All language subtitles for The.Cursed.Dead.Manu2019s.Prey.2020.HDRip.720p.x264.AAC.[Mkvking.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,013 --> 00:01:36,731
怎麼回事
2
00:01:48,738 --> 00:01:50,003
怎麼連電視都沒信號
3
00:02:07,826 --> 00:02:09,169
怎麼回事,該死
4
00:02:09,240 --> 00:02:10,927
難道是討債的嗎
5
00:02:33,278 --> 00:02:33,871
該死
6
00:02:44,164 --> 00:02:45,124
該死
7
00:03:07,187 --> 00:03:08,069
我的手怎麼了
8
00:03:41,346 --> 00:03:44,619
你好,這裡是112報警中心請問有什麼事嗎?
9
00:03:45,502 --> 00:03:46,502
喂
10
00:03:47,299 --> 00:03:48,299
喂
11
00:03:49,521 --> 00:03:50,778
喂,聽不見嗎?
12
00:03:51,435 --> 00:03:52,365
喂
13
00:03:52,537 --> 00:03:55,646
(多仁職業介紹所)
14
00:03:56,069 --> 00:04:00,364
目前認為嫌疑人是順著煤氣管道闖入金正均的家
15
00:03:56,069 --> 00:04:00,287
{\an5}[受害人 金正均住所]-5樓出入口安全鏈、陽台窗戶無破損,推斷為有計畫的入侵,然後搏鬥
[嫌疑人預計入侵路線]-提取嫌疑人指紋 -已拿到附近監控及停車的車輛行車紀錄器資料
(分析中)
16
00:04:00,365 --> 00:04:01,700
作案工具和死因呢?
17
00:04:01,950 --> 00:04:02,779
(首爾地方警察廳,廣域搜查隊)
都查出來了嗎?
18
00:04:02,868 --> 00:04:04,334
那個嘛
19
00:04:05,138 --> 00:04:07,279
[受害者金正均的家][受害者金正均出現水泡-死亡]
根據被害人的屍體檢驗結果
20
00:04:07,414 --> 00:04:11,794
查出大量麻痺性貝類毒素也就是PSP
21
00:04:11,918 --> 00:04:13,359
麻痺性貝類毒素
22
00:04:13,420 --> 00:04:14,545
是的
23
00:04:14,591 --> 00:04:17,941
(產生神經毒素,用顯微鏡放大細胞)
這是在麻痺性貝類毒素中最為強烈的毒素
24
00:04:17,966 --> 00:04:20,341
據說成分與河豚毒素相同
25
00:04:20,635 --> 00:04:23,846
所以…真兇呢?
26
00:04:24,681 --> 00:04:30,673
這個真兇就是三個月前已死亡的屍體
27
00:04:31,035 --> 00:04:34,662
三個月前已死亡的屍體
28
00:04:42,616 --> 00:04:46,956
三個月前已經死亡的屍體殺了人
29
00:04:47,829 --> 00:04:49,622
組長
30
00:04:50,999 --> 00:04:53,042
看來又發生了
31
00:04:53,043 --> 00:04:57,209
詭異的案子
32
00:05:02,942 --> 00:05:10,473
字幕製作:LLY
(僅分享於apk,HD.Club精研)
33
00:05:23,804 --> 00:05:29,366
謗法:在此矣
34
00:05:36,086 --> 00:05:38,045
《時事對決》的聽眾朋友們你們好
35
00:05:38,046 --> 00:05:39,380
今天請來的嘉賓
36
00:05:39,381 --> 00:05:41,298
既是想要被熱議的新書
37
00:05:41,299 --> 00:05:43,008
《厭惡與咒術》的作者
38
00:05:43,009 --> 00:05:46,470
《厭惡與咒術》
也是獨立新聞頻道“都市偵探”的共同代表
39
00:05:46,471 --> 00:05:49,515
應該稱您為林珍熙代表
40
00:05:49,516 --> 00:05:51,392
還是林珍熙作家
41
00:05:51,393 --> 00:05:52,601
您認為哪一個好?
42
00:05:52,602 --> 00:05:55,479
還是隨意一點叫我林珍熙記者吧
43
00:05:55,480 --> 00:05:57,231
我的本職工作畢竟是記者
44
00:05:57,232 --> 00:06:00,484
好的,林珍熙記者
45
00:06:00,485 --> 00:06:04,321
(時事對決,直播中)
之前也被人說閒話說你被迷信所惑
46
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
想透過這本書來描述真相
47
00:06:06,950 --> 00:06:10,661
可以猜到肯定寫了很多刺激的內容
48
00:06:10,662 --> 00:06:13,497
來,這所謂的謗法
49
00:06:13,498 --> 00:06:16,750
據說是指方術詛咒的意思,是吧?
50
00:06:16,751 --> 00:06:20,963
是的,這個謗法是詛咒對方的一種方術…
51
00:06:20,964 --> 00:06:22,339
林記者話說
52
00:06:22,340 --> 00:06:24,174
看看這裡的留言板
53
00:06:24,175 --> 00:06:26,721
聽眾們對此也非常感興趣
54
00:06:26,761 --> 00:06:27,259
是吧
55
00:06:27,284 --> 00:06:28,377
{\an5}哼...這個真的欲言又止
D:因為厭惡而讓人施咒
H:對林珍熙記者報有期望,沒想到選了這條路.....很鬱悶。
R:大厭惡時代阿,哈哈哈,看來有時間很多?
K:這是時事節目,有點概念好嗎
T:記者寫了書就上時事節目,這是互助嗎?
R:被迷信所困惑的記者現在還上電台節目,快瘋了
56
00:06:28,402 --> 00:06:29,638
林記者
57
00:06:29,639 --> 00:06:34,184
請問之前失蹤的謗法師和你聯繫上了嗎?
58
00:06:34,185 --> 00:06:36,437
沒有,還沒有
59
00:06:36,438 --> 00:06:40,316
那現在很遺憾還沒有強而有力的證人
60
00:06:40,317 --> 00:06:42,526
可以證明你說的是不是真的
61
00:06:42,527 --> 00:06:43,861
真的很遺憾啊
62
00:06:43,862 --> 00:06:47,323
希望聽到這個節目的謗法師能來個電話
63
00:06:47,324 --> 00:06:52,703
那現在來接聽一下熱心觀眾的電話
64
00:06:52,704 --> 00:06:54,163
哦,已經…
65
00:06:54,188 --> 00:06:55,876
好的,喂
66
00:06:56,486 --> 00:06:57,111
喂
67
00:06:57,470 --> 00:06:59,043
-喂
-你好
68
00:06:59,044 --> 00:07:01,827
請告訴大家你住在哪裡,叫什麼名字
69
00:07:01,866 --> 00:07:04,965
那個就算了,林記者
70
00:07:04,966 --> 00:07:09,362
昨晚發生了屍體殺人的詭異案件
71
00:07:08,637 --> 00:07:09,363
(屍體殺人?!)
72
00:07:09,412 --> 00:07:14,301
只要你向警方確認,就能明白我說的是真的
73
00:07:14,392 --> 00:07:16,393
那個...這位聽眾
74
00:07:16,394 --> 00:07:20,276
給我安靜,我正在和林珍熙記者說話呢
75
00:07:20,357 --> 00:07:21,620
這位聽眾
76
00:07:21,691 --> 00:07:23,315
這裡的主持人是我
77
00:07:23,360 --> 00:07:24,610
切斷,切斷
78
00:07:24,611 --> 00:07:27,571
-不要用這些無關緊要的話題...
-等一下
79
00:07:27,572 --> 00:07:30,032
你好,請說吧
80
00:07:30,033 --> 00:07:32,785
我是這起案子的真兇
81
00:07:32,786 --> 00:07:34,411
明天下午兩點
82
00:07:34,412 --> 00:07:37,956
我想和你用直播的方式進行採訪
83
00:07:35,908 --> 00:07:37,915
(屍體殺人!?、2點採訪)
84
00:07:37,957 --> 00:07:40,959
-地址剛剛發過去了
-切斷
85
00:07:41,586 --> 00:07:46,048
希望有更多人收看這個採訪
86
00:07:42,961 --> 00:07:46,054
(明天下午2點,山之屋酒店,6樓宴會廳)
87
00:07:46,773 --> 00:07:48,217
再見
88
00:07:49,006 --> 00:07:52,124
那個…這位聽眾
89
00:07:51,117 --> 00:07:53,922
{\an5}G:屍體殺人了?/H:串通的,串通的
A:書再怎麼賣不出去也是,這也太...
J:作家們參加節目也太直接,你是誰
S:會去採訪吧?本來就沒什麼報導,這下開心了
G:換成能看見的電台節目~
K:絕了,請直播採訪內容吧
90
00:07:52,146 --> 00:07:53,935
我們聽完下面的廣告後再回來
91
00:07:56,273 --> 00:07:56,710
喂
92
00:07:57,686 --> 00:07:58,811
這是怎麼回事?
93
00:07:58,812 --> 00:08:00,813
這是隱藏攝影機嗎
94
00:08:21,253 --> 00:08:22,713
我晚點再打給您
95
00:08:22,738 --> 00:08:23,544
代表呢?
96
00:08:23,545 --> 00:08:24,837
前輩,現在重要的不是那個
97
00:08:24,838 --> 00:08:27,089
很多媒體打來電話可別提了
98
00:08:27,090 --> 00:08:28,590
問剛才節目裡說的是不是真的
99
00:08:28,591 --> 00:08:30,092
熱搜榜名列前茅
100
00:08:30,093 --> 00:08:32,720
都在問這樣做是不是為了賣書
101
00:08:32,721 --> 00:08:34,763
但我們不是那種人啊,是不是
102
00:08:34,764 --> 00:08:37,141
-代表在哪裡啊
-就在二樓
103
00:08:37,142 --> 00:08:38,057
請等一下
104
00:08:38,058 --> 00:08:40,102
喂,你過來
105
00:08:40,103 --> 00:08:41,353
她是這次新來的實習生
106
00:08:41,354 --> 00:08:43,355
負責現場拍攝,打個招呼
107
00:08:43,356 --> 00:08:45,482
您好我叫杰西鄭
108
00:08:45,483 --> 00:08:47,192
你好,很高興認識你
109
00:08:47,193 --> 00:08:48,485
那就拜託您了
110
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
我也要成為您這樣勇敢和正義的…
111
00:08:50,572 --> 00:08:51,905
知道了,我也尊敬前輩
112
00:08:51,906 --> 00:08:52,781
去吧,去吧
113
00:08:52,782 --> 00:08:53,741
為什麼還背著那個包
114
00:08:53,742 --> 00:08:54,825
這招呼有點長了
115
00:08:54,826 --> 00:08:55,833
那就拜託了
116
00:08:55,858 --> 00:08:56,982
前輩加油
117
00:09:00,793 --> 00:09:02,207
找實習生了嗎?
118
00:09:02,208 --> 00:09:04,097
嗯,她叫杰西
119
00:09:04,169 --> 00:09:05,711
你見過了吧
120
00:09:05,712 --> 00:09:08,422
薪水談得很順利也沒什麼經歷
121
00:09:08,423 --> 00:09:10,132
聽說她是僑胞
122
00:09:10,133 --> 00:09:13,093
剛才電台裡說的那個案子打聽過了嗎?
123
00:09:13,094 --> 00:09:15,328
嗯,相關資料就放在那上面
124
00:09:15,344 --> 00:09:16,257
(金正均麻痺性貝類毒素死亡案)
125
00:09:16,281 --> 00:09:17,806
被害人呢?
126
00:09:17,807 --> 00:09:21,101
被害人姓名金正均,46歲
127
00:09:19,666 --> 00:09:21,077
{\an5}直接死因:方法不詳,檢驗受害人的藥物反應,結果檢驗出麻痺性貝類毒素成分
間接死因:嫌疑人和受害人的搏鬥痕跡
128
00:09:21,102 --> 00:09:23,061
曾是勝日製藥研究員
129
00:09:23,062 --> 00:09:25,314
四年前已經離婚
130
00:09:25,315 --> 00:09:28,609
-勝日製藥
-死因是毒殺還有咬痕
131
00:09:28,634 --> 00:09:30,518
看看後面還有真兇的照片
132
00:09:31,757 --> 00:09:32,547
(圖四.因為變成白骨無法確認身分)
133
00:09:32,572 --> 00:09:36,116
但是這傢伙的屍檢結果顯示
134
00:09:36,117 --> 00:09:38,304
他已經死亡三個月
135
00:09:39,249 --> 00:09:40,007
什麼?
