
00:11:04,220 --> 00:11:05,700
My mother...
98
00:11:07,700 --> 00:11:09,220
She played piano.
99
00:11:10,740 --> 00:11:13,380
She played piano all the time.
100
00:11:28,700 --> 00:11:29,660
Let's go.
101
00:11:43,460 --> 00:11:45,740
Hello, Gad Epstein.
How are you today?
102
00:11:45,820 --> 00:11:46,700
Gad.
103
00:12:01,300 --> 00:12:02,940
-Take him.
-Yes.
104
00:12:03,740 --> 00:12:04,580
Come with me.
105
00:12:05,540 --> 00:12:09,260
My guess is American Intelligence
will be here in a couple hours.
106
00:12:09,340 --> 00:12:10,900
We have until then.
107
00:12:10,980 --> 00:12:12,540
-We've made the arrest...
-I know,
108
00:12:12,620 --> 00:12:14,300
but that's big fucking fish
in there,
109
00:12:14,380 --> 00:12:15,980
and everyone's gonna want a piece,
110
00:12:16,060 --> 00:12:17,820
so I suggest we get our shit
together,
111
00:12:17,900 --> 00:12:19,620
think it through, and get in there.
112
00:12:21,420 --> 00:12:22,700
Can you get the recorder?
113
00:12:24,180 --> 00:12:26,540
And Gad, will you call
Tom Franklin and tell him?
114
00:12:26,620 --> 00:12:29,620
Gad, I don't want Tom Franklin
to know about this.
115
00:12:35,860 --> 00:12:36,940
Can you tell me why?
116
00:12:39,380 --> 00:12:40,180
I have to go.
117
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
We're going to bring in
two big fish today.
118
00:12:45,940 --> 00:12:48,460
Hey! Can you make a detour to Dahlem?
119
00:12:48,540 --> 00:12:50,180
-Jump in!
-All right.
120
00:13:28,380 --> 00:13:30,980
Today is August 11th, 1946.
121
00:13:32,060 --> 00:13:36,060
Present for this interrogation are
myself, Superintendent Elsie Garten,
122
00:13:36,140 --> 00:13:39,180
my assistant, Gad Epstein,
and the suspect,
123
00:13:39,260 --> 00:13:40,900
medical doctor Hermann Gladow.
124
00:13:42,100 --> 00:13:43,820
You are suspected to have arranged
125
00:13:43,900 --> 00:13:46,020
the murders
of two American soldiers,
126
00:13:46,100 --> 00:13:47,980
Private Deluca
and Private Gallagher
127
00:13:48,740 --> 00:13:51,740
as well as the German girl
Anne Christine Friedrich.
128
00:13:52,460 --> 00:13:55,980
And a homeless teenage girl
with green eyes,
129
00:13:56,060 --> 00:13:58,820
whose name we still don't know.
130
00:14:00,500 --> 00:14:03,180
With the assistance of Karin Mann,
131
00:14:03,260 --> 00:14:06,580
you're also suspected to have
supervised assault on this station,
132
00:14:06,660 --> 00:14:10,820
that resulted in the death
of five police officers.
133
00:14:12,140 --> 00:14:13,980
You are furthermore suspected
134
00:14:14,060 --> 00:14:17,780
to have murdered the police
officer Trude Schweinstager.
135
00:14:17,860 --> 00:14:19,860
You are also suspected
to have assaulted
136
00:14:19,940 --> 00:14:22,540
a police officer, me,
with a deadly intent.
137
00:14:22,620 --> 00:14:24,820
-Did I leave anything out?
-Yes.
138
00:14:26,700 --> 00:14:28,580
That I started the war.
139
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Did you?
