All language subtitles for The.Chase.1994.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-alfaHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,408 --> 00:00:50,363
Marlboro-aski.
2
00:00:51,847 --> 00:00:55,964
T�m� ja viidell� dollarilla
bensaa viitosesta.
3
00:02:03,504 --> 00:02:08,019
Yrit�h�n pit�� kiirett�.
- En saa n�it� ikin� auki.
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,652
Siin� menee!
5
00:02:19,140 --> 00:02:23,212
Kaikki autot, koodi 503.
Hopeinen VW Rabbit -89.
6
00:02:23,419 --> 00:02:26,615
Kalifornian rekisteriss�,
BU 7996.
7
00:02:26,817 --> 00:02:32,686
Toistan: Varastettu VW Rabbit,
hopeinen, BU 7996.
8
00:02:33,056 --> 00:02:34,965
Kaikille autoille.
9
00:02:41,014 --> 00:02:43,129
Pid� vaihtorahat.
10
00:02:44,133 --> 00:02:48,010
Anteeksi.
Onko tuo Rabbit sinun?
11
00:02:49,131 --> 00:02:55,728
Minun? Ei, olen jalkaisin.
Olen vain h�lkk��m�ss�.
12
00:02:58,487 --> 00:03:02,639
Viiden dollarin verran vitosesta.
T�ss� vaihtorahanne.
13
00:03:03,126 --> 00:03:05,082
H�lkk��m�ss�?
14
00:03:08,125 --> 00:03:11,321
Tule t�nne!
Antakaa olla!
15
00:03:13,804 --> 00:03:17,589
P��st�n tyt�st� ilmat!
- Ei tehd� mit��n typer��!
16
00:03:18,202 --> 00:03:21,830
Anna h�nen menn�.
Seh�n on vain varastettu auto.
17
00:03:22,241 --> 00:03:27,997
Pane ase pois, pahennat asioitasi.
- Eiv�t ne voi pahemmiksi tulla.
18
00:03:28,199 --> 00:03:32,396
�l� edes harkitse sit�!
Mene kaverisi luo.
19
00:03:33,717 --> 00:03:35,947
K�det ylh��ll�, molemmat!
20
00:03:38,637 --> 00:03:41,388
Sin� siell�!
Ota heid�n aseensa.
21
00:03:44,554 --> 00:03:46,942
Min�k�?
- Sin�, senkin typerys.
22
00:03:47,753 --> 00:03:51,791
Rauhallisesti nyt. Mieti,
mit� olet tekem�ss�. - Niin mit�?
23
00:03:52,671 --> 00:03:55,663
Joudunko min� t�st� vankilaan?
- Et joudu.
24
00:03:57,070 --> 00:03:59,743
Pane ne lattialle
ja potkaise t�nne.
25
00:04:10,027 --> 00:04:12,983
K�skin potkaista ne t�nne, Pele!
26
00:04:24,222 --> 00:04:26,257
Hei! Seis!
27
00:04:26,581 --> 00:04:31,290
Poimi ne lattialta
ja ojenna ne minulle.
28
00:04:34,019 --> 00:04:36,134
Pid� niit� piipuista!
29
00:04:42,057 --> 00:04:44,171
Ty�nn� ne taskuihini.
30
00:04:49,414 --> 00:04:51,325
Reipas poika.
31
00:04:56,572 --> 00:04:59,608
Ja nyt kaikki lattialle.
32
00:04:59,971 --> 00:05:03,007
Et p��se pakoon.
- Sit�h�n sin� et tied�.
33
00:05:03,290 --> 00:05:06,803
Naamat lattiaan!
- En tahdo kuolla!
34
00:05:07,009 --> 00:05:09,966
Et kuole, jos kaikki
tottelevat minua.
35
00:05:11,887 --> 00:05:15,003
Helvetti!
- �l� ammu! Pysymme lattialla!
36
00:05:15,206 --> 00:05:19,403
Min� en pelleile, k�skin teit�
painamaan naamanne lattiaan!
37
00:05:19,605 --> 00:05:22,323
Kukaan ei saa vahingoittua.
38
00:05:22,724 --> 00:05:26,477
Jos haluatte tyt�n el�v�n,
kukaan ei liikahdakaan.
39
00:05:26,683 --> 00:05:30,720
Onko sinulla auto? Avaimet
esiin, l�hdemme ajelulle.
40
00:05:34,641 --> 00:05:36,311
Avaa ovi.
41
00:05:40,119 --> 00:05:43,393
Sulje se!
Avaimet.
42
00:05:43,717 --> 00:05:45,753
Toiselle puolelle.
43
00:05:59,752 --> 00:06:01,583
Kamera k�y.
44
00:06:02,312 --> 00:06:05,986
Olemme partioineet Newport
Beachin katuja kuusi vuotta...
45
00:06:06,191 --> 00:06:11,387
Kuusi ja puoli. T�t� paikkaa
ei yhdistet� rikollisuuteen -
46
00:06:11,629 --> 00:06:15,940
vaan palmuihin ja rantaan.
Mutta t��ll� tehd��n rikoksia -
47
00:06:16,148 --> 00:06:19,900
yht� paljon kuin muuallakin.
- Suhteessa asukaslukuun.
48
00:06:20,106 --> 00:06:25,463
Tietysti. New Yorkissa asuu
10... 12 miljoonaa ihmist�.
49
00:06:25,664 --> 00:06:30,293
Siell� tehd��n tietysti enemm�n
rikoksia. Suhteellisesti ottaen.
50
00:06:30,503 --> 00:06:34,256
T��ll� tapahtuu kotiv�kivaltaa
ja varkauksia, vai mit�?
51
00:06:34,502 --> 00:06:39,052
Kaikkea sit�.
Ja murhia ja prostituutiota.
52
00:06:39,740 --> 00:06:42,094
Huumeita. Koko hoito.
53
00:06:44,099 --> 00:06:46,693
Mik� on pahinta,
mit� olette n�hnyt?
54
00:06:46,859 --> 00:06:50,088
Se jyrk�nteen yli ajanut
bussilasti el�kel�isi�?
55
00:06:50,257 --> 00:06:53,055
Ei, ne lapset.
- Totta.
56
00:06:54,096 --> 00:06:57,804
Kaikki autot, etsik�� varastettua
punaista BMW: T�, vm. - 93.
57
00:06:58,015 --> 00:07:00,972
Kalifornian rekisteri 4 NAT LEE.
58
00:07:01,134 --> 00:07:04,681
Aseistettu valkoinen mies
pit�� naista panttivankina.
59
00:07:04,853 --> 00:07:09,562
Auto ajaa Oceania etel��n.
Mies on ampunut kohti poliisia.
60
00:07:10,291 --> 00:07:13,680
Se on meille.
T�m� voi olla onnenp�iv�nne.
61
00:07:13,890 --> 00:07:18,166
39 Magnolian ja Viewcrestin
kulmassa. L�hdemme per��n.
62
00:07:18,849 --> 00:07:20,804
Nyt napataan konna.
63
00:07:25,966 --> 00:07:28,604
Min� paistun t��ll�.
Ota ratista.
64
00:07:32,764 --> 00:07:36,119
Annan sinun menn� heti,
kun se on mahdollista.
65
00:07:36,323 --> 00:07:40,600
�l� pid� tuota ��nt�.
- En voi sille mit��n!
66
00:07:41,562 --> 00:07:47,589
Anna minun menn�, saat pit��
auton. - Seh�n on anteliasta.
67
00:07:48,399 --> 00:07:51,197
Minun t�ytyy mietti�.
- Anna minun menn�!
68
00:07:51,399 --> 00:07:54,992
Sanoin p��st�v�ni sinut!
Anna minun ajatella.
69
00:07:57,876 --> 00:08:01,994
Saat olla v�h�n aikaa
henkivakuutuksenani.
70
00:08:02,996 --> 00:08:06,953
Jos kest�t viel� pari minuuttia,
sinulle ei tapahdu mit��n.
71
00:08:10,513 --> 00:08:14,221
Tied�n, mit� ajattelet.
Surkea ajoitus.
72
00:08:15,271 --> 00:08:19,467
Jollet olisi tullut ostamaan sit�
lehte�... Tunnen ihan samoin.
73
00:08:20,429 --> 00:08:26,138
Niiden saamarin r��kien takia.
T�ytyy lopettaa polttaminen.
74
00:08:30,147 --> 00:08:35,981
Sinulla on mukava auto.
Puhelin ja aitoa nahkaa.
75
00:08:36,186 --> 00:08:40,779
Kuinka sinulla on varaa t�h�n?
- Is� antoi. Anna minun menn�.
76
00:08:40,984 --> 00:08:44,770
Is� antoi sen?
Ihan noin vain?
77
00:08:51,820 --> 00:08:53,651
Tuolla he ovat!
78
00:08:56,619 --> 00:09:00,087
Ajamme takaa punaista BMW: T�
Oceania etel��n.
79
00:09:00,297 --> 00:09:03,891
Ohitimme juuri Horndalen
ja pyyd�mme lis�voimia!
80
00:09:10,734 --> 00:09:15,932
Tuo oli todella typer��!
- En tarkoittanut sit�!
81
00:09:16,372 --> 00:09:20,728
Haluatko kuolla? S��nt� 1:
�l� polta aseistettua miest�.
82
00:09:21,371 --> 00:09:24,999
�l� tapa minua!
Is� antaa sinulle mit� vain!
83
00:09:29,169 --> 00:09:31,079
Ota sytytin!
84
00:09:38,606 --> 00:09:42,756
Ota sytytyin!
Ei! Mit� teet?
85
00:09:43,284 --> 00:09:48,755
Sin� k�skit tehd� niin!
- En k�skenyt heitt�� sit� ulos.
86
00:09:49,722 --> 00:09:52,679
Miten voin nyt polttaa?
- En tied�!
87
00:09:58,280 --> 00:10:00,190
Juuri mit� kaipasin.
88
00:10:02,438 --> 00:10:04,029
Paskat!
89
00:10:51,143 --> 00:10:54,896
Sivulliset eiv�t saa loukkaantua.
Tilanne on aika kiper�.
90
00:10:55,062 --> 00:10:58,974
Meid�n t�ytyy pelastaa tytt�.
Jos p��st�n kaverin n�kyvist�ni -
91
00:10:59,141 --> 00:11:02,655
emme ehk� n�e tytt��
en�� koskaan el�v�n�.
92
00:11:08,978 --> 00:11:12,811
Jos saamme h�net jonnekin,
miss� on v�h�n liikennett� -
93
00:11:13,017 --> 00:11:18,806
voimme yritt�� ampua renkaisiin,
mutta t��ll� se on vaarallista.
94
00:11:19,015 --> 00:11:23,212
Haluamme pit�� autojenv�liset
fyysiset kohtaamiset minimiss��n.
95
00:11:23,374 --> 00:11:27,206
Emme halua kundin t�rm��v��n
bussilliseen nunnia tai jotain.
96
00:11:50,645 --> 00:11:55,957
T�t� ette koekaan joka p�iv�.
- Mik� on poliisin ty�ss� parasta?
97
00:11:56,484 --> 00:12:00,794
T�m�n viran tuoma
kunnioitus ja valta.
