Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:07,377
(rousing music)
2
00:00:11,761 --> 00:00:13,846
- [Narrator] September, 1943.
3
00:00:13,846 --> 00:00:15,722
After four years of war, the entirety
4
00:00:15,723 --> 00:00:18,058
of Europe is now under German domination.
5
00:00:18,059 --> 00:00:21,270
However, with allied victories
in Stalingrad and El-Alamein,
6
00:00:21,270 --> 00:00:23,355
the tide of the war seems to be turning.
7
00:00:24,982 --> 00:00:26,316
But it will never turn in full
8
00:00:26,317 --> 00:00:28,444
until the allied invasion of Europe.
9
00:00:28,444 --> 00:00:30,571
With the French coast still
an impenetrable fortress,
10
00:00:30,571 --> 00:00:34,157
the best way in is the enemy's
soft underbelly, Italy.
11
00:00:34,158 --> 00:00:36,493
Fortunately, the landing
in Sicily means British
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,621
and American forces are
now lapping at the heels
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,289
of the Axis war machine.
14
00:00:40,289 --> 00:00:42,332
Thus, Operation Avalanche is born.
15
00:00:42,333 --> 00:00:44,460
On September 9th, 1943, the allies
16
00:00:44,460 --> 00:00:45,919
will attempt to land in the backdoor
17
00:00:45,920 --> 00:00:49,298
of the Nazi empire, along the
coast of Italy at Salerno.
18
00:00:49,298 --> 00:00:50,632
To punch a hole in the door
19
00:00:50,633 --> 00:00:52,217
means first clearing the enemy waters
20
00:00:52,218 --> 00:00:54,220
of the deadly U-boats and coastal guns.
21
00:00:54,220 --> 00:00:56,138
For that, the Navy relied on its smallest
22
00:00:56,138 --> 00:00:59,349
and swiftest vessel,
the patrol torpedo boat,
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,809
also known as the PT.
24
00:01:01,894 --> 00:01:04,438
While the allied fleet moves
across the Tyrrhenian Sea,
25
00:01:04,438 --> 00:01:06,481
the only defense for the
PTs are a single ship
26
00:01:06,482 --> 00:01:08,567
of the Merchant Marines.
27
00:01:08,568 --> 00:01:10,820
Comprised of civilian and Navy personnel,
28
00:01:10,820 --> 00:01:13,197
the U.S. Merchant Marine
fights to supply the men
29
00:01:13,197 --> 00:01:15,407
of the U.S. Armed Forces
with all the resources
30
00:01:15,408 --> 00:01:16,659
they'll need.
31
00:01:16,659 --> 00:01:19,578
Tonight, the fight, no less
important than the liberation
32
00:01:19,579 --> 00:01:21,539
of the free world, will rest in the hands
33
00:01:21,539 --> 00:01:23,707
of that lone vessel,
the SS Lawton B. Evans,
34
00:01:23,708 --> 00:01:25,960
and her brave crew aboard.
35
00:01:25,960 --> 00:01:27,878
This is our story.
36
00:01:38,764 --> 00:01:41,475
(waves crashing)
37
00:01:44,145 --> 00:01:46,188
(intense music)
38
00:01:46,188 --> 00:01:49,149
- That's that German barge
Irish warned us about.
39
00:01:49,150 --> 00:01:50,818
We've got bigger guns, should we go ahead?
40
00:01:50,818 --> 00:01:53,070
- Not our job, Buck. It's a Liberty ship.
41
00:01:53,070 --> 00:01:55,238
We came to deliver 10
tons of KRS and lumber
42
00:01:55,239 --> 00:01:57,115
and cotton blankets to Palermo.
43
00:01:57,116 --> 00:01:58,992
Let the warship take care of the war.
44
00:02:00,453 --> 00:02:02,288
- General quarters.
45
00:02:02,288 --> 00:02:03,163
- General quarters.
46
00:02:04,582 --> 00:02:07,793
(loud whistling sound)
47
00:02:08,836 --> 00:02:11,630
(alarm going off)
48
00:02:29,565 --> 00:02:32,276
(dramatic music)
49
00:02:37,156 --> 00:02:38,532
- F-light are on target.
50
00:02:40,076 --> 00:02:41,494
F-light are on target.
51
00:02:41,494 --> 00:02:43,245
We're on target, on target.
52
00:02:45,206 --> 00:02:47,249
- Looks like he's going
to fire the torpedoes.
53
00:02:48,209 --> 00:02:49,418
- Well those F-lighters are tough,
54
00:02:49,418 --> 00:02:52,295
but nothing a couple of fish
can't take down real fast.
55
00:02:52,296 --> 00:02:55,674
- Okay man, prepare the torpedoes.
56
00:02:57,551 --> 00:02:59,970
(tense music)
57
00:03:01,722 --> 00:03:04,933
- Starboard torpedo. Fire!
58
00:03:07,353 --> 00:03:08,687
Portside torpedo. Fire!
59
00:03:12,525 --> 00:03:13,317
- Come on.
60
00:03:18,948 --> 00:03:22,117
(torpedo exploding)
61
00:03:22,118 --> 00:03:22,910
- Yeah!
62
00:03:23,994 --> 00:03:25,912
- There she goes.
63
00:03:25,913 --> 00:03:29,499
- Direct hit! Direct hit! Good work, men.
64
00:03:29,500 --> 00:03:31,543
Direct hit. Direct hit.
65
00:03:31,544 --> 00:03:33,712
- Got 'em! Took about time.
66
00:03:33,713 --> 00:03:35,256
- Did you see that, Tony?
67
00:03:35,256 --> 00:03:37,841
- I saw it. Beautiful. Beautiful!
68
00:03:37,842 --> 00:03:39,218
Couldn't have done better myself.
69
00:03:44,890 --> 00:03:46,224
- Fireworks?
70
00:03:46,225 --> 00:03:49,394
- They got eyes on us!
71
00:03:49,395 --> 00:03:50,187
- Shit!
72
00:03:52,189 --> 00:03:56,526
(tense music)
73
00:03:56,527 --> 00:03:57,945
- It's a coastal battery.
74
00:03:59,071 --> 00:04:01,656
- Get the hell out of here
and flank speed ahead.
75
00:04:01,657 --> 00:04:02,991
- [Seaman] Flank speed ahead.
76
00:04:02,992 --> 00:04:04,660
- Hard right rutter, 10 degrees.
77
00:04:04,660 --> 00:04:06,620
- Hard right rutter, 10 degrees.
78
00:04:06,620 --> 00:04:08,038
- Abort fire.
79
00:04:08,038 --> 00:04:10,623
(canons firing)
80
00:04:10,624 --> 00:04:13,585
(telephone ringing)
81
00:04:14,712 --> 00:04:17,923
- Redeker! Redeker! Full speed ahead.
82
00:04:17,923 --> 00:04:19,466
- Full speed ahead.
83
00:04:20,843 --> 00:04:23,637
(men shouting)
84
00:04:23,637 --> 00:04:26,431
(bombs exploding)
85
00:04:29,018 --> 00:04:30,602
- All at your battle stations!
86
00:04:30,603 --> 00:04:31,729
All at your battle stations!
87
00:04:31,729 --> 00:04:33,856
- [Man On Radio] All under
fire. We are under fire.
88
00:04:33,856 --> 00:04:36,733
- We're gonna lose that PT
if we don't do something now.
89
00:04:36,734 --> 00:04:38,610
- Be getting ready and get
loaded. I need to be...
90
00:04:38,611 --> 00:04:39,945
- Load up! Load up!
91
00:04:39,945 --> 00:04:41,446
- Their sitting ducks on there, Skip.
92
00:04:41,447 --> 00:04:42,281
- Collect the fire to the shore. Repeat.
93
00:04:42,281 --> 00:04:43,740
- Collective fire to the shore.
94
00:04:43,741 --> 00:04:45,534
Repeat. Collective fire to the shore.
95
00:04:45,534 --> 00:04:47,577
- Fire on land, on land!
96
00:04:47,578 --> 00:04:52,078
(guns shooting)
97
00:04:56,045 --> 00:04:59,798
- Flank speed ahead! Flank speed ahead!
98
00:04:59,799 --> 00:05:02,176
(loud blast)
99
00:05:04,762 --> 00:05:07,222
- Skip, that was the last of our escorts.
100
00:05:12,436 --> 00:05:15,522
- Damn it! We got it
if they got those guns.
101
00:05:15,523 --> 00:05:17,191
- It's no use Skip.
102
00:05:17,191 --> 00:05:18,400
- I didn't start this fight,
103
00:05:18,400 --> 00:05:20,110
but I'm damn well gonna finish it.
104
00:05:20,110 --> 00:05:23,488
Rapid continuing fire
to the shoreline. Now!
105
00:05:23,489 --> 00:05:25,032
- Rapid continuing fire to the shoreline.
106
00:05:25,032 --> 00:05:27,325
Repeat! Rapid continuous
fire to the shoreline.
107
00:05:27,326 --> 00:05:29,286
- Let's get their asses. Come on!
108
00:05:29,286 --> 00:05:30,120
- Come on!
109
00:05:30,120 --> 00:05:31,996
(gun shooting)
110
00:05:31,997 --> 00:05:33,206
- 20 degrees to port.
111
00:05:33,207 --> 00:05:35,334
- Adjusting for elevation.
112
00:05:36,585 --> 00:05:38,169
- How are we lined up?
113
00:05:38,170 --> 00:05:39,296
- Fire!
114
00:05:40,965 --> 00:05:43,425
(bomb firing)
115
00:05:44,802 --> 00:05:47,429
(guns shooting)
116
00:05:50,307 --> 00:05:54,807
- Reload! Reload!
117
00:06:01,068 --> 00:06:05,568
(guns firing)
118
00:06:08,993 --> 00:06:10,452
- Recover. Reload!
119
00:06:10,452 --> 00:06:12,495
- Recover, recover. Reload, reload!
120
00:06:12,496 --> 00:06:14,956
(guns firing)
121
00:06:16,667 --> 00:06:19,378
(bomb exploding)
122
00:06:21,297 --> 00:06:22,965
- Go check the pulleys for damage.
123
00:06:25,801 --> 00:06:26,593
How is it?
124
00:06:28,220 --> 00:06:31,139
- Can't take another
one of those, Skipper.
125
00:06:31,140 --> 00:06:32,891
- Turn it all around for another pass.
126
00:06:32,892 --> 00:06:33,726
Hard left rutter.
127
00:06:33,726 --> 00:06:35,102
- [Seaman] Hard left rutter.
128
00:06:35,102 --> 00:06:38,396
- This is not a destroyer,
Bill. We've gotta turn around.
129
00:06:44,695 --> 00:06:46,697
- Get us the hell outta here, Helmsman.
130
00:06:46,697 --> 00:06:47,948
- [Helmsman] Aye Aye, sir.
131
00:06:55,497 --> 00:06:58,208
(fire crackling)
132
00:07:01,545 --> 00:07:06,045
(soft music)
133
00:07:30,866 --> 00:07:32,492
- Let's pick it up, boys.
134
00:07:32,493 --> 00:07:34,119
I want to finish this
detail before Christmas.
135
00:07:34,119 --> 00:07:35,495
- I don't see you helping.
136
00:07:35,496 --> 00:07:37,498
- Hey, you're working like
you play chess, Moose.
137
00:07:37,498 --> 00:07:38,290
Let's pick it up.
138
00:07:41,001 --> 00:07:44,129
- Think we're taking this
baby all the way to Berlin?
139
00:07:44,129 --> 00:07:46,256
That's not how depth charges work, Bauer.
140
00:07:48,300 --> 00:07:50,635
All right, ladies. We got five minutes.
141
00:07:50,636 --> 00:07:51,428
Let's pick it up.
142
00:08:03,524 --> 00:08:05,484
- A couple of dents that could use hammer.
143
00:08:05,484 --> 00:08:07,736
Otherwise, she held up okay.
144
00:08:07,736 --> 00:08:09,320
- This isn't what I had in mind, Redeker.
145
00:08:09,321 --> 00:08:10,739
I didn't sign up to get shot at.
146
00:08:10,739 --> 00:08:11,948
- Krauts aren't everything.
147
00:08:11,949 --> 00:08:13,909
- This isn't the Navy.
We're Merchant Marine.
148
00:08:13,909 --> 00:08:16,620
- Well, you think the Germans
would grant us a deferment.
149
00:08:16,620 --> 00:08:18,413
- Are those guard boys topside?
150
00:08:18,414 --> 00:08:20,499
They're the ones trained
for this nonsense.
151
00:08:20,499 --> 00:08:22,709
I'm just here to keep this baby afloat.
152
00:08:22,710 --> 00:08:24,920
- Look, it's all a matter of luck.
153
00:08:24,920 --> 00:08:27,589
When was the last time you
were back home in Noe Valley?
154
00:08:27,589 --> 00:08:29,799
- Let's see...1941.
155
00:08:29,800 --> 00:08:31,551
- Well, I've been home since then.
156
00:08:31,552 --> 00:08:34,263
And I'll tell you, you wouldn't like it.
157
00:08:34,263 --> 00:08:35,847
- You liar.
158
00:08:35,848 --> 00:08:37,933
You've got the prettiest
little family I've ever seen.
159
00:08:37,933 --> 00:08:41,770
- That's what I'm saying!
I am fabulously lucky.
160
00:08:41,770 --> 00:08:44,439
- You, on the other hand, not so much.
161
00:08:46,233 --> 00:08:48,401
- Look, it's like poker.
162
00:08:48,402 --> 00:08:51,905
Out here, you're a respected
sailor with a full house.
163
00:08:51,905 --> 00:08:55,033
Back home, you maybe got a pair of sixes.
164
00:08:55,034 --> 00:08:58,829
At sea, you ain't ever
gettin' these Aces kid.
165
00:09:00,622 --> 00:09:02,582
- Are you trying to make me feel better?
166
00:09:03,625 --> 00:09:04,417
- Not really.
167
00:09:05,586 --> 00:09:07,129
- Mission accomplished, chief.
168
00:09:07,129 --> 00:09:11,299
- Hey, I'm always here for ya.
I'm like the ship therapist.
169
00:09:12,176 --> 00:09:13,844
I'm gonna start charging you guys.
170
00:09:18,932 --> 00:09:19,766
(bombs exploding in the distance)
171
00:09:19,767 --> 00:09:21,977
- I heard things got a
little hairy out there.
172
00:09:21,977 --> 00:09:24,270
How's things on Lawton B. Evans?
173
00:09:24,271 --> 00:09:25,814
- [Snhow Over The Radio] Our
last escort was destroyed
174
00:09:25,814 --> 00:09:27,273
and we barely escaped alive.
175
00:09:27,274 --> 00:09:29,234
But the ship took the brunt of it.
176
00:09:29,234 --> 00:09:31,527
We're leaking more like a
sieve and we'll be vulnerable
177
00:09:31,528 --> 00:09:33,112
until we can repair it.
178
00:09:33,113 --> 00:09:33,947
- [Barnes] Sounds like it was hell.
179
00:09:33,947 --> 00:09:36,074
- I misjudged the situation, sir.
180
00:09:36,075 --> 00:09:39,119
- Bullshit. The Jerrys
have that entire coastline
181
00:09:39,119 --> 00:09:40,495
armed to the teeth.
182
00:09:40,496 --> 00:09:42,372
They've been rubbing our
movements in that sector
183
00:09:42,372 --> 00:09:43,539
for weeks.
184
00:09:43,540 --> 00:09:44,374
It's only a matter of time
185
00:09:44,374 --> 00:09:46,876
until you came up on a coastal battery.
186
00:09:46,877 --> 00:09:49,713
Now listen, Snow, I know you
had a bit of bad luck back
187
00:09:49,713 --> 00:09:50,922
in Tunisia, but...
188
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
- I wasn't cut out for convoy, sir.
189
00:09:51,924 --> 00:09:53,300
I was trained to fight.
190
00:09:53,300 --> 00:09:55,218
- Yeah, well, those
fighting instincts of yours
191
00:09:55,219 --> 00:09:57,387
almost cost a thousand men their lives.
192
00:09:57,387 --> 00:10:00,014
- I take full responsibility
for my actions, sir.
193
00:10:00,015 --> 00:10:01,891
I, alone, am to blame.
194
00:10:01,892 --> 00:10:04,519
- That's why I'm going to
give you a shot at redemption.
195
00:10:04,520 --> 00:10:05,562
- [Snow] Sir?
196
00:10:05,562 --> 00:10:07,063
- We're landing troops on Salerno Beach
197
00:10:07,064 --> 00:10:09,399
in less than 48 hours.
198
00:10:09,399 --> 00:10:11,109
- The invasion of Europe?
199
00:10:11,110 --> 00:10:11,902
- Commander.
200
00:10:15,030 --> 00:10:17,323
This is Major General Bradley.
201
00:10:17,324 --> 00:10:18,408
- [Snow] General.
202
00:10:18,408 --> 00:10:19,951
- Listen, we're looking
to stick it to Hitler
203
00:10:19,952 --> 00:10:21,286
by taking out his buddy Mussolini.
204
00:10:21,286 --> 00:10:22,412
That sound good to you?
205
00:10:24,081 --> 00:10:24,915
- Great, sir.
206
00:10:24,915 --> 00:10:26,875
- Great. You might have noticed the coast
207
00:10:26,875 --> 00:10:30,128
around Salerno is heavily
armed with a battery of SS-88s.
208
00:10:30,129 --> 00:10:31,713
The toughest gun in their army.
209
00:10:31,713 --> 00:10:32,505
- Yes, sir!
210
00:10:34,174 --> 00:10:35,925
- We're sending in two
PT boats with commandos
211
00:10:35,926 --> 00:10:38,094
to take out those guns.
212
00:10:38,095 --> 00:10:40,097
We're going to need your men
to provide artillery support
213
00:10:40,097 --> 00:10:40,889
as heeded.
214
00:10:41,765 --> 00:10:43,433
- The Lawton B. Evans, General?
215
00:10:43,433 --> 00:10:44,642
- That's right.
216
00:10:45,769 --> 00:10:47,896
The Krauts are looking to
get a foothold back in Italy.
217
00:10:47,896 --> 00:10:50,398
The fact is your little cargo ship
218
00:10:50,399 --> 00:10:53,110
is the most powerful vessel
that we have in that sector.
219
00:10:53,110 --> 00:10:54,820
- I won't let you down, General.