140
00:14:37,380 --> 00:14:41,740
Once a boy a Rosebud spied
141
00:14:41,820 --> 00:14:45,980
Heathrose fair and tender
142
00:14:46,060 --> 00:14:49,860
All arrayed in youthful pride
143
00:14:49,940 --> 00:14:53,820
Quickly to the spot he hid
144
00:14:53,900 --> 00:14:58,340
Ravished by her splendour
145
00:14:58,420 --> 00:15:02,340
Rosebud, rosebud, rosebud red
146
00:15:04,060 --> 00:15:07,420
Heathrose fair and tender
147
00:15:07,500 --> 00:15:11,220
Now the cruel boy must pick
148
00:15:11,300 --> 00:15:15,140
Heathrose fair and tender
149
00:15:15,220 --> 00:15:18,860
Rosebud did her best to prick
150
00:15:18,940 --> 00:15:22,780
But her cries of pain wereto no avail
151
00:15:24,060 --> 00:15:28,460
She simply had to suffer
152
00:15:32,260 --> 00:15:34,140
You were born in Stuttgart?
153
00:15:36,060 --> 00:15:39,980
Did you meet Karin Mann
through your work as a gynecologist?
154
00:15:41,340 --> 00:15:42,860
Karin Mann?
155
00:15:42,940 --> 00:15:44,660
Don't know her.
Never heard of her.
156
00:15:44,740 --> 00:15:46,820
Maybe you don't remember her name.
157
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
I remember every name.
158
00:15:50,540 --> 00:15:53,100
I also remember the names
of every one of my patients.
159
00:15:55,260 --> 00:15:56,980
Including yours.
160
00:15:59,180 --> 00:16:01,580
Ten years ago, maybe eleven,
161
00:16:01,660 --> 00:16:04,180
at University Hospital,
Ziegelstrasse.
162
00:16:05,420 --> 00:16:07,780
You wanted to know
why you couldn't get pregnant.
163
00:16:07,860 --> 00:16:09,980
You wanted a child, so very badly.
164
00:16:10,620 --> 00:16:12,260
But the examination showed
165
00:16:12,340 --> 00:16:15,580
you could never have one
because of ovaritis.
166
00:16:26,580 --> 00:16:28,540
The name of my doctor was Vogel.
167
00:16:29,540 --> 00:16:31,540
Yes, Vogel. Hans Vogel.
168
00:16:32,340 --> 00:16:33,620
Nice man.
169
00:16:35,300 --> 00:16:36,940
Not very bright, but...
170
00:16:39,500 --> 00:16:42,060
And who was the expert
he consulted?
171
00:16:42,700 --> 00:16:44,420
Do you remember his name?
172
00:16:49,180 --> 00:16:50,980
I examined you
173
00:16:51,700 --> 00:16:56,020
and it was me
who diagnosed the ovaritis
174
00:16:56,100 --> 00:16:58,500
and probably saved your life.
175
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
Berlin's a village, Ms. Garten.
176
00:17:03,860 --> 00:17:06,860
Quite a coincidence.
Needless to say,
177
00:17:07,740 --> 00:17:09,900
this has nothing to do
with why we are here.
178
00:17:09,980 --> 00:17:11,660
No. Oh, no.
179
00:17:11,740 --> 00:17:13,260
On the contrary.
180
00:17:13,340 --> 00:17:14,980
If it wasn't for me,
181
00:17:16,060 --> 00:17:18,100
maybe the ovaritis
would not be discovered
182
00:17:18,180 --> 00:17:21,420
and you would not only
have been childless, but dead.
183
00:17:25,500 --> 00:17:27,740
How is your sex life?
184
00:17:27,820 --> 00:17:29,180
Everything as it should be?
185
00:17:30,540 --> 00:17:33,540
I remember your husband.
What's his name?
186
00:17:34,420 --> 00:17:37,700
Leonard? ...pold? Leopold?
Leopold.
187
00:17:38,620 --> 00:17:40,220
Such a sweet guy.
188
00:17:40,300 --> 00:17:42,180
We had a chat in the hallway.
189
00:17:45,460 --> 00:17:48,460
Do you recall what everybody
used to say back in '43?
190
00:17:49,340 --> 00:17:52,180
"Better enjoy the war,
'cause the peace is gonna hurt."
191
00:17:55,900 --> 00:17:58,020
What now, another song?
