All language subtitles for The.Defeated.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:16,060 Have you ever used a gun before? 2 00:00:16,660 --> 00:00:18,380 Of course not. 3 00:00:19,820 --> 00:00:21,180 I'll need your gun, soldier. 4 00:00:24,580 --> 00:00:26,060 Point and shoot. 5 00:00:26,140 --> 00:00:27,460 Let's get them. 6 00:01:35,620 --> 00:01:37,300 You're going to be fine. 7 00:01:39,860 --> 00:01:41,460 We should call for backup. 8 00:01:42,700 --> 00:01:43,940 I already did. 9 00:02:15,620 --> 00:02:16,820 There's two over there. 10 00:02:17,860 --> 00:02:20,300 Get their guard down and I'll be right behind you. 11 00:02:22,380 --> 00:02:24,300 Excuse me, I'm looking for my daughter. 12 00:02:24,380 --> 00:02:26,660 I've been looking all day. Have you seen her? 13 00:02:30,260 --> 00:02:32,260 Remove the guns. Gag 'em. 14 00:02:52,220 --> 00:02:53,020 AIR RAID SHELTER 15 00:03:02,980 --> 00:03:04,980 Watch out. There is someone. 16 00:03:15,700 --> 00:03:18,700 Hey, see that cover right there? 17 00:03:19,500 --> 00:03:21,060 When I start moving towards that, 18 00:03:21,140 --> 00:03:23,460 you start firing downrange toward them. 19 00:03:23,540 --> 00:03:25,740 Do not stop shooting until I get to that spot. 20 00:03:25,820 --> 00:03:27,660 -You understand? -Okay. 21 00:03:28,220 --> 00:03:29,020 I trust you. 22 00:03:39,900 --> 00:03:40,820 Go. 23 00:03:44,700 --> 00:03:46,660 Same thing. I'm gonna move over there now. 24 00:03:46,740 --> 00:03:48,260 -You ready? -Yeah. 25 00:03:48,940 --> 00:03:49,860 Okay. 26 00:04:23,580 --> 00:04:24,940 You good? 27 00:05:07,500 --> 00:05:08,300 Who is it? 28 00:05:14,460 --> 00:05:15,460 Who is it? 29 00:05:19,060 --> 00:05:21,100 It's your friend. 30 00:05:21,180 --> 00:05:22,620 Drop the gun. 31 00:05:26,700 --> 00:05:29,380 Tell him to put down his gun and lie down. 32 00:05:29,460 --> 00:05:31,300 Or I'll cut your throat. 33 00:05:31,380 --> 00:05:32,660 Tell him. 34 00:05:32,740 --> 00:05:34,380 Don't kill him, Max. Don't kill him. 35 00:05:34,460 --> 00:05:35,380 I need him. 36 00:05:35,460 --> 00:05:37,860 If you kill him, I'll never forgive you. 37 00:05:37,940 --> 00:05:39,380 Put down that weapon! 38 00:05:39,460 --> 00:05:40,860 Don't kill him. 39 00:05:51,540 --> 00:05:53,540 You move, you fucking die. 40 00:05:54,820 --> 00:05:55,820 Here. 41 00:05:56,460 --> 00:05:59,180 -Are you okay? -I'm fine, I think. 42 00:06:06,980 --> 00:06:09,060 Is this the best way to Tempelhof? 43 00:06:09,140 --> 00:06:09,980 Apologies, sir. 44 00:06:10,060 --> 00:06:13,980 There's a gas leak in Steglitz, so we're going to have to go around. 45 00:06:14,060 --> 00:06:15,620 Where's Marty? 46 00:06:15,700 --> 00:06:16,740 He's sick, sir. 47 00:06:16,820 --> 00:06:18,260 Make sure we get there in time. 48 00:06:19,700 --> 00:06:20,500 Yes, ma'am. 49 00:06:24,740 --> 00:06:25,700 What are you doing? 50 00:06:27,340 --> 00:06:29,500 No, I think we hit something back there. 51 00:06:29,580 --> 00:06:31,140 Gonna take a look at the tires. 52 00:06:36,420 --> 00:06:37,820 Claire... 53 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 Tom. 54 00:06:41,820 --> 00:06:43,420 I have nothing left to say to you. 55 00:06:45,420 --> 00:06:46,660 Read the letter. 56 00:06:48,740 --> 00:06:50,300 You want me to open it for you? 57 00:06:51,620 --> 00:06:54,940 Here you go. It's not very long, but I think it's to the point. 