98
00:12:01,402 --> 00:12:05,633
Tunnen olevani yhdistelm�
Springsteeni� ja Stallonea.
99
00:12:05,841 --> 00:12:11,038
Tekee mieli jakaa nimmareita.
V�h�n niin kuin t�hten� olemista.
100
00:12:18,837 --> 00:12:22,305
Min� annan ylen.
Minua oksettaa.
101
00:12:22,515 --> 00:12:27,508
�l� yrit�k��n. Hengit� syv��n,
ty�nn� p��si ulos ikkunasta.
102
00:12:28,674 --> 00:12:32,108
�l� aja niin kovaa.
- Oletko hullu?
103
00:12:32,512 --> 00:12:36,026
Kun poliisit ajavat takaa,
ajetaan kovaa.
104
00:12:36,832 --> 00:12:42,108
Min� voin huonosti autossa.
- Ty�nn� p��si ulos ikkunasta!
105
00:12:43,589 --> 00:12:47,501
Tytt� ty�nt�� p��ns� ikkunasta.
- Ehk� h�n yritt�� antaa merkin.
106
00:12:47,668 --> 00:12:51,057
Kuuletko mit� h�n sanoo?
- En n�e h�nen kasvojaan.
107
00:12:58,185 --> 00:13:01,381
Laatta lent��!
- Karmeaa!
108
00:13:01,784 --> 00:13:05,331
Laatta lent��. - T�t� ei n�hd�
parhaana katseluaikana.
109
00:13:06,142 --> 00:13:07,939
Aikamoinen yrj�.
110
00:13:08,821 --> 00:13:10,812
En n�e mit��n.
111
00:13:16,539 --> 00:13:18,768
Ei se tainnut olla merkki.
112
00:13:18,978 --> 00:13:21,970
Tuntuuko paremmalta?
- Ei.
113
00:13:22,218 --> 00:13:26,494
Ota purkkaa, henkesi haisee
kuin iso�itini jalat.
114
00:13:27,575 --> 00:13:30,850
Miss� muut autot ovat?
Meill� on vain yksi t��ll�.
115
00:13:31,055 --> 00:13:35,683
Useimmat autot ovat ylikomisario
Lembeckin hautajaisissa.
116
00:13:36,013 --> 00:13:38,526
Kaikki vapaat autot ovat tulossa.
117
00:13:38,732 --> 00:13:43,088
Jos Lembeck tiet�isi hautajaistensa
haittaavan takaa-ajoa -
118
00:13:43,291 --> 00:13:47,680
h�n saisi raivarin.
Potki niihin vauhtia!
119
00:13:48,329 --> 00:13:53,686
Kaikki vapaat autot avuksi San
Remosin ja Point Valen l�helle.
120
00:13:53,928 --> 00:13:58,681
K�ynniss� on raju takaa-ajo,
punainen BMW numero...
121
00:14:05,044 --> 00:14:08,638
Osastollani ei ammuta ensin
ja kysell� vasta my�hemmin!
122
00:14:08,843 --> 00:14:11,276
Anteeksi...
- Minulla ei ole aikaa.
123
00:14:11,482 --> 00:14:16,157
T�m�n haluatte kuulla heti.
Tunnistimme sen BMW:n.
124
00:14:16,361 --> 00:14:22,195
Vet�k�� henke�. Se on Natalie
Vossin, h�n on panttivankina.
125
00:14:22,399 --> 00:14:27,108
Kuka h�n on?
- Voss... kuten Dalton Voss.
126
00:14:27,317 --> 00:14:32,026
Ei! Ei Dalton Voss.
Onko panttivanki sukua h�nelle?
127
00:14:32,236 --> 00:14:36,672
On, h�nen ainoa tytt�rens�.
- Montako autoa siell� on?
128
00:14:37,035 --> 00:14:39,501
Kaksi.
- Miksi vain kaksi?
129
00:14:39,674 --> 00:14:43,632
Hautajaisten takia. Kolmas on
matkalla. - Kolme vaivaista autoa!
130
00:14:43,793 --> 00:14:46,989
Miss� helikopteri on?
- Lainassa elokuvayhti�ll�.
131
00:14:47,152 --> 00:14:51,347
Miksi me niin teimme?
- Sit� ei ole tarvittu.
132
00:14:51,670 --> 00:14:56,060
Ei sen mets�palon j�lkeen.
- Hoida se t�nne heti!
133
00:15:00,227 --> 00:15:03,821
Kuka on Natalie Voss?
- Dalton Vossin tyt�r.
134
00:15:04,066 --> 00:15:07,695
Kalifornian Donald Trump.
- USA: N rikkaimpia miehi�.
135
00:15:07,905 --> 00:15:10,179
Teill� oli todella tuuria!
136
00:15:32,177 --> 00:15:35,725
Ei voi auttaa. K�ytk� usein
Meksikossa? - En, miten niin?
137
00:15:35,936 --> 00:15:39,929
Koska sinne olemme matkalla.
- Hyv� Luoja, Meksikoon?
138
00:15:40,175 --> 00:15:45,691
Pys�yt� ja p��st� minut ulos!
- Alat k�yd� hermoilleni.
139
00:15:46,133 --> 00:15:49,330
Vy� kiinni,
menemme moottoritielle.
140
00:16:16,884 --> 00:16:21,512
Paskat! Todella huono homma.
Saako niin sanoa tv: Ss�?
141
00:16:21,722 --> 00:16:24,997
Piippaamme sen pois.
- Miksi huono homma?
142
00:16:25,521 --> 00:16:29,877
Takaa-ajo moottoritiell� lis��
riski�, hankaloittaa asioita.
143
00:16:30,079 --> 00:16:32,673
Tuo kundi alkaa todella
potuttaa minua!
144
00:16:59,590 --> 00:17:03,059
Viitostiet� L. A: Ta kohti ajavat -
145
00:17:03,269 --> 00:17:07,580
kohtaavat liev�� ruuhkaa
John Waynell� pohjoiseen.
146
00:17:07,868 --> 00:17:12,304
Kaatunut kuorma-auto
hidastaa liikennett�.
147
00:17:12,507 --> 00:17:16,101
Muuten tie on
varsin vapaa aina... Hetkinen!
148
00:17:16,426 --> 00:17:20,702
Jotain tapahtuu etel��n
viev�ll� kaistalla.
149
00:17:21,304 --> 00:17:23,943
N�ytt�� takaa-ajolta.
150
00:17:24,143 --> 00:17:27,738
N�ettek� sen studiossa?
- Kyll� vain, Byron.
151
00:17:27,943 --> 00:17:31,536
Vaikuttaa silt�, ett� katselemme
takaa-ajoa suorana.
152
00:17:31,861 --> 00:17:35,216
Seuraan t�t� juttua ja
yrit�n p��st� l�hemm�ksi.
153
00:17:35,820 --> 00:17:39,891
Andy, laskeudu alemmaksi
ja seuraa punaista autoa.
154
00:17:41,537 --> 00:17:47,406
Kolme poliisiautoa yritt��
v�ltt�� liikenneonnettomuuksia.
155
00:17:47,896 --> 00:17:53,367
Ne seuraavat turvallisen matkan
p��st� tuliter�� BMW: T�.
156
00:17:53,894 --> 00:17:58,250
Aivan, h�nt� he jahtaavat.
Kaveri on tehnyt jotain.
157
00:18:03,411 --> 00:18:05,447
N�ittek� tuon?
158
00:18:12,288 --> 00:18:14,005
Varo!
159
00:18:15,768 --> 00:18:21,681
Herran pieksut! L��ketieteellisen
kuormurista putoilee ruumiita!
160
00:18:22,045 --> 00:18:24,639
Vastenmielist�!
- Kamalaa!
161
00:18:38,320 --> 00:18:40,197
Ty�nn� se pois!
162
00:18:43,958 --> 00:18:45,710
Ty�nn� se pois!
163
00:18:48,717 --> 00:18:52,710
Tuo on kuvottavaa!
- Seuraa heit�, Byron.
164
00:18:52,996 --> 00:18:56,624
Yrit�mme saada poliisilta
tietoja t�st� takaa-ajosta -
165
00:18:56,835 --> 00:19:00,349
jonka n�ette vain t��ll�
kanavalla 8.
166
00:19:04,193 --> 00:19:07,467
Helvetti sent��n! Yrit�tk�
antaa minulle syd�rin?
167
00:19:07,631 --> 00:19:10,065
S��nt� yksi:
Huutaminen kielletty.
168
00:19:10,231 --> 00:19:15,178
Eik� se ollut polttamisesta?
- Sin� olet v�h�n liian kipakka.
169
00:19:16,749 --> 00:19:20,707
Toinen s��nt� kielt�� huutamisen.
- �l� sohi sit� naamaani!
170
00:19:20,908 --> 00:19:23,944
Ty�nn�nk� min� t�t�
sinun naamaasi? En.
171
00:19:24,147 --> 00:19:29,503
Voin olla mukava tyyppi, kun en
osoita aseella. Saat luvan uskoa.
172
00:19:34,344 --> 00:19:38,051
Paskat! Miksi kaikki menee
minulta aina pieleen?
173
00:19:38,222 --> 00:19:41,578
Ehk� se johtuu sinusta.
- Ehk� et tied� mist� puhut!
174
00:19:41,742 --> 00:19:45,256
Ehk� olet pelkk� penska.
- Ehk�. P��st� minut ulos.
175
00:19:45,380 --> 00:19:50,372
Lupaan, ettei sinua ammuta.
- Kaunis ajatus, mutten voi.
176
00:19:50,578 --> 00:19:55,811
En viel�. N�in matkakumppaneina
voisimme tutustua paremmin.
177
00:19:56,298 --> 00:19:59,606
Min� olen Jack, ent� sin�?
- Et voi tehd� t�llaista.
178
00:20:00,695 --> 00:20:07,372
Et voi kaapata ja uhkailla ihmisi�
ja odottaa heid�n olevan kilttej�.
179
00:20:07,572 --> 00:20:10,882
Miksi en?
- Et vain voi.
180
00:20:11,253 --> 00:20:14,722
Sin� olet terroristi.
Miksi olisin kiltti sinulle?
181
00:20:14,932 --> 00:20:20,481
En ole terroristi. Niill� on parta
ja ne r�j�yttelev�t lentokentti�.
182
00:20:20,689 --> 00:20:25,318
Eik� kaappauksista ole s��nt�j�.
Kukaan ei kiell� olemasta kiltti.
183
00:20:25,528 --> 00:20:29,758
Ensikertalaiseksi p�rj��n aika
hyvin. Kerro minulle nimesi.
184
00:20:29,966 --> 00:20:33,163
Vain jos panet aseen pois.
Se pelottaa minua.
185
00:20:33,365 --> 00:20:36,641
Ja sitten teet jotain tyhm��
ja ajan kolarin. En usko.
186
00:20:36,845 --> 00:20:41,200
En tee mit��n tyhm��.
Min� vain vihaan aseita.
187
00:20:44,362 --> 00:20:48,070
Oletko tyytyv�inen? Tein sen
vain helpottaakseni oloasi.
188
00:20:48,881 --> 00:20:54,112
Kuten sanoin, nimeni on Jack.
Ent� sinun? - Natalie Voss.
