All language subtitles for Star.Trek.TNG.S07E06.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,260 --> 00:00:13,470 Data, there you are. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,640 We need to install that plasma conduit right away. 3 00:00:15,810 --> 00:00:18,350 We're bringing the new warp core online in less than three hours. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 I will go to Deck 20 and begin modifications. 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,770 Great. I'll meet you in Engineering as soon as you're finished there. 6 00:00:27,530 --> 00:00:30,700 This ought to be a lot of fun. 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 [RINGING 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,710 [POUNDlNG IN DISTANCE] 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,710 [MEN GRUNTING] 10 00:00:51,630 --> 00:00:53,510 DATA: Excuse me. 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,810 Do you have authorization to work in this area? 12 00:00:56,970 --> 00:00:58,850 [RINGING CONTINUES 13 00:00:59,020 --> 00:01:01,520 You are dismantling a warp plasma conduit. 14 00:01:02,350 --> 00:01:04,730 I must ask you to stop. 15 00:01:05,570 --> 00:01:09,190 [HIGH-PITCHED SOUND BLARES] 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,700 MAN: Be quiet. 17 00:01:12,740 --> 00:01:13,780 [SOUND STOPS 18 00:01:18,750 --> 00:01:20,660 [MEN GRUNTING] 19 00:02:04,540 --> 00:02:08,710 PICARD: Space, the final frontier. 20 00:02:09,380 --> 00:02:13,340 These are the voyages ofthe starship Enterprise. 21 00:02:13,510 --> 00:02:18,600 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 22 00:02:18,970 --> 00:02:23,100 to seek out new life and new civilizations, 23 00:02:23,600 --> 00:02:27,940 to boldly go where no one has gone before. 24 00:03:25,660 --> 00:03:29,670 PICARD: Captain's log, stardate 47225.7. 25 00:03:29,830 --> 00:03:33,880 Commander La Forge has completed the installation of our new warp core. 26 00:03:34,050 --> 00:03:37,420 We are preparing to test its capabilities. 27 00:03:41,970 --> 00:03:43,680 Something wrong, sir? 28 00:03:43,850 --> 00:03:46,560 I just got a message from Starfleet Command. 29 00:03:46,730 --> 00:03:50,520 - Bad news? - You could say that. 30 00:03:50,690 --> 00:03:55,940 I've been invited to the annual Starfleet Admirals' Banquet. 31 00:03:56,110 --> 00:03:58,200 My condolences. 32 00:03:59,450 --> 00:04:01,530 I've managed to avoid it for the past six years, 33 00:04:01,700 --> 00:04:04,870 but now it would seem that my luck has run out. 34 00:04:06,540 --> 00:04:09,210 Can't think of anything more tedious. 35 00:04:09,370 --> 00:04:12,670 Fifty admirals shaking hands, 36 00:04:12,840 --> 00:04:17,340 making dull conversation, uninteresting food, boring speeches. 37 00:04:17,510 --> 00:04:20,050 Can't you think of some excuse to get out of it? 38 00:04:20,220 --> 00:04:25,680 After six years, Number One, I don't think I have any excuses left. 39 00:04:29,690 --> 00:04:32,100 Geordi, have you ever had a nightmare? 40 00:04:32,270 --> 00:04:36,020 Yeah, sure, Data. Everybody does from time to time. 41 00:04:36,190 --> 00:04:37,730 I have had 1 1 1 dreams 42 00:04:37,900 --> 00:04:41,070 since l first discovered this program nine months ago. 43 00:04:41,240 --> 00:04:42,990 In all of that time, I have never experienced 44 00:04:43,160 --> 00:04:45,910 such strange and disturbing imagery. 45 00:04:46,080 --> 00:04:47,740 I believe it was a nightmare. 46 00:04:47,910 --> 00:04:50,250 Yeah, well, nightmares are a part of dreaming, Data. 47 00:04:50,420 --> 00:04:53,330 Maybe you've just discovered another level to your program. 48 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 Perhaps. 49 00:05:06,060 --> 00:05:08,890 I have also noted that I am spending an inordinate amount of time 50 00:05:09,060 --> 00:05:11,810 thinking about nightmare imagery. 51 00:05:11,980 --> 00:05:14,600 One could almost say I am preoccupied. 52 00:05:14,770 --> 00:05:18,070 Well, it's perfectly normal, Data. Sometimes when I have a nightmare, 53 00:05:18,230 --> 00:05:20,360 I can't shake that weird feeling for a couple of days. 54 00:05:20,530 --> 00:05:22,610 TYLER: Commander La Forge? 55 00:05:22,990 --> 00:05:24,410 Speaking of nightmares... 56 00:05:24,570 --> 00:05:27,620 I just finished recalibrating the starboard EPS module. 57 00:05:27,790 --> 00:05:29,200 That's great, ensign. Thank you. 58 00:05:29,370 --> 00:05:30,620 It's just like you said. 59 00:05:30,790 --> 00:05:34,620 Reset the power tap, and the module came right online. 60 00:05:34,790 --> 00:05:38,050 You have such a wonderful grasp of engineering principles. 61 00:05:38,210 --> 00:05:41,130 I'm learning so much just being around you. 62 00:05:41,550 --> 00:05:43,340 Ahem. I'll tell you what, 63 00:05:43,510 --> 00:05:46,470 why don't you help Farrel check out the deuterium cartridges? 64 00:05:46,640 --> 00:05:48,930 We're just about to bring the warp core online, all right? 65 00:05:49,100 --> 00:05:51,140 Anything you say. 66 00:05:53,480 --> 00:05:58,820 Geordi, you do not seem to appreciate Ensign Tyler's enthusiasm. 67 00:05:58,980 --> 00:06:02,530 She's enthusiastic all right. About me. 68 00:06:05,990 --> 00:06:07,620 I do not understand. 69 00:06:07,780 --> 00:06:10,160 She's got a crush on me, Data. 70 00:06:10,330 --> 00:06:14,000 - Oh. You do not share her affection? - Exactly. 71 00:06:14,170 --> 00:06:20,050 And quite frankly, it's beginning to get a little bit uncomfortable. 72 00:06:20,840 --> 00:06:23,380 I believe l understand. You are concerned 73 00:06:23,550 --> 00:06:26,760 about unintentionally hurting Ensign Tyler's feelings. 