136
00:09:40,288 --> 00:09:42,581
就如那傢伙所說的
137
00:09:42,582 --> 00:09:45,073
屍體殺人案
138
00:09:50,649 --> 00:09:52,358
真兇的身份呢?
139
00:09:50,993 --> 00:09:52,352
(照片8.嫌疑人上衣)
140
00:09:52,383 --> 00:09:55,010
警方也還沒有查清他的身份
141
00:09:55,011 --> 00:09:56,601
那個由我來查吧
142
00:10:01,336 --> 00:10:03,449
(照片10.嫌疑人手脘紋身)
143
00:10:03,520 --> 00:10:05,816
很特別的紋身啊
144
00:10:06,667 --> 00:10:09,525
會不會是用了那種貼紙
145
00:10:09,526 --> 00:10:10,609
不是
146
00:10:10,610 --> 00:10:12,277
哦,是嗎
147
00:10:12,278 --> 00:10:15,067
應該是施咒的一種紋身
148
00:10:15,516 --> 00:10:17,145
我打個電話給卓教授
149
00:10:19,028 --> 00:10:22,037
我已經交給卓教授做鑑定了
150
00:10:22,038 --> 00:10:22,871
你好
151
00:10:22,872 --> 00:10:24,498
-給我,給我
-老公,老公
152
00:10:24,499 --> 00:10:25,207
這個給我
153
00:10:25,208 --> 00:10:27,143
你怎麼來了?
154
00:10:27,710 --> 00:10:30,963
今天是我們的結婚紀念日嗎?
155
00:10:30,964 --> 00:10:32,798
哎呦,還真會開玩笑,夫人
156
00:10:32,799 --> 00:10:33,632
鄭組長
157
00:10:33,633 --> 00:10:36,718
我有沒有恭喜你被調到廣域搜查隊一事
158
00:10:36,719 --> 00:10:38,095
去那裡之後多好啊
159
00:10:38,096 --> 00:10:39,680
夫妻倆還能經常一起共事
160
00:10:39,681 --> 00:10:41,605
都調過來一年了
161
00:10:43,792 --> 00:10:48,035
哇,還沒公開的案件資料,怎麼能查得這麼清楚呢
162
00:10:48,690 --> 00:10:50,637
話說這個真的還沒公開過嗎?
163
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
又是你們嗎?
164
00:10:53,528 --> 00:10:54,887
對不起
165
00:10:54,912 --> 00:10:56,404
總之你怎麼來了
166
00:10:57,888 --> 00:10:59,521
明天別做採訪了
167
00:11:01,953 --> 00:11:03,412
說什麼呢
168
00:11:04,372 --> 00:11:06,498
怎麼,你就那麼看不慣老婆事業順利嗎?
169
00:11:06,499 --> 00:11:09,459
成俊,你老婆好不容易創建公司
170
00:11:09,460 --> 00:11:11,879
第一次找了個獨家內容,可是你還這樣說她
171
00:11:11,880 --> 00:11:13,839
喂,看看這些書,看看
172
00:11:13,840 --> 00:11:15,591
要增加訂閱人數再把這些賣出去
173
00:11:15,592 --> 00:11:18,223
-辦公室的月租也漲了…
-這不是一般的案子
174
00:11:18,928 --> 00:11:20,470
也許你又會陷入危險
175
00:11:20,471 --> 00:11:22,990
我也知道這不是一般的案子
176
00:11:23,182 --> 00:11:26,351
但是打電話的人萬一真的是真兇
177
00:11:26,352 --> 00:11:28,687
他能證明殺人手法嗎?
178
00:11:28,688 --> 00:11:29,563
殺人動機呢?
179
00:11:29,564 --> 00:11:30,814
還說什麼動機
180
00:11:30,815 --> 00:11:33,275
據說證據不充分,檢方都不能起訴呢
181
00:11:33,276 --> 00:11:36,236
要我說就算要抓也要聽他說完再抓
182
00:11:36,237 --> 00:11:38,405
-是吧
-是當然要這樣
183
00:11:38,406 --> 00:11:40,032
好,知道了
184
00:11:40,033 --> 00:11:42,409
那就先聽聽那傢伙在說什麼
185
00:11:42,410 --> 00:11:45,662
但是我們警方會在採訪場地周圍待命
186
00:11:45,663 --> 00:11:47,048
知道嗎
187
00:11:47,373 --> 00:11:48,525
知道了
188
00:11:48,634 --> 00:11:49,415
走開
189
00:11:53,838 --> 00:11:54,796
給你
190
00:11:54,797 --> 00:11:57,257
-這是送給你的
-珍熙聽懂了嗎?
191
00:11:57,258 --> 00:11:58,133
不用,不用了
192
00:11:58,134 --> 00:12:00,928
知道了,知道了
193
00:12:00,929 --> 00:12:03,639
我聽您的吩咐,放心吧
194
00:12:03,640 --> 00:12:04,936
哎呦
195
00:12:05,936 --> 00:12:08,143
-難道你一點都不擔心嗎?
-嗯
196
00:12:08,144 --> 00:12:09,102
我不擔心
197
00:12:09,103 --> 00:12:11,647
因為我老公讓我很踏實
198
00:12:11,648 --> 00:12:12,940
慢走
199
00:12:12,941 --> 00:12:14,232
這些書怎麼辦
200
00:12:14,233 --> 00:12:15,701
-放在一樓再走
-金代表
201
00:12:16,694 --> 00:12:19,321
那個殺了人的屍體身份
202
00:12:19,322 --> 00:12:21,389
你要儘快查清楚
203
00:12:21,443 --> 00:12:23,408
林記者
204
00:12:23,409 --> 00:12:26,703
這是我後輩從其他雜誌社查出來的
205
00:12:26,728 --> 00:12:28,838
你先看看對方發來的內容
206
00:12:30,959 --> 00:12:35,629
這是在日本四國鬧鬼屋裡做法事的場面
207
00:12:35,630 --> 00:12:37,490
看看裡面的巫師
208
00:12:38,435 --> 00:12:40,467
(與巫師一起登場的神祕少女)
209
00:12:42,217 --> 00:12:43,217
昭袗
210
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
是吧,好像是她,昭袗
211
00:12:45,348 --> 00:12:49,880
據後輩說和那邊日本巫師暫時共事後又消失了
212
00:12:51,020 --> 00:12:52,437
真是的
213
00:12:52,438 --> 00:12:56,984
只要能找到昭袗,人們就能相信你的話
214
00:12:56,985 --> 00:12:59,861
我們的書也能順利賣出去
215
00:13:27,974 --> 00:13:29,770
我可以叫你姐姐嗎?
216
00:13:32,353 --> 00:13:34,521
-我是謗法師
-謗法師
217
00:13:34,522 --> 00:13:35,605
那傢伙是惡鬼
218
00:13:35,606 --> 00:13:37,024
這是與惡鬼之戰
219
00:13:37,025 --> 00:13:38,775
只要有那惡鬼的照片還有漢字姓名
220
00:13:38,776 --> 00:13:41,611
還有用過的東西就能使用謗法
221
00:13:41,612 --> 00:13:44,156
火字的火,歡喜的歡
222
00:13:44,157 --> 00:13:47,200
我們就用謗法吧
223
00:13:47,201 --> 00:13:54,332
去死
224
00:13:54,333 --> 00:13:56,752
用謗法對付那種傢伙還有了愧疚感
225
00:13:56,753 --> 00:13:58,962
果然姐姐是好人
226
00:13:58,963 --> 00:14:03,633
姐,我會永遠牽制住這個惡鬼
227
00:14:05,614 --> 00:14:06,864
昭袗
228
00:14:07,930 --> 00:14:09,590
不要
229
00:14:11,364 --> 00:14:12,364
昭袗
230
00:15:32,098 --> 00:15:34,266
去死
231
00:15:37,606 --> 00:15:39,832
(10月17日 星期二)
232
00:16:13,121 --> 00:16:17,350
珍熙,以防萬一只要稍微不對勁
233
00:16:17,351 --> 00:16:20,395
一定要結束這個節目,你要記住
234
00:16:24,398 --> 00:16:26,405
(都市偵探 獨立新聞頻道)
(稍後獨立都市偵探的直播節目開始)
235
00:16:30,531 --> 00:16:32,657
前輩,他真的會出現嗎?
236
00:16:32,658 --> 00:16:34,492
現在上線人數已超過兩萬人
237
00:16:34,493 --> 00:16:38,038
如果這個搞砸了,之前的那些廣告也都會被取消的
238
00:16:38,039 --> 00:16:39,312
放心吧
239
00:16:39,874 --> 00:16:41,312
肯定會來的
240
00:16:42,376 --> 00:16:45,837
放心吧,肯定會來的,會來,會來的
241
00:16:45,862 --> 00:16:47,416
你不要緊張
242
00:16:47,965 --> 00:16:49,673
把手從口袋裡掏出來
243
00:16:56,432 --> 00:16:58,516
組長,現在有一個人進去了
244
00:16:58,517 --> 00:17:01,102
漁夫帽,上半身穿灰色羽絨服
245
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
下面穿了黑色褲子
246
00:17:03,481 --> 00:17:06,524
看似四十多歲的男子
247
00:17:06,525 --> 00:17:08,318
來,現在開始全部都給我集中
248
00:17:08,319 --> 00:17:09,486
是,明白了
249
00:17:09,487 --> 00:17:11,738
確認,明白
250
00:17:13,355 --> 00:17:14,901
(乘客專用)
251
00:17:20,873 --> 00:17:23,124
正往採訪場地走過去
252
00:17:23,125 --> 00:17:25,168
應該就是那個嫌疑人
253
00:17:25,169 --> 00:17:28,505
珍熙,現在有一個人往你那邊過去了
254
00:17:48,694 --> 00:17:49,694
(宴會廳 百合)
255
00:17:56,200 --> 00:17:59,661
那個…你是要求今天做採訪的人吧
256
00:17:59,662 --> 00:18:01,528
(都市偵探)
好,請走到前面
257
00:18:02,684 --> 00:18:05,489
你好,我是林珍熙
258
00:18:16,721 --> 00:18:17,887
對了
259
00:18:19,348 --> 00:18:21,891
為您戴上麥克風
260
00:18:26,257 --> 00:18:28,484
怎麼這麼慢啊,真是的
261
00:18:30,568 --> 00:18:31,672
讓我來吧
262
00:18:33,487 --> 00:18:34,779
非常抱歉
263
00:18:34,780 --> 00:18:35,623
沒關係
264
00:18:41,155 --> 00:18:44,217
(都市偵探 獨立新聞頻道)
(稍後獨立都市偵探的直播節目開始)
265
00:18:44,915 --> 00:18:47,792
我是都市偵探獨立新聞頻道的林珍熙
266
00:18:47,793 --> 00:18:53,381
今天我們要用直播方式來採訪
267
00:18:53,382 --> 00:18:58,345
前兩天自稱是屍體殺人案的真兇
268
00:18:58,346 --> 00:19:00,889
可以問你的姓名嗎?
269
00:19:00,890 --> 00:19:03,683
我叫朴勇浩
270
00:19:03,684 --> 00:19:05,961
你好,朴勇浩
271
00:19:06,437 --> 00:19:08,021
這是真名嗎?