220
00:10:56,196 --> 00:10:58,323
- You're damn right you won't.
221
00:10:58,323 --> 00:10:59,991
This is going to be the
single most important mission
222
00:10:59,992 --> 00:11:02,953
that you and your men on the
SS Evans have ever conducted.
223
00:11:03,912 --> 00:11:05,413
Thousands of lives depend on it.
224
00:11:05,414 --> 00:11:07,040
- Understood, sir!
225
00:11:07,040 --> 00:11:08,499
- You got 36 hours to get in there
226
00:11:08,500 --> 00:11:11,252
and knock out all the enemy
vessels before daybreak
227
00:11:11,253 --> 00:11:14,673
or the invasion of Salerno will
be in jeopardy. Understood?
228
00:11:14,673 --> 00:11:15,590
- Yes, sir!
229
00:11:17,676 --> 00:11:18,468
- He better.
230
00:11:20,554 --> 00:11:24,933
- Listen, Lieutenant, I know
this is a dangerous mission,
231
00:11:24,933 --> 00:11:25,892
but...
232
00:11:25,893 --> 00:11:27,269
- I am honored to be
chosen for this duty, sir.
233
00:11:27,269 --> 00:11:30,272
All I can think about is
getting back in the fight.
234
00:11:30,272 --> 00:11:32,607
- (chuckles) Well, I
guess we wouldn't want it
235
00:11:32,608 --> 00:11:35,652
any other way, would we? Barnes out.
236
00:11:36,612 --> 00:11:38,113
- 0600, we're outta here.
237
00:11:40,324 --> 00:11:41,116
- Italy.
238
00:11:53,545 --> 00:11:58,045
- Hey...alright, alright, alright.
239
00:11:58,091 --> 00:11:59,133
- Chorizo!
240
00:12:01,053 --> 00:12:03,180
- Orozco? Cooking up some eggs and spam?
241
00:12:03,180 --> 00:12:05,932
- Hey, Mr. Ford, I've
been looking for you.
242
00:12:05,933 --> 00:12:07,309
- [Ford] Yeah, what do you got?
243
00:12:07,309 --> 00:12:09,811
- Well, you know how we were out of bacon.
244
00:12:09,811 --> 00:12:10,937
- You got bacon.
245
00:12:10,938 --> 00:12:12,898
- I got something better than bacon.
246
00:12:12,898 --> 00:12:14,691
I got chorizo.
247
00:12:14,691 --> 00:12:16,192
- Never heard of it.
248
00:12:16,193 --> 00:12:18,028
- Whoo-hoo-hoo, you're gonna love it.
249
00:12:18,028 --> 00:12:18,945
- You know I don't care about protein.
250
00:12:18,946 --> 00:12:20,530
You know what I want?
251
00:12:20,530 --> 00:12:23,866
- Mira. I know what you want. (laughs)
252
00:12:23,867 --> 00:12:25,785
- I knew you'd come through!
253
00:12:25,786 --> 00:12:26,620
(Orozco laughing)
254
00:12:26,620 --> 00:12:27,621
What do I owe you?
255
00:12:27,621 --> 00:12:29,998
- Hey, just your friendship, Holmes.
256
00:12:29,998 --> 00:12:32,917
Oh, and ten bucks! (laughs)
257
00:12:32,918 --> 00:12:33,710
- Deal.
258
00:12:34,711 --> 00:12:36,337
- And, hey, Orozco...
259
00:12:36,338 --> 00:12:37,922
when are you going to shave that mustache?
260
00:12:37,923 --> 00:12:40,759
- When Hitler shaves his. (laughs)
261
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
(whistles)
262
00:12:44,346 --> 00:12:46,473
- Hey, come get your eggs!
263
00:12:48,016 --> 00:12:50,476
- Come on Moosie, before
Snider does some more sit-ups.
264
00:12:50,477 --> 00:12:53,104
(men chuckling)
265
00:12:58,902 --> 00:13:00,862
(sighs)
266
00:13:04,866 --> 00:13:07,326
- Would y'all quit it. You're
giving me performance anxiety.
267
00:13:07,327 --> 00:13:09,871
(men laughing)
268
00:13:13,458 --> 00:13:14,292
(men groan)
269
00:13:14,293 --> 00:13:17,004
- Are you sure you want to do that?
270
00:13:17,004 --> 00:13:18,046
- Yeah, why not?
271
00:13:18,046 --> 00:13:18,838
- Because...
272
00:13:20,340 --> 00:13:21,299
No, no. Go ahead.
273
00:13:21,300 --> 00:13:22,342
- What?
274
00:13:22,342 --> 00:13:23,134
- Nothing.
275
00:13:24,052 --> 00:13:25,970
- Just tell me what I'm doing wrong, okay.
276
00:13:25,971 --> 00:13:26,930
You're going to do it.
277
00:13:26,930 --> 00:13:28,181
- No, no, you're-you're doing great.
278
00:13:28,181 --> 00:13:29,056
Don't listen to me.
279
00:13:30,058 --> 00:13:30,892
- You sure?
280
00:13:30,892 --> 00:13:31,642
- Promise.
281
00:13:39,276 --> 00:13:40,819
You know, the funny thing about chess is,
282
00:13:40,819 --> 00:13:44,072
you do the best move too
early, it's a wasted move.
283
00:13:44,072 --> 00:13:45,239
- [Seaman] That's right.
284
00:13:45,240 --> 00:13:47,116
- Got to save the piece
with the most potential,
285
00:13:47,117 --> 00:13:49,160
which in this case, is the queen,
286
00:13:50,537 --> 00:13:52,539
until you've exhausted all other options.
287
00:14:03,216 --> 00:14:05,301
- Come on, Moose, this year.
288
00:14:05,302 --> 00:14:07,929
(men chuckling)
289
00:14:15,937 --> 00:14:17,980
(men groan)
290
00:14:17,981 --> 00:14:19,565
- Oh, for crying out loud!
291
00:14:19,566 --> 00:14:20,817
You know what? Put a shirt on.
292
00:14:20,817 --> 00:14:22,527
You're already making me feel like crap.
293
00:14:22,527 --> 00:14:23,945
(men laughing)
294
00:14:23,945 --> 00:14:25,738
- I gotta stop bettin' on you, Moose.
295
00:14:27,699 --> 00:14:30,243
(men laughing)
296
00:14:39,961 --> 00:14:42,421
- Come on. Fishy, fishy, come on.
297
00:14:45,425 --> 00:14:49,095
- Bauer! You think you're
going to catch a German U-boat
298
00:14:49,096 --> 00:14:49,888
with this thing?
299
00:14:50,889 --> 00:14:52,640
- That'd make quite the trophy.
300
00:14:52,641 --> 00:14:55,185
- [Irish] Ensign, I got
Barnes calling for ya.
301
00:14:55,185 --> 00:14:56,394
- Yeah, it would.
302
00:15:07,697 --> 00:15:08,531
Commander?
303
00:15:08,532 --> 00:15:10,033
- Ensign Ford?
304
00:15:10,033 --> 00:15:10,825
- Yes, sir.
305
00:15:12,536 --> 00:15:16,790
- I have a very important
and rather unique request.
306
00:15:16,790 --> 00:15:18,416
And I'd very much appreciate
307
00:15:18,417 --> 00:15:20,335
that you keep it between the two of us.
308
00:15:21,795 --> 00:15:22,587
- Of course, sir.
309
00:15:24,172 --> 00:15:27,049
- I want you to keep an eye on
our friend, Lieutenant Show.
310
00:15:29,719 --> 00:15:31,804
- I don't understand, Commander.
311
00:15:33,014 --> 00:15:35,558
- I know Snow is a great fighter.
312
00:15:36,643 --> 00:15:38,978
I known that ever since he
and I met on the battlefield
313
00:15:38,979 --> 00:15:40,814
back in Tunisia.
314
00:15:40,814 --> 00:15:42,148
- Toughest in the Navy, sir.
315
00:15:42,149 --> 00:15:44,568
- But this is not the Navy, Ensign.
316
00:15:44,568 --> 00:15:45,610
This is the Merchant Marine.
317
00:15:45,610 --> 00:15:48,154
You've got a fine, capable crew.
318
00:15:48,155 --> 00:15:49,906
But you and I both know that those boys
319
00:15:49,906 --> 00:15:53,284
have neither the
discipline or the training
320
00:15:53,285 --> 00:15:56,204
to go against those Germans on their own.
321
00:15:56,204 --> 00:15:58,164
- And that's just the fight
that he's looking for, sir.
322
00:15:58,165 --> 00:16:00,584
- Which is exactly why
I need you to make sure
323
00:16:00,584 --> 00:16:03,003
that he does not jump
out of his freakin' boots
324
00:16:03,003 --> 00:16:05,213
at the first smell of combat.
325
00:16:05,213 --> 00:16:07,215
- I'd rather not challenge the Lieutenant
326
00:16:07,215 --> 00:16:08,049
in front of the men, sir.
327
00:16:08,049 --> 00:16:10,468
- I'm not asking you to challenge him.
328
00:16:11,470 --> 00:16:14,055
Just be straight with him,
Ford. He'll listen to you.
329
00:16:15,182 --> 00:16:17,684
If there's any problem,
I've got your back on this.
330
00:16:19,394 --> 00:16:21,521
- Understood. Thank you, sir.
331
00:16:21,521 --> 00:16:23,981
- And you'll be on the shore
of Salerno in 34 hours.
332
00:16:23,982 --> 00:16:27,527
That gives you 12 hours until
the invasion fleet arrives.
333
00:16:27,527 --> 00:16:29,445
We can not allow any diversions to get
334
00:16:29,446 --> 00:16:31,656
in the way of landing on Italy.
335
00:16:31,656 --> 00:16:33,616
Are we clear on this?
336
00:16:33,617 --> 00:16:35,243
- Understood. I will do my best, sir.
337
00:16:35,243 --> 00:16:36,661
- And that's all I ask.
338
00:16:40,624 --> 00:16:41,499
- Ensign out, sir.
339
00:16:55,055 --> 00:16:58,975
- Skip, Irish says by tomorrow visibility
340
00:16:58,975 --> 00:17:00,518
should be close to nil.
341
00:17:00,519 --> 00:17:01,311
- I heard.
342
00:17:02,854 --> 00:17:04,146
Well, you think that's
going to interfere with us
343
00:17:04,147 --> 00:17:06,107
taking out those 88s?
344
00:17:06,107 --> 00:17:07,399
- They aren't going to
call off the invasion
345
00:17:07,400 --> 00:17:09,026
just because it's foggy.
346
00:17:11,446 --> 00:17:12,447
- Fancy a snort?
347
00:17:13,740 --> 00:17:15,992
- Only if you can figure out
a way to get this bucketed
348
00:17:15,992 --> 00:17:18,411
Italian code without it falling apart.
349
00:17:18,411 --> 00:17:21,247
- You are at the goddamn
mercy of this war, Bill.
350
00:17:21,248 --> 00:17:22,040
- Spare me.
351
00:17:23,416 --> 00:17:25,042
- You've seen the battle maps.
352
00:17:25,043 --> 00:17:26,836
All of us are just pins
on a piece of paper
353
00:17:26,836 --> 00:17:27,795
the admiral stick in there.
354
00:17:27,796 --> 00:17:30,548
At the end of the day, both of
us are just trying to survive
355
00:17:30,549 --> 00:17:32,467
and not be that pin thrown in the trash.
356
00:17:34,261 --> 00:17:36,888
- Yeah. I lost my buddy
because I failed to do my job.
357
00:17:38,765 --> 00:17:41,851
- Doug died because he was
picked off by a German U-boat.
358
00:17:41,851 --> 00:17:45,521
- I abandoned my convoy
chasing shadows, pal.
359
00:17:45,522 --> 00:17:46,648
- You saw a chance.
360
00:17:46,648 --> 00:17:49,108
You had an opportunity to take
out a pack of German U-boats.
361
00:17:49,109 --> 00:17:51,569
If I were in your position,
I'd done the same thing.
362
00:17:53,655 --> 00:17:54,822
- Excuse me, Mr. Snow?
363
00:17:54,823 --> 00:17:56,074
- Yeah.
364
00:17:56,074 --> 00:17:57,867
- I got a reading a mile East.
365
00:17:57,867 --> 00:17:59,702
- What do you figure?
366
00:17:59,703 --> 00:18:01,830
- It's pretty big. It could be a U-boat.
367
00:18:02,747 --> 00:18:03,622
- Thanks, Irish.
368
00:18:04,624 --> 00:18:06,626
- If we steer clear
north a couple of miles
369
00:18:06,626 --> 00:18:07,501
we should avoid it.
370
00:18:08,670 --> 00:18:09,754
- Let's bag it.
371
00:18:11,548 --> 00:18:14,634
- Jesus, Bill, it's a U-boat.
We should steer clear.
372
00:18:14,634 --> 00:18:16,135
- This is my command damn it.
373
00:18:16,136 --> 00:18:17,637
If we can catch that sub on the surface,
374
00:18:17,637 --> 00:18:19,639
we can take her out. I say let's do it.
375
00:18:22,350 --> 00:18:23,184
- Yes, sir.
376
00:18:23,184 --> 00:18:26,395
- Tell the men to man the guns,
prepare the depth charges.
377
00:18:26,396 --> 00:18:28,439
The moves I can manage for a couple hours.
378
00:18:29,691 --> 00:18:31,359
Bastards will never see us coming.
379
00:18:33,528 --> 00:18:34,320
- Aye, aye, Skip.
380
00:18:40,493 --> 00:18:42,453
- [Seaman Over Speaker] General
quarters. General quarters.
381
00:18:42,454 --> 00:18:44,122
All men man your battle stations.
382
00:18:44,122 --> 00:18:45,748
General quarters. General quarters.
383
00:18:45,749 --> 00:18:48,626
All men man your battle stations.
384
00:18:48,627 --> 00:18:50,295
General quarters. General quarters.
385
00:18:50,295 --> 00:18:52,463
All men man your battle stations.
386
00:18:52,464 --> 00:18:54,174
General quarters. General quarters.
387
00:18:54,174 --> 00:18:56,050
All men man your battle stations.
388
00:18:56,051 --> 00:18:58,094
- General quarters, guys.
389
00:18:59,429 --> 00:19:00,805
General quarters.
390
00:19:04,142 --> 00:19:08,642
(rousing music)
391
00:19:30,502 --> 00:19:32,253
- How's it lookin', Irish?
392
00:19:32,253 --> 00:19:34,004
- I think we got the
drop on 'em, Lieutenant.
393
00:19:34,005 --> 00:19:36,632
Should be two o'clock, 800 yards out.
394
00:19:36,633 --> 00:19:38,926
- I'm ea yin', he should
have won MVP is all.
395
00:19:38,927 --> 00:19:41,512
- Well he didn't. So, you know, who cares?
396
00:19:41,513 --> 00:19:42,597
Does that matter?
397
00:19:42,597 --> 00:19:45,308
Do you always blindly accept
the judgment of your betters?
398
00:19:45,308 --> 00:19:47,643
- That, and the Yankees
won the World Series
399
00:19:47,644 --> 00:19:50,021
while the Red Sox finished
what...20 games back?
400
00:19:50,021 --> 00:19:52,106
- And that's Ted Williams' fault?
401
00:19:52,107 --> 00:19:54,734
- He's the MVP, Most Valuable Player.
402
00:19:54,734 --> 00:19:55,985
How valuable can Ted Williams be
403
00:19:55,985 --> 00:19:58,362
if the Red Sox can't win the pennant.
404
00:19:58,363 --> 00:20:01,657
- I'm disgusted, my friend,
that you should be so cavalier
405
00:20:01,658 --> 00:20:03,201
to the injustice delivered by the hands
406
00:20:03,201 --> 00:20:05,161
of the Baseball Writers'
Association of America.
407
00:20:05,161 --> 00:20:06,996
- I think Robert Feller should have won.
408
00:20:06,996 --> 00:20:07,830
- What!
409
00:20:07,831 --> 00:20:08,998
- He had more strikeouts.
410
00:20:08,998 --> 00:20:11,041
- Feller? You're an idiot.
411
00:20:11,042 --> 00:20:12,376
- Don't you have work to do.
412
00:20:12,377 --> 00:20:15,338
- Come on, I'm not even
half-cocked. Let's get loaded.
413
00:20:15,338 --> 00:20:16,172
- Reload Jefferies. Load up!
414
00:20:16,172 --> 00:20:16,964
- Loading!
415
00:20:20,260 --> 00:20:22,095
- I confirm that U-boat, two o'clock.
416
00:20:28,435 --> 00:20:30,895
(tense music)
417
00:20:31,813 --> 00:20:33,314
- Should we blast it with a 5-inch?
418
00:20:33,314 --> 00:20:36,608
- Not yet. I want to get a little closer.
419
00:20:36,609 --> 00:20:38,402
- Well, is that really necessary?
420
00:20:38,403 --> 00:20:40,113
- If we want a confirmed hit it is.
421
00:20:43,658 --> 00:20:45,034
I want to sink that bastard.
422
00:20:46,619 --> 00:20:47,953
- Yeah, but the closer we get to them,
423
00:20:47,954 --> 00:20:49,914
the better chance the
Germans are gonna see us,
424
00:20:49,914 --> 00:20:51,498
and those U-boats have 88 millimeters,
425
00:20:51,499 --> 00:20:52,666
and I've had a taste of one,
426
00:20:52,667 --> 00:20:54,460
and I'm not really us for another one.
427
00:20:54,461 --> 00:20:56,838
- Or we can miss and end up with nothing.
428
00:20:56,838 --> 00:20:58,756
- We've got the best
gutters in the medic train.
429
00:20:58,757 --> 00:21:00,633
They can hit an ice cream
truck from this distance.
430
00:21:00,633 --> 00:21:01,592
- If you don't like it,
get your own command.
431
00:21:01,593 --> 00:21:03,428
We're going in.
432
00:21:03,428 --> 00:21:04,262
Take her slow ahead.
433
00:21:04,262 --> 00:21:08,762
- Aye, aye, slow ahead.
434
00:21:22,906 --> 00:21:25,825
(suspenseful music)
435
00:21:28,244 --> 00:21:30,037
- 300 yards, Skipper.
436
00:21:30,038 --> 00:21:31,622
- I need 12 degrees to starboard.
437
00:21:31,623 --> 00:21:33,291
- 12 degrees to starboard.