189
00:20:55,319 --> 00:20:59,152
Natalie Voss...
Seh�n mukavaa.
190
00:20:59,358 --> 00:21:01,791
Oletko sukua Dalton Vossille?
191
00:21:01,996 --> 00:21:04,873
H�n on is�ni.
- �l� viitsi.
192
00:21:08,555 --> 00:21:12,068
Seh�n oli vitsi?
- Ei ollut.
193
00:21:12,593 --> 00:21:16,107
T�m�h�n on mielet�nt�.
Sin� olet Dalton Vossin tyt�r?
194
00:21:17,472 --> 00:21:22,782
Tied�tk�, kuinka rikas h�n on?
- Tied�n, h�n on is�ni.
195
00:21:22,990 --> 00:21:27,904
Ihan kuin et sit� tiet�isi.
- Ihan kuin en sit� tiet�isi.
196
00:21:30,268 --> 00:21:32,098
Paskamainen juttu!
197
00:21:32,307 --> 00:21:36,345
Ne uskovat, ett� nappasin sinut
koska olet Dalton Vossin tyt�r.
198
00:21:36,866 --> 00:21:41,063
Miksi juuri min�? Menin ostamaan
savukkeita ja tankkaamaan auton -
199
00:21:41,265 --> 00:21:44,813
ja p��dyin kidnappaamaan
Dalton Vossin tytt�ren.
200
00:21:45,024 --> 00:21:50,096
Sin� luultavasti seurasit minua.
- Olin vain l�pikulkumatkalla.
201
00:21:50,302 --> 00:21:53,737
Kuulostaa vakuuttavalta.
- Sin� olet penska.
202
00:21:55,739 --> 00:22:01,211
Saimme tiedon poliisilta.
BMW: N omistaja on Natalie Voss -
203
00:22:01,419 --> 00:22:04,807
miljon��rin ja teollisuusmiehen
Dalton Vossin tyt�r.
204
00:22:05,017 --> 00:22:09,214
Poliisi uskoo ett� aseistettu mies
kaappasi h�net lunnaiden takia.
205
00:22:09,856 --> 00:22:13,643
On selv��, ettei t�m�
kidnappaus ollut sattumaa.
206
00:22:13,855 --> 00:22:18,608
Kuten n�ette, poliisi seuraa
nyt BMW: T� aivan sen kannoilla.
207
00:22:20,133 --> 00:22:21,645
Paskat.
208
00:22:27,650 --> 00:22:32,325
Herra Voss, tietojemme mukaan
tytt�renne on t�ysin turvassa.
209
00:22:32,529 --> 00:22:36,725
Turvassa? H�n on panttivankina
takaa-ajetussa autossa.
210
00:22:36,927 --> 00:22:41,442
Kuinka niin turvassa?
Silloin h�n olisi kotona.
211
00:22:41,646 --> 00:22:46,355
Tarkoitin vahingoittumaton.
Miehemme seuraavat autoa.
212
00:22:46,565 --> 00:22:51,398
Natalie-raukka uudessa autossaan.
- Boyle, �l� puhu minulle paskaa.
213
00:22:51,763 --> 00:22:56,313
T�m� on ep�p�tevien miestenne
syyt�. Pelastakaa h�net heti!
214
00:22:56,522 --> 00:22:59,479
H�nen turvallisuudestaan
huolehditaan.
215
00:22:59,680 --> 00:23:04,355
H�lytimme maantiepoliisin ja...
- Tehk�� kerrankin ty�nne kunnolla.
216
00:23:04,560 --> 00:23:08,391
Rauhoitu, Jack, ei paniikkia.
Mieti, mieti.
217
00:23:08,918 --> 00:23:11,636
Ved� henke�.
Kaikki on pahasti pieless�.
218
00:23:11,837 --> 00:23:15,670
Et ole kidnapannut ket��n.
- Olet kidnapannut minut.
219
00:23:15,876 --> 00:23:19,787
En aikonut kidnapata ket��n.
- Onko siin� muka jotain eroa?
220
00:23:19,914 --> 00:23:25,670
Tietenkin on, typerys!
En suunnitellut mit��n!
221
00:23:25,993 --> 00:23:30,781
Joku pakotti sinut aseella uhaten
uhkaamaan minua aseella?
222
00:23:30,991 --> 00:23:33,060
Kyll�, tavallaan.
223
00:23:37,389 --> 00:23:40,778
T��ll� on siivotonta.
Mik� t�m� haju on?
224
00:23:50,665 --> 00:23:54,942
Kerro, Patterson.
- Saimme upean kasvokuvan.
225
00:23:55,144 --> 00:23:57,294
Juuri... t�ss�.
226
00:23:58,343 --> 00:24:00,299
Menn��n l�hemm�ksi.
227
00:24:02,581 --> 00:24:05,539
Katso h�nen silmi��n.
Hyyt�v� katse.
228
00:24:07,020 --> 00:24:08,850
Kuka h�n on?
229
00:24:13,618 --> 00:24:16,814
Hammond, Jackson Davis.
28-vuotias.
230
00:24:17,017 --> 00:24:20,645
Karkasi siirrett�ess�
San Quentinin vankilaan -
231
00:24:20,856 --> 00:24:25,564
kun h�net oli tuomittu aseellisesta
pankkiry�st�st�. - N�yt� minulle.
232
00:24:27,334 --> 00:24:31,963
Kuulimme eilen h�nen ehk� pyrki-
v�n Meksikoon. - Ettek� toimineet!
233
00:24:32,573 --> 00:24:36,166
Millainen paikka t�m� on?
- Saimme vain...
234
00:24:36,491 --> 00:24:41,041
H�n olisi yht� hyvin voinut olla
menossa Vegasiin tai Utahiin.
235
00:24:41,370 --> 00:24:44,440
Emme osaa lukea ajatuksia.
- Min� osaan.
236
00:24:44,648 --> 00:24:49,243
Sin� etsit uutta ty�t�, jos
tytt�reni hiukseenkaan kajotaan!
237
00:24:49,487 --> 00:24:53,161
Ymm�rr�tk�? Yhteenk��n hiukseen!
- L�het� t�m� kent�lle.
238
00:24:53,366 --> 00:24:55,799
Ota se saatanan kuva pois!
239
00:24:56,445 --> 00:24:59,595
Kaikki autot, jotka ajavat
takaa punaista BMW: T�.
240
00:24:59,804 --> 00:25:04,160
Kaappaaja on tunnistettu:
Jackson Davis Hammond, ik� 28.
241
00:25:04,363 --> 00:25:07,752
Karannut vanki,
tuomittu pankkiry�st�st�.
242
00:25:08,641 --> 00:25:13,191
Paskat! Saatanan pirulainen,
h�n on ep�toivoinen. Huono juttu.
243
00:25:13,480 --> 00:25:17,107
T�st� voi tulla paha homma.
- Karannut vanki, upeaa!
244
00:25:17,358 --> 00:25:20,474
Tosiel�m�n draamaa
rujossa loistossaan.
245
00:25:20,678 --> 00:25:24,874
Koskaan ei tied�, mist�
t�llainen hyypi� hypp�� esiin.
246
00:25:31,114 --> 00:25:35,187
L�hestymme kuljettajan puolelta.
Kaveri on mielipuoli!
247
00:25:35,433 --> 00:25:39,311
Menemme matkustajan puolelle,
puristetaan h�net v�liimme.
248
00:25:45,430 --> 00:25:48,818
Mit�?
- T�st� tuli juuri liian rajua.
249
00:25:50,028 --> 00:25:52,496
Mit� tarkoitat?
- H�nt�!
250
00:26:09,902 --> 00:26:12,655
Hyv�t ihmiset!
N�ittek� tuon?
251
00:26:12,861 --> 00:26:17,934
Autot py�riv�t tiell� kuin
leikkikalut! - Todella dramaattista.
252
00:26:18,140 --> 00:26:21,654
Byron, ammuttiinko �sken
kuljettajan puolen ikkunasta?
253
00:26:21,819 --> 00:26:27,813
Kyll�. Mies n�ytt�� ampuneen
poliisiauton renkaat puhki.
254
00:26:27,977 --> 00:26:30,489
H�nen on oltava mestariampuja -
255
00:26:30,656 --> 00:26:34,694
osuakseen noin kovassa vauhdissa.
Ehk� entinen sotilas.
256
00:26:35,295 --> 00:26:40,083
N�itk�, miten se py�ri?
En tarkoittanut sit�.
257
00:26:40,814 --> 00:26:45,567
Mit� muuta odotat, kun ammut
renkaan puhki 130 km: N vauhdissa?
258
00:26:45,852 --> 00:26:50,287
Se vain laukesi, en aikonut ampua.
- Luulitko sit� vesipistooliksi?
259
00:26:50,450 --> 00:26:52,883
Ole hiljaa ja anna minun ajatella.
260
00:26:53,049 --> 00:26:59,600
��nesi repii aivojani kuin riivin-
rauta. - Onko ��neni l�pitunkeva?
261
00:26:59,728 --> 00:27:03,559
Anteeksi, olen huono panttivanki.
- Ole hiljaa!
262
00:27:04,165 --> 00:27:07,362
T�st� jutusta on tullut
liian v�kivaltaista.
263
00:27:07,645 --> 00:27:13,081
Vihaan v�kivaltaa. - Sin�h�n
olet v�kivallan ruumiillistuma.
264
00:27:13,363 --> 00:27:18,038
Ammut poliiseja, kidnappaat
ihmisi�. Se on v�kivaltaa.
265
00:27:18,281 --> 00:27:22,160
En ole! Sin� et tied�
minusta paskan vertaa!
266
00:27:22,361 --> 00:27:26,398
On eri asia olla v�kivaltainen
ja joutua ajetuksi v�kivaltaan.
267
00:27:26,599 --> 00:27:29,237
Min� en ole v�kivaltainen ihminen!
268
00:27:31,958 --> 00:27:35,505
Mit� sitten?
- Teen t�m�n sinulle helpoksi.
269
00:27:35,716 --> 00:27:41,984
Minut tuomittiin rikoksesta jota
en tehnyt. Kukaan ei usko minua.
270
00:27:42,874 --> 00:27:47,151
Totta, en usko sinua.
Millaisesta rikoksesta?
271
00:27:48,472 --> 00:27:51,350
Mit� tuo on?
- Puhelin.
272
00:27:51,632 --> 00:27:53,383
�l� sano sanaakaan.
273
00:27:55,709 --> 00:27:57,665
Paina punaista n�pp�int�.
274
00:27:59,709 --> 00:28:02,507
Jackson Hammond.
Poliisip��llikk� Boyle.
275
00:28:02,788 --> 00:28:07,940
Pys�hdy ja vapauta tytt�.
Lopetetaan t�m� fiasko t�h�n.
276
00:28:08,306 --> 00:28:10,376
Lupaan auttaa sinua.
277
00:28:10,825 --> 00:28:16,217
Ei onnistu. Olen kuunnellut
tyhji� lupauksia kaksi vuotta.
278
00:28:16,583 --> 00:28:20,291
Eik� sinulla ole kylliksi ongelmia?
Mit� haluat todistaa?
279
00:28:20,583 --> 00:28:24,290
Et p��se pakoon. Vapauta tytt�
ennen kuin h�n vahingoittuu.