192
00:18:04,180 --> 00:18:05,780
-Thanks.
-See ya!
193
00:18:06,740 --> 00:18:07,860
Good luck, sir.
194
00:18:25,820 --> 00:18:27,220
Hey, come on.
195
00:18:31,260 --> 00:18:33,260
What happened?
196
00:18:34,340 --> 00:18:35,580
I don't know.
197
00:18:35,660 --> 00:18:38,980
I just... I can't remember.
198
00:18:43,380 --> 00:18:45,500
GRUNLOW FARM
EBERSWALDE
199
00:18:50,380 --> 00:18:51,660
Oh, fuck.
200
00:18:51,740 --> 00:18:53,180
What has happened?
201
00:18:53,260 --> 00:18:54,780
Hilfe. Help him.
202
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
This is glue.
203
00:19:37,860 --> 00:19:38,700
This is gunpowder.
204
00:19:54,540 --> 00:19:55,500
Okay.
205
00:19:59,740 --> 00:20:02,340
Do you know what this is?
206
00:20:05,820 --> 00:20:11,380
This is a tooth of Berta Spiel.
She's a Nazi, you'd like her.
207
00:20:11,460 --> 00:20:13,700
And I am going to stick it
in your mouth,
208
00:20:13,780 --> 00:20:16,980
and you...
you're gonna suck on it,
209
00:20:17,060 --> 00:20:18,580
and if you spit it out...
210
00:20:19,220 --> 00:20:21,540
I'm gonna move that candle closer
to your left foot
211
00:20:21,620 --> 00:20:23,580
I'm gonna burn it to the bone.
212
00:20:23,660 --> 00:20:24,700
We clear?
213
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
Good.
214
00:20:30,660 --> 00:20:32,380
I don't know who you think I am
215
00:20:32,460 --> 00:20:35,940
or what I did,
but I'll pay you whatever you want.
216
00:20:38,700 --> 00:20:40,260
You know what doesn't surprise me?
217
00:20:41,220 --> 00:20:43,140
That you haven't asked
where your wife is.
218
00:20:49,220 --> 00:20:51,220
"Ear to ear...
219
00:20:52,580 --> 00:20:55,580
and head to foot."
220
00:20:56,980 --> 00:20:59,220
Mr. Gladow, we have Karin Mann
in the next room
221
00:20:59,900 --> 00:21:01,420
and she told us everything.
222
00:21:02,300 --> 00:21:05,180
How you gave her an abortion,
penicillin,
223
00:21:05,260 --> 00:21:09,060
and facilitated and supervised
the killing of two American soldiers
224
00:21:09,140 --> 00:21:13,900
and the killing of a homeless girl
and Anne Christine Friedrich.
225
00:21:14,820 --> 00:21:16,580
Why would I do that?
226
00:21:16,660 --> 00:21:18,340
So you could control Karin Mann.
227
00:21:18,980 --> 00:21:20,820
So you could own Karin Mann.
228
00:21:20,900 --> 00:21:23,580
So you could use her
in any way you wished.
229
00:21:23,660 --> 00:21:25,580
Like so many other women
you manipulate
230
00:21:25,660 --> 00:21:27,140
because of their misfortune.
231
00:21:28,340 --> 00:21:29,660
I like women.
232
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
They're my life.
233
00:21:32,060 --> 00:21:34,660
The only thing I'm guilty of
is searching for an essay
234
00:21:34,740 --> 00:21:38,740
at the sealed-off Weishaupt
institute which I needed for my work,
235
00:21:39,500 --> 00:21:44,220
and then you came in with a gun
and I panicked.
236
00:21:44,300 --> 00:21:47,180
And I am sorry. I am really sorry.
237
00:21:47,260 --> 00:21:50,580
And I'm prepared to face
the consequences.
238
00:21:57,700 --> 00:22:01,780
Karin Mann also shared information
on the girls of the Alt-Bayern Hotel.
