Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:13,470
Data, there you are.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,640
We need to install that plasma conduit
right away.
3
00:00:15,810 --> 00:00:18,350
We're bringing the new warp core
online in less than three hours.
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,440
I will go to Deck 20
and begin modifications.
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,770
Great. I'll meet you in Engineering
as soon as you're finished there.
6
00:00:27,530 --> 00:00:30,700
This ought to be a lot of fun.
7
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
[RINGING
8
00:00:44,040 --> 00:00:45,710
[POUNDlNG IN DISTANCE]
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,710
[MEN GRUNTING]
10
00:00:51,630 --> 00:00:53,510
DATA:
Excuse me.
11
00:00:53,970 --> 00:00:56,810
Do you have authorization
to work in this area?
12
00:00:56,970 --> 00:00:58,850
[RINGING CONTINUES
13
00:00:59,020 --> 00:01:01,520
You are dismantling
a warp plasma conduit.
14
00:01:02,350 --> 00:01:04,730
I must ask you to stop.
15
00:01:05,570 --> 00:01:09,190
[HIGH-PITCHED SOUND BLARES]
16
00:01:09,360 --> 00:01:11,700
MAN:
Be quiet.
17
00:01:12,740 --> 00:01:13,780
[SOUND STOPS
18
00:01:18,750 --> 00:01:20,660
[MEN GRUNTING]
19
00:02:04,540 --> 00:02:08,710
PICARD:
Space, the final frontier.
20
00:02:09,380 --> 00:02:13,340
These are the voyages
ofthe starship Enterprise.
21
00:02:13,510 --> 00:02:18,600
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
22
00:02:18,970 --> 00:02:23,100
to seek out new life
and new civilizations,
23
00:02:23,600 --> 00:02:27,940
to boldly go where no one
has gone before.
24
00:03:25,660 --> 00:03:29,670
PICARD:
Captain's log, stardate 47225.7.
25
00:03:29,830 --> 00:03:33,880
Commander La Forge has completed
the installation of our new warp core.
26
00:03:34,050 --> 00:03:37,420
We are preparing to test
its capabilities.
27
00:03:41,970 --> 00:03:43,680
Something wrong, sir?
28
00:03:43,850 --> 00:03:46,560
I just got a message
from Starfleet Command.
29
00:03:46,730 --> 00:03:50,520
- Bad news?
- You could say that.
30
00:03:50,690 --> 00:03:55,940
I've been invited to the annual
Starfleet Admirals' Banquet.
31
00:03:56,110 --> 00:03:58,200
My condolences.
32
00:03:59,450 --> 00:04:01,530
I've managed to avoid it
for the past six years,
33
00:04:01,700 --> 00:04:04,870
but now it would seem
that my luck has run out.
34
00:04:06,540 --> 00:04:09,210
Can't think of anything
more tedious.
35
00:04:09,370 --> 00:04:12,670
Fifty admirals shaking hands,
36
00:04:12,840 --> 00:04:17,340
making dull conversation,
uninteresting food, boring speeches.
37
00:04:17,510 --> 00:04:20,050
Can't you think of some excuse
to get out of it?
38
00:04:20,220 --> 00:04:25,680
After six years, Number One,
I don't think I have any excuses left.
39
00:04:29,690 --> 00:04:32,100
Geordi, have you ever had
a nightmare?
40
00:04:32,270 --> 00:04:36,020
Yeah, sure, Data.
Everybody does from time to time.
41
00:04:36,190 --> 00:04:37,730
I have had 1 1 1 dreams
42
00:04:37,900 --> 00:04:41,070
since l first discovered this program
nine months ago.
43
00:04:41,240 --> 00:04:42,990
In all of that time,
I have never experienced
44
00:04:43,160 --> 00:04:45,910
such strange
and disturbing imagery.
45
00:04:46,080 --> 00:04:47,740
I believe it was a nightmare.
46
00:04:47,910 --> 00:04:50,250
Yeah, well, nightmares
are a part of dreaming, Data.
47
00:04:50,420 --> 00:04:53,330
Maybe you've just discovered
another level to your program.
48
00:04:53,500 --> 00:04:55,250
Perhaps.
49
00:05:06,060 --> 00:05:08,890
I have also noted that I am spending
an inordinate amount of time
50
00:05:09,060 --> 00:05:11,810
thinking about nightmare imagery.
51
00:05:11,980 --> 00:05:14,600
One could almost say
I am preoccupied.
52
00:05:14,770 --> 00:05:18,070
Well, it's perfectly normal, Data.
Sometimes when I have a nightmare,
53
00:05:18,230 --> 00:05:20,360
I can't shake that weird feeling
for a couple of days.
54
00:05:20,530 --> 00:05:22,610
TYLER:
Commander La Forge?
55
00:05:22,990 --> 00:05:24,410
Speaking of nightmares...
56
00:05:24,570 --> 00:05:27,620
I just finished recalibrating
the starboard EPS module.
57
00:05:27,790 --> 00:05:29,200
That's great, ensign. Thank you.
58
00:05:29,370 --> 00:05:30,620
It's just like you said.
59
00:05:30,790 --> 00:05:34,620
Reset the power tap,
and the module came right online.
60
00:05:34,790 --> 00:05:38,050
You have such a wonderful grasp
of engineering principles.
61
00:05:38,210 --> 00:05:41,130
I'm learning so much
just being around you.
62
00:05:41,550 --> 00:05:43,340
Ahem. I'll tell you what,
63
00:05:43,510 --> 00:05:46,470
why don't you help Farrel
check out the deuterium cartridges?
64
00:05:46,640 --> 00:05:48,930
We're just about to bring
the warp core online, all right?
65
00:05:49,100 --> 00:05:51,140
Anything you say.
66
00:05:53,480 --> 00:05:58,820
Geordi, you do not seem to appreciate
Ensign Tyler's enthusiasm.
67
00:05:58,980 --> 00:06:02,530
She's enthusiastic all right.
About me.
68
00:06:05,990 --> 00:06:07,620
I do not understand.
69
00:06:07,780 --> 00:06:10,160
She's got a crush on me, Data.
70
00:06:10,330 --> 00:06:14,000
- Oh. You do not share her affection?
- Exactly.
71
00:06:14,170 --> 00:06:20,050
And quite frankly, it's beginning
to get a little bit uncomfortable.
72
00:06:20,840 --> 00:06:23,380
I believe l understand.
You are concerned
73
00:06:23,550 --> 00:06:26,760
about unintentionally hurting
Ensign Tyler's feelings.
74
00:06:26,930 --> 00:06:29,180
Yeah, something like that.
75
00:06:33,230 --> 00:06:35,060
It would appear that you require
a third party
76
00:06:35,230 --> 00:06:39,020
to intervene on your behalf.
I will be happy to speak to her.
77
00:06:39,190 --> 00:06:43,940
No, Data, l'll take care of it myself.
Thanks.