280
00:28:24,582 --> 00:28:28,618
H�n ei vahingoitu, jos k�skette
poliisinne pois kimpustani.
281
00:28:29,820 --> 00:28:32,617
Anna minun puhua!
Jackson Hammond -
282
00:28:32,858 --> 00:28:35,611
olen Dalton Voss.
- Is�, auta minua!
283
00:28:35,738 --> 00:28:39,809
Jos vahingoitat tyt�rt�ni
tapan sinut itse, saatanan sika!
284
00:28:39,976 --> 00:28:43,332
Sano, ett� olet kunnossa.
- Natalie?
285
00:28:44,655 --> 00:28:47,727
Olen kunnossa.
- Siin� kuulitte.
286
00:28:48,094 --> 00:28:51,369
Dalton Voss.
T�m�h�n on kunnia.
287
00:28:51,613 --> 00:28:55,969
Paljonko haluat?
- Paljonko haluan mit�?
288
00:28:56,252 --> 00:29:00,562
Rahaa, paskiainen.
Sano mit� haluat, niin saat sen.
289
00:29:00,850 --> 00:29:04,967
Oikein yst�v�llist�, mutta
en ole kiinnostunut rahoistanne.
290
00:29:05,249 --> 00:29:10,037
Mit� muuta h�n voisi haluta?
- �l� koettele k�rsiv�llisyytt�ni.
291
00:29:10,767 --> 00:29:16,044
50000 dollaria. - Eik� tytt�renne
ole teille enemm�n arvoinen?
292
00:29:16,325 --> 00:29:19,237
Teill� on miljardeja!
Tuo on s��litt�v��!
293
00:29:19,485 --> 00:29:24,557
Hyv� on, 100000 dollaria.
Mit� muuta haluat? Lentokoneen?
294
00:29:24,843 --> 00:29:29,153
En kaipaa rahoja tai koneitanne.
- En ole mik��n untuvikkko.
295
00:29:29,322 --> 00:29:32,835
Korppikotka pikemminkin.
Is�ll�si on huumorintajua.
296
00:29:33,000 --> 00:29:37,197
Anna minun puhua tytt�relleni.
Natalie? - Olen t��ll�.
297
00:29:37,359 --> 00:29:42,954
Is�si ja min� pelastamme sinut,
maksoi mit� maksoi. Ole urhea.
298
00:29:44,036 --> 00:29:50,669
Ei kai h�n ole yritt�nyt mit��n?
- Ei, Yvonne. Ei yrit�.
299
00:29:51,035 --> 00:29:54,150
Natalie, �itisi ja min�...
- �itipuoleni!
300
00:29:54,354 --> 00:29:57,470
�l� aloita.
- H�n ei ole �itini.
301
00:29:57,673 --> 00:30:01,506
T�ytyyk� t�st� puhua nyt,
kun olen panttivankina?
302
00:30:01,672 --> 00:30:03,740
�l� rupea n�s�viisaaksi.
303
00:30:03,910 --> 00:30:08,664
Minun pit�isi olla
Pariisin-koneessa. - Anteeksi.
304
00:30:08,989 --> 00:30:11,184
Mik� sinuun on mennyt?
305
00:30:11,589 --> 00:30:16,581
Aiheutat vain ongelmia.
Olet saanut kaiken, mit� haluat.
306
00:30:16,867 --> 00:30:18,982
H�n on poispilattu, Dalton.
307
00:30:20,586 --> 00:30:24,896
Mik� teit� oikein vaivaa?
Tytt�renne k�y l�pi kriisi�.
308
00:30:25,144 --> 00:30:28,056
H�n ei kaipaa rienaamista.
- Kuulehan nyt.
309
00:30:28,303 --> 00:30:30,498
Kuuntele tarkkaan, Dalton!
310
00:30:30,902 --> 00:30:34,690
Sinun pit�isi h�vet�,
ett� puhut noin tytt�rellesi.
311
00:30:34,981 --> 00:30:39,609
H�n on syytt��n onnettomassa
tilanteessa ja kaipaa lohtua.
312
00:30:40,260 --> 00:30:42,090
Mieti sit�, paskiainen.
313
00:30:44,499 --> 00:30:48,536
Ei pahalla, mutta varsinainen
kusip��. - Sin� sen sanoit.
314
00:30:48,737 --> 00:30:52,047
Hammond!
Piru vie!
315
00:30:52,336 --> 00:30:57,044
Jatkamme l�hety st�mme.
Paikalle saapuu apuvoimia.
316
00:30:57,294 --> 00:31:04,449
Kolme autoa ja kaksi moottori-
py�r�� on liittynyt ajojahtiin.
317
00:31:05,533 --> 00:31:09,490
T�h�n saakka mies on v�ltt�nyt
kaikki poliisien yritykset -
318
00:31:09,730 --> 00:31:13,802
lopettaa t�m�
katala pakon�ytelm�.
319
00:31:14,090 --> 00:31:18,445
Minua �llistytt��, kuinka monet
yritt�v�t poliisia pakoon.
320
00:31:18,728 --> 00:31:22,163
Mit� he ajattelevat?
"Hei, karkaan poliisilta. "
321
00:31:22,326 --> 00:31:26,205
Mit� heid�n aivoissaan liikkuu?
Uskovatko he onnistuvansa?
322
00:31:26,286 --> 00:31:28,878
Kuten t�m� Hammond.
H�n j�� nalkkiin!
323
00:31:29,125 --> 00:31:32,196
T�m� on ylim��r�inen
uutisl�hetys.
324
00:31:32,684 --> 00:31:35,481
Kauhua moottoritiell�!
325
00:31:47,240 --> 00:31:51,993
Olen Bill Cromwell. Aiheenamme
on t�n��n kauhu moottoritiell�.
326
00:31:52,237 --> 00:31:58,073
Seuraamme suorana l�hetyksen�
takaa-ajoa helikopteristamme.
327
00:31:58,436 --> 00:32:02,666
Olemme saaneet tiet��,
ett� miljon��ri Vossin tyt�rt� -
328
00:32:02,954 --> 00:32:07,981
Natalie Vossia pit�� vankinaan
t�m� mies, Jackson Hammond.
329
00:32:09,473 --> 00:32:12,941
Jackson Hammondin, tunnettu
my�s punanen�ry�v�rin� -
330
00:32:13,111 --> 00:32:17,467
oli m��r� k�rsi� 25 vuoden
tuomiota aseellisesta ry�st�st� -
331
00:32:17,711 --> 00:32:20,348
kun h�n pakeni
vain 24 tuntia sitten.
332
00:32:20,509 --> 00:32:22,067
Jack...
333
00:32:23,428 --> 00:32:26,976
Poliisi vaikenee Hammondin
lunnasvaatimuksista -
334
00:32:27,147 --> 00:32:31,185
yritt�en ilmeisesti neuvotella
jutulle turvallisen lopun.
335
00:32:31,346 --> 00:32:33,097
Jack, senkin idiootti!
336
00:32:39,823 --> 00:32:45,373
Katso kaikkia noita kytti�.
- Is�lleni ei ole puhuttu noin.
337
00:32:45,741 --> 00:32:51,337
Kaikki haluavat h�nelt� jotain.
- Min� en halua h�nelt� mit��n.
338
00:32:51,580 --> 00:32:57,846
Haluatpas. Rakkautta ja arvostusta.
Ett� h�n pit�isi sinua naisena.
339
00:32:58,098 --> 00:33:02,294
Eik� pikkuisena tytt�n�,
kuten h�n tekee. Olenko oikeassa?
340
00:33:02,817 --> 00:33:09,333
Ehk�... Dalton Vossin tytt�ren�
oleminen on vastuullinen juttu.
341
00:33:09,934 --> 00:33:14,449
En ole pyyt�nyt sit�.
Haluan vain olla kuten muutkin.
342
00:33:15,172 --> 00:33:19,449
Se ei ole t�ysin totta.
- Kyll� on.
343
00:33:19,771 --> 00:33:25,878
Ajaisitko mieluummin vanhassa
Novassa kuin uudessa BMW: Ss�?
344
00:33:26,129 --> 00:33:30,724
Se ei merkitsisi mit��n.
Totta se on.
345
00:33:30,967 --> 00:33:34,437
Kun rahaa on aina ollut,
se ei en�� ole niin t�rke��.
346
00:33:34,687 --> 00:33:38,394
Kun rahaa ei ole ollut,
se on hyvin t�rke��.
347
00:33:42,284 --> 00:33:47,481
Ovatko takaa-ajot aina n�in pitki�?
- Niit� tapahtuu joka p�iv�.
348
00:33:48,282 --> 00:33:53,071
Ei ehk� n�in pitki�,
mutta niit� on usein.
349
00:33:55,161 --> 00:34:00,187
Pelottaako teit� koskaan?
- T�m�h�n ei tule nauhalle?
350
00:34:00,918 --> 00:34:06,230
Paskat on tulla housuihin.
Mutta emme me ole nynnyj�.
351
00:34:07,357 --> 00:34:12,713
Mekin olemme ihmisi�.
- Ihan tavallisia katusotilaita.
352
00:34:13,594 --> 00:34:18,542
"Ihan tavallisia katusotilaita".
Loistava termi.
353
00:34:18,793 --> 00:34:21,306
Kiitos. Keksin sen itse.
354
00:34:23,351 --> 00:34:27,263
Miksi vihaat �itipuoltasi?
- Miksi niin kuvittelet?
355
00:34:28,391 --> 00:34:31,347
Aavistin vain.
- H�n on typerys.
356
00:34:31,509 --> 00:34:35,023
Nai is�ni h�nen rahojensa takia,
mutta ei is� sit� tajua.
357
00:34:35,188 --> 00:34:38,941
Yritt�� m��r�ill� kaikkea,
mutta minua h�n ei m��r��.
358
00:34:39,187 --> 00:34:43,576
Kuulostaa kaaokselta. - Olisi
pit�nyt menn� muualle yliopistoon.
359
00:34:44,785 --> 00:34:49,096
Ent� oikea �itisi?
- H�n asuu L. A: Ssa.
360
00:34:49,384 --> 00:34:54,410
Etk� pid� h�nest�k��n.
- Pid�n kyll�, mutta...
361
00:34:56,342 --> 00:35:02,255
H�n olisi mieluummin kaverini kuin
�itini. Haluaisin tehd� jotain.
362
00:35:02,539 --> 00:35:07,896
Mit�? - En tied�. Jotain muuta
kuin mit� minulta odotetaan.
363
00:35:16,455 --> 00:35:21,005
Voitte n�hd�
autoilijoiden antavan tiet�...
364
00:35:24,573 --> 00:35:28,042
Hienoa! Sirkus saapuu.
- Mit� h�n t��ll� tekee?
365
00:35:30,332 --> 00:35:34,005
Satun olemaan tyt�n �iti.
Miten h�n voi?
366
00:35:34,249 --> 00:35:38,207
Aivan hyvin, teemme parhaamme.
- Siin� vasta vitsi!
367
00:35:38,369 --> 00:35:41,758
Etk� saanut t�ll� kertaa
asioita rahalla kuntoon?
368
00:35:41,928 --> 00:35:45,202
�l� kuuntele tuota.
- Totuus tekee kipe��, vai mit�?
369
00:35:45,366 --> 00:35:48,835
En ole kiinnostunut.
- Eth�n sin� koskaan ollut.
370
00:35:49,006 --> 00:35:51,996
En ole... - En min�k��n
naimisissa ollessamme.
371
00:35:52,165 --> 00:35:55,200
�Ik�� nyt.
J�nnitys on hermostuttavaa -
372
00:35:55,363 --> 00:35:58,673
mutta suukopu
ei ratkaise mit��n.
373
00:35:58,842 --> 00:36:04,757
Hodges, hae kahvia rouva
Vossille ja... herra MacEnernielle.
374
00:36:07,159 --> 00:36:12,915
Ari Josephson soittaa, Hammondin
juristi. - Mikset hakenut minua?
375
00:36:18,476 --> 00:36:20,432
Poliisip��llikk� Boyle.
376
00:36:20,596 --> 00:36:25,510
Ari Josephson, Hammondin juristi.
Sain juuri tiet�� p��miehest�ni.
377
00:36:25,834 --> 00:36:29,792
Jos voisin puhua h�nelle
takoisin j�rke� h�nen p��h�ns�.
378
00:36:30,032 --> 00:36:33,661
H�n kuuntelee minua.
- K�skek�� h�nen vapauttaa tytt� -
379
00:36:33,832 --> 00:36:36,220
tai Voss nitist�� meid�t kaikki.
380
00:36:36,390 --> 00:36:40,098
Tunnen Jackson Hammondin.
Tyt�ll� ei ole vaaraa.
381
00:36:40,390 --> 00:36:44,064
Corey Steinhoff
viitostien pientareella.
382
00:36:44,988 --> 00:36:49,185
Liikenne kulkee nyt normaalisti,
mutta jonkin sekunnin kuluttua -
383
00:36:49,347 --> 00:36:54,373
n�ette kanavalla 17 suorana
n�kymi� hiuksianostattavasta...
384
00:36:56,225 --> 00:36:58,294
Siin� he tulevat.
385
00:37:15,260 --> 00:37:19,091
Byron, p��setk�
l�hemm�ksi BMW: T�?
386
00:37:19,337 --> 00:37:22,568
Haluaisimme vilkaista
ikkunasta sis��n -
387
00:37:22,816 --> 00:37:28,015
n�hd�ksemme onko
neiti Voss sidottu tms.
388
00:37:28,895 --> 00:37:30,771
Kuten n�ette -
389
00:37:31,053 --> 00:37:36,173
t�st� kulmasta on vaikea
n�hd� ikkunasta sis��n.
390
00:37:36,453 --> 00:37:38,966
Auto liikkuu todella vauhdilla.
391
00:37:39,252 --> 00:37:42,959
Natalie Voss...
- Sinusta puhutaan radiossa.
392
00:37:43,250 --> 00:37:46,878
...puolimatkassa kohti Tijuanaa
kaapatussa BMW: Ss�.
393
00:37:47,170 --> 00:37:50,445
Dalton Voss aiheutti hiljan
laajaa protestointia -
394
00:37:50,609 --> 00:37:54,236
p��tetty ��n purkaa 14
vuokra-asuntokorttelia L. A: Ssa -
395
00:37:54,407 --> 00:37:57,046
rakentaakseen
paikalle lentokent�n.
396
00:38:20,879 --> 00:38:23,312
Minusta se cowboy oli paras.
397
00:38:24,717 --> 00:38:27,390
Dominon Pizza!
- Jack, Ari t��ll�.
398
00:38:28,157 --> 00:38:32,115
Juristini. Min�h�n olen kielt�nyt
sinua soittamasta t�nne.
399
00:38:32,276 --> 00:38:36,790
T�m� on hyvin v��rin.
Tied�n, ett� olet pettynyt...
400
00:38:37,034 --> 00:38:42,107
Pettynyt? Olen musertunut!
- N�in ei voiteta systeemi�.
401
00:38:42,352 --> 00:38:47,027
Paskat systeemist�.
- Ei, sit� t�ytyy hieroa.
402
00:38:47,191 --> 00:38:51,468
Mutta sille ei haistateta paskaa
koska se panee aina paremmaksi.
403
00:38:51,750 --> 00:38:55,900
Min�h�n hieroin systeemi�.
Enk� tehnyt kaiken oikein?
404
00:38:56,548 --> 00:39:00,665
Kyll�. - Ja mit� sain?
Lipun San Quentiniin!
405
00:39:00,907 --> 00:39:05,740
Et saa luovuttaa nyt. - Odotanko
25 vuotta parempaa ideaa?
406
00:39:06,465 --> 00:39:10,297
Hetkinen, olen kidnappaaja.
Se tiet�� kai elinkautista.
407
00:39:10,544 --> 00:39:13,501
Unohda koko juttu.
T�m� ei ole minun vuoteni.
408
00:39:13,663 --> 00:39:16,017
Jack, p��st� tytt� vapaaksi.
409
00:39:16,302 --> 00:39:20,533
Antaudu, sinua ei vahingoiteta.
Keksimme jotain muuta.
410
00:39:20,861 --> 00:39:25,535
Ehk� saamme yleis�n tukemaan
sinua. Se on voimakas ase.
411
00:39:25,819 --> 00:39:30,845
Yleis� rakastaa minua. Punanen�-
ry�v�ri ry�st�� rikkaan tyt�n.
412
00:39:31,657 --> 00:39:34,933
Saan oman TV-sarjan.
- �l� aliarvioi yleis��.
413
00:39:35,176 --> 00:39:39,884
Ei, min� ajan Meksikoon.
Rupean latinoksi.
414
00:39:40,134 --> 00:39:42,011
Meksiko ei ole ratkaisu.
415
00:39:42,294 --> 00:39:46,366
Olet syyt�n. Saat uuden oikeuden-
k�ynnin, verin�yte hyv�ksyt��n.
416
00:39:46,533 --> 00:39:49,409
Antaudu, ennen kuin on my�h�ist�.
417
00:39:49,691 --> 00:39:54,559
T�m� voi olla viimeinen tilai-
suuteni kiitt�� sinua kaikesta.
418
00:39:56,090 --> 00:40:00,001
Olet rehellinen ihminen. Teit
jotain, mit� kukaan muu ei tehnyt.
419
00:40:00,248 --> 00:40:04,320
Uskoit minua.
Arvostan sit� todella.
420
00:40:04,567 --> 00:40:09,481
Puhut kuin kaikki olisi ohi.
Uskon sinuun viel�kin.
421
00:40:09,645 --> 00:40:12,602
Me onnistumme.
Saan sinut vapaaksi.
422
00:40:12,765 --> 00:40:16,234
Min� olen jo vapaa, Ari.
423
00:40:24,230 --> 00:40:26,743
En halua lapsistani poliiseja.
424
00:40:26,990 --> 00:40:30,947
Vaarannan henkeni joka p�iv�
jotta heill� olisi parempi el�m�.
425
00:40:31,228 --> 00:40:34,663
Yksi lapsistani haluaa
astronautiksi. Hyv� niin.
426
00:40:34,787 --> 00:40:38,495
Poliisina oleminen panee
p��n sekaisin. - Miten niin?
427
00:40:38,786 --> 00:40:42,982
Joka p�iv� joutuu tekemisiin
yhteiskunnan pohjasakan kanssa.
428
00:40:43,264 --> 00:40:47,495
Tapaa vain huumekauppiaita,
suten��rej� -
429
00:40:47,783 --> 00:40:52,138
murhaajia ja lapsenraiskaajia.
Pian pit�� kaikkia ihmisi� m�tin�.
430
00:40:56,260 --> 00:41:01,128
Ari, sanoinhan... - T��ll� on
Jerry Kunkle kanava 9:n uutisista.
431
00:41:01,300 --> 00:41:04,017
T�ss� suorassa
erikoishaastattelussa -
432
00:41:04,178 --> 00:41:07,692
haluan esitt�� ky symyksen,
jota katso jamme miettiv�t.
433
00:41:07,857 --> 00:41:10,814
Mit� aiot tehd�
polttoaineen loppuessa?
434
00:41:11,936 --> 00:41:16,291
Miettiv�tk� kaikki katsojanne
sit�, loppuuko minulta polttoaine?
435
00:41:16,694 --> 00:41:21,847
Kerro katsojillenne ett�
toivon neiti Vossin pelossa -
436
00:41:22,093 --> 00:41:25,720
ja minun ep�toivossani olevan
heille viihdett� kylliksi.
437
00:41:26,011 --> 00:41:29,889
Siit�h�n t�ss� on kysymys:
Hyv�st� televisio-ohjelmasta.
438
00:41:30,170 --> 00:41:33,606
Tarina suorana roiston
itsens� kertomana.
439
00:41:34,128 --> 00:41:38,167
Emmeh�n me halua katsojien
vaihtavan vitun kanavaa!
440
00:41:43,367 --> 00:41:48,154
Mihin helvettiin t�m� maailma
on menossa? - Kiitos vain.
441
00:41:49,484 --> 00:41:51,793
Anteeksi. Ostan sinulle uuden.
442
00:41:52,284 --> 00:41:55,036
Kohde on ohittanut Flow erbow lin.
443
00:41:55,201 --> 00:41:58,876
Tulen sinne.
- En n�e h�nt�. Miss� h�n on?
444
00:42:00,761 --> 00:42:06,516
H�n on ohittanut Flowerbowlin.
Tulee pian t�nne. Hidasta, Dale!
445
00:42:07,079 --> 00:42:11,196
Hieno fiilis.
Typer�t kyt�t!
446
00:42:12,198 --> 00:42:15,348
Eiv�t saisi kiinni etanaakaan.
447
00:42:15,477 --> 00:42:17,386
N�etk� h�nt�? - En viel�.
448
00:42:17,635 --> 00:42:20,308
Sano heti kun n�et. - Joo.
449
00:42:21,355 --> 00:42:25,870
Kun sanon nyt,
runttaa se lujaa kaiteeseen.
450
00:42:26,633 --> 00:42:29,304
Se pys�ytt�� sen.
- Min� olen veteraani.
451
00:42:29,472 --> 00:42:35,262
Tied�n. Me pys�ytet��n ne jupit,
Dale. - P��st��nk� me tv: Hen?
452
00:42:35,510 --> 00:42:38,467
S� tied�t, ett� me p��st��n.
453
00:42:38,749 --> 00:42:42,582
Oletteko surmanneet ket��n?
- En viel�.
454
00:42:43,787 --> 00:42:45,618
Min� olen.
455
00:42:49,145 --> 00:42:54,741
Milt� se tuntui? - Ihan toiselta
kuin luulin. Paskamaiselta.
456
00:42:55,784 --> 00:42:59,298
Se tuntui v��r�lt�,
mutta mink� sille mahtaa?
457
00:42:59,623 --> 00:43:04,138
Et voinut tehd� muuta.
- Sit� min� hoen itselleni.
458
00:43:04,302 --> 00:43:07,657
Tekisin sen uudelleen,
jos olisi pakko. Se on ty�t�ni.
459
00:43:08,620 --> 00:43:10,974
Minun t�ytyy vaihtaa kasetti.
460
00:43:11,139 --> 00:43:15,336
T�m� on upeaa tavaraa.
Todella realistista.
461
00:43:15,498 --> 00:43:17,295
Kiitos.
462
00:43:56,526 --> 00:44:00,676
Tom Capone t��ll� Kalifornian
ja Tijuanan v�lisell� rajalla.
463
00:44:00,925 --> 00:44:05,438
Kuten n�ette, poliisi
ty�skentelee kuumeisesti -
464
00:44:05,602 --> 00:44:09,959
pystytt��kseen l�pitunkemattoman
muurin t�nne Meksikon rajalle -
465
00:44:10,122 --> 00:44:13,395
est��kseen takaa-ajon
jatkumisen yli rajan.
466
00:44:13,680 --> 00:44:17,466
Onko t�m� turvallista neiti
Vossille? Poliisin mukaan on -
467
00:44:17,639 --> 00:44:20,994
arvostelijoiden mukaan ei,
mutta se j�� n�ht�v�ksi.
468
00:44:22,718 --> 00:44:24,547
Terve, San Diego.
469
00:44:38,913 --> 00:44:43,507
Mit� sin� teet?
- Aioin antaa sinulle purkkaa.
470
00:44:48,029 --> 00:44:51,782
Luulitko, ett� minulla on veitsi?
- Kaasuase ehk�.
471
00:44:53,148 --> 00:44:56,617
Olisin k�ytt�nyt sit� jo.
Et ole kovin fiksu rikollinen.
472
00:44:56,867 --> 00:44:59,255
Sit� min� olen yritt�nyt sanoa.
473
00:45:00,226 --> 00:45:02,739
Miksi karkasit?
474
00:45:04,864 --> 00:45:09,015
Et uskoisi minua. En ole
en�� varma uskonko itsek��n.
475
00:45:09,263 --> 00:45:12,299
Kokeile.
- Lupaa, ettet naura.
476
00:45:12,542 --> 00:45:14,498
Miksi nauraisin?
477
00:45:16,261 --> 00:45:21,209
Kaksi vuotta sitten katselin peli�
tv: St�. Dodgersit olivat h�vi�ll�...
478
00:45:21,379 --> 00:45:24,610
Vihaan Dodgerseja.
- Haluatko kuulla vai et?
479
00:45:25,058 --> 00:45:26,810
Anteeksi.
480
00:45:28,817 --> 00:45:33,730
Toisella puolella kaupunkia
joku ry�sti pankin klovnin asussa.
481
00:45:34,296 --> 00:45:36,729
Klovnin?
- Niin.
482
00:45:37,015 --> 00:45:40,801
Joku oli ry�stellyt pankkeja
klovniksi pukeutuneena.
483
00:45:41,093 --> 00:45:45,608
Media alkoi nokkelasti kutsua
h�nt� "punanen�ry�v�riksi".
484
00:45:45,892 --> 00:45:51,248
Pari p�iv�� my�hemmin tulen
ostoksilta ja minut pid�tet��n.
485
00:45:51,970 --> 00:45:54,962
Miksi sinut pid�tettiin?
- Tulen siihen pian.
486
00:45:55,129 --> 00:45:57,323
Olin j��nyt jumiin Sonomaan.
487
00:45:57,488 --> 00:46:01,480
Ainoa saamani ty� oli esitt��
klovnia lasten syntt�reill�.
488
00:46:01,766 --> 00:46:05,678
Ei huono duuni. Joustavat
ty�ajat, paljon ilmaista kakkua.
489
00:46:05,966 --> 00:46:10,435
Naapurini, vanha harppu,
n�kee uutiset ja soittaa poliisille.
490
00:46:11,124 --> 00:46:16,151
Ne saavat etsint�luvan, l�yt�v�t
klovnin puvun, ja homma on selv�.
491
00:46:16,483 --> 00:46:20,873
Oliko sinulla sellaiset isot keng�t?
- Tiesin, ett� nauraisit minulle.
492
00:46:21,041 --> 00:46:23,918
Anteeksi.
En naura. Jatka vain.
493
00:46:24,520 --> 00:46:30,549
Ari sanoi, ettei viattomia panna
vankilaan, mutta h�n erehtyi.
494
00:46:35,636 --> 00:46:39,675
Mit� sin� tuijotat?
- En osaa kuvitella sinua klovnina.
495
00:46:39,995 --> 00:46:42,713
Et siis usko minua.
- En min� niin sanonut.
496
00:46:42,873 --> 00:46:44,705
Siin� ne on!
497
00:46:49,953 --> 00:46:52,704
Runttaa ne!
- Nyt tehd��n sankareita!
498
00:46:59,349 --> 00:47:01,579
Mit� helvetti� tuo tekee?
499
00:47:24,542 --> 00:47:26,133
Herran t�hden!
500
00:47:26,301 --> 00:47:28,256
Ei helvetiss�.
501
00:47:36,418 --> 00:47:38,533
Hyv� Luoja!
Tee jotain!
502
00:47:38,697 --> 00:47:40,767
N�ettek� t�m�n studiossa?
503
00:47:42,576 --> 00:47:44,089
Tee jotain!
504
00:48:12,287 --> 00:48:15,643
Uskomattomia ja traagisia kuvia.
505
00:48:15,967 --> 00:48:20,594
Vihre� monsteriauto,
ilmeisesti poliisiauto -
506
00:48:20,844 --> 00:48:26,077
yritti ty�nt�� BMW: N sivuun
tuhoisin seurauksin.
507
00:48:26,443 --> 00:48:28,910
Miltei valmista, herra Josephson.
508
00:48:29,082 --> 00:48:32,357
Vaarallinen ja raju toimenpide
poliisin puolelta -
509
00:48:32,521 --> 00:48:36,035
panttivangin turvallisuuden
kannalta. Vai mit�, Byron?
510
00:48:36,240 --> 00:48:40,197
Raju, kyll�. Mutta poliisit
alkavat olla ep�toivoisia.
511
00:48:40,358 --> 00:48:41,837
Kolme, kaksi...
512
00:48:41,998 --> 00:48:45,512
Paul Dandridge ja
suora erikoishaastattelu -
513
00:48:45,757 --> 00:48:49,271
Jacksonin juristin
Ari Josephsonin kanssa.
514
00:48:49,556 --> 00:48:52,467
Herra Josephson,
jos Hammond on syyt�n -
515
00:48:52,634 --> 00:48:55,944
miksi h�net sitten
todettiin syylliseksi?
516
00:48:56,194 --> 00:49:01,585
Ry�st�j� haavoitti k�tens�
ry�st�n aikana.
517
00:49:01,872 --> 00:49:06,421
Verin�ytett� verrattiin
p��mieheni verin�ytteeseen.
518
00:49:06,671 --> 00:49:11,503
Jackin verityy ppi on B+,
ry�st�j�n A.
519
00:49:11,749 --> 00:49:14,898
Mutta koska n�ytett�
ei otettu talteen oikein -
520
00:49:15,068 --> 00:49:19,265
sit� ei hyv�ksytty todisteeksi.
- Kiitos. Ja takaisin studioon.
521
00:49:24,025 --> 00:49:26,937
Katso tuota.
Sin� olet jo sankari.
522
00:49:27,184 --> 00:49:32,257
En v�lit�. Juristisi on oikeassa.
Sinun pit�isi jatkaa taistelua.
523
00:49:32,542 --> 00:49:36,500
Sin� siis uskot minua.
- Et tunnu luovuttajatyypilt�.
524
00:49:36,661 --> 00:49:42,212
Miksi niin luulet?
Ai tuon takia. - Niin.
525
00:49:42,860 --> 00:49:47,727
Olen vasta 28-vuotias, en halua
m�d�nty� loppuik��ni vankilassa.
526
00:49:48,017 --> 00:49:52,056
Sill� aikaa kun sin�
menet naimisiin ja lomille -
527
00:49:52,217 --> 00:49:56,447
pid�t grillijuhlia ja riemuitset
lapsesi ensimm�isest� hampaasta -
528
00:49:56,615 --> 00:50:00,892
min� istun betoniselliss�
murhaajien ja raiskaajien keskell� -
529
00:50:01,054 --> 00:50:04,840
perseest�ni pit�vien
karvaselk�isten miesten kanssa.
530
00:50:05,132 --> 00:50:09,647
Jotakin t�ytyy voida tehd�. Jos
verin�yte todistaa syytt�myytesi -
531
00:50:09,931 --> 00:50:14,082
mikset huuda sit� oikeudessa?
Kyseess� on sinun el�m�si.
532
00:50:14,370 --> 00:50:19,204
Niill� on kaikkia pieni� s��nt�j�
ja lainopillisia porsaanreiki�.
533
00:50:19,728 --> 00:50:24,517
Hienoja sanoja ja kirjoja,
ihmisi� t�rke�mpi�.
534
00:50:25,407 --> 00:50:28,125
Se siit� sitten?
- Niin.
535
00:50:30,765 --> 00:50:33,358
Koska sinut tuomittiin?
- Eilen.
536
00:50:35,323 --> 00:50:40,271
Sen takia siis karkasit
ja varastit sen auton.
537
00:50:42,881 --> 00:50:46,395
Ja jouduit paniikkiin
ja sieppasit minut?
538
00:50:46,759 --> 00:50:48,829
Opit nopeasti.
539
00:50:51,719 --> 00:50:53,709
En moiti sinua.
540
00:50:55,558 --> 00:50:57,831
En tied� miksi, mutta...
541
00:50:59,195 --> 00:51:03,711
Min� uskon sinua, Jack. - Kiitos.
Se merkitsee minulle paljon.
542
00:51:11,872 --> 00:51:17,946
T�ytyy olla telepaattinen napatak-
seen ihmiset l�hes ennen rikosta.
543
00:51:18,191 --> 00:51:23,138
Siksi pid�n itse�ni l�hes
profeettana. Katuprofeettana.
544
00:51:23,708 --> 00:51:26,859
Minun t�ytyy vaihtaa mikrofonia.
545
00:51:31,506 --> 00:51:33,973
Paikallesi.
- Tuo on vaarallista!
546
00:51:34,145 --> 00:51:37,296
Istu alas, senkin mit�t�n typerys!
547
00:51:50,421 --> 00:51:53,253
Mit� t�m� on?
Uskomatonta.
548
00:51:55,258 --> 00:52:01,695
Frank Smuts, San Diegon Kanava
12:n uutisista keskell� takaa-ajoa.
549
00:52:01,976 --> 00:52:08,130
Tuomme teille ensimm�isin�
l�hikuvat kauhun kasvoista.
550
00:52:08,495 --> 00:52:12,964
Jos meill� on onnea,
saamme n�hd� panttivangin tilan.
551
00:52:14,093 --> 00:52:16,083
Neiti Voss!
552
00:52:18,892 --> 00:52:23,202
N�ytt�k�� peukalollanne,
jos olette kunnossa!
553
00:52:23,650 --> 00:52:27,403
T��lt� pesee.
- Voiko tuon n�ytt��?
554
00:52:36,406 --> 00:52:38,362
Frank?
555
00:52:39,965 --> 00:52:43,957
N�ytt�� silt�, ett� kadotimme
yhteyden Frank Smutsiin -
556
00:52:44,243 --> 00:52:48,554
joka kiit�� rinta rinnan
BMW: N kanssa... Lolly.
557
00:52:48,843 --> 00:52:53,517
Kiitos, Steve. Meid�n t�ytyy
pyyt�� katsojiltamme anteeksi -
558
00:52:53,801 --> 00:52:57,839
tuota s��dynt�nt� elett�,
jonka n�itte auton ikkunan l�pi.
559
00:52:58,400 --> 00:53:03,597
T�m� on aina riskin�
suorissa l�hetyksiss�. - Aivan.
560
00:53:03,878 --> 00:53:08,666
Palaamme hetken kuluttua
takaisin suoraan l�hetykseen.
561
00:53:13,035 --> 00:53:17,869
Minulla on ollut kundikavereita,
mutta kaikki ik�vi�.
562
00:53:18,034 --> 00:53:21,581
Ne olivat pakostakin sit�,
is�ni piti hyv�ksy� heid�t.
563
00:53:21,753 --> 00:53:25,381
Dalt ei voi olla t�ysin kehno.
H�n on tehnyt jotain oikein.
564
00:53:25,552 --> 00:53:28,860
Kuinka niin? - Katso nyt
kuinka fiksu sinusta tuli.
565
00:53:29,230 --> 00:53:33,859
Minusta? Min� olen t�ysi kaista,
sin� et tied� siit� mit��n.
566
00:53:34,149 --> 00:53:38,345
Ihmisvainuni on hyv�. N�in heti,
ett� sinulla on kaikki kohdallaan.
567
00:53:38,787 --> 00:53:44,463
Milloin sen p��tit? - Katseidemme
kohdatessa. Muistatko?
568
00:53:46,785 --> 00:53:48,661
Kyll�.
569
00:53:50,384 --> 00:53:55,138
Mietin, ett� jos el�m�ni muuttuisi
voisin tavata tuollaisen tyt�n.
570
00:53:55,822 --> 00:53:58,288
Ihanko totta?
- Vannon sen.
571
00:53:58,461 --> 00:54:04,295
Kun painoin aseen selk��si,
huomasin hiustesi tuoksun.
572
00:54:05,060 --> 00:54:07,971
Sin� olet hullu.
- T�ytyy my�nt��.
573
00:54:08,138 --> 00:54:12,972
Se ase teki kipe��. Ei olisi
tarvinnut painaa sill� niin lujaa.
574
00:54:13,257 --> 00:54:16,532
Anteeksi. Siit� aseesta...
575
00:54:21,534 --> 00:54:24,889
Mit�?
- K�tev� h�t�apuase.
576
00:54:26,013 --> 00:54:29,050
Kaappasitko minut
suklaapatukalla?
577
00:54:29,213 --> 00:54:31,884
Aika kekseli�st�, my�nn� pois.
578
00:54:33,291 --> 00:54:37,726
Olisin k�ytt�nyt asetta jos minulla
olisi ollut. - Se tuntui aseelta.
579
00:54:38,009 --> 00:54:43,560
Luulin kaikkien kuulevan paperin
rapinan. - Voin kuvitella otsikot.
580
00:54:43,967 --> 00:54:46,117
Hei! Karkkivaras!
581
00:54:46,366 --> 00:54:50,040
"Kidnappaaja paljastui
suklaapatukan sulaessa. "
582
00:54:53,404 --> 00:54:55,360
Hei! Lopeta!
583
00:54:56,283 --> 00:54:58,239
Kiitos.
584
00:54:59,523 --> 00:55:04,231
Tiet�isip� is�ni, ett� k�ytit
suklaapatukkaa. Kuinka noloa.
585
00:55:05,921 --> 00:55:11,994
Mik� hyypi�. Miettii varmasti
juuri, kuinka voi k�ytt�� -
586
00:55:12,079 --> 00:55:16,468
t�t� julkisuutta hyv�kseen, h�n
haluaa Kalifornian kuvern��riksi.
587
00:55:16,957 --> 00:55:22,110
Kun t�m� on ohi, j�rjest�t minut
ja Natalien aamutelevisioon.
588
00:55:22,636 --> 00:55:26,149
Ja kaikkiin aamuohjelmiin.
Soita Ted Turnerille.
589
00:55:26,434 --> 00:55:32,268
H�n saa ajaa jutun ensin
positiivista julkisuutta vastaan.
590
00:55:32,673 --> 00:55:35,788
H�n on palveluksen velkaa.
Soitan my�hemmin.
591
00:55:35,911 --> 00:55:39,346
Herra Voss, helikopterimme saapui.
- Oli jo aikakin.
592
00:55:39,510 --> 00:55:41,705
Viek�� minut sille tiesululle.
593
00:55:41,830 --> 00:55:44,820
T��ll� Paige Grunion,
uutiset ja kanava 17.
594
00:55:44,988 --> 00:55:48,025
T�m� on suora l�hetys
moottoritie viitoselta.
595
00:55:48,188 --> 00:55:51,702
T�ss� ovat Will ja Dale,
vihre�n monsteriauton ajajat.
596
00:55:51,987 --> 00:55:58,743
Mik� sai teid�t yritt�m��n
BMW: N pys�ytt�mist�?
597
00:56:01,024 --> 00:56:04,413
Me tehtiin vain meid�n
velvollisuus amerikkalaisina.
598
00:56:04,663 --> 00:56:09,576
Eik� t�m� ollut eka kerta.
Kohta ne pys�htyy.
599
00:56:10,541 --> 00:56:14,055
Me todella s�ik�ytettiin ne.
- N�itk� niiden ilmett�?
600
00:56:14,340 --> 00:56:18,297
Kerromme siit� mielell�mme
telkkarissa kenelle vain.
601
00:56:18,698 --> 00:56:23,088
Oprah, Geraldo, Sally Jesse.
- Larry King.
602
00:56:23,577 --> 00:56:28,808
Miss� vain. - Meid�t l�yt��
Big Willyn Dirty Dogs -baarista.
603
00:56:29,415 --> 00:56:33,487
Me ollaan n�hty paljon
sen auton kanssa.
604
00:56:33,733 --> 00:56:36,122
Monsterikuumetta.
605
00:56:36,533 --> 00:56:40,683
Hyv�t herrat...
- Me ei pelleill�.
606
00:56:41,651 --> 00:56:45,006
Joskus t�ytyy ottaa
h�rk�� sarvista...
607
00:56:45,970 --> 00:56:49,802
Kuka v�itt�� amerikkalaisten
sankareiden olevan historiaa?
608
00:56:50,488 --> 00:56:54,879
Toivon, ett� n�ette t�m�n, Bill
ja Wendy. T�m� on kuin sirkus.
609
00:56:56,127 --> 00:57:01,279
Unohdamme helposti, ett� autossa
istuu hyvin pelokas tytt�.
610
00:57:01,564 --> 00:57:06,432
Voimme vain kuvitella Natalie
Vossin tunteman kauhun.
611
00:57:09,204 --> 00:57:12,955
Paskat... Se kirvelee.
612
00:57:15,841 --> 00:57:19,799
Se ei saa tulehtua.
Olen pahoillani.
613
00:57:20,239 --> 00:57:22,115
Syyt�kin on.
614
00:57:28,357 --> 00:57:31,507
Mit� sin� teet?
- Sin� hikoilet.
615
00:57:39,914 --> 00:57:43,382
En ole koskaan tavannut
ket��n sinun kaltaistasi.
616
00:57:43,672 --> 00:57:48,347
Olisivatpa asiat toisin. Olen aika
mukava, kun en ole karkumatkalla.
617
00:57:48,911 --> 00:57:53,539
Min�kin toivon samaa. Hassua,
miten ihmiset tapaavat toisensa.
618
00:57:54,189 --> 00:57:58,545
El�v�t t�ysin eri maailmoissa
tiet�m�tt� mit��n toisistaan.
619
00:57:59,747 --> 00:58:04,297
Sitten he tapaavat, ja heid�n
el�m�ns� muuttuu t�ysin.
620
00:58:05,306 --> 00:58:07,773
Oletko naimisissa?
- En.
621
00:58:09,624 --> 00:58:12,581
Onko sinulla tytt�yst�v��?
- Ei ole.
622
00:58:16,102 --> 00:58:21,858
Et siis ole ollut naisen
kanssa pariin vuoteen?
623
00:58:22,461 --> 00:58:25,179
Pit�� paikkansa.
624
00:58:26,739 --> 00:58:30,890
Ja jos t�m� ei onnistu, joudut
takaisin vankilaan. - Luultavasti.
625
00:58:35,496 --> 00:58:37,929
On siis mahdollista -
626
00:58:39,855 --> 00:58:43,642
ettet en�� koskaan
voi olla naisen kanssa. - Niin.
627
00:58:50,772 --> 00:58:55,287
Mit� sin� teet?
- Rakastun sinuun.
628
00:59:04,608 --> 00:59:07,075
Natalie, ei se k�y.
629
00:59:11,325 --> 00:59:15,443
En voi sille mit��n.
Emme ehk� saa toista tilaisuutta.
630
01:00:03,269 --> 01:00:08,023
En n�e tiet�.
Siin� se on.
631
01:00:15,146 --> 01:00:17,705
Kymmenen mailia.
Verta pakkiin.
632
01:00:18,105 --> 01:00:20,937
Mit� varten h�n heittelehtii noin?
633
01:01:27,763 --> 01:01:32,041
Oivalsin juuri koko homman.
Aivan, olen henkivakuutuksesi.
634
01:01:32,323 --> 01:01:37,634
Mit� tarkoitat? - Kun olen vankisi,
he eiv�t voi tehd� mit��n.
635
01:01:37,760 --> 01:01:43,391
Vaadi is�lt�ni lunnaat ja paetaan
sitten Meksikoon niin kuin sanoit.
636
01:01:43,799 --> 01:01:49,554
Hetkinen, Patty Hearst.
Meksiko ei ehk� ole hyv� idea.
637
01:01:49,917 --> 01:01:54,034
Pit�� odottaa rajalla kun autosta
etsit��n kiellettyj� hedelmi�.
638
01:01:54,196 --> 01:01:57,027
Olen vakavissani.
Eiv�t ne meit� nappaa.
639
01:01:57,194 --> 01:02:01,471
Olen panttivankisi. Kukaan ei usko,
ett� suunnittelimme sen yhdess�.
640
01:02:01,633 --> 01:02:03,783
Nyt aletaan olla l�hell�.
641
01:02:04,273 --> 01:02:10,618
Punainen BMW l�hestyy.
Siin� ovat sieppaaja ja panttivanki.
642
01:02:33,423 --> 01:02:36,460
Se voisi toimia.
- Se toimii.
643
01:02:37,023 --> 01:02:42,015
Tied�n upean paikan Cabo San
Lucasissa, mahtavat rannat.
644
01:02:42,740 --> 01:02:47,336
T�m� on niin romanttista!
- Tiell� ei ole en�� muita autoja.
645
01:03:01,455 --> 01:03:03,650
Turvavy� kiinni!
646
01:03:04,254 --> 01:03:06,051
Pid� kiinni!
647
01:03:13,691 --> 01:03:17,285
Ehk� t�m� ei ollutkaan
niin hyv� idea.
648
01:03:17,531 --> 01:03:20,919
Nyt se tapahtuu! - T�m� on
vaalejakin j�nnitt�v�mp��!
649
01:03:21,090 --> 01:03:23,807
Pussittakaa ne!
- Tee jotain!
650
01:03:24,048 --> 01:03:26,880
Niin kuin mit�?
- Mit� vain!
651
01:03:29,887 --> 01:03:32,353
Mit� sin� teet?
- Mit� vain!
652
01:03:33,965 --> 01:03:35,603
Voihan paska!
653
01:03:46,441 --> 01:03:50,275
T�m� on ennenkuulumatonta!
Tiesulku ei toiminut.
654
01:03:51,480 --> 01:03:55,187
Ottakaa homma hanskaan siell�.
Pys�ytt�k�� se pirun auto!
655
01:04:07,515 --> 01:04:09,505
Ei paniikkia!
656
01:04:18,232 --> 01:04:19,745
Paskat!
657
01:04:22,150 --> 01:04:25,062
Min� kuolen!
- Et kuole!
658
01:04:30,668 --> 01:04:33,386
Jatka kuvaamista.
Min� saan t�st� Emmyn!
659
01:04:39,865 --> 01:04:44,142
K�p�l�t irti minusta,
senkin haiseva apina!
660
01:04:44,864 --> 01:04:48,491
Apinoita.
- Korjaa se.
661
01:05:25,131 --> 01:05:28,759
Hammond n�ytt�� olevan...
Bill ja Wendy, n�ettek� t�m�n?
662
01:05:28,930 --> 01:05:32,638
Hammond johtaa takaa-ajajansa
valtavaan piirileikkiin!
663
01:05:32,809 --> 01:05:36,198
Jack, senkin antisankari.
Jos aiot h�ipy�, h�ivy nyt.
664
01:05:36,368 --> 01:05:40,325
T�m� on todella naurettavaa.
Hammond leikkii poliisin kanssa.
665
01:05:40,486 --> 01:05:43,557
Toivon, ett� h�n joutuu
linnaan pitk�ksi aikaa.
666
01:05:44,205 --> 01:05:47,356
Oletko vakavissasi?
- Aivan vakavissani.
667
01:05:47,604 --> 01:05:52,915
Aivan sataprosenttisen varma?
- En ole koskaan ollut varmempi.
668
01:05:58,761 --> 01:06:02,229
Meist� tulee karkulaisia.
- Kuulostaa j�nnitt�v�lt�.
669
01:06:02,399 --> 01:06:05,197
Et olisi en�� Natalie Voss.
- Kuka h�n on?
670
01:06:05,518 --> 01:06:09,477
Luovutko kaikesta minun takiani?
- Teen sen my�s itseni takia.
671
01:06:09,637 --> 01:06:11,356
Niin tietysti.
672
01:07:02,382 --> 01:07:04,532
Nyt se tapahtui!
673
01:07:07,180 --> 01:07:09,330
Vapauta tytt�, Hammond!
674
01:07:31,652 --> 01:07:34,849
Mit� sin� teet?
Jatketaan matkaa.
675
01:07:35,132 --> 01:07:39,328
Jos voisin tehd� mit� haluaisin,
karkaisin paratiisiin kanssasi.
676
01:07:39,610 --> 01:07:43,887
Min� olen panttivankisi.
- Natalie, se on ohi.
677
01:07:45,849 --> 01:07:49,123
Et saa pilata el�m��si
minun takiani.
678
01:07:51,286 --> 01:07:55,358
Sinun on aika menn� kotiin.
- Et tarkoita tuota.
679
01:07:58,204 --> 01:08:04,471
Ennen eilist� pahin rikokseni oli
bilsankokeessa lunttaaminen.
680
01:08:06,082 --> 01:08:10,312
Nyt olen autovaras
ja kidnappaaja -
681
01:08:10,600 --> 01:08:16,595
olen ampunut poliiseja kohti.
En voi tehd� t�t� sinulle.
682
01:08:18,558 --> 01:08:21,151
Et voi olla en�� t�ss� mukana.
683
01:08:24,076 --> 01:08:26,510
Pid�n sinusta liikaa.
684
01:08:28,315 --> 01:08:34,183
Enk� voi pit�� sinua en��
panttivankina. S�imme aseen.
685
01:08:35,353 --> 01:08:37,628
Sinulla on oikea ase.
686
01:08:41,511 --> 01:08:44,150
Ne hermostuttavat minua.
687
01:08:49,269 --> 01:08:53,499
Karkki sopii minulle paremmin.
- Jack, sin� olet syyt�n.
688
01:08:55,426 --> 01:08:58,259
Me onnistuisimme.
689
01:09:03,864 --> 01:09:06,423
Sin� olet aikamoinen pakkaus.
690
01:09:08,303 --> 01:09:10,134
Kiitos.
691
01:09:10,583 --> 01:09:13,493
Mist� hyv�st�?
- Ett� uskoit minua.
692
01:09:13,741 --> 01:09:16,175
Vapauta tytt� nyt, Hammond!
693
01:09:18,140 --> 01:09:20,529
T�m� on ollut aikamoinen kyyti.
694
01:09:24,138 --> 01:09:29,165
Astu nyt ulos autosta ja k�vele
minusta poisp�in. P�rj��n kyll�.
695
01:09:29,657 --> 01:09:34,682
Tule mukaani.
- Sin� ensin. Tulen heti per�ss�si.
696
01:10:23,720 --> 01:10:27,678
Neiti Voss! Matalaksi!
Olet onnekas tytt�.
697
01:10:28,198 --> 01:10:32,190
Mene oven taakse.
Me hoidamme h�net.
698
01:10:33,237 --> 01:10:38,025
Toivottavasti h�n yritt�� jotain.
- Anna minulle yksikin syy.
699
01:10:42,314 --> 01:10:44,464
Sill� lailla, Jack.
700
01:10:47,073 --> 01:10:52,350
Hammond, et voi voittaa!
- K�det ulos autosta!
701
01:12:46,116 --> 01:12:48,072
K��nny!
702
01:12:48,315 --> 01:12:50,624
K�det p��n p��lle!
703
01:12:52,155 --> 01:12:55,146
Kiinni j�it, yst�v�iseni.
704
01:12:56,233 --> 01:12:58,621
Ota ihan rauhallisesti.
705
01:13:09,109 --> 01:13:11,020
Savukkeita...
706
01:13:14,228 --> 01:13:18,697
Toivon, ett� voisit paeta.
Olisi upeaa tappaa sinut.
707
01:13:18,906 --> 01:13:21,658
Mutta et voi paeta,
koska olet nalkissa!
708
01:13:22,625 --> 01:13:27,095
Katso suoraan eteenp�in!
En pid� sinusta.
709
01:13:30,342 --> 01:13:32,856
T�ht�� h�nt�!
710
01:13:35,021 --> 01:13:38,330
Mik��n ei nyt voi
pelastaa sinua, Hammond.
711
01:13:58,535 --> 01:14:03,448
Olen pahoillani, herra Voss.
Tytt�renne on hieno nuori nainen.
712
01:14:08,611 --> 01:14:12,364
T�m� on rahanarvoinen kuva.
Is� ja tyt�r j�lleen yhdess�.
713
01:14:13,729 --> 01:14:17,880
H�n ei vahingoittanut minua.
H�n on syyt�n. - My�hemmin.
714
01:14:18,528 --> 01:14:22,599
Se oli huvittavaa
miten h�n l�i sinua.
715
01:14:24,366 --> 01:14:29,041
Kun nyt viet�mme aikaa yhdess�,
luen sinulle oikeutesi.
716
01:14:29,325 --> 01:14:33,362
Sinulla on oikeus vaieta. Sanojasi
voidaan k�ytt�� oikeudessa.
717
01:14:33,643 --> 01:14:37,635
Jos sinulla ei ole asianajajaa,
sinulle m��r�t��n sellainen.
718
01:14:40,202 --> 01:14:43,272
Milt� n�ytt��?
- Upealta.
719
01:14:43,680 --> 01:14:47,355
Tied�tk� mit� sinulle tapahtuu
linnassa valojen sammuttua?
720
01:14:47,599 --> 01:14:49,954
"Hei, tytt�yst�v�!"
721
01:14:57,676 --> 01:15:00,712
Ottakaa k�siraudat pois!
- Mit� helvetti�?
722
01:15:01,835 --> 01:15:05,873
Oletko mennyt sekaisin?
- Ottakaa k�siraudat pois heti!
723
01:15:06,993 --> 01:15:10,871
Neiti Voss, pankaa ase pois.
Ette tied� mit� teette.
724
01:15:11,113 --> 01:15:14,944
T�m� kundi on aivopessyt teid�t.
- Ned, kuvaa t�m�!
725
01:15:15,150 --> 01:15:20,018
Natalie, �l� nolaa minua. - Tehk��
se tai ammun h�net liven�.
726
01:15:20,229 --> 01:15:24,665
�Ik�� tehk� sit�!
H�n on saanut teid�t sekaisin.
727
01:15:24,907 --> 01:15:28,741
�lk�� liikkuko!
Sanoin: �lk�� liikkuko!
728
01:15:43,102 --> 01:15:47,253
Tarkoitan mit� sanon.
- Ajattele nyt mit� teet!
729
01:15:47,541 --> 01:15:52,056
T�m� paskiainen vain
k�ytt�� sinua. Pane ase pois.
730
01:15:52,299 --> 01:15:54,529
Pois Jackin luota!
731
01:16:05,536 --> 01:16:09,129
Sin� olet mennyt t�ysin sekaisin.
- Kiitos, ett� kerroit.
732
01:16:09,374 --> 01:16:13,525
Miten hoidat meid�t t��lt� pois?
- Katso ja kalpene.
733
01:16:18,171 --> 01:16:20,479
Meit� mahtuu moneen junaan.
734
01:16:21,650 --> 01:16:26,279
Toivottavasti n�ette t�m�n.
He k�velev�t kohti kopteria -
735
01:16:26,530 --> 01:16:30,076
ja tuijottavat minua
kuin hourup��t.
736
01:16:30,328 --> 01:16:33,160
T�m� on uskomatonta!
737
01:16:34,207 --> 01:16:37,118
Alas sielt�.
- Alahan painua.
738
01:16:41,084 --> 01:16:43,803
Min� tarjoan
ensimm�isen margaritan.
739
01:16:47,083 --> 01:16:49,038
�l� yrit� livist��.
740
01:16:50,481 --> 01:16:52,472
Saitko sen?
741
01:16:54,201 --> 01:17:00,195
Haluan t�st� filmaattista,
kuten Pennebakerin dokkarit!
742
01:23:54,592 --> 01:23:56,945
Haistatko tuon?
743
01:23:57,990 --> 01:24:02,268
Mik��n ei haise samalta.
Rakastan napalmin hajua aamulla.
744
01:24:03,230 --> 01:24:07,858
Pommitimme kerran kukkulaa.
Emme l�yt�neet yht��n ruumista.
745
01:24:08,188 --> 01:24:15,217
Mutta se bensiinin haju...
Koko kukkula tuoksui - voitolta.
746
01:24:18,345 --> 01:24:24,857
Tekstit: Clyde.w.o.b
67313