58 00:07:16,380 --> 00:07:17,660 Move. 59 00:07:23,940 --> 00:07:25,820 Call your Commanding Officer. 60 00:07:25,900 --> 00:07:27,060 Tell him we got him. 61 00:07:28,340 --> 00:07:30,260 Bring him to the station, we'll follow you. 62 00:08:22,940 --> 00:08:27,860 PROTECT OUR CHILDREN 63 00:08:40,460 --> 00:08:41,420 We have to get back. 64 00:08:41,500 --> 00:08:43,460 I need to know how my scarecrows are doing. 65 00:08:43,540 --> 00:08:45,540 I was just... informed. 66 00:08:47,420 --> 00:08:48,540 I'm sorry. 67 00:08:49,340 --> 00:08:50,500 Five dead. 68 00:08:51,780 --> 00:08:53,300 They're transferring the wounded 69 00:08:53,380 --> 00:08:55,980 to the military hospital in Dahlem as we speak. 70 00:08:57,740 --> 00:08:58,820 I know. 71 00:09:11,660 --> 00:09:14,660 So many... Too many. 72 00:09:21,340 --> 00:09:23,980 I'm going to throw this into the river Spree tonight. 73 00:09:25,620 --> 00:09:27,340 I promised myself to carry it with me 74 00:09:27,420 --> 00:09:29,580 until we had Anne Christine Friedrich's killer. 75 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Hey... 76 00:09:33,420 --> 00:09:34,420 Keep it. 77 00:09:35,180 --> 00:09:37,540 Maybe you'll need it someday to remember... 78 00:09:38,780 --> 00:09:40,500 remember who you were. 79 00:09:47,940 --> 00:09:50,700 You need to stay alive for your wife. 80 00:09:51,420 --> 00:09:53,220 Talk to me, piano tuner. 81 00:09:53,780 --> 00:09:55,260 No. 82 00:09:55,340 --> 00:09:58,780 You need me so you can use her. 83 00:10:01,980 --> 00:10:03,580 What do you say? 84 00:10:03,660 --> 00:10:04,660 Hours. 85 00:10:04,740 --> 00:10:06,940 You don't think he'll be able to... 86 00:10:08,420 --> 00:10:10,260 This one has seen his last sunrise. 87 00:10:18,100 --> 00:10:19,940 Didn't sound too cheerful. 88 00:10:23,020 --> 00:10:25,780 Tell me... something... 89 00:10:26,820 --> 00:10:29,940 about... yourself. 90 00:10:32,780 --> 00:10:33,780 Myself? 91 00:10:37,140 --> 00:10:38,140 Myself. 92 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 Yeah. 93 00:10:43,140 --> 00:10:44,780 I grew up in Georgia. 94 00:10:46,420 --> 00:10:50,500 My father was an engineer and... 95 00:10:51,660 --> 00:10:54,660 my... mother... 96 00:10:58,900 --> 00:11:00,580 Your mother... 97 00:11:04,220 --> 00:11:05,700 My mother... 98 00:11:07,700 --> 00:11:09,220 She played piano. 99 00:11:10,740 --> 00:11:13,380 She played piano all the time. 100 00:11:28,700 --> 00:11:29,660 Let's go. 101 00:11:43,460 --> 00:11:45,740 Hello, Gad Epstein. How are you today? 102 00:11:45,820 --> 00:11:46,700 Gad. 103 00:12:01,300 --> 00:12:02,940 -Take him. -Yes. 104 00:12:03,740 --> 00:12:04,580 Come with me. 105 00:12:05,540 --> 00:12:09,260 My guess is American Intelligence will be here in a couple hours. 106 00:12:09,340 --> 00:12:10,900 We have until then. 107 00:12:10,980 --> 00:12:12,540 -We've made the arrest... -I know, 108 00:12:12,620 --> 00:12:14,300 but that's big fucking fish in there, 109 00:12:14,380 --> 00:12:15,980 and everyone's gonna want a piece, 110 00:12:16,060 --> 00:12:17,820 so I suggest we get our shit together, 111 00:12:17,900 --> 00:12:19,620 think it through, and get in there. 112 00:12:21,420 --> 00:12:22,700 Can you get the recorder? 113 00:12:24,180 --> 00:12:26,540 And Gad, will you call Tom Franklin and tell him? 114 00:12:26,620 --> 00:12:29,620 Gad, I don't want Tom Franklin to know about this. 115 00:12:35,860 --> 00:12:36,940 Can you tell me why? 116 00:12:39,380 --> 00:12:40,180 I have to go. 117 00:12:40,700 --> 00:12:42,700 We're going to bring in two big fish today. 