239
00:22:01,860 --> 00:22:04,220
"The Girls
of the Alt-Bayern Hotel." Ms. Garten,
240
00:22:04,300 --> 00:22:06,740
it sounds
like one of those films...
241
00:22:06,820 --> 00:22:09,820
Do you want to tell us about
prostitutes working there for you?
242
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
No?
243
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
See all these boxes behind me?
244
00:22:19,940 --> 00:22:20,940
I'm like the boxes.
245
00:22:22,580 --> 00:22:23,980
I carry secrets.
246
00:22:25,340 --> 00:22:26,980
I don't know everything, but...
247
00:22:28,340 --> 00:22:30,380
-I know something about everyone.
-And?
248
00:22:35,340 --> 00:22:38,060
Go get General Howley
or General Clay
249
00:22:38,140 --> 00:22:40,620
and tell them
I have information to share.
250
00:22:42,780 --> 00:22:46,220
Go on, get them here
because this charade is over.
251
00:22:46,780 --> 00:22:48,300
Shit!
252
00:22:49,220 --> 00:22:51,020
Shit!
253
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
We got him.
254
00:22:54,500 --> 00:22:57,220
Who cares where he goes
or who he talks to?
255
00:22:57,300 --> 00:22:58,860
He won't get away with murder.
256
00:22:58,940 --> 00:23:00,980
This country
got away with murder!
257
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
No.
258
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
It didn't.
259
00:23:09,020 --> 00:23:11,100
You told me on my first day,
260
00:23:11,180 --> 00:23:13,380
when I was helping you
with the paperwork:
261
00:23:13,900 --> 00:23:14,740
Justice
262
00:23:15,460 --> 00:23:16,980
is our only way back
263
00:23:18,380 --> 00:23:21,380
and responsibility
is the road to get there.
264
00:23:23,500 --> 00:23:25,140
Remember that?
265
00:23:29,380 --> 00:23:31,140
You fucking got him.
266
00:23:33,140 --> 00:23:35,140
Let the system decide what's next.
267
00:23:41,540 --> 00:23:43,300
EBERSWALDE
268
00:23:52,500 --> 00:23:54,020
I want to show you something.
269
00:23:59,540 --> 00:24:01,180
"Max and Moritz."
270
00:24:02,100 --> 00:24:02,980
Okay?
271
00:24:03,580 --> 00:24:05,860
They call it
"The Fearless Nazi Hunters."
272
00:24:07,100 --> 00:24:08,820
Chapter one.
273
00:24:08,900 --> 00:24:11,220
These are the Webbers. See?
274
00:24:12,220 --> 00:24:14,780
Chapter two is Berta Spiel.
275
00:24:14,860 --> 00:24:16,860
You just had her tooth
in your mouth...
276
00:24:17,380 --> 00:24:20,100
Chapter three.
This is Otto Oberlander.
277
00:24:20,180 --> 00:24:23,260
Oh, look at this one shot. See?
Look at that.
278
00:24:24,900 --> 00:24:26,500
Don't you look away, Tommy.
279
00:24:27,460 --> 00:24:29,700
And see, Tommy?
Look, this is your chapter.
280
00:24:29,780 --> 00:24:31,940
This is where you are gonna go.
281
00:24:32,580 --> 00:24:34,140
Chapter four.
282
00:24:40,820 --> 00:24:42,900
Just give me a name
bigger than yourself.
283
00:24:42,980 --> 00:24:44,180
Vatican.
284
00:24:45,780 --> 00:24:46,620
The Vatican?
285
00:24:47,500 --> 00:24:49,820
Pius XII. He's the Pope.
286
00:24:51,060 --> 00:24:52,660
Hitler's pope.
287
00:25:18,100 --> 00:25:21,220
Claire!
288
00:25:22,620 --> 00:25:23,660
Come on.
289
00:25:24,540 --> 00:25:26,060
Claire!
290
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Oh, shit.
291
00:25:34,980 --> 00:25:37,100
Good.
292
00:25:37,620 --> 00:25:38,820
Claire.