78
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
Geordi, when l first awoke
from my nightmare,
79
00:06:49,410 --> 00:06:50,830
there was a brief moment when l--
80
00:06:50,990 --> 00:06:52,790
PICARD:
Bridge to Commander La Forge.
81
00:06:52,950 --> 00:06:54,200
What's our status?
82
00:06:54,370 --> 00:06:57,790
We're ready to bring the new core
online, captain. Stand by.
83
00:07:09,350 --> 00:07:13,140
All right, let's do it.
84
00:07:14,560 --> 00:07:18,650
Initializing
deuterium-infusion sequence.
85
00:07:22,230 --> 00:07:26,030
It's a thing of beauty, isn't it?
86
00:07:28,030 --> 00:07:30,910
Now, let's see how fast she can run.
87
00:07:32,200 --> 00:07:33,740
La Forge to Bridge.
88
00:07:33,910 --> 00:07:36,120
Warp power at your discretion,
captain.
89
00:07:36,290 --> 00:07:38,040
Acknowledged.
90
00:07:38,580 --> 00:07:43,250
Ensign Gates,
set course for Starbase 21 9, warp six.
91
00:07:44,090 --> 00:07:45,420
Engage.
92
00:07:45,590 --> 00:07:47,380
[COMPUTER CHlRPlNG]
93
00:07:49,180 --> 00:07:50,890
Engage.
94
00:07:54,430 --> 00:07:58,270
Bridge to Engineering. Mr. La Forge,
why isn't my ship moving?
95
00:07:58,440 --> 00:07:59,520
I'm on it, captain.
96
00:07:59,690 --> 00:08:03,110
There's a warp plasma conduit
out of alignment.
97
00:08:03,270 --> 00:08:07,900
But l think I've got it fixed now.
Ready, sir.
98
00:08:08,070 --> 00:08:10,740
Very well. Ensign Gates.
99
00:08:19,000 --> 00:08:21,830
- Mr. La Forge...
- Stand by, captain.
100
00:08:22,000 --> 00:08:25,420
Captain, l am taking
the warp coil engines off-line.
101
00:08:25,630 --> 00:08:27,710
[MACHlNE WHIRRING]
102
00:08:28,970 --> 00:08:31,470
La Forge to Bridge. l'm sorry, sir,
103
00:08:31,640 --> 00:08:34,680
but we're gonna have to reconfigure
this plasma conduit.
104
00:08:34,850 --> 00:08:39,140
It's gonna take at least
a couple of hours, sir.
105
00:08:39,690 --> 00:08:41,060
[SIGHS
106
00:08:56,660 --> 00:08:58,950
[DOOR CHIMING
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,290
Enter.
108
00:09:05,000 --> 00:09:07,920
- Hello, Data.
- Counselor.
109
00:09:10,510 --> 00:09:12,130
What are you doing?
110
00:09:12,300 --> 00:09:14,300
I've been watching Spot sleep.
111
00:09:14,800 --> 00:09:17,760
In the past 1 5 minutes,
he has had 1 2 muscle spasms,
112
00:09:17,930 --> 00:09:20,350
which indicates he was dreaming.
113
00:09:20,520 --> 00:09:23,350
I have often wondered
what Spot dreams about.
114
00:09:23,520 --> 00:09:28,190
His twitching and rapid breathing
would seem to suggest anxiety.
115
00:09:28,360 --> 00:09:32,530
But Spot has never seen a mouse
or any other form of Rodentia.
116
00:09:32,700 --> 00:09:36,530
He has never encountered an insect
or been chased by a canine.
117
00:09:36,700 --> 00:09:40,910
I understand you've had
some interesting dreams recently.
118
00:09:41,080 --> 00:09:42,660
Geordi was worried about you
119
00:09:42,830 --> 00:09:45,000
and he wanted me to check in
and see how you were doing.
120
00:09:45,880 --> 00:09:48,250
That was very thoughtful of him.
121
00:09:48,420 --> 00:09:51,510
I've been debating whether or not
to initiate another dream sequence.
122
00:09:51,670 --> 00:09:53,050
Because of the nightmares?
123
00:09:53,220 --> 00:09:55,390
I have found them to be quite...
124
00:09:56,680 --> 00:09:57,800
...unsettling.
125
00:09:58,850 --> 00:10:04,310
Data, you shouldn't be afraid
of dark imagery in your dreams.
126
00:10:04,480 --> 00:10:07,150
It's a natural expression
of your unconscious.
127
00:10:07,320 --> 00:10:08,770
If you have an unconscious.
128
00:10:09,280 --> 00:10:11,780
I'm not sure
how your positronic brain works,
129
00:10:11,940 --> 00:10:14,990
but if it's anything like ours,
then there's a part of you
130
00:10:15,160 --> 00:10:18,030
that's trying to express itself
through your dream state.
131
00:10:18,490 --> 00:10:21,870
And I think you should allow yourself
to experience it.
132
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
As Sigmund Freud said:
133
00:10:24,460 --> 00:10:28,040
"Dreams are the royal road
to the knowledge of the mind."
134
00:10:29,250 --> 00:10:33,210
Hmm. Thank you, counselor.
135
00:10:33,380 --> 00:10:35,680
I believe l will initiate
a dream program now.
136
00:10:37,090 --> 00:10:40,060
Let me know how it goes.
Good night, Data.
137
00:10:40,220 --> 00:10:41,260
Good night, counselor.
138
00:10:43,850 --> 00:10:45,690
Good night, Spot.
139
00:10:59,160 --> 00:11:00,700
[YAWNS]
140
00:11:01,830 --> 00:11:04,910
Computer, dim lights.
141
00:11:55,630 --> 00:11:56,970
Mm.
142
00:11:59,010 --> 00:12:00,390
Delicious.
143
00:12:00,550 --> 00:12:02,470
What kind of cake are you eating?
144
00:12:04,100 --> 00:12:09,640
It is a cellular peptide cake.
With mint frosting.
145
00:12:09,810 --> 00:12:13,270
- Would you like a bite?
- No, thank you.
146
00:12:16,860 --> 00:12:19,150
Excuse me, Mr. Worf.
147
00:12:21,910 --> 00:12:23,910
[RINGING
148
00:12:28,870 --> 00:12:30,500
Aren't you going to answer that,
Mr. Data?
149
00:12:31,630 --> 00:12:33,420
- Sir?
- That damn ringing.
150
00:12:33,590 --> 00:12:35,000
Answer it, will you?
151
00:12:37,340 --> 00:12:38,880
Yes, sir.
152
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
[RINGING CONTINUES
153
00:12:44,970 --> 00:12:47,560
Please identify yourselves.
154
00:12:50,060 --> 00:12:51,600
I must ask what you are trying to--
155
00:12:51,770 --> 00:12:53,650
[HIGH-PITCHED SOUND BLARING
156
00:12:53,810 --> 00:12:56,440
Be quiet.