118 00:12:45,940 --> 00:12:48,460 Hey! Can you make a detour to Dahlem? 119 00:12:48,540 --> 00:12:50,180 -Jump in! -All right. 120 00:13:28,380 --> 00:13:30,980 Today is August 11th, 1946. 121 00:13:32,060 --> 00:13:36,060 Present for this interrogation are myself, Superintendent Elsie Garten, 122 00:13:36,140 --> 00:13:39,180 my assistant, Gad Epstein, and the suspect, 123 00:13:39,260 --> 00:13:40,900 medical doctor Hermann Gladow. 124 00:13:42,100 --> 00:13:43,820 You are suspected to have arranged 125 00:13:43,900 --> 00:13:46,020 the murders of two American soldiers, 126 00:13:46,100 --> 00:13:47,980 Private Deluca and Private Gallagher 127 00:13:48,740 --> 00:13:51,740 as well as the German girl Anne Christine Friedrich. 128 00:13:52,460 --> 00:13:55,980 And a homeless teenage girl with green eyes, 129 00:13:56,060 --> 00:13:58,820 whose name we still don't know. 130 00:14:00,500 --> 00:14:03,180 With the assistance of Karin Mann, 131 00:14:03,260 --> 00:14:06,580 you're also suspected to have supervised assault on this station, 132 00:14:06,660 --> 00:14:10,820 that resulted in the death of five police officers. 133 00:14:12,140 --> 00:14:13,980 You are furthermore suspected 134 00:14:14,060 --> 00:14:17,780 to have murdered the police officer Trude Schweinstager. 135 00:14:17,860 --> 00:14:19,860 You are also suspected to have assaulted 136 00:14:19,940 --> 00:14:22,540 a police officer, me, with a deadly intent. 137 00:14:22,620 --> 00:14:24,820 -Did I leave anything out? -Yes. 138 00:14:26,700 --> 00:14:28,580 That I started the war. 139 00:14:30,180 --> 00:14:31,180 Did you? 140 00:14:37,380 --> 00:14:41,740 Once a boy a Rosebud spied 141 00:14:41,820 --> 00:14:45,980 Heathrose fair and tender 142 00:14:46,060 --> 00:14:49,860 All arrayed in youthful pride 143 00:14:49,940 --> 00:14:53,820 Quickly to the spot he hid 144 00:14:53,900 --> 00:14:58,340 Ravished by her splendour 145 00:14:58,420 --> 00:15:02,340 Rosebud, rosebud, rosebud red 146 00:15:04,060 --> 00:15:07,420 Heathrose fair and tender 147 00:15:07,500 --> 00:15:11,220 Now the cruel boy must pick 148 00:15:11,300 --> 00:15:15,140 Heathrose fair and tender 149 00:15:15,220 --> 00:15:18,860 Rosebud did her best to prick 150 00:15:18,940 --> 00:15:22,780 But her cries of pain were to no avail 151 00:15:24,060 --> 00:15:28,460 She simply had to suffer 152 00:15:32,260 --> 00:15:34,140 You were born in Stuttgart? 153 00:15:36,060 --> 00:15:39,980 Did you meet Karin Mann through your work as a gynecologist? 154 00:15:41,340 --> 00:15:42,860 Karin Mann? 155 00:15:42,940 --> 00:15:44,660 Don't know her. Never heard of her. 156 00:15:44,740 --> 00:15:46,820 Maybe you don't remember her name. 157 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 I remember every name. 158 00:15:50,540 --> 00:15:53,100 I also remember the names of every one of my patients. 159 00:15:55,260 --> 00:15:56,980 Including yours. 160 00:15:59,180 --> 00:16:01,580 Ten years ago, maybe eleven, 161 00:16:01,660 --> 00:16:04,180 at University Hospital, Ziegelstrasse. 162 00:16:05,420 --> 00:16:07,780 You wanted to know why you couldn't get pregnant. 163 00:16:07,860 --> 00:16:09,980 You wanted a child, so very badly. 164 00:16:10,620 --> 00:16:12,260 But the examination showed 165 00:16:12,340 --> 00:16:15,580 you could never have one because of ovaritis. 