293
00:25:40,380 --> 00:25:41,940
Hey...
294
00:25:43,300 --> 00:25:44,860
Can you hear me?
295
00:25:44,940 --> 00:25:47,220
Yes? Say yes.
296
00:25:47,300 --> 00:25:49,260
Yes? Good.
297
00:25:50,580 --> 00:25:51,860
Stay here.
298
00:25:51,940 --> 00:25:55,180
Hey, I will come back to see you,
okay?
299
00:25:58,460 --> 00:26:00,740
But I told you everything
about the Pope.
300
00:26:02,780 --> 00:26:05,300
Yeah, I just need some pictures
for my book.
301
00:26:34,260 --> 00:26:35,180
Shit.
302
00:26:40,660 --> 00:26:42,500
He isn't dead, little brother.
303
00:26:43,260 --> 00:26:44,380
Not yet.
304
00:26:52,700 --> 00:26:55,700
I thought you never wanted
to see me again.
305
00:27:15,220 --> 00:27:17,180
Mom died in that kitchen.
306
00:27:18,980 --> 00:27:21,260
Fuck you!
307
00:27:21,900 --> 00:27:23,140
Mom!
308
00:27:24,260 --> 00:27:25,100
Oh, shit!
309
00:27:25,180 --> 00:27:27,140
Dad shot her and she died.
310
00:27:28,620 --> 00:27:29,980
Fuckin' asshole!
311
00:27:31,380 --> 00:27:33,940
You little fucking cunt,
I'll kill you too!
312
00:27:34,020 --> 00:27:35,100
Don't shoot him!
313
00:27:50,180 --> 00:27:53,180
And if it wasn't for you,
I wouldn't be alive.
314
00:27:56,820 --> 00:27:59,820
But we both know
Dad could have survived that night.
315
00:28:03,300 --> 00:28:04,980
Please...
316
00:28:05,860 --> 00:28:07,340
Please...
317
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Son.
318
00:28:11,740 --> 00:28:13,220
Please...
319
00:28:13,900 --> 00:28:15,100
Forgive me.
320
00:28:18,500 --> 00:28:19,620
I'm sorry.
321
00:28:25,860 --> 00:28:28,140
I didn't mean to do it.
322
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
Son...
323
00:28:34,580 --> 00:28:35,940
Forgive me.
324
00:28:38,780 --> 00:28:40,260
Moritz?
325
00:28:46,340 --> 00:28:47,980
What's going on, Moritz?
326
00:28:58,940 --> 00:29:00,460
Please stop it.
327
00:29:20,900 --> 00:29:22,980
I understand why you killed him.
328
00:29:23,980 --> 00:29:26,980
If it wasn't that night,
Dad would've killed us another time.
329
00:29:28,660 --> 00:29:30,460
You had my back.
330
00:29:30,540 --> 00:29:31,940
You protected me.
331
00:29:32,820 --> 00:29:35,820
But killing, it broke you.
332
00:29:37,900 --> 00:29:39,460
I didn't break that night.
333
00:29:39,980 --> 00:29:41,380
I found my calling.
334
00:29:42,460 --> 00:29:45,220
Dad, Nazis, your boss here,
335
00:29:45,300 --> 00:29:47,980
they're all getting away with it
if I don't stop them.
336
00:29:51,900 --> 00:29:53,420
And you fucking know it.
337
00:29:56,740 --> 00:29:58,260
Moritz...
338
00:29:58,340 --> 00:30:00,340
You can't do this anymore.
339
00:30:01,940 --> 00:30:03,260
Join me.
340
00:30:04,980 --> 00:30:08,100
We're gonna rid the world
of these pieces of shit.
341
00:30:09,020 --> 00:30:12,980
You, me, and when he's old enough,
Jimmy, too.
342
00:30:14,100 --> 00:30:15,340
No.
343
00:30:16,140 --> 00:30:17,140
Not him.
344
00:30:18,380 --> 00:30:21,140
I won't let you fuck up Jimmy's life.