74 00:06:26,930 --> 00:06:29,180 Yeah, something like that. 75 00:06:33,230 --> 00:06:35,060 It would appear that you require a third party 76 00:06:35,230 --> 00:06:39,020 to intervene on your behalf. I will be happy to speak to her. 77 00:06:39,190 --> 00:06:43,940 No, Data, l'll take care of it myself. Thanks. 78 00:06:45,360 --> 00:06:49,240 Geordi, when l first awoke from my nightmare, 79 00:06:49,410 --> 00:06:50,830 there was a brief moment when l-- 80 00:06:50,990 --> 00:06:52,790 PICARD: Bridge to Commander La Forge. 81 00:06:52,950 --> 00:06:54,200 What's our status? 82 00:06:54,370 --> 00:06:57,790 We're ready to bring the new core online, captain. Stand by. 83 00:07:09,350 --> 00:07:13,140 All right, let's do it. 84 00:07:14,560 --> 00:07:18,650 Initializing deuterium-infusion sequence. 85 00:07:22,230 --> 00:07:26,030 It's a thing of beauty, isn't it? 86 00:07:28,030 --> 00:07:30,910 Now, let's see how fast she can run. 87 00:07:32,200 --> 00:07:33,740 La Forge to Bridge. 88 00:07:33,910 --> 00:07:36,120 Warp power at your discretion, captain. 89 00:07:36,290 --> 00:07:38,040 Acknowledged. 90 00:07:38,580 --> 00:07:43,250 Ensign Gates, set course for Starbase 21 9, warp six. 91 00:07:44,090 --> 00:07:45,420 Engage. 92 00:07:45,590 --> 00:07:47,380 [COMPUTER CHlRPlNG] 93 00:07:49,180 --> 00:07:50,890 Engage. 94 00:07:54,430 --> 00:07:58,270 Bridge to Engineering. Mr. La Forge, why isn't my ship moving? 95 00:07:58,440 --> 00:07:59,520 I'm on it, captain. 96 00:07:59,690 --> 00:08:03,110 There's a warp plasma conduit out of alignment. 97 00:08:03,270 --> 00:08:07,900 But l think I've got it fixed now. Ready, sir. 98 00:08:08,070 --> 00:08:10,740 Very well. Ensign Gates. 99 00:08:19,000 --> 00:08:21,830 - Mr. La Forge... - Stand by, captain. 100 00:08:22,000 --> 00:08:25,420 Captain, l am taking the warp coil engines off-line. 101 00:08:25,630 --> 00:08:27,710 [MACHlNE WHIRRING] 102 00:08:28,970 --> 00:08:31,470 La Forge to Bridge. l'm sorry, sir, 103 00:08:31,640 --> 00:08:34,680 but we're gonna have to reconfigure this plasma conduit. 104 00:08:34,850 --> 00:08:39,140 It's gonna take at least a couple of hours, sir. 105 00:08:39,690 --> 00:08:41,060 [SIGHS 106 00:08:56,660 --> 00:08:58,950 [DOOR CHIMING 107 00:09:00,750 --> 00:09:02,290 Enter. 108 00:09:05,000 --> 00:09:07,920 - Hello, Data. - Counselor. 109 00:09:10,510 --> 00:09:12,130 What are you doing? 110 00:09:12,300 --> 00:09:14,300 I've been watching Spot sleep. 111 00:09:14,800 --> 00:09:17,760 In the past 1 5 minutes, he has had 1 2 muscle spasms, 112 00:09:17,930 --> 00:09:20,350 which indicates he was dreaming. 113 00:09:20,520 --> 00:09:23,350 I have often wondered what Spot dreams about. 114 00:09:23,520 --> 00:09:28,190 His twitching and rapid breathing would seem to suggest anxiety. 115 00:09:28,360 --> 00:09:32,530 But Spot has never seen a mouse or any other form of Rodentia. 116 00:09:32,700 --> 00:09:36,530 He has never encountered an insect or been chased by a canine. 117 00:09:36,700 --> 00:09:40,910 I understand you've had some interesting dreams recently. 118 00:09:41,080 --> 00:09:42,660 Geordi was worried about you 119 00:09:42,830 --> 00:09:45,000 and he wanted me to check in and see how you were doing. 120 00:09:45,880 --> 00:09:48,250 That was very thoughtful of him. 121 00:09:48,420 --> 00:09:51,510 I've been debating whether or not to initiate another dream sequence. 122 00:09:51,670 --> 00:09:53,050 Because of the nightmares? 123 00:09:53,220 --> 00:09:55,390 I have found them to be quite... 124 00:09:56,680 --> 00:09:57,800 ...unsettling. 125 00:09:58,850 --> 00:10:04,310 Data, you shouldn't be afraid of dark imagery in your dreams. 126 00:10:04,480 --> 00:10:07,150 It's a natural expression of your unconscious. 127 00:10:07,320 --> 00:10:08,770 If you have an unconscious. 128 00:10:09,280 --> 00:10:11,780 I'm not sure how your positronic brain works, 129 00:10:11,940 --> 00:10:14,990 but if it's anything like ours, then there's a part of you 130 00:10:15,160 --> 00:10:18,030 that's trying to express itself through your dream state. 131 00:10:18,490 --> 00:10:21,870 And I think you should allow yourself to experience it. 132 00:10:22,330 --> 00:10:24,290 As Sigmund Freud said: 133 00:10:24,460 --> 00:10:28,040 "Dreams are the royal road to the knowledge of the mind." 134 00:10:29,250 --> 00:10:33,210 Hmm. Thank you, counselor. 135 00:10:33,380 --> 00:10:35,680 I believe l will initiate a dream program now. 136 00:10:37,090 --> 00:10:40,060 Let me know how it goes. Good night, Data. 137 00:10:40,220 --> 00:10:41,260 Good night, counselor. 138 00:10:43,850 --> 00:10:45,690 Good night, Spot. 139 00:10:59,160 --> 00:11:00,700 [YAWNS] 140 00:11:01,830 --> 00:11:04,910 Computer, dim lights. 141 00:11:55,630 --> 00:11:56,970 Mm. 142 00:11:59,010 --> 00:12:00,390 Delicious. 143 00:12:00,550 --> 00:12:02,470 What kind of cake are you eating? 144 00:12:04,100 --> 00:12:09,640 It is a cellular peptide cake. With mint frosting. 145 00:12:09,810 --> 00:12:13,270 - Would you like a bite? - No, thank you. 146 00:12:16,860 --> 00:12:19,150 Excuse me, Mr. Worf. 147 00:12:21,910 --> 00:12:23,910 [RINGING 148 00:12:28,870 --> 00:12:30,500 Aren't you going to answer that, Mr. Data? 149 00:12:31,630 --> 00:12:33,420 - Sir? - That damn ringing. 150 00:12:33,590 --> 00:12:35,000 Answer it, will you? 151 00:12:37,340 --> 00:12:38,880 Yes, sir. 152 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 [RINGING CONTINUES 153 00:12:44,970 --> 00:12:47,560 Please identify yourselves. 