All language subtitles for Stop! Miss Hua E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,000 --> 00:03:03,480 Bright moon 2 00:03:03,840 --> 00:03:04,440 You see 3 00:03:05,200 --> 00:03:07,000 I hung them on our bags 4 00:03:07,440 --> 00:03:09,160 So we can be like AB glue 5 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 Never separate again 6 00:03:11,120 --> 00:03:12,160 Of course it won't be separated 7 00:03:12,640 --> 00:03:13,520 Let's go upstairs 8 00:03:14,520 --> 00:03:15,400 What are you doing upstairs 9 00:03:15,720 --> 00:03:16,800 Wait up 10 00:03:16,880 --> 00:03:17,600 You'll know 11 00:03:36,480 --> 00:03:37,080 Is it good-looking 12 00:03:40,240 --> 00:03:41,480 When are you 13 00:03:42,000 --> 00:03:43,760 And learned such romantic things 14 00:03:45,280 --> 00:03:46,360 You told me before 15 00:03:46,520 --> 00:03:47,560 You like starry sky 16 00:03:48,720 --> 00:03:50,360 But when I came here, I found out 17 00:03:50,800 --> 00:03:51,960 You can't see the stars at all 18 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 That's what I came up with 19 00:03:54,600 --> 00:03:55,440 Wait for the chance 20 00:03:56,200 --> 00:03:57,720 I'll take you to the grassland to see the stars 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,320 The stars over there 22 00:03:59,800 --> 00:04:00,480 And big 23 00:04:00,920 --> 00:04:01,560 And bright 24 00:04:02,040 --> 00:04:02,920 It's like reaching out 25 00:04:03,200 --> 00:04:04,320 It's like you can catch it 26 00:04:15,120 --> 00:04:15,600 Come 27 00:04:23,040 --> 00:04:23,840 Actually 28 00:04:24,840 --> 00:04:25,880 I can hold you like this 29 00:04:26,560 --> 00:04:28,640 I feel very, very happy 30 00:04:29,440 --> 00:04:30,400 We have a long way to go 31 00:05:07,880 --> 00:05:08,320 Dad 32 00:05:09,160 --> 00:05:09,880 You're back 33 00:05:10,200 --> 00:05:10,880 Have you eaten yet 34 00:05:11,120 --> 00:05:11,760 I've had dinner 35 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 I have something to say to you 36 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 You want to tell me about the flower family 37 00:05:17,680 --> 00:05:18,120 Dad 38 00:05:18,840 --> 00:05:20,600 It was you who proposed the dissolution of the engagement 39 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Now you push the bright moon to a dead end 40 00:05:23,720 --> 00:05:25,200 Don't you know I like her 41 00:05:25,520 --> 00:05:27,560 Why not fish in troubled waters at such a time 42 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 What do you know 43 00:05:30,560 --> 00:05:31,600 You know before the flower family 44 00:05:31,640 --> 00:05:33,400 Yes, how did I fall into the rain 45 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 You go look at the previous contract 46 00:05:35,520 --> 00:05:36,120 You just know 47 00:05:36,200 --> 00:05:37,600 How did they bully us 48 00:05:38,320 --> 00:05:39,200 I am now 49 00:05:39,280 --> 00:05:41,520 Just treat each other in his own way 50 00:05:41,720 --> 00:05:43,640 They never put us in the Chen family 51 00:05:43,680 --> 00:05:44,600 Put it in the eye 52 00:05:46,280 --> 00:05:47,680 A bright moon 53 00:05:47,880 --> 00:05:48,960 It's not worth it 54 00:05:49,360 --> 00:05:50,920 When I take down the whole group, 55 00:05:51,120 --> 00:05:53,560 I let the flower moon come to you and beg you 56 00:05:53,640 --> 00:05:55,080 I don't want the moon to beg me 57 00:05:55,920 --> 00:05:56,440 Dad 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,680 Liking someone is not like this 59 00:05:59,200 --> 00:06:00,360 I like the bright moon 60 00:06:00,720 --> 00:06:01,600 I want her to be happy 61 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 I wish her happiness 62 00:06:02,960 --> 00:06:04,040 It's related to whether she likes me or not 63 00:06:04,120 --> 00:06:05,360 It doesn't matter at all 64 00:06:05,960 --> 00:06:06,320 You 65 00:06:06,400 --> 00:06:06,840 Dad 66 00:06:07,520 --> 00:06:09,000 That's how I like her 67 00:06:10,440 --> 00:06:11,760 I'm not gonna watch you 68 00:06:11,840 --> 00:06:13,160 Destroyed her with her own hands 69 00:06:17,760 --> 00:06:18,560 What do you know 70 00:06:19,080 --> 00:06:20,240 I did it for your own good 71 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 Liking someone is not like this 72 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 I like the bright moon 73 00:06:49,520 --> 00:06:50,440 I want her to be happy 74 00:06:50,520 --> 00:06:51,600 I wish her happiness 75 00:06:52,120 --> 00:06:53,680 That's how I like her 76 00:06:54,480 --> 00:06:55,800 I'm not gonna watch you 77 00:06:55,880 --> 00:06:57,200 Destroyed her with her own hands 78 00:07:23,240 --> 00:07:23,720 Don't move 79 00:07:25,760 --> 00:07:26,520 Everybody be good 80 00:07:28,480 --> 00:07:29,040 Come on, you eat first 81 00:07:29,080 --> 00:07:29,600 Eat it 82 00:07:32,360 --> 00:07:33,720 Sit tight. Sit tight 83 00:07:34,400 --> 00:07:34,920 Eat it 84 00:07:36,120 --> 00:07:36,640 Eat it 85 00:07:39,320 --> 00:07:40,440 You are quite good, aren't you 86 00:07:40,560 --> 00:07:41,760 They're done so quickly 87 00:07:42,560 --> 00:07:43,400 A trifle 88 00:07:43,640 --> 00:07:45,400 Take them for a walk later 89 00:07:46,040 --> 00:07:46,760 Sister Cher 90 00:07:47,920 --> 00:07:49,240 Thank you for letting me come to work 91 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 These two days are helping the bright moon tomorrow morning 92 00:07:53,280 --> 00:07:54,160 Handle company affairs 93 00:07:54,520 --> 00:07:55,720 I'm going back to help him, too 94 00:07:55,880 --> 00:07:56,840 Without you 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,080 I really don't know what to do 96 00:08:02,320 --> 00:08:03,600 Eat slowly. Eat slowly 97 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 What for 98 