157
00:12:57,110 --> 00:12:58,150
[SOUND STOPS
158
00:13:08,410 --> 00:13:12,080
Please, don't hurt me, Data.
159
00:13:13,330 --> 00:13:15,130
I am sorry, counselor.
160
00:13:15,290 --> 00:13:20,050
No, don't. No, no, Data.
161
00:13:20,220 --> 00:13:23,050
Data. Data.
162
00:13:33,100 --> 00:13:34,270
What is wrong?
163
00:13:34,440 --> 00:13:37,020
We've been trying to wake you
for the last five minutes.
164
00:13:37,190 --> 00:13:39,650
When you didn't show up on time
in Engineering, I got worried.
165
00:13:41,860 --> 00:13:43,700
My internal chronometer
was supposed to wake me
166
00:13:43,860 --> 00:13:45,410
35 minutes ago.
167
00:13:47,370 --> 00:13:49,080
You must have overslept.
168
00:13:51,040 --> 00:13:53,250
That is not possible.
169
00:13:55,000 --> 00:13:57,210
Something is wrong.
170
00:14:03,510 --> 00:14:06,090
I can't find anything wrong
with your internal time base.
171
00:14:06,260 --> 00:14:09,260
As far as I can tell,
your primary systems check out fine.
172
00:14:09,430 --> 00:14:12,350
I will compare my autonomic logs
with the ship's chronometer.
173
00:14:12,520 --> 00:14:14,850
Perhaps
we have overlooked something.
174
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
[COMPUTER BEEPING
175
00:14:20,320 --> 00:14:23,650
You know, Data.
176
00:14:24,110 --> 00:14:27,240
There's an awful lot we don't know
about your dream program.
177
00:14:27,410 --> 00:14:29,950
Maybe it was designed to cause
side effects.
178
00:14:30,120 --> 00:14:32,450
I mean, for all we know,
Dr. Soong might have intended
179
00:14:32,620 --> 00:14:36,250
for you to oversleep from time to time
as part of the human experience.
180
00:14:36,420 --> 00:14:39,420
It is a possibility. However,
I would prefer to make certain
181
00:14:39,590 --> 00:14:41,710
there are no anomalies
in my neural net.
182
00:14:42,510 --> 00:14:44,510
You know, I'm curious.
183
00:14:44,680 --> 00:14:46,800
What were you dreaming about
when we woke you up?
184
00:14:50,260 --> 00:14:53,350
I have not fully assimilated
its impact.
185
00:14:53,520 --> 00:14:56,730
I would prefer to study the images
further before discussing them.
186
00:14:57,150 --> 00:15:00,690
Mm-hm. Sounds like it must
have been pretty strange.
187
00:15:00,860 --> 00:15:06,740
Strange is not a sufficient adjective
to describe the experience.
188
00:15:09,580 --> 00:15:13,870
Tell me more about this cake.
189
00:15:14,500 --> 00:15:16,370
It is difficult to explain.
190
00:15:16,540 --> 00:15:19,880
Counselor Troi's body was a cake.
191
00:15:20,040 --> 00:15:22,420
Her upper body.
192
00:15:22,590 --> 00:15:27,720
Describe the knife you used
to cut the counselor.
193
00:15:27,890 --> 00:15:30,930
It had a black handle
and a serrated blade,
194
00:15:31,100 --> 00:15:32,390
and it was quite long.
195
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
- How long?
- Twenty-five centimeters in length.
196
00:15:35,850 --> 00:15:37,390
[CHUCKLES]
197
00:15:37,560 --> 00:15:39,810
And what happened next?
198
00:15:39,980 --> 00:15:43,570
One of the workmen
pointed to her right shoulder.
199
00:15:43,730 --> 00:15:44,820
At that moment,
200
00:15:44,990 --> 00:15:49,410
I had an overwhelming urge
to cut a piece out of the cake.
201
00:15:49,570 --> 00:15:52,370
- And did you?
- Yes.
202
00:15:52,530 --> 00:15:54,620
As I began slicing the cake,
203
00:15:54,790 --> 00:15:57,960
she reacted as though
I was causing her pain.
204
00:15:58,120 --> 00:16:00,420
Yet l could not stop cutting.
205
00:16:01,840 --> 00:16:04,550
- That is when l woke up.
- Hm.
206
00:16:04,710 --> 00:16:09,300
- Dr. Freud, I am curious--
- Eh-eh-eh-eh.
207
00:16:12,810 --> 00:16:17,100
I am curious.
What do my nightmares mean?
208
00:16:22,190 --> 00:16:30,410
I believe you are experiencing
a classic dismemberment dream.
209
00:16:30,570 --> 00:16:34,410
Or in your case,
being a mechanical man,
210
00:16:34,580 --> 00:16:36,700
a dismantlement dream.
211
00:16:37,160 --> 00:16:38,580
I do not understand.
212
00:16:38,750 --> 00:16:43,500
Your mechanistic qualities
are trying to reassert themselves
213
00:16:43,670 --> 00:16:46,670
over your human tendencies.
214
00:16:46,840 --> 00:16:52,470
Ego and id
struggling for domination.
215
00:16:52,720 --> 00:16:56,810
The workmen symbolize
the ever-present id
216
00:16:56,970 --> 00:17:00,600
constantly working
to destroy the ego.
217
00:17:00,770 --> 00:17:08,820
Now, the image of Counselor Troi,
a female, is devoured by you,
218
00:17:08,990 --> 00:17:12,320
clearly indicating
an unconscious desire
219
00:17:12,490 --> 00:17:15,370
to possess your own mother.
220
00:17:15,830 --> 00:17:19,450
- But I do not have a mother.
- Do not interrupt.
221
00:17:20,330 --> 00:17:24,330
The knife and its violent connotation
222
00:17:24,500 --> 00:17:29,510
suggests a certain feeling
of sexual inadequacy.
223
00:17:30,130 --> 00:17:31,800
But l have no sexual desire.
224
00:17:31,970 --> 00:17:39,020
Ah! lmpotence on top of everything.
It is all becoming clear to me now.
225
00:17:40,520 --> 00:17:42,940
There might be a paper in this.
226
00:17:45,020 --> 00:17:47,570
I do not believe I am being helped
by this session.
227
00:17:48,230 --> 00:17:52,650
Classic transference.
Your anger toward me
228
00:17:52,820 --> 00:17:57,370
is in fact the animosity you feel
toward your father.
229
00:17:57,530 --> 00:18:02,460
You are a polymorphously
perverse individual, Mr. Data.
230
00:18:02,620 --> 00:18:06,130
And I recommend
full psychoanalysis.
231
00:18:06,290 --> 00:18:10,670
I believe l can fit you in
next Tuesday.
232
00:18:12,300 --> 00:18:13,720
That will not be necessary.
233
00:18:13,880 --> 00:18:16,760
Computer, end program.
234
00:18:28,190 --> 00:18:30,230
[COMPUTER BEEPING
235
00:18:30,400 --> 00:18:34,820
Captain, incoming message
from Admiral Nakamura.