154 00:12:50,060 --> 00:12:51,600 I must ask what you are trying to-- 155 00:12:51,770 --> 00:12:53,650 [HIGH-PITCHED SOUND BLARING 156 00:12:53,810 --> 00:12:56,440 Be quiet. 157 00:12:57,110 --> 00:12:58,150 [SOUND STOPS 158 00:13:08,410 --> 00:13:12,080 Please, don't hurt me, Data. 159 00:13:13,330 --> 00:13:15,130 I am sorry, counselor. 160 00:13:15,290 --> 00:13:20,050 No, don't. No, no, Data. 161 00:13:20,220 --> 00:13:23,050 Data. Data. 162 00:13:33,100 --> 00:13:34,270 What is wrong? 163 00:13:34,440 --> 00:13:37,020 We've been trying to wake you for the last five minutes. 164 00:13:37,190 --> 00:13:39,650 When you didn't show up on time in Engineering, I got worried. 165 00:13:41,860 --> 00:13:43,700 My internal chronometer was supposed to wake me 166 00:13:43,860 --> 00:13:45,410 35 minutes ago. 167 00:13:47,370 --> 00:13:49,080 You must have overslept. 168 00:13:51,040 --> 00:13:53,250 That is not possible. 169 00:13:55,000 --> 00:13:57,210 Something is wrong. 170 00:14:03,510 --> 00:14:06,090 I can't find anything wrong with your internal time base. 171 00:14:06,260 --> 00:14:09,260 As far as I can tell, your primary systems check out fine. 172 00:14:09,430 --> 00:14:12,350 I will compare my autonomic logs with the ship's chronometer. 173 00:14:12,520 --> 00:14:14,850 Perhaps we have overlooked something. 174 00:14:15,520 --> 00:14:17,520 [COMPUTER BEEPING 175 00:14:20,320 --> 00:14:23,650 You know, Data. 176 00:14:24,110 --> 00:14:27,240 There's an awful lot we don't know about your dream program. 177 00:14:27,410 --> 00:14:29,950 Maybe it was designed to cause side effects. 178 00:14:30,120 --> 00:14:32,450 I mean, for all we know, Dr. Soong might have intended 179 00:14:32,620 --> 00:14:36,250 for you to oversleep from time to time as part of the human experience. 180 00:14:36,420 --> 00:14:39,420 It is a possibility. However, I would prefer to make certain 181 00:14:39,590 --> 00:14:41,710 there are no anomalies in my neural net. 182 00:14:42,510 --> 00:14:44,510 You know, I'm curious. 183 00:14:44,680 --> 00:14:46,800 What were you dreaming about when we woke you up? 184 00:14:50,260 --> 00:14:53,350 I have not fully assimilated its impact. 185 00:14:53,520 --> 00:14:56,730 I would prefer to study the images further before discussing them. 186 00:14:57,150 --> 00:15:00,690 Mm-hm. Sounds like it must have been pretty strange. 187 00:15:00,860 --> 00:15:06,740 Strange is not a sufficient adjective to describe the experience. 188 00:15:09,580 --> 00:15:13,870 Tell me more about this cake. 189 00:15:14,500 --> 00:15:16,370 It is difficult to explain. 190 00:15:16,540 --> 00:15:19,880 Counselor Troi's body was a cake. 191 00:15:20,040 --> 00:15:22,420 Her upper body. 192 00:15:22,590 --> 00:15:27,720 Describe the knife you used to cut the counselor. 193 00:15:27,890 --> 00:15:30,930 It had a black handle and a serrated blade, 194 00:15:31,100 --> 00:15:32,390 and it was quite long. 195 00:15:32,560 --> 00:15:35,680 - How long? - Twenty-five centimeters in length. 196 00:15:35,850 --> 00:15:37,390 [CHUCKLES] 197 00:15:37,560 --> 00:15:39,810 And what happened next? 198 00:15:39,980 --> 00:15:43,570 One of the workmen pointed to her right shoulder. 199 00:15:43,730 --> 00:15:44,820 At that moment, 200 00:15:44,990 --> 00:15:49,410 I had an overwhelming urge to cut a piece out of the cake. 201 00:15:49,570 --> 00:15:52,370 - And did you? - Yes. 202 00:15:52,530 --> 00:15:54,620 As I began slicing the cake, 203 00:15:54,790 --> 00:15:57,960 she reacted as though I was causing her pain. 204 00:15:58,120 --> 00:16:00,420 Yet l could not stop cutting. 205 00:16:01,840 --> 00:16:04,550 - That is when l woke up. - Hm. 206 00:16:04,710 --> 00:16:09,300 - Dr. Freud, I am curious-- - Eh-eh-eh-eh. 207 00:16:12,810 --> 00:16:17,100 I am curious. What do my nightmares mean? 208 00:16:22,190 --> 00:16:30,410 I believe you are experiencing a classic dismemberment dream. 209 00:16:30,570 --> 00:16:34,410 Or in your case, being a mechanical man, 210 00:16:34,580 --> 00:16:36,700 a dismantlement dream. 211 00:16:37,160 --> 00:16:38,580 I do not understand. 212 00:16:38,750 --> 00:16:43,500 Your mechanistic qualities are trying to reassert themselves 213 00:16:43,670 --> 00:16:46,670 over your human tendencies. 214 00:16:46,840 --> 00:16:52,470 Ego and id struggling for domination. 215 00:16:52,720 --> 00:16:56,810 The workmen symbolize the ever-present id 216 00:16:56,970 --> 00:17:00,600 constantly working to destroy the ego. 217 00:17:00,770 --> 00:17:08,820 Now, the image of Counselor Troi, a female, is devoured by you, 218 00:17:08,990 --> 00:17:12,320 clearly indicating an unconscious desire 219 00:17:12,490 --> 00:17:15,370 to possess your own mother. 220 00:17:15,830 --> 00:17:19,450 - But I do not have a mother. - Do not interrupt. 221 00:17:20,330 --> 00:17:24,330 The knife and its violent connotation 222 00:17:24,500 --> 00:17:29,510 suggests a certain feeling of sexual inadequacy. 223 00:17:30,130 --> 00:17:31,800 But l have no sexual desire. 224 00:17:31,970 --> 00:17:39,020 Ah! lmpotence on top of everything. It is all becoming clear to me now. 225 00:17:40,520 --> 00:17:42,940 There might be a paper in this. 226 00:17:45,020 --> 00:17:47,570 I do not believe I am being helped by this session. 227 00:17:48,230 --> 00:17:52,650 Classic transference. Your anger toward me 228 00:17:52,820 --> 00:17:57,370 is in fact the animosity you feel toward your father. 229 00:17:57,530 --> 00:18:02,460 You are a polymorphously perverse individual, Mr. Data. 230 00:18:02,620 --> 00:18:06,130 And I recommend full psychoanalysis. 