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 Aren't you going to talk to the manufacturer about cooperation today 99 00:08:10,800 --> 00:08:11,520 How come you're here 100 00:08:11,680 --> 00:08:12,920 Miss you 101 00:08:14,080 --> 00:08:15,520 But we didn't just a few hours ago 102 00:08:15,560 --> 00:08:16,280 Have you just seen it 103 00:08:16,840 --> 00:08:19,200 Or do you want me to go with you 104 00:08:22,200 --> 00:08:22,960 Thank you 105 00:08:24,160 --> 00:08:25,360 Why do people in this world 106 00:08:25,400 --> 00:08:26,200 Are in love 107 00:08:26,600 --> 00:08:28,200 I am the only one who is sad in the Pacific Ocean 108 00:08:29,560 --> 00:08:30,080 Hao Shuai 109 00:08:30,360 --> 00:08:31,560 Don't be too sad 110 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 Cher is going to Flora to help me anyway 111 00:08:35,120 --> 00:08:35,760 I'm the master 112 00:08:36,440 --> 00:08:38,080 This pet shop is yours in the future 113 00:08:38,200 --> 00:08:39,240 A dozen dogs 114 00:08:39,400 --> 00:08:40,360 You will be the boss in the future 115 00:08:42,200 --> 00:08:44,280 Isn't this my shop 116 00:08:44,440 --> 00:08:45,560 What's yours is mine 117 00:08:47,560 --> 00:08:48,680 Mine is all yours 118 00:08:52,440 --> 00:08:53,280 You said 119 00:08:53,920 --> 00:08:55,200 Why are they so sweet 120 00:08:57,200 --> 00:08:58,280 What do you want, young man 121 00:08:58,440 --> 00:08:59,320 Let's have a look 122 00:09:01,480 --> 00:09:02,400 I would like to eat fish 123 00:09:02,680 --> 00:09:03,280 Eat fish 124 00:09:04,320 --> 00:09:04,720 Over there 125 00:09:04,840 --> 00:09:05,320 Good 126 00:09:10,720 --> 00:09:12,360 The freshest three whites in Taihu Lake 127 00:09:12,480 --> 00:09:13,080 Come and have a look 128 00:09:13,200 --> 00:09:14,600 Look at the fish just fished this morning 129 00:09:15,200 --> 00:09:15,640 Come 130 00:09:15,800 --> 00:09:16,640 Look at the three whites in Taihu Lake 131 00:09:16,840 --> 00:09:18,919 Look, you are newly married couples 132 00:09:20,600 --> 00:09:21,399 There are no children, are there 133 00:09:24,120 --> 00:09:24,560 Not yet 134 00:09:24,640 --> 00:09:25,160 Young man 135 00:09:25,280 --> 00:09:26,200 You have to work harder 136 00:09:26,800 --> 00:09:27,760 You buy this back 137 00:09:28,080 --> 00:09:29,040 Eat first at home 138 00:09:29,760 --> 00:09:30,640 Be sure 139 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 Hold a doll next year 140 00:09:35,560 --> 00:09:36,200 Do you want to buy some 141 00:09:36,880 --> 00:09:38,160 Buy it, hubby 142 00:09:38,800 --> 00:09:40,200 Buy some 143 00:09:40,400 --> 00:09:41,160 All right 144 00:09:43,240 --> 00:09:43,680 Good 145 00:09:43,800 --> 00:09:45,400 I'll put it on for you later. 146 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 Chen Jingran 147 00:09:54,240 --> 00:09:55,120 Why are you here 148 00:09:55,240 --> 00:09:56,000 I came to see you 149 00:09:56,160 --> 00:09:58,040 You two have been here early in the morning 150 00:09:59,600 --> 00:10:00,840 How did you know we were here 151 00:10:00,960 --> 00:10:02,080 I called Qin Donghai 152 00:10:03,920 --> 00:10:04,800 Buy so many dishes 153 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Looks like a good meal tonight 154 00:10:07,280 --> 00:10:08,600 You came here to rub the rice 155 00:10:08,720 --> 00:10:09,400 Can't you 156 00:10:09,960 --> 00:10:10,400 Yes 157 00:10:11,840 --> 00:10:12,520 Did you buy the fish 158 00:10:12,680 --> 00:10:13,240 Bought it 159 00:10:26,960 --> 00:10:27,640 What's the matter 160 00:10:31,400 --> 00:10:32,920 This shrimp 161 00:10:32,920 --> 00:10:35,600 White shrimp can be boiled or made into drunk shrimp 162 00:10:35,680 --> 00:10:36,520 I like drunken shrimp 163 00:10:38,680 --> 00:10:39,200 Drunk shrimp 164 00:10:39,520 --> 00:10:40,160 Drunk shrimp is good 165 00:10:40,320 --> 00:10:40,840 Good 166 00:10:41,000 --> 00:10:44,680 What about this big white fish 167 00:10:44,800 --> 00:10:45,880 This can be steamed 168 00:10:46,400 --> 00:10:48,160 Steamed fish don't even need oil 169 00:10:51,640 --> 00:10:52,320 Feed the monitor 170 00:10:52,800 --> 00:10:54,640 The entry country of Huamancheng has been found 171 00:10:54,920 --> 00:10:56,320 The specific foothold is still under investigation 172 00:10:56,800 --> 00:10:57,240 Good 173 00:10:57,360 --> 00:10:58,040 I see 174 00:10:58,280 --> 00:10:58,840 Monitor 175 00:10:59,160 --> 00:10:59,800 They ask you 176 00:10:59,880 --> 00:11:00,840 Where are you now 177 00:11:01,120 --> 00:11:02,080 Are you in good health 178 00:11:02,160 --> 00:11:03,680 Whitebait has no spines and bones 179 00:11:03,760 --> 00:11:05,600 Suitable for fried or scrambled eggs 180 00:11:06,360 --> 00:11:07,720 I want scrambled eggs fried in oil 181 00:11:08,880 --> 00:11:09,720 I like scrambled eggs 182 00:11:10,280 --> 00:11:11,320 I like fried ones 183 00:11:13,120 --> 00:11:14,000 Let me look at the recipe 184 00:11:19,760 --> 00:11:21,240 Try our own blackberries 185 00:11:21,280 --> 00:11:22,360 Beverages made 186 00:11:23,000 --> 00:11:23,560 Taste 187 00:11:23,960 --> 00:11:24,520 Thank you 188 00:11:24,880 --> 00:11:26,360 If you like, I can add it to you 189 00:11:38,080 --> 00:11:39,600 Domestic cosmetics retail market 190 00:11:39,760 --> 00:11:41,640 It was in a sluggish trend last year 191 00:11:42,080 --> 00:11:43,680 Originally in the first quarter of this year 192 00:11:43,800 --> 00:11:45,440 Flola, who performed brilliantly 193 00:11:45,560 --> 00:11:47,440 There is also a crisis of poor management 194 00:11:47,840 --> 00:11:49,800 Especially in the founder Hua Hongwei 195 00:11:50,040 --> 00:11:52,360 After stepping down as chairman due to illness, 196 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 Replace two chairmen one after another 197 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Coupled with the recent factory fire, 198 00:11:56,960 --> 