166 00:16:26,580 --> 00:16:28,540 The name of my doctor was Vogel. 167 00:16:29,540 --> 00:16:31,540 Yes, Vogel. Hans Vogel. 168 00:16:32,340 --> 00:16:33,620 Nice man. 169 00:16:35,300 --> 00:16:36,940 Not very bright, but... 170 00:16:39,500 --> 00:16:42,060 And who was the expert he consulted? 171 00:16:42,700 --> 00:16:44,420 Do you remember his name? 172 00:16:49,180 --> 00:16:50,980 I examined you 173 00:16:51,700 --> 00:16:56,020 and it was me who diagnosed the ovaritis 174 00:16:56,100 --> 00:16:58,500 and probably saved your life. 175 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 Berlin's a village, Ms. Garten. 176 00:17:03,860 --> 00:17:06,860 Quite a coincidence. Needless to say, 177 00:17:07,740 --> 00:17:09,900 this has nothing to do with why we are here. 178 00:17:09,980 --> 00:17:11,660 No. Oh, no. 179 00:17:11,740 --> 00:17:13,260 On the contrary. 180 00:17:13,340 --> 00:17:14,980 If it wasn't for me, 181 00:17:16,060 --> 00:17:18,100 maybe the ovaritis would not be discovered 182 00:17:18,180 --> 00:17:21,420 and you would not only have been childless, but dead. 183 00:17:25,500 --> 00:17:27,740 How is your sex life? 184 00:17:27,820 --> 00:17:29,180 Everything as it should be? 185 00:17:30,540 --> 00:17:33,540 I remember your husband. What's his name? 186 00:17:34,420 --> 00:17:37,700 Leonard? ...pold? Leopold? Leopold. 187 00:17:38,620 --> 00:17:40,220 Such a sweet guy. 188 00:17:40,300 --> 00:17:42,180 We had a chat in the hallway. 189 00:17:45,460 --> 00:17:48,460 Do you recall what everybody used to say back in '43? 190 00:17:49,340 --> 00:17:52,180 "Better enjoy the war, 'cause the peace is gonna hurt." 191 00:17:55,900 --> 00:17:58,020 What now, another song? 192 00:18:04,180 --> 00:18:05,780 -Thanks. -See ya! 193 00:18:06,740 --> 00:18:07,860 Good luck, sir. 194 00:18:25,820 --> 00:18:27,220 Hey, come on. 195 00:18:31,260 --> 00:18:33,260 What happened? 196 00:18:34,340 --> 00:18:35,580 I don't know. 197 00:18:35,660 --> 00:18:38,980 I just... I can't remember. 198 00:18:43,380 --> 00:18:45,500 GRUNLOW FARM EBERSWALDE 199 00:18:50,380 --> 00:18:51,660 Oh, fuck. 200 00:18:51,740 --> 00:18:53,180 What has happened? 201 00:18:53,260 --> 00:18:54,780 Hilfe. Help him. 202 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 This is glue. 203 00:19:37,860 --> 00:19:38,700 This is gunpowder. 204 00:19:54,540 --> 00:19:55,500 Okay. 205 00:19:59,740 --> 00:20:02,340 Do you know what this is? 206 00:20:05,820 --> 00:20:11,380 This is a tooth of Berta Spiel. She's a Nazi, you'd like her. 207 00:20:11,460 --> 00:20:13,700 And I am going to stick it in your mouth, 208 00:20:13,780 --> 00:20:16,980 and you... you're gonna suck on it, 209 00:20:17,060 --> 00:20:18,580 and if you spit it out... 210 00:20:19,220 --> 00:20:21,540 I'm gonna move that candle closer to your left foot 211 00:20:21,620 --> 00:20:23,580 I'm gonna burn it to the bone. 212 00:20:23,660 --> 00:20:24,700 We clear? 213 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 Good. 214 00:20:30,660 --> 00:20:32,380 I don't know who you think I am 215 00:20:32,460 --> 00:20:35,940 or what I did, but I'll pay you whatever you want. 216 00:20:38,700 --> 00:20:40,260 You know what doesn't surprise me? 217 00:20:41,220 --> 00:20:43,140 That you haven't asked where your wife is. 218 00:20:49,220 --> 00:20:51,220 "Ear to ear... 219 00:20:52,580 --> 00:20:55,580 and head to foot." 220 00:20:56,980 --> 00:20:59,220 Mr. Gladow, we have Karin Mann in the next room 221 00:20:59,900 --> 00:21:01,420 and she told us everything. 