231 00:18:06,290 --> 00:18:10,670 I believe l can fit you in next Tuesday. 232 00:18:12,300 --> 00:18:13,720 That will not be necessary. 233 00:18:13,880 --> 00:18:16,760 Computer, end program. 234 00:18:28,190 --> 00:18:30,230 [COMPUTER BEEPING 235 00:18:30,400 --> 00:18:34,820 Captain, incoming message from Admiral Nakamura. 236 00:18:35,780 --> 00:18:37,450 On-screen. 237 00:18:38,990 --> 00:18:40,030 Admiral. 238 00:18:40,200 --> 00:18:45,120 Captain. We were expecting you this morning. 239 00:18:45,290 --> 00:18:46,540 Is there a problem? 240 00:18:47,420 --> 00:18:51,000 Actually, we have been experiencing a few minor difficulties 241 00:18:51,170 --> 00:18:52,340 with our new warp core, 242 00:18:52,510 --> 00:18:57,010 but my chief engineer assures me that we will be underway within the hour. 243 00:18:57,340 --> 00:19:00,100 You're not trying to avoid this particular engagement, 244 00:19:00,260 --> 00:19:01,310 are you, Picard? 245 00:19:01,470 --> 00:19:05,940 No, no, certainly not. I'm really looking forward to it. 246 00:19:06,100 --> 00:19:10,400 Good. l'll expect you soon. 247 00:19:10,570 --> 00:19:12,360 Nakamura out. 248 00:19:13,440 --> 00:19:15,240 - I think he's on to you, sir. - Mm. 249 00:19:15,400 --> 00:19:16,450 [COM BEEPS 250 00:19:16,610 --> 00:19:18,610 LA FORGE: La Forge to Bridge. - Go ahead, Geordi. 251 00:19:18,780 --> 00:19:22,200 We've just started it up, captain. All systems are holding steady. 252 00:19:22,370 --> 00:19:23,580 Ready when you are, sir. 253 00:19:23,750 --> 00:19:25,580 Ensign Gates. 254 00:19:26,290 --> 00:19:28,120 Set a course. 255 00:19:28,960 --> 00:19:30,670 And engage. 256 00:19:36,380 --> 00:19:38,470 PICARD [OVER COM]: Engineering, report. 257 00:19:38,640 --> 00:19:41,260 The warp field has collapsed, sir. 258 00:19:41,430 --> 00:19:45,560 It looks like we've blown the entire power converter, captain. 259 00:19:45,730 --> 00:19:49,810 Impulse engines are down too. We're not going anywhere. 260 00:19:49,980 --> 00:19:54,230 But l know just how to fix this. Give me two, three hours tops. 261 00:19:55,610 --> 00:19:57,700 Talk about going nowhere fast. 262 00:19:57,860 --> 00:19:58,910 [SIGHS 263 00:19:59,070 --> 00:20:03,950 Mr. Worf, open a channel to Starbase 21 9. 264 00:20:04,120 --> 00:20:09,870 Advise Admiral Nakamura, I'll be a little later than I thought. 265 00:20:10,040 --> 00:20:11,580 Aye, sir. 266 00:20:21,430 --> 00:20:23,720 Tyler, how are you coming with that relay diagnostic? 267 00:20:23,890 --> 00:20:25,930 Almost done, sir. 268 00:20:26,100 --> 00:20:29,850 Excuse me. I need the plasma inverter. 269 00:20:32,270 --> 00:20:34,690 It appears Ensign Tyler still has a crush on you. 270 00:20:34,860 --> 00:20:38,780 - It is clear you did not speak to her. - No, Data, I haven't had the time. 271 00:20:38,950 --> 00:20:40,570 Listen, I want you to take this brace coil 272 00:20:40,740 --> 00:20:42,780 and run a metallurgical scan on it for me. 273 00:20:42,950 --> 00:20:45,700 See if there are any microfractures. 274 00:20:49,210 --> 00:20:50,960 Something wrong, Data? 275 00:20:51,540 --> 00:20:54,290 I am reminded of a recent dream. 276 00:20:54,590 --> 00:20:56,170 [CHUCKLES] 277 00:20:56,920 --> 00:21:00,010 This brace is reminiscent of-- 278 00:21:13,980 --> 00:21:15,980 [RINGING 279 00:21:25,620 --> 00:21:28,080 RlKER: Are you going to answer that, commander? 280 00:21:30,960 --> 00:21:33,620 What are you waiting for? Answer it. 281 00:21:45,180 --> 00:21:46,800 Hello? 282 00:21:46,970 --> 00:21:48,180 FREUD [OVER PHONE]: Kill them. 283 00:21:48,350 --> 00:21:52,100 You must kill them all before it's too late. 284 00:21:52,270 --> 00:21:53,770 LA FORGE: Data. 285 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 Data, what's wrong? 286 00:22:03,160 --> 00:22:05,320 I do not know. 287 00:22:11,120 --> 00:22:13,790 DATA: Everything seems to remind me of the nightmare. 288 00:22:13,960 --> 00:22:17,210 Objects, sounds, smells. 289 00:22:17,380 --> 00:22:20,460 And now l have seen elements of the dream in a waking state. 290 00:22:20,630 --> 00:22:22,510 I cannot explain it. 291 00:22:22,670 --> 00:22:24,800 Data, if you were one of my human patients, 292 00:22:24,970 --> 00:22:28,050 I might be concerned right now. 293 00:22:28,220 --> 00:22:31,850 I'd say you'd had a waking dream or an hallucination. 294 00:22:32,020 --> 00:22:33,180 But you're not human. 295 00:22:33,350 --> 00:22:37,650 I think we might be looking at some kind of technological problem. 296 00:22:38,320 --> 00:22:41,030 I have run three complete self-diagnostics. 297 00:22:41,190 --> 00:22:44,150 All of my systems are functioning normally. 298 00:22:44,320 --> 00:22:46,410 Perhaps Dr. Freud was correct. 299 00:22:46,570 --> 00:22:47,620 The knife I dreamed about 300 00:22:47,780 --> 00:22:52,040 is the embodiment of my unconscious desire to inflict violence. 301 00:22:52,330 --> 00:22:57,170 Data, even Freud said, "Sometimes a cigar is just a cigar." 302 00:22:58,790 --> 00:23:00,710 But the bottom line is, I think you're developing 303 00:23:00,880 --> 00:23:04,880 an almost obsessive interest in your own inner workings. 304 00:23:05,050 --> 00:23:08,010 I'd almost call it the beginnings of a neurosis. 305 00:23:08,180 --> 00:23:10,600 - That is not possible. - Why not? 306 00:23:10,760 --> 00:23:13,600 You've eliminated all the technical explanations. 307 00:23:13,770 --> 00:23:17,650 And it makes sense that as your neural net becomes more complex, 308 00:23:17,810 --> 00:23:20,150 more human, that you might experience 309 00:23:20,320 --> 00:23:24,070 the same kind of psychological complexities as a human. 