00:11:59,400 The cosmetics kingdom that used to dominate for a while 199 00:11:59,520 --> 00:12:00,480 Fall into crisis 200 00:12:06,840 --> 00:12:07,640 It's nice here 201 00:12:09,840 --> 00:12:10,600 Yeah 202 00:12:11,560 --> 00:12:12,880 Enough is enough in the city 203 00:12:12,960 --> 00:12:14,600 That colorful life 204 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 Now I think this place is very precious 205 00:12:18,680 --> 00:12:20,000 But if you want to live here 206 00:12:22,120 --> 00:12:23,360 You still have to have a companion 207 00:12:23,760 --> 00:12:24,680 Otherwise 208 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 It's too quiet 209 00:12:28,240 --> 00:12:30,360 You can be like the proprietress 210 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 Open a homestay 211 00:12:32,080 --> 00:12:34,160 In this way, tourists come and go to accompany you 212 00:12:34,320 --> 00:12:35,360 It's not too lonely 213 00:12:37,080 --> 00:12:39,200 It's like I'm going to support my old age here 214 00:12:39,680 --> 00:12:40,280 Bright moon 215 00:12:43,240 --> 00:12:44,080 You've been tired all day 216 00:12:44,440 --> 00:12:45,240 Let's go take a shower 217 00:12:46,600 --> 00:12:47,080 Good 218 00:12:48,240 --> 00:12:49,920 Then I'll go back to take a bath first 219 00:12:50,600 --> 00:12:51,320 Go to bed early 220 00:13:02,280 --> 00:13:02,760 Go ahead 221 00:13:03,640 --> 00:13:04,320 What is it 222 00:13:10,000 --> 00:13:11,120 I want to take the bright moon back 223 00:13:12,360 --> 00:13:14,000 Advise my dad to give up buying Flora 224 00:13:15,160 --> 00:13:16,920 Then what are you going to do to persuade him 225 00:13:18,240 --> 00:13:19,280 I marry the bright moon 226 00:13:19,680 --> 00:13:20,640 It is impossible 227 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 You calm down 228 00:13:22,440 --> 00:13:23,960 I mean fake marriage 229 00:13:24,360 --> 00:13:25,720 In the current situation in Flora, 230 00:13:26,080 --> 00:13:27,680 I really can't think of any way 231 00:13:28,880 --> 00:13:30,280 With my dad's shares now 232 00:13:30,520 --> 00:13:31,280 Although not much 233 00:13:31,760 --> 00:13:33,640 But enough to shake Flora's management rights 234 00:13:34,240 --> 00:13:34,920 Qin Donghai 235 00:13:35,200 --> 00:13:36,280 Do you have to watch helplessly 236 00:13:36,400 --> 00:13:38,280 Does the bright moon lose everything it has now 237 00:13:39,520 --> 00:13:40,160 Chen Jingran 238 00:13:40,640 --> 00:13:41,720 What do you think in your heart 239 00:13:42,320 --> 00:13:44,160 You want to make me trust you if you want to get married under a fake, don't you 240 00:13:44,440 --> 00:13:46,000 I really want to help the bright moon 241 00:13:46,840 --> 00:13:47,960 I marry the bright moon 242 00:13:48,400 --> 00:13:49,960 It can delay my father's shot 243 00:13:50,640 --> 00:13:52,480 Give Mingyue and my brother enough time 244 00:13:52,600 --> 00:13:53,720 To raise funds 245 00:13:54,800 --> 00:13:56,000 If things go well 246 00:13:56,160 --> 00:13:56,880 Maybe 247 00:13:57,160 --> 00:13:59,560 My dad, he will give up buying Flora 248 00:14:00,320 --> 00:14:01,840 So when you come here today, tell me 249 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 Only you can save the bright moon 250 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 And I can't do anything 251 00:14:05,640 --> 00:14:06,600 I can only promise you 252 00:14:06,840 --> 00:14:08,240 Let you two get married in a fake way 253 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 That's not what I meant 254 00:14:10,080 --> 00:14:11,040 If I had any other idea 255 00:14:11,160 --> 00:14:12,120 I will go straight to the bright moon 256 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 Not you Qin Donghai 257 00:14:14,880 --> 00:14:15,760 You know that 258 00:14:17,600 --> 00:14:18,640 I like the bright moon 259 00:14:21,360 --> 00:14:22,680 I hope the bright moon can be happy 260 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 But I also know that 261 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 Only you can give her happiness 262 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 I thank you for your kindness 263 00:14:32,320 --> 00:14:33,400 But I don't accept it 264 00:14:34,120 --> 00:14:35,560 I'll take care of the bright moon 265 00:14:36,680 --> 00:14:37,880 If you really care about her 266 00:14:38,680 --> 00:14:40,360 Go home and convince your dad 267 00:14:41,040 --> 00:14:42,120 The advice you gave me today 268 00:14:42,840 --> 00:14:43,680 I'll pretend I haven't heard of it 269 00:15:00,000 --> 00:15:01,960 Especially in the founder Hua Hongwei 270 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 After stepping down as chairman due to illness, 271 00:15:04,760 --> 00:15:06,600 Replace two chairmen one after another 272 00:15:07,040 --> 00:15:08,880 Coupled with the recent factory fire, 273 00:15:09,120 --> 00:15:11,560 The cosmetics kingdom that used to dominate for a while 274 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 Fall into crisis 275 00:15:17,280 --> 00:15:19,360 Why did Jing Ran leave without even saying hello 276 00:15:20,960 --> 00:15:21,520 Don't know 277 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 Maybe it's urgent 278 00:15:27,320 --> 00:15:28,560 What did you guys talk about 279 00:15:29,440 --> 00:15:30,240 I didn't talk about anything 280 00:15:31,160 --> 00:15:32,720 He asked when we were going back 281 00:15:33,040 --> 00:15:33,720 I said I haven't decided yet 282 00:15:35,880 --> 00:15:36,520 It's late 283 00:15:37,040 --> 00:15:37,960 Let's sleep 284 00:17:04,080 --> 00:17:04,960 Yao Shengnan 285 00:17:06,000 --> 00:17:07,720 You can finally prove yourself 286 00:17:09,160 --> 00:17:10,680 You finally beat Hua Mingyue 287 00:17:12,360 --> 00:17:14,240 You can finally prove to your father 288 00:17:15,080 --> 00:17:16,600 You are better than your brother 289 00:17:18,800 --> 00:17:19,280 Dad 290 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 Do you really see it 291 00:17:40,160 --> 00:17:41,360 As of this time 292 00:17:41,560 --> 00:17:43,920 The Flora Group has never responded positively 293 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 According to people familiar with the matter, 294 00:17:45,640 --> 00:17:47,640 Hua Mingyue, Chairman of Flola Group 295 00:17:47,760 --> 00:17:49,160 I never showed up that day 296 00:17:49,520 --> 00:17:51,199 Instead, her brother spent the morning 297 00:17:51,280 --> 00:17:53,719 Handle daily affairs for the company 298 00:17:53,880 --> 00:17:55,280 The position of chairman of Flola 299 00:17:55,400 --> 00:17:57,439 There was a change of hands between the brother and sister 300 00:17:57,600 --> 00:17:59,040 Former chairman Hua Mingchen 301 00:17:59,160 --> 00:18:01,120 Ben has publicly expressed his withdrawal from the company 302 00:18:01,240 --> 00:18:02,520 And now it's popping up again 303 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 It seems that the fire in the first factory 304 00:18:04,160 --> 00:18:05,199 And the scandal of the company 305 00:18:05,320 --> 00:18:06,720 Indeed to the Flora Group 306 00:18:06,840 --> 00:18:08,800 Caused tremendous pressure and influence 307 00:18:09,120 --> 00:18:10,040 Hua Mingyue's whereabouts are unknown 308 00:18:10,080 --> 00:18:10,920 Have you heard from her 309 00:18:11,000 --> 00:18:12,880 Will Hua Mingyue step down as chairman 310 00:18:12,920 --> 00:18:14,520 Is it true that Tongda is about to enter Flora 311 00:18:14,600 --> 00:18:15,520 About the First Factory Fire 312 00:18:15,640 --> 00:18:16,800 Do you have anything to say 313 00:18:30,320 --> 00:18:30,960 Bright moon 314 00:18:31,880 --> 00:18:32,720 Don't look at it yet 315 00:18:34,960 --> 00:18:35,760 Have something to eat 316 00:18:38,080 --> 00:18:38,640 Bright moon 317 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Feed my brother 318 00:18:50,040 --> 00:18:51,200 I saw the news 319 00:18:51,760 --> 00:18:53,160 Nothing, nothing 320 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 I can handle it 321 00:18:54,840 --> 00:18:55,920 How are you and Donghai 322 00:18:56,240 --> 00:18:57,000 Brother 323 00:18:59,240 --> 00:19:01,280 I'm sorry for you 324 00:19:02,280 --> 00:19:04,760 I'm sorry for everyone 325 00:19:05,840 --> 00:19:07,160 The company has a brother at the top 326 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 What are you worried about 327 00:19:08,680 --> 00:19:11,040 What the hell am I going to do 328 00:19:11,560 --> 00:19:13,680 What the hell am I going to do 329 00:19:15,160 --> 00:19:18,440 What the hell do I have to do to save the company 330 00:19:18,520 --> 00:19:21,240 I don't know what to do 331 00:19:21,400 --> 00:19:22,360 Brother 332 00:19:27,800 --> 00:19:28,920 Bright moon, bright moon 333 00:19:29,240 --> 00:19:30,160 Listen to me 334 00:19:30,560 --> 00:19:32,120 Don't you think about anything now 335 00:19:32,440 --> 00:19:33,320 Your present mission 336 00:19:33,360 --> 00:19:34,320 Is to take good care of yourself 337 00:19:34,400 --> 00:19:35,160 Do you understand me 338 00:19:35,600 --> 00:19:36,080 Hua Dong 339 00:19:36,160 --> 00:19:37,280 I can't stop shareholders. They 340 00:19:37,440 --> 00:19:38,640 Has come to the office 341 00:19:40,280 --> 00:19:41,640 Don't you entertain foolish ideas now 342 00:19:41,720 --> 00:19:42,520 I'm hanging up 343 00:19:43,600 --> 00:19:45,040 Brother brother 344 00:20:12,600 --> 00:20:13,280 Bright moon 345 00:20:22,760 --> 00:20:23,320 Stop crying 346 00:20:25,080 --> 00:20:25,680 Stop crying 347 00:20:27,720 --> 00:20:28,680 I'll take you somewhere 348 00:20:45,640 --> 00:20:46,480 I thought 349 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 I can hide all the time 350 00:20:50,280 --> 00:20:52,520 In the umbrella established by grandpa and brother, 351 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 I thought as long as I hid 352 00:20:55,560 --> 00:20:57,400 You don't have to face those things 353 00:20:58,240 --> 00:20:59,640 But now I find out 354 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 I seem to have grown up 355 00:21:04,840 --> 00:21:06,200 I can't watch anymore 356 00:21:07,000 --> 00:21:09,280 The employees lost their jobs because of me 357 00:21:11,480 --> 00:21:12,880 You can't watch it 358 00:21:12,880 --> 00:21:14,760 My brother bears all this alone 359 00:21:17,320 --> 00:21:18,720 I think I should go back 360 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Do what I have to do 361 00:21:31,280 --> 00:21:32,080 As a child 362 00:21:33,120 --> 00:21:34,520 My dad always takes me to this mountain 363 00:21:35,960 --> 00:21:36,720 At that time 364 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 There is no such platform yet 365 00:21:40,680 --> 00:21:42,280 We're standing right in front of the woods 366 00:21:43,520 --> 00:21:44,400 Look at this valley 367 00:21:45,920 --> 00:21:46,600 Look at the bright moon 368 00:21:47,720 --> 00:21:48,400 That island 369 00:21:50,280 --> 00:21:51,040 Dad said 370 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 There is a cave on that island 371 00:21:54,480 --> 00:21:56,600 When you encounter something that can't be solved, 372 00:21:57,680 --> 00:21:59,120 You can go there and find a secret book 373 00:22:00,600 --> 00:22:01,800 You can solve your troubles 374 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 As a child 375 00:22:05,880 --> 00:22:06,800 I often quarrel with my father 376 00:22:06,880 --> 00:22:08,080 Go to the cave to find cheats 377 00:22:09,720 --> 00:22:10,520 But Dad said 378 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 There is only one secret book 379 00:22:12,960 --> 00:22:13,920 You can't use it casually 380 