345
00:30:21,740 --> 00:30:22,980
I can't do that.
346
00:30:25,340 --> 00:30:27,220
Max...
347
00:30:27,300 --> 00:30:29,140
It's not up to you.
348
00:30:29,940 --> 00:30:32,940
I'm his father, and I'm gonna...
349
00:30:35,140 --> 00:30:36,980
make our lives count.
350
00:30:47,340 --> 00:30:48,700
I love you.
351
00:31:29,460 --> 00:31:31,060
Is Tom alive?
352
00:31:32,220 --> 00:31:33,220
He'll live.
353
00:31:38,820 --> 00:31:39,620
And that man?
354
00:31:43,700 --> 00:31:44,980
I shot him.
355
00:31:48,100 --> 00:31:49,420
He's gone.
356
00:31:53,060 --> 00:31:54,380
You knew him?
357
00:32:00,580 --> 00:32:01,660
He's your brother.
358
00:32:03,060 --> 00:32:05,420
He's the reason you came to Berlin.
359
00:32:11,220 --> 00:32:12,980
Why did he take us here?
360
00:32:19,140 --> 00:32:21,140
Our mother grew up on this farm.
361
00:32:22,180 --> 00:32:26,580
She used to tell us
that before she left this place...
362
00:32:28,300 --> 00:32:31,580
when she was a girl,
she planted a seed.
363
00:32:34,140 --> 00:32:35,380
A pear tree.
364
00:32:39,980 --> 00:32:42,700
She always wanted us
to come see it someday.
365
00:32:44,580 --> 00:32:45,980
And you did.
366
00:32:48,220 --> 00:32:51,300
Help! Please, somebody help me!
367
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
Help me.
368
00:33:09,620 --> 00:33:12,860
Elsie Garten.
Say her name back to me.
369
00:33:13,900 --> 00:33:15,540
-Why?
-Fucking say it.
370
00:33:17,220 --> 00:33:18,980
-Elsie Garten.
-Good.
371
00:33:19,780 --> 00:33:21,380
You're gonna meet her,
372
00:33:21,460 --> 00:33:23,700
and she's gonna tell you
how you're gonna help.
373
00:33:24,380 --> 00:33:26,180
-Help with what?
-Everything.
374
00:33:27,620 --> 00:33:28,940
And if you don't,
375
00:33:29,900 --> 00:33:32,300
I will make one simple phone call,
376
00:33:32,380 --> 00:33:35,380
and you will be swinging
next to Ribbentrop and his pals.
377
00:34:00,580 --> 00:34:01,660
Shit.
378
00:34:16,180 --> 00:34:17,980
Fuck!
379
00:35:03,540 --> 00:35:06,780
August 11th, 1946...
I'm recording this
380
00:35:06,860 --> 00:35:10,300
for the U.S. Government Office
of Special Operations.
381
00:35:10,380 --> 00:35:11,940
My name is Bob Travis.
382
00:35:17,140 --> 00:35:19,900
You might want to turn that off, Bob.
383
00:35:49,820 --> 00:35:50,820
So...
384
00:35:54,500 --> 00:35:55,660
Each top prostitute
385
00:35:55,740 --> 00:35:58,940
working top Russian officers
is on my payroll.
386
00:35:59,900 --> 00:36:01,620
The English
want to pull out of Berlin
387
00:36:01,700 --> 00:36:03,340
because London is falling apart,
388
00:36:03,980 --> 00:36:06,260
but they're not trusting
to leave it all to you.
389
00:36:07,300 --> 00:36:10,060
I know where Commissar Koitkov
takes his morning strolls.
390
00:36:10,700 --> 00:36:13,780
There's an American killing Nazis
and hiding here in Berlin.
391
00:36:14,660 --> 00:36:15,980
There's a U.S. top official
392
00:36:16,060 --> 00:36:19,060
who is flying out war criminals
in return for stolen artworks.
393
00:36:24,020 --> 00:36:25,580
Oh, I almost forgot.