272
00:19:08,022 --> 00:19:10,231
要不要把身份證號念給你聽
273
00:19:10,232 --> 00:19:13,485
770303 10222150
274
00:19:13,860 --> 00:19:15,196
朴勇浩
275
00:19:16,030 --> 00:19:17,113
無犯罪記錄
276
00:19:17,114 --> 00:19:18,879
(姓名 朴勇浩 京畿道龍仁市)
有人報案說他失蹤
277
00:19:21,207 --> 00:19:25,473
我是操縱屍體的施咒人
278
00:19:25,956 --> 00:19:27,999
前天發生的那個案子
279
00:19:28,000 --> 00:19:31,878
也是由我操縱屍體的殺人案
280
00:19:31,879 --> 00:19:35,757
操縱屍體殺人
281
00:19:35,758 --> 00:19:39,177
這個部分很難讓人相信
282
00:19:39,178 --> 00:19:40,970
很快就會相信了
283
00:19:40,971 --> 00:19:41,878
什麼
284
00:19:47,144 --> 00:19:48,128
好吧
285
00:19:48,771 --> 00:19:53,566
關於那個部分我們可以慢慢聊
286
00:19:54,235 --> 00:19:56,361
能不能先說說
287
00:19:56,362 --> 00:20:01,276
為何主動要求接受採訪
288
00:20:04,703 --> 00:20:06,496
我想警告大家
289
00:20:06,997 --> 00:20:11,000
我之後將再犯下三起殺人事件
290
00:20:11,001 --> 00:20:12,710
首先是
291
00:20:12,711 --> 00:20:16,336
兩天後,後天下午兩點
292
00:20:17,091 --> 00:20:19,954
我要殺了勝日製藥金敏錫理事
293
00:20:21,178 --> 00:20:24,556
還有再過兩天後下午兩點
294
00:20:24,557 --> 00:20:28,125
我要殺了勝日製藥李尚仁專務
295
00:20:29,019 --> 00:20:31,688
還有再過兩天後下午兩點
296
00:20:31,689 --> 00:20:35,619
我要殺了勝日製藥卞勝日會長
297
00:20:36,193 --> 00:20:38,869
阻止殺人的辦法很簡單
298
00:20:40,114 --> 00:20:43,616
我要求卞勝日會長單獨面對林珍熙記者
299
00:20:43,617 --> 00:20:48,288
做出非常誠懇的道歉就可以了
300
00:20:49,081 --> 00:20:51,456
其他方式的道歉毫無用處
301
00:20:51,792 --> 00:20:54,174
必須是卞勝日會長道歉
302
00:20:54,962 --> 00:21:00,300
那個道歉是否誠懇由林記者來判斷之後
303
00:21:00,301 --> 00:21:02,886
再把節目播出給世人看吧
304
00:21:02,887 --> 00:21:03,855
還有…
305
00:21:04,589 --> 00:21:06,566
採訪結束了
306
00:21:06,863 --> 00:21:09,613
我要離開這裡
307
00:21:12,581 --> 00:21:14,620
突發狀況,趕緊救人
308
00:21:24,617 --> 00:21:26,333
把刀放下,朴勇浩
309
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
朴勇浩
310
00:21:29,121 --> 00:21:30,780
拜託你把刀放下
311
00:21:32,082 --> 00:21:34,918
這些都是一個過程
312
00:21:38,882 --> 00:21:39,547
喂
313
00:21:39,548 --> 00:21:40,798
喂,你在做什麼
314
00:21:40,799 --> 00:21:43,046
-要繼續直播
-喂,喂,喂
315
00:21:47,264 --> 00:21:49,015
八萬…
316
00:21:53,578 --> 00:21:55,462
最好現在住手,朴勇浩
317
00:22:01,009 --> 00:22:02,259
朴勇浩
318
00:22:04,448 --> 00:22:06,115
如果我受傷
319
00:22:06,116 --> 00:22:08,337
採訪卞勝日會長的事情
320
00:22:08,821 --> 00:22:10,290
由誰來做
321
00:22:19,919 --> 00:22:21,083
走樓梯
322
00:22:42,549 --> 00:22:43,228
住手
323
00:22:46,872 --> 00:22:48,105
趕快住手,朴勇浩
324
00:23:04,841 --> 00:23:05,841
哪裡,在哪裡
325
00:23:06,114 --> 00:23:07,192
那邊
326
00:23:07,763 --> 00:23:09,482
喂,喂,趕緊拍下來
327
00:23:11,599 --> 00:23:14,392
把刀放下
328
00:23:14,417 --> 00:23:16,467
趕快住手,朴勇浩
329
00:23:21,317 --> 00:23:24,944
你被包圍了,把刀放下
330
00:23:24,945 --> 00:23:26,129
把刀放下
331
00:23:27,035 --> 00:23:27,762
縮小範圍
332
00:23:27,996 --> 00:23:29,098
圍起來
333
00:23:38,000 --> 00:23:39,384
朴勇浩
334
00:23:42,921 --> 00:23:48,176
你為何偏偏和我聯繫
335
00:23:50,096 --> 00:23:56,684
那個原因還是你自己找吧
336
00:24:01,394 --> 00:24:02,215
珍熙
337
00:24:34,226 --> 00:24:36,803
(勝日製藥)
338
00:24:37,685 --> 00:24:39,778
要讓卞勝日會長道歉
339
00:24:41,397 --> 00:24:42,897
否則的話
340
00:24:42,898 --> 00:24:44,148
金敏錫
341
00:24:44,149 --> 00:24:45,733
李尚仁
342
00:24:45,734 --> 00:24:50,450
卞勝日,我要把他們全殺了
343
00:24:52,658 --> 00:24:55,201
把刀放下,放下
344
00:24:55,202 --> 00:24:56,411
把刀放下
345
00:24:56,443 --> 00:24:57,513
趕快把刀放下
346
00:25:09,537 --> 00:25:13,349
那個…會長收到這件事情的報告了吧
347
00:25:13,536 --> 00:25:17,715
大家都知道,會長因為血糖高正在別墅療養
348
00:25:18,851 --> 00:25:20,601
目前這件事情還不太清楚
349
00:25:20,602 --> 00:25:22,061
沒必要向他匯報吧
350
00:25:22,062 --> 00:25:24,515
還說什麼了解事件,卞常務
351
00:25:24,690 --> 00:25:26,524
如那個瘋子所言
352
00:25:26,525 --> 00:25:30,030
如果會長不出面道歉死的人就是我
353
00:25:31,822 --> 00:25:34,157
李尚仁專務您來說說
354
00:25:34,158 --> 00:25:36,701
您也在我之後啊
355
00:25:36,702 --> 00:25:40,455
你先冷靜一下,金理事
356
00:25:40,456 --> 00:25:42,957
我們公司現在正處於和美國SF公司
357
00:25:42,958 --> 00:25:45,987
涉及一兆韓元契約是否成功的敏感時期
358
00:25:46,837 --> 00:25:48,838
你應該最清楚不過了吧
359
00:25:48,839 --> 00:25:49,518
卞常務
360
00:25:50,841 --> 00:25:53,104
那個瘋子朴勇浩
361
00:25:53,469 --> 00:25:55,720
他曾經是我們那個研究所的研究員…
362
00:25:55,721 --> 00:25:57,909
你給我閉嘴,金理事
363
00:26:05,230 --> 00:26:07,398
股東們擔心是否不吉利
364
00:26:07,399 --> 00:26:09,565
一大早紛紛打來電話
365
00:26:10,444 --> 00:26:14,308
我們已經決定將那個影片從網路上撤下來
366
00:26:15,920 --> 00:26:18,670
果然還是卞常務做事乾脆俐落
367
00:26:19,084 --> 00:26:21,537
但你還是個理事呢
368
00:26:21,538 --> 00:26:22,705
就因為一個瘋子的威脅
369
00:26:22,706 --> 00:26:25,526
提出讓會長道歉
370
00:26:26,376 --> 00:26:28,461
你對會長就沒有愧疚之意嗎?
371
00:26:28,462 --> 00:26:29,504
什麼?
372
00:26:30,432 --> 00:26:33,007
我輔佐會長已經快三十年了
373
00:26:33,008 --> 00:26:35,760
你來公司才多久說什麼
374
00:26:35,761 --> 00:26:37,432
對會長有愧疚之意
375
00:26:38,555 --> 00:26:39,711
你們都別說了
376
00:26:46,906 --> 00:26:47,890
知道了
377
00:26:48,315 --> 00:26:49,335
是
378
00:26:49,650 --> 00:26:51,651
警方正在關注這個案子
379
00:26:51,652 --> 00:26:55,071
另外公司也會給金理事派警衛人員
380
00:26:55,072 --> 00:26:57,907
來,今天的會議就到這裡吧
381
00:26:57,908 --> 00:26:58,850
好的
382
00:27:00,702 --> 00:27:02,370
金理事真是的…
383
00:27:04,662 --> 00:27:08,068
沒事的,去休息一下
384
00:27:18,470 --> 00:27:20,721
卞美營常務
385
00:27:19,626 --> 00:27:20,626
{\an5}勝日製藥落成典禮
386
00:27:20,722 --> 00:27:22,765
我就說嘛,覺得眼熟
387
00:27:22,766 --> 00:27:24,809
改變世界的女領導人
388
00:27:24,810 --> 00:27:26,766
勝日製藥的下一任會長,對吧
389
00:27:28,897 --> 00:27:31,482
還有那種無稽之談嗎?
390
00:27:31,483 --> 00:27:34,235
李專務還在這裡呢
391
00:27:34,903 --> 00:27:36,210
節目影片都看過了吧
392
00:27:36,697 --> 00:27:40,074
已故的朴勇浩自稱是你們公司的員工
393
00:27:36,718 --> 00:27:38,241
{\an5}(專務 李尚仁)
394
00:27:40,094 --> 00:27:42,986
是,他是我們公司新藥研發組的組長
395
00:27:43,704 --> 00:27:44,642
後來才知道
396
00:27:45,080 --> 00:27:47,832
他也沒做項目交接就突然消失了
397
00:27:47,833 --> 00:27:50,418
讓公司內部處於短暫的混亂局面
398
00:27:49,385 --> 00:27:50,385
(卞美營)
399
00:27:50,419 --> 00:27:54,088
朴勇浩的家人在兩個月前報案說他失蹤
400
00:27:54,089 --> 00:27:57,508
說他值了夜班之後第二天沒有回家
401
00:27:57,509 --> 00:27:59,760
能不能確認一下當天的監控
402
00:27:59,761 --> 00:28:02,427
怎麼說呢,那個有點困難
403
00:28:03,015 --> 00:28:06,893
那個研究所在我們公司的舊樓,現在已經廢棄了
404
00:28:06,894 --> 00:28:07,732
先不說那個
405
00:28:08,270 --> 00:28:11,084
我很好奇現在警方對這個案子有何看法
406
00:28:11,732 --> 00:28:13,263
操縱屍體
407
00:28:14,776 --> 00:28:16,777
這簡直不像話
408
00:28:16,778 --> 00:28:17,818
是吧
409
00:28:18,739 --> 00:28:20,193
確實不像話
410
00:28:20,657 --> 00:28:22,914
不過卞專務,讓我真正好奇的是
411
00:28:23,327 --> 00:28:26,162
朴勇浩為什麼用這種方式
412
00:28:26,163 --> 00:28:29,453
讓勝日製藥做公開道歉
413
00:28:30,751 --> 00:28:34,003
-不清楚
-我們也會讓監察組做內部調查
414
00:28:34,004 --> 00:28:36,255
我也擔心我父親
415
00:28:36,256 --> 00:28:38,841
還有在座的李專務還有金理事
416
00:28:38,842 --> 00:28:42,219
對我來說都是叔叔一輩
417
00:28:38,866 --> 00:28:41,131
{\an5}慶 勝日製藥(株)落成典禮
祝1990.10.9(星期二)SL勝日製藥
418
00:28:49,033 --> 00:28:51,479
總之我調查之後才發現
419
00:28:51,480 --> 00:28:53,856
被咒術屍操縱的屍體
420
00:28:53,857 --> 00:28:56,228
稱之為「在此矣」
421
00:28:56,686 --> 00:28:59,379
對了,兩位我沒說過吧
422
00:28:59,404 --> 00:29:00,696
我如今是正教授了
423
00:28:59,404 --> 00:29:00,672
{\an5}在此矣
三松大學民俗系
正教授卓正勛
424
00:29:00,697 --> 00:29:02,865
恭喜你了,開始吧
425
00:29:02,866 --> 00:29:03,536
好
426
00:29:04,368 --> 00:29:05,154
來吧
427
00:29:05,911 --> 00:29:07,396
看看慵齋叢話
428
00:29:07,871 --> 00:29:10,456
在此矣是指死而復生的屍體
429
00:29:10,457 --> 00:29:13,918
據說像人一樣說話還有智慧
430
00:29:13,919 --> 00:29:18,381
高麗時期有個人叫韓宗愈,他當成玩笑
431
00:29:18,382 --> 00:29:19,298
將黑手…
432
00:29:19,299 --> 00:29:24,428
也就是說,模仿這個手腳已變黑,死而復生的屍體
433
00:29:24,429 --> 00:29:29,350
”在這裡,在這裡“還像這樣唱過鎮魂曲
434
00:29:29,351 --> 00:29:32,144
沒錯,朴勇浩也一樣
435
00:29:32,145 --> 00:29:34,803
-第一個真兇的手…
-黑的
436
00:29:36,670 --> 00:29:40,232
所以像這樣綜合起來一看
437
00:29:41,154 --> 00:29:44,824
可以確定就是被咒術屍操縱的屍體
438
00:29:44,825 --> 00:29:48,119
就是說有人對屍體嗎,不
439
00:29:48,120 --> 00:29:51,163
操縱著在此矣是這樣嗎?