00:22:15,680 --> 00:22:17,000 When you encounter difficulties, 381 00:22:17,800 --> 00:22:19,600 You must find your own way to face it first 382 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 My dad is a fireman 383 00:22:22,920 --> 00:22:23,800 Often away from home 384 00:22:25,360 --> 00:22:26,480 Whenever I miss him, 385 00:22:27,480 --> 00:22:28,800 I think when he comes back early, 386 00:22:30,760 --> 00:22:31,840 I will come here by myself 387 00:22:33,040 --> 00:22:33,840 Face the island 388 00:22:35,200 --> 00:22:36,400 Shout out I love him 389 00:22:38,120 --> 00:22:39,400 This is my secret base with him 390 00:22:40,760 --> 00:22:41,840 Even my mother doesn't know 391 00:22:49,840 --> 00:22:51,040 Bright moon 392 00:22:52,520 --> 00:22:54,560 I love you 393 00:23:06,080 --> 00:23:06,640 I'm sorry 394 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 I always owe you a confession 395 00:23:09,280 --> 00:23:10,520 So I want to tell you now 396 00:23:12,240 --> 00:23:12,880 I love you 397 00:23:15,000 --> 00:23:17,560 I will face all the difficulties with you 398 00:23:19,440 --> 00:23:19,960 Bright moon 399 00:23:21,480 --> 00:23:22,160 I know 400 00:23:23,200 --> 00:23:24,840 This may not be a good idea 401 00:23:27,520 --> 00:23:28,840 But this may be now 402 00:23:29,840 --> 00:23:30,720 The only way 403 00:23:33,200 --> 00:23:34,600 I hope you and Chen Jingran 404 00:23:35,640 --> 00:23:36,400 Fake marriage 405 00:23:42,520 --> 00:23:43,360 I'm sorry, bright moon 406 00:23:43,840 --> 00:23:45,160 We need to buy some time 407 00:23:46,920 --> 00:23:48,520 It will allow you to persuade the director to support you 408 00:23:49,080 --> 00:23:49,640 Or 409 00:23:50,200 --> 00:23:51,480 To find new sources of funding 410 00:23:52,640 --> 00:23:53,240 And 411 00:23:54,440 --> 00:23:56,280 Gao Ren has found the whereabouts of Huamancheng 412 00:23:56,760 --> 00:23:57,840 I'll find him myself 413 00:23:58,160 --> 00:23:59,120 Brought him back 414 00:24:01,120 --> 00:24:01,760 But 415 00:24:01,880 --> 00:24:03,240 I'll convince my dad, too 416 00:24:04,680 --> 00:24:06,400 As long as my dad can agree to our marriage 417 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 Then we also agree to his terms 418 00:24:09,040 --> 00:24:10,280 Let him enter Flora 419 00:24:11,160 --> 00:24:11,920 But the premise 420 00:24:12,480 --> 00:24:13,760 It is Tongda that injects funds 421 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Solve the current difficulties for Flora 422 00:24:16,160 --> 00:24:16,840 And 423 00:24:17,560 --> 00:24:19,600 The terms we made were very important to my dad 424 00:24:19,840 --> 00:24:20,920 It doesn't suffer 425 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 About getting married 426 00:24:23,240 --> 00:24:24,440 You can force my dad to take a step back 427 00:24:25,040 --> 00:24:26,400 It can also stabilize other shareholders 428 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 As long as Qin Donghai 429 00:24:28,760 --> 00:24:30,160 Before we get engaged 430 00:24:30,440 --> 00:24:31,800 Come back with flowers all over the city 431 00:24:32,240 --> 00:24:33,360 Then everyone will be happy 432 00:24:34,800 --> 00:24:35,440 You can rest assured 433 00:24:36,080 --> 00:24:37,280 I will definitely come back on time 434 00:24:46,840 --> 00:24:47,640 Now 435 00:24:48,560 --> 00:24:49,960 Is this the only way 436 00:25:05,800 --> 00:25:06,320 Good 437 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 Then you must come back on time 438 00:25:11,360 --> 00:25:12,480 I'll be waiting for you 439 00:25:25,720 --> 00:25:27,280 I won't let you really get married 440 00:25:36,800 --> 00:25:38,040 I'm so concerned about the overall situation 441 00:25:38,120 --> 00:25:39,800 Sacrificed for the happiness of both of you 442 00:25:39,960 --> 00:25:41,320 So show romance in public in front of me 443 00:25:41,720 --> 00:25:42,480 Isn't it appropriate 444 00:25:44,440 --> 00:25:45,720 I'm taking care of the overall situation 445 00:25:46,800 --> 00:25:47,880 To listen to your advice 446 00:25:48,280 --> 00:25:49,440 Whatever you say 447 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Anyway 448 00:25:51,200 --> 00:25:53,440 I'm going to be the fiance of the bright moon for the second time 449 00:25:54,960 --> 00:25:55,840 False 450 00:26:00,320 --> 00:26:01,120 I'd love to 451 00:26:06,200 --> 00:26:06,760 Dad 452 00:26:07,360 --> 00:26:08,200 I've made up my mind 453 00:26:08,360 --> 00:26:09,440 To marry the bright moon 454 00:26:10,040 --> 00:26:10,800 So 455 00:26:10,960 --> 00:26:11,760 Please shoot 456 00:26:12,080 --> 00:26:12,960 Help the Moon 457 00:26:13,160 --> 00:26:14,920 There is also the Flora Group to tide over the difficulties 458 00:26:16,920 --> 00:26:17,640 Jing Ran 459 00:26:18,480 --> 00:26:19,560 Don't you do this with me 460 00:26:20,080 --> 00:26:21,800 Don't I know your thoughts yet 461 00:26:23,080 --> 00:26:23,600 Dad 462 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 I like the bright moon 463 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 You know that all along 464 00:26:29,560 --> 00:26:30,320 In this life 465 00:26:31,440 --> 00:26:32,520 I will not marry if I am not the bright moon 466 00:26:33,240 --> 00:26:33,840 So 467 00:26:34,320 --> 00:26:36,120 I hope you will agree to this marriage 468 00:26:40,280 --> 00:26:40,880 Bright moon 469 00:26:42,120 --> 00:26:43,200 How do I feel 470 00:26:44,040 --> 00:26:46,160 Are you using Jing Ran to blackmail me 471 00:26:46,840 --> 00:26:47,400 Dad, I 472 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 The moon didn't use me 473 00:26:49,760 --> 00:26:51,000 And we're not blackmailing you 474 00:26:51,560 --> 00:26:53,000 I proposed to get married 475 00:26:53,400 --> 00:26:54,440 I also proposed it 476 00:26:54,600 --> 00:26:56,400 To help Flora Group tide over