222 00:21:02,300 --> 00:21:05,180 How you gave her an abortion, penicillin, 223 00:21:05,260 --> 00:21:09,060 and facilitated and supervised the killing of two American soldiers 224 00:21:09,140 --> 00:21:13,900 and the killing of a homeless girl and Anne Christine Friedrich. 225 00:21:14,820 --> 00:21:16,580 Why would I do that? 226 00:21:16,660 --> 00:21:18,340 So you could control Karin Mann. 227 00:21:18,980 --> 00:21:20,820 So you could own Karin Mann. 228 00:21:20,900 --> 00:21:23,580 So you could use her in any way you wished. 229 00:21:23,660 --> 00:21:25,580 Like so many other women you manipulate 230 00:21:25,660 --> 00:21:27,140 because of their misfortune. 231 00:21:28,340 --> 00:21:29,660 I like women. 232 00:21:30,300 --> 00:21:31,300 They're my life. 233 00:21:32,060 --> 00:21:34,660 The only thing I'm guilty of is searching for an essay 234 00:21:34,740 --> 00:21:38,740 at the sealed-off Weishaupt institute which I needed for my work, 235 00:21:39,500 --> 00:21:44,220 and then you came in with a gun and I panicked. 236 00:21:44,300 --> 00:21:47,180 And I am sorry. I am really sorry. 237 00:21:47,260 --> 00:21:50,580 And I'm prepared to face the consequences. 238 00:21:57,700 --> 00:22:01,780 Karin Mann also shared information on the girls of the Alt-Bayern Hotel. 239 00:22:01,860 --> 00:22:04,220 "The Girls of the Alt-Bayern Hotel." Ms. Garten, 240 00:22:04,300 --> 00:22:06,740 it sounds like one of those films... 241 00:22:06,820 --> 00:22:09,820 Do you want to tell us about prostitutes working there for you? 242 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 No? 243 00:22:15,300 --> 00:22:17,300 See all these boxes behind me? 244 00:22:19,940 --> 00:22:20,940 I'm like the boxes. 245 00:22:22,580 --> 00:22:23,980 I carry secrets. 246 00:22:25,340 --> 00:22:26,980 I don't know everything, but... 247 00:22:28,340 --> 00:22:30,380 -I know something about everyone. -And? 248 00:22:35,340 --> 00:22:38,060 Go get General Howley or General Clay 249 00:22:38,140 --> 00:22:40,620 and tell them I have information to share. 250 00:22:42,780 --> 00:22:46,220 Go on, get them here because this charade is over. 251 00:22:46,780 --> 00:22:48,300 Shit! 252 00:22:49,220 --> 00:22:51,020 Shit! 253 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 We got him. 254 00:22:54,500 --> 00:22:57,220 Who cares where he goes or who he talks to? 255 00:22:57,300 --> 00:22:58,860 He won't get away with murder. 256 00:22:58,940 --> 00:23:00,980 This country got away with murder! 257 00:23:04,580 --> 00:23:05,580 No. 258 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 It didn't. 259 00:23:09,020 --> 00:23:11,100 You told me on my first day, 260 00:23:11,180 --> 00:23:13,380 when I was helping you with the paperwork: 261 00:23:13,900 --> 00:23:14,740 Justice 262 00:23:15,460 --> 00:23:16,980 is our only way back 263 00:23:18,380 --> 00:23:21,380 and responsibility is the road to get there. 264 00:23:23,500 --> 00:23:25,140 Remember that? 265 00:23:29,380 --> 00:23:31,140 You fucking got him. 266 00:23:33,140 --> 00:23:35,140 Let the system decide what's next. 267 00:23:41,540 --> 00:23:43,300 EBERSWALDE 268 00:23:52,500 --> 00:23:54,020 I want to show you something. 269 00:23:59,540 --> 00:24:01,180 "Max and Moritz." 270 00:24:02,100 --> 00:24:02,980 Okay? 271 00:24:03,580 --> 00:24:05,860 They call it "The Fearless Nazi Hunters." 