440
00:29:51,164 --> 00:29:53,634
是的,我去查過了
441
00:29:54,793 --> 00:29:58,963
用這種紋身的國家,只有一個
442
00:29:59,965 --> 00:30:00,951
印度尼西亞
443
00:30:03,051 --> 00:30:04,818
你怎麼能如此肯定呢?
444
00:30:07,636 --> 00:30:10,144
(第一個復仇)
這是印度尼西亞文字
445
00:30:13,645 --> 00:30:14,687
不好意思
446
00:30:14,688 --> 00:30:17,440
我分析過了
447
00:30:17,441 --> 00:30:20,651
第一次被殺的屍體上
448
00:30:20,652 --> 00:30:23,988
寫著第一個復仇
449
00:30:23,989 --> 00:30:27,366
昨天您採訪的朴勇浩的屍體上
450
00:30:27,367 --> 00:30:30,036
寫著引人關注
451
00:30:30,037 --> 00:30:31,748
會是誰為什麼做這種事
452
00:30:33,561 --> 00:30:35,458
巫醫
453
00:30:35,459 --> 00:30:40,880
在印度尼西亞,存在這種用黑魔法的施咒人被稱為巫醫
454
00:30:40,881 --> 00:30:41,881
前不久
455
00:30:41,882 --> 00:30:43,966
在印度尼西亞有一個政客
456
00:30:41,882 --> 00:30:43,943
{\an5}熱門話題 印度尼西亞付詛咒專業巫醫8億盧菲亞
,並唆使殺害市長候選人
457
00:30:43,967 --> 00:30:46,510
為了詛咒競爭候選人
458
00:30:46,511 --> 00:30:49,972
競選時找了巫醫桑特,故而成了熱議話題
459
00:30:49,973 --> 00:30:51,474
還曾被報導過
460
00:30:51,475 --> 00:30:53,684
來,稍等一下
461
00:30:56,480 --> 00:30:58,981
巫醫桑特
462
00:31:00,150 --> 00:31:03,486
巫醫操控屍體的方法五花八門
463
00:31:03,487 --> 00:31:06,947
首先是在屍體死亡之處的土壤中
464
00:31:06,948 --> 00:31:11,243
混入巫醫施咒人自己的血液變成泥土
465
00:31:12,662 --> 00:31:14,872
打造泥人
466
00:31:14,873 --> 00:31:19,376
然後在這裡施詛咒
467
00:31:20,837 --> 00:31:24,757
朴勇浩的臉也像泥土般塌下來了
468
00:31:24,758 --> 00:31:25,758
是的
469
00:31:25,759 --> 00:31:28,803
然後施咒人要是想得到能夠操控屍體的力量
470
00:31:28,804 --> 00:31:32,139
就得把自己珍視的東西獻給鬼魂
471
00:31:32,140 --> 00:31:33,682
在這裡放置祭品
472
00:31:33,683 --> 00:31:35,589
在周圍警戒區
473
00:31:37,145 --> 00:31:39,230
放置摻雜自己準備操控屍體的
474
00:31:39,231 --> 00:31:43,859
頭髮或手指甲的泥人
475
00:31:43,860 --> 00:31:47,337
最後寫下想指示的內容
476
00:31:50,367 --> 00:31:51,742
如此一來,就會…
477
00:31:51,743 --> 00:31:53,788
相當於一種契約
478
00:31:54,246 --> 00:31:55,037
沒錯
479
00:31:55,038 --> 00:31:57,706
就是寫有施咒人指示內容的契約
480
00:31:57,707 --> 00:32:00,668
如果巫醫真的做這種事
481
00:32:00,669 --> 00:32:04,122
明天或許還會利用別的在此矣殺人的
482
00:32:09,740 --> 00:32:10,466
嗯
483
00:32:10,762 --> 00:32:13,139
已經查到殺害金正均的屍體的身份
484
00:32:13,140 --> 00:32:15,432
是嗎?是誰
485
00:32:15,433 --> 00:32:17,351
他叫黃鎮國
486
00:32:17,352 --> 00:32:19,656
五年前家人曾報案失蹤
487
00:32:17,352 --> 00:32:19,664
{\an5}黃鎮國
5年前 家人曾報案失蹤
疑似為流浪者
2年前 曾加入冒名存摺組織
488
00:32:20,689 --> 00:32:24,400
約兩年前,曾向冒名存摺組織,提供過自己的個人訊息
489
00:32:24,401 --> 00:32:28,487
我查過這個組織主要是出售流浪者的個人訊息
490
00:32:28,488 --> 00:32:31,782
該組織的頭目前不久因經營非法賭場
491
00:32:31,783 --> 00:32:34,076
正在服刑呢
492
00:32:34,077 --> 00:32:37,534
那您去見見流浪者攬客後,再回我吧
493
00:32:37,914 --> 00:32:39,665
好,知道了,辛苦了
494
00:32:39,666 --> 00:32:40,314
好的
495
00:33:04,774 --> 00:33:05,413
誰啊
496
00:33:20,498 --> 00:33:21,465
杰西
497
00:33:23,543 --> 00:33:24,986
你一個人在做什麼?
498
00:33:25,694 --> 00:33:29,095
考慮到明天拍攝,正在查看裝備
499
00:33:30,634 --> 00:33:31,330
好吧
500
00:33:32,469 --> 00:33:36,180
-對了昨天你做得很棒
-什麼
501
00:33:36,181 --> 00:33:37,723
宇燦說過
502
00:33:37,724 --> 00:33:41,234
是你一直追到朴勇浩後完成拍攝的
503
00:33:43,023 --> 00:33:44,289
謝謝
504
00:33:45,789 --> 00:33:50,265
不過那個謗法師的名字叫昭袗嗎?
505
00:33:50,737 --> 00:33:51,414
什麼?
506
00:33:57,798 --> 00:33:58,431
對
507
00:34:00,497 --> 00:34:02,331
看來你讀過我的書
508
00:34:02,332 --> 00:34:04,416
宇燦前輩說
509
00:34:04,417 --> 00:34:08,879
必須要找到謗法師才能為您伸冤
510
00:34:08,880 --> 00:34:10,464
書也能大賣
511
00:34:10,465 --> 00:34:12,666
也不完全是
512
00:34:13,385 --> 00:34:15,237
那是怎樣
513
00:34:15,512 --> 00:34:16,426
這個嘛
514
00:34:18,974 --> 00:34:24,812
因為對於昭袗來說,我相當於她的家人
515
00:34:25,308 --> 00:34:28,816
即使在書上我也想告訴她一聲
516
00:34:28,817 --> 00:34:31,964
無論什麼時候,她都可以回來
517
00:34:36,449 --> 00:34:40,134
杰西你家裡都有哪些人?
518
00:34:41,204 --> 00:34:45,749
兩個爸爸和弟弟
519
00:34:45,750 --> 00:34:48,669
不過爸爸對我們不聞不問
520
00:34:48,670 --> 00:34:51,588
明明無能,還自以為
521
00:34:51,589 --> 00:34:54,026
就連媽媽去世時,也不在身邊
522
00:35:02,934 --> 00:35:04,560
林記者不好意思
523
00:35:04,561 --> 00:35:08,480
您應該很忙,我卻只顧說些沒用的話
524
00:35:08,481 --> 00:35:09,481
哪裡的話
525
00:35:09,482 --> 00:35:12,151
如今我們是隊友嘛
526
00:35:12,152 --> 00:35:15,222
等這次案件結束後再詳細聊
527
00:35:15,989 --> 00:35:16,697
好的
528
00:35:16,698 --> 00:35:17,957
快回去吧
529
00:35:24,708 --> 00:35:29,335
我們黃代表原來因經營私人賭場
530
00:35:29,336 --> 00:35:31,378
被判了四年有期徒刑呢
531
00:35:31,403 --> 00:35:32,996
不過未免也太長了,是吧
532
00:35:35,066 --> 00:35:36,425
您說您是哪位?
533
00:35:36,426 --> 00:35:38,802
雖然我現在是偵探
534
00:35:38,803 --> 00:35:41,347
不過在那之前當了二十年刑警
535
00:35:41,348 --> 00:35:44,391
我的後輩全都是系長、組長
536
00:35:44,392 --> 00:35:46,685
只要你好好回答我的問題
537
00:35:46,686 --> 00:35:50,898
我也可以幫你減刑
538
00:35:51,483 --> 00:35:53,692
你要是不喜歡那就算了
539
00:36:06,498 --> 00:36:07,664
你想知道什麼?
540
00:36:07,665 --> 00:36:09,316
你知道勝日製藥案吧
541
00:36:11,086 --> 00:36:14,004
電視上大肆報導想必你也早有耳聞
542
00:36:14,005 --> 00:36:17,466
不過第一起兇殺案的加害人
543
00:36:17,467 --> 00:36:19,609
居然是已死亡三個月的屍體
544
00:36:20,595 --> 00:36:23,055
還有那具屍體還是活人時
545
00:36:23,056 --> 00:36:26,100
是個流浪者,曾向你出售過個人訊息
546
00:36:26,101 --> 00:36:28,519
所以呢,那又怎麼了?
547
00:36:29,229 --> 00:36:32,063
勝日製藥讓你做什麼了?
548
00:36:54,170 --> 00:36:55,129
曾在一家國立媒體上
549
00:36:55,130 --> 00:36:57,798
接受採訪時預告殺人的時間逐漸逼近
550
00:36:57,799 --> 00:37:01,718
此時此地,勝日製藥總公司顯得劍拔弩張
551
00:36:59,349 --> 00:37:00,349
{\an5}警察特攻隊
552
00:37:01,719 --> 00:37:04,680
警方將此次預告殺人視作為恐怖攻擊案
553
00:37:04,681 --> 00:37:08,392
因此將兩個小隊的警察特攻隊,佈置在勝日製藥內外部
554
00:37:08,393 --> 00:37:10,853
以防萬一
555
00:37:10,854 --> 00:37:13,355
先關掉攝影機一會再錄
556
00:37:13,356 --> 00:37:15,315
前輩
557
00:37:16,276 --> 00:37:16,999
過得好嗎?
558
00:37:17,735 --> 00:37:19,570
我可想你了
559
00:37:19,571 --> 00:37:23,198
前輩要是有好消息就一起共享嘛
560
00:37:23,199 --> 00:37:24,444
我也什麼都不知道
561
00:37:24,826 --> 00:37:28,871
哎呦,你應該明白就算自立門戶了,也不該跟我們主流媒體搞對立嘛
562
00:37:29,914 --> 00:37:32,499
以前我們是礙於競爭對手沒辦法嘛
563
00:37:32,500 --> 00:37:34,918
我們和中振日報才是競爭對手
564
00:37:34,919 --> 00:37:35,461
前輩
565
00:37:35,462 --> 00:37:36,670
上次你採訪的那個人
566
00:37:36,671 --> 00:37:38,380
你們私底下真的不認識嗎?
567
00:37:38,381 --> 00:37:39,339
給我點訊息嘛
568
00:37:39,340 --> 00:37:42,301
哪裡來的這麼多蒼蠅蒼蠅
569
00:37:42,302 --> 00:37:42,993
哎喲
570
00:37:43,511 --> 00:37:47,097
他們以前總是背後議論你是冒牌記者
571
00:37:47,098 --> 00:37:48,765
如今又來套交情
572
00:37:48,766 --> 00:37:50,893
算了,這個圈子本來就是這樣,又不是一天兩天的事了
573
00:37:50,894 --> 00:37:51,502
-是吧
-也是
574
00:37:52,259 --> 00:37:53,413
暫時沒有什麼特別的事吧?
575
00:37:53,438 --> 00:37:53,962
是的
576
00:37:54,230 --> 00:37:57,524
不過這麼多人聚集,並且警方嚴陣以待
577
00:37:57,525 --> 00:37:58,891
你說會發生事情嗎?
578
00:38:00,634 --> 00:38:01,634
等著看吧
579
00:38:03,364 --> 00:38:04,239
杰西呢?