the difficulties 477 00:26:57,000 --> 00:26:58,160 Whether you agree or not 478 00:26:59,840 --> 00:27:00,920 We'll all get married 479 00:27:09,640 --> 00:27:10,360 Uncle 480 00:27:12,600 --> 00:27:15,160 I hope you can agree to my marriage with Jing Ran 481 00:27:15,640 --> 00:27:17,520 You can ask for anything you want 482 00:27:24,000 --> 00:27:25,280 I told you before 483 00:27:26,080 --> 00:27:27,920 I want 40% of the shares 484 00:27:28,560 --> 00:27:29,240 In addition 485 00:27:29,360 --> 00:27:30,680 Future executive director 486 00:27:31,360 --> 00:27:32,640 Jing Ran will take the post 487 00:27:34,400 --> 00:27:34,960 Dad 488 00:27:35,960 --> 00:27:37,440 It's too early to say this 489 00:27:37,760 --> 00:27:38,480 After getting married, 490 00:27:38,560 --> 00:27:39,360 Can you wait 491 00:27:39,440 --> 00:27:40,360 She can wait 492 00:27:40,840 --> 00:27:42,280 Can Flora Group wait 493 00:27:43,480 --> 00:27:44,040 Bright moon 494 00:27:44,440 --> 00:27:46,160 You want me to help you. That's fine 495 00:27:47,320 --> 00:27:49,480 But you have to make me feel at ease, don't you 496 00:27:49,720 --> 00:27:50,360 Dad 497 00:27:53,280 --> 00:27:53,880 Yes 498 00:27:55,000 --> 00:27:55,880 Uncle is right 499 00:27:56,800 --> 00:27:58,120 Just do as my uncle says 500 00:28:07,080 --> 00:28:08,520 At the beginning, because of the bright moon, 501 00:28:08,600 --> 00:28:11,120 There has been negative news that one woman fights three men 502 00:28:11,200 --> 00:28:13,120 Once hindered the marriage of two people 503 00:28:13,240 --> 00:28:15,160 The news came out that the marriage was in a hurry 504 00:28:15,480 --> 00:28:17,320 But Chen Jingran did not change his heart 505 00:28:17,360 --> 00:28:19,960 Resolutely turn against his father for love 506 00:28:23,840 --> 00:28:25,720 Now the two have finally achieved positive results 507 00:28:25,880 --> 00:28:28,720 It's really a touching love with twists and turns 508 00:28:28,880 --> 00:28:29,800 What is this thing 509 00:28:30,520 --> 00:28:32,480 It won't be Chen Jingran who wants to take advantage of the monitor's absence 510 00:28:32,520 --> 00:28:33,440 Let's take advantage of it 511 00:28:33,680 --> 00:28:34,920 Then we have to keep a good watch over the bright moon 512 00:28:35,000 --> 00:28:36,040 Can't let him succeed 513 00:28:38,480 --> 00:28:39,000 Bright moon 514 00:28:39,240 --> 00:28:40,120 What are you doing here 515 00:28:41,520 --> 00:28:43,800 You don't really want to move in with Chen Jingran, do you 516 00:28:43,960 --> 00:28:45,240 Of course not 517 00:28:47,280 --> 00:28:49,600 Since I decided to marry Chen Jingran under false circumstances, 518 00:28:49,920 --> 00:28:51,760 Then you have to do it really like it 519 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 You three big men 520 00:28:53,320 --> 00:28:55,080 Come in and out of my house every day 521 00:28:55,720 --> 00:28:56,960 If someone sees you 522 00:28:57,360 --> 00:28:59,080 I have to say that I fight three men in one night 523 00:29:00,720 --> 00:29:01,440 So 524 00:29:01,880 --> 00:29:03,160 Why don't you move back first 525 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 So as not to cause complications 526 00:29:06,680 --> 00:29:07,800 But the monitor is not here 527 00:29:07,920 --> 00:29:09,240 We have to stay with you for him 528 00:29:10,800 --> 00:29:11,680 Yeah, bright moon 529 00:29:12,200 --> 00:29:13,480 He is not in the East China Sea now 530 00:29:13,720 --> 00:29:14,920 If we leave you, 531 00:29:15,360 --> 00:29:16,320 It's too hard for you to be alone 532 00:29:19,000 --> 00:29:20,600 I can't bear you too 533 00:29:21,680 --> 00:29:22,920 Wait until things are settled 534 00:29:23,240 --> 00:29:24,640 I'll just bring you back, okay 535 00:29:25,080 --> 00:29:26,640 Why don't we stay with you 536 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 If you think there are too many people, 537 00:29:28,800 --> 00:29:29,720 It's okay to take a shift 538 00:29:30,800 --> 00:29:31,320 Bright moon 539 00:29:31,480 --> 00:29:32,600 Just let us stay with you 540 00:29:34,920 --> 00:29:36,360 You guys stop talking about it 541 00:29:36,480 --> 00:29:38,040 Besides, I really can't bear it 542 00:29:38,920 --> 00:29:40,960 I don't even know how determined I am 543 00:29:43,280 --> 00:29:44,440 But you think about it 544 00:29:44,640 --> 00:29:46,200 Chen Jingran and Qin Donghai 545 00:29:46,240 --> 00:29:48,080 Have already made such a great sacrifice 546 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 You can't drop the chain with me, can you 547 00:29:51,640 --> 00:29:52,240 Row 548 00:29:53,440 --> 00:29:54,440 We listen to the bright moon 549 00:29:55,760 --> 00:29:56,240 Move 550 00:29:56,760 --> 00:29:57,720 Really move 551 00:29:58,560 --> 00:29:59,360 Actually 552 00:29:59,680 --> 00:30:00,840 Let's move back, too 553 00:30:01,200 --> 00:30:02,120 Look at Chen Jingran 554 00:30:02,440 --> 00:30:03,560 Better than looking at the bright moon 555 00:30:03,920 --> 00:30:04,520 Bright moon 556 00:30:05,600 --> 00:30:06,360 That 557 00:30:06,800 --> 00:30:08,360 Shall we leave Xiaowang to you 558 00:30:08,520 --> 00:30:09,680 At least he is a military dog 559 00:30:10,480 --> 00:30:12,080 I can also look after your home and nursing home or something 560 00:30:13,840 --> 00:30:15,160 Wait until things are settled 561 00:30:15,960 --> 00:30:17,480 I'll bring you all back at once 562 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 We will still be the same as before 563 00:30:20,880 --> 00:30:22,480 Bright moon, bright moon 564 00:30:24,560 --> 00:30:25,880 It's not like you won't come back 565 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 What are you doing? This is 566 00:30:40,560 --> 00:30:41,480 I don't know Chen Jingran either 567 00:30:41,560 --> 00:30:42,480 Will you take advantage of our absence 568 00:30:42,600 --> 