272 00:24:07,100 --> 00:24:08,820 Chapter one. 273 00:24:08,900 --> 00:24:11,220 These are the Webbers. See? 274 00:24:12,220 --> 00:24:14,780 Chapter two is Berta Spiel. 275 00:24:14,860 --> 00:24:16,860 You just had her tooth in your mouth... 276 00:24:17,380 --> 00:24:20,100 Chapter three. This is Otto Oberlander. 277 00:24:20,180 --> 00:24:23,260 Oh, look at this one shot. See? Look at that. 278 00:24:24,900 --> 00:24:26,500 Don't you look away, Tommy. 279 00:24:27,460 --> 00:24:29,700 And see, Tommy? Look, this is your chapter. 280 00:24:29,780 --> 00:24:31,940 This is where you are gonna go. 281 00:24:32,580 --> 00:24:34,140 Chapter four. 282 00:24:40,820 --> 00:24:42,900 Just give me a name bigger than yourself. 283 00:24:42,980 --> 00:24:44,180 Vatican. 284 00:24:45,780 --> 00:24:46,620 The Vatican? 285 00:24:47,500 --> 00:24:49,820 Pius XII. He's the Pope. 286 00:24:51,060 --> 00:24:52,660 Hitler's pope. 287 00:25:18,100 --> 00:25:21,220 Claire! 288 00:25:22,620 --> 00:25:23,660 Come on. 289 00:25:24,540 --> 00:25:26,060 Claire! 290 00:25:26,700 --> 00:25:27,700 Oh, shit. 291 00:25:34,980 --> 00:25:37,100 Good. 292 00:25:37,620 --> 00:25:38,820 Claire. 293 00:25:40,380 --> 00:25:41,940 Hey... 294 00:25:43,300 --> 00:25:44,860 Can you hear me? 295 00:25:44,940 --> 00:25:47,220 Yes? Say yes. 296 00:25:47,300 --> 00:25:49,260 Yes? Good. 297 00:25:50,580 --> 00:25:51,860 Stay here. 298 00:25:51,940 --> 00:25:55,180 Hey, I will come back to see you, okay? 299 00:25:58,460 --> 00:26:00,740 But I told you everything about the Pope. 300 00:26:02,780 --> 00:26:05,300 Yeah, I just need some pictures for my book. 301 00:26:34,260 --> 00:26:35,180 Shit. 302 00:26:40,660 --> 00:26:42,500 He isn't dead, little brother. 303 00:26:43,260 --> 00:26:44,380 Not yet. 304 00:26:52,700 --> 00:26:55,700 I thought you never wanted to see me again. 305 00:27:15,220 --> 00:27:17,180 Mom died in that kitchen. 306 00:27:18,980 --> 00:27:21,260 Fuck you! 307 00:27:21,900 --> 00:27:23,140 Mom! 308 00:27:24,260 --> 00:27:25,100 Oh, shit! 309 00:27:25,180 --> 00:27:27,140 Dad shot her and she died. 310 00:27:28,620 --> 00:27:29,980 Fuckin' asshole! 311 00:27:31,380 --> 00:27:33,940 You little fucking cunt, I'll kill you too! 312 00:27:34,020 --> 00:27:35,100 Don't shoot him! 313 00:27:50,180 --> 00:27:53,180 And if it wasn't for you, I wouldn't be alive. 314 00:27:56,820 --> 00:27:59,820 But we both know Dad could have survived that night. 315 00:28:03,300 --> 00:28:04,980 Please... 316 00:28:05,860 --> 00:28:07,340 Please... 317 00:28:09,580 --> 00:28:10,580 Son. 318 00:28:11,740 --> 00:28:13,220 Please... 319 00:28:13,900 --> 00:28:15,100 Forgive me. 320 00:28:18,500 --> 00:28:19,620 I'm sorry. 321 00:28:25,860 --> 00:28:28,140 I didn't mean to do it. 322 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Son... 323 00:28:34,580 --> 00:28:35,940 Forgive me. 324 00:28:38,780 --> 00:28:40,260 Moritz? 325 00:28:46,340 --> 00:28:47,980 What's going on, Moritz? 326 00:28:58,940 --> 00:29:00,460 Please stop it. 327 00:29:20,900 --> 00:29:22,980 I understand why you killed him. 328 00:29:23,980 --> 00:29:26,980 If it wasn't that night, Dad would've killed us another time. 329 00:29:28,660 --> 00:29:30,460 You had my back. 330 00:29:30,540 --> 00:29:31,940 You protected me. 331 00:29:32,820 --> 00:29:35,820 But killing, it broke you. 332 00:29:37,900 --> 00:29:39,460 I didn't break that night. 