580
00:38:04,240 --> 00:38:06,262
我叫她去買咖啡
581
00:38:06,868 --> 00:38:09,286
每次讓她做點事就要花上大半天
582
00:38:09,311 --> 00:38:11,716
總之一點都不機靈,可惡
583
00:38:12,582 --> 00:38:14,500
你以前也是一點都不機靈
584
00:38:14,501 --> 00:38:17,961
前輩,幹嘛又提以前的事啊
585
00:38:17,962 --> 00:38:20,422
對她好一點,她做事挺認真的
586
00:38:20,423 --> 00:38:21,102
是
587
00:38:40,151 --> 00:38:42,110
科長,您怎麼會來這裡?
588
00:38:42,111 --> 00:38:44,103
去參加會議之前過來看看
589
00:38:44,757 --> 00:38:47,572
因為要安撫我們高層們
590
00:38:48,993 --> 00:38:51,078
喝點咖啡吧
591
00:38:51,079 --> 00:38:53,956
我們警方會保護大家的
592
00:38:53,957 --> 00:38:55,221
別太擔心
593
00:38:56,174 --> 00:38:57,158
是謝謝
594
00:38:59,420 --> 00:39:02,381
專務,您也見過那個怪物的
595
00:39:02,382 --> 00:39:04,706
外表看著跟普通人一模一樣
596
00:39:05,510 --> 00:39:07,719
警方拿有辦法阻止啊
597
00:39:07,720 --> 00:39:10,847
沒事啦,特攻隊不也來了嗎
598
00:39:10,848 --> 00:39:11,682
就是
599
00:39:11,683 --> 00:39:15,519
我囑咐過特攻隊的,別擔心
600
00:39:15,520 --> 00:39:17,200
約六個月前
601
00:39:17,939 --> 00:39:21,608
勝日製藥要進行新研發的藥物試驗
602
00:39:21,609 --> 00:39:24,987
秘密招集了接受臨床試驗的人
603
00:39:24,988 --> 00:39:27,060
那是個很賺錢的工作
604
00:39:27,365 --> 00:39:29,575
說可以分我30%的仲介費
605
00:39:29,576 --> 00:39:31,709
不過可能是有什麼見不得人的事
606
00:39:32,388 --> 00:39:34,904
叫我只能招沒有親人的流浪者
607
00:39:35,331 --> 00:39:37,826
不過符合條件的流浪者不夠
608
00:39:38,459 --> 00:39:40,919
所以,其餘的我用非法滯留者湊數了
609
00:39:40,920 --> 00:39:42,123
非法滯留者
610
00:39:45,133 --> 00:39:47,148
站住,閒雜人等不能靠近這裡
611
00:39:47,422 --> 00:39:50,304
這位先生,我說了不能靠近這裡
612
00:39:53,099 --> 00:39:55,309
發生狀況,發生狀況
613
00:39:56,853 --> 00:39:59,062
快抓住了,腿
614
00:39:59,063 --> 00:40:00,647
來,快過去
615
00:40:00,648 --> 00:40:02,482
受到非武裝人員的襲擊
616
00:40:02,483 --> 00:40:04,234
你說什麼?
617
00:40:04,235 --> 00:40:06,570
去後門支援
618
00:40:06,571 --> 00:40:08,780
是馬上去後門
619
00:40:08,781 --> 00:40:09,781
二中隊前往後門
620
00:40:09,782 --> 00:40:11,063
不知道是什麼試驗
621
00:40:11,907 --> 00:40:14,274
幾個月之內那些人全都死光了
622
00:40:16,956 --> 00:40:18,307
你介紹了多少人?
623
00:40:20,885 --> 00:40:21,659
那個
624
00:40:23,284 --> 00:40:25,127
多少人來著
625
00:40:27,091 --> 00:40:29,468
請大家往後退不能再往前了
626
00:40:29,469 --> 00:40:31,428
請不要拍照
627
00:40:31,429 --> 00:40:32,804
大家可不能這樣
628
00:40:32,805 --> 00:40:35,057
請不要拍照
629
00:40:47,721 --> 00:40:48,346
一
630
00:40:48,371 --> 00:40:49,321
二
631
00:40:50,627 --> 00:40:51,627
三
632
00:40:52,174 --> 00:40:52,854
四
633
00:40:53,713 --> 00:40:54,713
五
634
00:40:55,620 --> 00:40:56,620
六
635
00:40:57,372 --> 00:40:58,387
七
636
00:40:59,075 --> 00:41:00,075
八
637
00:41:00,333 --> 00:41:01,332
九
638
00:41:02,239 --> 00:41:03,239
十
639
00:41:03,294 --> 00:41:04,497
十個人嗎?
640
00:41:05,773 --> 00:41:07,028
不是
641
00:41:07,256 --> 00:41:10,585
每組十人,總共十組
642
00:41:14,389 --> 00:41:16,098
一百人
643
00:41:20,019 --> 00:41:21,403
一百人
644
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
(勝日製藥)
645
00:41:35,076 --> 00:41:36,368
宇燦
646
00:41:36,369 --> 00:41:37,077
是,前輩
647
00:41:37,078 --> 00:41:38,995
嗚哇,那些是什麼人?
648
00:41:38,996 --> 00:41:41,623
-什麼情況
-快拍快拍
649
00:41:41,624 --> 00:41:43,709
全體採取防禦措施
650
00:41:43,710 --> 00:41:44,577
快,快
651
00:42:04,522 --> 00:42:06,064
張記者
652
00:42:11,863 --> 00:42:14,823
他們衝破了防禦線,防禦線
653
00:42:21,581 --> 00:42:24,541
他們是怪物
654
00:42:24,542 --> 00:42:26,460
殺死他們,殺死他們
655
00:42:26,461 --> 00:42:27,919
那個,他們可是手無寸鐵的普通人
656
00:42:27,920 --> 00:42:30,235
愣著幹什麼,開槍射死他們
657
00:42:42,185 --> 00:42:44,770
我們已經就定位了,組長
658
00:42:44,795 --> 00:42:45,818
請指示
659
00:42:46,951 --> 00:42:48,380
要開槍嗎,組長?
660
00:42:49,400 --> 00:42:50,630
打他們腿部
661
00:43:04,874 --> 00:43:08,502
組長,他們中槍後仍然能再次起身
662
00:43:13,925 --> 00:43:15,050
他們往樓梯口衝上去了
663
00:43:15,051 --> 00:43:18,136
封鎖樓梯,封鎖樓梯
664
00:43:30,441 --> 00:43:33,159
他們上來之前我們得轉移
665
00:43:36,447 --> 00:43:39,074
敏錫,快走,快啊
666
00:43:39,992 --> 00:43:41,409
全體關掉光源帶路
667
00:43:41,410 --> 00:43:42,744
去地下車庫
668
00:43:42,768 --> 00:43:43,659
是,明白
669
00:44:02,306 --> 00:44:03,388
開槍
670
00:44:14,610 --> 00:44:16,195
在那裡左轉並直走
671
00:44:18,633 --> 00:44:21,867
在那裡再往前走,然後左轉就能看見備用電梯
672
00:44:21,868 --> 00:44:23,493
好的,現在啟動電梯
673
00:44:23,494 --> 00:44:25,537
你們得儘快離開
674
00:45:51,916 --> 00:45:54,417
-宇燦,跟我走
-什麼
675
00:45:54,418 --> 00:45:55,919
前輩,你去哪裡
676
00:46:14,021 --> 00:46:15,897
成俊,你還好嗎?
677
00:46:15,898 --> 00:46:16,823
珍熙
678
00:46:22,196 --> 00:46:23,488
珍熙,躲起來
679
00:46:23,489 --> 00:46:24,739
走
680
00:46:24,740 --> 00:46:25,539
坐穩了
681
00:46:26,391 --> 00:46:26,927
坐穩了
682
00:46:26,951 --> 00:46:27,859
前輩,等一下,等一下,等一下
683
00:46:36,460 --> 00:46:37,836
科長
684
00:46:48,097 --> 00:46:49,173
去警察廳
685
00:47:05,281 --> 00:47:06,447
你好
686
00:47:07,283 --> 00:47:08,314
搞什麼
687
00:47:09,744 --> 00:47:11,911
你們搞什麼,搞什麼
688
00:47:13,039 --> 00:47:15,081
給我停下,那是我的車
689
00:47:22,298 --> 00:47:27,302
我的孩子們和老婆現在在留學
690
00:47:27,303 --> 00:47:28,860
我想孩子們了
691
00:47:41,442 --> 00:47:42,108
前輩
692
00:47:42,133 --> 00:47:43,470
現在點擊人數達到17萬人,17萬人
693
00:47:59,919 --> 00:48:02,295
是他們,拍那些計程車
694
00:48:02,296 --> 00:48:03,088
是
695
00:48:20,754 --> 00:48:21,402
左轉
696
00:50:19,433 --> 00:50:21,409
那,那,那邊
697
00:51:17,616 --> 00:51:19,606
剎車,剎車,剎車
698
00:51:25,791 --> 00:51:26,916
繼續跟拍
699
00:51:26,917 --> 00:51:27,759
好的
700
00:51:56,030 --> 00:51:56,436
救命啊
701
00:52:01,410 --> 00:52:03,953
不要,不要
702
00:52:06,248 --> 00:52:07,493
不要啊
703
00:52:09,209 --> 00:52:12,587
不要,不要
704
00:52:12,588 --> 00:52:15,965
救命啊
705
00:54:01,363 --> 00:54:02,738
成俊
706
00:54:05,159 --> 00:54:06,386
成俊
707
00:54:10,802 --> 00:54:11,857
成俊
708
00:54:13,357 --> 00:54:14,021
成俊
709
00:54:16,336 --> 00:54:17,545
你醒醒啊
710
00:54:17,546 --> 00:54:18,576
成俊,不要
711
00:54:19,423 --> 00:54:20,688
救護車
712
00:54:45,799 --> 00:54:46,549
喂,你…
713
00:54:49,161 --> 00:54:50,291
對不起
714
00:54:50,496 --> 00:54:51,496
剛剛去哪裡了?
715
00:54:51,497 --> 00:54:53,289
怎麼不接電話?
716
00:54:53,290 --> 00:54:54,123
真是讓人擔心
717
00:54:54,124 --> 00:54:56,209
你去哪裡,你要先跟我說再去啊
718
00:54:56,210 --> 00:54:57,868
你知道剛才在那裡發生了什麼事嗎?
719
00:55:00,001 --> 00:55:01,001
(出入管制區域)
720
00:55:01,548 --> 00:55:03,665
算了,你能懂什麼
721
00:55:13,435 --> 00:55:16,103
接觸到皮膚的一個叫PSP的麻痺性貝類毒素
722
00:55:16,104 --> 00:55:18,606
現在正迅速擴散到全身
723
00:55:18,607 --> 00:55:21,651
奇怪的是所有患者都是急性
724
00:55:21,652 --> 00:55:24,570
到現在為止還沒有任何治療見效
725
00:55:24,571 --> 00:55:27,198
雖然我們也很驚慌
726
00:55:27,199 --> 00:55:28,883
但我們會盡全力的
727
00:55:33,789 --> 00:55:35,812
怎麼站在那裡,坐這吧
728
00:55:37,351 --> 00:55:40,628
這酒是我們免費提供疫苗給
729
00:55:40,629 --> 00:55:42,499
南非首相送的酒
730
00:55:45,671 --> 00:55:46,663
會長
731
00:55:48,319 --> 00:55:49,671
金理事他死了
732
00:55:50,381 --> 00:55:51,342
我知道
733
00:55:52,432 --> 00:55:54,092
我也看到新聞了
734
00:55:55,272 --> 00:55:56,894
研究所所長,金正均
735
00:55:56,895 --> 00:55:58,108
還有敏錫的死因
736
00:56:04,790 --> 00:56:06,009
好了,好了
737
00:56:06,056 --> 00:56:07,696
沒事的,你說吧
738
00:56:14,655 --> 00:56:17,957
大哥,兩個人的死因
739
00:56:17,958 --> 00:56:20,129
聽說是由PSP引起的死亡
740
00:56:20,335 --> 00:56:22,962
這個肯定和這次的臨床試驗有關
741
00:56:22,963 --> 00:56:24,839
那是因為需要才做的
742
00:56:24,840 --> 00:56:25,715
請道歉吧
743
00:56:26,842 --> 00:56:27,550
向誰道歉?
744
00:56:27,551 --> 00:56:28,426
還能是誰
745
00:56:28,427 --> 00:56:31,098
當然是對參與臨床試驗的人
746
00:56:34,224 --> 00:56:37,708
都死了,還讓我向死去的屍體道歉
747
00:56:39,950 --> 00:56:41,802
不是,你是真心想道歉嗎?