310 00:23:25,360 --> 00:23:27,110 Do you really think that is possible? 311 00:23:28,370 --> 00:23:31,530 Data, you must be the first person who's come into my office 312 00:23:31,700 --> 00:23:35,290 and been excited at the prospect of a new neurosis. 313 00:23:35,460 --> 00:23:37,000 But, yes, l do think it's possible, 314 00:23:37,170 --> 00:23:39,920 and I'd like to start counseling you on a regular basis. 315 00:23:40,540 --> 00:23:43,960 - Daily? - No, we'll start weekly. 316 00:23:44,130 --> 00:23:46,880 And as a first step, I'd like you to shut down your dream program 317 00:23:47,050 --> 00:23:49,720 until our next session, just to be on the safe side. 318 00:23:49,890 --> 00:23:53,680 Give yourself a chance to reflect on this experience. 319 00:23:54,060 --> 00:23:58,520 Thank you, counselor. I look forward to our next meeting. 320 00:23:59,190 --> 00:24:00,900 And, Data... 321 00:24:02,860 --> 00:24:07,070 Next time, see me before you see Sigmund. 322 00:24:13,580 --> 00:24:14,790 Admiral, l can explain. 323 00:24:14,950 --> 00:24:16,750 ADMlRAL: Let me guess. 324 00:24:16,910 --> 00:24:20,290 Your new warp core is malfunctioning again. 325 00:24:20,460 --> 00:24:24,090 Unfortunately, the problem has affected our impulse systems. 326 00:24:24,250 --> 00:24:27,590 At the moment, we are adrift. 327 00:24:27,760 --> 00:24:30,050 Are you expecting to have this problem fixed soon 328 00:24:30,220 --> 00:24:32,970 or shall we send out a tow ship to bring you in? 329 00:24:33,140 --> 00:24:34,220 That will not be necessary. 330 00:24:34,390 --> 00:24:36,600 I have every confidence in my Engineering staff. 331 00:24:36,770 --> 00:24:39,020 I will be at the banquet on time. 332 00:24:39,190 --> 00:24:40,940 Picard out. 333 00:24:45,230 --> 00:24:47,230 [BEEPING 334 00:24:48,450 --> 00:24:50,700 Have you tried reconfiguring the plasma conduits? 335 00:24:50,860 --> 00:24:54,120 Yes, captain, two hours ago. 336 00:25:02,500 --> 00:25:04,340 What about the relays? 337 00:25:04,500 --> 00:25:07,710 Are you absolutely certain that you don't need a new phase inverter? 338 00:25:07,880 --> 00:25:10,970 I am currently running a Level-3 diagnostic of the relays, sir. 339 00:25:11,130 --> 00:25:15,140 We will have the results of the analysis in approximately 1 0 minutes. 340 00:25:15,310 --> 00:25:16,560 [SIGHS 341 00:25:16,720 --> 00:25:18,390 I see. 342 00:25:26,320 --> 00:25:28,570 [DEVICE BEEPING 343 00:25:39,450 --> 00:25:42,250 Oh, perhaps I could reconfigure these isolinear chips. 344 00:25:42,420 --> 00:25:45,080 No, sir, please don't touch that. 345 00:25:45,500 --> 00:25:48,460 Captain, Commander Data and I have the situation under control. 346 00:25:48,630 --> 00:25:52,930 Now, if you'd just let us take care of it, the work would go much faster. 347 00:25:53,090 --> 00:25:56,510 Captain? We could use an extra hand moving the containment pods. 348 00:25:56,680 --> 00:25:58,510 If it wouldn't be an imposition. 349 00:25:58,680 --> 00:26:02,480 Oh, no, not at all. I'd be delighted. 350 00:26:05,860 --> 00:26:09,650 Good work, Tyler. I thought he'd never leave. 351 00:26:10,030 --> 00:26:13,740 Data, I want you to give me a hand locking down this plasma cond-- 352 00:26:15,530 --> 00:26:21,200 Data? 353 00:26:59,370 --> 00:27:00,410 [GASPS 354 00:27:03,330 --> 00:27:04,960 [GASPS THEN SIGHS] 355 00:27:05,790 --> 00:27:06,830 Deck 36. 356 00:27:09,630 --> 00:27:11,050 [GASPS 357 00:27:12,170 --> 00:27:13,340 [SIGHS 358 00:27:13,970 --> 00:27:15,010 Hello, Data. 359 00:27:17,260 --> 00:27:19,220 Are you all right? 360 00:27:21,180 --> 00:27:22,220 What are you doing? 361 00:27:22,390 --> 00:27:25,230 Hold very still, counselor. 362 00:27:25,390 --> 00:27:26,640 No. 363 00:27:26,980 --> 00:27:28,690 [TROl SCREAMS 364 00:27:32,110 --> 00:27:34,610 Ever since you gave Alexander that music program, 365 00:27:34,780 --> 00:27:37,780 he's been playing it all night, every night. 366 00:27:37,950 --> 00:27:41,370 Just wanted to broaden his horizons. Besides, he likes it. 367 00:27:41,530 --> 00:27:45,950 It is screeching, pounding dissonance. It is not music. 368 00:27:46,120 --> 00:27:49,500 Worf, it's better than music. lt's jazz. 369 00:27:57,430 --> 00:28:00,010 Medical emergency. Deck 1 7, Section 3-Alpha. 370 00:28:00,180 --> 00:28:01,510 MAN [OVER COM : We're on our way. 371 00:28:04,680 --> 00:28:08,640 I believe l had another waking dream, sir. But this time, 372 00:28:08,810 --> 00:28:12,310 I had an uncontrollable urge to eliminate the image I saw. 373 00:28:12,770 --> 00:28:17,070 And what you saw was some sort of mouth on Troi's shoulder? 374 00:28:17,240 --> 00:28:18,820 Yes, sir. 375 00:28:18,990 --> 00:28:23,200 For a reason I cannot explain, I had the need to destroy it. 376 00:28:23,370 --> 00:28:25,950 What about me? Did you see one of those mouths on my head as well? 377 00:28:26,120 --> 00:28:28,790 No, sir. I saw a straw coming out of your head. 378 00:28:28,960 --> 00:28:30,000 A straw? 379 00:28:30,170 --> 00:28:32,840 As I said before, these are all images I originally experienced 380 00:28:33,000 --> 00:28:34,420 in my dream program. 381 00:28:34,590 --> 00:28:37,090 I do not have a rational explanation for them. 382 00:28:37,260 --> 00:28:38,300 Mr. La Forge? 383 00:28:38,470 --> 00:28:40,180 Captain, we've run every possible diagnostic 384 00:28:40,340 --> 00:28:42,010 on Data's positronic net we can think of. 385 00:28:42,180 --> 00:28:45,930 We can't find anything wrong. I could run a sub-polymer scan, 386 00:28:46,100 --> 00:28:48,350 but it would take some time to set up the equipment. 