333 00:29:39,980 --> 00:29:41,380 I found my calling. 334 00:29:42,460 --> 00:29:45,220 Dad, Nazis, your boss here, 335 00:29:45,300 --> 00:29:47,980 they're all getting away with it if I don't stop them. 336 00:29:51,900 --> 00:29:53,420 And you fucking know it. 337 00:29:56,740 --> 00:29:58,260 Moritz... 338 00:29:58,340 --> 00:30:00,340 You can't do this anymore. 339 00:30:01,940 --> 00:30:03,260 Join me. 340 00:30:04,980 --> 00:30:08,100 We're gonna rid the world of these pieces of shit. 341 00:30:09,020 --> 00:30:12,980 You, me, and when he's old enough, Jimmy, too. 342 00:30:14,100 --> 00:30:15,340 No. 343 00:30:16,140 --> 00:30:17,140 Not him. 344 00:30:18,380 --> 00:30:21,140 I won't let you fuck up Jimmy's life. 345 00:30:21,740 --> 00:30:22,980 I can't do that. 346 00:30:25,340 --> 00:30:27,220 Max... 347 00:30:27,300 --> 00:30:29,140 It's not up to you. 348 00:30:29,940 --> 00:30:32,940 I'm his father, and I'm gonna... 349 00:30:35,140 --> 00:30:36,980 make our lives count. 350 00:30:47,340 --> 00:30:48,700 I love you. 351 00:31:29,460 --> 00:31:31,060 Is Tom alive? 352 00:31:32,220 --> 00:31:33,220 He'll live. 353 00:31:38,820 --> 00:31:39,620 And that man? 354 00:31:43,700 --> 00:31:44,980 I shot him. 355 00:31:48,100 --> 00:31:49,420 He's gone. 356 00:31:53,060 --> 00:31:54,380 You knew him? 357 00:32:00,580 --> 00:32:01,660 He's your brother. 358 00:32:03,060 --> 00:32:05,420 He's the reason you came to Berlin. 359 00:32:11,220 --> 00:32:12,980 Why did he take us here? 360 00:32:19,140 --> 00:32:21,140 Our mother grew up on this farm. 361 00:32:22,180 --> 00:32:26,580 She used to tell us that before she left this place... 362 00:32:28,300 --> 00:32:31,580 when she was a girl, she planted a seed. 363 00:32:34,140 --> 00:32:35,380 A pear tree. 364 00:32:39,980 --> 00:32:42,700 She always wanted us to come see it someday. 365 00:32:44,580 --> 00:32:45,980 And you did. 366 00:32:48,220 --> 00:32:51,300 Help! Please, somebody help me! 367 00:32:58,740 --> 00:32:59,740 Help me. 368 00:33:09,620 --> 00:33:12,860 Elsie Garten. Say her name back to me. 369 00:33:13,900 --> 00:33:15,540 -Why? -Fucking say it. 370 00:33:17,220 --> 00:33:18,980 -Elsie Garten. -Good. 371 00:33:19,780 --> 00:33:21,380 You're gonna meet her, 372 00:33:21,460 --> 00:33:23,700 and she's gonna tell you how you're gonna help. 373 00:33:24,380 --> 00:33:26,180 -Help with what? -Everything. 374 00:33:27,620 --> 00:33:28,940 And if you don't, 375 00:33:29,900 --> 00:33:32,300 I will make one simple phone call, 376 00:33:32,380 --> 00:33:35,380 and you will be swinging next to Ribbentrop and his pals. 377 00:34:00,580 --> 00:34:01,660 Shit. 378 00:34:16,180 --> 00:34:17,980 Fuck! 379 00:35:03,540 --> 00:35:06,780 August 11th, 1946... I'm recording this 380 00:35:06,860 --> 00:35:10,300 for the U.S. Government Office of Special Operations. 381 00:35:10,380 --> 00:35:11,940 My name is Bob Travis. 382 00:35:17,140 --> 00:35:19,900 You might want to turn that off, Bob. 383 00:35:49,820 --> 00:35:50,820 So... 384 00:35:54,500 --> 00:35:55,660 Each top prostitute 385 00:35:55,740 --> 00:35:58,940 working top Russian officers is on my payroll. 386 00:35:59,900 --> 00:36:01,620 The English want to pull out of Berlin 387 00:36:01,700 --> 00:36:03,340 because London is falling apart, 388 00:36:03,980 --> 00:36:06,260 but they're not trusting to leave it all to you. 389 00:36:07,300 --> 00:36:10,060 I know where Commissar Koitkov takes his morning strolls. 