748
00:56:41,833 --> 00:56:44,942
喂,如果是我個人的事我一定會道歉的
749
00:56:44,943 --> 00:56:47,570
但我是一家企業的總負責人
750
00:56:47,571 --> 00:56:49,196
這可是公司的事啊,尚仁
751
00:56:49,197 --> 00:56:50,036
大哥
752
00:57:05,255 --> 00:57:08,715
我會跟我家美營商量的
753
00:57:09,051 --> 00:57:10,066
你說什麼?
754
00:57:10,927 --> 00:57:14,746
你是想和女兒商量一下道歉這件事嗎?
755
00:57:14,931 --> 00:57:18,126
尚仁,我們的時代已經結束了
756
00:57:18,518 --> 00:57:21,626
現在該是要推舉一下引領公司的人了
757
00:57:26,171 --> 00:57:27,702
我先走了,會長
758
00:57:31,530 --> 00:57:32,569
尚仁
759
00:57:34,159 --> 00:57:35,335
尚仁
760
00:57:37,788 --> 00:57:39,944
叔叔,你怎麼這麼快就要走了
761
00:57:46,463 --> 00:57:49,503
你看你的臉都瘦成什麼樣了,真讓我傷心啊
762
00:57:50,019 --> 00:57:52,441
就是啊,你為什麼偏偏就跟著金理事
763
00:57:54,111 --> 00:57:56,253
外面雨下得很大,拿這把傘吧
764
00:58:00,769 --> 00:58:02,667
主導臨床試驗的是你吧
765
00:58:04,581 --> 00:58:05,737
你那是什麼意思
766
00:58:06,400 --> 00:58:08,859
爸爸不是已經拿到了你們的簽名了嘛
767
00:58:08,860 --> 00:58:12,227
到現在為止,我們一直都在製作救人的藥
768
00:58:13,365 --> 00:58:17,969
但是你不是為了錢才強行進行臨床試驗的嗎?
769
00:58:18,412 --> 00:58:20,329
難道你沒有任何責任嗎?
770
00:58:20,330 --> 00:58:21,251
叔叔
771
00:58:22,884 --> 00:58:24,931
我這都是為了公司
772
00:58:25,961 --> 00:58:27,795
一輩子為了公司而獻身的人
773
00:58:27,796 --> 00:58:29,650
那你就應該要一直盡全力啊
774
00:58:30,006 --> 00:58:33,134
這不是你爸爸和我的夢想
775
00:58:33,135 --> 00:58:34,627
我們盡全力…
776
00:58:35,408 --> 00:58:36,330
真是
777
00:58:39,474 --> 00:58:41,924
你為什麼要在我的公司懷著夢想?
778
00:58:43,395 --> 00:58:44,061
你說什麼?
779
00:58:44,062 --> 00:58:46,439
說那種懦弱的話
780
00:58:46,440 --> 00:58:48,871
殺人犯才會小看我們
781
00:58:50,110 --> 00:58:52,414
反正上了年紀就知道找藉口
782
00:58:58,160 --> 00:59:00,519
那就是說,以後就是你引領我們勝日製藥,對吧?
783
00:59:02,238 --> 00:59:03,011
好
784
00:59:05,542 --> 00:59:06,463
叔叔
785
00:59:07,335 --> 00:59:09,596
我會和戰略組一起定下一個計劃
786
00:59:17,010 --> 00:59:17,822
真是
787
00:59:26,563 --> 00:59:30,733
之所以攻擊勝日製藥的在此矣動作不自然
788
00:59:30,734 --> 00:59:34,487
可能是因為一下子操縱了太多的屍體
789
00:59:34,488 --> 00:59:37,740
還有那個咒術的紋樣
790
00:59:37,741 --> 00:59:38,949
在手腕上的那個
791
00:59:38,950 --> 00:59:41,202
我看有畫面拍到槍擊中那個位置後
792
00:59:41,203 --> 00:59:43,425
就有人不能動彈了
793
00:59:47,417 --> 00:59:50,503
那這麼說巫醫和那些在此矣
794
00:59:50,504 --> 00:59:51,887
是靠那個紋身相連的嗎?
795
00:59:52,798 --> 00:59:55,841
教授,那個鄭組長
796
00:59:55,842 --> 00:59:56,675
你怎麼看?
797
00:59:56,676 --> 00:59:58,778
醫院不是也說沒辦法救活他嗎?
798
00:59:59,095 --> 01:00:03,497
不是因為毒,而是因為被詛咒了
799
01:00:04,267 --> 01:00:05,973
那解決方法呢?
800
01:00:06,144 --> 01:00:08,687
要由下咒的人親自解除
801
01:00:08,688 --> 01:00:09,313
要不然…
802
01:00:09,314 --> 01:00:13,651
或是殺死下咒的人
803
01:00:15,643 --> 01:00:16,979
對的
804
01:00:24,371 --> 01:00:27,706
總之謝謝你,如果還有想問的,我會聯繫你的教授
805
01:00:27,707 --> 01:00:29,660
隨時都可以,辛苦了
806
01:00:40,275 --> 01:00:41,657
好我們來整理一下
807
01:00:41,972 --> 01:00:46,350
勝日製藥招募了一百位參加臨床試驗的流浪者
808
01:00:46,351 --> 01:00:48,519
因為以後出什麼事也不成問題
809
01:00:48,520 --> 01:00:51,043
但是,沒有那麼多符合條件的流浪者
810
01:00:51,857 --> 01:00:53,774
所以連非法滯留者都給用上了
811
01:00:53,775 --> 01:00:56,735
所以當中也有來自印度尼西亞的人嗎?
812
01:00:56,736 --> 01:00:57,489
是啊
813
01:00:57,794 --> 01:01:01,824
總之臨床試驗參與者全部都因副作用而死亡
814
01:01:01,825 --> 01:01:04,493
而管理那一百具屍體的人
815
01:01:04,494 --> 01:01:07,872
就是林記者採訪的這位朴勇浩
816
01:01:07,873 --> 01:01:10,996
採訪的時候,不是已經死了兩個月的屍體嗎?
817
01:01:12,127 --> 01:01:15,025
我見到的玄哲民跟我說過這樣的話
818
01:01:15,775 --> 01:01:17,798
就那樣全部都死掉了
819
01:01:17,799 --> 01:01:22,052
然後好像過了一個月左右
820
01:01:22,053 --> 01:01:25,431
有位東南亞的男子來我們辦公室
821
01:01:25,432 --> 01:01:26,807
東南亞嗎?
822
01:01:26,808 --> 01:01:30,394
說是自己的家人在這家公司做什麼兼職
823
01:01:30,395 --> 01:01:32,938
給自己寫了能賺大錢的信
824
01:01:32,939 --> 01:01:34,523
之後就失去聯繫了
825
01:01:34,524 --> 01:01:35,733
那個人的家人是誰?
826
01:01:35,734 --> 01:01:37,192
我不知道啊
827
01:01:37,193 --> 01:01:40,070
就是那個負責的出演節目的
828
01:01:40,071 --> 01:01:40,654
朴勇浩
829
01:01:40,655 --> 01:01:44,241
對,朴勇浩,我把他的聯絡方式告訴他了
830
01:01:44,242 --> 01:01:47,912
跟他說因為我不太懂,所以去找那個人
831
01:01:47,913 --> 01:01:50,522
你還記得那個人的穿著長相嗎?
832
01:01:56,686 --> 01:02:00,459
穿著很像道士之類的
833
01:02:02,010 --> 01:02:03,896
反正有點詭異
834
01:02:07,098 --> 01:02:08,410
巫醫
835
01:02:09,100 --> 01:02:11,560
後來這位朴勇浩失蹤了
836
01:02:11,561 --> 01:02:15,189
然而一百具屍體也一起失蹤了
837
01:02:15,190 --> 01:02:17,107
所以巫醫殺掉朴勇浩
838
01:02:17,108 --> 01:02:18,984
讓他變成一個在此矣
839
01:02:18,985 --> 01:02:19,818
然後操縱那傢伙
840
01:02:19,819 --> 01:02:21,278
把屍體運送到某個地方
841
01:02:21,279 --> 01:02:24,360
然後再製造了一百個在此矣,是吧
842
01:02:25,116 --> 01:02:28,994
不是,沒有辦法知道巫醫的身份嗎
843
01:02:28,995 --> 01:02:30,454
要想查清楚這個巫醫的身份?
844
01:02:30,455 --> 01:02:32,247
我們需要試驗人員名單
845
01:02:32,248 --> 01:02:34,431
那才能知道他的家屬是誰
846
01:02:34,793 --> 01:02:37,378
如何把名單從勝日製藥中偷出來呢?
847
01:02:37,379 --> 01:02:39,380
準備攝影機吧,我們要採訪了
848
01:02:39,381 --> 01:02:41,285
現在嗎?什麼採訪啊?
849
01:02:46,106 --> 01:02:48,175
(都市偵探 我們會成為無力的人的嘴)
850
01:02:50,558 --> 01:02:54,472
這次的項目是美國SFD那邊
851
01:02:54,980 --> 01:02:58,065
從提出開發和生產利用貝類毒素的
852
01:02:58,066 --> 01:03:00,985
化學武器的原料開始的
853
01:03:00,986 --> 01:03:07,003
所以招募流浪者和非法滯留者,進行了臨床試驗
854
01:03:07,575 --> 01:03:09,785
我以為在法律上不會有任何問題
855
01:03:09,786 --> 01:03:13,622
不是不會有任何問題,而是認為不會引起問題
856
01:03:13,623 --> 01:03:16,934
因為他們貧窮,因為他們是弱者
857
01:03:20,338 --> 01:03:21,923
好像是那樣
858
01:03:23,842 --> 01:03:26,228
那兇手想要殺掉的人
859
01:03:26,678 --> 01:03:31,084
他們都是最終同意臨床試驗並蓋章的人
860
01:03:32,084 --> 01:03:34,209
參與這項臨床試驗的人當中
861
01:03:32,084 --> 01:03:33,204
{\an5}負責人:金正均 理事:金敏錫
專務理事:李尚仁 代表理事:卞勝日
862
01:03:36,146 --> 01:03:37,732
也有印度尼西亞人嗎?
863
01:03:38,005 --> 01:03:40,068
我不太清楚具體的內容
864
01:03:40,817 --> 01:03:42,484
不過我拿來的這個資料裡
865
01:03:42,485 --> 01:03:45,195
參與者的志願書還有相關的文件
866
01:03:45,196 --> 01:03:46,598
請你們確認一下
867
01:03:49,833 --> 01:03:53,152
你現在做的採訪也會作為警方的證據
868
01:03:56,041 --> 01:03:57,832
專務你從一開始就知道的吧
869
01:04:02,215 --> 01:04:07,090
這次的臨床試驗是非法的
870
01:04:11,222 --> 01:04:14,600
臨床試驗隨時可能都有副作用
871
01:04:14,601 --> 01:04:16,268
還有以那種少數人的犧牲
872
01:04:16,269 --> 01:04:18,228
又會救活很多人
873
01:04:18,229 --> 01:04:20,272
那這次的臨床試驗算什麼
874
01:04:20,273 --> 01:04:23,305
用少數的犧牲,製造能殺死數十萬人的藥
875
01:04:23,407 --> 01:04:24,727
是這種嗎
876
01:04:24,954 --> 01:04:27,118
剛才我也已經向你們道歉了
877
01:04:27,781 --> 01:04:30,407
是,我會用我的方式去負責的
878
01:04:30,408 --> 01:04:31,867
那卞勝日會長呢?
879
01:04:31,868 --> 01:04:33,705
他打算道歉嗎?
880
01:04:34,412 --> 01:04:35,588
我們卞會長嗎?
881
01:04:38,416 --> 01:04:41,729
那個人他絕對不會道歉的
882
01:04:43,713 --> 01:04:45,322
他就是那樣的人
883
01:04:46,947 --> 01:04:50,369
因為你們公司,無辜的人死了
884
01:04:50,720 --> 01:04:52,908
為了守護那樣的你們
885
01:04:53,890 --> 01:04:57,015
今天有很多警察受傷了,並且慢慢死去
886
01:05:01,921 --> 01:05:04,187
我聽說你老公在醫院
887
01:05:06,782 --> 01:05:07,915
真遺憾
888
01:05:23,294 --> 01:05:25,629
雖然有試驗人員名單
889
01:05:25,630 --> 01:05:27,256
但是資料不可信
890
01:05:27,924 --> 01:05:30,556
通過這個可以知道誰是巫醫的家人嗎?