00:30:44,160 Make the house smoky 569 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 He is a pig head 570 00:30:47,640 --> 00:30:48,360 Yan Yan 571 00:30:49,000 --> 00:30:49,840 Why are you here 572 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 You're back 573 00:30:52,160 --> 00:30:53,680 When Dr. Chen comes back 574 00:30:54,080 --> 00:30:55,600 You tell him for me 575 00:30:56,040 --> 00:30:56,840 I'm leaving 576 00:30:57,720 --> 00:31:01,200 I can't help him clean up in the future 577 00:31:01,960 --> 00:31:03,160 I planted the land with him 578 00:31:04,080 --> 00:31:05,000 Not Yan Yan 579 00:31:05,360 --> 00:31:06,080 That 580 00:31:06,720 --> 00:31:08,880 Chen Jingran, he needs help in doing experiments 581 00:31:09,160 --> 00:31:10,480 And then we don't understand 582 00:31:11,840 --> 00:31:12,360 In this way 583 00:31:12,840 --> 00:31:13,640 You stay 584 00:31:13,840 --> 00:31:15,000 In this way, we are crowded and lively 585 00:31:15,280 --> 00:31:15,840 Yeah 586 00:31:15,880 --> 00:31:16,840 You just stay 587 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 Thank you. 588 00:31:19,640 --> 00:31:21,840 But I've decided to go 589 00:31:22,640 --> 00:31:24,480 Don't forget to tell him for me 590 00:31:29,400 --> 00:31:29,920 That's right 591 00:31:31,120 --> 00:31:32,400 Wish him a happy wedding 592 00:31:35,360 --> 00:31:35,920 Yan Yan 593 00:31:36,080 --> 00:31:36,960 This is a misunderstanding 594 00:31:37,080 --> 00:31:37,920 They got married 595 00:31:41,280 --> 00:31:43,440 Another woman whose heart is broken by love 596 00:31:43,760 --> 00:31:46,160 Love is a terrible thing 597 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 What does it mean 598 00:32:08,400 --> 00:32:09,360 I'm asking you to play hooligans 599 00:32:09,440 --> 00:32:10,720 I'm not asking you to play animals 600 00:32:27,440 --> 00:32:28,480 Confess to be lenient 601 00:32:28,880 --> 00:32:29,800 Strict resistance 602 00:32:30,200 --> 00:32:30,800 You guys 603 00:32:31,120 --> 00:32:31,960 Who is the mastermind 604 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 You will be punished for cleaning for one month 605 00:32:35,280 --> 00:32:36,000 I sweep the floor 606 00:32:36,040 --> 00:32:36,880 I clean the table and cook 607 00:32:37,120 --> 00:32:38,200 I, I 608 00:32:39,680 --> 00:32:40,400 I brush the toilet 609 00:32:40,680 --> 00:32:41,760 Because you're the mastermind 610 00:32:42,120 --> 00:32:43,320 You have to write a check 611 00:32:44,240 --> 00:32:45,640 You need to put the cause of the incident 612 00:32:45,720 --> 00:32:47,640 After the result of mental journey, 613 00:32:47,840 --> 00:32:49,720 The motive of the crime is clearly written 614 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 I want to see it in three days 615 00:32:52,480 --> 00:32:53,080 Otherwise 616 00:32:53,600 --> 00:32:54,720 Consequences at one's own risk 617 00:32:57,240 --> 00:32:57,760 I write 618 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 Can't I write it yet 619 00:33:23,840 --> 00:33:24,640 Would you like to see a movie 620 00:33:24,960 --> 00:33:25,640 Good 621 00:33:27,920 --> 00:33:28,920 I want to see a horror film 622 00:33:29,000 --> 00:33:29,640 I want to watch American TV series 623 00:33:29,680 --> 00:33:30,440 I watch war movies 624 00:33:31,040 --> 00:33:31,760 Gao Ren, you give it to me 625 00:33:31,800 --> 00:33:32,440 I want to watch American TV series 626 00:33:32,560 --> 00:33:33,160 Look at the East China Sea 627 00:33:33,200 --> 00:33:33,720 How old are you and still like this 628 00:33:33,760 --> 00:33:34,320 What are you doing 629 00:33:35,000 --> 00:33:35,760 Hurry up 630 00:33:35,840 --> 00:33:37,400 You won't listen to your brother Fei, will you 631 00:33:37,520 --> 00:33:37,760 Bring it here 632 00:33:37,800 --> 00:33:38,880 Delay me watching horror movies 633 00:33:40,760 --> 00:33:41,320 Give it to me 634 00:33:41,520 --> 00:33:42,120 Don't rob 635 00:33:42,600 --> 00:33:43,400 Don't rob 636 00:34:12,080 --> 00:34:12,920 You're at the hotel 637 00:34:13,200 --> 00:34:13,680 Yeah 638 00:34:14,080 --> 00:34:14,840 I just arrived at the hotel 639 00:34:15,240 --> 00:34:15,840 I'm afraid you're in a hurry 640 00:34:15,880 --> 00:34:16,680 I called you first 641 00:34:17,200 --> 00:34:18,640 Brother Fei, they are all gone 642 00:34:18,800 --> 00:34:19,520 I heard about it 643 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 You did it right 644 00:34:21,520 --> 00:34:22,440 Think very carefully 645 00:34:24,520 --> 00:34:27,280 Now I'm the only one left at home 646 00:34:28,000 --> 00:34:28,560 You behave 647 00:34:29,120 --> 00:34:30,200 I'll be back soon 648 00:34:35,440 --> 00:34:36,640 Qin Donghai 649 00:34:37,720 --> 00:34:38,840 I miss you 650 00:34:40,520 --> 00:34:41,320 That 651 00:34:41,960 --> 00:34:43,680 I will talk to you on video once a day 652 00:34:45,040 --> 00:34:45,800 That 653 00:34:46,240 --> 00:34:48,640 You say good morning to me every morning 654 00:34:49,079 --> 00:34:50,760 Say good night to me all night 655 00:34:52,039 --> 00:34:52,720 Definitely 656 00:34:54,800 --> 00:34:55,519 That 657 00:34:56,440 --> 00:34:58,280 I sent you a message to return 658 00:34:58,599 --> 00:34:59,960 You have to answer the phone 659 00:35:00,039 --> 00:35:01,039 Even if you're busy 660 00:35:01,280 --> 00:35:02,800 You should also reply to me as soon as possible 661 00:35:04,120 --> 00:35:05,160 Where do I go every day 662 00:35:05,400 --> 00:35:06,120 Who did you meet 663 00:35:06,400 --> 00:35:07,320 Will report to you 664 00:35:07,960 --> 00:35:09,440 No matter the good news or the bad news 665 00:35:09,599 --> 00:35:10,920 I will tell you the first time 666 00:35:11,240 --> 00:35:11,960 Is this all right 667 00:35:13,039 --> 00:35:13,559 Yes 668 00:35:14,480 --> 00:35:15,160 I'll miss you 669 00:35:15,880 --> 00:35:16,920 I miss you too 670 