236
00:18:35,780 --> 00:18:37,450
On-screen.
237
00:18:38,990 --> 00:18:40,030
Admiral.
238
00:18:40,200 --> 00:18:45,120
Captain. We were expecting you
this morning.
239
00:18:45,290 --> 00:18:46,540
Is there a problem?
240
00:18:47,420 --> 00:18:51,000
Actually, we have been experiencing
a few minor difficulties
241
00:18:51,170 --> 00:18:52,340
with our new warp core,
242
00:18:52,510 --> 00:18:57,010
but my chief engineer assures me that
we will be underway within the hour.
243
00:18:57,340 --> 00:19:00,100
You're not trying to avoid
this particular engagement,
244
00:19:00,260 --> 00:19:01,310
are you, Picard?
245
00:19:01,470 --> 00:19:05,940
No, no, certainly not.
I'm really looking forward to it.
246
00:19:06,100 --> 00:19:10,400
Good. l'll expect you soon.
247
00:19:10,570 --> 00:19:12,360
Nakamura out.
248
00:19:13,440 --> 00:19:15,240
- I think he's on to you, sir.
- Mm.
249
00:19:15,400 --> 00:19:16,450
[COM BEEPS
250
00:19:16,610 --> 00:19:18,610
LA FORGE: La Forge to Bridge.
- Go ahead, Geordi.
251
00:19:18,780 --> 00:19:22,200
We've just started it up, captain.
All systems are holding steady.
252
00:19:22,370 --> 00:19:23,580
Ready when you are, sir.
253
00:19:23,750 --> 00:19:25,580
Ensign Gates.
254
00:19:26,290 --> 00:19:28,120
Set a course.
255
00:19:28,960 --> 00:19:30,670
And engage.
256
00:19:36,380 --> 00:19:38,470
PICARD [OVER COM]:
Engineering, report.
257
00:19:38,640 --> 00:19:41,260
The warp field has collapsed, sir.
258
00:19:41,430 --> 00:19:45,560
It looks like we've blown
the entire power converter, captain.
259
00:19:45,730 --> 00:19:49,810
Impulse engines are down too.
We're not going anywhere.
260
00:19:49,980 --> 00:19:54,230
But l know just how to fix this.
Give me two, three hours tops.
261
00:19:55,610 --> 00:19:57,700
Talk about going nowhere fast.
262
00:19:57,860 --> 00:19:58,910
[SIGHS
263
00:19:59,070 --> 00:20:03,950
Mr. Worf,
open a channel to Starbase 21 9.
264
00:20:04,120 --> 00:20:09,870
Advise Admiral Nakamura,
I'll be a little later than I thought.
265
00:20:10,040 --> 00:20:11,580
Aye, sir.
266
00:20:21,430 --> 00:20:23,720
Tyler, how are you coming
with that relay diagnostic?
267
00:20:23,890 --> 00:20:25,930
Almost done, sir.
268
00:20:26,100 --> 00:20:29,850
Excuse me.
I need the plasma inverter.
269
00:20:32,270 --> 00:20:34,690
It appears Ensign Tyler
still has a crush on you.
270
00:20:34,860 --> 00:20:38,780
- It is clear you did not speak to her.
- No, Data, I haven't had the time.
271
00:20:38,950 --> 00:20:40,570
Listen,
I want you to take this brace coil
272
00:20:40,740 --> 00:20:42,780
and run a metallurgical scan on it
for me.
273
00:20:42,950 --> 00:20:45,700
See if there are any microfractures.
274
00:20:49,210 --> 00:20:50,960
Something wrong, Data?
275
00:20:51,540 --> 00:20:54,290
I am reminded of a recent dream.
276
00:20:54,590 --> 00:20:56,170
[CHUCKLES]
277
00:20:56,920 --> 00:21:00,010
This brace is reminiscent of--
278
00:21:13,980 --> 00:21:15,980
[RINGING
279
00:21:25,620 --> 00:21:28,080
RlKER: Are you going to answer that,
commander?
280
00:21:30,960 --> 00:21:33,620
What are you waiting for? Answer it.
281
00:21:45,180 --> 00:21:46,800
Hello?
282
00:21:46,970 --> 00:21:48,180
FREUD [OVER PHONE]:
Kill them.
283
00:21:48,350 --> 00:21:52,100
You must kill them all
before it's too late.
284
00:21:52,270 --> 00:21:53,770
LA FORGE:
Data.
285
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
Data, what's wrong?
286
00:22:03,160 --> 00:22:05,320
I do not know.
287
00:22:11,120 --> 00:22:13,790
DATA: Everything seems to remind me
of the nightmare.
288
00:22:13,960 --> 00:22:17,210
Objects, sounds, smells.
289
00:22:17,380 --> 00:22:20,460
And now l have seen elements
of the dream in a waking state.
290
00:22:20,630 --> 00:22:22,510
I cannot explain it.
291
00:22:22,670 --> 00:22:24,800
Data, if you were one
of my human patients,
292
00:22:24,970 --> 00:22:28,050
I might be concerned right now.
293
00:22:28,220 --> 00:22:31,850
I'd say you'd had a waking dream
or an hallucination.
294
00:22:32,020 --> 00:22:33,180
But you're not human.
295
00:22:33,350 --> 00:22:37,650
I think we might be looking
at some kind of technological problem.
296
00:22:38,320 --> 00:22:41,030
I have run three complete
self-diagnostics.
297
00:22:41,190 --> 00:22:44,150
All of my systems
are functioning normally.
298
00:22:44,320 --> 00:22:46,410
Perhaps Dr. Freud was correct.
299
00:22:46,570 --> 00:22:47,620
The knife I dreamed about
300
00:22:47,780 --> 00:22:52,040
is the embodiment of my unconscious
desire to inflict violence.
301
00:22:52,330 --> 00:22:57,170
Data, even Freud said,
"Sometimes a cigar is just a cigar."
302
00:22:58,790 --> 00:23:00,710
But the bottom line is,
I think you're developing
303
00:23:00,880 --> 00:23:04,880
an almost obsessive interest
in your own inner workings.
304
00:23:05,050 --> 00:23:08,010
I'd almost call it
the beginnings of a neurosis.
305
00:23:08,180 --> 00:23:10,600
- That is not possible.
- Why not?
306
00:23:10,760 --> 00:23:13,600
You've eliminated
all the technical explanations.
307
00:23:13,770 --> 00:23:17,650
And it makes sense that as your
neural net becomes more complex,
308
00:23:17,810 --> 00:23:20,150
more human,
that you might experience
309
00:23:20,320 --> 00:23:24,070
the same kind of psychological
complexities as a human.
310
00:23:25,360 --> 00:23:27,110
Do you really think that is possible?
311
00:23:28,370 --> 00:23:31,530
Data, you must be the first person
who's come into my office
312
00:23:31,700 --> 00:23:35,290
and been excited
at the prospect of a new neurosis.