438
00:21:34,542 --> 00:21:35,584
- 200 yards, Skipper.
439
00:21:37,754 --> 00:21:39,672
- 5-inch, lock and load.
440
00:21:39,672 --> 00:21:41,674
- 5-inch, lock and load.
441
00:21:48,014 --> 00:21:49,432
- Grovener, I'm lined up
and I'm ready to kill 'em.
442
00:21:51,351 --> 00:21:53,269
- Snow, we're locked and loaded.
443
00:21:53,269 --> 00:21:54,812
- [Seaman] On target.
444
00:21:54,813 --> 00:21:55,730
- Fire when ready.
445
00:21:55,730 --> 00:21:59,191
- Five-inch fire! Repeat, five-inch fire!
446
00:21:59,192 --> 00:22:00,276
- Fire at will.
447
00:22:00,276 --> 00:22:01,443
- Firing!
448
00:22:01,444 --> 00:22:03,362
- Fire!
449
00:22:03,363 --> 00:22:05,782
(blast sound)
450
00:22:10,328 --> 00:22:12,788
(guns firing)
451
00:22:13,706 --> 00:22:14,957
(loud blast)
452
00:22:14,958 --> 00:22:17,835
(guns firing)
453
00:22:17,836 --> 00:22:20,713
(load blast)
454
00:22:20,713 --> 00:22:22,798
- Take cover! Take cover.
455
00:22:22,799 --> 00:22:24,467
- Hard right rutter, full throttle.
456
00:22:24,467 --> 00:22:26,051
- Hard right rutter, full throttle.
457
00:22:26,052 --> 00:22:27,762
- Give 'em hell boys.
458
00:22:27,762 --> 00:22:30,389
(phone ringing)
459
00:22:32,642 --> 00:22:34,393
- Hard right rutter, full throttle.
460
00:22:34,394 --> 00:22:37,605
- Hard right rutter, full throttle.
461
00:22:37,605 --> 00:22:40,858
(guns firing)
462
00:22:40,859 --> 00:22:44,571
(bullets piercing the water)
463
00:22:48,032 --> 00:22:48,907
- Where'd it go?
464
00:22:48,908 --> 00:22:49,909
- I don't see it.
465
00:22:49,909 --> 00:22:51,035
You see it, Grovener?
466
00:22:51,035 --> 00:22:52,870
No, not from me. What
about you, Jefferies?
467
00:22:52,871 --> 00:22:53,746
- [Jefferies] Nothing over here.
468
00:22:53,746 --> 00:22:56,081
- Who's got the binoculars?
Eyes on the horizon.
469
00:23:03,882 --> 00:23:04,757
- He's out of sight.
470
00:23:04,757 --> 00:23:06,300
- Yeah, give me those.
471
00:23:08,094 --> 00:23:09,970
He is not gettin' away.
472
00:23:14,559 --> 00:23:16,686
Prepare depth charges, starboard.
473
00:23:16,686 --> 00:23:19,730
- Aye, aye. Prepare
depth charges, starboard!
474
00:23:19,731 --> 00:23:20,940
Depth charge, Jefferies!
475
00:23:20,940 --> 00:23:22,399
- Depth charge!
- On it!
476
00:23:22,400 --> 00:23:25,069
- Get the lead out, Jefferies. Come on!
477
00:23:25,069 --> 00:23:26,445
- Release depth charges.
478
00:23:26,446 --> 00:23:27,613
- Release depth charges.
479
00:23:28,698 --> 00:23:31,033
(water splashes)
480
00:23:31,034 --> 00:23:34,328
(depth charges explode)
481
00:23:35,788 --> 00:23:38,749
(suspenseful music)
482
00:23:49,802 --> 00:23:51,637
- Any sign of that sub?
483
00:23:51,638 --> 00:23:52,930
- Not on the surface, Skip.
484
00:23:54,182 --> 00:23:56,267
- Another 200 yards should do it.
485
00:23:56,267 --> 00:23:57,601
- We need to disengage.
486
00:23:57,602 --> 00:23:59,645
- Not a chance!
487
00:23:59,646 --> 00:24:01,564
- Without the element of
surprise the Liberty ship
488
00:24:01,564 --> 00:24:03,941
is not going to do any
good against a U-boat.
489
00:24:03,942 --> 00:24:07,403
- We've got more guns. We've
got bigger guns. Simple.
490
00:24:07,403 --> 00:24:10,030
- It's not going to matter
if we can't see the enemy.
491
00:24:10,031 --> 00:24:11,198
- Do I need to remind you
492
00:24:11,199 --> 00:24:13,534
who's commanding this ship, Ensign?
493
00:24:13,534 --> 00:24:14,326
- No, sir.
494
00:24:16,120 --> 00:24:16,995
- Dead slow ahead.
495
00:24:17,914 --> 00:24:20,291
- [Seaman] Aye, aye. Dead slow ahead.
496
00:24:20,291 --> 00:24:21,333
- Slow ahead!
497
00:24:22,210 --> 00:24:26,589
- Aye, aye.
498
00:24:26,589 --> 00:24:27,715
- Where is it?
499
00:24:29,300 --> 00:24:31,593
Anyone got eyes on it?
500
00:24:31,594 --> 00:24:32,636
- No, sir.
501
00:24:32,637 --> 00:24:33,846
- Come on, baby. Come on.
502
00:24:39,477 --> 00:24:41,729
- Hell, that sub could be anywhere.
503
00:24:41,729 --> 00:24:43,188
- He's beneath us.
504
00:24:43,189 --> 00:24:46,775
U-boats can't go faster
than 3 knots submerged.
505
00:24:46,776 --> 00:24:48,819
If we can't knock him out,
506
00:24:48,820 --> 00:24:50,988
at least we can give him a wake up call.
507
00:24:50,989 --> 00:24:52,991
Drop depth charges.
508
00:24:52,991 --> 00:24:54,575
- Depth charges, portside.
509
00:24:54,575 --> 00:24:56,159
- Depth charges, portside.
510
00:24:56,160 --> 00:24:58,287
Repeat. Depth charges, portside.
511
00:25:01,708 --> 00:25:05,002
(depth charge explodes)
512
00:25:10,174 --> 00:25:13,135
(suspenseful music)
513
00:25:15,763 --> 00:25:18,056
- Torpedo! Torpedo!
514
00:25:18,057 --> 00:25:20,017
- Torpedo, portside!
515
00:25:20,018 --> 00:25:22,395
(loud blast)
516
00:25:24,981 --> 00:25:28,275
- Let's get some distance.
Flank speed, 10 degrees right.
517
00:25:28,276 --> 00:25:30,820
- [Seaman] Aye, aye. Flank
speed, 10 degrees right.
518
00:25:34,282 --> 00:25:36,117
- Hard left. We're turning around.
519
00:25:36,117 --> 00:25:37,910
- Aye, aye. Hard left.
520
00:25:42,081 --> 00:25:44,792
- There! There he is! I see him!
521
00:25:48,713 --> 00:25:51,799
- Hey Skip, I got two Krauts
about to man that deck gun.
522
00:25:51,799 --> 00:25:53,717
- Take 'em out. You want
me to hold your hand?
523
00:25:53,718 --> 00:25:54,677
- Yes, sir.
524
00:25:56,512 --> 00:25:59,431
(gun firing)
525
00:25:59,432 --> 00:26:01,851
(loud blasts)
526
00:26:01,851 --> 00:26:04,603
- We've got maybe 30 seconds
before they unload those guns.
527
00:26:04,604 --> 00:26:06,772
- Get closer. Await orders.
528
00:26:06,773 --> 00:26:08,107
- But, sir...
529
00:26:10,109 --> 00:26:12,027
(speaking in German)
530
00:26:12,028 --> 00:26:13,696
(guns firing)
531
00:26:13,696 --> 00:26:14,530
- Take cover!
532
00:26:14,530 --> 00:26:16,031
- Take cover!
533
00:26:16,032 --> 00:26:17,450
(shouting)
534
00:26:17,450 --> 00:26:18,993
- Take cover!
535
00:26:18,993 --> 00:26:21,870
(bullets whizzing)
536
00:26:23,539 --> 00:26:25,958
- What I say about those deck guns, Bauer?
537
00:26:25,958 --> 00:26:27,334
- I'm getting my bearings.
538
00:26:27,335 --> 00:26:29,337
- Get your bearings faster!
539
00:26:29,337 --> 00:26:31,714
(gun firing)
540
00:26:33,549 --> 00:26:35,467
(speaking in German)
541
00:26:35,468 --> 00:26:38,345
- Oh! Oh Christ, Jefferies is shot.
542
00:26:39,514 --> 00:26:40,640
- Come on buddy.
543
00:26:40,640 --> 00:26:42,600
- We gotcha kid, it's gonna be alright.
544
00:26:42,600 --> 00:26:43,767
- Come on now, you better breathe.
545
00:26:43,768 --> 00:26:45,269
You ain't got permission to die.
546
00:26:45,269 --> 00:26:46,061
- Come on, come oh, come on.
547
00:26:46,062 --> 00:26:47,438
- No. No.
548
00:26:47,438 --> 00:26:48,272
No, no, no, no, no. No!
549
00:26:48,272 --> 00:26:49,064
- Oh!
550
00:26:51,192 --> 00:26:53,527
- That's it. That does it.
551
00:26:53,528 --> 00:26:55,655
Who wants to sink a Kraut submarine?
552
00:26:55,655 --> 00:26:56,906
- I'd never thought you'd ask.
553
00:26:56,906 --> 00:26:58,407
- This ends right here and now.
554
00:27:01,702 --> 00:27:03,578
- Collective fire, continuous.
555
00:27:03,579 --> 00:27:05,080
- [Seaman] Collective fire, continuous.
556
00:27:05,081 --> 00:27:08,167
Repeat. Flank fire, at will, continuous!
557
00:27:08,167 --> 00:27:09,376
- One degree on the right.
558
00:27:09,377 --> 00:27:10,211
- All right!
559
00:27:10,211 --> 00:27:11,420
- On the right!
560
00:27:13,047 --> 00:27:14,173
- Come on.
561
00:27:14,173 --> 00:27:15,048
- Come on!
562
00:27:15,049 --> 00:27:16,633
(yells)
563
00:27:16,634 --> 00:27:17,676
- I'm lined up and I'm ready to kill "em.
564
00:27:17,677 --> 00:27:18,636
- Fire at will!
565
00:27:18,636 --> 00:27:20,387
- Prepare to fire!
566
00:27:20,388 --> 00:27:21,180
- Firing!
567
00:27:22,348 --> 00:27:24,224
(loud blast)
568
00:27:24,225 --> 00:27:26,644
(guns firing)
569
00:27:30,773 --> 00:27:31,565
- Firing!
570
00:27:33,109 --> 00:27:37,238
(loud blast in the distance)
571
00:27:37,238 --> 00:27:38,989
- I got 'em!
572
00:27:38,990 --> 00:27:41,200
- Tug down. Guards out.
573
00:27:41,200 --> 00:27:43,702
(men cheering)
574
00:27:43,703 --> 00:27:45,329
- Good work, fellas!
575
00:27:46,497 --> 00:27:47,748
(laughing)
576
00:27:47,748 --> 00:27:48,582
- Yes
577
00:27:48,583 --> 00:27:49,417
- Yeah!
578
00:27:49,417 --> 00:27:50,918
- We got 'em!
579
00:27:50,918 --> 00:27:54,963
- We did it! Yeah, that's
what I'm talking about!
580
00:28:03,055 --> 00:28:05,223
- It looks like Bauer
got his U-boat after all.
581
00:28:05,224 --> 00:28:07,100
Good work, men. Great work!
582
00:28:07,101 --> 00:28:07,935
- Skip?
583
00:28:07,935 --> 00:28:08,727
- What is it?
584
00:28:10,730 --> 00:28:11,939
- Jeffrey's is dead.
585
00:28:14,734 --> 00:28:15,526
- Damn it.
586
00:28:32,376 --> 00:28:33,668
- [Snow Over Speaker] Donald
Jefferies didn't sign up
587
00:28:33,669 --> 00:28:36,588
for this. None of you men did.
588
00:28:36,589 --> 00:28:38,757
A merchant ship is built to move supplies,
589
00:28:38,758 --> 00:28:42,470
not to go head-to-head with an
enemy U-boats and destroyers,
590
00:28:42,470 --> 00:28:45,431
but that's what we've been assigned to do.
591
00:28:45,431 --> 00:28:47,724
No, Jefferie's didn't volunteer
for this kind of work,
592
00:28:47,725 --> 00:28:50,894
but when you called to duty,
he performed valiantly.
593
00:28:50,895 --> 00:28:52,688
He did what he had to,
when he had to do it,
594
00:28:52,688 --> 00:28:54,481
without concern for his own safety.
595
00:28:55,524 --> 00:28:57,692
He wanted nothing more
than to get off this bucket
596
00:28:57,693 --> 00:29:00,696
so he could head home and
take over the family farm,
597
00:29:00,696 --> 00:29:02,739
but he didn't get that chance.
598
00:29:02,740 --> 00:29:04,032
He's not going to get to go home
599
00:29:04,033 --> 00:29:06,368
because he got killed doing his job,
600
00:29:06,369 --> 00:29:08,662
his job as an American.
601
00:29:09,622 --> 00:29:12,833
The best we can do going forward
is to respect his sacrifice
602
00:29:12,833 --> 00:29:15,418
by doing our jobs, so we
can all get out of this mess
603
00:29:15,419 --> 00:29:18,004
and get back to our
families where we belong.
604
00:29:27,890 --> 00:29:28,807
- Commander Barnes?
605
00:29:30,685 --> 00:29:33,813
- I understand that you
ran into some action.
606
00:29:33,813 --> 00:29:36,607
- Yes, sir. We lost a man in a
fire fight wit a U-boat, sir.
607
00:29:36,607 --> 00:29:41,107
- Jesus! This is exactly what
I did not want to happen.
608
00:29:41,487 --> 00:29:42,988
- It couldn't be avoid, Commander.
609
00:29:42,989 --> 00:29:44,615
- Are you telling me
there was nowhere else
610
00:29:44,615 --> 00:29:46,199
in the entire ocean for you to go
611
00:29:46,200 --> 00:29:48,327
except head-to-head with a German U-boat?
612
00:29:48,327 --> 00:29:49,828
- It was us or them, sir.
613
00:29:49,829 --> 00:29:52,373
Lieutenant Snow saw an
opportunity and he took it.
614
00:29:52,373 --> 00:29:55,167
- There was no opportunity!
You have a mission.
615
00:29:55,167 --> 00:29:57,335
This is Snow being Snow.
616
00:29:57,336 --> 00:29:59,379
I know you're going to
need his fighting spirit
617
00:29:59,380 --> 00:30:01,131
when you reach that coast,
618
00:30:01,132 --> 00:30:04,009
but not one damn minute before.
619
00:30:04,010 --> 00:30:05,928
Now, I want you to tell me,
620
00:30:05,928 --> 00:30:07,554
between the two of us,
621
00:30:08,639 --> 00:30:10,849
can you keep Lieutenant Snow on course?
622
00:30:12,143 --> 00:30:13,477
- I will do everything short of muting
623
00:30:13,477 --> 00:30:15,395
to keep the Lieutenant on target, sir.
624
00:30:18,024 --> 00:30:19,233
But, sir...
625
00:30:19,233 --> 00:30:20,692
- But what, Ensign?
626
00:30:20,693 --> 00:30:22,403
- We're sitting ducks out here,
627
00:30:22,403 --> 00:30:25,072
and we both know the men
are not combat ready.
628
00:30:25,072 --> 00:30:26,656
They got a lot of heart but...
629
00:30:26,657 --> 00:30:28,575
- What are you driving at, Ford?
630
00:30:29,577 --> 00:30:33,872
- Is there really no help in
the area for us, Commander?
631
00:30:33,873 --> 00:30:36,584
- Every damn vessel is
accounted for and you know that.
632
00:30:38,753 --> 00:30:41,881
- Any escort would be
much appreciated, sir.
633
00:30:41,881 --> 00:30:44,425
- You do your part and make
sure Snow clears that beach
634
00:30:44,425 --> 00:30:46,802
and I'll see if I can
find someone to divert.
635
00:30:48,554 --> 00:30:49,346
- Thank you sir.
636
00:31:00,483 --> 00:31:01,317
(knock on the door)
637
00:31:01,317 --> 00:31:02,109
- Come in.
638
00:31:06,572 --> 00:31:08,532
- Those were some nice
words you said out there.
639
00:31:09,533 --> 00:31:11,117
- Well the kid was 19 years old.
640
00:31:11,994 --> 00:31:13,245
How do you sum up a man's life
641
00:31:13,245 --> 00:31:14,704
when he never got to live one?
642
00:31:16,123 --> 00:31:18,667
- We wouldn't be burying him
if you didn't take on that sub.
643
00:31:20,211 --> 00:31:21,587
- What's that supposed to mean?
644
00:31:22,922 --> 00:31:24,548
- We're burying a man at sea
645
00:31:24,548 --> 00:31:27,008
because you're acting like
you have something to prove.
646
00:31:28,052 --> 00:31:30,304
- We had a chance to sink a U-boat.
647
00:31:30,304 --> 00:31:32,389
I'm not going to back down
from that responsibility.
648
00:31:32,390 --> 00:31:33,516
That's my job.
649
00:31:34,558 --> 00:31:35,684
- Not on this mission.
650
00:31:36,644 --> 00:31:38,687
With all due respect,
sir, your recklessness
651
00:31:38,687 --> 00:31:40,480
has caused a young man to lose his life
652
00:31:40,481 --> 00:31:42,107
when we should be on our way to Italy,
653
00:31:42,108 --> 00:31:43,818
to clear that coast out
for our boys invading,
654
00:31:43,818 --> 00:31:45,861
so they don't get cut to shreds
655
00:31:45,861 --> 00:31:48,238
by the most dangerous
gun the Germans have.
656
00:31:48,239 --> 00:31:51,408
- A PT boat was lost,
an entire crew killed
657
00:31:51,409 --> 00:31:54,245
because I didn't have
the guts to take action.
658
00:31:54,245 --> 00:31:56,247
I'm not going to make that mistake again.
659
00:31:57,248 --> 00:31:59,083
- They were killed because
of your recklessness.
660
00:31:59,083 --> 00:32:02,795
Jefferies is killed because
you didn't listen to your crew.