00:35:18,440 --> 00:35:19,039 Yan Yan 671 00:35:19,800 --> 00:35:21,400 I bought beef rice and sandwiches 672 00:35:21,480 --> 00:35:22,720 Let's change our tastes today 673 00:35:24,800 --> 00:35:25,999 There is no your He Yanyan here 674 00:35:26,079 --> 00:35:27,360 Only your Hao Shuaishuai 675 00:35:31,880 --> 00:35:32,760 How come you're back 676 00:35:34,440 --> 00:35:35,680 Stay at your fiancee's house 677 00:35:35,800 --> 00:35:36,480 Not very convenient 678 00:35:36,800 --> 00:35:37,240 That's right 679 00:35:37,480 --> 00:35:38,200 What about when we came 680 00:35:38,280 --> 00:35:39,520 Seeing that He Yanyan has left 681 00:35:39,920 --> 00:35:40,920 He asked us to tell you 682 00:35:40,960 --> 00:35:41,920 Said she had resigned 683 00:35:42,200 --> 00:35:43,400 She asked me to tell you 684 00:35:43,520 --> 00:35:45,480 Is to let me wish you a happy wedding 685 00:35:47,200 --> 00:35:47,680 That's right 686 00:35:47,800 --> 00:35:49,520 Is there any misunderstanding between you 687 00:35:50,080 --> 00:35:52,040 Then she was sad when she left 688 00:35:52,160 --> 00:35:53,440 Do you want to explain it to her 689 00:35:54,520 --> 00:35:56,040 What can be explained 690 00:35:56,400 --> 00:35:58,520 The less people who know about it, the better 691 00:35:58,600 --> 00:35:59,360 Chen Jingran 692 00:35:59,560 --> 00:36:01,120 I didn't expect you to give up from the beginning to the end 693 00:36:01,520 --> 00:36:02,920 I was quite sympathetic to you before 694 00:36:03,080 --> 00:36:05,360 I didn't expect you to be idle either 695 00:36:06,280 --> 00:36:08,120 Your circle is so messy 696 00:36:09,120 --> 00:36:10,160 What and what 697 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 I have nothing to do with He Yanyan 698 00:36:14,000 --> 00:36:14,600 Give me back 699 00:36:15,720 --> 00:36:16,200 Give me back 700 00:36:16,520 --> 00:36:17,200 Here's your money 701 00:36:18,920 --> 00:36:19,680 WeChat transfers me 702 00:36:21,240 --> 00:36:22,760 What have you done today 703 00:36:23,880 --> 00:36:24,680 I am today 704 00:36:24,880 --> 00:36:26,400 Went to the hotel where your uncle stayed 705 00:36:27,200 --> 00:36:28,720 But it was empty 706 00:36:30,240 --> 00:36:32,280 I think about you the rest of the time 707 00:36:35,480 --> 00:36:37,640 I didn't do anything all day today 708 00:36:37,960 --> 00:36:39,240 I've been thinking about you 709 00:36:39,880 --> 00:36:40,960 I found out 710 00:36:41,080 --> 00:36:42,800 How come when you're not by my side 711 00:36:42,920 --> 00:36:44,240 I can say love words better 712 00:36:45,400 --> 00:36:46,160 What then 713 00:36:46,560 --> 00:36:48,160 Do I have to go back 714 00:36:48,480 --> 00:36:49,520 Of course I do 715 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 I want you to be by my side and tell me yourself 716 00:36:54,520 --> 00:36:55,120 Good 717 00:36:55,440 --> 00:36:56,560 I'll be back as soon as I can 718 00:36:56,840 --> 00:36:57,920 Tell you to your face 719 00:36:59,160 --> 00:36:59,800 Good 720 00:37:00,480 --> 00:37:01,040 How 721 00:37:01,640 --> 00:37:02,280 Be sleepy 722 00:37:03,160 --> 00:37:04,160 Do you want to hang up 723 00:37:05,560 --> 00:37:06,400 Don't want to 724 00:37:06,600 --> 00:37:08,440 I still want to hear your voice 725 00:37:10,600 --> 00:37:11,760 Then I'll keep talking to you 726 00:37:12,120 --> 00:37:13,280 Wait till you're asleep 727 00:37:13,360 --> 00:37:13,880 Okay 728 00:37:15,000 --> 00:37:15,720 Good 729 00:37:16,280 --> 00:37:16,960 Do you know 730 00:37:17,960 --> 00:37:19,080 I was on the street today 731 00:37:19,680 --> 00:37:20,600 I ran into a shop 732 00:37:20,960 --> 00:37:21,880 Guess what you sell 733 00:37:23,320 --> 00:37:24,160 It's incredible 734 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 Also selling drops of glue 735 00:37:26,200 --> 00:37:26,840 But ah 736 00:37:27,120 --> 00:37:28,160 The dripping glue on its side 737 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 It's not as meaningful as you 738 00:37:32,480 --> 00:37:33,280 Do you remember 739 00:37:34,440 --> 00:37:36,800 We have to save the world together 740 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 Every day I look at it 741 00:37:39,400 --> 00:37:40,280 I think of you 742 00:37:41,520 --> 00:37:42,960 I'll keep it well 743 00:37:43,480 --> 00:37:44,320 Tie to a bag 744 00:38:40,400 --> 00:38:41,120 Go away 745 00:40:57,920 --> 00:40:59,640 How come you didn't return my message 746 00:40:59,680 --> 00:41:00,560 What are you doing 747 00:41:28,280 --> 00:41:30,880 The status of Tongda Group's acquisition of our shares 748 00:41:31,200 --> 00:41:32,520 It has basically stabilized 749 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 What about the market 750 00:41:34,480 --> 00:41:36,240 And regain confidence in us 751 00:41:36,240 --> 00:41:38,840 Then I will have a video with you once a day 752 00:41:38,840 --> 00:41:42,200 Then you have to say good morning to me every morning 753 00:41:42,720 --> 00:41:44,440 Say good night to me all night 754 00:41:44,520 --> 00:41:45,080 Definitely 755 00:41:45,480 --> 00:41:46,120 That 756 00:41:46,360 --> 00:41:47,960 I sent you a message to return 757 00:41:48,200 --> 00:41:49,320 You have to answer the phone 758 00:41:49,440 --> 00:41:50,400 Even if you're busy 759 00:41:50,720 --> 00:41:52,320 You should also reply to me as soon as possible 760 00:41:52,760 --> 00:41:54,760 Where do I go and who do I meet every day 761 00:41:55,040 --> 00:41:55,960 Will report to you 762 00:41:56,720 --> 00:41:58,360 Whether it's good news or bad news 763 00:41:58,640 --> 00:41:59,920 I'll tell you the first time 764 00:42:00,120 --> 00:42:00,920 Is this all right 765 00:42:01,160 --> 00:42:01,800 Yes 766 00:42:05,120 --> 00:42:05,680 Bright moon 767 00:42:06,280 --> 00:42:07,000 Why are you going 49051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.