387 00:28:48,520 --> 00:28:50,020 Make it so. 388 00:28:50,190 --> 00:28:54,110 In the meantime, Mr. Data, I'll have to relieve you of duty 389 00:28:54,270 --> 00:28:56,900 and confine you to your quarters. 390 00:28:57,070 --> 00:28:59,530 A sensible precaution, sir. 391 00:29:11,500 --> 00:29:13,040 Data. 392 00:29:13,250 --> 00:29:15,290 [PANTING 393 00:29:15,460 --> 00:29:18,880 Deanna, you're in Sickbay. It's all right. 394 00:29:19,050 --> 00:29:22,010 - Data? - He's not here. 395 00:29:22,180 --> 00:29:24,510 Just try to relax. 396 00:29:26,470 --> 00:29:29,060 This vascular pad has healed the wound. 397 00:29:29,230 --> 00:29:33,230 But you've lost a lot of blood, so I would like you to lie still for a while. 398 00:29:35,230 --> 00:29:38,570 That's odd. There shouldn't be any discoloration after the treatment. 399 00:29:38,740 --> 00:29:42,070 - This looks like some sort of rash. - What is it? 400 00:29:44,030 --> 00:29:46,240 I'm picking up cellular degradation. 401 00:29:46,910 --> 00:29:50,540 But it doesn't appear to be related to the lacerations. 402 00:29:51,000 --> 00:29:55,210 There's also some kind of residual interphasic signature. 403 00:29:55,380 --> 00:29:57,000 Nurse. 404 00:29:58,130 --> 00:30:02,670 Bring me an interphasic scanner. I wanna take a closer look at this. 405 00:30:05,930 --> 00:30:07,600 Commander. 406 00:30:09,310 --> 00:30:12,850 I will have to confiscate your side arm. 407 00:30:13,020 --> 00:30:14,650 Of course. 408 00:30:23,820 --> 00:30:26,280 May I ask a personal favor? 409 00:30:26,870 --> 00:30:28,370 Yes. 410 00:30:29,790 --> 00:30:32,370 Will you take care of Spot for me? 411 00:30:33,750 --> 00:30:34,960 Your animal. 412 00:30:35,960 --> 00:30:40,090 I am afraid if I have another waking dream, I might injure him. 413 00:30:40,260 --> 00:30:42,090 Of course. 414 00:30:42,760 --> 00:30:45,550 Spot, come here. 415 00:30:46,890 --> 00:30:49,050 Unlike a canine, 416 00:30:49,390 --> 00:30:52,850 Spot does not respond to verbal commands. 417 00:30:54,850 --> 00:30:56,690 [SPOT MEOWING] 418 00:30:59,520 --> 00:31:01,400 Goodbye, Spot. 419 00:31:03,780 --> 00:31:05,740 He will need to be fed once a day. 420 00:31:05,910 --> 00:31:08,490 He prefers Feline supplement number 25. 421 00:31:08,660 --> 00:31:11,950 - I understand. - And he will require water. 422 00:31:12,120 --> 00:31:15,000 And you must provide him with a sandbox. 423 00:31:15,870 --> 00:31:17,960 And you must talk to him. 424 00:31:18,130 --> 00:31:22,210 Tell him he is a pretty cat. And a good cat. 425 00:31:24,050 --> 00:31:26,260 I will feed him. 426 00:31:27,300 --> 00:31:29,600 Perhaps that will be enough. 427 00:31:34,180 --> 00:31:35,230 [WORF SNEEZES] 428 00:31:37,520 --> 00:31:41,060 Captain, we have a problem. Take a look at this. 429 00:31:43,070 --> 00:31:45,240 Her tissue is breaking down on a cellular level. 430 00:31:45,400 --> 00:31:46,780 And it's spreading. 431 00:31:46,950 --> 00:31:50,530 At first, I thought it was a rash from the coil brace she was stabbed with. 432 00:31:50,700 --> 00:31:53,580 But when I used the interphasic scanner, I found this. 433 00:31:55,250 --> 00:31:56,290 PICARD: What is it? 434 00:31:58,040 --> 00:32:02,840 The question is, what are they? 435 00:32:11,100 --> 00:32:13,220 I've tested all the medical staff, 436 00:32:13,390 --> 00:32:16,850 and I've found them on almost everyone so far. 437 00:32:17,020 --> 00:32:19,810 The cellular decay is accelerating in all cases. 438 00:32:19,980 --> 00:32:24,320 I haven't found a way to stop it or even slow it down. 439 00:32:24,980 --> 00:32:27,490 Looks like you're infected too. 440 00:32:28,070 --> 00:32:31,110 The organisms appear to be attached to our epidermal layers 441 00:32:31,280 --> 00:32:33,080 with osmotic tendrils. 442 00:32:33,240 --> 00:32:35,990 They're tapping directly into the bloodstream. 443 00:32:36,160 --> 00:32:39,620 And from what l can tell, they're spreading. 444 00:32:43,920 --> 00:32:45,420 RlKER: What are we dealing with here? 445 00:32:45,590 --> 00:32:48,050 Are these creatures feeding on us? 446 00:32:48,220 --> 00:32:50,760 Yes, in a very particular way. 447 00:32:50,930 --> 00:32:53,600 They appear to be extracting our cellular peptides. 448 00:32:53,760 --> 00:32:57,720 It's roughly analogous to the way Terran leeches consume hemoglobin. 449 00:32:57,890 --> 00:32:59,600 If they're not removed soon, 450 00:32:59,770 --> 00:33:03,150 our bodies are going to lose all their cellular cohesion. 451 00:33:03,310 --> 00:33:07,530 We'll collapse into nothing but a few pounds of chemicals. 452 00:33:07,940 --> 00:33:12,070 All right. Is there any way that we can affect these organisms? 453 00:33:12,950 --> 00:33:15,450 We've tried EM radiation, subspace fields, 454 00:33:15,620 --> 00:33:18,120 thermal protons, nothing's worked. 455 00:33:18,290 --> 00:33:21,420 They seem to exist in some sort of interphasic state 456 00:33:21,580 --> 00:33:24,290 just beyond our range of visual and sensor acuity. 457 00:33:24,460 --> 00:33:27,000 The only way we can see them is to use an lP scanner. 458 00:33:27,170 --> 00:33:28,550 Tricorders can't even pick them up. 459 00:33:29,050 --> 00:33:31,010 Do we know where these things came from, Mr. Worf? 460 00:33:31,180 --> 00:33:33,840 Well, I scanned the vicinity with an IP scanner. 461 00:33:34,010 --> 00:33:36,390 There was no sign of any similar creatures 462 00:33:36,560 --> 00:33:38,850 or any unusual interphasic activity. 