661
00:32:05,798 --> 00:32:07,049
- We're in a war.
662
00:32:07,049 --> 00:32:09,468
You told me yourself, you
cannot choose your battles.
663
00:32:09,468 --> 00:32:10,385
You said that.
664
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
- Well, I was mistaken.
665
00:32:13,514 --> 00:32:14,806
Sometimes you can make a choice
666
00:32:14,807 --> 00:32:16,266
and you made the wrong choice.
667
00:32:17,268 --> 00:32:18,769
Look, it can happen to any one of us.
668
00:32:18,769 --> 00:32:22,522
Look, just stop worrying about your guts.
669
00:32:22,523 --> 00:32:24,107
You are the toughest man I know.
670
00:32:27,319 --> 00:32:28,862
- Are you finished?
671
00:32:30,906 --> 00:32:32,616
- I make no promises.
672
00:32:32,616 --> 00:32:35,660
- Sir? I have General
Bradley on the radio.
673
00:32:35,661 --> 00:32:36,953
- Bradley.
- Bradley?
674
00:32:38,080 --> 00:32:39,706
- Don't let that go to your head.
675
00:32:41,709 --> 00:32:45,337
(bombs exploding in the distance)
676
00:32:45,337 --> 00:32:46,504
- Lieutenant, good news.
677
00:32:46,505 --> 00:32:48,298
The Italians are out of the war.
678
00:32:48,299 --> 00:32:49,300
- Italy surrendered?
679
00:32:49,300 --> 00:32:53,137
- That's right. Ike
announced it 10 minutes ago.
680
00:32:53,137 --> 00:32:56,348
We always knew the
Italians were paper tigers.
681
00:32:56,348 --> 00:32:58,391
They quit the minute we took Sicily,
682
00:32:58,392 --> 00:33:00,268
which means those 88s
are going to be manned
683
00:33:00,269 --> 00:33:02,187
by Kraut Nazi troops.
684
00:33:02,188 --> 00:33:04,690
- And they never faced U.S. Navy, sir.
685
00:33:04,690 --> 00:33:05,816
- It's going to be one hell of a fight,
686
00:33:05,816 --> 00:33:08,318
but I'm counting on
you to take that beach.
687
00:33:08,319 --> 00:33:10,404
- I got the best crew in the U.S. Navy.
688
00:33:10,404 --> 00:33:13,782
- So I've heard. Commander,
anything you'd like to add?
689
00:33:15,367 --> 00:33:17,827
- Well, Snow, you can expect the Germans
690
00:33:17,828 --> 00:33:19,871
to take over Naval operations as well.
691
00:33:19,872 --> 00:33:22,291
- The Nazis don't miss
a beat do they, sir?
692
00:33:22,291 --> 00:33:23,875
- No they do not.
693
00:33:23,876 --> 00:33:25,919
You're going to be faced
with German destroyers
694
00:33:25,920 --> 00:33:28,088
and F-lighters up and down that coast.
695
00:33:28,964 --> 00:33:31,132
These boys don't play nice.
696
00:33:31,133 --> 00:33:33,677
- Neither do we, sir. Neither do we.
697
00:33:43,812 --> 00:33:46,231
- Come on. Act like you
want to win some money.
698
00:33:46,232 --> 00:33:48,192
- You're gonna want to
win. You're gonna lose.
699
00:33:48,192 --> 00:33:50,694
- Give it right here. Put it on the table.
700
00:33:50,694 --> 00:33:52,570
- Hey, how about not cheatin' this time?
701
00:33:52,571 --> 00:33:54,489
- Yeah, I heard about you.
702
00:33:54,490 --> 00:33:56,074
You know exactly what you're doin'.
703
00:33:56,075 --> 00:33:57,743
- Yeah you already got three Aces.
704
00:33:57,743 --> 00:33:59,369
- Yeah, I don't know why you're dealin'.
705
00:33:59,370 --> 00:34:00,746
- I got six Aces there once.
706
00:34:00,746 --> 00:34:01,997
- Yeah. (laughing)
707
00:34:01,997 --> 00:34:03,373
- I'll tell you what boys,
708
00:34:03,374 --> 00:34:04,333
with all this money I'm about to win
709
00:34:04,333 --> 00:34:06,668
I'm going to get a tattoo...of my girl.
710
00:34:06,669 --> 00:34:09,588
(men groaning)
711
00:34:09,588 --> 00:34:12,882
- [Orozco] Hey, Bauer!
Your meatloaf special.
712
00:34:12,883 --> 00:34:14,050
- Grovener, you got that?
713
00:34:14,051 --> 00:34:14,885
- [Grovener] Yeah, I got it.
714
00:34:14,885 --> 00:34:15,719
- Thanks, pal.
715
00:34:15,719 --> 00:34:16,553
- Bauer, you gotta try this.
716
00:34:16,554 --> 00:34:17,680
This is the best meatloaf in the world.
717
00:34:17,680 --> 00:34:19,515
(chuckles)
718
00:34:19,515 --> 00:34:21,517
- That's rough. I don't
know what my mom would do
719
00:34:21,517 --> 00:34:23,227
if I got a tattoo.
720
00:34:23,227 --> 00:34:26,980
- Ah, you know what? Everyone
you get it'll desensitize her.
721
00:34:26,981 --> 00:34:28,023
I know mine did.
722
00:34:28,023 --> 00:34:29,566
(men laughing)
723
00:34:29,567 --> 00:34:32,570
- You're gonna love
Cookie's special meatloaf.
724
00:34:32,570 --> 00:34:33,612
Best meal of the month.
725
00:34:33,612 --> 00:34:34,988
- Oh yeah. (chuckles)
726
00:34:34,989 --> 00:34:36,657
- I could eat a bear.
727
00:34:36,657 --> 00:34:39,242
Hey Cookie, you want in
on this game or what?
728
00:34:39,243 --> 00:34:40,702
I need someone with some balls
729
00:34:40,703 --> 00:34:42,204
and isn't afraid to lose some money.
730
00:34:42,204 --> 00:34:43,997
(all groaning)
731
00:34:43,998 --> 00:34:45,124
- I gotta get back in the kitchen
732
00:34:45,124 --> 00:34:47,042
and, uh, make another special meatloaf.
733
00:34:50,504 --> 00:34:51,630
- Go ahead, take a little bite, Bauer.
734
00:34:51,630 --> 00:34:52,464
- Take a good hit, Bauer.
735
00:34:52,464 --> 00:34:54,132
Make sure you get a good one
so you got all the flavor.
736
00:34:54,133 --> 00:34:56,093
- Yeah, yeah, yeah. The whole thing.
737
00:34:56,093 --> 00:34:57,094
- Oh, that's real good, huh?
738
00:34:57,094 --> 00:34:59,304
- Whatcha think about that?
739
00:34:59,305 --> 00:35:00,222
- He likes it.
740
00:35:00,222 --> 00:35:01,848
- That's pretty tasty isn't it?
741
00:35:01,849 --> 00:35:03,392
What's wrong?
742
00:35:03,392 --> 00:35:05,644
(coughing)
743
00:35:05,644 --> 00:35:08,396
- No, that's not hot. Keep going.
744
00:35:08,397 --> 00:35:09,398
(bangs hand on table)
745
00:35:09,398 --> 00:35:10,399
- Ooh-wee, that's hot!
746
00:35:10,399 --> 00:35:11,274
- Oh yeah, it's real hot.
747
00:35:11,275 --> 00:35:12,150
(laughing)
748
00:35:12,151 --> 00:35:13,777
- Give me the water!
749
00:35:13,777 --> 00:35:18,277
(all laughing and banging hands on table)
750
00:35:19,325 --> 00:35:20,576
- What are you doin'? What are you doin'?
751
00:35:20,576 --> 00:35:21,577
- What the hell, Cookie!
752
00:35:21,577 --> 00:35:23,203
You wanna make the meatloaf a
little less spicy next time.
753
00:35:23,203 --> 00:35:24,495
(men continue laughing)
754
00:35:24,496 --> 00:35:27,081
- Hey, that's the way
we do it in Texas, okay.
755
00:35:27,082 --> 00:35:28,583
Put a little hair on your nuts.
756
00:35:28,584 --> 00:35:31,878
(men continue laughing)
757
00:35:33,213 --> 00:35:34,881
- Hey, where are you going?
758
00:35:34,882 --> 00:35:36,216
(laughing)
759
00:35:36,216 --> 00:35:37,926
(all groaning)
760
00:35:37,926 --> 00:35:41,804
- Hey, so gettin' ahead
in 56 straight games
761
00:35:41,805 --> 00:35:42,847
isn't a big deal?
762
00:35:42,848 --> 00:35:45,517
- It's a huge deal, but it's trivial.
763
00:35:45,517 --> 00:35:47,644
Come on, if somebody puts
milk bottles on their heads
764
00:35:47,645 --> 00:35:49,188
and balances 'em, it's impressive,
765
00:35:49,188 --> 00:35:50,898
but it don't mean they
should be president!
766
00:35:50,898 --> 00:35:54,902
- That is the dumbest thing I
have ever heard. Milk bottles?
767
00:35:54,902 --> 00:35:57,946
DiMaggio is the greatest
center fielder of all time.
768
00:35:57,946 --> 00:35:59,656
- But did he bat .400?
769
00:36:01,408 --> 00:36:03,952
- Still the Braves are
doing good this year.
770
00:36:03,952 --> 00:36:04,827
- That's just...
771
00:36:04,828 --> 00:36:05,620
What!
772
00:36:06,664 --> 00:36:07,831
- I'm beginning to think you don't know
773
00:36:07,831 --> 00:36:09,123
what you're talking about.
774
00:36:09,124 --> 00:36:10,166
- Get this guy outta here.
775
00:36:10,167 --> 00:36:11,960
- Yeah, get outta here, get
outta here, get outta here.
776
00:36:11,960 --> 00:36:13,461
You're not here, you're
not here, you're not here.
777
00:36:13,462 --> 00:36:14,504
- Get over there.
778
00:36:14,505 --> 00:36:15,339
- All right, come on.
779
00:36:15,339 --> 00:36:16,298
- All right, well I'm gonna finish this.
780
00:36:16,298 --> 00:36:17,132
Who wants to finish this?
781
00:36:17,132 --> 00:36:17,966
- Yeah, yeah, I'll take a bite.
782
00:36:17,966 --> 00:36:19,384
Just leave it right here. Leave
it right here on the table.
783
00:36:19,385 --> 00:36:20,844
Leave it right here on the
table. All right, let's go.
784
00:36:20,844 --> 00:36:23,638
(static on radio)
785
00:36:26,141 --> 00:36:28,434
- Counterintelligence is
now reporting increased
786
00:36:28,435 --> 00:36:30,270
German Naval activity off Salerno.
787
00:36:31,522 --> 00:36:32,648
Looks like Hitler wants to hold
788
00:36:32,648 --> 00:36:34,983
on to Italy as long as he can.
789
00:36:34,983 --> 00:36:37,360
- Yeah. And aerial
reconnaissance just spotted
790
00:36:37,361 --> 00:36:38,904
what looks like an enemy destroyer
791
00:36:38,904 --> 00:36:41,072
opposite the coastal artillery unit.
792
00:36:42,533 --> 00:36:45,035
- I hope Snow and his cowboys are ready.
793
00:36:45,035 --> 00:36:46,161
- They'll be ready, sir.
794
00:36:48,414 --> 00:36:49,748
- You think they can
handle a Kraut destroyer
795
00:36:49,748 --> 00:36:51,332
with 5-inch guns.
796
00:36:51,333 --> 00:36:53,418
- Snow's a salty son-of-a-bitch, sir.
797
00:36:53,419 --> 00:36:54,503
If anyone can it's him.
798
00:36:56,422 --> 00:36:57,339
- You better be right.
799
00:36:57,339 --> 00:36:59,966
(glasses clink)
800
00:37:04,888 --> 00:37:07,640
- Hey, a roof...now that's
major home improvement.
801
00:37:07,641 --> 00:37:09,225
- That's what I've been tryna tell her.
802
00:37:09,226 --> 00:37:12,687
- Yeah. Definitely something
she shouldn't try on her own.
803
00:37:12,688 --> 00:37:13,980
- It leaks a little, I get it,
804
00:37:13,981 --> 00:37:15,649
but, you know, put a
bucket down or something
805
00:37:15,649 --> 00:37:16,816
until I get back.
806
00:37:16,817 --> 00:37:17,734
I don't wanna be ripped off
807
00:37:17,735 --> 00:37:19,570
because some jerk knows I'm overseas.
808
00:37:19,570 --> 00:37:20,904
- Hey, a guy could take advantage.
809
00:37:20,904 --> 00:37:22,488
- Yeah, exactly.
810
00:37:22,489 --> 00:37:26,784
- A single woman at home
by herself, helpless...
811
00:37:26,785 --> 00:37:28,995
Come on, it happens all the time.
812
00:37:30,289 --> 00:37:32,165
- Wait, what? What do you mean? No.
813
00:37:33,083 --> 00:37:35,210
We're in love. She
wouldn't do that. Right?
814
00:37:35,210 --> 00:37:37,045
She wouldn't-She wouldn't do that.
815
00:37:37,045 --> 00:37:39,589
- [Man On P.A] Irish to the
bridge. Irish to the bridge.
816
00:37:39,590 --> 00:37:40,424
- You better go!
817
00:37:40,424 --> 00:37:41,675
- D-d-d-don't try to change the subject.
818
00:37:43,093 --> 00:37:44,677
I'm coming right back.
819
00:37:44,678 --> 00:37:46,888
(chuckles)
820
00:38:01,737 --> 00:38:03,530
- Hey, you thinkin'
about swimming to Italy?
821
00:38:03,530 --> 00:38:05,907
- (chuckles) No. I wasn't supposed to get
822
00:38:05,908 --> 00:38:07,451
into another firefight again.
823
00:38:08,368 --> 00:38:09,577
- That wasn't the plan,
824
00:38:09,578 --> 00:38:11,288
but here we are, pal.
825
00:38:12,956 --> 00:38:15,083
- Boy I've been in one war,
826
00:38:15,083 --> 00:38:16,250
and that's one too many.
827
00:38:17,419 --> 00:38:20,880
- I'd feel the same way if
I served on the Jacob Jones.
828
00:38:20,881 --> 00:38:21,715
Whew!
829
00:38:21,715 --> 00:38:24,384
- Wow. I was so proud to
be a man in a 4-incher,
830
00:38:24,384 --> 00:38:28,805
on a world-class destroyer. (chuckles)
831
00:38:28,806 --> 00:38:31,141
I was good, too. Boy I was real good.
832
00:38:31,141 --> 00:38:32,350
- So I heard, Cookie.
833
00:38:32,351 --> 00:38:33,477
(Cookie chuckles)
834
00:38:33,477 --> 00:38:36,521
- You know what, after
we got torpedoed, (sighs)
835
00:38:36,522 --> 00:38:40,150
The Jacob Jones went down so fast.
836
00:38:40,150 --> 00:38:42,110
We didn't even send out a distress call.
837
00:38:44,696 --> 00:38:49,033
60 men...60 men lost in eight minutes.
838
00:38:51,245 --> 00:38:54,206
I swore I'd never be
on a combat ship again.
839
00:38:55,833 --> 00:38:58,919
- Well, if it helps, if
it's any consolation at all,
840
00:38:58,919 --> 00:39:01,338
you are the best cook in the U.S. Navy.
841
00:39:01,338 --> 00:39:04,341
- (laughs) You damn right.
I take care of my men.
842
00:39:05,801 --> 00:39:07,552
- If there's one thing I've
learned in this man's Navy
843
00:39:07,553 --> 00:39:09,805
is that everybody's got
their own part to play,
844
00:39:09,805 --> 00:39:11,097
from the galley to the head
845
00:39:11,098 --> 00:39:13,225
and all the assholes in between.
846
00:39:13,225 --> 00:39:15,977
It takes all of us to make a Navy ship,
847
00:39:16,895 --> 00:39:19,856
even a broken down Liberty
ship like the Lawton B. Evans.
848
00:39:19,857 --> 00:39:21,900
(Cookie laughing)
849
00:39:21,900 --> 00:39:23,484
- You know what, I better
get back to the kitchen.
850
00:39:23,485 --> 00:39:24,319
- Okay.
851
00:39:24,319 --> 00:39:27,613
- You know what, why can't we
have any tequila on this boat?
852
00:39:27,614 --> 00:39:30,033
- Because we're in Europe.
853
00:39:30,033 --> 00:39:33,036
If we go to war with Acapulco,
I will get you some tequila.
854
00:39:33,036 --> 00:39:34,287
(laughing)
855
00:39:34,288 --> 00:39:36,248
- Acapulco, here we come.
856
00:39:39,751 --> 00:39:42,211
(tense music)
857
00:39:45,257 --> 00:39:46,591
- Keep an eye out for any vessel
858
00:39:46,592 --> 00:39:48,635
that might try to kill us in this mess.
859
00:39:48,635 --> 00:39:49,594
- As always, Skip.
860
00:39:50,679 --> 00:39:52,972
- Yeah, watch out for some
giant squid while you're at it.
861
00:39:52,973 --> 00:39:55,141
- Definitely. That's
the last thing we need.
862
00:39:57,269 --> 00:39:58,895
- Not too far from the coast, are we?
863
00:39:58,896 --> 00:40:00,814
- Just out of our radar.
864
00:40:00,814 --> 00:40:01,856
- So about 30 miles?
865
00:40:06,111 --> 00:40:07,529
- You know, you got a hell of a crew here.
866
00:40:07,529 --> 00:40:09,322
- Best in the Navy.
867
00:40:09,323 --> 00:40:11,491
And that's not just
somethin" I tell people.
868
00:40:17,789 --> 00:40:20,333
(gentle music)
869
00:40:28,175 --> 00:40:31,678
- Whoa, whoa, whoa. You can't do that.
870
00:40:31,678 --> 00:40:32,470
- Why not?
871
00:40:33,347 --> 00:40:35,932
- That's not a move.
It's not a chess move.
872
00:40:35,933 --> 00:40:36,767
(men laughing)
873
00:40:36,767 --> 00:40:37,601
- But it makes sense.
874
00:40:37,601 --> 00:40:38,435
That's...That's where
I want my piece to go,
875
00:40:38,435 --> 00:40:39,477
so I put it there.