394
00:36:27,220 --> 00:36:29,580
How's that mistress of yours
in Cologne doing?
395
00:36:55,060 --> 00:36:57,420
"And those who were seen
dancing...
396
00:36:57,500 --> 00:37:00,540
were thought insane by those
397
00:37:00,620 --> 00:37:02,380
who could not hear the music."
398
00:37:05,300 --> 00:37:06,940
I can hear the music.
399
00:37:08,340 --> 00:37:10,060
But you won't hear me.
400
00:38:00,900 --> 00:38:02,100
How's the arm?
401
00:38:04,060 --> 00:38:05,420
It's still here.
402
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
Yeah.
403
00:38:07,740 --> 00:38:08,900
Elsie around?
404
00:38:12,620 --> 00:38:14,740
When you see her,
tell her I wanna talk to her.
405
00:38:15,980 --> 00:38:17,340
About what?
406
00:38:18,380 --> 00:38:19,580
The future.
407
00:38:26,020 --> 00:38:26,820
Are you leaving?
408
00:38:27,740 --> 00:38:28,740
Why? You want me to?
409
00:38:34,620 --> 00:38:35,940
You're a great cop, Gad.
410
00:38:37,540 --> 00:38:38,740
You really are.
411
00:38:44,100 --> 00:38:44,900
Thank you.
412
00:38:49,780 --> 00:38:52,100
Relax. I'm not gonna kiss you.
413
00:38:54,660 --> 00:38:56,220
That's fucking great.
414
00:38:56,300 --> 00:38:57,700
There you go.
415
00:39:13,500 --> 00:39:16,740
It's Bach.
It has never been played before.
416
00:41:02,300 --> 00:41:04,420
YOU ARE FREE NOW
417
00:42:23,340 --> 00:42:24,340
Hold that.
418
00:42:38,100 --> 00:42:39,100
Hello?
419
00:42:41,900 --> 00:42:42,980
Hello?
420
00:42:43,780 --> 00:42:44,780
Mister?
421
00:42:46,140 --> 00:42:47,140
My god.
422
00:42:47,740 --> 00:42:49,340
Can you hear me?
423
00:42:52,260 --> 00:42:54,980
Please. Please, I need...
424
00:42:58,500 --> 00:43:00,740
I need... I need to go to Italy.
425
00:43:00,820 --> 00:43:01,620
Italy...
426
00:43:01,700 --> 00:43:02,580
What?
427
00:43:03,100 --> 00:43:04,500
What?
428
00:43:04,580 --> 00:43:05,780
Italy.
429
00:43:05,860 --> 00:43:07,300
Please, take me.
430
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
Mommy?
431
00:43:33,020 --> 00:43:34,020
No.
432
00:43:35,220 --> 00:43:36,940
But your Mommy sent me.
433
00:43:41,500 --> 00:43:44,500
Only your favorite things,
we'll get everything else later.
434
00:43:47,020 --> 00:43:48,540
-Fina.
-Fina.
435
00:43:51,220 --> 00:43:52,220
Fina...
436
00:43:53,220 --> 00:43:54,020
and Gerti.
437
00:43:54,820 --> 00:43:58,780
I just want to tell you your mother
is a very, very brave woman
438
00:43:58,860 --> 00:44:01,300
and she loves you very, very much.
439
00:44:01,380 --> 00:44:03,980
But she asked me
to watch over you now because...
440
00:44:04,740 --> 00:44:06,620
she had to go away for a while.
441
00:44:07,180 --> 00:44:08,780
A long while.
442
00:44:08,860 --> 00:44:11,820
But I promise
to take good care of you.
443
00:44:12,420 --> 00:44:13,660
We have to leave now.
444
00:44:16,220 --> 00:44:17,980
Why do we have to go now?
445
00:44:29,540 --> 00:44:32,900
PROTECT OUR CHILDREN
446
00:44:41,060 --> 00:44:47,340
THEY ARE THE SOLDIERS OF TOMORROW!
447
00:44:57,460 --> 00:44:59,460
We have work to do.
29742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.