463 00:33:39,020 --> 00:33:40,100 PICARD: What about Mr. Data? 464 00:33:40,270 --> 00:33:42,730 There must be some connection between his odd behavior 465 00:33:42,900 --> 00:33:46,020 and these creatures. Is he infested as well? 466 00:33:46,190 --> 00:33:49,440 No. I scanned him, but I found nothing. 467 00:33:50,320 --> 00:33:52,490 Data attacked Counselor Troi 468 00:33:52,660 --> 00:33:55,990 because he saw a mouth on her shoulder. 469 00:33:56,160 --> 00:33:59,660 And it was in that same area that we first saw one of the organisms. 470 00:33:59,830 --> 00:34:01,660 Data also saw a straw in my head, 471 00:34:01,830 --> 00:34:04,500 and then Beverly discovered an organism in the same place. 472 00:34:04,670 --> 00:34:07,420 Those images are all part of Data's dream. 473 00:34:07,590 --> 00:34:11,130 Maybe somehow he is unconsciously perceiving these creatures. 474 00:34:12,590 --> 00:34:17,300 Then perhaps it is time that we took a closer look at Mr. Data's dreams. 475 00:34:19,100 --> 00:34:21,020 It is an interesting hypothesis. 476 00:34:21,180 --> 00:34:23,850 If I am being affected by these interphasic creatures 477 00:34:24,020 --> 00:34:25,690 on an unconscious level, 478 00:34:25,860 --> 00:34:28,150 it may also explain my waking dreams 479 00:34:28,320 --> 00:34:31,440 and my subsequent antisocial behavior. 480 00:34:31,610 --> 00:34:34,650 What we wanna do, Data, is link your neural net to the holodeck 481 00:34:34,820 --> 00:34:36,660 and have you activate your dream program, 482 00:34:36,820 --> 00:34:39,700 so as you dream, we can observe the dream images. 483 00:34:39,870 --> 00:34:41,870 Perhaps we can learn more about these creatures 484 00:34:42,040 --> 00:34:45,040 by interpreting the symbols and images of your dreams. 485 00:34:45,210 --> 00:34:48,880 I see. The concept is similar to the method of directed dreaming. 486 00:34:49,050 --> 00:34:51,710 Exactly. How soon can you have the link ready? 487 00:34:51,880 --> 00:34:54,970 We'll need about an hour to establish all the interface parameters. 488 00:34:55,130 --> 00:34:56,800 Make it so. 489 00:34:58,510 --> 00:35:00,470 In the meantime, Mr. Data, 490 00:35:00,640 --> 00:35:02,770 I suggest that you should prepare for bed. 491 00:35:11,230 --> 00:35:13,360 I think we're ready, captain. 492 00:35:13,900 --> 00:35:15,280 The link is active 493 00:35:15,450 --> 00:35:19,070 and the holodeck has been calibrated to Data's neural net. 494 00:35:20,910 --> 00:35:23,500 - Ready, Mr. Data? - Yes, sir. 495 00:35:24,410 --> 00:35:26,920 Normally, I would wish you pleasant dreams. 496 00:35:27,080 --> 00:35:31,130 But in this case, bad dreams would be more helpful. 497 00:35:31,630 --> 00:35:33,300 I understand, sir. 498 00:35:33,460 --> 00:35:37,760 Initiating dream program. Stand by. 499 00:35:44,430 --> 00:35:46,350 Let's be very observant. 500 00:35:46,520 --> 00:35:49,940 Even the most insignificant image could be a very important symbol. 501 00:35:50,110 --> 00:35:51,610 Right. 502 00:35:52,110 --> 00:35:53,900 PICARD: Here he comes. 503 00:35:56,150 --> 00:35:57,650 Hello. 504 00:36:02,870 --> 00:36:05,790 Can we speak to Data directly or would that wake him up? 505 00:36:05,960 --> 00:36:08,870 He should be perceiving this as just another part of his dream. 506 00:36:09,040 --> 00:36:11,080 Anything we say to him will be taken in that context. 507 00:36:11,250 --> 00:36:12,290 [PHONE RINGING 508 00:36:12,460 --> 00:36:14,750 You know, that sounds like a telephone ringer, 509 00:36:14,920 --> 00:36:17,260 but I don't see a receiver. 510 00:36:30,770 --> 00:36:32,360 Cake? 511 00:36:32,610 --> 00:36:35,230 Oh. Thank you. 512 00:36:39,070 --> 00:36:40,820 Look at that. Her right shoulder. 513 00:36:41,280 --> 00:36:43,370 That is the same place that Data stabbed her. 514 00:36:43,530 --> 00:36:47,120 In his waking dream, he said that there was a mouth on her shoulder. 515 00:36:47,290 --> 00:36:52,830 They're both symbols of consumption. Mouth, food. 516 00:36:53,880 --> 00:36:56,090 Mr. Data, what kind of cake is this? 517 00:36:57,010 --> 00:36:59,130 It is a cellular peptide cake. 518 00:36:59,680 --> 00:37:01,220 With mint frosting. 519 00:37:01,390 --> 00:37:05,100 Cellular peptides. That's exactly what the creatures are extracting. 520 00:37:05,260 --> 00:37:08,310 RlKER: Will someone answer that damn ringing? 521 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 [RINGING CONTINUES 522 00:37:15,400 --> 00:37:17,570 Captain, the ringing is getting worse. 523 00:37:18,860 --> 00:37:23,780 What could the ringing symbolize? A bell? Sound? 524 00:37:24,660 --> 00:37:26,790 An old-fashioned way of communicating? 525 00:37:27,700 --> 00:37:30,830 Do you want some? lt's delicious. 526 00:37:31,540 --> 00:37:33,250 Will someone please get that? 527 00:37:35,840 --> 00:37:37,840 [RINGING CONTINUES 528 00:37:47,720 --> 00:37:49,180 Yes? 529 00:37:51,730 --> 00:37:53,480 It's for you. 530 00:37:55,560 --> 00:37:56,820 Picard. 531 00:37:56,980 --> 00:37:59,360 FREUD [OVER PHONE]: KiIl them. - Kill who? 532 00:37:59,530 --> 00:38:02,280 Kill them before it's too late. 533 00:38:02,740 --> 00:38:03,860 Who is this? 534 00:38:04,030 --> 00:38:07,370 I am Dr. Sigmund Freud. 535 00:38:15,420 --> 00:38:17,590 How does he fit into all this? 536 00:38:17,750 --> 00:38:22,050 If I were to interpret my own appearance in this dream, 537 00:38:22,220 --> 00:38:26,260 I would say I am the symbolic representation 538 00:38:26,430 --> 00:38:28,970 of Data's unconscious mind 539 00:38:29,140 --> 00:38:33,390 trying to warn him about the dangers he perceives around him. 540 00:38:33,560 --> 00:38:35,100 You mean the interphasic organisms? 541 00:38:35,270 --> 00:38:36,770 Of course. 