876
00:40:39,478 --> 00:40:41,438
- Knights don't move like that.
877
00:40:41,438 --> 00:40:42,397
- [Moose] Why not?
878
00:40:42,397 --> 00:40:43,231
- (scoffs) What do you mean "Why not?",
879
00:40:43,231 --> 00:40:44,232
those are the rules.
880
00:40:44,232 --> 00:40:45,399
- But...
881
00:40:45,400 --> 00:40:46,442
- Aw geeze.
- Can a...
882
00:40:46,443 --> 00:40:47,277
Can a pawn do that?
883
00:40:47,277 --> 00:40:48,444
- Yeah, of course.
884
00:40:48,445 --> 00:40:50,196
- Well then why not the horse guy.
885
00:40:50,197 --> 00:40:54,367
- We've been over this.
Knights do this L-shape thing.
886
00:40:55,410 --> 00:40:59,080
- Oh. Aren't knights
more valuable than pawns?
887
00:40:59,081 --> 00:41:00,207
- Yeah.
888
00:41:00,207 --> 00:41:01,625
- So then why can't they move like pawns?
889
00:41:01,625 --> 00:41:02,834
- I don't know! Just...
890
00:41:02,834 --> 00:41:04,377
- You a philosopher now, or what? Come on.
891
00:41:04,378 --> 00:41:07,214
- Knights can't do the
thing you're trying to do.
892
00:41:07,214 --> 00:41:10,967
They only move in this L-shape
way, like we talked about.
893
00:41:16,974 --> 00:41:18,350
- [Seaman] Oh. Whoa!
894
00:41:18,350 --> 00:41:19,184
- That better?
895
00:41:19,184 --> 00:41:19,976
- Yeah, that's a...
896
00:41:19,977 --> 00:41:22,437
(men goading)
897
00:41:23,981 --> 00:41:25,148
(Snider groans)
898
00:41:25,148 --> 00:41:25,982
- What's happening?
899
00:41:25,983 --> 00:41:27,901
- [Snider] Noth-nothing.
900
00:41:27,901 --> 00:41:29,193
- [Moose] Did-did I just...
901
00:41:29,194 --> 00:41:30,486
- Seriously?
902
00:41:30,487 --> 00:41:31,362
- Did I win?
903
00:41:31,363 --> 00:41:32,197
- [Seaman] You better tell him.
904
00:41:32,197 --> 00:41:33,031
- I won, didn't I?
905
00:41:33,031 --> 00:41:33,906
- [Snider] Mm-mm.
906
00:41:33,907 --> 00:41:35,867
(men cheering)
907
00:41:35,867 --> 00:41:38,619
- Yeah! Oh, I see it in
your face, I beat your ass.
908
00:41:38,620 --> 00:41:40,163
One for Minnesota!
909
00:41:40,163 --> 00:41:41,747
(men continue cheering)
910
00:41:41,748 --> 00:41:43,416
- [Man Over P.A.] General
quarters, general quarters.
911
00:41:43,417 --> 00:41:44,209
All men man your battle stations.
912
00:41:44,209 --> 00:41:45,043
- I win!
913
00:41:45,043 --> 00:41:46,127
- It doesn't count.
914
00:41:46,128 --> 00:41:47,671
- [Man Over P.A.] General
quarters, general quarters.
915
00:41:47,671 --> 00:41:50,256
All men man your battle stations.
916
00:41:50,257 --> 00:41:51,800
- General quarters!
917
00:41:52,884 --> 00:41:55,678
(suspenseful music)
918
00:41:55,679 --> 00:41:58,098
- Bauer, we got a destroyer
in the area. General quarters.
919
00:41:58,098 --> 00:41:59,808
- If I catch one I'll let you know.
920
00:42:01,226 --> 00:42:02,769
- Man your post, sailor!
921
00:42:04,730 --> 00:42:07,941
(fishing line catches)
922
00:42:11,403 --> 00:42:13,154
- Get us lined up, Grovener.
923
00:42:13,155 --> 00:42:14,406
- [Grovener] Gotcha lined
up. I gotcha lined up.
924
00:42:14,406 --> 00:42:15,240
- All right, all right.
925
00:42:15,240 --> 00:42:16,699
- All right, we're in line. We're in line.
926
00:42:22,497 --> 00:42:24,081
- You sure it's that destroyer?
927
00:42:24,082 --> 00:42:26,084
- I don't know, but it's big.
928
00:42:27,210 --> 00:42:29,212
- Should we reverse course?
929
00:42:29,212 --> 00:42:31,214
Now let's pause awhile
and see what that thing is
930
00:42:31,214 --> 00:42:35,343
and where it's headed. Dead slow ahead.
931
00:42:35,343 --> 00:42:37,345
- [Seaman] Aye aye, sir. Dead slow ahead.
932
00:42:38,638 --> 00:42:42,433
(suspenseful music continues)
933
00:42:55,113 --> 00:42:56,906
- I don't see nothing.
934
00:42:59,743 --> 00:43:00,994
- Bauer, general quarters.
935
00:43:01,995 --> 00:43:03,830
- I know, but-but, sir...
936
00:43:03,830 --> 00:43:07,208
- We're head logging a destroyer
sailor, get the lead out.
937
00:43:07,209 --> 00:43:08,168
- I got something, sir.
938
00:43:08,168 --> 00:43:10,086
I don't know what it is, but
it's gotta be pretty big.
939
00:43:10,087 --> 00:43:12,297
Well, why didn't you tell
me? Here, let me reel it in.
940
00:43:12,297 --> 00:43:13,589
You go prep your gun.
941
00:43:13,590 --> 00:43:14,549
- Thank you, sir.
942
00:43:14,549 --> 00:43:15,383
- Yeah.
943
00:43:15,383 --> 00:43:16,217
- You have no idea how
much this means to me.
944
00:43:16,218 --> 00:43:18,470
Yeah. I got it. I'd hate
for you to lose your fish.
945
00:43:18,470 --> 00:43:19,512
- Thank you, sir.
946
00:43:20,514 --> 00:43:21,640
(fishing rod splashes in the water)
947
00:43:21,640 --> 00:43:22,474
- [Bauer] No!
948
00:43:22,474 --> 00:43:23,308
- We're in a war, sailor.
949
00:43:23,308 --> 00:43:25,810
You go man that gun or I
throw you in the drink.
950
00:43:35,153 --> 00:43:36,154
- Do you see it?
951
00:43:37,155 --> 00:43:38,656
- Oh, God bless it.
952
00:43:38,657 --> 00:43:40,367
- I don't hear anything.
953
00:43:40,367 --> 00:43:41,159
- Oh man.
954
00:43:42,244 --> 00:43:44,371
I can't believe that we're
looking for a destroyer
955
00:43:44,371 --> 00:43:46,331
instead of delivering supplies.
956
00:43:46,331 --> 00:43:48,082
If only my old man could see me now.
957
00:43:50,460 --> 00:43:52,879
- I hear nothing. Do you?
958
00:43:52,879 --> 00:43:54,005
- Not a damn thing!
959
00:43:56,007 --> 00:44:00,507
(brooding music)
960
00:44:06,184 --> 00:44:07,643
- You see anything, Grovener?
961
00:44:07,644 --> 00:44:09,854
- No, I don't see nothin", Tony.
962
00:44:09,855 --> 00:44:11,022
- That's what scares me.
963
00:44:13,817 --> 00:44:16,736
- (sighs) I know we got
a destroyer out there.
964
00:44:16,736 --> 00:44:18,195
I just can't see it.
965
00:44:19,406 --> 00:44:21,825
- The standard operating
procedure for pea soup.
966
00:44:21,825 --> 00:44:25,370
- What I'm doing is moving
as little as possible.
967
00:44:25,370 --> 00:44:26,621
Any update on that ship?
968
00:44:27,789 --> 00:44:30,333
- It's close, sir. Real close.
969
00:44:32,127 --> 00:44:34,671
- Well, lucky for us, Kraut
radar is as bad as ours.
970
00:44:35,714 --> 00:44:37,257
Also need to make sure
we don't drift too close
971
00:44:37,257 --> 00:44:39,175
to the shoreline in range of those 88s.
972
00:44:40,093 --> 00:44:41,761
- Back in Annapolis, they
don't tell you what to do
973
00:44:41,761 --> 00:44:43,471
if you can't see or hear anything.
974
00:44:44,598 --> 00:44:46,850
- Yeah, well, that's why they
pay you the big bucks, sir.
975
00:44:46,850 --> 00:44:47,809
(Snow chuckling)
976
00:44:47,809 --> 00:44:49,977
- I expected more than 150 bucks a week.
977
00:44:49,978 --> 00:44:52,605
(Ford laughing)
978
00:44:53,857 --> 00:44:54,732
- See anything?
979
00:44:54,733 --> 00:44:55,525
- No.
980
00:44:56,693 --> 00:44:59,404
(brooding music)
981
00:45:09,831 --> 00:45:10,915
- I got nothin'!
982
00:45:16,796 --> 00:45:18,422
- There's something on the radar.
983
00:45:19,466 --> 00:45:20,717
- You guys hear that?
984
00:45:20,717 --> 00:45:23,386
- Yeah I still hear it.
985
00:45:23,386 --> 00:45:25,554
- It's getting closer.
986
00:45:25,555 --> 00:45:26,556
- Destroyer coming right at us!
987
00:45:26,556 --> 00:45:28,599
Thirty degrees to port,
thirty degrees to port!
988
00:45:28,600 --> 00:45:31,060
(tense music)
989
00:45:32,854 --> 00:45:34,564
- It's coming right towards us!
990
00:45:34,564 --> 00:45:35,815
- Hard right rutter.
991
00:45:35,815 --> 00:45:37,691
- Hard right rutter.
992
00:45:37,692 --> 00:45:40,986
(tense music continues)
993
00:45:47,661 --> 00:45:50,413
- Prepare depth charges. Full astern.
994
00:45:50,413 --> 00:45:52,248
Fire at will. Fire at will.
995
00:45:52,249 --> 00:45:53,500
- [Seaman] Full astern.
996
00:45:53,500 --> 00:45:54,459
- Depth charge starboard. Now!
997
00:45:55,710 --> 00:45:57,461
- [Seaman] Depth charge starboard. Now!
998
00:45:57,462 --> 00:45:59,922
(guns firing)
999
00:46:02,634 --> 00:46:03,468
- Fire!
1000
00:46:03,468 --> 00:46:04,302
- Let's light 'em up boys.
1001
00:46:04,302 --> 00:46:05,136
- Light 'em up!
1002
00:46:05,136 --> 00:46:05,970
- Come on!
1003
00:46:05,971 --> 00:46:08,431
(guns firing)
1004
00:46:09,683 --> 00:46:10,475
- Ready to fire.
1005
00:46:10,475 --> 00:46:11,267
- Firing!
1006
00:46:16,898 --> 00:46:18,274
- Did we get 'em?
1007
00:46:20,068 --> 00:46:22,528
(tense music)
1008
00:46:25,949 --> 00:46:28,493
(guns firing in the distance)
1009
00:46:28,493 --> 00:46:30,995
- We got men on the shore!
Krauts on the shore!
1010
00:46:30,996 --> 00:46:32,956
(loud blast)
1011
00:46:32,956 --> 00:46:35,625
(guns firing in the distance)
1012
00:46:35,625 --> 00:46:37,084
- We found those guns you're looking for.
1013
00:46:37,085 --> 00:46:38,294
They're gonna tear us to shreds.
1014
00:46:38,295 --> 00:46:39,754
- You think I don't know that?
1015
00:46:41,172 --> 00:46:43,507
(bomb blasts in the water)
1016
00:46:43,508 --> 00:46:44,342
- Ah! Take cover.
1017
00:46:44,342 --> 00:46:45,885
- Take cover, take cover!
1018
00:46:45,885 --> 00:46:49,305
- Ah, we got Krauts coming
from that coastal battery.
1019
00:46:49,306 --> 00:46:52,225
- I want to see heavy fire
directed to that beach.
1020
00:46:53,351 --> 00:46:57,104
- Fire all guns!
1021
00:46:57,105 --> 00:46:59,565
(guns firing)
1022
00:47:05,238 --> 00:47:06,614
- Reload, reload.
1023
00:47:09,075 --> 00:47:09,867
- Firing!
1024
00:47:11,369 --> 00:47:13,162
(loud blast)
1025
00:47:13,163 --> 00:47:14,122
- Oh, my foot!
1026
00:47:17,917 --> 00:47:18,751
Ah, it got me in the foot.
1027
00:47:18,752 --> 00:47:21,087
Ah, get off me! Get off
me! I got a job to do.
1028
00:47:21,087 --> 00:47:21,921
- Shut up you moron!
1029
00:47:21,921 --> 00:47:22,755
- I'm trying to...
1030
00:47:22,756 --> 00:47:24,424
Oh my goddamn foot!
1031
00:47:24,424 --> 00:47:25,675
It's just a nick, it's just a nick.
1032
00:47:25,675 --> 00:47:27,885
- Oh no. You remember Curry?
1033
00:47:27,886 --> 00:47:30,722
He almost died when he
shot himself in the toe.
1034
00:47:30,722 --> 00:47:31,556
- I'm not gonna die.
1035
00:47:31,556 --> 00:47:33,015
- You don't know that!
1036
00:47:33,016 --> 00:47:34,183
Now come on, let's get you below deck
1037
00:47:34,184 --> 00:47:35,977
and get you to see a medic.
1038
00:47:35,977 --> 00:47:37,561
Get up you big lug!
1039
00:47:37,562 --> 00:47:38,521
- You got me?
1040
00:47:38,521 --> 00:47:40,272
(grunts)
1041
00:47:40,273 --> 00:47:41,065
- Come on.
1042
00:47:42,400 --> 00:47:46,612
(guns continuing to fire)
1043
00:47:46,613 --> 00:47:47,488
- Sir you gotta watch that port
1044
00:47:47,489 --> 00:47:49,365
or you're gonna take a bullet.
1045
00:47:49,366 --> 00:47:50,992
- My time will come when it comes.
1046
00:47:52,952 --> 00:47:54,912
- They better be avoiding those U-boats.
1047
00:47:54,913 --> 00:47:56,456
- They better!
1048
00:47:56,456 --> 00:47:58,916
(guns firing)
1049
00:48:03,880 --> 00:48:07,675
(guns firing in the distance)
1050
00:48:07,675 --> 00:48:10,511
(tense music)
1051
00:48:10,512 --> 00:48:12,889
(loud blast)
1052
00:48:14,057 --> 00:48:17,018
- That wasn't good. It
sounded like the engine room.
1053
00:48:17,018 --> 00:48:19,311
(grunting in pain)
1054
00:48:19,312 --> 00:48:21,314
- Redeker, are you okay?
1055
00:48:21,314 --> 00:48:24,608
- [Redeker] I'm all right. Call topside.
1056
00:48:25,819 --> 00:48:27,862
(grunts)
1057
00:48:30,448 --> 00:48:32,241
- Clevenger, were you hit?
1058
00:48:32,242 --> 00:48:34,744
- It fell and tore through the side.
1059
00:48:34,744 --> 00:48:35,786
Boiler one's down, and boiler two
1060
00:48:35,787 --> 00:48:37,663
is gonna need patching fast.
1061
00:48:37,664 --> 00:48:39,332
- Can you get it patched up?
1062
00:48:39,332 --> 00:48:41,709
- I can try. I can try and patch it,
1063
00:48:41,709 --> 00:48:43,335
but what about getting to Salerno?
1064
00:48:44,254 --> 00:48:46,130
- I'll send some men to work the pumps.
1065
00:48:48,842 --> 00:48:51,886
- I'm fine. It's fine. I'm fine, Tony.
1066
00:48:51,886 --> 00:48:53,846
It's nothin' all right?
1067
00:48:53,847 --> 00:48:55,223
- Let's see how nothing it is.
1068
00:48:55,223 --> 00:48:56,390
- (yells) It hurts!
1069
00:48:56,391 --> 00:48:57,225
- Ah, how's that feel?
1070
00:48:57,225 --> 00:48:58,059
- It hurts!
1071
00:48:58,059 --> 00:48:58,851
- And there?
1072
00:48:58,852 --> 00:48:59,686
- It still hurts!
1073
00:48:59,686 --> 00:49:01,270
- Ah, geeze.
1074
00:49:01,271 --> 00:49:04,399
- Sounds like a ceasefire.
Maybe we're out of range.
1075
00:49:04,399 --> 00:49:05,691
- Oh God. What are you
trying to do, kill me?
1076
00:49:05,692 --> 00:49:06,776
- I'm not trying to kill you.
1077
00:49:06,776 --> 00:49:08,944
I'm just trying to make
sure you're not dying!
1078
00:49:08,945 --> 00:49:10,404
- Listen, you can't say nothing to no one.
1079
00:49:10,405 --> 00:49:12,740
I don't want to get sent
back to Sicily. I'm fine.
1080
00:49:12,740 --> 00:49:14,616
- Well, maybe I want you
to go back to Sicily.
1081
00:49:14,617 --> 00:49:15,868
- Maybe I'll shove my boot up your ass!
1082
00:49:15,869 --> 00:49:17,662
- Wait a second. You ain't even been shot.
1083
00:49:17,662 --> 00:49:18,496
You got shot in the boot!
1084
00:49:18,496 --> 00:49:19,330
- Well, it still hurts.
1085
00:49:19,330 --> 00:49:21,415
- Yeah, it hurts because you're a wuss.
1086
00:49:21,416 --> 00:49:23,501
Come on, let's get back in the fight.
1087
00:49:23,501 --> 00:49:24,460
- Here we go.
1088
00:49:24,461 --> 00:49:27,046
- Chief! Chief! No, no! Hey.
1089
00:49:27,046 --> 00:49:28,505
We got-we got help coming.
1090
00:49:28,506 --> 00:49:30,257
We got help coming, so just hold on.
1091
00:49:31,259 --> 00:49:32,969
- I don't think that's
going to be necessary.
1092
00:49:32,969 --> 00:49:34,679
- What are you talking about?
1093
00:49:34,679 --> 00:49:35,513
I just gotta stop the bleeding.
1094
00:49:35,513 --> 00:49:36,347
I just gotta stop the bleeding.
1095
00:49:36,347 --> 00:49:37,222
- Clev?
1096
00:49:37,223 --> 00:49:38,307
- No, I just got to hold
pressure right here.
1097
00:49:38,308 --> 00:49:39,142
- Listen.
1098
00:49:39,142 --> 00:49:41,811
(yells) Would you just
shut up for a second!
1099
00:49:41,811 --> 00:49:44,146
Clev, stop!
1100
00:49:44,147 --> 00:49:44,939
Clev, stop.
1101
00:49:48,359 --> 00:49:49,818
When you get back to San Fran,
1102
00:49:50,987 --> 00:49:53,781
I want you to tell Em and
the girls that I love 'em.
1103
00:49:56,409 --> 00:49:57,451
- Okay.
1104
00:49:57,452 --> 00:49:58,578
(Clev sniffs)
1105
00:49:58,578 --> 00:50:00,830
- And that I'll see 'em on the other side.
1106
00:50:00,830 --> 00:50:01,664
- I will buddy.
1107
00:50:03,124 --> 00:50:04,959
- You'd do that for me.
1108
00:50:04,959 --> 00:50:06,335
- Yes, of course.
1109
00:50:07,504 --> 00:50:10,548
- You're the best friend I got, Clev.
1110
00:50:14,052 --> 00:50:15,553
- No. (crying)
1111
00:50:15,553 --> 00:50:18,097
No, no, no, no, please, please.
1112
00:50:19,015 --> 00:50:21,308
(crying)
1113
00:50:21,309 --> 00:50:23,853
(somber music)
1114
00:50:25,522 --> 00:50:28,483
(guns firing)
1115
00:50:28,483 --> 00:50:30,151
- The boys are stemming the bleeding.
1116
00:50:30,151 --> 00:50:32,570
We're powerless for another
hour, but we'll stay afloat
1117
00:50:32,570 --> 00:50:34,488
if we don't take another hit like that.
1118
00:50:34,489 --> 00:50:35,531
- [Irish] What should we do?
1119
00:50:35,532 --> 00:50:37,951
- We'll never make it out
of here without full power.
1120
00:50:42,372 --> 00:50:45,500
Maybe we don't have to.
1121
00:50:45,500 --> 00:50:46,959
- [Irish] What?
1122
00:50:46,960 --> 00:50:49,253
- [Snow] Cease fire. Cease fire.
1123
00:50:49,254 --> 00:50:51,589
- Cease fire? We're
gonna be sitting ducks.
1124
00:50:51,589 --> 00:50:54,341
- Or maybe not. What if they
think they already sunk us?
1125
00:50:55,218 --> 00:50:57,470
Have the boys throw everything
we don't need overboard,
1126
00:50:57,470 --> 00:51:00,723
pots, pans, clothes, pin-up
girls, and a bunch of our cargo.
1127
00:51:00,723 --> 00:51:03,058
I don't care what it is.
The tide's headin" in.
1128
00:51:03,059 --> 00:51:04,769
Everything we throw overboard
1129
00:51:04,769 --> 00:51:06,061
to make it look like we've sunk.
1130
00:51:06,062 --> 00:51:07,104
Come on, get to work!
1131
00:51:07,105 --> 00:51:08,981
Go, go, go, go, go, go, go!
1132
00:51:11,150 --> 00:51:12,025
- I don't care what it is.
1133
00:51:12,026 --> 00:51:13,944
We got Krauts firing at us from all sides.
1134
00:51:13,945 --> 00:51:15,488
If it's not central to the war effort,
1135
00:51:15,488 --> 00:51:17,865
I want it thrown in the griney
deep, do you understand?
1136
00:51:17,865 --> 00:51:19,783
- What if it's a nice piece of jewelry?
1137
00:51:19,784 --> 00:51:20,618
- Toss it.
1138
00:51:20,618 --> 00:51:21,910
- Even if it's real small.
1139
00:51:21,911 --> 00:51:23,662
- No, d-don't worry about it.
1140
00:51:23,663 --> 00:51:26,290
Okay, so if it's a big
gold necklace, for example,
1141
00:51:26,291 --> 00:51:27,292
we should throw that in the ocean?
1142
00:51:27,292 --> 00:51:28,710
- Did you rob a pirate ship, Bauer?
1143
00:51:28,710 --> 00:51:29,836
- While a small ring...
1144
00:51:29,836 --> 00:51:30,670
- Shut the hell up, Bauer!
1145
00:51:30,670 --> 00:51:33,839
I want all this stuff off
the boat in the ocean!
1146
00:51:36,718 --> 00:51:37,760
- So long trash!
1147
00:51:39,387 --> 00:51:40,346
- You ever figure what happens
1148
00:51:40,346 --> 00:51:42,806
if this stuff is
discovered by the Germans?
1149
00:51:42,807 --> 00:51:44,767
- It's the law of averages, Moose.
1150
00:51:44,767 --> 00:51:46,894
Maybe they'll find this
stuff, maybe they won't.
1151
00:51:46,894 --> 00:51:48,395
- But are they supposed to?
1152
00:51:48,396 --> 00:51:49,730
- Ideally.
1153
00:51:49,731 --> 00:51:52,275
- See, I think about
the ancient Egyptians.
1154
00:51:52,275 --> 00:51:54,986
They were always hiding things
and they couldn't have known
1155
00:51:54,986 --> 00:51:57,196
whether we'd find them or we wouldn't.
1156
00:51:57,196 --> 00:51:58,488
- What's your point?
1157
00:51:58,489 --> 00:52:01,158
- Oh, nothin'. I'm just
wondering if everything
1158
00:52:01,159 --> 00:52:01,951
isn't pointless.
1159
00:52:02,994 --> 00:52:05,204
- Wow. We're on a junk detail
1160
00:52:05,204 --> 00:52:06,997
and you're getting existential on me?
1161
00:52:07,999 --> 00:52:10,167
(bomb flies overhead)
1162
00:52:10,168 --> 00:52:12,962
- Scheisse! Let's get outta here.
1163
00:52:20,136 --> 00:52:21,387
- Are we battin' down?
1164
00:52:21,387 --> 00:52:23,722
- They can't fire so we're
to head toward shore.
1165
00:52:23,723 --> 00:52:26,016
- Let's hope that satisfies
our German friends.
1166
00:52:29,520 --> 00:52:31,897
(soft music)
1167
00:52:40,573 --> 00:52:43,617
- It's just unwarranted is all I'm saying.
1168
00:52:43,618 --> 00:52:45,286
- Uh-huh. All right, hand me the philips.
1169
00:52:46,412 --> 00:52:49,540
- That fishing pole...it
survived Casablanca,
1170
00:52:49,540 --> 00:52:53,377
Algiers, Tunisia, um...Mezina.
1171
00:52:54,796 --> 00:52:56,422
- Did you catch anything?
1172
00:52:56,422 --> 00:52:57,798
- What?
1173
00:52:57,799 --> 00:52:59,509
- You ever actually catch anything?
1174
00:53:01,260 --> 00:53:02,344
- So what if I didn't?
1175
00:53:03,471 --> 00:53:05,222
- Well, then the pole
itself doesn't matter much,
1176
00:53:05,223 --> 00:53:08,517
does it? I mean, you might
as well have used the beget.
1177
00:53:08,518 --> 00:53:10,937
- It's the principle, Irish.
1178
00:53:10,937 --> 00:53:13,522
That fishing pole was not
his to throw in the ocean.
1179
00:53:13,523 --> 00:53:16,025
- Well, he's an Officer, so it kinda is.
1180
00:53:19,028 --> 00:53:21,280
(static)
1181
00:53:21,280 --> 00:53:23,282
- (laughing) Oh, would you listen to that.
1182
00:53:23,282 --> 00:53:25,367
Oh, I'm a genius! Whoo!
1183
00:53:28,329 --> 00:53:30,372
- For the boys working on
comms, we got maybe 40 minutes
1184
00:53:30,373 --> 00:53:32,166
at 10% power.
1185
00:53:32,166 --> 00:53:34,877
- Make it last. We have less than 24 hours
1186
00:53:34,877 --> 00:53:36,753
until the fleet arrives.
1187
00:53:36,754 --> 00:53:37,588
- We'll try, sir.
1188
00:53:42,885 --> 00:53:45,846
(suspenseful music)
1189
00:53:50,268 --> 00:53:51,352
- No sign of the enemy.
1190
00:53:53,813 --> 00:53:57,024
Gotta hand it to you, sir,
I thought we were a goners.
1191
00:53:57,024 --> 00:54:00,277
That idea of yours, kind of
had us in one heck of a pickle.
1192
00:54:01,320 --> 00:54:03,322
- Well, we're not out of the woods yet.
1193
00:54:03,322 --> 00:54:06,158
- Captain? I have an update on the engine.
1194
00:54:06,159 --> 00:54:08,119
- Give it to me straight down, doc.
1195
00:54:08,119 --> 00:54:10,579
- Clev says we can't do
better than a quarter power
1196
00:54:10,580 --> 00:54:12,498
until we get more parts.
1197
00:54:12,498 --> 00:54:13,916
- What about fuel?
1198
00:54:13,916 --> 00:54:16,126
Do we have what we need
to get back to Sicily?
1199
00:54:16,127 --> 00:54:18,546
- Probably have enough to
get halfway to Palermo.
1200
00:54:22,717 --> 00:54:25,261
- (sighs) Gather the men.
We need to have a talk.
1201
00:54:29,932 --> 00:54:31,808
- That was quite a melee.
1202
00:54:31,809 --> 00:54:33,894
The Krauts hit us with everything they had
1203
00:54:33,895 --> 00:54:36,814
and you boys performed brilliantly.
1204
00:54:36,814 --> 00:54:38,482
(clapping)
1205
00:54:38,483 --> 00:54:39,275
- Yeah!
1206
00:54:41,235 --> 00:54:42,819
- You know, I've been eager
to get back to Salerno
1207
00:54:42,820 --> 00:54:43,946
to take out those guns,
1208
00:54:43,946 --> 00:54:46,657
but the engine room bore
the brunt of the fighting,
1209
00:54:46,657 --> 00:54:48,950
and the ship ain't much
without her engines.
1210
00:54:50,620 --> 00:54:52,872
Now, the boys down below
have done one hell of a job.
1211
00:54:52,872 --> 00:54:57,372
But the truth is we're down 75%,
1212
00:54:58,002 --> 00:54:59,003
and we only have enough fuel
1213
00:54:59,003 --> 00:55:01,046
to get us about halfway back to base.
1214
00:55:03,132 --> 00:55:04,133
The way I see it,
1215
00:55:05,551 --> 00:55:07,553
there's no choice but
to abort the mission.
1216
00:55:07,553 --> 00:55:09,805
(men shouting in disagreement)
1217
00:55:09,806 --> 00:55:11,599
- Hey, lock it down sailors.
1218
00:55:15,770 --> 00:55:18,272
- If we try to reach shore
under these conditions
1219
00:55:18,272 --> 00:55:20,023
there is no going back.
1220
00:55:20,024 --> 00:55:23,944
I mean, once we're onshore, we own it.
1221
00:55:23,945 --> 00:55:27,740
Or, we lose it. There's no middle ground.
1222
00:55:30,451 --> 00:55:32,578
And if we're lucky enough
to survive until morning,
1223
00:55:32,578 --> 00:55:35,747
and I say if, there's no
guarantee we'll have enough fuel
1224
00:55:35,748 --> 00:55:37,666
to escape whatever fighters or destroyers
1225
00:55:37,667 --> 00:55:39,794
they'll send after us. Are you with me?
1226
00:55:39,794 --> 00:55:40,753
- What difference does it make
1227
00:55:40,753 --> 00:55:42,671
if we can't make it back to Palermo?
1228
00:55:42,672 --> 00:55:44,590
- We have enough fuel to
steer clear of the beach.
1229
00:55:44,590 --> 00:55:46,508
We'll radio for a tender.
1230
00:55:46,509 --> 00:55:47,885
- I'm not crazy about it.
1231
00:55:47,885 --> 00:55:50,429
- Yeah. I didn't get shot just
so I could go back to Sicily
1232
00:55:50,429 --> 00:55:52,389
without seeing Salerno.
1233
00:55:52,390 --> 00:55:55,351
- Trying to reach the
beach without enough fuel
1234
00:55:55,351 --> 00:55:56,852
is a suicide mission.
1235
00:55:57,895 --> 00:55:59,062
- Always wanted to go to Italy.
1236
00:55:59,063 --> 00:56:00,189
- I hear it's lovely.
1237
00:56:02,483 --> 00:56:05,110
- I can't ask any more of you fellas
1238
00:56:05,111 --> 00:56:06,779
than you've already given.
1239
00:56:06,779 --> 00:56:09,531
- Skipper, I remember watching that PT
1240
00:56:09,532 --> 00:56:10,824
gettin' hit the way they did,
1241
00:56:10,825 --> 00:56:13,035
and I've been sick about it ever since.
1242
00:56:13,035 --> 00:56:15,120
Everything we've done all
night has been to get back
1243
00:56:15,121 --> 00:56:16,747
at the Germans.
1244
00:56:16,747 --> 00:56:18,749
And we're so close now it'd be
a crime to have to head back.
1245
00:56:18,749 --> 00:56:21,543
- It ain't just Moose, I've
been feelin' the same way.
1246
00:56:22,837 --> 00:56:25,130
- Skip we got Commander
Barnes on the radio.
1247
00:56:25,131 --> 00:56:25,923
Dismissed, men.
1248
00:56:28,926 --> 00:56:29,760
- We can't just...
1249
00:56:29,760 --> 00:56:30,594
- This is too important.
1250
00:56:30,595 --> 00:56:31,429
- Do you mind?
1251
00:56:31,429 --> 00:56:33,722
- Not everyone's a coward like Marca here.
1252
00:56:33,723 --> 00:56:35,850
- [Marca] You got some
real nerve, you know that?
1253
00:56:35,850 --> 00:56:37,226
- Oh, you know what, boss,
then just shut your mouth.
1254
00:56:37,226 --> 00:56:38,518
- Oh come on buddy boy.
1255
00:56:38,519 --> 00:56:39,645
- Oh yeah, what are you thinkin'?
1256
00:56:39,645 --> 00:56:41,188
- I'll make that pretty
face somethin" else.
1257
00:56:41,188 --> 00:56:42,022
(men shouting)
1258
00:56:42,023 --> 00:56:43,566
- Hey!
1259
00:56:43,566 --> 00:56:45,609
(static)
1260
00:56:49,906 --> 00:56:52,366
- Lieutenant Snow, we're
calling off your mission.
1261
00:56:53,784 --> 00:56:56,328
- [Snow On Radio] Commander
Barnes? Commander Barnes, over.
1262
00:56:56,329 --> 00:56:58,372
(static)
1263
00:57:00,374 --> 00:57:03,502
Commander Barnes? Commander Barnes, over.
1264
00:57:03,502 --> 00:57:04,336
Come on.
1265
00:57:05,713 --> 00:57:07,256
- Damn it. Hello...
1266
00:57:08,174 --> 00:57:10,426
Bill, are you there?
1267
00:57:10,426 --> 00:57:12,052
- Commander Barnes?
1268
00:57:12,053 --> 00:57:14,805
(static)
1269
00:57:14,805 --> 00:57:16,723
Commander Barnes, over.
1270
00:57:16,724 --> 00:57:18,434
- [Barnes] Show?
1271
00:57:18,434 --> 00:57:19,560
- Ford, fix this radio.
1272
00:57:20,478 --> 00:57:23,355
(static continues)
1273
00:57:25,942 --> 00:57:27,443
- Listen to me.
1274
00:57:27,443 --> 00:57:30,988
If you can hear me, the two PTs
that were carrying commandos
1275
00:57:30,988 --> 00:57:33,073
for the assault were
damaged by Nazi fighters
1276
00:57:33,074 --> 00:57:34,658
and had to turn back.
1277
00:57:34,659 --> 00:57:37,244
If you reach that beach you
are going to be sitting ducks
1278
00:57:37,244 --> 00:57:38,995
for those 88s. Do you copy?
1279
00:57:40,289 --> 00:57:43,792
Snow, you need to pull back! Hello?
1280
00:57:43,793 --> 00:57:44,627
- Give me that.
1281
00:57:47,338 --> 00:57:49,173
Snow, you heed to get the
hell out of there right now,
1282
00:57:49,173 --> 00:57:49,965
you understand?
1283
00:57:52,635 --> 00:57:56,889
- [Bradley Over The Radio]
Lieutenant, can you hear me?
1284
00:57:56,889 --> 00:58:00,559
Lieutenant, you need to pull
back immediately. Do you read?
1285
00:58:02,019 --> 00:58:04,896
(static continues)
1286
00:58:06,107 --> 00:58:09,110
He better not blow that, you understand?
1287
00:58:09,110 --> 00:58:11,403
There's 10,000 lives at risk.
1288
00:58:11,404 --> 00:58:12,613
- Yes, General.
1289
00:58:12,613 --> 00:58:13,405
- Keep trying.
1290
00:58:14,824 --> 00:58:16,492
- You better get these
goddamn comms working
1291
00:58:16,492 --> 00:58:17,493
one way or the other. You hear me?
1292
00:58:17,493 --> 00:58:18,285
- Yes, sir.
1293
00:58:19,495 --> 00:58:22,956
- Well, men, sounds like this
is the end of the line for us.
1294
00:58:26,293 --> 00:58:28,253
You heard the man's orders.
1295
00:58:28,254 --> 00:58:29,421
- I didn't hear a thing.
1296
00:58:31,674 --> 00:58:34,635
- We had some kind of radio
malfunction, Mr. Snow.
1297
00:58:34,635 --> 00:58:36,428
I didn't hear nothin'. Did you fellas?
1298
00:58:36,429 --> 00:58:39,056
- I didn't hear nothin'. Irish?
1299
00:58:39,056 --> 00:58:42,184
- I tried to fix it, but
you know me...all thumbs.
1300
00:58:42,184 --> 00:58:44,936
- I guess the waif attack must
have knocked out the radio.
1301
00:58:44,937 --> 00:58:46,188
It's been dead ever since.
1302
00:58:48,524 --> 00:58:49,900
- Don't look at me.
1303
00:58:49,900 --> 00:58:52,444
My hearing's shot from
all those depth charges.
1304
00:58:52,445 --> 00:58:55,281
- All right, men, prepare for deployment.
1305
00:58:57,074 --> 00:58:58,742
We're about to invade Italy.
1306
00:58:58,743 --> 00:59:01,245
(men cheering)
1307
00:59:02,621 --> 00:59:03,830
Get outta here.
1308
00:59:11,088 --> 00:59:12,756
Our mission, gentlemen, is to take out
1309
00:59:12,757 --> 00:59:14,508
two German 88 millimeter guns,
1310
00:59:14,508 --> 00:59:18,762
and the location is right here.
1311
00:59:19,889 --> 00:59:22,558
About 50 yards south there's
another German encampment
1312
00:59:22,558 --> 00:59:25,102
comprised of about 40 men.
1313
00:59:25,102 --> 00:59:28,396
Then, to the North of that
is an encampment much smaller
1314
00:59:28,397 --> 00:59:30,357
in between 5 and 10 men.
1315
00:59:30,357 --> 00:59:33,610
If we reveal our position,
they have enough fire power
1316
00:59:33,611 --> 00:59:34,903
to blow us sky high.
1317
00:59:34,904 --> 00:59:37,406
That's what we plan to land here,
1318
00:59:37,406 --> 00:59:39,533
keeping the Evans safe from harm.
1319
00:59:39,533 --> 00:59:43,787
Now, from here, you work
your way down to the guns.
1320
00:59:43,788 --> 00:59:45,664
Stealth is of utmost importance
1321
00:59:45,664 --> 00:59:48,249
as you approach the
encampment north of the 88s.
1322
00:59:49,585 --> 00:59:50,877
You'll need to take out the first gun.
1323
00:59:50,878 --> 00:59:55,048
Then, what's most important
is these men south of it
1324
00:59:55,049 --> 00:59:56,383
in this foxhole.
1325
00:59:57,760 --> 01:00:01,805
After killing these men as
quietly and quickly as possible,
1326
01:00:01,806 --> 01:00:04,475
you can then proceed
to destroy the last gun
1327
01:00:04,475 --> 01:00:07,519
before returning to the
ship for cake and soda.
1328
01:00:09,438 --> 01:00:10,856
Any questions?
1329
01:00:10,856 --> 01:00:12,065
- No, sir.
1330
01:00:12,066 --> 01:00:12,900
- If I'm half the man,
1331
01:00:12,900 --> 01:00:15,193
I'd say that's the craziest
plan I've ever heard.
1332
01:00:17,822 --> 01:00:19,073
- He's right.
1333
01:00:19,073 --> 01:00:20,324
(men chuckle)
1334
01:00:20,324 --> 01:00:21,199
Let's go win a war.
1335
01:00:27,873 --> 01:00:30,333
(tense music)
1336
01:00:32,002 --> 01:00:34,629
- We want this short and sweet. Got it?
1337
01:00:34,630 --> 01:00:35,714
We're here to take out those 88s
1338
01:00:35,714 --> 01:00:38,675
and we only have 45 minutes to do it.
1339
01:00:38,676 --> 01:00:41,595
So we want as little interaction
with the enemy as possible.
1340
01:00:41,595 --> 01:00:44,681
The last thing I want to see
is entire unit of Germans,
1341
01:00:44,682 --> 01:00:45,849
are you with me?
1342
01:00:45,850 --> 01:00:47,184
- Ready and willing, sir.
1343
01:00:47,184 --> 01:00:49,644
- Good. Now here's some cold, hard facts.
1344
01:00:49,645 --> 01:00:52,939
If I hear sustained fire
coming from the beach,
1345
01:00:52,940 --> 01:00:56,068
I have no choice but to
withdraw. Do you understand?
1346
01:00:56,068 --> 01:00:56,943
- You got it, sir.
1347
01:00:56,944 --> 01:00:59,029
- This girl can't withstand one more hit,
1348
01:00:59,029 --> 01:01:01,448
and I can't risk the rest of the fellas.
1349
01:01:01,448 --> 01:01:03,533
Remember, you've got thousands of American
1350
01:01:03,534 --> 01:01:05,077
and British troops on their way.
1351
01:01:06,203 --> 01:01:09,289
So if you get in any trouble
boys, fight like hell.
1352
01:01:09,290 --> 01:01:10,666
Help is comin". All right?
1353
01:01:10,666 --> 01:01:11,958
- Aye, skip.
1354
01:01:11,959 --> 01:01:13,794
- Let's go fight a war.
1355
01:01:13,794 --> 01:01:14,628
- Hey, Marca?
1356
01:01:14,628 --> 01:01:15,462
- Sir?
1357
01:01:15,462 --> 01:01:16,296
- Brew a pot of coffee.
1358
01:01:16,297 --> 01:01:17,881
We're going to need it when we get back.
1359
01:01:17,882 --> 01:01:18,966
- Yes, sir, with cream.
1360
01:01:20,926 --> 01:01:22,302
- Lower the boat!
1361
01:01:29,143 --> 01:01:31,603
(tense music)
1362
01:01:32,938 --> 01:01:34,314
- We're about ashore now.
1363
01:01:36,317 --> 01:01:39,611
(tense music continues)
1364
01:01:48,454 --> 01:01:52,124
- Are you sure they're still asleep?
1365
01:01:52,124 --> 01:01:55,418
- They are sailor. They stay frosty.
1366
01:02:01,383 --> 01:02:02,884
- It's awfully quiet out there.
1367
01:02:08,515 --> 01:02:10,892
- All right, guys, get ready to disembark.
1368
01:02:10,893 --> 01:02:12,769
You keep your head down. You stay low.
1369
01:02:31,872 --> 01:02:33,498
- Moose and Snider, you're
gonna take that North tower.
1370
01:02:33,499 --> 01:02:34,833
You're gonna plant your satchels.
1371
01:02:34,833 --> 01:02:36,376
Bauer and I are gonna take the South.
1372
01:02:36,377 --> 01:02:39,171
We meet back here. Keep
your head down low go. Go!
1373
01:02:39,171 --> 01:02:43,671
- [Moose] Aye, Skip.
1374
01:02:46,553 --> 01:02:48,680
- General, with our comms down
and knowing Lieutenant Snow,
1375
01:02:48,681 --> 01:02:50,849
I have to assume he and
his crew are proceeding
1376
01:02:50,849 --> 01:02:52,642
with the original plan.
1377
01:02:52,643 --> 01:02:54,227
- If the Lawton B. Evans is detected
1378
01:02:54,228 --> 01:02:56,230
it could compromise the entire mission.
1379
01:02:56,230 --> 01:02:57,773
- Not if we take out those guns.
1380
01:02:59,191 --> 01:03:00,025
- What are you talking about?
1381
01:03:00,025 --> 01:03:01,234
- With those 88s out of the way
1382
01:03:01,235 --> 01:03:04,238
you can still establish that
Salerno Beach as you planned.
1383
01:03:04,238 --> 01:03:07,199
- Barnes, I've got to
get 10,000 allied forces
1384
01:03:07,199 --> 01:03:09,826
onto this beach end.
Do you understand that?
1385
01:03:09,827 --> 01:03:10,661
- Yes, sir.
1386
01:03:10,661 --> 01:03:12,829
- Huh? And you think I want to gamble it
1387
01:03:12,830 --> 01:03:14,623
with some cowboys on a cargo ship
1388
01:03:14,623 --> 01:03:17,250
who think they could pull
off some commando raid
1389
01:03:17,251 --> 01:03:20,045
against an elite SS unit?
Is that what you think?
1390
01:03:20,045 --> 01:03:24,545
10,000 men at risk. You think
they could pull that off?
1391
01:03:24,717 --> 01:03:25,509
- Yes, sir.
1392
01:03:29,138 --> 01:03:30,097
- I'm calling off the invasion.
1393
01:03:30,097 --> 01:03:34,476
- General, please. You
gotta trust me on this.
1394
01:03:36,103 --> 01:03:39,940
Listen to me. Snow and I go way back.
1395
01:03:39,940 --> 01:03:41,358
He is a hell of a skipper
1396
01:03:41,358 --> 01:03:43,360
and if these boys say they can get it done
1397
01:03:43,360 --> 01:03:45,278
then, by God, they'll get it done.
1398
01:03:47,114 --> 01:03:48,490
We are not out of this, sir.
1399
01:03:58,292 --> 01:03:59,501
- Get me General Donahue.
1400
01:04:03,255 --> 01:04:05,298
Snow and his men don't
take those guns out,
1401
01:04:05,299 --> 01:04:06,675
it's gonna be your ass.
1402
01:04:07,718 --> 01:04:10,095
- The Germans will never
know what hit 'em, sir.
1403
01:04:14,975 --> 01:04:19,312
(German soldiers speaking in German)
1404
01:04:21,190 --> 01:04:25,152
(continuing to speak in German)
1405
01:04:28,906 --> 01:04:33,406
(German soldiers speaking in German)
1406
01:04:59,228 --> 01:05:02,189
(suspenseful music)
1407
01:05:20,249 --> 01:05:22,709
(knife slice)
1408
01:06:08,547 --> 01:06:09,339
- Grenade.
1409
01:06:23,687 --> 01:06:26,940
(grenade exploding)
1410
01:06:26,940 --> 01:06:29,776
(grenade exploding)
1411
01:06:29,776 --> 01:06:32,653
(percussion music)
1412
01:06:34,907 --> 01:06:36,658
- What's the plan, Skip?
1413
01:06:36,658 --> 01:06:38,701
- Prep your gun. We're moving in.
1414
01:06:38,702 --> 01:06:40,537
By the time we arrange those 88s,
1415
01:06:40,537 --> 01:06:43,331
the dynamite will have
blow them to kingdom come.
1416
01:06:44,208 --> 01:06:46,293
All men to general quarters.
1417
01:06:46,293 --> 01:06:47,127
- All men to general quarters.
1418
01:06:47,127 --> 01:06:50,255
I say again, all men to general quarters.
1419
01:06:50,255 --> 01:06:53,299
(loud whistle sound)
1420
01:06:54,301 --> 01:06:56,761
(guns firing)
1421
01:07:03,227 --> 01:07:06,188
(suspenseful music)
1422
01:07:33,924 --> 01:07:34,883
- Is it set?
1423
01:07:36,802 --> 01:07:38,845
- Let's move, let's move.
1424
01:07:40,055 --> 01:07:43,850
(suspenseful music continues)
1425
01:08:20,387 --> 01:08:24,887
(tense music)
1426
01:08:26,602 --> 01:08:28,145
(loud explosion)
1427
01:08:28,145 --> 01:08:30,605
- That'll slow them Germans down a little.
1428
01:08:30,606 --> 01:08:32,941
- Sir, it looks like they
just took out one of the 88s.
1429
01:08:32,941 --> 01:08:35,193
Waiting for visual
confirmation on the second.
1430
01:08:36,320 --> 01:08:37,112
- You guys get yours set?
1431
01:08:37,112 --> 01:08:38,446
- Yeah, it should've gone off by now.
1432
01:08:38,447 --> 01:08:39,573
- This ain't good.
1433
01:08:41,199 --> 01:08:42,825
- I think it's best, I'm
going back. Stay here.
1434
01:08:42,826 --> 01:08:43,660
- No, Skip, it's too late...
1435
01:08:43,660 --> 01:08:44,494
Ah!
1436
01:08:44,494 --> 01:08:47,038
(guns firing)
1437
01:08:47,039 --> 01:08:47,873
- I'm hit.
- I gotcha buddy.
1438
01:08:47,873 --> 01:08:48,665
Come on.
1439
01:08:54,338 --> 01:08:55,964
- You got eye power.
1440
01:08:58,717 --> 01:09:01,344
- Sir, I got two Germans up
on the ridge, 12 o'clock.
1441
01:09:02,262 --> 01:09:03,721
- You take the one on the right.
1442
01:09:03,722 --> 01:09:05,265
I take the one on the left on three.
1443
01:09:05,265 --> 01:09:08,393
One, two, three!
1444
01:09:08,393 --> 01:09:10,853
(guns firing)
1445
01:09:12,522 --> 01:09:13,356
- I got him!
1446
01:09:13,357 --> 01:09:14,149
- Nice shot.
1447
01:09:22,491 --> 01:09:23,450
- Why's it so quiet?
1448
01:09:26,119 --> 01:09:27,495
- Maybe they're falling back.
1449
01:09:29,122 --> 01:09:31,040
- Maybe we scared 'em off.
1450
01:09:31,041 --> 01:09:34,335
(plane engines roaring)
1451
01:09:37,798 --> 01:09:39,508
- Man the 50 millimeter, Irish.
1452
01:09:39,508 --> 01:09:41,593
- Me, sir. I'm-I'm an engineer.
1453
01:09:41,593 --> 01:09:42,885
- Make those Nazis pay the price
1454
01:09:42,886 --> 01:09:45,555
for taking the best damn
gunners in the U.S. Navy.
1455
01:09:45,555 --> 01:09:46,347
- Yes sir!
1456
01:09:48,642 --> 01:09:50,352
- You guys hear that?
1457
01:09:50,352 --> 01:09:51,770
- You know how in "King Kong",
1458
01:09:51,770 --> 01:09:53,480
when all the dinosaurs run away
1459
01:09:53,480 --> 01:09:55,190
because they hear the giant ape coming.
1460
01:09:55,190 --> 01:09:56,733
- Yeah.
1461
01:09:56,733 --> 01:09:58,443
(plane engines roaring)
1462
01:09:58,443 --> 01:10:00,278
- Sounds like they got their giant ape.
1463
01:10:00,278 --> 01:10:01,320
- Hitter's rat!
1464
01:10:01,321 --> 01:10:03,031
- [Ford] Get down!
1465
01:10:03,031 --> 01:10:05,491
(guns firing)
1466
01:10:10,539 --> 01:10:11,998
- It's coming back around.
1467
01:10:11,998 --> 01:10:14,166
- All right, boys. Might
as well go out fightin'.
1468
01:10:14,167 --> 01:10:15,418
Got enough ammo?
1469
01:10:15,419 --> 01:10:16,378
- Yeah, for a couple of minutes.
1470
01:10:16,378 --> 01:10:19,047
- It ain't gonna last that long. Ready?
1471
01:10:20,757 --> 01:10:21,841
Go!
1472
01:10:21,842 --> 01:10:24,302
(guns firing)
1473
01:10:32,436 --> 01:10:35,147
(loud explosion)
1474
01:10:36,648 --> 01:10:38,066
- Light 'em up fellas!
1475
01:10:38,066 --> 01:10:40,693
Leave no stone unturned or Nazi unshot.
1476
01:10:43,196 --> 01:10:45,489
(guns firing)
1477
01:10:45,490 --> 01:10:47,408
- Yeah, you're all set. Fire at will.
1478
01:10:47,409 --> 01:10:49,786
(loud blast)
1479
01:10:50,704 --> 01:10:51,913
- I'm not gonna lose anymore guys.
1480
01:10:51,913 --> 01:10:53,581
Get Moose up, let's get outta here.
1481
01:10:53,582 --> 01:10:54,457
Take it from shore.
1482
01:10:55,542 --> 01:10:56,543
- Come on. Come on buddy.
1483
01:10:56,543 --> 01:10:57,377
- Come on. I got you.
1484
01:10:57,377 --> 01:10:58,795
- Come on, come on, come
on, come on. All right.
1485
01:11:01,673 --> 01:11:04,258
(grunting)
1486
01:11:04,259 --> 01:11:06,636
- Ready to get your ass beat
in another game of chess?
1487
01:11:06,636 --> 01:11:10,473
- Yeah, and I need a new beating partner.
1488
01:11:10,474 --> 01:11:12,601
- At least you can't quit.
1489
01:11:12,601 --> 01:11:16,062
- It didn't count last time. So, re-match.
1490
01:11:19,441 --> 01:11:21,276
- Prepare for that high elevation shot.
1491
01:11:21,276 --> 01:11:22,819
- You got it. You got it.
1492
01:11:22,819 --> 01:11:23,694
- Loaded.
1493
01:11:23,695 --> 01:11:25,571
- Loaded. Fire at will.
1494
01:11:26,531 --> 01:11:28,908
(loud blast)
1495
01:11:31,203 --> 01:11:34,456
- Come on, we got Nazi
sharks comin' in hot.
1496
01:11:34,456 --> 01:11:35,874
(guns firing)
1497
01:11:35,874 --> 01:11:37,834
- Eat my shorts, Hitler!
1498
01:11:40,003 --> 01:11:41,004
- Locked and loaded.
1499
01:11:41,004 --> 01:11:42,839
- Locked and loaded. Fire at will.
1500
01:11:42,839 --> 01:11:45,550
(loud explosion)
1501
01:11:46,510 --> 01:11:49,471
- Now that's what I'm talkin' about!
1502
01:11:51,264 --> 01:11:53,724
(guns firing)
1503
01:12:01,483 --> 01:12:05,403
- Holy cow! I got one. Did you see that?
1504
01:12:05,403 --> 01:12:06,654
- Oh, Jacob get over here and help him.
1505
01:12:06,655 --> 01:12:08,448
- He was shot. Watch his leg.
1506
01:12:09,407 --> 01:12:11,117
- General quarters!
1507
01:12:11,117 --> 01:12:13,577
- Lieutenant Snow, there's
still one 88 remaining.
1508
01:12:13,578 --> 01:12:15,371
- Irish on the end port side.
1509
01:12:15,372 --> 01:12:16,998
- [Seaman] Let's go!
1510
01:12:20,043 --> 01:12:20,960
- Welcome back.
1511
01:12:23,129 --> 01:12:24,421
Good job. Let's go!
1512
01:12:29,761 --> 01:12:31,095
- Moose! Moose! You all right?
1513
01:12:31,096 --> 01:12:32,055
- Oh I've been better.
1514
01:12:32,055 --> 01:12:33,473
- Okay, come on. Drop that gun.
1515
01:12:33,473 --> 01:12:35,975
- Orozco, are you ready
to get back in the fight?
1516
01:12:35,976 --> 01:12:36,810
- Can I kill Nazi?
1517
01:12:36,810 --> 01:12:37,977
- I hope so.
1518
01:12:37,978 --> 01:12:38,979
- Where do I sign, sir?
1519
01:12:38,979 --> 01:12:40,313
- Man the 20 millimeter.
1520
01:12:40,313 --> 01:12:42,773
- The 20, yeah! I'm 'bout
to kill some of them.
1521
01:12:48,864 --> 01:12:50,490
- Let's go, let's go, let's go.
1522
01:12:50,490 --> 01:12:51,782
- I'm locked in.
1523
01:12:53,702 --> 01:12:55,161
Just give me something to shoot at.
1524
01:12:55,161 --> 01:12:57,580
- Skip says to lay down
fire at the coastline.
1525
01:12:57,581 --> 01:12:59,124
- There we are.
1526
01:12:59,124 --> 01:13:01,584
(guns firing)
1527
01:13:06,506 --> 01:13:09,634
- Man down! Man down! Get the med kit.
1528
01:13:12,637 --> 01:13:14,847
(grunting)
1529
01:13:18,393 --> 01:13:19,477
- Come on. Come on.
1530
01:13:19,477 --> 01:13:20,352
- Get back in.
1531
01:13:20,353 --> 01:13:22,563
- Ammo. Reload, reload, reload!
1532
01:13:22,564 --> 01:13:24,899
Let's go, let's move!
1533
01:13:24,900 --> 01:13:27,777
Come on, come oh, come on, come on!
1534
01:13:28,820 --> 01:13:29,987
All right.
1535
01:13:29,988 --> 01:13:32,448
(guns firing)
1536
01:13:35,535 --> 01:13:37,411
- Major emits coming right for us.
1537
01:13:37,412 --> 01:13:39,080
Take cover, Grovener!
1538
01:13:39,080 --> 01:13:41,540
(guns firing)
1539
01:13:44,878 --> 01:13:47,589
- That was too close for
comfort. Get up ya cold prick.
1540
01:13:51,051 --> 01:13:54,596
Ah, Jesus. Come on. No,
don't, no, no, no, don't.
1541
01:13:59,893 --> 01:14:01,477
(yelling)
1542
01:14:01,478 --> 01:14:03,438
- Get back in your position, seaman.
1543
01:14:03,438 --> 01:14:05,815
We have to take out that last 88.
1544
01:14:05,815 --> 01:14:09,819
I'm sorry, sir. My gun
trainer, Grovener, he's dead.
1545
01:14:09,819 --> 01:14:11,487
Can you please take
the appointed position?
1546
01:14:11,488 --> 01:14:12,447
- Copy that, seaman.
1547
01:14:14,449 --> 01:14:17,326
(loud blasts in the distance)
1548
01:14:17,327 --> 01:14:18,870
- Time for some revenge killing.
1549
01:14:22,707 --> 01:14:23,708
I gotcha, sir.
1550
01:14:25,168 --> 01:14:27,795
(plan engine roaring)
1551
01:14:27,796 --> 01:14:30,173
(gun firing)
1552
01:14:33,176 --> 01:14:35,761
(88 gun firing)
1553
01:14:38,306 --> 01:14:41,267
- All right. On my command.
1554
01:14:41,267 --> 01:14:44,353
- Time for that revenge killing, sir?
1555
01:14:44,354 --> 01:14:46,147
- Five degrees starboard.
1556
01:14:46,147 --> 01:14:49,900
- Yes, sir. Five degrees starboard!
1557
01:14:49,901 --> 01:14:52,737
- Let's kill those Nazi bastards.
1558
01:14:52,737 --> 01:14:54,071
- On target, sir.
1559
01:14:55,198 --> 01:14:56,407
- And...fire!
1560
01:14:56,408 --> 01:14:57,367
- Fire!
1561
01:14:58,451 --> 01:15:00,828
(loud blast)
1562
01:15:06,751 --> 01:15:08,377
- Yes!
1563
01:15:08,378 --> 01:15:09,337
- Yeah!
1564
01:15:09,337 --> 01:15:11,881
(men cheering)
1565
01:15:14,467 --> 01:15:18,220
- We got 'em! Way to go, Cap. Way to go!
1566
01:15:18,221 --> 01:15:19,722
- Oh, yeah!
1567
01:15:19,723 --> 01:15:23,768
- Yes! That was one in a million, Captain.
1568
01:15:23,768 --> 01:15:27,271
You happy now asshole?
Thank you so much, sir.
1569
01:15:28,314 --> 01:15:30,441
Grovener would have love that. Grovener...
1570
01:15:43,413 --> 01:15:46,124
I guess we invaded invaded
Italy after all, huh, buddy?
1571
01:15:53,423 --> 01:15:56,592
(airplane engine roaring)
1572
01:15:56,593 --> 01:15:57,427
- Not bad for a cargo ship, eh?
1573
01:15:57,427 --> 01:15:58,678
- One hell of a shot, Skip.
1574
01:15:59,846 --> 01:16:03,057
They way we're listed we're
not going to last 20 minutes.
1575
01:16:03,058 --> 01:16:04,642
- Well then let's make it count.
1576
01:16:08,188 --> 01:16:10,773
(plane engine roaring)
1577
01:16:10,774 --> 01:16:13,485
(gun firing)
1578
01:16:13,485 --> 01:16:15,069
- Pleasure serving with you, Mr. Ford.
1579
01:16:15,070 --> 01:16:16,321
- Pleasures all mine, sir.
1580
01:16:21,326 --> 01:16:23,786
(guns firing)
1581
01:16:23,787 --> 01:16:26,998
- Oh. Major emits comin' in. (yells)
1582
01:16:26,998 --> 01:16:29,458
(guns firing)
1583
01:16:32,295 --> 01:16:33,129
- Nice shot, Irish.
1584
01:16:33,129 --> 01:16:34,421
- Thank you, sir.
1585
01:16:34,422 --> 01:16:35,673
- You ought to be a gunner.
1586
01:16:43,181 --> 01:16:46,559
- Plane comin' in! Whoa, whoa, whoa!
1587
01:16:46,559 --> 01:16:48,352
(guns firing)
1588
01:16:48,353 --> 01:16:51,147
- [Orozco] Oh! I got shot in the ass!
1589
01:16:51,147 --> 01:16:53,524
(gun firing)
1590
01:16:55,693 --> 01:17:00,193
- Oh. Medic! Bring some morphine, medic!
1591
01:17:00,490 --> 01:17:01,616
Medic.
1592
01:17:01,616 --> 01:17:02,450
- I gotcha.
1593
01:17:02,450 --> 01:17:03,284
- Morphine.
1594
01:17:03,284 --> 01:17:04,118
- Stay calm, stay calm.
1595
01:17:04,119 --> 01:17:05,078
- Oh, I'm always calm.
1596
01:17:05,078 --> 01:17:06,537
- Gotta put pressure on the wound.
1597
01:17:06,538 --> 01:17:07,372
- Okay...
1598
01:17:07,372 --> 01:17:08,581
Hey, hey! Get your hand off my ass!
1599
01:17:08,581 --> 01:17:10,457
- Stay calm, Cookie. I just
gotta stop the bleeding.
1600
01:17:10,458 --> 01:17:13,043
- All right. Tell me the truth.
1601
01:17:13,044 --> 01:17:14,545
Am I ever going to sit again?
1602
01:17:14,546 --> 01:17:15,797
- Not with this butt.
1603
01:17:15,797 --> 01:17:20,297
- (crying in pain) I had
such a pretty butt, too.
1604
01:17:20,385 --> 01:17:22,011
- Looks like hamburger now.
1605
01:17:22,011 --> 01:17:23,554
- Chorizo!
1606
01:17:23,555 --> 01:17:24,597
Say "chorizo", cabron.
- Okay.
1607
01:17:24,597 --> 01:17:25,889
- Okay, chorizo.
1608
01:17:26,808 --> 01:17:29,769
- Ah, it hurts. Ah.
1609
01:17:29,769 --> 01:17:32,229
(guns firing)
1610
01:17:34,941 --> 01:17:36,442
- It's coming back. Look!
1611
01:17:36,442 --> 01:17:37,526
- Good luck!
1612
01:17:37,527 --> 01:17:38,819
(guns firing)
1613
01:17:38,820 --> 01:17:41,614
(plane exploding)
1614
01:17:42,949 --> 01:17:43,866
- Where'd that come from?
1615
01:17:43,867 --> 01:17:46,327
- Wait. What's that?
1616
01:17:46,327 --> 01:17:50,827
- Skip, look! It's our
boys, come for the invasion.
1617
01:17:50,957 --> 01:17:53,584
- Whoo! Yeah!
1618
01:17:57,130 --> 01:17:59,841
(men cheering)
1619
01:17:59,841 --> 01:18:01,425
- U.S.A. baby!
1620
01:18:01,426 --> 01:18:04,887
(men continuing to cheer)
1621
01:18:10,143 --> 01:18:10,977
- [Snow Over The Radio]
Well, I guess, I figured,
1622
01:18:10,977 --> 01:18:12,269
I didn't have a choice.
1623
01:18:12,270 --> 01:18:14,063
- That's no excuse Lieutenant.
1624
01:18:14,063 --> 01:18:16,023
You were given a direct
order to stand down.
1625
01:18:16,024 --> 01:18:18,109
When you attacked those Kraut guns,
1626
01:18:18,109 --> 01:18:20,277
you put American lives at risk.
1627
01:18:20,278 --> 01:18:22,363
- Yes, sir. It's entirely
my fault. I take full...
1628
01:18:22,363 --> 01:18:24,990
- Damn right! That was your fault.
1629
01:18:24,991 --> 01:18:27,076
- We didn't have enough gas
to make it back to base, sir.
1630
01:18:27,076 --> 01:18:27,910
So...
1631
01:18:27,911 --> 01:18:30,413
- You chose to engage the
enemy in direct violation
1632
01:18:30,413 --> 01:18:31,455
of my orders.
1633
01:18:31,456 --> 01:18:32,748
- We knew how important those 88s were
1634
01:18:32,749 --> 01:18:34,459
to German defenses, sir.
1635
01:18:34,459 --> 01:18:37,879
- Did you or did you not
receive my instructions
1636
01:18:37,879 --> 01:18:40,339
to steer clear of the
enemy until further notice?
1637
01:18:40,340 --> 01:18:42,425
- Um, yes and no.
1638
01:18:44,802 --> 01:18:47,179
- Yes or no, Lieutenant.
1639
01:18:47,180 --> 01:18:47,972
- Yes, sir.
1640
01:18:48,890 --> 01:18:50,266
- Now you listen carefully
and you listen good
1641
01:18:50,266 --> 01:18:52,226
because I'm only gonna say this once.
1642
01:18:53,269 --> 01:18:55,688
Although I'm tempted to
court martial your ass,
1643
01:18:56,564 --> 01:18:59,608
that was one of the most
brilliantly executed commando raids
1644
01:18:59,609 --> 01:19:01,068
I've ever heard of.
1645
01:19:02,111 --> 01:19:04,780
And I've been in this
game a long, long time.
1646
01:19:04,781 --> 01:19:06,449
- Thank you, sir.
1647
01:19:06,449 --> 01:19:08,409
- Yeah, well if you ever
disobey an order of mine again
1648
01:19:08,409 --> 01:19:10,160
I'll have your ass in a sling.
1649
01:19:11,079 --> 01:19:14,999
Having said that, and I
can't endorse that behavior,
1650
01:19:16,251 --> 01:19:18,461
we will now be in Rome
in less than a week.
1651
01:19:20,004 --> 01:19:21,672
- Anything we can do to help, sir?
1652
01:19:22,924 --> 01:19:25,134
- I don't know much, Lieutenant,
1653
01:19:25,134 --> 01:19:26,969
but I do know that the
U.S. Navy is gonna need
1654
01:19:26,970 --> 01:19:28,221
some top notch commanders
1655
01:19:28,221 --> 01:19:30,097
if we're going to beat the Japanese.
1656
01:19:30,098 --> 01:19:31,599
- [Snow Over The Radio] Yes, sir.
1657
01:19:31,599 --> 01:19:34,393
- You think you can command a
heavy cruiser in the Pacific?
1658
01:19:36,020 --> 01:19:37,396
- Sir?
1659
01:19:37,397 --> 01:19:40,900
- [Bradley Over The Radio]
We'll be in touch, Lieutenant.
1660
01:19:42,235 --> 01:19:43,110
- We're doing okay.
1661
01:19:45,405 --> 01:19:47,365
(sighs)
1662
01:19:52,704 --> 01:19:56,124
- They're calling the invasion
"Operation Avalanche".
1663
01:19:56,124 --> 01:19:56,916
I like that.
1664
01:19:58,501 --> 01:20:00,836
- The doc says they're going
to be sending you home, Moose.
1665
01:20:00,837 --> 01:20:01,671
What do you think?
1666
01:20:01,671 --> 01:20:03,964
- You mean you'd have to pull
your own weight for a change?
1667
01:20:03,965 --> 01:20:06,676
- (chuckles) I don't like
it any more than you do.
1668
01:20:06,676 --> 01:20:08,678
- "The U.S. Fifth Army,
1669
01:20:08,678 --> 01:20:10,846
working in coordination with the British,
1670
01:20:10,847 --> 01:20:13,015
who ended a division at Taranto...โ"?
1671
01:20:14,434 --> 01:20:17,353
Throw in the fact that Italy
surrendered, and this is big.
1672
01:20:17,353 --> 01:20:18,562
Very, very big.
1673
01:20:20,690 --> 01:20:23,526
- Alright, Moose! See
you in the funny papers.
1674
01:20:23,526 --> 01:20:25,694
- Aye, aye. You betcha.
1675
01:20:25,695 --> 01:20:26,821
- Hey Cookie, wait!
1676
01:20:28,823 --> 01:20:31,659
Just, you know, in case you
get into another scrape.
1677
01:20:31,659 --> 01:20:35,037
- You know me too well, Irish. (chuckles)
1678
01:20:38,374 --> 01:20:42,252
- Hey Bauer! Ford wants to
see you in the ward room.
1679
01:20:42,253 --> 01:20:43,629
- What does that jerk want?
1680
01:20:44,756 --> 01:20:46,090
- Ask him yourself.
1681
01:20:47,467 --> 01:20:50,261
(Moose chuckling)
1682
01:20:57,602 --> 01:20:58,436
- Marca said...
1683
01:20:58,436 --> 01:20:59,854
- You ever heard of knocking sailor?
1684
01:21:02,440 --> 01:21:03,232
- Sorry, sir.
1685
01:21:05,234 --> 01:21:06,068
(knocks on door)
1686
01:21:06,069 --> 01:21:06,861
- Come in.
1687
01:21:09,489 --> 01:21:12,158
- Marca said you wanted to see me, sir?
1688
01:21:12,158 --> 01:21:14,702
- Bauer. Bauer. Oh, yeah.
1689
01:21:14,702 --> 01:21:16,453
- Um, run those charts up to the skipper
1690
01:21:16,454 --> 01:21:17,913
on the bridge for me, would you?
1691
01:21:21,584 --> 01:21:23,085
- Seriously?
1692
01:21:23,086 --> 01:21:24,003
- Yes, seriously.
1693
01:21:30,843 --> 01:21:32,094
(Bauer gasps)
1694
01:21:32,095 --> 01:21:33,971
- It's all yours Bauer.
1695
01:21:34,889 --> 01:21:38,517
- Yes, sir. It's...It's beautiful!
1696
01:21:39,685 --> 01:21:41,269
- I knew you were going to
piss me off at some point,
1697
01:21:41,270 --> 01:21:43,021
but I didn't want you to
be without a fishing rod.
1698
01:21:43,022 --> 01:21:44,273
So, you know...
1699
01:21:46,442 --> 01:21:48,861
- This doesn't mean we're
friends now, does it?
1700
01:21:48,861 --> 01:21:51,446
- Don't get carried away? Get out of here.
1701
01:21:51,447 --> 01:21:53,282
(Bauer chuckling)
1702
01:21:53,282 --> 01:21:54,700
Hey, shut the door!
1703
01:21:54,700 --> 01:21:56,993
- Sorry, sir. Thank you
again, sir. Oh my God.
1704
01:22:01,624 --> 01:22:06,124
(soft music)
1705
01:22:10,800 --> 01:22:14,595
(crying)
1706
01:22:16,639 --> 01:22:18,849
I'm gonna miss your
philosophy lessons again.
1707
01:22:21,519 --> 01:22:23,145
I got a little something for you.
1708
01:22:25,231 --> 01:22:27,566
Just in case you get stuck
with a pair of sixes.
1709
01:22:33,364 --> 01:22:35,491
(exhales)
1710
01:22:37,535 --> 01:22:39,578
(sniffs)
1711
01:22:41,205 --> 01:22:43,332
(exhales)
1712
01:22:51,382 --> 01:22:53,509
- She all battened down?
1713
01:22:53,509 --> 01:22:55,177
- She's not sinking anymore.
1714
01:22:55,178 --> 01:22:56,888
- (chuckles) Small victories.
1715
01:22:59,348 --> 01:23:00,349
- How you holdin' up?
1716
01:23:01,350 --> 01:23:04,186
- Well, luckily I wasn't
killed, only slightly injured.
1717
01:23:07,231 --> 01:23:10,984
Grovener was one hell
of a sailor, wasn't he?
1718
01:23:10,985 --> 01:23:12,653
- One of the best right.
1719
01:23:12,653 --> 01:23:15,614
- Yeah. Right or wrong
when you captain the ship,
1720
01:23:16,866 --> 01:23:17,825
you have to make decisions
1721
01:23:17,825 --> 01:23:19,660
where men's lives hang in balance.
1722
01:23:20,870 --> 01:23:22,162
Just has to be that way.
1723
01:23:24,373 --> 01:23:26,291
- It was no accident those
thunderbolts had their way
1724
01:23:26,292 --> 01:23:29,211
with the Germans. The
enemies had those 88s.
1725
01:23:29,212 --> 01:23:31,380
That wouldn't of happened.
That was your doing, skip.
1726
01:23:32,423 --> 01:23:33,340
- I suppose it was.
1727
01:23:36,219 --> 01:23:37,553
- So you think these actions
are going to get you back
1728
01:23:37,553 --> 01:23:39,012
on a warship where you belong?
1729
01:23:41,140 --> 01:23:45,185
- Well, if it does, would you care to be
1730
01:23:45,186 --> 01:23:46,395
my second in command?
1731
01:23:48,397 --> 01:23:50,899
- And miss running fruits
and vegetables up the coast?
1732
01:23:50,900 --> 01:23:52,151
(chuckles)
1733
01:23:52,151 --> 01:23:52,943
- I'd be honored.
1734
01:23:56,614 --> 01:23:58,907
- Let's get this thing up and running.
1735
01:23:58,908 --> 01:23:59,783
- Yes, sir.
1736
01:24:04,330 --> 01:24:08,830
(emotional music)
123885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.