390 00:36:10,700 --> 00:36:13,780 There's an American killing Nazis and hiding here in Berlin. 391 00:36:14,660 --> 00:36:15,980 There's a U.S. top official 392 00:36:16,060 --> 00:36:19,060 who is flying out war criminals in return for stolen artworks. 393 00:36:24,020 --> 00:36:25,580 Oh, I almost forgot. 394 00:36:27,220 --> 00:36:29,580 How's that mistress of yours in Cologne doing? 395 00:36:55,060 --> 00:36:57,420 "And those who were seen dancing... 396 00:36:57,500 --> 00:37:00,540 were thought insane by those 397 00:37:00,620 --> 00:37:02,380 who could not hear the music." 398 00:37:05,300 --> 00:37:06,940 I can hear the music. 399 00:37:08,340 --> 00:37:10,060 But you won't hear me. 400 00:38:00,900 --> 00:38:02,100 How's the arm? 401 00:38:04,060 --> 00:38:05,420 It's still here. 402 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 Yeah. 403 00:38:07,740 --> 00:38:08,900 Elsie around? 404 00:38:12,620 --> 00:38:14,740 When you see her, tell her I wanna talk to her. 405 00:38:15,980 --> 00:38:17,340 About what? 406 00:38:18,380 --> 00:38:19,580 The future. 407 00:38:26,020 --> 00:38:26,820 Are you leaving? 408 00:38:27,740 --> 00:38:28,740 Why? You want me to? 409 00:38:34,620 --> 00:38:35,940 You're a great cop, Gad. 410 00:38:37,540 --> 00:38:38,740 You really are. 411 00:38:44,100 --> 00:38:44,900 Thank you. 412 00:38:49,780 --> 00:38:52,100 Relax. I'm not gonna kiss you. 413 00:38:54,660 --> 00:38:56,220 That's fucking great. 414 00:38:56,300 --> 00:38:57,700 There you go. 415 00:39:13,500 --> 00:39:16,740 It's Bach. It has never been played before. 416 00:41:02,300 --> 00:41:04,420 YOU ARE FREE NOW 417 00:42:23,340 --> 00:42:24,340 Hold that. 418 00:42:38,100 --> 00:42:39,100 Hello? 419 00:42:41,900 --> 00:42:42,980 Hello? 420 00:42:43,780 --> 00:42:44,780 Mister? 421 00:42:46,140 --> 00:42:47,140 My god. 422 00:42:47,740 --> 00:42:49,340 Can you hear me? 423 00:42:52,260 --> 00:42:54,980 Please. Please, I need... 424 00:42:58,500 --> 00:43:00,740 I need... I need to go to Italy. 425 00:43:00,820 --> 00:43:01,620 Italy... 426 00:43:01,700 --> 00:43:02,580 What? 427 00:43:03,100 --> 00:43:04,500 What? 428 00:43:04,580 --> 00:43:05,780 Italy. 429 00:43:05,860 --> 00:43:07,300 Please, take me. 430 00:43:31,100 --> 00:43:32,100 Mommy? 431 00:43:33,020 --> 00:43:34,020 No. 432 00:43:35,220 --> 00:43:36,940 But your Mommy sent me. 433 00:43:41,500 --> 00:43:44,500 Only your favorite things, we'll get everything else later. 434 00:43:47,020 --> 00:43:48,540 -Fina. -Fina. 435 00:43:51,220 --> 00:43:52,220 Fina... 436 00:43:53,220 --> 00:43:54,020 and Gerti. 437 00:43:54,820 --> 00:43:58,780 I just want to tell you your mother is a very, very brave woman 438 00:43:58,860 --> 00:44:01,300 and she loves you very, very much. 439 00:44:01,380 --> 00:44:03,980 But she asked me to watch over you now because... 440 00:44:04,740 --> 00:44:06,620 she had to go away for a while. 441 00:44:07,180 --> 00:44:08,780 A long while. 442 00:44:08,860 --> 00:44:11,820 But I promise to take good care of you. 443 00:44:12,420 --> 00:44:13,660 We have to leave now. 444 00:44:16,220 --> 00:44:17,980 Why do we have to go now? 445 00:44:29,540 --> 00:44:32,900 PROTECT OUR CHILDREN 446 00:44:41,060 --> 00:44:47,340 THEY ARE THE SOLDIERS OF TOMORROW! 447 00:44:57,460 --> 00:44:59,460 We have work to do. 29742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.