313
00:23:35,460 --> 00:23:37,000
But, yes, l do think it's possible,
314
00:23:37,170 --> 00:23:39,920
and I'd like to start counseling you
on a regular basis.
315
00:23:40,540 --> 00:23:43,960
- Daily?
- No, we'll start weekly.
316
00:23:44,130 --> 00:23:46,880
And as a first step, I'd like you
to shut down your dream program
317
00:23:47,050 --> 00:23:49,720
until our next session,
just to be on the safe side.
318
00:23:49,890 --> 00:23:53,680
Give yourself a chance
to reflect on this experience.
319
00:23:54,060 --> 00:23:58,520
Thank you, counselor.
I look forward to our next meeting.
320
00:23:59,190 --> 00:24:00,900
And, Data...
321
00:24:02,860 --> 00:24:07,070
Next time,
see me before you see Sigmund.
322
00:24:13,580 --> 00:24:14,790
Admiral, l can explain.
323
00:24:14,950 --> 00:24:16,750
ADMlRAL:
Let me guess.
324
00:24:16,910 --> 00:24:20,290
Your new warp core
is malfunctioning again.
325
00:24:20,460 --> 00:24:24,090
Unfortunately, the problem
has affected our impulse systems.
326
00:24:24,250 --> 00:24:27,590
At the moment, we are adrift.
327
00:24:27,760 --> 00:24:30,050
Are you expecting
to have this problem fixed soon
328
00:24:30,220 --> 00:24:32,970
or shall we send out a tow ship
to bring you in?
329
00:24:33,140 --> 00:24:34,220
That will not be necessary.
330
00:24:34,390 --> 00:24:36,600
I have every confidence
in my Engineering staff.
331
00:24:36,770 --> 00:24:39,020
I will be at the banquet on time.
332
00:24:39,190 --> 00:24:40,940
Picard out.
333
00:24:45,230 --> 00:24:47,230
[BEEPING
334
00:24:48,450 --> 00:24:50,700
Have you tried reconfiguring
the plasma conduits?
335
00:24:50,860 --> 00:24:54,120
Yes, captain, two hours ago.
336
00:25:02,500 --> 00:25:04,340
What about the relays?
337
00:25:04,500 --> 00:25:07,710
Are you absolutely certain that
you don't need a new phase inverter?
338
00:25:07,880 --> 00:25:10,970
I am currently running
a Level-3 diagnostic of the relays, sir.
339
00:25:11,130 --> 00:25:15,140
We will have the results of the analysis
in approximately 1 0 minutes.
340
00:25:15,310 --> 00:25:16,560
[SIGHS
341
00:25:16,720 --> 00:25:18,390
I see.
342
00:25:26,320 --> 00:25:28,570
[DEVICE BEEPING
343
00:25:39,450 --> 00:25:42,250
Oh, perhaps I could reconfigure
these isolinear chips.
344
00:25:42,420 --> 00:25:45,080
No, sir, please don't touch that.
345
00:25:45,500 --> 00:25:48,460
Captain, Commander Data and I
have the situation under control.
346
00:25:48,630 --> 00:25:52,930
Now, if you'd just let us take care of it,
the work would go much faster.
347
00:25:53,090 --> 00:25:56,510
Captain? We could use an extra hand
moving the containment pods.
348
00:25:56,680 --> 00:25:58,510
If it wouldn't be an imposition.
349
00:25:58,680 --> 00:26:02,480
Oh, no, not at all. I'd be delighted.
350
00:26:05,860 --> 00:26:09,650
Good work, Tyler.
I thought he'd never leave.
351
00:26:10,030 --> 00:26:13,740
Data, I want you to give me a hand
locking down this plasma cond--
352
00:26:15,530 --> 00:26:21,200
Data?
353
00:26:59,370 --> 00:27:00,410
[GASPS
354
00:27:03,330 --> 00:27:04,960
[GASPS THEN SIGHS]
355
00:27:05,790 --> 00:27:06,830
Deck 36.
356
00:27:09,630 --> 00:27:11,050
[GASPS
357
00:27:12,170 --> 00:27:13,340
[SIGHS
358
00:27:13,970 --> 00:27:15,010
Hello, Data.
359
00:27:17,260 --> 00:27:19,220
Are you all right?
360
00:27:21,180 --> 00:27:22,220
What are you doing?
361
00:27:22,390 --> 00:27:25,230
Hold very still, counselor.
362
00:27:25,390 --> 00:27:26,640
No.
363
00:27:26,980 --> 00:27:28,690
[TROl SCREAMS
364
00:27:32,110 --> 00:27:34,610
Ever since you gave Alexander
that music program,
365
00:27:34,780 --> 00:27:37,780
he's been playing it all night,
every night.
366
00:27:37,950 --> 00:27:41,370
Just wanted to broaden
his horizons. Besides, he likes it.
367
00:27:41,530 --> 00:27:45,950
It is screeching, pounding dissonance.
It is not music.
368
00:27:46,120 --> 00:27:49,500
Worf, it's better than music. lt's jazz.
369
00:27:57,430 --> 00:28:00,010
Medical emergency.
Deck 1 7, Section 3-Alpha.
370
00:28:00,180 --> 00:28:01,510
MAN [OVER COM :
We're on our way.
371
00:28:04,680 --> 00:28:08,640
I believe l had another waking dream,
sir. But this time,
372
00:28:08,810 --> 00:28:12,310
I had an uncontrollable urge
to eliminate the image I saw.
373
00:28:12,770 --> 00:28:17,070
And what you saw was some sort
of mouth on Troi's shoulder?
374
00:28:17,240 --> 00:28:18,820
Yes, sir.
375
00:28:18,990 --> 00:28:23,200
For a reason I cannot explain,
I had the need to destroy it.
376
00:28:23,370 --> 00:28:25,950
What about me? Did you see one
of those mouths on my head as well?
377
00:28:26,120 --> 00:28:28,790
No, sir.
I saw a straw coming out of your head.
378
00:28:28,960 --> 00:28:30,000
A straw?
379
00:28:30,170 --> 00:28:32,840
As I said before, these are all images
I originally experienced
380
00:28:33,000 --> 00:28:34,420
in my dream program.
381
00:28:34,590 --> 00:28:37,090
I do not have
a rational explanation for them.
382
00:28:37,260 --> 00:28:38,300
Mr. La Forge?
383
00:28:38,470 --> 00:28:40,180
Captain, we've run
every possible diagnostic
384
00:28:40,340 --> 00:28:42,010
on Data's positronic net
we can think of.
385
00:28:42,180 --> 00:28:45,930
We can't find anything wrong.
I could run a sub-polymer scan,
386
00:28:46,100 --> 00:28:48,350
but it would take some time
to set up the equipment.
387
00:28:48,520 --> 00:28:50,020
Make it so.
388
00:28:50,190 --> 00:28:54,110
In the meantime, Mr. Data,
I'll have to relieve you of duty
389
00:28:54,270 --> 00:28:56,900
and confine you to your quarters.
390
00:28:57,070 --> 00:28:59,530
A sensible precaution, sir.
391
00:29:11,500 --> 00:29:13,040
Data.
392
00:29:13,250 --> 00:29:15,290
[PANTING
393
00:29:15,460 --> 00:29:18,880
Deanna, you're in Sickbay.
It's all right.
394
00:29:19,050 --> 00:29:22,010
- Data?
- He's not here.
395
00:29:22,180 --> 00:29:24,510
Just try to relax.
396
00:29:26,470 --> 00:29:29,060
This vascular pad
has healed the wound.
397
00:29:29,230 --> 00:29:33,230
But you've lost a lot of blood, so I
would like you to lie still for a while.
398
00:29:35,230 --> 00:29:38,570
That's odd. There shouldn't be
any discoloration after the treatment.
399
00:29:38,740 --> 00:29:42,070
- This looks like some sort of rash.
- What is it?
400
00:29:44,030 --> 00:29:46,240
I'm picking up cellular degradation.
401
00:29:46,910 --> 00:29:50,540
But it doesn't appear to be related
to the lacerations.
402
00:29:51,000 --> 00:29:55,210
There's also some kind
of residual interphasic signature.
403
00:29:55,380 --> 00:29:57,000
Nurse.
404
00:29:58,130 --> 00:30:02,670
Bring me an interphasic scanner.
I wanna take a closer look at this.
405
00:30:05,930 --> 00:30:07,600
Commander.
406
00:30:09,310 --> 00:30:12,850
I will have to confiscate
your side arm.
407
00:30:13,020 --> 00:30:14,650
Of course.
408
00:30:23,820 --> 00:30:26,280
May I ask a personal favor?
409
00:30:26,870 --> 00:30:28,370
Yes.
410
00:30:29,790 --> 00:30:32,370
Will you take care of Spot for me?
411
00:30:33,750 --> 00:30:34,960
Your animal.
412
00:30:35,960 --> 00:30:40,090
I am afraid if I have another
waking dream, I might injure him.
413
00:30:40,260 --> 00:30:42,090
Of course.
414
00:30:42,760 --> 00:30:45,550
Spot, come here.
415
00:30:46,890 --> 00:30:49,050
Unlike a canine,
416
00:30:49,390 --> 00:30:52,850
Spot does not respond
to verbal commands.
417
00:30:54,850 --> 00:30:56,690
[SPOT MEOWING]
418
00:30:59,520 --> 00:31:01,400
Goodbye, Spot.
419
00:31:03,780 --> 00:31:05,740
He will need to be fed once a day.
420
00:31:05,910 --> 00:31:08,490
He prefers
Feline supplement number 25.
421
00:31:08,660 --> 00:31:11,950
- I understand.
- And he will require water.
422
00:31:12,120 --> 00:31:15,000
And you must provide him
with a sandbox.
423
00:31:15,870 --> 00:31:17,960
And you must talk to him.
424
00:31:18,130 --> 00:31:22,210
Tell him he is a pretty cat.
And a good cat.
425
00:31:24,050 --> 00:31:26,260
I will feed him.
426
00:31:27,300 --> 00:31:29,600
Perhaps that will be enough.
427
00:31:34,180 --> 00:31:35,230
[WORF SNEEZES]
428
00:31:37,520 --> 00:31:41,060
Captain, we have a problem.
Take a look at this.
429
00:31:43,070 --> 00:31:45,240
Her tissue is breaking down
on a cellular level.
430
00:31:45,400 --> 00:31:46,780
And it's spreading.
431
00:31:46,950 --> 00:31:50,530
At first, I thought it was a rash from
the coil brace she was stabbed with.
432
00:31:50,700 --> 00:31:53,580
But when I used
the interphasic scanner, I found this.
433
00:31:55,250 --> 00:31:56,290
PICARD:
What is it?
434
00:31:58,040 --> 00:32:02,840
The question is, what are they?
435
00:32:11,100 --> 00:32:13,220
I've tested all the medical staff,
436
00:32:13,390 --> 00:32:16,850
and I've found them
on almost everyone so far.
437
00:32:17,020 --> 00:32:19,810
The cellular decay is accelerating
in all cases.
438
00:32:19,980 --> 00:32:24,320
I haven't found a way to stop it
or even slow it down.
439
00:32:24,980 --> 00:32:27,490
Looks like you're infected too.
440
00:32:28,070 --> 00:32:31,110
The organisms appear to be
attached to our epidermal layers
441
00:32:31,280 --> 00:32:33,080
with osmotic tendrils.
442
00:32:33,240 --> 00:32:35,990
They're tapping directly
into the bloodstream.
443
00:32:36,160 --> 00:32:39,620
And from what l can tell,
they're spreading.
444
00:32:43,920 --> 00:32:45,420
RlKER:
What are we dealing with here?
445
00:32:45,590 --> 00:32:48,050
Are these creatures feeding on us?
446
00:32:48,220 --> 00:32:50,760
Yes, in a very particular way.
447
00:32:50,930 --> 00:32:53,600
They appear to be extracting
our cellular peptides.
448
00:32:53,760 --> 00:32:57,720
It's roughly analogous to the way
Terran leeches consume hemoglobin.
449
00:32:57,890 --> 00:32:59,600
If they're not removed soon,
450
00:32:59,770 --> 00:33:03,150
our bodies are going to lose
all their cellular cohesion.
451
00:33:03,310 --> 00:33:07,530
We'll collapse into nothing
but a few pounds of chemicals.
452
00:33:07,940 --> 00:33:12,070
All right. Is there any way
that we can affect these organisms?
453
00:33:12,950 --> 00:33:15,450
We've tried EM radiation,
subspace fields,
454
00:33:15,620 --> 00:33:18,120
thermal protons, nothing's worked.
455
00:33:18,290 --> 00:33:21,420
They seem to exist
in some sort of interphasic state
456
00:33:21,580 --> 00:33:24,290
just beyond our range
of visual and sensor acuity.
457
00:33:24,460 --> 00:33:27,000
The only way we can see them
is to use an lP scanner.
458
00:33:27,170 --> 00:33:28,550
Tricorders can't even pick them up.
459
00:33:29,050 --> 00:33:31,010
Do we know where
these things came from, Mr. Worf?
460
00:33:31,180 --> 00:33:33,840
Well, I scanned the vicinity
with an IP scanner.
461
00:33:34,010 --> 00:33:36,390
There was no sign
of any similar creatures
462
00:33:36,560 --> 00:33:38,850
or any unusual interphasic activity.
463
00:33:39,020 --> 00:33:40,100
PICARD:
What about Mr. Data?
464
00:33:40,270 --> 00:33:42,730
There must be some connection
between his odd behavior
465
00:33:42,900 --> 00:33:46,020
and these creatures.
Is he infested as well?
466
00:33:46,190 --> 00:33:49,440
No. I scanned him,
but I found nothing.
467
00:33:50,320 --> 00:33:52,490
Data attacked Counselor Troi
468
00:33:52,660 --> 00:33:55,990
because he saw a mouth
on her shoulder.
469
00:33:56,160 --> 00:33:59,660
And it was in that same area
that we first saw one of the organisms.
470
00:33:59,830 --> 00:34:01,660
Data also saw a straw in my head,
471
00:34:01,830 --> 00:34:04,500
and then Beverly discovered
an organism in the same place.
472
00:34:04,670 --> 00:34:07,420
Those images
are all part of Data's dream.
473
00:34:07,590 --> 00:34:11,130
Maybe somehow he is unconsciously
perceiving these creatures.
474
00:34:12,590 --> 00:34:17,300
Then perhaps it is time that we took
a closer look at Mr. Data's dreams.
475
00:34:19,100 --> 00:34:21,020
It is an interesting hypothesis.
476
00:34:21,180 --> 00:34:23,850
If I am being affected
by these interphasic creatures
477
00:34:24,020 --> 00:34:25,690
on an unconscious level,
478
00:34:25,860 --> 00:34:28,150
it may also explain
my waking dreams
479
00:34:28,320 --> 00:34:31,440
and my subsequent
antisocial behavior.
480
00:34:31,610 --> 00:34:34,650
What we wanna do, Data,
is link your neural net to the holodeck
481
00:34:34,820 --> 00:34:36,660
and have you activate
your dream program,
482
00:34:36,820 --> 00:34:39,700
so as you dream,
we can observe the dream images.
483
00:34:39,870 --> 00:34:41,870
Perhaps we can learn more
about these creatures
484
00:34:42,040 --> 00:34:45,040
by interpreting the symbols and images
of your dreams.
485
00:34:45,210 --> 00:34:48,880
I see. The concept is similar
to the method of directed dreaming.
486
00:34:49,050 --> 00:34:51,710
Exactly. How soon can you have
the link ready?
487
00:34:51,880 --> 00:34:54,970
We'll need about an hour to establish
all the interface parameters.
488
00:34:55,130 --> 00:34:56,800
Make it so.
489
00:34:58,510 --> 00:35:00,470
In the meantime, Mr. Data,
490
00:35:00,640 --> 00:35:02,770
I suggest
that you should prepare for bed.
491
00:35:11,230 --> 00:35:13,360
I think we're ready, captain.
492
00:35:13,900 --> 00:35:15,280
The link is active
493
00:35:15,450 --> 00:35:19,070
and the holodeck has been calibrated
to Data's neural net.
494
00:35:20,910 --> 00:35:23,500
- Ready, Mr. Data?
- Yes, sir.
495
00:35:24,410 --> 00:35:26,920
Normally, I would wish you
pleasant dreams.
496
00:35:27,080 --> 00:35:31,130
But in this case,
bad dreams would be more helpful.
497
00:35:31,630 --> 00:35:33,300
I understand, sir.
498
00:35:33,460 --> 00:35:37,760
Initiating dream program. Stand by.
499
00:35:44,430 --> 00:35:46,350
Let's be very observant.
500
00:35:46,520 --> 00:35:49,940
Even the most insignificant image
could be a very important symbol.
501
00:35:50,110 --> 00:35:51,610
Right.
502
00:35:52,110 --> 00:35:53,900
PICARD:
Here he comes.
503
00:35:56,150 --> 00:35:57,650
Hello.
504
00:36:02,870 --> 00:36:05,790
Can we speak to Data directly
or would that wake him up?
505
00:36:05,960 --> 00:36:08,870
He should be perceiving this
as just another part of his dream.
506
00:36:09,040 --> 00:36:11,080
Anything we say to him
will be taken in that context.
507
00:36:11,250 --> 00:36:12,290
[PHONE RINGING
508
00:36:12,460 --> 00:36:14,750
You know,
that sounds like a telephone ringer,
509
00:36:14,920 --> 00:36:17,260
but I don't see a receiver.
510
00:36:30,770 --> 00:36:32,360
Cake?
511
00:36:32,610 --> 00:36:35,230
Oh. Thank you.
512
00:36:39,070 --> 00:36:40,820
Look at that. Her right shoulder.
513
00:36:41,280 --> 00:36:43,370
That is the same place
that Data stabbed her.
514
00:36:43,530 --> 00:36:47,120
In his waking dream, he said that
there was a mouth on her shoulder.
515
00:36:47,290 --> 00:36:52,830
They're both symbols of consumption.
Mouth, food.
516
00:36:53,880 --> 00:36:56,090
Mr. Data, what kind of cake is this?
517
00:36:57,010 --> 00:36:59,130
It is a cellular peptide cake.
518
00:36:59,680 --> 00:37:01,220
With mint frosting.
519
00:37:01,390 --> 00:37:05,100
Cellular peptides. That's exactly
what the creatures are extracting.
520
00:37:05,260 --> 00:37:08,310
RlKER: Will someone answer
that damn ringing?
521
00:37:08,520 --> 00:37:10,520
[RINGING CONTINUES
522
00:37:15,400 --> 00:37:17,570
Captain, the ringing is getting worse.
523
00:37:18,860 --> 00:37:23,780
What could the ringing symbolize?
A bell? Sound?
524
00:37:24,660 --> 00:37:26,790
An old-fashioned way
of communicating?
525
00:37:27,700 --> 00:37:30,830
Do you want some? lt's delicious.
526
00:37:31,540 --> 00:37:33,250
Will someone please get that?
527
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
[RINGING CONTINUES
528
00:37:47,720 --> 00:37:49,180
Yes?
529
00:37:51,730 --> 00:37:53,480
It's for you.
530
00:37:55,560 --> 00:37:56,820
Picard.
531
00:37:56,980 --> 00:37:59,360
FREUD [OVER PHONE]: KiIl them.
- Kill who?
532
00:37:59,530 --> 00:38:02,280
Kill them before it's too late.
533
00:38:02,740 --> 00:38:03,860
Who is this?
534
00:38:04,030 --> 00:38:07,370
I am Dr. Sigmund Freud.
535
00:38:15,420 --> 00:38:17,590
How does he fit into all this?
536
00:38:17,750 --> 00:38:22,050
If I were to interpret
my own appearance in this dream,
537
00:38:22,220 --> 00:38:26,260
I would say
I am the symbolic representation
538
00:38:26,430 --> 00:38:28,970
of Data's unconscious mind
539
00:38:29,140 --> 00:38:33,390
trying to warn him about the dangers
he perceives around him.
540
00:38:33,560 --> 00:38:35,100
You mean
the interphasic organisms?
541
00:38:35,270 --> 00:38:36,770
Of course.
542
00:38:36,940 --> 00:38:39,690
Tell me, doctor,
how do we kill them?
543
00:38:40,320 --> 00:38:42,030
[PHONE RINGING
544
00:38:43,240 --> 00:38:45,110
Answer it.
545
00:38:47,280 --> 00:38:49,450
[SPEAKS lN GERMAN
546
00:38:49,620 --> 00:38:51,410
Do not be so literal.
547
00:38:51,580 --> 00:38:57,670
When I say, "Answer it,"
I mean, respond to it, to them.
548
00:38:58,040 --> 00:39:00,090
Be quiet.
549
00:39:01,880 --> 00:39:02,960
[GROANS]
550
00:39:19,730 --> 00:39:23,490
PICARD: What do they represent?
- I don't know.
551
00:39:23,650 --> 00:39:26,990
But l do recognize
that junction they're working on.
552
00:39:27,160 --> 00:39:30,620
It's the plasma conduit we installed
with the new warp core.
553
00:39:30,790 --> 00:39:36,290
Respond. Respond to them?
What does that mean?
554
00:39:37,960 --> 00:39:39,790
What is it that you're doing?
555
00:39:40,920 --> 00:39:44,550
Go away. Leave us alone.
556
00:39:45,760 --> 00:39:47,430
Who are you?
557
00:39:48,720 --> 00:39:54,270
We are your enemies.
558
00:39:56,770 --> 00:40:00,230
Stop. You must not hurt my friends.
559
00:40:00,400 --> 00:40:02,520
[DATA SHRIEKING
IN HIGH-PITCHED VOlCE
560
00:40:02,690 --> 00:40:05,440
Be quiet.
561
00:40:05,610 --> 00:40:08,700
Data, the shrieking noise you made,
it causes them pain.
562
00:40:09,280 --> 00:40:10,990
[CONTINUES SHRlEKING]
563
00:40:11,160 --> 00:40:14,580
Be quiet.
564
00:40:27,470 --> 00:40:30,050
I believe l understand.
565
00:40:39,690 --> 00:40:41,480
- Geordi.
- Yes, Data?
566
00:40:41,650 --> 00:40:43,940
You must adjust
my positronic subprocessor
567
00:40:44,110 --> 00:40:46,900
to emit an interphasic pulse.
568
00:40:48,360 --> 00:40:49,860
Data, what's going on?
569
00:40:50,030 --> 00:40:51,360
The workmen in my dreams
570
00:40:51,530 --> 00:40:54,740
represent the organisms
which are trying to demolish the ship.
571
00:40:54,910 --> 00:40:57,290
The incessant ringing
of the telephone,
572
00:40:57,460 --> 00:40:59,120
Dr. Freud's cautions
at the other end
573
00:40:59,290 --> 00:41:01,120
574
00:40:59,290 --> 00:41:01,120
575
00:40:59,290 --> 00:41:01,120
were warnings
of the dangers around us.
576
00:41:01,290 --> 00:41:03,130
What about the shrieking noises
that you made?
577
00:41:03,750 --> 00:41:07,550
My positronic subprocessor detected
high-frequency interphasic signatures
578
00:41:07,720 --> 00:41:09,010
from the organisms,
579
00:41:09,180 --> 00:41:12,090
which were symbolically represented
in my dreams by a high shriek.
580
00:41:12,600 --> 00:41:16,350
When you made those noises,
the workmen reacted in pain.
581
00:41:16,520 --> 00:41:19,520
That is why l have asked Geordi
to adjust my subprocessor.
582
00:41:19,690 --> 00:41:21,940
If I can produce
a high-frequency interphasic pulse,
583
00:41:22,100 --> 00:41:24,270
it may have a similar effect
on the creatures.
584
00:41:24,440 --> 00:41:26,020
We're ready.
585
00:41:26,190 --> 00:41:29,190
Picard to sickbay. Beverly,
we're gonna be sweeping the ship
586
00:41:29,360 --> 00:41:31,610
with a high-frequency lP pulse.
587
00:41:31,780 --> 00:41:34,160
Will you monitor the creatures
for any reaction?
588
00:41:34,330 --> 00:41:35,370
RUSHER:
Understood.
589
00:41:42,630 --> 00:41:44,630
[HIGH-PITCHED SOUND BLARING
590
00:41:57,890 --> 00:41:59,390
It's working, captain.
591
00:41:59,810 --> 00:42:01,480
PICARD:
Captain's log, supplemental.
592
00:42:01,640 --> 00:42:05,810
The creatures infesting the Enterprise
have been completely eliminated.
593
00:42:05,980 --> 00:42:09,570
We believe the infestation originated
within the warp core we obtained
594
00:42:09,740 --> 00:42:11,990
on Starbase 84.
595
00:42:12,150 --> 00:42:14,530
This conduit was manufactured
on Thanatos VIl
596
00:42:14,700 --> 00:42:16,990
597
00:42:14,700 --> 00:42:16,990
598
00:42:14,700 --> 00:42:16,990
using a new
interphasic fusion process.
599
00:42:17,160 --> 00:42:20,540
We think it was that process which
attracted the organisms to the conduit,
600
00:42:20,700 --> 00:42:23,210
where they lay dormant
until we activated the warp core.
601
00:42:23,370 --> 00:42:25,670
That's also why
we couldn't get the core online.
602
00:42:25,830 --> 00:42:27,920
The creatures were disrupting
the plasma flow.
603
00:42:28,090 --> 00:42:29,710
How long
before we have warp power again?
604
00:42:29,880 --> 00:42:32,170
Well, we're gonna have to
manufacture a new conduit.
605
00:42:32,340 --> 00:42:36,180
- That's at least six hours' work.
- Six hours?
606
00:42:36,350 --> 00:42:39,430
The banquet will be completely over
by then. That's very unfortunate.
607
00:42:39,600 --> 00:42:43,520
- I can try and speed things up a bit.
- No, no, no. Uh...
608
00:42:44,270 --> 00:42:48,400
I wouldn't want to sacrifice
the safety of the ship.
609
00:42:48,570 --> 00:42:50,400
Understood, sir.
610
00:42:53,900 --> 00:42:55,530
[DOOR CHIMING
611
00:42:55,700 --> 00:42:57,200
Enter.
612
00:42:59,660 --> 00:43:01,200
Counselor.
613
00:43:02,790 --> 00:43:05,540
I did not have a chance to apologize
for my actions.
614
00:43:05,710 --> 00:43:08,710
Data, don't worry about it.
615
00:43:08,880 --> 00:43:12,800
Geordi explained everything to me.
It wasn't your fault.
616
00:43:18,010 --> 00:43:22,060
But somehow,
I thought turnabout would be fair play,
617
00:43:22,220 --> 00:43:26,600
so I made us a little something
to snack on.
618
00:43:41,160 --> 00:43:42,830
I wonder...
619
00:43:43,250 --> 00:43:45,410
What would Dr. Freud say
about the symbolism
620
00:43:45,580 --> 00:43:48,500
of devouring one's self?
621
00:43:48,670 --> 00:43:53,550
Data, sometimes
a cake is just a cake.
48067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.