542 00:38:36,940 --> 00:38:39,690 Tell me, doctor, how do we kill them? 543 00:38:40,320 --> 00:38:42,030 [PHONE RINGING 544 00:38:43,240 --> 00:38:45,110 Answer it. 545 00:38:47,280 --> 00:38:49,450 [SPEAKS lN GERMAN 546 00:38:49,620 --> 00:38:51,410 Do not be so literal. 547 00:38:51,580 --> 00:38:57,670 When I say, "Answer it," I mean, respond to it, to them. 548 00:38:58,040 --> 00:39:00,090 Be quiet. 549 00:39:01,880 --> 00:39:02,960 [GROANS] 550 00:39:19,730 --> 00:39:23,490 PICARD: What do they represent? - I don't know. 551 00:39:23,650 --> 00:39:26,990 But l do recognize that junction they're working on. 552 00:39:27,160 --> 00:39:30,620 It's the plasma conduit we installed with the new warp core. 553 00:39:30,790 --> 00:39:36,290 Respond. Respond to them? What does that mean? 554 00:39:37,960 --> 00:39:39,790 What is it that you're doing? 555 00:39:40,920 --> 00:39:44,550 Go away. Leave us alone. 556 00:39:45,760 --> 00:39:47,430 Who are you? 557 00:39:48,720 --> 00:39:54,270 We are your enemies. 558 00:39:56,770 --> 00:40:00,230 Stop. You must not hurt my friends. 559 00:40:00,400 --> 00:40:02,520 [DATA SHRIEKING IN HIGH-PITCHED VOlCE 560 00:40:02,690 --> 00:40:05,440 Be quiet. 561 00:40:05,610 --> 00:40:08,700 Data, the shrieking noise you made, it causes them pain. 562 00:40:09,280 --> 00:40:10,990 [CONTINUES SHRlEKING] 563 00:40:11,160 --> 00:40:14,580 Be quiet. 564 00:40:27,470 --> 00:40:30,050 I believe l understand. 565 00:40:39,690 --> 00:40:41,480 - Geordi. - Yes, Data? 566 00:40:41,650 --> 00:40:43,940 You must adjust my positronic subprocessor 567 00:40:44,110 --> 00:40:46,900 to emit an interphasic pulse. 568 00:40:48,360 --> 00:40:49,860 Data, what's going on? 569 00:40:50,030 --> 00:40:51,360 The workmen in my dreams 570 00:40:51,530 --> 00:40:54,740 represent the organisms which are trying to demolish the ship. 571 00:40:54,910 --> 00:40:57,290 The incessant ringing of the telephone, 572 00:40:57,460 --> 00:40:59,120 Dr. Freud's cautions at the other end 573 00:40:59,290 --> 00:41:01,120 574 00:40:59,290 --> 00:41:01,120 575 00:40:59,290 --> 00:41:01,120 were warnings of the dangers around us. 576 00:41:01,290 --> 00:41:03,130 What about the shrieking noises that you made? 577 00:41:03,750 --> 00:41:07,550 My positronic subprocessor detected high-frequency interphasic signatures 578 00:41:07,720 --> 00:41:09,010 from the organisms, 579 00:41:09,180 --> 00:41:12,090 which were symbolically represented in my dreams by a high shriek. 580 00:41:12,600 --> 00:41:16,350 When you made those noises, the workmen reacted in pain. 581 00:41:16,520 --> 00:41:19,520 That is why l have asked Geordi to adjust my subprocessor. 582 00:41:19,690 --> 00:41:21,940 If I can produce a high-frequency interphasic pulse, 583 00:41:22,100 --> 00:41:24,270 it may have a similar effect on the creatures. 584 00:41:24,440 --> 00:41:26,020 We're ready. 585 00:41:26,190 --> 00:41:29,190 Picard to sickbay. Beverly, we're gonna be sweeping the ship 586 00:41:29,360 --> 00:41:31,610 with a high-frequency lP pulse. 587 00:41:31,780 --> 00:41:34,160 Will you monitor the creatures for any reaction? 588 00:41:34,330 --> 00:41:35,370 RUSHER: Understood. 589 00:41:42,630 --> 00:41:44,630 [HIGH-PITCHED SOUND BLARING 590 00:41:57,890 --> 00:41:59,390 It's working, captain. 591 00:41:59,810 --> 00:42:01,480 PICARD: Captain's log, supplemental. 592 00:42:01,640 --> 00:42:05,810 The creatures infesting the Enterprise have been completely eliminated. 593 00:42:05,980 --> 00:42:09,570 We believe the infestation originated within the warp core we obtained 594 00:42:09,740 --> 00:42:11,990 on Starbase 84. 595 00:42:12,150 --> 00:42:14,530 This conduit was manufactured on Thanatos VIl 596 00:42:14,700 --> 00:42:16,990 597 00:42:14,700 --> 00:42:16,990 598 00:42:14,700 --> 00:42:16,990 using a new interphasic fusion process. 599 00:42:17,160 --> 00:42:20,540 We think it was that process which attracted the organisms to the conduit, 600 00:42:20,700 --> 00:42:23,210 where they lay dormant until we activated the warp core. 601 00:42:23,370 --> 00:42:25,670 That's also why we couldn't get the core online. 602 00:42:25,830 --> 00:42:27,920 The creatures were disrupting the plasma flow. 603 00:42:28,090 --> 00:42:29,710 How long before we have warp power again? 604 00:42:29,880 --> 00:42:32,170 Well, we're gonna have to manufacture a new conduit. 605 00:42:32,340 --> 00:42:36,180 - That's at least six hours' work. - Six hours? 606 00:42:36,350 --> 00:42:39,430 The banquet will be completely over by then. That's very unfortunate. 607 00:42:39,600 --> 00:42:43,520 - I can try and speed things up a bit. - No, no, no. Uh... 608 00:42:44,270 --> 00:42:48,400 I wouldn't want to sacrifice the safety of the ship. 609 00:42:48,570 --> 00:42:50,400 Understood, sir. 610 00:42:53,900 --> 00:42:55,530 [DOOR CHIMING 611 00:42:55,700 --> 00:42:57,200 Enter. 612 00:42:59,660 --> 00:43:01,200 Counselor. 613 00:43:02,790 --> 00:43:05,540 I did not have a chance to apologize for my actions. 614 00:43:05,710 --> 00:43:08,710 Data, don't worry about it. 615 00:43:08,880 --> 00:43:12,800 Geordi explained everything to me. It wasn't your fault. 616 00:43:18,010 --> 00:43:22,060 But somehow, I thought turnabout would be fair play, 617 00:43:22,220 --> 00:43:26,600 so I made us a little something to snack on. 618 00:43:41,160 --> 00:43:42,830 I wonder... 619 00:43:43,250 --> 00:43:45,410 What would Dr. Freud say about the symbolism 620 00:43:45,580 --> 00:43:48,500 of devouring one's self? 621 00:43:48,670 --> 00:43:53,550 Data, sometimes a cake is just a cake. 48067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.