891
01:05:31,970 --> 01:05:34,705
去非法滯留管理所,應該一一進行對照
892
01:05:35,557 --> 01:05:38,119
不是,他到底在哪裡啊
893
01:05:39,611 --> 01:05:41,346
雖然不知道在哪裡
894
01:05:41,729 --> 01:05:43,611
但應該會跟在此矣們在一起吧
895
01:05:46,276 --> 01:05:49,194
所詛咒屍體死亡之處…
896
01:05:49,195 --> 01:05:52,030
…混入自己的血液打造泥人
897
01:05:52,031 --> 01:05:53,323
屍體死亡之處的土壤
898
01:05:53,324 --> 01:05:56,869
屍體死亡之處
899
01:05:56,870 --> 01:05:58,210
土壤
900
01:05:59,080 --> 01:06:00,914
卓教授說過,製造在此矣的方法是
901
01:06:00,915 --> 01:06:02,541
將他們死亡之處的土壤
902
01:06:02,542 --> 01:06:05,252
和施咒人的血混在一起製作泥人
903
01:06:05,253 --> 01:06:06,753
對,是那麼說的
904
01:06:06,754 --> 01:06:09,756
臨床試驗人員死去的地方,不就是那個研究所嗎
905
01:06:09,757 --> 01:06:10,591
那個研究所是
906
01:06:10,592 --> 01:06:12,634
以前在勝日製藥建築裡臨時搭建的
907
01:06:12,635 --> 01:06:14,604
難道說是這裡嗎?
908
01:06:16,029 --> 01:06:18,724
勝日製藥九街,對,就是這個地址
909
01:06:18,725 --> 01:06:21,935
那裡可能會有巫醫
910
01:06:21,936 --> 01:06:23,270
我會去那邊看看的
911
01:06:23,271 --> 01:06:26,398
那好,那我去了解一下他的家人是誰
912
01:06:26,399 --> 01:06:27,816
嫂子,我跟你一起去吧
913
01:06:27,817 --> 01:06:29,776
我也發地址給卓教授了
914
01:06:29,777 --> 01:06:31,987
代表,你是要去非法滯留管理所吧
915
01:06:31,988 --> 01:06:32,613
是啊
916
01:06:32,614 --> 01:06:33,906
龍秀,你和代表一起去吧
917
01:06:33,907 --> 01:06:34,531
好的
918
01:06:34,532 --> 01:06:35,433
快點
919
01:07:28,378 --> 01:07:29,821
這些都是…
920
01:07:42,934 --> 01:07:44,851
好像快到了
921
01:07:44,852 --> 01:07:46,019
就是這裡
922
01:07:46,059 --> 01:07:46,848
停車
923
01:08:33,276 --> 01:08:34,096
你沒事嗎?
924
01:09:31,459 --> 01:09:32,459
這是什麼?
925
01:10:08,413 --> 01:10:10,914
嫂子,這裡等卓教授來了再問他
926
01:10:10,915 --> 01:10:12,384
我們先上去吧
927
01:11:15,021 --> 01:11:15,698
嫂子
928
01:11:19,243 --> 01:11:19,915
這邊
929
01:11:24,739 --> 01:11:25,485
快跑
930
01:11:34,707 --> 01:11:35,519
你沒事嗎?
931
01:11:36,584 --> 01:11:37,386
我沒事
932
01:11:37,627 --> 01:11:38,409
往這邊
933
01:13:12,228 --> 01:13:13,073
昭袗
934
01:13:13,097 --> 01:13:15,340
姐姐,我們先快點離開吧
935
01:13:16,058 --> 01:13:17,208
柳警官
936
01:14:20,581 --> 01:14:21,198
姐姐
937
01:14:22,166 --> 01:14:23,120
快過來
938
01:14:24,620 --> 01:14:25,487
你先走吧
939
01:14:34,470 --> 01:14:36,221
柳警官
940
01:14:36,222 --> 01:14:38,598
柳警官,快點,快點
941
01:14:38,599 --> 01:14:39,641
快來這裡
942
01:14:39,642 --> 01:14:41,118
現在還不能去
943
01:15:35,322 --> 01:15:37,079
右手腕就是他們的弱點
944
01:16:54,261 --> 01:16:54,987
姐姐
945
01:16:58,531 --> 01:17:02,097
來得好,昭袗
946
01:17:02,769 --> 01:17:04,214
來得好
947
01:17:17,174 --> 01:17:21,439
能阻止我身上惡鬼的地方我都去過
948
01:17:22,179 --> 01:17:24,252
在日本待一年半左右
949
01:17:42,825 --> 01:17:45,190
然後去了中國的寺廟
950
01:17:54,132 --> 01:17:56,914
雖然沒找到阻止惡鬼的方法
951
01:17:58,173 --> 01:17:59,476
但是學到了很多利用我自己的身體
952
01:18:01,051 --> 01:18:04,019
和惡鬼的方術
953
01:18:23,991 --> 01:18:26,259
就那樣儘量留在那裡
954
01:18:26,829 --> 01:18:28,892
打算避開人們生活
955
01:18:32,792 --> 01:18:34,713
不過連接到姐姐夢裡的時候
956
01:18:35,870 --> 01:18:38,135
明明感覺你發生了什麼事
957
01:18:49,110 --> 01:18:50,110
昭袗
958
01:18:52,061 --> 01:18:56,092
再也不要去別的地方了
959
01:18:59,151 --> 01:19:00,264
絕對別去了
960
01:19:02,972 --> 01:19:03,729
那個,嫂子
961
01:19:05,324 --> 01:19:09,073
李尚仁專務他自殺了
962
01:19:09,995 --> 01:19:10,698
什麼?
963
01:19:13,165 --> 01:19:14,376
是,我是
964
01:19:14,667 --> 01:19:16,477
好,是的
965
01:19:35,229 --> 01:19:37,436
要死就死在自己家裡啊
966
01:19:40,317 --> 01:19:42,202
爸爸,是我
967
01:19:48,075 --> 01:19:49,004
宇燦
968
01:19:49,159 --> 01:19:51,869
前輩,剛剛從勝日製藥那邊聯繫說
969
01:19:51,870 --> 01:19:54,163
卞勝日會長想做道歉的採訪
970
01:19:54,164 --> 01:19:55,208
給你獨家
971
01:19:55,833 --> 01:19:56,749
你說什麼?
972
01:19:56,750 --> 01:19:58,418
李尚仁專務也變成這樣
973
01:19:58,419 --> 01:20:00,747
他覺得現在輪到他了,所以才想道歉的嗎
974
01:20:02,214 --> 01:20:04,716
宇燦,你現在馬上準備採訪
975
01:20:04,717 --> 01:20:06,123
先去勝日製藥等我
976
01:20:06,260 --> 01:20:07,435
我也馬上過去
977
01:20:07,594 --> 01:20:08,599
好的
978
01:20:11,265 --> 01:20:13,891
你就等卓教授來了,結束這裡的調查吧
979
01:20:13,892 --> 01:20:15,079
好,我知道了
980
01:20:15,477 --> 01:20:17,711
昭袗,我們走吧
981
01:20:18,359 --> 01:20:21,445
姐姐,我想留在這裡調查
982
01:20:22,526 --> 01:20:26,326
我覺得那個巫醫就在這裡
983
01:20:26,975 --> 01:20:27,584
昭袗
984
01:20:27,627 --> 01:20:28,256
姐姐
985
01:20:28,686 --> 01:20:30,662
想要快點解開叔叔的詛咒的話
986
01:20:30,701 --> 01:20:32,084
必須要抓到巫醫才行
987
01:20:33,954 --> 01:20:34,725
好,知道了
988
01:20:36,165 --> 01:20:40,340
但是,絕對不要做危險的事
989
01:20:46,633 --> 01:20:47,559
小心點
990
01:21:10,991 --> 01:21:12,617
這麼愚蠢地找的話
991
01:21:12,618 --> 01:21:14,946
能確切地確認身份嗎?
992
01:21:16,205 --> 01:21:18,372
我們的鄭組長該怎麼辦啊
993
01:21:18,373 --> 01:21:20,868
龍秀,你知道我的座右銘是什麼吧
994
01:21:21,251 --> 01:21:21,751
神會…
995
01:21:21,752 --> 01:21:23,892
神會保佑正義的人
996
01:21:24,880 --> 01:21:25,830
就是這句話吧
997
01:21:26,259 --> 01:21:28,408
聽膩了,都背下來了
998
01:21:29,593 --> 01:21:33,596
在這世界上有像鄭組長這樣正義的人嗎?
999
01:21:33,597 --> 01:21:35,820
神都會保佑的
1000
01:21:36,141 --> 01:21:37,132
是
1001
01:21:41,343 --> 01:21:42,687
請進裡面
1002
01:21:43,941 --> 01:21:44,831
是這邊
1003
01:21:47,736 --> 01:21:49,009
你是那位記者吧
1004
01:21:51,698 --> 01:21:53,449
這次託那個殺人犯的福
1005
01:21:53,450 --> 01:21:56,705
都宣傳公司了,應該很開心吧
1006
01:21:59,012 --> 01:22:01,497
好,現在開始採訪吧
1007
01:22:05,420 --> 01:22:06,598
打擾一下
1008
01:22:09,133 --> 01:22:11,050
我本來想早點來的
1009
01:22:11,051 --> 01:22:13,344
不過在休息站吃魚糕棒所以晚了點
1010
01:22:13,345 --> 01:22:16,264
這是作為研究者非常難得的機會
1011
01:22:16,265 --> 01:22:18,141
沒想到會遇到如此靈力強勁的巫醫
1012
01:22:18,142 --> 01:22:20,434
好緊張啊,他一定要在這裡才可以,對吧
1013
01:22:20,435 --> 01:22:21,853
是,是,知道了
1014
01:22:21,854 --> 01:22:23,255
你先看一下這裡吧
1015
01:22:29,278 --> 01:22:32,731
這可不是一般的紋身啊
1016
01:22:33,198 --> 01:22:37,910
和驅鬼或者招來福氣的護身符
1017
01:22:37,911 --> 01:22:38,989
完全不一樣
1018
01:22:43,809 --> 01:22:45,200
是隱身符號
1019
01:22:46,295 --> 01:22:47,270
隱身
1020
01:22:47,629 --> 01:22:49,574
和我剛才做的一樣
1021
01:22:49,882 --> 01:22:54,214
如果被詛咒的話,會讓人覺得什麼都沒有
1022
01:22:54,238 --> 01:22:55,071
{\an5}(不存在)
1023
01:22:55,095 --> 01:22:59,098
是啊,是不存在的意思
1024
01:22:59,099 --> 01:23:01,184
所以,在tidak ada裡
1025
01:23:01,185 --> 01:23:03,102
擦掉這個tidak的話
1026
01:23:03,103 --> 01:23:04,728
不過現在不能隨便擦掉啊
1027
01:23:10,527 --> 01:23:12,201
那就會變成存在的意思
1028
01:23:16,074 --> 01:23:21,733
各位國民們,我是只為了國民的健康著想
1029
01:23:21,955 --> 01:23:24,818
在過去的三十年裡,作為勝日製藥的代表工作
1030
01:23:26,209 --> 01:23:29,342
但是,最近因為不愉快的事件
1031
01:23:29,838 --> 01:23:32,578
讓各位國民操心
1032
01:23:32,883 --> 01:23:33,943
對此深表歉意
1033
01:23:35,874 --> 01:23:37,617
{\an5}各位國民們,我是只為了國民的健康著想
在過去的三十年裡,作為勝日製藥的代表工作
但是,最近因為不愉快的事件
讓各位國民操心,對此深表歉意
我們會藉由這件事為契機,努力成為更加負責的企業
謝謝大家
勝日製藥 代表理事 卞勝日
1034
01:23:39,306 --> 01:23:40,973
我們會以此事為契機
1035
01:23:40,974 --> 01:23:44,644
努力成為更加負責的企業
1036
01:23:44,645 --> 01:23:45,434
謝謝大家
1037
01:23:47,708 --> 01:23:48,450
會長
1038
01:23:49,583 --> 01:23:53,098
兇手不是讓你向國民道歉
1039
01:23:53,904 --> 01:23:56,739
不是,那我該向誰道歉
1040
01:23:56,990 --> 01:23:59,739
要向受害者道歉啊
1041
01:24:00,702 --> 01:24:03,454
勝日製藥通過非法臨床試驗造成一百人死亡
1042
01:24:03,455 --> 01:24:04,928
而且還隱藏了這個事件
1043
01:24:05,749 --> 01:24:08,668
你要向死去的受害者
1044
01:24:08,669 --> 01:24:10,356
還有向他們的家人道歉
1045
01:24:11,296 --> 01:24:14,270
這個嘛,我對那件事不太清楚
1046
01:24:15,092 --> 01:24:17,302
不過你讓我道歉
1047
01:24:19,888 --> 01:24:21,334
那我就應該說句道歉吧
1048
01:24:32,988 --> 01:24:34,152
對不起
1049
01:24:35,362 --> 01:24:38,108
我向臨床試驗的受害者們道歉
1050
01:24:38,573 --> 01:24:39,812
是我的錯
1051
01:24:40,909 --> 01:24:42,585
死了成為冤魂的各位
1052
01:24:43,036 --> 01:24:44,507
我真心向你們道歉
1053
01:24:45,539 --> 01:24:46,530
謝謝
1054
01:24:48,292 --> 01:24:49,651
這樣就可以了吧
1055
01:24:49,823 --> 01:24:50,487
不行
1056
01:24:51,394 --> 01:24:54,315
我不會播這麼沒誠意的道歉
1057
01:24:54,506 --> 01:24:56,456
你憑什麼那樣判斷
1058
01:24:56,717 --> 01:24:58,426
你只要剪輯之後上傳到網路上
1059
01:24:58,427 --> 01:24:58,919
會長
1060
01:25:00,286 --> 01:25:01,613
除非你真心道歉
1061
01:25:01,638 --> 01:25:03,431
否則這個詛咒不會結束的
1062
01:25:03,432 --> 01:25:04,497
聽不到我說話嗎?
1063
01:25:05,892 --> 01:25:06,708
詛咒
1064
01:25:09,104 --> 01:25:11,963
你就是因為說瘋話而被開除的垃圾記者吧
1065
01:25:14,234 --> 01:25:15,119
真是的
1066
01:25:17,446 --> 01:25:18,404
到此為止吧
1067
01:25:18,405 --> 01:25:18,922
什麼?
1068
01:25:19,156 --> 01:25:23,016
你爸爸最終也會因詛咒而死的
1069
01:25:24,531 --> 01:25:25,536
大家都撤吧
1070
01:25:25,537 --> 01:25:26,013
美營
1071
01:25:27,834 --> 01:25:28,834
我道歉吧
1072
01:25:29,082 --> 01:25:30,091
我會道歉的
1073
01:25:39,301 --> 01:25:41,472
前輩,這是什麼啊
1074
01:25:42,179 --> 01:25:45,683
這裡好像是保管屍體的倉庫
1075
01:26:01,443 --> 01:26:03,919
喂,大家都小心地上
1076
01:26:09,956 --> 01:26:10,854
符號
1077
01:26:35,023 --> 01:26:36,822
(滯留地變更日期2019.11.15)
1078
01:26:40,632 --> 01:26:43,967
那傢伙接受林記者的採訪,是因為…
1079
01:26:57,088 --> 01:26:59,237
(滯留地變更日期2019.11.15)
1080
01:27:31,329 --> 01:27:32,006
不要
1081
01:28:06,323 --> 01:28:07,259
林記者
1082
01:28:10,660 --> 01:28:13,751
現在那個人道歉看起來有誠意嗎?
1083
01:28:21,817 --> 01:28:26,383
我女兒為了養家餬口
1084
01:28:26,384 --> 01:28:27,965
什麼事都做了
1085
01:28:28,178 --> 01:28:31,881
因為擁有毫無用處的詛咒能力的我
1086
01:28:32,732 --> 01:28:34,271
她什麼事都做了
1087
01:28:40,106 --> 01:28:41,379
但是你們呢
1088
01:28:45,654 --> 01:28:47,496
說不出一句像樣的道歉
1089
01:29:00,377 --> 01:29:01,241
杰西,不要
1090
01:29:04,172 --> 01:29:04,731
前輩
1091
01:29:09,970 --> 01:29:11,887
先照顧一下會長
1092
01:29:12,356 --> 01:29:13,177
會長
1093
01:29:14,391 --> 01:29:15,133
是這邊
1094
01:29:22,899 --> 01:29:26,000
快拿裝備,快點
1095
01:29:26,258 --> 01:29:27,055
知道了
1096
01:31:07,122 --> 01:31:07,895
昭袗
1097
01:31:48,740 --> 01:31:49,998
加油,昭袗
1098
01:32:05,501 --> 01:32:06,485
快攔住她
1099
01:32:06,790 --> 01:32:07,321
快
1100
01:32:10,024 --> 01:32:11,117
這邊,快
1101
01:32:49,719 --> 01:32:50,399
請進去
1102
01:32:50,648 --> 01:32:51,977
我來擋下這怪物
1103
01:32:52,678 --> 01:32:53,904
這裡不是出事的地方嘛
1104
01:32:54,110 --> 01:32:55,201
快啊,爸
1105
01:32:55,653 --> 01:32:56,850
令人害怕的
1106
01:32:58,344 --> 01:33:00,032
愣著幹什麼,快解決她
1107
01:33:00,033 --> 01:33:00,453
是
1108
01:33:37,654 --> 01:33:40,531
對不起
1109
01:33:40,532 --> 01:33:42,451
饒…饒了我吧
1110
01:33:44,077 --> 01:33:46,459
對不起,對不起
1111
01:34:07,850 --> 01:34:11,443
求求你,求求你,求求你
1112
01:34:24,659 --> 01:34:26,724
求求你,求求你
1113
01:36:08,930 --> 01:36:11,168
昭袗,昭袗
1114
01:36:28,384 --> 01:36:29,837
爸,您沒事吧
1115
01:36:36,939 --> 01:36:38,509
你去哪裡了,怎麼才出現?
1116
01:36:40,920 --> 01:36:44,619
李尚仁專務把證據都交給了警方
1117
01:36:45,133 --> 01:36:48,093
只有相關人士死了
1118
01:36:48,094 --> 01:36:49,554
公司才能活下去
1119
01:36:57,896 --> 01:37:01,592
爸,您受了千辛萬苦才走到這一步
1120
01:37:04,420 --> 01:37:06,920
您這一代得負起責任離開
1121
01:37:08,114 --> 01:37:09,828
才能迎來嶄新世界
1122
01:37:27,376 --> 01:37:29,204
爸爸,感謝您長久以來的照顧
1123
01:37:30,261 --> 01:37:31,009
你…
1124
01:37:31,345 --> 01:37:33,268
爸,您現在可以卸下重任…
1125
01:37:34,346 --> 01:37:36,143
好好休息了
1126
01:37:49,864 --> 01:37:50,989
你沒事吧?
1127
01:37:52,028 --> 01:37:55,452
爸爸,爸爸,求求您
1128
01:37:55,453 --> 01:37:58,747
爸爸
1129
01:38:00,666 --> 01:38:01,666
爸爸
1130
01:38:01,667 --> 01:38:04,503
請冷靜一下,坐到這邊
1131
01:38:08,841 --> 01:38:10,112
任記者,你沒事吧
1132
01:38:26,212 --> 01:38:26,900
爸爸
1133
01:38:26,901 --> 01:38:28,571
別再裝了
1134
01:38:29,790 --> 01:38:31,431
卞美營專務
1135
01:38:32,071 --> 01:38:34,837
本案的主謀,自己坦白了
1136
01:38:36,536 --> 01:38:37,539
而證據
1137
01:38:39,622 --> 01:38:41,375
都錄進這裡面了
1138
01:39:05,670 --> 01:39:08,506
你以為那種東西能成為證據嗎?
1139
01:39:08,860 --> 01:39:11,349
那種東西完全可以偽造
1140
01:39:11,737 --> 01:39:13,864
你以為我會因為這種事情倒下嗎?
1141
01:39:13,865 --> 01:39:15,740
對自己爸爸做了什麼
1142
01:39:15,741 --> 01:39:17,701
還讓他帶著自己的罪孽離開
1143
01:39:17,702 --> 01:39:21,788
這是叫他去死嗎? 等等等....
1144
01:39:21,789 --> 01:39:23,748
評論很多
1145
01:39:24,250 --> 01:39:25,827
看來是直播出去了
1146
01:39:45,166 --> 01:39:47,486
你們竟然敢這樣對我
1147
01:39:50,860 --> 01:39:52,027
請跟我們走一趟
1148
01:39:52,028 --> 01:39:52,869
放開我
1149
01:40:01,605 --> 01:40:04,121
就這樣,再一次匡扶正義了嗎
1150
01:40:05,972 --> 01:40:07,628
我們的職責就到此為止了
1151
01:40:36,605 --> 01:40:37,277
昭袗
1152
01:40:38,188 --> 01:40:39,071
走吧
1153
01:40:43,477 --> 01:40:44,969
不用太過自責
1154
01:40:46,666 --> 01:40:48,158
卓教授也曾說過
1155
01:40:48,834 --> 01:40:52,634
那個巫醫好像自己想成為祭品
1156
01:40:54,251 --> 01:40:55,095
我知道
1157
01:40:56,969 --> 01:40:58,907
那個巫醫恐怕…
1158
01:40:59,805 --> 01:41:02,321
最後的復仇對象並不是卞會長
1159
01:41:03,349 --> 01:41:05,234
而是他自己
1160
01:41:06,164 --> 01:41:08,703
當接觸他的那一刻…
1161
01:41:54,371 --> 01:41:56,059
他叫我
1162
01:41:57,778 --> 01:42:01,031
別像他那樣,只執著於心中的魔鬼
1163
01:42:02,116 --> 01:42:05,332
導致最後失去那些所愛的人
1164
01:42:51,157 --> 01:42:54,682
後面還有
1165
01:43:16,905 --> 01:43:20,782
(3個月後)
1166
01:43:32,998 --> 01:43:35,513
勝日製藥下屆會長卞美營
1167
01:43:35,918 --> 01:43:38,123
以證據不充分為由,最終宣判無罪
1168
01:43:39,677 --> 01:43:40,966
新聞出來了
1169
01:43:42,403 --> 01:43:43,458
那又怎樣?
1170
01:43:44,890 --> 01:43:46,226
趕緊交出我的車鑰匙
1171
01:43:47,721 --> 01:43:49,984
就不能向受害者們真心道歉
1172
01:43:50,724 --> 01:43:52,640
接受法律的制裁嗎?
1173
01:43:53,894 --> 01:43:54,542
真是
1174
01:43:56,761 --> 01:43:57,800
我如果說不要呢?
1175
01:43:58,933 --> 01:44:00,433
你能拿我怎麼辦?
1176
01:44:01,582 --> 01:44:02,582
物品
1177
01:44:03,320 --> 01:44:04,577
照片
1178
01:44:05,030 --> 01:44:06,116
還有
1179
01:44:07,179 --> 01:44:08,507
漢字姓名
1180
01:44:10,640 --> 01:44:13,983
我們也不想出此下策
1181
01:44:24,620 --> 01:44:27,002
謗法:在此矣
(後面還有,別離開)
1182
01:44:29,672 --> 01:45:52,001
字幕製作:LLY
(僅分享於apk,HD.Club精研)
1183
01:48:03,143 --> 01:48:05,812
怎麼…這麼少啊
1184
01:48:05,813 --> 01:48:06,813
該死
1185
01:48:06,814 --> 01:48:10,441
喂,你做事少,還整天說瘋話
1186
01:48:10,442 --> 01:48:11,228
拉走
1187
01:48:11,652 --> 01:48:13,569
怎麼能這樣
1188
01:48:13,570 --> 01:48:15,196
走,快走
1189
01:48:15,197 --> 01:48:17,240
不是,你為什麼這麼對我
1190
01:48:17,241 --> 01:48:19,075
問個屁,趕緊滾蛋
1191
01:48:19,076 --> 01:48:20,576
喂,別再來了
1192
01:48:19,076 --> 01:48:20,552
{\an5}工作者 姓名:千周峰
1193
01:48:20,577 --> 01:48:21,732
-再來就弄死你
-放開我
1194
01:48:23,330 --> 01:48:24,622
這些該死的傢伙
1195
01:49:11,454 --> 01:49:12,579
道士大人
1196
01:49:16,184 --> 01:49:17,684
道士大人
81272