Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,495 --> 00:00:25,908
2
00:00:29,827 --> 00:00:32,212
3
00:00:33,349 --> 00:00:35,893
4
00:00:39,726 --> 00:00:43,156
5
00:00:46,876 --> 00:00:49,352
6
00:00:50,573 --> 00:00:52,621
7
00:00:54,245 --> 00:00:56,824
8
00:00:57,618 --> 00:01:00,361
9
00:01:01,636 --> 00:01:04,115
10
00:01:10,393 --> 00:01:15,221
DESHABILLONS NOUS COMME CA SANS HONTE.
11
00:01:16,260 --> 00:01:19,581
12
00:01:20,365 --> 00:01:25,502
13
00:01:25,760 --> 00:01:30,650
14
00:01:40,829 --> 00:01:44,344
15
00:01:53,869 --> 00:01:56,728
16
00:02:11,917 --> 00:02:14,804
17
00:02:20,261 --> 00:02:23,801
DETECTIVE
18
00:02:25,832 --> 00:02:27,770
"THE SHOOTER"
AGENCE INTERNATIONALE DE LA RECHERCHE
19
00:02:28,695 --> 00:02:32,068
C'est une blague ?
Pas question !
20
00:02:32,442 --> 00:02:34,802
Nous faisons un excellent travail,
selon la norme am�ricaine !
21
00:02:35,160 --> 00:02:37,367
Il soup�onnait que sa femme
a un amant.
22
00:02:37,440 --> 00:02:39,938
Eh bien, pour les deux prochains jours.
a d�couvert qu'elle en avait quatre !
23
00:02:40,360 --> 00:02:44,331
- Quatre d'entre eux ! Comment faites-vous le calcul ?
- Mais le mien n'en avait qu'un...
24
00:02:44,400 --> 00:02:47,847
C'est ce que vous pensez ! Mais les trois autres
Vous ne pouvez pas regarder en arri�re maintenant !
25
00:02:47,920 --> 00:02:51,208
�Quatre amoureux, �a fait quatre !
C'est l� que le paiement doit �tre multipli� par quatre !
26
00:02:51,360 --> 00:02:55,022
Je paierai pour tous. Mais �coutez �a,
J'ai des probl�mes d'argent en ce moment.
27
00:02:55,240 --> 00:02:57,913
Je vais vous demander d'attendre une semaine.
S'il vous pla�t.
28
00:02:58,120 --> 00:03:01,363
D'accord, mais seulement pour une semaine !
Et pas plus longtemps que �a, sinon je vais devoir
enqu�ter !
29
00:03:01,684 --> 00:03:04,891
S'il ne reste qu'un jour de plus
Je n'en trouverai pas d'autres.
30
00:03:05,034 --> 00:03:07,489
Dans ce cas, vous allez devoir
pour faire un abonnement mensuel !
31
00:03:08,075 --> 00:03:09,674
- Pour l'amour de tout ce qui est saint ! Ne le faites pas !
- Bon, d'accord !
32
00:03:09,813 --> 00:03:13,131
Ecoutez, j'ai beaucoup de clients ici.
Rappelez-vous, c'est une semaine, et c'est vraiment...
� recommander !
33
00:03:13,263 --> 00:03:15,027
Le CPRU est le premier.
34
00:03:18,607 --> 00:03:20,083
Deuxi�me place...
35
00:03:21,736 --> 00:03:23,632
Ah, le panel !
Toujours un effet parfait !
36
00:03:26,000 --> 00:03:28,571
Mais o� est-ce que cet idiot regarde ?
Pourquoi devrait-il l'ouvrir ? !
37
00:03:31,920 --> 00:03:34,559
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Eh bien, allez, on y va tout de suite !
38
00:03:34,680 --> 00:03:36,588
O� aller ? Ou vous comptez,
J'en ai un deuxi�me ?
39
00:03:36,712 --> 00:03:39,596
- O� suis-je alors ?
- Que voulez-vous dire, "o� suis-je maintenant ?" C'est mon bureau !
40
00:03:39,680 --> 00:03:42,155
Maria ! Pendant les heures de bureau.
tu dois rester en haut !
41
00:03:42,272 --> 00:03:45,461
Ou voulez-vous que je
pour ressembler � un nigaud qui ne peut pas
pour s'offrir un bureau priv� ?
42
00:03:45,625 --> 00:03:47,698
Et d'ailleurs...
Pourquoi personne ne veut l'ouvrir ?
43
00:03:47,935 --> 00:03:50,939
- Vous parlez de Brocolleini ?
- Appelez �a le nom de code Ix-Ix-2 !
44
00:03:51,040 --> 00:03:52,762
- Je l'ai laiss� partir.
- Qu'est-ce que tu veux dire, "laisser tomber" ?
45
00:03:52,920 --> 00:03:55,244
Je l'ai pris, je l'ai laiss� partir ! Je l'ai renvoy�
au supermarch�.
46
00:03:55,389 --> 00:03:57,719
Savez-vous � quel point une femme a besoin
ou pas ? !
47
00:03:59,120 --> 00:04:01,585
Bon, d'accord ! Va-t'en ! Sortez !
48
00:04:06,855 --> 00:04:08,355
- D�sol� de vous avoir fait attendre.
- S'il vous pla�t...
49
00:04:08,445 --> 00:04:12,036
Tous mes coll�gues sont en mission.
Secret !
50
00:04:12,960 --> 00:04:14,771
- Allez, on y va.
- Merci !
51
00:04:14,871 --> 00:04:17,062
- Non, n'aie pas peur. Personne ne vous verra ici.
- Oui... Oui, oui, oui !
52
00:04:17,846 --> 00:04:19,521
- Qui ? Qui ?
- C'est moi.
53
00:04:19,680 --> 00:04:23,401
C'est moi ! Agent lx-x-2 ! Retour de
d'une mission sp�ciale au supermarch�.
54
00:04:24,242 --> 00:04:27,615
Le supermarch� nous a demand� de prendre
pour prendre le contr�le des produits contractuels.
55
00:04:27,758 --> 00:04:30,438
- (hal�tements) : Produits industrialis�s !
- Mais je faisais des courses pour votre femme.
56
00:04:30,568 --> 00:04:32,634
- Fermez-la !
- Lait, fromage, marttadella et plus encore...
57
00:04:32,720 --> 00:04:34,093
Fermez-la !
58
00:04:34,201 --> 00:04:35,616
Eh bien, s�rieusement !
59
00:04:35,687 --> 00:04:37,094
�...
60
00:04:39,360 --> 00:04:41,885
Regardez bien !
Vous voyez cette poudre blanche ?
61
00:04:41,918 --> 00:04:43,775
- Oui.
- Ce sont les m�mes poudres mal�fiques...
62
00:04:43,910 --> 00:04:45,902
...qui tue des millions de personnes !
63
00:04:46,320 --> 00:04:47,688
- Mais...
- Attention !
64
00:04:47,800 --> 00:04:49,738
- Mais je pense que c'est du sucre.
- C'est vrai !
65
00:04:49,881 --> 00:04:52,053
Les diab�tiques ne sont pas des personnes ?
S'il vous pla�t, entrez !
66
00:04:55,400 --> 00:04:56,761
Reviens !
67
00:04:56,859 --> 00:04:59,090
- F�licitations !
- F�licitations pour quoi ?
68
00:04:59,195 --> 00:05:01,641
Pour avoir eu raison !
Elle est compl�tement foutue !
69
00:05:01,730 --> 00:05:04,224
Et dire que je suis pratiquement
J'ai arr�t� d'y croire !
70
00:05:04,339 --> 00:05:06,792
C'est bien pour vous ! Bonne fille !
F�licitations !
71
00:05:07,105 --> 00:05:09,243
- Bien jou� ! F�licitations !
- Descendez ! Pourquoi est-ce une bonne chose ?
72
00:05:09,339 --> 00:05:11,497
Tu ne comprends pas ?
Votre femme a un petit ami !
73
00:05:11,600 --> 00:05:13,839
- Quoi ? !
- Oui, un amant ! N'est-ce pas sain ?
74
00:05:14,000 --> 00:05:17,096
Mais qu'est-ce que tu dis ? Tu as perdu la t�te ?
Si elle a un amant, est-ce sain ?
75
00:05:17,175 --> 00:05:20,660
Eh bien, tout d'abord, les soup�ons sont confirm�s.
Et maintenant, nous avons affaire � une math�matique
le caract�re d�finitif. Et puis...
76
00:05:20,771 --> 00:05:23,647
...tout l'argent est d�j� parti !
Et maintenant nous savons que ce n'est pas du gaspillage.
77
00:05:23,720 --> 00:05:25,597
- Ne soyez pas surpris !
- Mais tu es s�r ?
78
00:05:25,710 --> 00:05:29,078
Je suis plus que s�r.
J'ai la reine des preuves !
79
00:05:37,165 --> 00:05:38,587
Alors, qu'en pensez-vous ?
80
00:05:38,712 --> 00:05:41,939
La lumi�re est intense,
� film sensoriel,
La vid�ographie !
81
00:05:42,200 --> 00:05:43,588
La technologie allemande !
82
00:05:44,320 --> 00:05:46,505
- O� avez-vous eu �a ?
- Depuis les terrasses !
83
00:05:46,640 --> 00:05:48,904
Juste en face de sa maison !
84
00:05:49,080 --> 00:05:51,813
J'ai achet� un fr�re.
LA TECHNOLOGIE ITALIENNE !
85
00:05:52,440 --> 00:05:55,011
Regarde �a, regarde ta femme !
C'est l� que tout prend son sens.
86
00:05:55,080 --> 00:05:57,876
Je suis toujours un professionnel !
Sans v�rification, je ne certifierais rien.
87
00:05:57,960 --> 00:05:59,413
C'est assez �vident, aussi.
88
00:05:59,511 --> 00:06:02,061
Eh bien, s'il y a une reine de la preuve !
Pieta zatalya zatalya !
89
00:06:02,208 --> 00:06:05,358
Et maintenant, faites attention : �a commence
la partie amusante ! Regardez �a.
la technologie fran�aise !
90
00:06:05,448 --> 00:06:06,699
Ouvrez l'�il !
91
00:06:06,815 --> 00:06:08,430
Votre femme est vraiment dou�e pour �a.
Vous voyez ?
92
00:06:08,521 --> 00:06:11,106
Oui, je le vois !
Mais o� l'a-t-elle trouv� ?
93
00:06:11,322 --> 00:06:12,735
Pourquoi lui fait-elle �a ?
94
00:06:12,791 --> 00:06:15,192
Vous ne savez pas ?
J'ai vu "Emmanuelle", "Butter and Jelly".
95
00:06:15,560 --> 00:06:17,053
C'est de l� que les poses sont copi�es !
96
00:06:17,426 --> 00:06:19,524
Et puis... poser ces questions...
� votre femme.
97
00:06:19,680 --> 00:06:22,439
Vous verrez, c'est gratuit,
dur, insatisfaisant !
98
00:06:22,709 --> 00:06:24,017
Une vraie salope !
99
00:06:24,127 --> 00:06:25,848
Pourriez-vous s'il vous pla�t laisser
vos commentaires ?
100
00:06:25,920 --> 00:06:28,537
Vous parlez encore de ma femme,
pas une sorte d'actrice porno !
101
00:06:28,640 --> 00:06:31,928
Plus que �a ! Encore plus, ma ch�re !
Tu regardes une sorte de porno !
102
00:06:32,048 --> 00:06:33,813
Voici une sc�ne qui dit
est pour lui-m�me !
103
00:06:33,912 --> 00:06:35,854
Vous n'avez m�me pas besoin de comptoir !
104
00:06:36,760 --> 00:06:39,730
- Mais... Attendez ! Ce n'est pas...
- Qui ?
105
00:06:39,880 --> 00:06:42,201
Regardez-moi �a ! Maintenant il tombe.
Tu l'as vu ?
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,105
- Et alors ?
- Eh bien, oui !
107
00:06:44,388 --> 00:06:46,102
Mais c'est moi !
108
00:06:46,164 --> 00:06:47,575
Comment �a, "vous" ?
109
00:06:47,671 --> 00:06:49,502
Qui t'a dit �a ? Vous �tes s�r ?
110
00:06:49,702 --> 00:06:51,486
- Ix-Ix-2, arr�tez l'image !
- Oui...
111
00:06:51,680 --> 00:06:54,984
- Tu es s�r que c'est toi ?
- Eh bien, oui ! Je m'en souviens bien !
112
00:06:55,127 --> 00:06:58,561
Je me suis cogn� la t�te quand
quand j'ai pris mon t�l�phone. Non
pas de doutes !
113
00:06:58,639 --> 00:07:01,262
Eh bien, oui ! C'est vrai, oui !
Pas besoin d'expliquer !
114
00:07:01,781 --> 00:07:03,488
- Mais en �tes-vous absolument s�r ?
- Bien s�r que je le suis !
115
00:07:03,596 --> 00:07:06,273
Apr�s ce coup ! Quelles sont les chances ?
Regardez !
116
00:07:06,374 --> 00:07:10,059
- Tu vois ?
- Voir quoi ? Je ne vois rien de sp�cial !
117
00:07:10,488 --> 00:07:12,926
- Et puis tu as d�j� deux tapes sur la t�te !
- Oui, comment oses-tu ?
118
00:07:13,095 --> 00:07:14,585
Ne riez pas ! Vous entendez �a ?
119
00:07:14,680 --> 00:07:16,908
- Quand avez-vous tourn� cette sc�ne ?
- Il y a trois jours !
120
00:07:17,032 --> 00:07:18,832
Tu n'�tais m�me pas � Rome.
121
00:07:19,000 --> 00:07:21,539
Eh bien, oui ! Je suis revenu il y a trois jours,
dans la nuit !
122
00:07:21,630 --> 00:07:24,832
Aah ! Donc, vous �tes revenu il y a trois jours,
au milieu de la nuit ? !
123
00:07:25,089 --> 00:07:28,289
Mais tu n'�tais pas cens� faire �a !
Tu ne te rends pas compte que tu as ruin�
toutes les preuves ?
124
00:07:28,383 --> 00:07:30,375
- Toutes les preuves !
- Dans la nuit !
125
00:07:30,443 --> 00:07:32,461
- Dans la nuit...
- Tu as tout g�ch� !
126
00:07:32,565 --> 00:07:34,575
- Tout !
- C'�tait dans votre int�r�t !
127
00:07:34,676 --> 00:07:36,763
- Mes int�r�ts ?
- Bien s�r !
- Bien s�r !
128
00:07:36,880 --> 00:07:39,804
- Si vous l'imaginez, que fait la femme ?
- Que fait la femme ?
129
00:07:39,880 --> 00:07:41,906
Alors quoi, o� allons-nous � partir de l�,
� pour recueillir des preuves ?
130
00:07:41,943 --> 00:07:43,665
- O� ?
- Eh bien, oui...
131
00:07:43,808 --> 00:07:46,151
- Vous avez peut-�tre raison.
- Bien s�r que j'ai raison !
132
00:07:46,230 --> 00:07:47,536
Bien s�r qu'il a raison !
133
00:07:47,600 --> 00:07:48,949
Pourtant, ne vous inqui�tez pas !
134
00:07:49,044 --> 00:07:51,834
Nous aurons toutes les preuves dont nous avons besoin
pour votre tranquillit� d'esprit. Faites-moi confiance !
135
00:07:51,919 --> 00:07:53,332
Faites-moi confiance !
136
00:08:21,760 --> 00:08:23,515
Qui installe ces portes ?
137
00:08:25,112 --> 00:08:26,477
C'est le t�l�phone !
138
00:08:31,880 --> 00:08:33,885
Sherlock Holmes, t�l�phone !
139
00:08:34,040 --> 00:08:35,598
La premi�re : La M�lanie-Bologna...
140
00:08:39,932 --> 00:08:41,496
"â�'��"�"� â��'�"�
141
00:08:42,271 --> 00:08:45,727
�Quel idiot !
Les yeux sont des yeux, mais les oreilles sont de la merde !
142
00:08:47,560 --> 00:08:49,085
- Bonjour !
- All� ?
143
00:08:49,240 --> 00:08:52,052
Sinyora, c'est Brocco...
Je veux dire, c'est un agent Ix-Ix-2.
144
00:08:52,240 --> 00:08:54,464
Ix... Ix... deux...
145
00:08:55,360 --> 00:08:57,877
Mais qu'est-ce que tu fais ?
vous ne connaissez pas votre propre nom ?
146
00:08:58,000 --> 00:08:59,957
Agent Ix-ix-2,
sur une mission classifi�e.
147
00:09:00,073 --> 00:09:01,912
Quel genre de secret ?
148
00:09:02,080 --> 00:09:04,212
J'ai fait une erreur,
J'ai perdu mon ticket !
149
00:09:04,378 --> 00:09:06,472
- Sois maudit en enfer !
- Appelez le patron !
150
00:09:06,629 --> 00:09:08,346
Tr�s bien ! Un instant !
151
00:09:11,160 --> 00:09:13,003
- Qui ?
- BROCKOLLINI, t�l�phone !
152
00:09:13,080 --> 00:09:14,666
Ce n'est pas �a ! Ix-Ix II !
153
00:09:15,040 --> 00:09:16,454
Allez, allez, allez !
154
00:09:16,840 --> 00:09:18,996
Bonjour ? Ix-Ix-2,
faites le point sur vos d�marches !
155
00:09:19,120 --> 00:09:21,108
Je suis entr� dans le b�timent en suivant
apr�s le suspect.
156
00:09:21,247 --> 00:09:24,342
- Adresse : 31 Viejalia Europa.
- V�rifiez � nouveau votre position !
157
00:09:24,549 --> 00:09:27,230
Je vais aller chercher mon mari pour le moment !
Fin de la ligne ! Abandonnez !
158
00:09:34,800 --> 00:09:38,196
- Non, non, non ! Je demande, ils me connaissent ici !
- C'est vrai ! Nous allons juste suivre !
159
00:09:38,600 --> 00:09:40,367
- Connaissez-vous ce b�timent ?
- Oui !
160
00:09:40,538 --> 00:09:42,986
Il y a une association philanthropique
des Fiends des Fiends.
161
00:09:43,121 --> 00:09:45,494
Ma femme est l�-dedans
et elle y va deux fois par semaine.
162
00:09:45,600 --> 00:09:48,235
Qui a dit que l'association
ne peut pas cacher quelque chose de mauvais ?
163
00:09:48,330 --> 00:09:50,712
- C'est �a, patron !
- Peut-�tre que Serena Franska est un d�tective.
164
00:09:50,883 --> 00:09:52,807
- Vous pouvez le faire !
- D'o� �a vient ? !
165
00:09:52,960 --> 00:09:55,912
C'est une femme riche issue d'une famille riche !
D'une famille riche, li�e au Wataikan !
166
00:09:56,126 --> 00:09:57,850
C'est ce qu'elle vous dit !
167
00:09:58,080 --> 00:10:00,601
Allez, d�p�chez-vous !
Juste l� ! Prends la voiture !
168
00:10:00,800 --> 00:10:02,272
Allez, descendez !
169
00:10:04,800 --> 00:10:07,058
Cette fois, l'index me dit
� que la manique est de plus en plus serr�e.
170
00:10:07,167 --> 00:10:08,421
�a se resserre !
171
00:10:08,579 --> 00:10:12,119
Arr�tons �a ! Ma femme
va � Serena franca parce qu'elle est
une femme tr�s charitable !
172
00:10:12,240 --> 00:10:14,888
- Elle s'est consacr�e aux bonnes actions !
- C'est ce que dit votre femme !
173
00:10:15,223 --> 00:10:16,585
Tiens, regarde �a !
174
00:10:16,730 --> 00:10:19,199
En voici un autre,
qui se consacre � �tre une personne charitable.
175
00:10:19,480 --> 00:10:21,497
Aujourd'hui avec ceci, demain avec cela.
176
00:10:21,720 --> 00:10:24,246
- Merde ! Descendez ! Par ici, allez !
- Oui, patron !
177
00:10:25,760 --> 00:10:27,262
Par ici, par ici !
178
00:10:28,480 --> 00:10:30,500
On peut arr�ter avec la com�die ?
179
00:10:30,628 --> 00:10:32,628
Fermez-la ! Regardez-le mieux !
Il est l� !
180
00:10:32,692 --> 00:10:34,986
- Qui ?
- Le petit ami potentiel de votre femme !
181
00:10:35,080 --> 00:10:38,004
Qui ? Tu as perdu la t�te ?
Tu ne vois pas que c'est juste un enfant ?
182
00:10:38,160 --> 00:10:40,811
C'est ce qu'elle dit ! Mais vous pouvez �tre
Pouvez-vous �tre s�r que ce n'est pas un magicien ?
183
00:10:41,550 --> 00:10:44,085
- Que voulez-vous dire par "charabia" ?
- Ne soyez pas trop dur avec eux, vous savez !
184
00:10:44,291 --> 00:10:46,268
Ils sont petits en taille, mais wow !
185
00:10:49,040 --> 00:10:51,036
De quoi parlez-vous ?
Maintenant vous parlez de "mumbo jumbo" ?
186
00:10:51,130 --> 00:10:53,539
- Qu'est-ce qu'il y a pour ma femme ?
- Pour ce dont vous parliez !
187
00:10:53,693 --> 00:10:56,061
D�cidez-vous : vous �tes suspicieux.
� que votre femme a un amant ou pas ?
188
00:10:56,200 --> 00:10:58,771
Eh bien, j'avais quelques doutes,
mais je peux me tromper.
189
00:10:58,840 --> 00:11:02,308
Tu veux que je garde mes doutes ?
Le doute est mille fois pire,
� que des certitudes !
190
00:11:02,480 --> 00:11:04,780
C'est vrai ! Mais vous ne pouvez pas
tout le monde est suspect !
191
00:11:04,876 --> 00:11:06,489
Bien s�r que vous pouvez ! Chaque personne...
192
00:11:06,600 --> 00:11:08,717
...qui franchit cette porte,
pourrait �tre l'amant de votre femme !
193
00:11:08,833 --> 00:11:10,917
Officiants, courriers, mollycoddlers !
194
00:11:11,400 --> 00:11:13,957
Regardez ! M�me le pr�tre,
qui va l�-dedans en ce moment !
195
00:11:14,045 --> 00:11:15,704
M�me s'il peut sembler �tre
l'amant de votre femme !
196
00:11:15,864 --> 00:11:17,728
Eh bien, tu sais ! Vous �tes d�finitivement
C'est fou !
197
00:11:17,824 --> 00:11:19,940
C'est M. Finky,
Fr�re de Monseigneur Franksy !
198
00:11:20,040 --> 00:11:22,865
Qu'est-ce que �a veut dire ? Croyez-vous
� que les pr�tres ne... Whoa, whoa, whoa !
199
00:11:23,600 --> 00:11:25,762
- � ! Oui, il ne sait rien du tout !
- Ne dis pas de b�tises !
200
00:11:25,920 --> 00:11:27,729
Monseigneur Franksy se rend chez sa soeur...
201
00:11:27,800 --> 00:11:30,739
...parce que l'association
pratique des exercices spirituels !
202
00:11:30,888 --> 00:11:32,583
- Hein ?
- Trois jours de repos...
203
00:11:32,693 --> 00:11:35,201
Serments de silence, de je�ne et de m�ditation.
204
00:11:35,400 --> 00:11:39,086
- C'est comme le monast�re de Sainte Cl�mentine.
- Eh bien, votre femme... Votre femme y va ?
205
00:11:39,193 --> 00:11:41,686
Oui, bien s�r ! Je le fais chaque ann�e.
Mais je pense que...
206
00:11:41,760 --> 00:11:43,315
H� ! �Qu'est-ce que tu fais ici ?
207
00:11:44,320 --> 00:11:46,891
- Nous ? Rien !
- On r�parait un pneu crev�.
208
00:11:46,960 --> 00:11:49,506
- Pourquoi vous nous d�rangez ?
- Que voulez-vous dire par "nous d�ranger" ? La voiture est � moi !
209
00:11:49,680 --> 00:11:51,584
Eh bien, pourquoi ne pas dire merci ?
Tr�s bien, allons-y ! C'est parti !
210
00:11:52,320 --> 00:11:53,651
Au revoir !
211
00:11:54,440 --> 00:11:56,404
Regardez ces idiots !
212
00:12:10,160 --> 00:12:12,823
Celui qui veut �tre un t�moin...
213
00:12:13,003 --> 00:12:15,456
...peuvent s'asseoir dans la chapelle.
214
00:12:15,767 --> 00:12:17,135
Allez !
215
00:12:22,174 --> 00:12:23,426
Allez, allez !
216
00:12:23,537 --> 00:12:25,931
Qui-qui a besoin de parler
sur le Fransenj�rgy !
217
00:12:27,096 --> 00:12:29,218
- Ma soeur...
- Une s�ur ? Quelle s�ur ? Oh, c'est � moi que vous parlez !
218
00:12:29,320 --> 00:12:31,829
Je dois me taire.
Je ne peux pas parler.
219
00:12:31,880 --> 00:12:34,247
Ne vous inqui�tez pas, une seule personne
seulement lui. Ah, il est l� !
220
00:12:35,400 --> 00:12:37,434
- Bonne journ�e!
- Pouvez-vous m'aider ?
221
00:12:37,640 --> 00:12:40,199
Nous devons dire la v�rit� !
Allez !
222
00:12:40,309 --> 00:12:42,374
- Non ! Je ne peux pas !
- Arr�tez ! Allez !
223
00:12:43,111 --> 00:12:44,737
- Il faut que je te parle !
- Mais � propos de quoi ?
224
00:12:44,831 --> 00:12:46,408
O� est pass�e cette grue ?
225
00:12:46,600 --> 00:12:49,092
- Eh bien, vraiment !
- Silence ! Il faut garder �a secret !
226
00:12:49,189 --> 00:12:51,230
Suivez-moi. Ne me combattez pas !
00:12:53,343
- L�-bas ! L�-bas !
- Mais, comment...
228
00:12:53,498 --> 00:12:56,134
Souriez ! Fermez votre gueule !
Tais-toi et souris ! Secr�te, s'il vous pla�t!
229
00:12:56,196 --> 00:12:57,773
Oh, que diable faites-vous ?
230
00:12:57,919 --> 00:13:00,516
Nous devons tester votre r�sistance
aux stimuli.
231
00:13:00,634 --> 00:13:02,878
Je sens cette foutue chose
Le diable allemand !
232
00:13:03,039 --> 00:13:05,035
- Oui ?
- Oui, oui ! Plus haut ! Plus haut !
233
00:13:05,103 --> 00:13:07,213
- Debout, debout, debout !
- Il faut que �a monte !
234
00:13:07,348 --> 00:13:10,193
- Nous devons le soulever !
- Aah ! Oh, qu'est-ce que tu fais ?
235
00:13:10,318 --> 00:13:12,623
D�p�chez-vous !
Cr�tin ! Imb�cile !
236
00:13:12,905 --> 00:13:15,955
- Je peux sentir l'excitation ! Et vous ne r�sistez pas.
- Mais qu'est-ce que je suis cens� faire ?
237
00:13:16,085 --> 00:13:18,387
Maintenant, c'est comme �a que vous pouvez lib�rer
votre pouvoir !
238
00:13:18,488 --> 00:13:20,132
Quel poids lourd vous avez !
239
00:13:20,200 --> 00:13:22,980
Imb�cile ! Enlevez-le !
Non, non, non, ce n'est pas toi...
240
00:13:23,120 --> 00:13:25,914
Si vous pouvez r�sister � l'envie,
vous gagnerez le titre de "Miss Parfaite".
241
00:13:25,977 --> 00:13:28,154
- Je ne vous comprends pas du tout !
- R�p�te apr�s moi, s'il te pla�t !
242
00:13:28,286 --> 00:13:30,285
- D�gage de ma vue, Satan !
- Maman ch�rie !
243
00:13:30,779 --> 00:13:32,520
Aah ! Oh, je vais tomber !
244
00:13:32,640 --> 00:13:35,644
- Tu vois ? Vous �tes en train de tomber d'excitation !
- Comme je suis malade !
245
00:13:35,960 --> 00:13:37,806
Combien de platine il y a !
Bien, maintenant si vous voulez bien...
246
00:13:37,854 --> 00:13:39,920
Enlevez-le ! Enlevez-le !
Allons-y ! Allons-y, s�niora !
247
00:13:40,020 --> 00:13:42,970
- Allez, prions ! Allez, prions !
- Prier ? Oui, s'il vous pla�t ! Prions !
248
00:13:43,240 --> 00:13:45,443
Mais je n'ai rien dit.
Pourquoi devrais-je prier ?
249
00:13:45,576 --> 00:13:46,970
C'�tait l'ordre d'en haut !
250
00:13:47,068 --> 00:13:50,090
Sinyiora, nous devons rester silencieux.
S�niora, il faut dire un mot !
251
00:13:50,200 --> 00:13:51,980
Aah ! Qu'est-ce qu'il y a ?
252
00:13:53,155 --> 00:13:55,576
- Vous avez une bouche � nourrir !
- Ahh, non !
253
00:13:55,741 --> 00:13:57,508
Comme c'est charmant !
Maintenant, o� es-tu, cr�tienne ?
254
00:13:57,800 --> 00:13:59,534
Le plaisir ! Enlevez-le !
Enlevez-le !
255
00:14:00,800 --> 00:14:03,108
- Mais... C'est assez ! Arr�tez !
- Juste un peu plus ! Juste un peu plus...
256
00:14:06,400 --> 00:14:08,472
Au secours ! �Qu'est-ce qui se passe ici ?
257
00:14:09,640 --> 00:14:11,608
Cet idiot de "sister maria"
prend un bain !
258
00:14:13,000 --> 00:14:14,569
���bariai ! Mounter !
259
00:14:14,720 --> 00:14:16,869
- Je vais m'acheter un appareil photo !
- C'est quoi ce bordel ? !
260
00:14:17,008 --> 00:14:19,080
Vous avez d�cid� de prendre des photos sous l'eau ?
Tr�s bien, allons-y ! D�p�chez-vous !
261
00:14:19,520 --> 00:14:21,453
- Tu as ruin� tout le plan !
- ��������� ������� !
262
00:14:21,574 --> 00:14:23,310
Il voulait profiter de moi !
263
00:14:26,280 --> 00:14:28,081
Il est l� ! Attrapez-le !
264
00:14:34,183 --> 00:14:35,572
Par ici !
265
00:14:35,874 --> 00:14:38,170
- Je te salue, jeune fille !
- Salutations, graffina !
266
00:14:40,840 --> 00:14:42,327
- Mais...
- Nous partons !
267
00:14:51,511 --> 00:14:55,308
- Ma s�ur, � quel ordre appartenez-vous ?
- L'ordre de l'ivrogne !
268
00:14:58,560 --> 00:15:00,220
Cr�tien ! Ici, cr�tien !
269
00:15:00,307 --> 00:15:02,141
- Comment pouvez-vous ne pas avoir honte de vous ?
- Mais tu m'as amen� ici !
270
00:15:02,320 --> 00:15:04,831
- Et tu as tout g�ch�, esp�ce d'idiot !
- Mais qu'est-ce que �a a � voir avec moi ?
271
00:15:05,160 --> 00:15:07,385
Oh, mon Dieu ! Il n'y a rien sur la religion
? no one's got any religion left ! ?
272
00:15:07,920 --> 00:15:11,100
Mais comment, Monseigneur ?
Je ne savais rien de tout �a ? Il a dit,
� c'est s�r.
273
00:15:11,240 --> 00:15:13,720
Il a dit que c'�tait un test,
que je dois prendre !
274
00:15:14,080 --> 00:15:17,782
Oui, monsieur ! C'�tait...
une telle exp�rience ! Terrifiant !
275
00:15:18,393 --> 00:15:20,178
Il a �t� sur mon dos tout le temps.
276
00:15:20,320 --> 00:15:21,823
Oui, c'est du jamais vu !
277
00:15:22,760 --> 00:15:26,162
J'aimerais savoir comment c'est possible,
� qu'il est entr� sans le savoir dans le monast�re !
278
00:15:26,400 --> 00:15:28,638
Bien s�r ! Oui, oui, oui, oui !
C'�tait le diable en personne !
279
00:15:29,121 --> 00:15:31,469
Satan voulait me torturer !
280
00:15:32,040 --> 00:15:34,631
Oh, non ! Non, non, non, non, non, non !
Comment as-tu pu douter de moi ? !
281
00:15:34,727 --> 00:15:37,298
Je ne lui ai pas donn� !
J'ai agi comme un gros malin !
282
00:15:37,840 --> 00:15:40,102
Non, �a n'est pas arriv� !
Tu ferais mieux de le croire !
283
00:15:40,800 --> 00:15:42,761
Tu es g�n� ? Bien s�r...
284
00:15:42,933 --> 00:15:45,479
Il a ses yeux pleins de ros�e...
Tu sais ce que je veux dire ?
285
00:15:45,639 --> 00:15:47,870
Il a �t� capable d'obtenir
son arme diabolique !
286
00:15:48,055 --> 00:15:50,408
Oui, j'�tais pr�t � abandonner
mes propres aspirations.
287
00:15:50,742 --> 00:15:52,853
Mourir de sa propre gloire !
288
00:15:54,240 --> 00:15:56,170
Je ferai tout ce que vous voulez, monsieur.
289
00:15:56,878 --> 00:15:58,120
Oui !
290
00:16:11,000 --> 00:16:12,401
Entrez, entrez !
291
00:16:12,920 --> 00:16:15,857
D�s que le Suisse m'a pr�venu,
� qu'il y a une place de libre, je m'en vais !
292
00:16:16,081 --> 00:16:17,432
Je l'ai enlev� tout de suite !
293
00:16:17,598 --> 00:16:19,761
C'�tait une opportunit� rare !
L'opportunit� la plus incroyable !
294
00:16:19,911 --> 00:16:22,960
Ah, de l'or pur !
Trois cent mille mille par mois et au moins un an !
295
00:16:23,080 --> 00:16:24,904
C'est vide, il n'y a pas de meubles !
296
00:16:25,058 --> 00:16:26,466
De l'argent bien d�pens� !
297
00:16:26,629 --> 00:16:28,821
Quand on se met au travail � partir d'ici,
Votre ciñere ne pourra pas s'échapper !
298
00:16:29,040 --> 00:16:31,350
- Personne ne peut nous �chapper !
- Personne ! Eh bien, allons-y, allons-y ! Regardez !
299
00:16:31,720 --> 00:16:34,963
Avec les r�sultats en t�te,
ces co�ts semblent inutiles.
300
00:16:35,080 --> 00:16:37,146
Il n'y a rien d'inutile
pour un bon travail de d�tective !
301
00:16:37,236 --> 00:16:38,565
Ici, la cl� de tout !
302
00:16:38,651 --> 00:16:41,040
Observation directe -
est le t�moignage le plus efficace.
303
00:16:41,216 --> 00:16:44,026
Oui, mais je commence � �tre fatigu� des mots !
J'ai besoin de faits...
304
00:16:44,160 --> 00:16:47,450
Et surtout, je veux la v�rit� !
La v�rit� absolue, sans aucun glamour !
305
00:16:49,400 --> 00:16:51,509
Elle est l�, nue et sans fioritures !
306
00:16:51,901 --> 00:16:55,068
- Remarquable ! �Merveilleux !
- Mais qui ?
307
00:16:55,800 --> 00:16:58,522
Votre femme ! â�'��"�"�" !
Dans une approximation de 10 fois !
308
00:16:58,639 --> 00:17:00,671
- Vous la suivez !
- Quel "suivre" ? ! D�gagez !
309
00:17:00,760 --> 00:17:02,271
Laissez-moi voir d'abord !
310
00:17:05,200 --> 00:17:08,233
- Tu es un grand et gros malheureux !
- Eh bien, qu'est-ce que j'ai dit ?
311
00:17:08,560 --> 00:17:11,203
Je vous le dis tout de suite ! Tu n'es pas un enfant !
Vous �tes un voyeuriste !
312
00:17:11,327 --> 00:17:13,047
Et voici une photo
chante l� tout nu !
313
00:17:13,240 --> 00:17:15,390
Qu'est-ce que c'est ? Tu as perdu la t�te ? !
Vous allez la tuer ?
314
00:17:15,487 --> 00:17:16,884
Oui, laissez-le tranquille ! Ne vous inqui�tez pas !
315
00:17:16,971 --> 00:17:19,420
Avec ce viseur optique.
Je peux v�rifier le moindre d�tail !
316
00:17:19,551 --> 00:17:21,598
�Qu'est-ce que tu racontes ?
Est-il au moins d�branch� ?
317
00:17:21,733 --> 00:17:23,985
Eh bien, je suppose que c'est d�tendu !
Je suis un vrai professionnel !
318
00:17:25,280 --> 00:17:27,168
Au diable vos anc�tres !
319
00:17:27,299 --> 00:17:29,214
Ma maison est propre et ils tirent !
320
00:17:29,480 --> 00:17:32,010
Vous �tes des criminels ! C'est assez !
321
00:17:32,070 --> 00:17:34,300
- Et sortez de ce bureau !
- Oh, non !
322
00:17:34,371 --> 00:17:37,411
Laissez-moi vous donner
preuve ! Vous les aurez demain.
Je les aurai demain !
323
00:17:37,570 --> 00:17:40,326
Bon, d'accord ! Je vous donne trois jours de plus.
324
00:17:40,578 --> 00:17:42,616
- Je quitte Rome pour trois jours.
- Trois jours...
325
00:17:42,720 --> 00:17:44,986
A mon retour, je veux obtenir
� quelque chose de concret !
326
00:17:45,091 --> 00:17:46,859
- Quelque chose de pr�cis...
- Sinon, vous perdrez votre bureau !
327
00:17:47,000 --> 00:17:48,278
Merci !
328
00:17:48,478 --> 00:17:50,731
Mon index dit,
� que cette fois-ci �a va durer !
329
00:17:50,861 --> 00:17:52,342
�a va durer, patron !
330
00:17:52,487 --> 00:17:54,694
- Pauvre gars, j'ai toujours de la peine pour lui !
- Qui ?
331
00:17:54,800 --> 00:17:57,979
Cet imb�cile - son client !
Il a une belle femme qui est tr�s belle.
332
00:17:58,138 --> 00:18:00,186
Le genre de femme qui n'a jamais �t� vendue.
et qu'il ne donnera jamais.
333
00:18:00,289 --> 00:18:03,492
Mais la jalousie de ce mauvais gar�on
et d�pense beaucoup d'argent.
334
00:18:03,828 --> 00:18:06,261
- S'il est jaloux, il doit �tre amoureux !
- Non !
335
00:18:06,363 --> 00:18:07,971
Il est faible, impuissant...
et indigne de confiance !
336
00:18:08,098 --> 00:18:10,387
Si j'�tais sa femme,
Je ne manquerais pas de lui donner un coup de pied au cul !
337
00:18:11,200 --> 00:18:13,326
�C'est quoi la mantalite !?
Si sa femme est honn�te...
338
00:18:13,492 --> 00:18:14,994
... ...pourquoi ne pas lui dire ?
339
00:18:15,080 --> 00:18:17,181
Est-il un idiot ? Il n'est pas...
ce n'est pas un �tre humain, c'est une banque roulante !
340
00:18:17,403 --> 00:18:20,696
Sans des gars comme lui,
nous aurions d� fermer notre boutique.
341
00:18:20,918 --> 00:18:23,233
- Au revoir !
- � quelle heure reviendras-tu demain ?
342
00:18:23,520 --> 00:18:25,313
Comme d'habitude, � huit heures.
343
00:18:25,927 --> 00:18:27,951
Fais-moi une tasse de caf�,
mais c'est chaud, ok ?
344
00:18:37,760 --> 00:18:39,755
Excusez-moi ! Avez-vous un sp�cimen ?
345
00:18:39,936 --> 00:18:42,623
- Mais pourquoi es-tu si �vident ?
- Tu ne me l'as pas dit ?
346
00:18:42,726 --> 00:18:45,567
- C'est quoi ces lunettes la nuit ?
- Pour attirer moins l'attention.
347
00:18:46,040 --> 00:18:48,361
Bien ! Mais n'oubliez pas :
C'est votre derni�re chance !
348
00:18:48,456 --> 00:18:49,779
Silence !
349
00:18:49,905 --> 00:18:52,291
Je suis un vrai professionnel !
Tu ne comprends pas ?
350
00:18:52,392 --> 00:18:53,810
Oui, oui, oui, oui ! Je l'ai remarqu� !
351
00:18:53,895 --> 00:18:55,808
Nous surveillerons chacun de vos mouvements
de votre femme.
352
00:18:55,999 --> 00:18:58,173
Je vais mettre en place ma propre garde
et je ne vais nulle part.
353
00:18:58,312 --> 00:18:59,776
Vous n'allez nulle part ?
354
00:19:02,480 --> 00:19:03,791
Je ne comprends pas !
355
00:19:03,895 --> 00:19:06,973
Voici mon num�ro de t�l�phone.
Vous pouvez m'appeler � n'importe quelle heure de la nuit.
356
00:19:07,120 --> 00:19:08,575
Je serai debout demain matin.
357
00:19:25,080 --> 00:19:27,156
- H�, quoi de neuf ?
- Gardez votre calme !
358
00:19:27,323 --> 00:19:29,443
Je suis s�r que ce soir
rien ne se passera ce soir.
359
00:19:29,560 --> 00:19:31,757
- Je le pense aussi.
- Il n'y a que moi qui le pense !
360
00:19:36,360 --> 00:19:37,768
Bonne nuit !
361
00:19:39,360 --> 00:19:41,652
Bonjour ? Oh, c'est toi ?
362
00:19:42,167 --> 00:19:43,917
C'est gentil de m'appeler !
363
00:19:44,285 --> 00:19:47,333
Comme vous pouvez le voir, je suis � la barre !
Je suis un vrai professionnel !
364
00:19:47,560 --> 00:19:50,370
Comme convenu, je ne bouge pas
de mon si�ge � 8 heures du matin !
365
00:19:50,520 --> 00:19:52,414
La situation est sous contr�le !
366
00:19:52,920 --> 00:19:55,127
Votre femme est entre de bonnes mains !
Restez calme !
367
00:19:55,200 --> 00:19:57,885
Bonne nuit ! Et bonne chance � vous !
368
00:20:03,007 --> 00:20:05,850
Allez, ma ch�rie. Nous n'avons pas � nous presser.
Nous avons toute la nuit devant nous.
369
00:20:05,920 --> 00:20:08,298
- Oui, toute la nuit !
- Votre mari ne sera pas de retour avant 8 heures.
370
00:20:08,532 --> 00:20:11,109
Eh bien, je serai parti � 7h30.
371
00:20:22,777 --> 00:20:25,844
Eh bien, vous n'�tes pas un joueur de cor.
Tu es dou� pour �a !
372
00:20:36,628 --> 00:20:39,242
CANDIDAT AU POSTE DE FOOTBALLEUR
373
00:20:39,341 --> 00:20:41,030
Allez, d�p�chez-vous ! D�p�chez-vous ! !!
374
00:20:41,339 --> 00:20:44,148
D�p�chez-vous !
C'est bon pour la sant� !
375
00:20:44,920 --> 00:20:46,256
Eh bien, secouez une jambe !
376
00:20:46,422 --> 00:20:49,740
Si ce n'est pas bient�t, c'est demain.
les directeurs de Berry et Bernardi, que ferez-vous ?
Qu'allez-vous leur dire ?
377
00:20:51,160 --> 00:20:53,127
Comment allons-nous gagner contre de tels mauviettes ?
378
00:20:53,437 --> 00:20:55,599
Rythmique ! Restez en rythme !
379
00:20:57,640 --> 00:21:00,079
Kacciotti, allez !
�Qu'est-ce que tu fais dans ton cul ? Bougez vos pieds !
380
00:21:00,210 --> 00:21:02,009
H�, toi ! Je t'ai observ�...
381
00:21:02,159 --> 00:21:04,147
Vous n'avez pas
Quelqu'un de mieux ?
382
00:21:04,299 --> 00:21:06,520
Mieux ? Eh bien, tu sais,
nous avons le meilleur de tout ici !
383
00:21:06,680 --> 00:21:10,446
Oui, oui ! Si seulement vous nous disiez quoi faire,
On gagnerait beaucoup d'argent en un rien de temps !
384
00:21:10,672 --> 00:21:12,807
Et vous pensez que je n'ai pas
Je n'ai rien pour vous r�compenser !
385
00:21:12,880 --> 00:21:14,728
Eh bien, oui ! Avec une vache, avec un tracteur !
386
00:21:15,695 --> 00:21:17,443
- Qu'est-ce que c'est ?
- Tinone !
387
00:21:17,568 --> 00:21:19,774
Continuez � vous entra�ner.
par vous-m�me !
388
00:21:19,920 --> 00:21:22,446
Premi�rement, c'est un exercice de masse corporelle,
alors c'est du dribble ! C'est parti !
389
00:21:22,648 --> 00:21:24,715
- Et alors ?
- Quelle est leur race ? Des caniches ?
390
00:21:24,841 --> 00:21:26,698
Je n'ai personne de Padoue pour le moment.
391
00:21:26,835 --> 00:21:29,068
Cependant, toutes ces personnes
avec une bonne histoire familiale.
392
00:21:29,240 --> 00:21:30,675
Que voulez-vous dire par "natif" ?
393
00:21:30,758 --> 00:21:33,497
Tout le monde a un document qui dit
qui dit ce que sont leurs parents biologiques.
394
00:21:33,640 --> 00:21:36,148
Court, tout le monde a une lign�e importante.
Tu vois �a ?
395
00:21:36,282 --> 00:21:39,408
C'est le fils de la s�ur du cousin de mon oncle.
le conducteur qui conduit la Rivera !
396
00:21:39,480 --> 00:21:41,335
Le Rivera ? Le Hollandais ?
397
00:21:41,558 --> 00:21:43,393
Un Hollandais qui n'est rien
de lui-m�me ?
398
00:21:43,560 --> 00:21:46,759
Eh bien, nous ne comptons pas sur le niveau �tranger.
Tant que nous aurons notre propre niveau national.
399
00:21:47,020 --> 00:21:50,748
Et pourtant, ne vous inqui�tez pas !
Je vais lui donner un tourbillon.
400
00:21:50,920 --> 00:21:54,254
Tout le monde a droit � un tour gratuit !
Tous sur la nourriture de la nature ! �a va �tre g�nial !
401
00:21:54,400 --> 00:21:58,246
Parce que moi aussi, qui me suis inscrit, je suis une classe
Et ce n'est pas contre moi de le partager !
402
00:21:58,400 --> 00:22:00,964
Je veux dire, si je n'�tais pas
n'avait pas �t� disqualifi� de mon temps...
403
00:22:01,130 --> 00:22:03,175
... qui sait qui je serais aujourd'hui !
404
00:22:03,278 --> 00:22:05,485
- Et qui serait-ce ?
- Eh bien, je serais d�finitivement...
405
00:22:05,551 --> 00:22:07,937
De toute fa�on, qu'est-ce que �a peut te faire ?
�tes-vous int�ress� ?
406
00:22:08,201 --> 00:22:10,164
Et les �ufs ? Est-ce qu'ils pondent des �ufs ?
407
00:22:10,303 --> 00:22:12,018
- Qui ?
- Des vaches !
408
00:22:12,127 --> 00:22:14,252
Quels poulets ? ! Qu'est-ce que vous regardez ?
409
00:22:14,446 --> 00:22:15,849
Vous essayez de me faire du mal ?
410
00:22:15,936 --> 00:22:17,646
Je suis Dante Dzatuteroni !
411
00:22:17,780 --> 00:22:20,927
Superbe entra�neur,
C'est moi qui vais �tre un grand joueur de football !
412
00:22:21,519 --> 00:22:23,547
Je pourrais cr�er un �v�nement sportif � moi tout seul !
413
00:22:23,623 --> 00:22:25,420
Mais j'ai �t� disqualifi� � vie !
414
00:22:25,529 --> 00:22:28,392
- Et le poulailler est de l'autre c�t� !
- Tu n'aurais pas pu me le dire plus t�t ? !
415
00:22:28,513 --> 00:22:30,117
Si tu savais � quel point je m'en fiche.
sur votre football !
416
00:22:30,240 --> 00:22:33,722
Allez-y, pendant que vous �tes l�-bas
vos t�tes ne sont pas pinc�es !
417
00:22:33,989 --> 00:22:35,609
Les enfants, les parents !
418
00:22:37,714 --> 00:22:39,431
D�p�chez-vous et courez ! Descendez !
419
00:22:44,240 --> 00:22:47,605
C'est la journ�e des parents !
Faites-vous respecter, Dataterini !
420
00:22:47,730 --> 00:22:50,203
Soyez cool, parents !
C'est bon !
421
00:22:50,422 --> 00:22:53,128
C'est bon ! Tr�s bien ! Tr�s bien !
422
00:22:53,240 --> 00:22:54,517
Soyez intelligent !
423
00:22:54,583 --> 00:22:56,380
Faites la queue, tout le monde !
424
00:22:56,535 --> 00:22:58,586
Calmez-vous ! Calmez-vous, parents.
et le reste de la famille !
425
00:22:58,720 --> 00:23:01,333
�Que signifie "calme" ?
Nos enfants devraient �tre � l'�cole !
426
00:23:01,435 --> 00:23:03,621
Ils te paient pour l'�cole !
Et puis ils ne vont pas � l'�cole !
427
00:23:03,734 --> 00:23:07,660
- Mais ils viennent me voir apr�s l'�cole !
- Ils ne viennent pas du tout � l'�cole !
428
00:23:07,825 --> 00:23:09,700
Ils viennent apr�s ! Apr�s l'�cole !
429
00:23:09,810 --> 00:23:11,570
Tu ne sais pas
� que je les rende plus sains ?
430
00:23:11,680 --> 00:23:13,473
Ce sont nos enfants, nous-m�mes.
Nous nous occuperons d'eux !
431
00:23:13,598 --> 00:23:15,847
Mais l'avenir de vos enfants est dans leurs pieds !
432
00:23:15,962 --> 00:23:18,102
- (Rires) Tu dois juste mettre tes mains dessus !
- Non !
433
00:23:18,249 --> 00:23:20,274
J'arr�te de faire attention
leurs pieds !
434
00:23:20,360 --> 00:23:22,328
Le football n'est pas tout ! C'est compris ?
435
00:23:22,445 --> 00:23:24,355
Vous voulez m'enlever ma mati�re premi�re ?
436
00:23:24,440 --> 00:23:25,922
Quelle mati�re premi�re ?
437
00:23:26,030 --> 00:23:28,226
Ne veux-tu pas �tre celui
� pour les mettre en forme ?
438
00:23:28,378 --> 00:23:30,087
Je vais te mettre en forme tout de suite !
439
00:23:33,440 --> 00:23:37,131
Dante Dzattatretoni, n� � Genociano.
07.06.1945.
440
00:23:37,457 --> 00:23:39,787
Un ancien joueur de football qui
a �t� disqualifi�...
441
00:23:39,980 --> 00:23:43,345
...et est condamn� � une amende
de 500.000 lires...
442
00:23:43,566 --> 00:23:45,972
...pour avoir falsifi� les r�sultats...
443
00:23:46,100 --> 00:23:48,184
...dans le quatri�me match de la s�rie de football...
444
00:23:48,323 --> 00:23:51,681
...entre les �quipes de Genenciano
et Fortitude en 03/12/1968...
445
00:23:51,760 --> 00:23:54,912
- ...� l'avantage du gagnant... Arr�tez !
- Excusez-moi, Commissaire !
446
00:23:55,120 --> 00:23:57,689
Deux ans d'incarc�ration
pour malversation...
447
00:23:57,817 --> 00:23:59,923
...� partir de la date du 12/10/1970...
448
00:24:00,040 --> 00:24:03,143
...quand il a vendu la soci�t� de football...
"Moustache Marrakech"...
449
00:24:03,325 --> 00:24:05,786
...pour 2 000 francs...
450
00:24:05,888 --> 00:24:07,975
- C'est si petit ? !
- ...Ibrahima Moulleraca...
451
00:24:08,240 --> 00:24:10,990
...le faisant passer pour son fr�re...
Edison Ararathenes de Narcissus...
452
00:24:11,138 --> 00:24:13,811
- ...aussi c�l�bre que Paul.
- Oh, Paulie !
453
00:24:14,000 --> 00:24:16,203
Commissaire, c'�tait deux de ces idiots !
Eh bien, qui ne l'essaierait pas ?
454
00:24:16,287 --> 00:24:18,187
Facile !
Et en plus de �a...
455
00:24:18,443 --> 00:24:22,259
...dix-huit mois de prison.
pour la vente de Revere et de Mazzoli...
456
00:24:22,360 --> 00:24:25,489
Ils sont faits pour jouer ensemble !
Et nous �tions totalement d'accord avec cela.
457
00:24:25,560 --> 00:24:28,679
Je leur ai montr� Makeshka !
Valetta et M�lletta.
458
00:24:28,898 --> 00:24:31,091
...et a disparu apr�s avoir re�u l'avant-garde...
459
00:24:31,222 --> 00:24:33,110
...et a mis �a sur le dos du F.I.F.A.
460
00:24:33,251 --> 00:24:36,345
La Fifa... Je veux dire, dans le sens o�
J'ai d�pens� tout mon argent pour un de ces trucs.
Vous comprenez ?
461
00:24:36,600 --> 00:24:38,171
C'est pareil !
462
00:24:38,332 --> 00:24:41,728
Tous ces pr�c�dents sont r�partis
sur trois pages de texte �pais !
463
00:24:42,320 --> 00:24:44,231
Et je pourrais continuer encore et encore...
464
00:24:44,333 --> 00:24:47,347
...mais je ne m'en souviens pas encore,
� que vous...
465
00:24:47,440 --> 00:24:50,360
...ont pris 10.000 lires par mois...
de ces enfants...
466
00:24:50,465 --> 00:24:53,132
...avec l'espoir que vous vous d�velopperez
d'entre eux en tant que joueurs de football.
467
00:24:53,360 --> 00:24:55,407
Vous feriez mieux de prendre un billet d'avion.
468
00:24:55,561 --> 00:24:57,965
Allez au nord !
469
00:24:58,040 --> 00:24:59,839
Il y a toujours quelque chose � faire pour tout le monde.
470
00:24:59,960 --> 00:25:02,088
Tu ne sais pas, c'est tout,
o� se mettre.
471
00:25:02,269 --> 00:25:05,411
Commissaire, cette fois, je travaillais sur une histoire.
Je suis un coach n� !
472
00:25:05,514 --> 00:25:08,652
- Je dois te donner une moto pour �a ?
- Peut-�tre, Commissaire ! J'en ai marre de marcher.
473
00:25:08,772 --> 00:25:11,484
Allons, allons, ne soyez pas grossier.
474
00:25:11,840 --> 00:25:13,542
- Et tu dois sortir d'ici !
- Oui !
475
00:25:13,660 --> 00:25:15,789
Si tu ne veux pas �tre
de nouveau ici !
476
00:25:15,878 --> 00:25:19,167
Oh, pour l'amour de Dieu, Commissaire !
J'�tais si excit�, j'�tais...
Je me suis m�me cass� la main dessus !
477
00:25:19,313 --> 00:25:20,664
Plut�t �tonnant, hein ?
478
00:25:20,761 --> 00:25:22,134
- Merci !
- Alors, qu'est-ce que tu fais ?
479
00:25:22,257 --> 00:25:25,006
- Oh, pardonnez-moi !
- Regardez ce fils de pute !
480
00:25:25,273 --> 00:25:27,640
DEUX SEMAINES PLUS TARD...
481
00:25:28,082 --> 00:25:29,687
"LE T�L�PHONE PORTABLE SONNE" !
482
00:25:29,816 --> 00:25:32,287
"Couleurs mobiles ! "Couleurs mobiles !
483
00:25:32,504 --> 00:25:35,240
"Des couleurs mobiles ! !!
484
00:25:42,039 --> 00:25:44,326
H� ! Passe la passe !
485
00:25:48,720 --> 00:25:50,589
C'est �a ! Longtemps !
486
00:26:04,764 --> 00:26:06,571
Hourra ! Quelle puissance !
487
00:26:10,366 --> 00:26:13,177
F�licitations !
La victoire est dans la poche !
488
00:26:13,560 --> 00:26:16,177
Magnifique, Carrollotta !
Magnifique, Cherruti !
489
00:26:19,944 --> 00:26:21,596
Allez, Carlotta ! Allez !
490
00:26:22,221 --> 00:26:25,562
Avec ce genre de forme physique,
Elle devrait �tre belle !
491
00:26:25,760 --> 00:26:28,078
La v�rit� est qu'elle est
plut�t comme une armoire murale.
492
00:26:28,244 --> 00:26:31,098
Oui, monsieur, mais c'est toujours
l'armoire murale des anneaux MOBILE !
493
00:26:31,360 --> 00:26:33,065
Dans quelques ann�es,
et ils seront plus beaux !
494
00:26:33,256 --> 00:26:36,066
Pourquoi devons-nous attendre des ann�es ?
Ils ne jouent que tant qu'ils sont jeunes !
495
00:26:36,200 --> 00:26:38,089
Mais, ma ch�re !
Et notre huissier ? !
496
00:26:38,233 --> 00:26:40,335
Au diable vos calomnies !
497
00:26:47,290 --> 00:26:49,631
Le dimanche, au printemps.
elle va marquer cinq t�tes...
498
00:26:49,744 --> 00:26:52,688
...sur le terrain de cet idiot
de la Machine � Id�es !
499
00:26:52,840 --> 00:26:55,392
Et avec cinq buts, on va avoir
les qualifications !
500
00:26:55,565 --> 00:26:57,191
On va l'avoir !
501
00:27:03,120 --> 00:27:05,771
Carrollotta ! Carrollotta !
�Que s'est-il pass� ?
502
00:27:06,360 --> 00:27:09,333
- Mon b�b� est malade...
- Son genou ! Il est bless� !
503
00:27:10,440 --> 00:27:11,668
Genou !
504
00:27:11,946 --> 00:27:14,301
Sans l'"Id�al-Mobile", nous allons �tre faits !
505
00:27:14,400 --> 00:27:17,757
- Qu'est-ce qu'il y a dans les journaux ?
- Qu'est-ce que �a dit ? Ils disent qu'elle a une hypoth�que cass�e.
506
00:27:24,909 --> 00:27:26,456
S�nior ! S�nior ! !!
507
00:27:26,840 --> 00:27:29,571
- Quoi, tu vas partir comme �a ?
- Oh, excusez-moi ! J'ai compl�tement oubli�.
508
00:27:29,680 --> 00:27:31,991
�a m'arrive.
Quelque part ici, j'avais 5 000 lires...
509
00:27:32,175 --> 00:27:34,235
Ah, ils sont l�. Le dernier d'entre eux !
510
00:27:34,440 --> 00:27:36,124
- Quel est le changement ?
- Quel est le probl�me ?
511
00:27:36,223 --> 00:27:39,451
Qu'est-ce que tu veux dire par "quel est le salaire" ? Mon score !
Cinq mille juste pour m'avoir
pour venir ici, jusqu'ici ? !
512
00:27:39,680 --> 00:27:41,605
Comme la vie est devenue ch�re !
513
00:27:41,760 --> 00:27:43,879
�Qu'est-ce qui se passe avec notre Carrollotta ?
Comment est-elle ?
514
00:27:44,057 --> 00:27:46,370
Bien s�r, sans Carlotta.
nous sommes disqualifi�s.
515
00:27:46,446 --> 00:27:48,858
- Comment cela ?
- Cette Charlotte est notre salut, les gars !
516
00:27:49,120 --> 00:27:52,399
Corradini !
Corradini ! Corradini !
517
00:27:52,573 --> 00:27:54,406
H�, Corradini !
518
00:27:54,960 --> 00:27:57,638
- Allez, regardez-moi !
- Corradini !
519
00:27:57,717 --> 00:27:59,701
- Oui, Pr�sident ?
- Vous m'entendez ?
520
00:27:59,977 --> 00:28:02,351
Vous m'�coutez !
Savez-vous combien j'ai investi dans cette �quipe ?
521
00:28:02,462 --> 00:28:05,111
Trois cent quinze millions de dollars !
Que m'as-tu dit alors ?
522
00:28:05,199 --> 00:28:08,233
"Nous achetons les meilleurs joueurs !
C'est ainsi que nous nous qualifierons !
523
00:28:08,390 --> 00:28:10,618
Et la publicit� "Mobile Beauty".
sera plus efficace...
524
00:28:10,766 --> 00:28:12,296
...qu'une centaine de spectacles
dans l'�mission de "Karusel" !
525
00:28:12,395 --> 00:28:14,934
- C'est vrai ou pas ?
- Mais, si seulement Cherutti n'avait pas cass� le munchkin !
526
00:28:15,057 --> 00:28:17,317
Je ne sais pas pourquoi cette chose
a bris� son m�nage � trois...
527
00:28:17,414 --> 00:28:19,463
... mais je prends maintenant un risque.
" l'Id�e Mobile !
528
00:28:19,560 --> 00:28:20,974
Et ensuite tout part en vrille ? !
529
00:28:21,093 --> 00:28:23,579
Qui va obtenir les qualifications alors, hein ?
Qui l'obtient ?
530
00:28:23,679 --> 00:28:25,466
"Idea-mobile", mon pote !
531
00:28:30,200 --> 00:28:32,819
C'est vrai ! Vous avez raison... Ideal Automotive !
532
00:28:32,878 --> 00:28:34,985
Elle va le faire � ce moment-l�.
l'Id�al Mobile l'aura !
533
00:28:35,200 --> 00:28:38,966
Alors o� est le plaisir dans tout �a ?
Quel est le co�t de la remise en �tat ?
534
00:28:39,040 --> 00:28:42,843
Et s'ils doivent �tre d�fendus...
cet idiot d'Afrique...
535
00:28:42,944 --> 00:28:46,135
...notre usine dans Vogue
se transformera en un tas de ferraille !
536
00:28:47,080 --> 00:28:49,339
- Oh, Sainte Marie Madone...
- Oh, ma ch�re, qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?
537
00:28:50,310 --> 00:28:53,020
Laissez-moi tranquille !
Laissez-moi tranquille !
538
00:28:53,200 --> 00:28:55,342
Il ne m'est rien arriv� !
539
00:28:55,600 --> 00:28:57,443
Merde ! Mais de quoi je parlais ?
540
00:28:57,600 --> 00:29:00,524
Vous �tes inquiet que notre usine de meubles
va se transformer en un tas de ferraille.
541
00:29:01,920 --> 00:29:03,529
Ecoutez-moi !
542
00:29:04,240 --> 00:29:06,134
Je ne suis int�ress� par rien du tout !
543
00:29:06,354 --> 00:29:09,748
Cette �quipe va gagner
pour gagner le match ! Vous comprenez ?
544
00:29:09,920 --> 00:29:12,353
- Mais le football est une science...
- Quel genre de science ?
545
00:29:12,911 --> 00:29:15,582
Je renouvelle le contrat qui dit
Je paierai 200 millions de dollars...
546
00:29:15,697 --> 00:29:19,004
...si vous nous donnez les qualifications,
ou bien vous pouvez partir tout de suite !
547
00:29:19,160 --> 00:29:20,821
Tu dois gagner, Corradini !
548
00:29:20,927 --> 00:29:23,115
Vous vous trouvez devant le visage du fait !
Et faites en sorte que cela se passe comme vous le souhaitez !
549
00:29:23,160 --> 00:29:25,731
Mais tu dois gagner �a !
Levez-vous et pensez � la tactique !
550
00:29:25,800 --> 00:29:28,192
J'ai besoin de discuter d'autres sujets
au conseil !
551
00:29:28,386 --> 00:29:30,801
- Et si je...
- Allez-y et r�fl�chissez ! Pensez juste � gagner !
552
00:29:31,367 --> 00:29:33,991
- Corradini !
- Qui va prendre le si�ge ?
553
00:29:34,117 --> 00:29:37,644
Nous envisageons diff�rentes options.
Nous allons certainement r�soudre ce probl�me.
554
00:29:37,880 --> 00:29:40,983
Je vous le dis, "Coloration mobile".
jouera � nouveau au printemps prochain dans Vogue !
555
00:29:42,240 --> 00:29:44,570
Nous ferons ce que nous pourrons,
et m�me ce qui est impossible !
556
00:29:44,720 --> 00:29:47,944
Mais donnons tout ce que nous avons...
avec toute notre passion !
557
00:29:48,160 --> 00:29:49,740
"Coloration mobile !"
558
00:29:49,920 --> 00:29:51,564
"Des couleurs mobiles ! !!
559
00:29:59,429 --> 00:30:01,008
"Couleurs mobiles !
560
00:30:01,520 --> 00:30:03,909
Soyez cool, les enfants !
Consid�rez que c'est fait !
561
00:30:04,840 --> 00:30:08,242
- Tu me d�poses ?
- Mais savez-vous ce que vous faites ?
562
00:30:08,592 --> 00:30:12,119
Restez calme ! Consid�rez les classifications
est d�j� dans notre poche ! Vous comprenez ?
563
00:30:17,040 --> 00:30:19,274
Ecoutez, je n'ai pas de lires.
Et puis...
564
00:30:19,520 --> 00:30:21,257
Ne t'approche pas de moi !
Ce n'est pas le bon moment !
565
00:30:21,360 --> 00:30:24,117
Ecoute, ce n'est pas moi qui te demande de l'aide,
Je vous offre mon aide !
566
00:30:24,320 --> 00:30:27,174
Quand je lis les nouvelles dans le journal,
J'ai conduit jusqu'ici imm�diatement...
567
00:30:27,336 --> 00:30:30,982
- ...parce que j'ai une id�e !
- Au diable vos id�es ! Ils sont tous d�cevants !
568
00:30:31,240 --> 00:30:34,505
Alors, tu m'embarrasses ?
Je veux dire, vous �tes tous les m�mes pour moi,
� comme mon propre fr�re !
569
00:30:34,720 --> 00:30:36,812
Si je n'�tais pas disqualifi�
pour la vie...
570
00:30:36,974 --> 00:30:39,232
... qui sait ce que j'aurais pu accomplir.
� cette heure-ci !
571
00:30:39,320 --> 00:30:42,712
Je connais d�j� cette chanson...
Mais ce que je... �Qu'est-ce que je suis cens� faire ?
572
00:30:42,800 --> 00:30:45,803
Oh, qu'est-ce que je vais faire ? �Qu'est-ce qu'il faut faire, ouais ?
573
00:30:46,815 --> 00:30:51,211
Vous ne vous rappelez plus comment c'�tait
Le 12 mars 1968...
574
00:30:52,280 --> 00:30:56,563
...au match Dj�n�on-Fortuitudo ?
Trois-z�ro ! Cher Monsieur "
575
00:30:56,760 --> 00:30:59,010
- Qu'avons-nous fait avec l'argent alors ?
- Qu'avons-nous fait avec l'argent ?
576
00:30:59,109 --> 00:31:02,636
"Quinze cent cinquante", comme on dit.
...quand ils les tuent tous en m�me temps !
577
00:31:02,999 --> 00:31:05,445
Ecoutez-moi ! Je suis maintenant
Vraiment propre !
578
00:31:05,514 --> 00:31:08,609
Et je respecte votre virilit�.
Mais vous devez comprendre...
579
00:31:08,846 --> 00:31:11,784
Je ne vais pas d�faire le pass�.
Je vous offre le cadeau !
580
00:31:11,991 --> 00:31:13,855
Et il n'y a pas besoin
pour pr�parer le sol !
581
00:31:14,024 --> 00:31:17,699
Et pourtant, jusqu'� pr�sent, tous les probl�mes
J'ai toujours pris soin de moi ! C'est �a ou ce n'est pas �a ? N'est-ce pas ?
582
00:31:17,840 --> 00:31:21,049
Que voulez-vous ? Vous voulez
pour me faire chanter ? Tu as besoin d'argent ?
583
00:31:21,160 --> 00:31:23,049
Mais vous... Eh bien, regardez-moi !
584
00:31:23,247 --> 00:31:24,956
...pour faire un meilleur travail,
�... qu'il ne l'�tait dans Genovano !
585
00:31:25,480 --> 00:31:27,904
Et ce malgr� le fait que j'ai...
mes probl�mes personnels !
586
00:31:28,014 --> 00:31:31,258
- Boo-fucking-hoo ! Le chagrin... Quel est le probl�me ?
- Je suis au bord du gouffre !
587
00:31:31,678 --> 00:31:34,251
Si vous gagnez le championnat, le pr�sident
me paiera dix millions de dollars.
588
00:31:34,360 --> 00:31:36,368
Mais sans l'h�lico, comment puis-je gagner ?
589
00:31:36,591 --> 00:31:39,359
Et si je gagne...
il va me virer !
590
00:31:39,472 --> 00:31:40,770
H�, �coutez !
591
00:31:40,883 --> 00:31:43,668
Vous allez me donner un pr�t �quitable
d'un million...
592
00:31:43,797 --> 00:31:45,788
...sur les dix,
�que le pr�sident va vous payer...
593
00:31:45,911 --> 00:31:47,754
...si je gagne le match ?
594
00:31:49,120 --> 00:31:51,487
Eh bien, tant mieux pour vous ! Vous �tes mieux de rester,
parce que c'est important.
595
00:31:51,720 --> 00:31:53,426
- De quoi parlez-vous ?
- Non, chaque chose en son temps.
596
00:31:53,515 --> 00:31:55,376
J'ai beaucoup de relations.
Et j'ai un match de football qui...
597
00:31:55,442 --> 00:31:58,880
... � qui vous apportera la victoire en un rien de temps !
"Le Soulier d'or !
598
00:31:58,960 --> 00:32:00,859
- "The Golden Bootstrap" ?
- Eh bien, un membre de la famille.
599
00:32:01,112 --> 00:32:03,666
- M�re ?
- Du c�t� de la m�re.
600
00:32:04,112 --> 00:32:05,449
Maman !
601
00:32:23,294 --> 00:32:26,146
- Mais o� est cette fille ?
- Elle devrait �tre l� dans une minute !
602
00:32:26,400 --> 00:32:29,139
Oui, mais il me semble que
�que dans cette situation particuli�re...
603
00:32:29,265 --> 00:32:31,186
...nous perdons notre temps.
604
00:32:31,280 --> 00:32:34,250
Je ne la connais pas moi-m�me, mais un de mes amis...
Il a du talent !
605
00:32:34,957 --> 00:32:37,750
C'est mon coll�gue polonais. Il croit
�Qu'elle a jou� des matchs nationaux.
606
00:32:38,000 --> 00:32:39,944
- En Pologne ? Elle est polonaise ?
- Polonais...
607
00:32:40,146 --> 00:32:43,080
Une femme italo-polonaise...
Elle a une famille.
608
00:32:43,440 --> 00:32:46,084
�a ne fait aucune diff�rence.
Tant qu'elle peut jouer.
609
00:32:46,235 --> 00:32:48,492
C'est vrai !
Et nous allons bient�t le d�couvrir...
610
00:32:48,642 --> 00:32:51,318
- ...quand elle sera sur le terrain.
- Elle est l� ! La voil� qui arrive en taxi !
611
00:32:51,800 --> 00:32:53,470
C'est probablement elle !
612
00:32:59,911 --> 00:33:01,753
Lequel d'entre vous est Cynoir Cruddy ?
613
00:33:02,160 --> 00:33:03,887
Lequel d'entre vous est le Signor Khorraddini ?
614
00:33:04,120 --> 00:33:06,760
- Voulez-vous bien payer pour mon smoking ?
- Je n'ai pas d'argent !
615
00:33:07,120 --> 00:33:09,678
- Allez !
- J'arrive ! J'arrive !
616
00:33:13,440 --> 00:33:16,399
Oh ! Coach Corradini. Bonjour !
617
00:33:16,883 --> 00:33:18,768
- H� !
- Vous ne m'aimez pas, n'est-ce pas ?
618
00:33:18,883 --> 00:33:21,892
Le maquillage, le maquillage, les chaussures roses.
et voil� votre jeune fille !
619
00:33:22,776 --> 00:33:24,918
- Comment �a ? Avec ce genre de peau ? !
- Ta m�re �tait-elle jolie ?
620
00:33:25,022 --> 00:33:26,584
Elle m'a fait ressembler � Laura Antonini !
621
00:33:26,685 --> 00:33:29,230
Corradini, amenez-la par ici !
Vite ! Ne perdez pas de temps !
622
00:33:29,417 --> 00:33:31,327
Tu vois, Corradini ? Allez !
623
00:33:33,040 --> 00:33:36,605
- Allons-y, monsieur ! Allez !
- J'arrive, j'arrive ! Bonjour !
624
00:33:37,920 --> 00:33:40,458
- Bonjour !
- Bonjour !
625
00:33:40,680 --> 00:33:42,570
C'est notre pr�sident, monsieur...
626
00:33:43,236 --> 00:33:45,583
Danteska Zatalya !
627
00:33:45,905 --> 00:33:48,316
- Tr�s bien...
- Oh, excusez-moi!
628
00:33:48,640 --> 00:33:51,564
Je suis tr�s heureux de rencontrer
pour rencontrer des personnes importantes comme vous !
629
00:33:51,654 --> 00:33:54,561
Ce ne serait pas bien si tu la laissais partir tout de suite.
un examen m�dical imm�diat.
630
00:33:54,667 --> 00:33:56,699
- Recherche ? Allez, on y va.
- Pourquoi ? Je vais bien !
631
00:33:56,777 --> 00:33:59,378
- La formalit� habituelle !
- Et tu ne m'as pas dit quoi faire, Khorrady !
632
00:33:59,640 --> 00:34:03,201
- Si vous le souhaitez, nous vous donnerons un formulaire.
- Merci, je pr�f�re les v�tements simples.
633
00:34:03,280 --> 00:34:04,798
Corradini, vous �tes un vrai casse-pieds !
634
00:34:04,960 --> 00:34:07,364
Cher Monsieur, je voudrais
ailleurs.
635
00:34:07,454 --> 00:34:08,815
S'il vous pla�t, s�, s�, s� ! S'il vous pla�t, r�cup�rez.
636
00:34:08,959 --> 00:34:11,923
- Quel homme int�ressant !
- Allez, allez, allez !
637
00:34:13,720 --> 00:34:15,144
Oh ! Salut !
638
00:34:15,247 --> 00:34:17,867
Je pense qu'elle est un peu trop cool.
639
00:34:18,556 --> 00:34:20,056
Il y a quelque chose chez elle qui fait un peu salope.
640
00:34:20,160 --> 00:34:22,501
Eh bien... Peut-�tre que c'est mieux comme �a,
Pr�sident.
641
00:34:22,600 --> 00:34:26,445
L'�cole Dunayan n'a pas l'habitude
� notre syst�me de jeu...
642
00:34:26,593 --> 00:34:29,836
- C'est diff�rent des leurs.
- Diff�rents, diff�rents !
643
00:34:30,040 --> 00:34:32,479
Si elle a un cours,
le sujet est clos !
644
00:34:32,551 --> 00:34:34,315
Eh bien, c'est � nous de montrer notre classe !
645
00:34:56,789 --> 00:34:58,261
Bravo !!!
646
00:34:58,400 --> 00:35:00,971
Mais c'est juste comme un idiot !
Oh, tant mieux pour vous !
647
00:35:01,200 --> 00:35:04,961
Avez-vous d�j� vu un de ces tours ?
Et quel contr�le de balle !
648
00:35:05,200 --> 00:35:06,714
- C'est assez !
- N'est-ce pas ?
649
00:35:06,800 --> 00:35:08,536
- Cynthia !
- Vous dites...
650
00:35:08,667 --> 00:35:10,685
Prenez quelques photos de la porte !
651
00:35:25,560 --> 00:35:27,829
- Heureux !
- Elle a un dennymate dans la jambe !
652
00:35:28,055 --> 00:35:30,265
Tu dois l'emmener tout de suite !
653
00:35:37,880 --> 00:35:40,008
Tu ne devrais pas v�rifier
de mani�re plus approfondie ?
654
00:35:40,080 --> 00:35:44,165
Ne dites pas n'importe quoi ! Je veux qu'elle
d'�tre mise dans l'�quipe tout de suite, et je veux qu'elle
pour jouer avec nous dimanche prochain !
655
00:35:44,240 --> 00:35:46,402
M�me s'il y a une sorte de paperasse s�par�e,
mais elle doit jouer !
656
00:35:46,600 --> 00:35:50,195
J'ai l'intuition qu'elle a
toute la paperasse a d�j� �t� compromise !
657
00:35:53,439 --> 00:35:56,802
- O� dois-je aller ?
- Par ici ! Il y a de la place par ici.
658
00:35:57,080 --> 00:35:59,214
Merci. Vous �tes tr�s gentil !
659
00:35:59,342 --> 00:36:02,794
Et tu es si gentil ! Vous �tes tous l�.
Tr�s bien !
660
00:36:03,120 --> 00:36:06,222
- Tr�s bien... Tr�s doux...
- Qu'est-ce que vous attendez ?
661
00:36:06,334 --> 00:36:08,051
- Des dames adorables !
- Allez, on s'y met !
662
00:36:08,127 --> 00:36:10,140
- Tu ne vas pas prendre la douche habill�e, n'est-ce pas ?
- Eh bien, oui...
663
00:36:10,360 --> 00:36:12,598
- �tes-vous g�n� ?
- Pourquoi ?
664
00:36:12,800 --> 00:36:14,830
Vous semblez faire un bon travail
avec les deux pieds ?
665
00:36:14,960 --> 00:36:17,295
Si je frappe avec mes pieds,
Je vais tomber par terre !
666
00:36:17,389 --> 00:36:20,269
- Mais �tes-vous de droite ou de gauche ?
- Je ne sais pas.
667
00:36:20,357 --> 00:36:24,410
Je ne sais vraiment pas... Je bois si vite,
� Je ne peux m�me pas le comprendre moi-m�me.
668
00:36:24,520 --> 00:36:26,785
- Quand avez-vous commenc� ?
- Apr�s l'arm�e.
669
00:36:26,920 --> 00:36:28,451
QUAND ? !
670
00:36:29,240 --> 00:36:31,397
Eh bien, nous, en Pologne, sommes tous dans l'arm�e.
671
00:36:31,468 --> 00:36:33,125
Hommes et femmes,
des enfants et des personnes �g�es.
672
00:36:33,215 --> 00:36:35,088
- Tu es m�me comme �a ?
- Oui !
673
00:36:37,360 --> 00:36:39,181
Sainte M�re de Dieu, aidez-moi !
674
00:36:39,948 --> 00:36:42,595
Tu es toujours habill� ? �Qu'est-ce que vous attendez ?
675
00:36:43,587 --> 00:36:45,669
Je commence � avoir un peu froid ici.
676
00:36:45,783 --> 00:36:47,492
Mais tu es tout en sueur !
677
00:36:48,328 --> 00:36:51,256
Pas du tout ! Je suis aussi frais qu'une margarita !
678
00:36:53,560 --> 00:36:57,061
- Je vais prendre une douche dans ma chambre.
- Alors je vais vous diviser !
679
00:36:58,440 --> 00:37:01,044
Allez, les filles, regardez �a !
Elle a une culotte en plastique !
680
00:37:01,400 --> 00:37:03,158
C'est la derni�re mode en Pologne !
681
00:37:03,285 --> 00:37:05,364
Ils sont si diff�rents qu'ils doivent voler
les voler dans les �piceries !
682
00:37:05,480 --> 00:37:07,466
- Venez voir !
- Je porte toujours des v�tements...
683
00:37:07,554 --> 00:37:09,443
...que ma maman m'ach�te !
684
00:37:09,520 --> 00:37:13,175
Ma maman ach�te tout pour moi.
Et c'est tr�s pratique quand je dois
pour prendre une douche en italien !
685
00:37:13,440 --> 00:37:16,794
- Tout ici est en plastique ?
- Je suis tr�s timide. Je suis timide.
686
00:37:17,735 --> 00:37:20,784
Eh bien, ne faites pas �a ! Ne faites pas �a !
Ne pleurez pas, s'il vous pla�t !
687
00:37:20,960 --> 00:37:23,195
Si tu as honte d'aller � la douche,
Je peux aller avec toi...
688
00:37:23,306 --> 00:37:26,146
Oui, merci ! Mais je ne peux pas !
�Je suis tellement d�sol�, je vous demande...
689
00:37:26,400 --> 00:37:28,593
Je pr�f�re me laver avec mes v�tements, d'accord ?
690
00:37:29,920 --> 00:37:32,075
- Tu me passes le Vidal ?
- ����� ?
691
00:37:32,186 --> 00:37:33,706
Oui, merci !
692
00:37:33,960 --> 00:37:35,624
Mais pourquoi n'�tes-vous pas
mettre la douche en marche maintenant ?
693
00:37:35,872 --> 00:37:37,969
Oui, oui, oui, je vais ouvrir l'eau maintenant.
694
00:37:38,116 --> 00:37:40,106
- Allez, on y va.
- Ouais... une seconde...
695
00:37:40,979 --> 00:37:42,363
C'est parti...
696
00:37:42,600 --> 00:37:44,409
H� ! Qui a coup� mon eau ?
697
00:37:48,550 --> 00:37:50,437
Aah ! �Damn motherfucker !
698
00:37:50,547 --> 00:37:52,103
C'est un chaton !
699
00:37:52,472 --> 00:37:54,356
J'aime ma fontaine d'eau !
700
00:37:54,501 --> 00:37:56,288
Maintenant vous devriez �tre
pour la toute premi�re fois.
701
00:37:56,400 --> 00:37:58,600
Ma culotte est fondue.
702
00:37:58,746 --> 00:38:01,508
Nouveau ! Tu veux bien me laver le dos ?
703
00:38:01,680 --> 00:38:03,272
- � ?
- Oui !
704
00:38:03,880 --> 00:38:05,677
- Oui...
- C'est du savon.
705
00:38:05,979 --> 00:38:07,401
Merci !
706
00:38:13,600 --> 00:38:14,932
Maman, ch�rie !
707
00:38:16,000 --> 00:38:19,691
Non, pas l� ! Frottez-le dans mon visage !
C'est dans la ceinture !
708
00:38:23,649 --> 00:38:26,249
- Mais qu'est-ce que tu fais ?
- Rien !
709
00:38:26,760 --> 00:38:30,204
Nous sommes les grands nettoyeurs ! En Pologne.
nous nous lavons m�me les dents avec du savon !
710
00:38:30,886 --> 00:38:33,407
Oh, comme c'est b�te !
Maintenant, lave-moi !
711
00:38:46,360 --> 00:38:47,797
Maman ch�rie...
712
00:38:47,920 --> 00:38:49,578
�Quelque chose ne va pas ici !
713
00:38:54,822 --> 00:38:57,086
Allez, allez ! Allez !
714
00:39:00,040 --> 00:39:01,387
H�, les filles !
715
00:39:02,360 --> 00:39:05,174
Regardez ! Notre nouvelle fille...
On dirait une photo !
716
00:39:05,400 --> 00:39:08,444
J'ai de l'air l�-dedans,
� pour garder ma peau fra�che.
717
00:39:08,520 --> 00:39:10,073
Quelle femme intelligente est cette femme !
718
00:39:10,160 --> 00:39:11,895
- Oh, l'oiseau !
- Un oiseau !
719
00:39:11,974 --> 00:39:15,046
- Regardez �a ! Elle est si belle !
- Viens ici, mon pauvre !
720
00:39:20,672 --> 00:39:23,851
un jour plus tard...
721
00:39:24,160 --> 00:39:26,945
Ils ont maintenant une �quipe
un compl�ment complet. Ils ont invit� un champion !
722
00:39:27,040 --> 00:39:29,461
C'est une sorte de salope folle !
O� l'ont-ils trouv� ?
723
00:39:29,629 --> 00:39:32,487
Ils disent que c'est quelque part dans l'Est.
724
00:39:32,680 --> 00:39:35,489
- Mieux que le Churrhutty ?
- Mieux ! G�nial !
725
00:39:35,600 --> 00:39:39,002
Beaucoup plus fort, beaucoup plus fort.
Et �a a l'air tellement mieux !
726
00:39:39,160 --> 00:39:42,233
N'exag�rez pas.
Elle ne peut pas �tre meilleure que Beckenhauer !
727
00:39:42,440 --> 00:39:45,444
Et puis, le dimanche, c'est l'heure du match,
et nous jouons sur le terrain ! N'est-ce pas ?
728
00:39:45,640 --> 00:39:48,076
- Et personne n'a jamais jou� ici � part nous !
- Oui, oui, oui, papa...
729
00:39:48,163 --> 00:39:50,615
Mais quand m�me, il y a une chance
� qu'ils obtiendront les qualifications.
730
00:39:50,663 --> 00:39:53,451
Mais si seulement ils jouaient eux-m�mes,
mais du c�t� des invit�s !
731
00:39:53,640 --> 00:39:56,849
Et alors ? �Que pouvons-nous faire ?
On ne peut pas la tuer !
732
00:39:56,968 --> 00:40:01,132
Bien s�r, nous ne pouvons pas la tuer. Mais nous pourrions
le rendre non fonctionnel.
Pourquoi pas ?
733
00:40:01,360 --> 00:40:05,001
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Quand les Mobile Brights arrivent-ils ?
734
00:40:05,400 --> 00:40:07,129
Samedi soir. Pourquoi ?
735
00:40:07,204 --> 00:40:08,601
Oh, c'est l� que je...
736
00:40:09,052 --> 00:40:11,458
Je vais aller � ce "parent"
et l'affronter !
737
00:40:11,624 --> 00:40:14,262
Et apr�s une nuit d'amour,
comme je l'appelle...
738
00:40:14,680 --> 00:40:17,657
...elle... ne peut pas... ...pour se tenir sur ses deux pieds !
739
00:40:17,745 --> 00:40:19,246
Oh, oui !
740
00:40:19,600 --> 00:40:21,506
Est-ce l'orateur du jour ?
741
00:40:21,713 --> 00:40:24,034
- Qu'est-ce que c'est ?
Tu as quelque chose en t�te ?
742
00:40:24,260 --> 00:40:26,564
Qui dit qu'elle attend
pour une nuit d'amour avec toi ?
743
00:40:26,760 --> 00:40:29,240
- Tu n'as pas pens� qu'elle pourrait r�sister ?
- Papa !
744
00:40:29,523 --> 00:40:31,764
Je n'ai jamais �t� mis au d�fi avant !
745
00:40:41,560 --> 00:40:43,608
- Bonsoir, Se�or Enrico !
- Bonsoir !
746
00:40:43,720 --> 00:40:47,449
C'est bon, les filles sont debout.
Ils vont se coucher.
747
00:40:48,160 --> 00:40:50,129
Merci. Et voici la cl� de base.
748
00:40:50,416 --> 00:40:52,883
- Meilleurs v�ux !
- Quel est le num�ro du cin�ma v�rit� ?
749
00:40:53,066 --> 00:40:54,508
A 521.
750
00:40:54,694 --> 00:40:56,105
Fine!
751
00:40:58,600 --> 00:41:00,641
Je ne peux pas continuer
Je ne peux plus marcher !
752
00:41:02,760 --> 00:41:04,893
Quel d�fi � relever pour les femmes !
753
00:41:05,083 --> 00:41:06,679
Je ne suis pas habitu� � �a.
754
00:41:13,035 --> 00:41:15,281
- Qui �tes-vous ? �Qu'est-ce que tu veux ?
- Ne crie pas !
755
00:41:15,400 --> 00:41:16,896
- Quoi ?
- Je te le demande, ne crie pas !
756
00:41:16,970 --> 00:41:18,368
Bon, d'accord ! Parlez alors.
757
00:41:18,486 --> 00:41:21,862
�... Je suis un de vos fans...
Je voudrais dire...
758
00:41:22,145 --> 00:41:25,760
Je meurs d'envie de vous conna�tre.
et je ne peux plus r�sister.
759
00:41:25,880 --> 00:41:28,440
- Le Mis�rable ! �Qu'est-ce que tu racontes ?!
- Ici... �...
760
00:41:28,768 --> 00:41:30,385
Je t'ai apport� un cadeau.
761
00:41:30,467 --> 00:41:33,170
- Un petit hommage � vous.
- Merci ! Tr�s bien !
762
00:41:33,586 --> 00:41:35,368
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est Baum et Mercier.
763
00:41:35,440 --> 00:41:36,956
- