Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,490 --> 00:01:16,588
La voilà.
C'est Candy Philips.
2
00:01:16,717 --> 00:01:19,217
- Je pourrai la baiser ?
- On aura pas le temps.
3
00:01:24,399 --> 00:01:26,699
LES RAVISSEURS DE CANDY - MCMLXXIII
4
00:01:48,322 --> 00:01:52,919
- Et s'il la ramène chez elle ?
- Non, c'est pas son genre.
5
00:01:54,304 --> 00:01:55,704
Ok, on y va.
6
00:02:35,230 --> 00:02:37,530
L'ARGENT EST LA RACINE
DE TOUT BONHEUR
7
00:02:49,127 --> 00:02:51,327
Du calme poupée, on vient
juste de te kidnapper.
8
00:03:01,819 --> 00:03:03,618
Salope !
9
00:03:04,188 --> 00:03:05,588
Laisse-la.
10
00:03:42,031 --> 00:03:43,631
À l'heure !
11
00:03:50,887 --> 00:03:52,787
Putain, le feu !
12
00:03:53,459 --> 00:03:55,417
- T'es cinglée ?
- Ok.
13
00:03:55,517 --> 00:03:57,825
Tu sais ce qui serait arrivé
si on avait eu un accident ?
14
00:03:57,925 --> 00:03:59,325
Ok.
15
00:03:59,686 --> 00:04:02,808
Ferme-la, de toute façon,
je peux pas tout faire.
16
00:04:02,918 --> 00:04:06,518
Hé ! Tu fais quoi ?
17
00:04:09,530 --> 00:04:14,531
Écoute bien. Ce bandeau est la
seule chose qui te garde vivante.
18
00:04:17,700 --> 00:04:20,399
Réfléchis si tu veux
qu'il reste ou non !
19
00:05:02,878 --> 00:05:04,778
Pile à l'heure !
20
00:05:09,536 --> 00:05:12,936
PACIFIC ÉLECTRICITÉ
Entrée interdite
21
00:05:44,144 --> 00:05:45,944
Retournez-la !
22
00:05:53,203 --> 00:05:54,603
Ok.
23
00:06:01,872 --> 00:06:03,673
À trois...
24
00:06:04,165 --> 00:06:07,865
1, 2, 3...
25
00:06:36,081 --> 00:06:38,381
Magne, il est 16H30.
26
00:07:05,827 --> 00:07:09,328
Du calme. Si ton vieux est généreux,
tu seras rentrée pour dîner.
27
00:07:15,920 --> 00:07:18,120
Je te tire mon chapeau, Jessie.
28
00:07:18,464 --> 00:07:20,665
J'y aurais jamais pensé.
29
00:07:21,121 --> 00:07:24,120
Moi non plus.
C'était à la télé.
30
00:07:25,899 --> 00:07:29,749
- On nous a repéré ?
- Impossible.
31
00:07:30,584 --> 00:07:32,485
Foutons le camp d'ici !
32
00:07:35,505 --> 00:07:38,722
C'est une preuve. Ramasse !
33
00:07:38,832 --> 00:07:40,232
Ouais.
34
00:09:02,395 --> 00:09:03,995
Aidez-moi !
35
00:09:16,073 --> 00:09:18,073
Au secours !
36
00:10:06,083 --> 00:10:07,784
T'es prêt ?
37
00:10:10,741 --> 00:10:12,440
Tourne !
38
00:10:20,690 --> 00:10:22,390
Sean ?
39
00:10:23,433 --> 00:10:26,533
Sean Newton !
40
00:10:34,545 --> 00:10:39,561
Où t'étais passé ?
Oh, je m'en fous de toute façon.
41
00:10:39,871 --> 00:10:44,172
On est en retard et ton sacré
père est pas encore rentré.
42
00:10:46,491 --> 00:10:51,370
À mon retour, ces ongles ont
intérêt à être propres.
43
00:11:00,576 --> 00:11:02,976
On synchronise nos montres.
44
00:11:03,535 --> 00:11:08,635
Rappelle-toi. 2 minutes.
Ok. Maintenant.
45
00:11:08,905 --> 00:11:14,106
Sean. Tranquille !
C'est la 1ère fois que...
46
00:11:14,206 --> 00:11:16,484
que le patron de ton père
nous invite à dîner.
47
00:11:16,994 --> 00:11:21,209
Tu sais ce que ça signifie ?
Son propre territoire.
48
00:11:22,475 --> 00:11:27,074
Toi, va falloir que tu sois
extra spécial. Compris ?
49
00:11:27,530 --> 00:11:29,330
Bon sang.
50
00:11:30,448 --> 00:11:32,848
Ça va, mon grand !
51
00:11:35,649 --> 00:11:38,550
Pas maintenant.
Papa a une chose à faire.
52
00:11:57,537 --> 00:11:59,237
Tiens le coup !
53
00:12:05,281 --> 00:12:07,581
- C'est son vieux ?
- Au milieu.
54
00:12:07,691 --> 00:12:09,091
Bien.
55
00:12:11,381 --> 00:12:14,481
- Merci.
- Votre façon de travailler...
56
00:12:14,712 --> 00:12:17,812
- va créer une nouvelle tendance.
- C'est possible.
57
00:12:20,999 --> 00:12:22,898
On est en retard.
58
00:12:27,736 --> 00:12:29,536
Faut y aller.
59
00:12:47,246 --> 00:12:48,639
Allô ?
60
00:12:49,549 --> 00:12:52,249
Mr Philips ?
Un instant !
61
00:12:56,142 --> 00:12:58,742
- C'était mon intention.
- Téléphone.
62
00:12:58,892 --> 00:13:00,145
Merci.
63
00:13:00,445 --> 00:13:02,245
Excusez-moi.
64
00:13:16,356 --> 00:13:20,119
- Ici, Avery Philips.
- Écoutez attentivement.
65
00:13:20,219 --> 00:13:23,919
Prenez tout les diamants du magasin
et mettez-les dans votre sacoche.
66
00:13:24,019 --> 00:13:26,254
- Qui est-ce ?
- La ferme, écoutez !
67
00:13:26,364 --> 00:13:30,065
On a votre fille.
Prenez la porte arrière,
68
00:13:30,238 --> 00:13:32,538
on vous laissera une carte
pour y déposer la sacoche.
69
00:13:32,648 --> 00:13:35,048
Il vous faudra exactement
30 mns pour vous y rendre.
70
00:13:35,224 --> 00:13:38,423
Vous avez 2 mns d'avance.
Si vous voulez revoir Candy,
71
00:13:38,523 --> 00:13:41,550
perdez pas ces minutes à
appeler la police.
72
00:13:41,650 --> 00:13:47,150
Si votre fille meurt, ce sera
votre conscience, pas la nôtre !
73
00:13:47,701 --> 00:13:49,101
Attendez...
74
00:14:40,157 --> 00:14:41,657
Attends !
75
00:15:23,673 --> 00:15:25,573
Il a dit quelque chose ?
76
00:15:28,098 --> 00:15:29,597
Non.
77
00:15:31,296 --> 00:15:32,797
On y va !
78
00:15:52,798 --> 00:15:54,499
Allez.
79
00:15:55,443 --> 00:15:57,360
Rentrez chez vous.
80
00:15:57,670 --> 00:15:59,771
Je crois que Mr Stunnard
vient demain matin et...
81
00:15:59,871 --> 00:16:04,916
- je prends la suite.
- Merci, Mr Philips.
82
00:16:06,219 --> 00:16:07,717
Lisa ?
83
00:16:09,617 --> 00:16:14,775
Allez à mon bureau et... notez mes rendez-vous,
je veux les connaître tous !
84
00:16:14,885 --> 00:16:16,685
- D'accord.
- Oui.
85
00:16:16,948 --> 00:16:19,448
- D'accord.
- Oui, Monsieur.
86
00:16:36,907 --> 00:16:38,367
Comment ça a marché ?
87
00:16:38,777 --> 00:16:40,678
Comme une montre grecque !
88
00:16:51,527 --> 00:16:53,627
Je risque d'être en retard.
89
00:16:58,426 --> 00:17:02,486
Bon Dieu Stanley, promets-moi
de pas manger la bouche ouverte.
90
00:17:02,596 --> 00:17:05,575
Ce que je supporte pas, c'est te voir
manger la bouche ouverte !
91
00:17:05,675 --> 00:17:07,075
Nom de Dieu !
92
00:17:07,223 --> 00:17:09,467
Tu veux dire que tu manges pas
la bouche ouverte ?
93
00:17:09,567 --> 00:17:11,667
- Laisse tomber, Audrey !
- D'accord.
94
00:17:12,333 --> 00:17:14,134
Mais les gens le remarquent.
95
00:17:19,965 --> 00:17:21,764
Bordel !
96
00:17:23,032 --> 00:17:25,233
Je savais qu'on réussirait !
97
00:17:25,953 --> 00:17:27,977
Juste à l'heure !
98
00:17:28,487 --> 00:17:30,301
Il est courant pour
la maison de ma mère ?
99
00:17:30,511 --> 00:17:32,811
Je lui ai jamais parlé.
100
00:17:33,067 --> 00:17:35,668
Je pense pas que ce serait
un mal de le préciser.
101
00:17:40,750 --> 00:17:43,229
Fais jamais ça quand
je conduis. Jamais !
102
00:17:44,882 --> 00:17:46,983
Je pourrais tuer quelqu'un.
103
00:17:54,265 --> 00:17:56,165
Le crime parfait !
104
00:17:59,597 --> 00:18:01,197
Chérie ?
105
00:18:05,936 --> 00:18:08,336
Candy t'a contacté ?
106
00:18:08,554 --> 00:18:09,954
Quoi ?
107
00:18:13,950 --> 00:18:15,750
Candy a appelé.
108
00:18:16,336 --> 00:18:18,736
Elle passe la nuit
chez sa copine.
109
00:18:25,346 --> 00:18:26,746
Katherine ?
110
00:18:26,954 --> 00:18:30,754
Je t'entends pas chéri,
je vais descendre !
111
00:18:55,476 --> 00:18:56,976
Livres.
112
00:18:58,899 --> 00:19:00,333
GUIDE DE POCHE
SUR LES OISEAUX
113
00:19:00,433 --> 00:19:02,333
Jumelles.
114
00:19:05,134 --> 00:19:07,534
- Biscuits secs.
- Biscuits secs ?
115
00:19:09,154 --> 00:19:11,869
Les ornithologues adorent ça.
On se bouge !
116
00:19:20,661 --> 00:19:22,761
- Tu as le point de dépôt ?
- Ouais.
117
00:19:23,271 --> 00:19:24,871
Il y est pas encore !
118
00:19:35,279 --> 00:19:36,979
Avery ?
119
00:19:45,535 --> 00:19:46,935
Avery !
120
00:19:57,686 --> 00:20:00,286
Tu as vu mon verre ?
121
00:20:02,800 --> 00:20:05,000
Juste là, chérie.
122
00:20:06,849 --> 00:20:09,748
Pourquoi Candy ne
m'a pas appelé ?
123
00:20:13,408 --> 00:20:15,208
Elle a essayé.
124
00:20:16,063 --> 00:20:21,663
- Ta ligne était occupée !
- Avec la vente de charité...
125
00:20:21,841 --> 00:20:24,843
à l'église dimanche,
il y a tant à faire,
126
00:20:24,943 --> 00:20:27,592
tant de détails à régler.
127
00:20:29,009 --> 00:20:33,809
Si tu savais comment
ces boissons sont bonnes,
128
00:20:33,919 --> 00:20:37,020
ne les ferais-tu pas ?
Sûrement...
129
00:20:40,290 --> 00:20:41,890
Chérie...
130
00:20:45,388 --> 00:20:47,788
j'ai peur d'être encore
en retard, ce soir.
131
00:20:49,085 --> 00:20:52,685
Ces sacrés Hollandais
et leurs cartels.
132
00:20:58,768 --> 00:21:02,708
- Je préfère les Sud-Africains.
- Tu l'as déjà dit !
133
00:21:05,092 --> 00:21:07,192
Hé bien...
134
00:21:08,545 --> 00:21:11,445
t'as envie de dire plein
de choses, hein ?
135
00:21:11,668 --> 00:21:13,668
Je vais deviner.
136
00:21:14,697 --> 00:21:18,798
Alors, voyons...
Tu es sorti aujourd'hui ?
137
00:21:19,759 --> 00:21:22,658
Tu as vu quelque chose ?
138
00:21:24,429 --> 00:21:28,529
Les enfants m'adorent, je peux
tout faire. Regardez ça !
139
00:21:29,706 --> 00:21:32,507
Qu'as-tu vu exactement ?
140
00:21:34,722 --> 00:21:38,422
Allez, t'as un chat
dans la gorge ? Parle !
141
00:21:45,753 --> 00:21:47,331
Il ne...
142
00:21:47,441 --> 00:21:49,241
- Parle pas !
- ...parle pas, c'est ça.
143
00:21:49,451 --> 00:21:51,304
Comment ça, tous les enfants
parlent !
144
00:21:51,414 --> 00:21:53,615
Pas le nôtre ! Il a...
145
00:21:56,197 --> 00:21:59,596
une sorte de... problème !
146
00:22:01,307 --> 00:22:02,809
Un problème !
147
00:22:03,712 --> 00:22:05,209
T'entends ça, Maman ?
148
00:22:05,309 --> 00:22:08,652
Il parle pas. Qui a déjà entendu
parler d'un gosse qui parle pas ?
149
00:23:01,335 --> 00:23:03,235
Les flics !
150
00:23:06,165 --> 00:23:07,825
Les pompiers.
151
00:23:07,935 --> 00:23:10,636
- T'inquiète pas !
- Qu'est-ce que t'en sais ?
152
00:23:11,326 --> 00:23:13,140
Il est rouge.
153
00:23:13,650 --> 00:23:15,949
Les flics, c'est bleu.
154
00:23:16,259 --> 00:23:21,660
Uniformes, bagnoles,
casquettes, hélicos,
155
00:23:22,013 --> 00:23:23,613
tout est bleu !
156
00:23:23,852 --> 00:23:26,052
- Tout le monde sait ça.
- Le dépôt !
157
00:23:26,401 --> 00:23:28,601
Personne ne le surveille.
158
00:23:32,819 --> 00:23:34,519
Et si on l'a loupé ?
159
00:23:44,560 --> 00:23:45,960
Il a réussi.
160
00:23:46,553 --> 00:23:48,453
Croise les doigts.
161
00:23:50,445 --> 00:23:52,326
Rien.
162
00:23:52,436 --> 00:23:54,437
Il a peut-être crevé ?
163
00:23:54,647 --> 00:23:56,548
Ça arrive !
164
00:23:58,630 --> 00:24:00,530
Il va arriver. Il le faut !
165
00:24:03,830 --> 00:24:05,712
On lui donne encore 10 mns.
166
00:24:05,822 --> 00:24:07,485
Ouais.
167
00:24:07,595 --> 00:24:09,595
On lui doit bien ça.
168
00:24:11,138 --> 00:24:13,241
Il a peut-être un ennui
avec les diamants.
169
00:24:13,351 --> 00:24:15,751
- Ferme les yeux.
- Je les ferme.
170
00:24:19,564 --> 00:24:21,364
Ouvre-les !
171
00:24:23,990 --> 00:24:25,390
Pour moi ?
172
00:24:26,093 --> 00:24:27,593
Ça dépend !
173
00:24:38,042 --> 00:24:39,592
Avery !
174
00:24:39,702 --> 00:24:41,585
Je sais ce que ça vaut.
175
00:24:41,695 --> 00:24:44,095
C'est ce que tu crois.
176
00:24:44,351 --> 00:24:46,751
Les prix n'ont pas chuté.
177
00:25:00,396 --> 00:25:03,897
Avery. Je me remets
entre tes mains !
178
00:25:11,239 --> 00:25:13,940
J'aimerais mettre la main
sur ce fils de pute.
179
00:25:16,883 --> 00:25:20,283
Bordel ! Fils de pute !
Merde !
180
00:25:21,655 --> 00:25:28,354
Merde ! Bordel ! 3 semaines !
3 semaines de préparation !
181
00:25:29,399 --> 00:25:31,799
Bordel !
182
00:25:57,646 --> 00:26:00,047
Tu aimerais aller à...
183
00:26:01,043 --> 00:26:02,593
Rio ?
184
00:26:03,403 --> 00:26:05,003
Quoi ?
185
00:26:06,543 --> 00:26:08,943
Rio de Janeiro !
186
00:26:10,072 --> 00:26:12,472
Amérique du Sud !
187
00:26:15,173 --> 00:26:16,773
Cha-cha-cha !
188
00:26:17,811 --> 00:26:20,211
On ferait quoi, à Rio ?
189
00:26:22,521 --> 00:26:24,921
La même chose qu'ici.
190
00:26:26,845 --> 00:26:29,245
Avec plus de soleil.
191
00:26:29,852 --> 00:26:32,253
Tu sais combien je voulais
mon propre territoire ?
192
00:26:34,464 --> 00:26:36,864
Tu sais à quel point ?
193
00:26:37,997 --> 00:26:39,596
Seigneur !
194
00:26:43,379 --> 00:26:45,779
Quand il avait 2 ans,
195
00:26:46,387 --> 00:26:49,687
j'ai dit,
emmène-le chez un psychiatre.
196
00:26:51,356 --> 00:26:55,703
Oh non, trop cher.
Trop cher !
197
00:26:59,333 --> 00:27:02,233
Audrey, ça aurait été de
l'argent bien dépensé.
198
00:27:18,950 --> 00:27:21,350
Sors, allez, sors de là.
199
00:27:22,741 --> 00:27:24,988
Tu vas dans la maison...
200
00:27:25,098 --> 00:27:27,499
dans ta chambre.
Ton pyjama et au lit !
201
00:27:30,337 --> 00:27:32,737
Je ne veux plus
jamais te voir !
202
00:27:36,155 --> 00:27:38,056
Serre bien le bandeau.
203
00:27:39,626 --> 00:27:41,572
Va près de la fenêtre.
204
00:27:41,982 --> 00:27:44,382
Emmène-la dans la baraque !
205
00:27:58,815 --> 00:28:02,616
Tu sais ce que tu nous
as fait ce soir ?
206
00:28:03,423 --> 00:28:05,823
Tu vas me le payer !
207
00:28:06,691 --> 00:28:08,233
Allez !
208
00:28:08,943 --> 00:28:11,343
Jusqu'où tu crois
pouvoir aller ?
209
00:28:17,442 --> 00:28:21,442
Je t'ai dit de mettre ton
pyjama et tu l'as pas fait !
210
00:28:22,027 --> 00:28:24,428
Je t'ai dit d'aller au lit
et tu l'as pas fait !
211
00:28:25,429 --> 00:28:27,603
Jamais, plus jamais,
212
00:28:27,713 --> 00:28:30,313
tu ne me désobéiras.
213
00:28:34,868 --> 00:28:36,768
Tu veux un hamburger ?
214
00:28:45,987 --> 00:28:47,639
Tu veux aller...
215
00:28:47,949 --> 00:28:49,592
aux toilettes ?
216
00:28:50,302 --> 00:28:51,702
Oui.
217
00:28:54,356 --> 00:28:55,978
Elle y arrivera pas !
218
00:28:58,411 --> 00:28:59,911
Alors ?
219
00:29:12,146 --> 00:29:13,546
Ok !
220
00:29:19,002 --> 00:29:22,803
- Vous allez me tuer ?
- Seigneur !
221
00:29:28,391 --> 00:29:30,105
Si.
222
00:29:30,915 --> 00:29:32,315
Si !
223
00:29:32,616 --> 00:29:34,716
Non, non.
224
00:29:34,827 --> 00:29:38,363
Je te promets
qu'on te tuera pas !
225
00:29:41,234 --> 00:29:43,632
Je ne vous crois pas !
226
00:29:43,742 --> 00:29:46,841
Parce que tu sais pas
à quoi on ressemble ! Ok ?
227
00:29:53,312 --> 00:29:55,712
Qu'allez-vous faire de moi ?
228
00:29:56,584 --> 00:29:58,567
Tu crois que je le sais ?
229
00:29:58,677 --> 00:30:01,077
On est allé jusqu'au bout !
230
00:30:06,533 --> 00:30:08,433
À toi de voir !
231
00:30:10,063 --> 00:30:12,263
Des contes de fées ?
232
00:30:14,805 --> 00:30:16,606
Ça n'a pas de sens !
233
00:30:26,199 --> 00:30:28,600
Pourquoi ce fumier a pas
amené les diamants ?
234
00:30:32,126 --> 00:30:34,126
Ça n'a pas de sens !
235
00:30:38,917 --> 00:30:41,316
Parce qu'il pensait pas
qu'on la tuerait !
236
00:30:41,533 --> 00:30:43,433
C'est la seule
réponse valable !
237
00:30:44,948 --> 00:30:46,931
Il a peut-être crevé !
238
00:30:47,041 --> 00:30:49,304
Peut-être que dalle !
239
00:30:49,414 --> 00:30:51,814
Il pensait pas
qu'on la tuerait !
240
00:30:52,290 --> 00:30:54,090
Un point, c'est tout !
241
00:30:56,079 --> 00:30:59,479
Alors, faut lui montrer
qu'on plaisante pas !
242
00:31:02,358 --> 00:31:04,758
On va tenter notre chance.
243
00:31:06,018 --> 00:31:11,519
À moins que tous, vous voulez
trouver un travail demain ?
244
00:31:12,036 --> 00:31:13,836
Bosser pour ce mec ?
245
00:31:15,574 --> 00:31:16,996
Pas moi.
246
00:31:17,106 --> 00:31:18,805
Pour le convaincre,
247
00:31:20,376 --> 00:31:22,377
voilà ce qu'il faut faire.
248
00:31:23,906 --> 00:31:25,806
On va lui couper une oreille.
249
00:31:32,146 --> 00:31:34,906
Avec une de ces petites
boucles d'oreilles.
250
00:31:36,016 --> 00:31:37,497
On la lui envoie
dans une boîte.
251
00:31:37,597 --> 00:31:39,944
- Quoi ?
- On lui coupe l'oreille.
252
00:31:41,037 --> 00:31:43,618
Et on la lui envoie
dans une boîte.
253
00:31:43,718 --> 00:31:45,164
Vous êtes malades !
254
00:31:45,274 --> 00:31:47,674
Je suis sûre
que ça marcherait !
255
00:31:55,369 --> 00:31:59,168
- Non !
- Allez, appelle ton papa.
256
00:31:59,408 --> 00:32:01,326
Dis-le, salope.
257
00:32:01,436 --> 00:32:04,940
Ça suffit .
Filez-moi le schlasse !
258
00:32:10,190 --> 00:32:12,590
Ma petite chérie,
t'as encore une chance.
259
00:32:13,018 --> 00:32:14,816
Allez, gueule.
260
00:32:14,926 --> 00:32:16,526
Papa !
261
00:32:17,711 --> 00:32:19,612
Papa !
262
00:32:19,944 --> 00:32:24,944
Je t'en prie, au secours !
263
00:32:25,661 --> 00:32:27,261
Aide-moi, aide-moi !
264
00:32:30,756 --> 00:32:32,656
Alors ?
265
00:32:49,066 --> 00:32:50,466
Bien.
266
00:32:53,559 --> 00:32:55,959
Hé, hé, tu fais quoi, là ?
267
00:32:58,591 --> 00:33:00,491
Je la lui coupe !
268
00:33:01,409 --> 00:33:03,310
Pas question.
269
00:33:03,931 --> 00:33:05,431
C'est ma nuit, à moi !
270
00:33:07,364 --> 00:33:11,163
Je vais le faire !
271
00:33:18,835 --> 00:33:20,635
Accroche-toi !
272
00:33:26,982 --> 00:33:29,381
Je vais couper...
273
00:33:29,512 --> 00:33:31,614
de bas en haut...
274
00:33:31,724 --> 00:33:34,124
- jusque...
- Dégage !
275
00:33:50,750 --> 00:33:53,850
Mec, tu croyais pas que...
276
00:33:53,970 --> 00:33:56,770
je le ferais ?
On a eu la bande, ok ?
277
00:33:57,010 --> 00:33:59,211
Que coûte la bande
contre une oreille ?
278
00:34:00,733 --> 00:34:02,233
Fais-toi plaisir !
279
00:34:02,543 --> 00:34:06,342
Non, non, non, hé.
Y a des façons plus simples...
280
00:34:06,471 --> 00:34:10,972
d'obtenir une oreille.
Il faut les bons liens !
281
00:34:11,297 --> 00:34:12,504
Tu veux une oreille ?
282
00:34:12,604 --> 00:34:14,704
- Ouais.
- Jessie.
283
00:34:14,932 --> 00:34:19,057
- Pourquoi tu veux une oreille ?
- Tu nous la donnes ou quoi ?
284
00:34:19,167 --> 00:34:21,368
- Ça vaut quoi pour toi ?
- 10$ !
285
00:34:21,478 --> 00:34:22,788
10$ ?
286
00:34:22,888 --> 00:34:26,487
À 22H00, j'ai vendu un doigt
pour 35.
287
00:34:26,710 --> 00:34:28,409
Pas question, mec !
288
00:34:28,519 --> 00:34:30,623
Des clous !
289
00:34:30,733 --> 00:34:34,134
"Pas question, bébé...
290
00:34:41,597 --> 00:34:44,196
- Ok, 35.
- "Je les vois pas...
291
00:34:44,339 --> 00:34:47,237
"Ça doit bien coûter plus...
292
00:34:47,547 --> 00:34:50,147
- "C'est pas bésef, chérie...
- 40 !
293
00:34:50,384 --> 00:34:54,684
"Je vois que dalle. Jessie,
tu déconnes, tu déconnes....
294
00:34:54,784 --> 00:35:00,171
- "Charlie, allez...
- "Je te le dis... 50 !
295
00:35:04,237 --> 00:35:05,737
Ouais, ok !
296
00:35:19,000 --> 00:35:20,499
Heu...
297
00:35:21,546 --> 00:35:23,346
il nous faut une gonzesse !
298
00:35:46,388 --> 00:35:48,788
Qu'est-ce qu'il y a ?
Jessie ?
299
00:35:52,586 --> 00:35:54,986
Ces personnes sont
les meilleures au monde.
300
00:35:56,126 --> 00:35:58,525
Ils font de mal à personne.
301
00:35:58,795 --> 00:36:01,195
Ils créent pas d'emmerdes.
302
00:36:01,339 --> 00:36:03,554
Ils me disent pas
ce que je dois faire.
303
00:36:03,664 --> 00:36:05,988
Ils coûtent que dalle.
304
00:36:06,098 --> 00:36:08,698
Ils s'occupent de
leurs propres affaires !
305
00:36:10,083 --> 00:36:11,574
Oui.
306
00:36:11,884 --> 00:36:14,085
Ils sont juste allongés là.
307
00:36:14,516 --> 00:36:18,015
Pensez à tous ces gens.
308
00:36:18,388 --> 00:36:21,088
Il est trop tard. Pour baiser.
309
00:36:28,790 --> 00:36:32,690
- Trop vieille.
- Une oreille est une oreille !
310
00:36:32,962 --> 00:36:35,062
Pas pour 50$ !
311
00:36:43,620 --> 00:36:46,020
Super !
312
00:37:35,362 --> 00:37:37,162
50$ !
313
00:37:39,462 --> 00:37:41,462
Et pour 5 de plus ?
314
00:37:45,770 --> 00:37:48,470
Le fric !
Ça n'a rien de personnel !
315
00:37:49,091 --> 00:37:51,090
On veut du fric !
316
00:37:52,632 --> 00:37:56,533
Mon père n'est pas riche !
317
00:37:57,279 --> 00:37:59,679
Il s'occupe du magasin.
318
00:37:59,823 --> 00:38:01,483
Il est pas le proprio.
319
00:38:01,593 --> 00:38:07,094
Chérie. il sort des diamants
et les remets dans le coffre.
320
00:38:07,459 --> 00:38:09,858
- Réfléchis !
- Oh !
321
00:38:12,238 --> 00:38:16,939
C'est si important ?
L'argent !
322
00:38:17,323 --> 00:38:19,723
L'uniforme que tu portes...
323
00:38:20,422 --> 00:38:22,822
- il te plaît ?
- Non.
324
00:38:23,521 --> 00:38:25,921
Il est stupide !
325
00:38:30,580 --> 00:38:32,502
J'en ai porté un.
326
00:38:32,812 --> 00:38:34,693
À l'armée !
327
00:38:34,803 --> 00:38:37,203
Quand le sergent disait:
"Avance" !
328
00:38:38,138 --> 00:38:39,295
J'avançais.
329
00:38:39,395 --> 00:38:42,895
Ensuite, j'ai bossé
pour une compagnie de meubles.
330
00:38:43,489 --> 00:38:45,888
C'était un uniforme différent.
331
00:38:47,140 --> 00:38:49,541
Quand mon patron disait:
" Avance" !
332
00:38:50,792 --> 00:38:52,692
J'avançais !
333
00:38:53,355 --> 00:38:56,955
Un jour...
il est venu me voir.
334
00:38:58,114 --> 00:39:00,515
Il m'a dit: "Eddy...
335
00:39:01,655 --> 00:39:04,055
tu fais un sacré boulot.
336
00:39:05,748 --> 00:39:09,048
"Et pour te montrer
que j'apprécie,
337
00:39:11,170 --> 00:39:13,871
je vais te chercher
une autre paire de bleus."
338
00:39:14,161 --> 00:39:16,161
À ce moment-là,
339
00:39:16,708 --> 00:39:18,508
je l'ai frappé.
340
00:39:19,365 --> 00:39:21,765
Il m'a jamais revu.
341
00:39:22,810 --> 00:39:25,209
Vous pouvez faire quelque
chose de vous-même !
342
00:39:25,909 --> 00:39:27,909
Tout le monde le peut.
343
00:39:28,566 --> 00:39:30,906
Beaucoup le font.
344
00:39:31,016 --> 00:39:34,325
- Je suis pas tout le monde.
- Tous ne sont pas des criminels.
345
00:39:34,464 --> 00:39:37,664
Des criminels.
T'as un sacré culot !
346
00:39:40,203 --> 00:39:43,702
Je veux juste assez de fric
pour m'acheter un bowling.
347
00:39:44,080 --> 00:39:46,481
C'est ce que j'ai toujours
voulu, un bowling.
348
00:39:47,648 --> 00:39:50,248
Avec un bar. Un beau bar.
349
00:39:51,610 --> 00:39:54,010
Juste assez de pognon !
350
00:39:54,821 --> 00:39:56,422
Avec de l'ambiance.
351
00:39:58,160 --> 00:40:00,659
Deux bons serveurs.
352
00:40:01,044 --> 00:40:02,845
2 ou 3 putes.
353
00:40:03,455 --> 00:40:05,455
Une nouvelle montre.
354
00:40:06,907 --> 00:40:08,908
Réglée à vie.
355
00:40:10,549 --> 00:40:12,349
Je serais mon propre patron.
356
00:40:15,860 --> 00:40:18,260
Je me casserais le cul.
357
00:40:20,187 --> 00:40:22,587
Je paierais mes impôts.
358
00:40:25,166 --> 00:40:27,066
Et qui sait...
359
00:40:28,274 --> 00:40:30,675
rejoindre un jour,
la chambre de commerce.
360
00:40:31,705 --> 00:40:34,405
Et qu'arrivera t-il
aux autres ?
361
00:40:35,045 --> 00:40:38,744
Le petit frère de Jessie
va partir...
362
00:40:40,249 --> 00:40:43,831
- et elle viendra avec moi.
- C'est une fille ?
363
00:40:44,382 --> 00:40:46,363
Bien sûr,
qu'est-ce que tu crois ?
364
00:40:46,473 --> 00:40:48,667
Au début, j'étais sûre...
365
00:40:48,777 --> 00:40:51,677
et ensuite, elle disait
aux autres quoi faire !
366
00:40:53,095 --> 00:40:54,895
Elle est comment ?
367
00:40:56,360 --> 00:41:00,460
Le genre de fille que
l'on attrape en rêve.
368
00:41:00,996 --> 00:41:02,896
Des rêves comme...
369
00:41:06,862 --> 00:41:08,976
ceux que t'as pas, toi !
370
00:41:09,086 --> 00:41:11,486
Elle a des yeux bleus.
371
00:41:12,876 --> 00:41:17,076
Et elle est faite comme
une pagode grecque.
372
00:41:19,542 --> 00:41:21,942
T'es amoureux, hein ?
373
00:41:22,042 --> 00:41:23,831
Qui, moi ?
374
00:41:24,091 --> 00:41:25,992
T'es amoureux !
375
00:41:28,740 --> 00:41:31,540
Je ne saurai jamais
ce que c'est !
376
00:41:33,276 --> 00:41:35,276
Dis pas ça !
377
00:41:35,940 --> 00:41:39,441
- Vous allez me tuer ?
- Non.
378
00:41:40,811 --> 00:41:42,611
Mon Dieu !
379
00:41:43,377 --> 00:41:45,188
Je le sais.
380
00:41:45,298 --> 00:41:48,099
- Même si tu le sais pas.
- Hé.
381
00:41:52,671 --> 00:41:54,671
Fais-moi confiance.
382
00:41:56,444 --> 00:41:58,344
Fais-moi confiance.
383
00:42:10,764 --> 00:42:13,164
Nom de Dieu !
La Belle et la Bête !
384
00:42:18,955 --> 00:42:20,755
Tu l'as ?
385
00:42:27,639 --> 00:42:31,039
On se verra demain,
je dors dans le lit.
386
00:42:31,439 --> 00:42:38,019
- Prends l'oreille.
- Jessie, je dormirai pas avec cette oreille.
387
00:42:38,541 --> 00:42:40,441
Prends-la.
388
00:42:42,632 --> 00:42:45,133
- C'est quoi, le problème ?
- Tu la veux bouffée par les fourmis ?
389
00:42:53,038 --> 00:42:54,638
Merci.
390
00:43:17,044 --> 00:43:18,854
Tu permets ?
391
00:43:19,164 --> 00:43:21,364
Jessie...
392
00:43:21,707 --> 00:43:24,407
depuis qu'on est coincés ici...
393
00:43:24,584 --> 00:43:26,984
et avec tout ce qui se passe,
394
00:43:28,234 --> 00:43:30,338
on a pas eu le temps de
faire connaissance.
395
00:43:30,448 --> 00:43:33,175
- Une autre fois.
- Maintenant !
396
00:43:35,113 --> 00:43:37,513
Dégage de là !
397
00:43:42,640 --> 00:43:45,539
Il te manque deux noix...
398
00:43:46,071 --> 00:43:49,471
et il te manque 45 kgs...
pour me dire quoi faire !
399
00:43:50,202 --> 00:43:53,903
- Va falloir t'y faire.
- Tu crois ?
400
00:43:54,288 --> 00:43:56,989
Il faut plus que
porter un falzar...
401
00:43:58,163 --> 00:44:00,363
et boire à la bouteille.
402
00:44:00,752 --> 00:44:03,051
Beaucoup plus.
403
00:44:05,711 --> 00:44:08,111
Dégage de mon chemin !
404
00:44:08,477 --> 00:44:11,677
Dégage de mon chemin !
405
00:44:25,799 --> 00:44:27,699
Oh, ouais.
406
00:44:29,209 --> 00:44:30,509
Oh, ouais.
407
00:44:31,684 --> 00:44:33,184
- Eddy...
- Oh, ouais.
408
00:44:33,944 --> 00:44:36,545
- Non !
- Oh...
409
00:44:40,645 --> 00:44:45,145
- Non, on va voir ça.
- J'ai dit, non !
410
00:44:53,920 --> 00:44:56,020
Alan !
411
00:44:59,584 --> 00:45:01,085
Jessie !
412
00:45:06,276 --> 00:45:08,376
Alan !
413
00:45:12,044 --> 00:45:13,544
Jessie !
414
00:45:20,309 --> 00:45:22,710
Donne-moi ce fric !
415
00:45:23,518 --> 00:45:27,318
Je veux plus être moi.
Je veux être quelqu'un d'autre.
416
00:45:28,058 --> 00:45:32,759
Prendre un avion pour New York.
en manteau de vison.
417
00:45:32,931 --> 00:45:37,030
Et faire n'importe quoi.
N'importe quoi !
418
00:45:37,468 --> 00:45:40,968
Sauf coucher avec tous les
connards que je rencontre.
419
00:45:41,451 --> 00:45:43,852
Juste traverser le monde.
420
00:45:44,881 --> 00:45:47,281
Juste être libre.
421
00:45:51,078 --> 00:45:53,478
Tu comprends pas ça ?
422
00:45:54,841 --> 00:45:58,641
Bien sûr.
Je comprends.
423
00:45:59,047 --> 00:46:02,747
Mais tu as dit qu'il y aurait
que toi et moi, Jessie.
424
00:46:04,138 --> 00:46:06,540
Tu l'as dit, Jessie.
425
00:46:08,797 --> 00:46:11,197
Et tu l'as cru ?
426
00:46:12,563 --> 00:46:14,962
Ouais, je l'ai cru.
427
00:46:16,112 --> 00:46:17,613
Je le crois.
428
00:46:21,700 --> 00:46:23,218
Toi.
429
00:46:23,628 --> 00:46:25,243
Toi !
430
00:46:25,753 --> 00:46:27,954
Tu ne vas pas le croire.
431
00:46:31,659 --> 00:46:35,545
Non, m'oblige pas.
Laisse-moi !
432
00:46:35,655 --> 00:46:37,856
Lâche-moi !
433
00:46:46,131 --> 00:46:49,031
Mon Dieu.
434
00:46:50,307 --> 00:46:52,607
Je vous salue Marie, pleine de grâce.
435
00:46:52,707 --> 00:46:55,607
Vous êtes bénie entre toutes les femmes.
436
00:47:39,079 --> 00:47:40,780
Ta gueule !
437
00:47:41,949 --> 00:47:43,875
Faut la bâillonner !
438
00:47:44,385 --> 00:47:46,014
Vous faites quoi ?
439
00:47:46,624 --> 00:47:49,624
- On la remet dans le trou.
- Non.
440
00:47:49,952 --> 00:47:51,944
Me remettez pas dans le trou,
je vous en prie !
441
00:47:52,054 --> 00:47:55,354
- Ta gueule !
- Vous savez pas ce que c'est !
442
00:47:56,924 --> 00:47:59,324
Non, laisse-la !
443
00:47:59,468 --> 00:48:01,029
Qu'est-ce que ça
peut te foutre ?
444
00:48:01,139 --> 00:48:03,539
On va la flinguer quand même !
445
00:48:06,005 --> 00:48:10,726
- On était d'accord...
- Pour avoir les diamants !
446
00:48:10,836 --> 00:48:12,998
On s'est pas mis d'accord
pour elle !
447
00:48:13,108 --> 00:48:14,508
Ok !
448
00:48:19,750 --> 00:48:21,550
Alors, tuez-la !
449
00:48:23,402 --> 00:48:25,102
Finissons-en !
450
00:48:26,724 --> 00:48:28,324
Maintenant !
451
00:49:01,758 --> 00:49:03,658
Nom de Dieu !
452
00:49:06,514 --> 00:49:08,914
J'avais pas prévu ça !
453
00:49:15,282 --> 00:49:17,183
Dehors !
454
00:49:39,407 --> 00:49:41,807
Tu voulais la tuer...
455
00:49:42,508 --> 00:49:45,108
et tu t'inquiètes de
piquer un camion ?
456
00:49:45,273 --> 00:49:47,489
C'est si stupide !
457
00:49:47,599 --> 00:49:50,001
Ah ouais ? On a essayé à
notre façon, ça a pas marché !
458
00:49:50,596 --> 00:49:52,996
Maintenant, on fait à ma façon
ou on arrête tout !
459
00:49:53,096 --> 00:49:54,196
Ok.
460
00:49:55,270 --> 00:49:58,569
Tu rentres là et
il va te voir !
461
00:49:58,680 --> 00:50:04,481
Moi. Pas toi. De toute façon,
il aura le temps de rien !
462
00:50:06,047 --> 00:50:08,947
La clé de cette opération est...
463
00:50:09,439 --> 00:50:14,740
- la témérité... et la surprise !
- T'as raison !
464
00:50:14,840 --> 00:50:18,384
Tu vas le surprendre lui,
50 flics et le FBI. Bien vu !
465
00:50:18,504 --> 00:50:21,505
On parle d'un demi-million.
Où vous aviez oublié ?
466
00:50:24,070 --> 00:50:28,818
- Y a une chance ou rien du tout.
- Mais entrer là avec une oreille !
467
00:50:28,928 --> 00:50:32,428
Comment croyais-tu qu'on
la lui donnerait, hein ?
468
00:50:32,814 --> 00:50:34,613
Par la poste ?
469
00:50:54,841 --> 00:50:56,467
Merci, chéri.
470
00:50:56,777 --> 00:50:59,577
Cette vente m'a mise
dans un état !
471
00:51:02,659 --> 00:51:04,659
Candy est passée !
472
00:51:05,359 --> 00:51:08,860
Elle a pris son carnet et
est partie pour l'école.
473
00:51:14,434 --> 00:51:16,334
Elle te salue.
474
00:51:17,215 --> 00:51:19,716
Tu es si bon
avec nous, chéri.
475
00:51:44,765 --> 00:51:47,065
- Hé, Dudley.
- Quoi ?
476
00:51:48,886 --> 00:51:51,887
- T'es tout seul ?
- Ouais, j'ai à bosser.
477
00:51:52,981 --> 00:51:55,000
- T'en as pour longtemps ?
- Pas trop.
478
00:51:55,210 --> 00:51:57,511
- Midi ?
- Pourquoi ?
479
00:52:38,166 --> 00:52:42,066
La prochaine fois, on peut prendre
un gars du téléphone moins costaud ?
480
00:52:42,389 --> 00:52:44,288
COORS
LE PETIT-DÉJEUNER DES CHAMPIONS
481
00:52:50,359 --> 00:52:52,759
Et... tu vas où comme ça ?
482
00:52:53,679 --> 00:52:56,279
Tu te lèves pas avant d'avoir
fini ces céréales.
483
00:52:58,773 --> 00:53:05,473
Ensuite, tu prends tous tes
jouets et t'en débarrasses.
484
00:53:06,082 --> 00:53:09,182
À 09H00, je rentre et...
485
00:53:09,511 --> 00:53:11,912
chaque jouet que je vois,
486
00:53:12,056 --> 00:53:15,056
je le casse et
le jette aux ordures.
487
00:53:17,256 --> 00:53:19,156
Tu me comprends ?
488
00:53:29,037 --> 00:53:32,022
Il devient vraiment
un emmerdeur.
489
00:53:32,132 --> 00:53:33,686
Ça, tu peux le dire !
490
00:53:33,796 --> 00:53:36,196
Il va tout bousiller
avant que ce soit fini !
491
00:53:38,227 --> 00:53:39,926
Tu le sais.
492
00:53:41,547 --> 00:53:43,948
Il va pas nous laisser
tuer la fille, tu sais ?
493
00:53:44,314 --> 00:53:45,914
Je veux dire...
494
00:53:46,932 --> 00:53:49,232
maintenant qu'elle connaît
nos noms,
495
00:53:50,519 --> 00:53:52,319
nos voix,
496
00:53:53,425 --> 00:53:55,626
faut s'en débarrasser, Jessie.
497
00:54:32,275 --> 00:54:35,075
- On ouvre que dans 10 mns.
- Madame.
498
00:54:35,364 --> 00:54:39,665
Vous avez des ennuis avec votre
ligne et je dois la réparer.
499
00:54:39,793 --> 00:54:41,593
Je vais chercher le patron.
500
00:54:50,641 --> 00:54:52,441
Tu peux le faire ?
501
00:54:54,541 --> 00:54:58,141
T'as déjà tué quelqu'un ?
502
00:55:00,852 --> 00:55:02,653
Tu veux vraiment le savoir ?
503
00:55:05,282 --> 00:55:07,682
J'en ai tué...
504
00:55:11,495 --> 00:55:12,994
12.
505
00:55:14,051 --> 00:55:15,951
12 personnes.
506
00:55:16,925 --> 00:55:18,925
12 ?
507
00:55:20,244 --> 00:55:23,244
Le record du monde,
c'est 279 !
508
00:55:25,366 --> 00:55:27,266
Je serais heureux
d'aller jusque 100.
509
00:55:29,208 --> 00:55:32,807
- Oui ?
- Ça concerne votre fille.
510
00:55:43,380 --> 00:55:45,280
Par ici.
511
00:55:53,390 --> 00:55:55,790
Le téléphone est là derrière.
512
00:55:56,770 --> 00:55:59,171
Le téléphone est là derrière.
513
00:56:00,867 --> 00:56:02,267
Par là.
514
00:56:16,677 --> 00:56:19,677
Papa. Aide-moi !
515
00:56:33,598 --> 00:56:35,492
Mon Dieu !
516
00:56:35,602 --> 00:56:37,602
Mon Dieu, non !
517
00:56:40,728 --> 00:56:42,128
Alors...
518
00:56:42,575 --> 00:56:44,976
vous n'y croyiez pas ?
519
00:56:45,916 --> 00:56:48,115
Reprenez-vous !
520
00:56:48,692 --> 00:56:51,092
Car vous allez vous lever...
521
00:56:51,594 --> 00:56:53,995
aller dans la pièce à côté...
522
00:56:54,250 --> 00:56:56,426
chercher les diamants...
523
00:56:56,736 --> 00:56:58,736
et les ramener ici.
524
00:57:00,240 --> 00:57:03,340
S'il y a un problème,
525
00:57:03,901 --> 00:57:06,300
votre fille sera morte.
526
00:57:07,774 --> 00:57:09,474
Magnez-vous !
527
00:57:09,775 --> 00:57:13,075
- Où est-elle ?
- Vous cassez pas, magnez-vous !
528
00:57:15,102 --> 00:57:17,504
- Non.
- Non ?
529
00:57:21,227 --> 00:57:23,626
Qu'y a t-il, Mr l'agent ?
530
00:57:23,895 --> 00:57:25,695
C'est votre camion dehors ?
531
00:57:28,662 --> 00:57:29,300
Oui.
532
00:57:29,400 --> 00:57:31,900
Je sais que vous vous
garez où vous voulez.
533
00:57:32,315 --> 00:57:34,715
Mais y a du monde
dans cette rue.
534
00:57:35,853 --> 00:57:38,254
Veuillez la garer au coin.
535
00:57:38,518 --> 00:57:40,918
Bien sûr. Tout de suite.
536
00:57:50,364 --> 00:57:52,164
Vous avez oublié ça.
537
00:58:07,627 --> 00:58:11,027
Vous comprenez
toujours pas.
538
00:58:12,185 --> 00:58:15,785
On va la tuer !
539
00:58:16,502 --> 00:58:18,902
J'espérais que
vous diriez ça.
540
00:58:20,482 --> 00:58:22,884
J'ai peur que vous
ne compreniez pas.
541
00:58:23,472 --> 00:58:27,372
Vous croyez être le seul
à avoir besoin d'argent.
542
00:58:30,115 --> 00:58:32,015
Pardon.
543
00:58:35,019 --> 00:58:37,419
Vous n'avez pas bien
fait vos devoirs.
544
00:58:38,779 --> 00:58:44,679
Vous auriez découvert que
Candy est belle-fille.
545
00:58:45,645 --> 00:58:50,519
Et qu'elle a eu un jour
un père très riche.
546
00:58:50,629 --> 00:58:53,030
Et si elle atteint
l'âge de 21 ans,
547
00:58:53,397 --> 00:58:58,996
elle héritera en gros de
2... millions... de dollars.
548
00:58:59,487 --> 00:59:01,287
Sinon...
549
00:59:02,701 --> 00:59:08,003
la moitié de ce fric est à moi !
J'ai épousé sa mère pour ça.
550
00:59:08,790 --> 00:59:14,090
Je vous attendais...
pour quelque chose.
551
00:59:14,221 --> 00:59:17,420
Depuis presque 10 ans.
552
00:59:21,524 --> 00:59:23,324
Merci.
553
00:59:25,403 --> 00:59:27,103
Autre chose ?
554
00:59:36,915 --> 00:59:38,615
Bonne journée !
555
00:59:40,915 --> 00:59:42,716
Vous aussi.
556
01:00:30,971 --> 01:00:32,754
Tu m'as fait peur.
Où sont les diamants ?
557
01:00:32,864 --> 01:00:35,707
- Où est Alan ?
- Où sont les diamants, Eddie ?
558
01:00:35,817 --> 01:00:38,811
- Où est Alan ?
- Il est parti tuer la fille et les diamants ?
559
01:00:38,921 --> 01:00:41,321
- Non.
- Où sont ces putains de diamants ?
560
01:00:41,479 --> 01:00:44,179
Je les ai pas.
Si elle cane...
561
01:00:45,171 --> 01:00:47,471
...on les aura jamais.
562
01:02:09,767 --> 01:02:11,692
Que voulez-vous ?
563
01:02:12,302 --> 01:02:14,402
Dites quelque chose !
564
01:02:26,362 --> 01:02:27,762
Qui es-tu ?
565
01:02:28,911 --> 01:02:30,511
Détache-moi !
566
01:02:43,760 --> 01:02:45,560
Tu y arrives ?
567
01:02:55,275 --> 01:02:57,175
Tu vas m'aider ?
568
01:02:57,932 --> 01:03:00,331
Tu sais où est le trou ?
569
01:03:04,365 --> 01:03:08,642
S'ils m'y remettent, tu dois
pas essayer de m'en sortir.
570
01:03:08,752 --> 01:03:13,553
Non, non, tu dois
aller voir la police.
571
01:03:14,001 --> 01:03:17,146
C'est important, tu peux
me sauver la vie.
572
01:03:17,256 --> 01:03:19,456
Tu sais ce que
c'est que tuer ?
573
01:03:22,615 --> 01:03:27,217
Si tu vas pas à la police,
ils vont me tuer.
574
01:03:31,361 --> 01:03:33,561
Si jamais, ils t'attrapent...
575
01:04:21,395 --> 01:04:23,795
C'était une erreur
depuis le début.
576
01:04:27,707 --> 01:04:30,108
Tu vas y passer après tout.
577
01:05:24,878 --> 01:05:26,678
Allez.
578
01:05:27,758 --> 01:05:29,658
Je jouirai avec toi.
579
01:05:32,301 --> 01:05:34,315
Allez, allez.
580
01:05:34,425 --> 01:05:37,025
Je vous en prie, non.
581
01:05:38,829 --> 01:05:40,329
Allez.
582
01:06:19,129 --> 01:06:23,220
Allez, lâche-le, laisse-le.
583
01:06:23,430 --> 01:06:25,429
Dégagez !
584
01:06:36,521 --> 01:06:39,322
T'es un porc !
585
01:06:41,002 --> 01:06:43,301
Pourquoi t'es si nerveuse ?
586
01:06:44,721 --> 01:06:46,823
Tu veux qu'elle meurt vierge ?
587
01:06:58,796 --> 01:07:01,196
Tu m'as menti.
588
01:07:04,558 --> 01:07:06,558
Tout est mensonge.
589
01:07:27,482 --> 01:07:28,982
Jessie.
590
01:07:47,090 --> 01:07:48,990
J'ai honte à te le dire...
591
01:07:50,410 --> 01:07:53,012
mais je vais en faire
une carrière.
592
01:07:55,395 --> 01:08:01,095
T'y crois, toi ? On la tue
et il prend 1 million.
593
01:08:02,145 --> 01:08:04,147
Un million de dollars !
594
01:08:05,475 --> 01:08:09,276
S'il a pas le corps, ça prendra
7 ans pour le récupérer.
595
01:08:20,865 --> 01:08:22,565
L'échelle !
596
01:08:28,067 --> 01:08:29,468
Monte-la !
597
01:08:33,514 --> 01:08:35,213
Donne-moi ton épaule.
598
01:08:38,164 --> 01:08:40,564
Allez, pousse !
Plus haut !
599
01:08:43,918 --> 01:08:46,319
Plus haut !
600
01:08:47,533 --> 01:08:49,334
Me marche pas sur la tête.
601
01:09:57,015 --> 01:09:58,915
Connard !
602
01:10:00,210 --> 01:10:03,610
Il fallait que tu retires
le bandeau !
603
01:10:03,983 --> 01:10:05,584
C'est elle !
604
01:10:10,027 --> 01:10:12,227
J'avais pas besoin
de la voir pour la baiser !
605
01:10:12,846 --> 01:10:14,846
Je regardais de l'autre
côté, champion !
606
01:10:15,043 --> 01:10:17,643
Qui vous appelez un connard ?
607
01:10:18,045 --> 01:10:19,746
Tous les deux ?
608
01:10:21,902 --> 01:10:23,602
Grande sœur.
609
01:10:24,276 --> 01:10:27,975
Un plan en béton, pas vrai ?
Faux !
610
01:10:29,703 --> 01:10:31,503
Et toi ?
611
01:10:32,791 --> 01:10:36,543
Ce jour de l'attaque,
c'était sensationnel !
612
01:10:44,523 --> 01:10:45,923
Hé.
613
01:10:47,174 --> 01:10:49,275
On va faire les choses
à ma façon.
614
01:10:50,385 --> 01:10:52,786
Comme ça aurait dû être
fait depuis le début.
615
01:10:54,490 --> 01:10:58,391
Ce soir, on le surveille,
on le chope.
616
01:10:58,565 --> 01:11:01,454
Et s'il donne pas les diamants,
on lui coupe la gorge.
617
01:11:01,664 --> 01:11:03,363
Et la fille ?
618
01:11:06,099 --> 01:11:07,999
Tu l'as dit toi-même.
619
01:11:08,757 --> 01:11:10,757
Cette garce a retiré
son bandeau.
620
01:11:12,309 --> 01:11:14,210
Remets-la dans le trou.
621
01:11:15,189 --> 01:11:17,590
Encore faux !
622
01:11:35,690 --> 01:11:38,992
Maxie, épicerie fine, j'écoute.
623
01:11:39,696 --> 01:11:41,596
Une minute, Mme Hirsh.
624
01:11:45,795 --> 01:11:48,196
Police.
625
01:11:48,412 --> 01:11:51,312
C'est pas la police !
626
01:11:51,422 --> 01:11:53,422
Police.
627
01:11:53,654 --> 01:11:57,854
Mon ami, ici c'est Maxie,
épicerie sur Flatbush Avenue.
628
01:11:59,349 --> 01:12:04,051
Pour la police, il faut appeler
le poste de Coney Island.
629
01:12:04,227 --> 01:12:08,127
Moi, c'est les sandwiches
et du pastrami.
630
01:12:13,001 --> 01:12:15,501
Police.
631
01:12:16,328 --> 01:12:20,936
Hé, c'est Roy ?
Mets-m'en cinq.
632
01:12:21,047 --> 01:12:24,047
Mets ça dans la cinquième.
633
01:12:24,627 --> 01:12:28,519
Et si c'est un de ces
connards de plaisantins,
634
01:12:28,629 --> 01:12:30,829
fourre-toi un salami
dans le cul !
635
01:12:37,670 --> 01:12:38,970
Chut !
636
01:12:42,062 --> 01:12:43,764
Ils sont endormis.
637
01:12:48,613 --> 01:12:50,513
Ce sera fini ce soir.
638
01:12:53,926 --> 01:12:56,525
Ils vont te remettre
dans le trou.
639
01:12:56,635 --> 01:12:58,135
Pas le trou !
640
01:13:02,012 --> 01:13:04,026
C'est ta seule chance.
641
01:13:04,136 --> 01:13:06,337
T'inquiète pas,
t'aurais de l'air.
642
01:13:18,863 --> 01:13:20,363
Voilà.
643
01:13:23,068 --> 01:13:24,769
Quand ils te déterreront,
644
01:13:25,767 --> 01:13:28,067
tu ne nous as jamais vu !
645
01:13:30,487 --> 01:13:32,286
Spécialement, moi !
646
01:13:36,906 --> 01:13:38,706
Ma vie est entre tes mains.
647
01:13:40,144 --> 01:13:41,845
Allez, baisse-toi !
648
01:13:50,106 --> 01:13:52,668
Quand le bateau entre,
il entre !
649
01:13:52,768 --> 01:13:56,068
- Que veux-tu dire ?
- Notre voyage à Rio sera...
650
01:13:56,178 --> 01:13:59,879
permanent et éternel !
651
01:14:00,218 --> 01:14:01,912
Comment tu vas faire ?
652
01:14:02,322 --> 01:14:09,122
Je te l'ai jamais dit mais j'ai passé
du temps sur un certain investissement.
653
01:14:09,310 --> 01:14:14,912
Maintenant, ça va payer !
Et haut la main !
654
01:14:16,496 --> 01:14:18,710
Tu l'as tué ou pas ?
655
01:14:18,920 --> 01:14:20,320
T'en penses quoi ?
656
01:14:20,531 --> 01:14:22,700
Un question franche demande
une réponse franche.
657
01:14:22,800 --> 01:14:24,200
Ouais !
658
01:14:30,392 --> 01:14:32,193
Je te crois pas !
659
01:14:39,243 --> 01:14:41,143
Alors, déterre-la !
660
01:14:42,369 --> 01:14:44,769
Fais vite,
on a pas la journée !
661
01:15:16,113 --> 01:15:18,113
Elle était mon numéro 13.
662
01:15:33,706 --> 01:15:35,107
On le prend.
663
01:15:35,365 --> 01:15:37,766
Parfait. Vous avez votre
permis de conduire ?
664
01:15:38,134 --> 01:15:41,665
Voyons, on est samedi,
vous le récupérerez jeudi.
665
01:15:41,775 --> 01:15:44,074
- Jeudi ?
- On en a besoin ce soir.
666
01:15:49,095 --> 01:15:52,395
Mais vous pouvez emmener
un fusil de chasse.
667
01:16:03,713 --> 01:16:06,114
Vous pouvez l'avoir pour...
668
01:16:06,940 --> 01:16:11,241
75. Aucune question !
669
01:16:22,660 --> 01:16:24,060
Sean ?
670
01:16:25,844 --> 01:16:27,246
Sean !
671
01:16:28,501 --> 01:16:30,827
Sean, bon Dieu,
qu'est-ce que tu as ?
672
01:16:30,937 --> 01:16:33,937
T'as quoi, là ?
673
01:16:35,919 --> 01:16:38,022
Mon Dieu !
674
01:16:38,132 --> 01:16:41,683
Mes beaux ciseaux. T'allais
faire quoi avec ça ?
675
01:16:41,793 --> 01:16:46,194
Je m'en fous, allez,
va dans la maison, allez.
676
01:16:46,786 --> 01:16:48,686
Vite, vite !
677
01:16:57,744 --> 01:16:59,745
Vous avez une chaîne pour ça ?
678
01:17:01,955 --> 01:17:04,355
Vous vous êtes trompés
de maison.
679
01:17:05,168 --> 01:17:09,441
On est des associés de votre
mari. Avery ne vous a rien dit ?
680
01:17:10,715 --> 01:17:14,516
C'est possible.
Peut-être !
681
01:17:17,470 --> 01:17:20,350
Vous êtes aussi
dans les diamants ?
682
01:17:20,460 --> 01:17:23,462
- On y travaille.
- C'est bien.
683
01:17:23,787 --> 01:17:29,587
Dites, Avery vous attend
de si... bonne heure ?
684
01:17:30,734 --> 01:17:32,635
Il nous a demandé
de l'attendre.
685
01:17:33,335 --> 01:17:36,516
C'est notre fille.
Candy.
686
01:17:36,977 --> 01:17:38,377
On le sait.
687
01:17:40,972 --> 01:17:45,574
En fait, on le sait mieux
que quiconque !
688
01:17:46,398 --> 01:17:47,998
Hé bien...
689
01:17:49,716 --> 01:17:54,616
...vous voulez un café ?
Ou une limonade ?
690
01:17:54,826 --> 01:17:57,151
J'aimerais un verre.
691
01:17:57,261 --> 01:17:58,861
Un verre ?
692
01:17:59,509 --> 01:18:02,309
Bien sûr.
Un verre !
693
01:18:16,856 --> 01:18:19,557
Tu sais ce que c'est ?
694
01:18:21,005 --> 01:18:24,772
Des calmants !
Ils aident les gens...
695
01:18:24,882 --> 01:18:28,483
à dormir ! Je pourrais te
donner tout le flacon,
696
01:18:28,599 --> 01:18:31,698
mais non !
Je vais t'en donner qu'un !
697
01:18:33,401 --> 01:18:37,802
Entre maintenant
et 05H00 du matin,
698
01:18:37,944 --> 01:18:41,346
tu seras très calme !
699
01:18:42,816 --> 01:18:46,216
Et endormi.
Et moi,
700
01:18:46,326 --> 01:18:47,801
je serai en forme.
701
01:18:47,911 --> 01:18:51,510
Et vivante !
702
01:18:54,793 --> 01:18:56,293
Avale !
703
01:19:11,518 --> 01:19:13,218
Allez.
704
01:19:13,589 --> 01:19:17,090
On va prendre notre
courage à deux mains !
705
01:19:19,771 --> 01:19:23,271
On prend son courage et
on passe un coup de fil !
706
01:19:29,405 --> 01:19:31,807
Vous avez pas aimé ?
707
01:19:31,953 --> 01:19:35,153
Oh, oui. Mais...
708
01:19:35,263 --> 01:19:39,569
- Mais quoi ?
- C'est malsain !
709
01:19:39,716 --> 01:19:44,018
- Vraiment malsain !
- Quoi ?
710
01:19:44,118 --> 01:19:46,384
Elle est assez vieille
pour être ta mère !
711
01:19:48,354 --> 01:19:52,655
Félicitations !
T'as tout compris !
712
01:19:58,429 --> 01:20:00,430
Ici, Avery Philips !
713
01:20:00,540 --> 01:20:02,140
- C'est moi.
- Qui ?
714
01:20:02,413 --> 01:20:06,313
Moi, Katherine !
Ils sont là !
715
01:20:06,771 --> 01:20:08,685
De quoi tu parles ?
716
01:20:08,785 --> 01:20:11,786
- Ça ne se fait pas !
- Allô ?
717
01:20:12,588 --> 01:20:14,300
Demandez-lui quand il
rentre...
718
01:20:14,400 --> 01:20:15,900
- Allô ?
- ...Ok ?
719
01:20:17,581 --> 01:20:20,517
Quand rentres-tu, chéri ?
720
01:20:20,627 --> 01:20:22,726
Très, très tard !
721
01:20:23,663 --> 01:20:27,421
Tu sais, les Hollandais !
722
01:20:27,531 --> 01:20:30,531
Oui. Chéri, je...
723
01:20:30,651 --> 01:20:33,252
Katherine, je te verrai plus tard.
J'ai un client.
724
01:20:41,550 --> 01:20:43,050
Il a dit quoi ?
725
01:20:43,460 --> 01:20:50,462
Il va revenir...
très, très, très,
726
01:20:52,063 --> 01:20:54,464
très... tard !
727
01:20:55,943 --> 01:20:58,047
Il a dit où il serait ?
728
01:20:58,157 --> 01:21:00,556
Mettez ce sacré contact !
729
01:21:02,140 --> 01:21:03,740
Avery ?
730
01:21:16,201 --> 01:21:18,602
Ne serait-il pas temps
de rentrer chez toi ?
731
01:21:22,510 --> 01:21:24,910
J'ai une surprise pour toi !
732
01:21:29,374 --> 01:21:31,774
Je ne rentre pas !
733
01:21:32,693 --> 01:21:34,393
En fait...
734
01:21:36,234 --> 01:21:38,634
il se peut que
je ne rentre plus !
735
01:21:40,912 --> 01:21:43,413
Qu'as-tu à dire ?
736
01:22:03,613 --> 01:22:08,313
Vous nous avez fait attendre
pendant très, très longtemps.
737
01:22:09,024 --> 01:22:12,224
C'est vous, qui n'avez
vraiment pas compris.
738
01:22:22,088 --> 01:22:23,859
Il a même pas un bracelet
à breloques.
739
01:22:23,969 --> 01:22:26,370
On va arranger ça.
740
01:22:27,513 --> 01:22:29,113
Pas vrai ?
741
01:22:33,938 --> 01:22:36,439
- Où est Katherine ?
- Là-haut !
742
01:22:36,762 --> 01:22:39,262
- Tout va bien ?
- Ça devrait !
743
01:22:40,033 --> 01:22:41,633
Notre meilleur homme
s'en occupe !
744
01:22:50,343 --> 01:22:52,743
Tu vas tous nous oublier !
745
01:22:54,661 --> 01:22:56,361
Ce qu'on a dit.
746
01:22:58,985 --> 01:23:00,685
Ce qu'on a fait.
747
01:23:02,970 --> 01:23:05,871
- À quoi on ressemble.
- Non, non.
748
01:23:06,514 --> 01:23:09,913
Je pourrais jamais t'oublier.
Jamais !
749
01:23:10,056 --> 01:23:14,756
- Bien sûr que oui.
- Non. Je me souviendrai de toi.
750
01:23:15,723 --> 01:23:17,223
Toujours.
751
01:23:18,045 --> 01:23:20,846
Toujours.
752
01:23:22,362 --> 01:23:26,565
Toujours.
753
01:23:35,875 --> 01:23:37,575
Désolé, chérie.
754
01:23:49,064 --> 01:23:50,964
Je t'ai donné une chance.
755
01:24:10,325 --> 01:24:12,225
13.
756
01:24:14,192 --> 01:24:15,992
Ok, Philips.
757
01:24:16,301 --> 01:24:18,602
On est au terminus !
758
01:24:24,718 --> 01:24:26,819
Quelle chance
j'ai d'en sortir ?
759
01:24:26,929 --> 01:24:28,831
Mens-lui !
760
01:24:29,041 --> 01:24:30,443
Une très bonne.
761
01:24:33,023 --> 01:24:34,823
Ouvre !
762
01:24:37,005 --> 01:24:39,406
- Il est capricieux.
- Ça aussi !
763
01:25:16,123 --> 01:25:17,723
Remplis le sac.
764
01:25:23,214 --> 01:25:24,915
Magne !
765
01:25:32,049 --> 01:25:34,350
- La classe, hein ?
- On a réussi.
766
01:25:34,460 --> 01:25:36,263
- Ouais.
- Bordel, on a réussi.
767
01:25:36,924 --> 01:25:38,623
Ça a marché.
768
01:25:48,115 --> 01:25:49,915
J'y crois pas !
769
01:25:50,219 --> 01:25:53,199
Faut se barrer d'ici !
Il fait presque jour.
770
01:25:53,309 --> 01:25:57,188
Je voudrais... heu...
vous proposer un marché.
771
01:25:57,298 --> 01:25:58,304
Un marché ?
772
01:25:58,404 --> 01:26:00,704
- On s'en débarrasse.
- Attends !
773
01:26:01,578 --> 01:26:07,379
- Voyons ce qu'il a à dire.
- Merci.
774
01:26:07,521 --> 01:26:11,523
Si vous voulez entrer
dans mon bureau.
775
01:26:22,229 --> 01:26:26,630
Il me semble qu'on...
776
01:26:27,435 --> 01:26:30,535
- pourrait s'entraider.
- Alan ?
777
01:26:30,646 --> 01:26:32,046
Ta gueule !
778
01:26:32,859 --> 01:26:35,658
Hé bien...
779
01:26:37,508 --> 01:26:41,009
en fait...
780
01:26:42,179 --> 01:26:45,680
il est important pour moi
de savoir...
781
01:26:46,389 --> 01:26:48,789
si ma fille est
morte ou vivante !
782
01:26:48,899 --> 01:26:50,699
Et bien sûr...
783
01:26:51,931 --> 01:26:56,230
il est important de savoir
où je peux la trouver.
784
01:26:57,022 --> 01:27:04,024
En échange de cette info,
je serais plus qu'heureux de...
785
01:27:07,989 --> 01:27:10,390
- Non.
- 14.
786
01:27:11,400 --> 01:27:12,800
15 !
787
01:27:14,318 --> 01:27:19,120
- Alan !
- Foutons le camp !
788
01:27:22,857 --> 01:27:24,450
Non.
789
01:27:24,550 --> 01:27:26,751
Je t'en prie.
790
01:27:27,660 --> 01:27:30,007
- Non, reviens.
- Non.
791
01:27:30,117 --> 01:27:34,717
- Viens.
- Il a tué mon frère !
792
01:27:35,319 --> 01:27:37,119
Jessie !
793
01:28:25,143 --> 01:28:27,243
Hé, merde !
794
01:28:28,308 --> 01:28:30,208
Sortez de cette bagnole !
795
01:29:04,164 --> 01:29:06,064
Viens, mon pote !
796
01:29:07,042 --> 01:29:08,943
Je te vois venir !
797
01:30:18,691 --> 01:30:20,493
Écoute-moi bien.
798
01:30:22,216 --> 01:30:23,716
Il reste une chance.
799
01:30:27,104 --> 01:30:29,504
Où est la fille ?
800
01:31:23,878 --> 01:31:25,279
Non.
801
01:31:40,085 --> 01:31:41,685
Sean ?
802
01:31:42,896 --> 01:31:44,897
Sean, où t'es ?
803
01:31:46,953 --> 01:31:49,353
Réponds-moi !
804
01:31:56,216 --> 01:31:58,616
Sean ?
805
01:31:58,774 --> 01:32:02,375
Sean Newton ?
806
01:32:18,753 --> 01:32:20,353
Sean ?
807
01:32:21,603 --> 01:32:24,804
Sean Newton ?
808
01:32:32,128 --> 01:32:34,428
Sean ?
809
01:32:57,672 --> 01:32:59,172
Sean ?
810
01:33:00,021 --> 01:33:02,922
Sean Newton !
811
01:33:10,210 --> 01:33:11,910
Sean !
812
01:33:13,127 --> 01:33:16,327
Sean Newton !
813
01:34:23,044 --> 01:34:30,944
Trad: Uncle Jack 2019 !
Timecode: Tretyak
50992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.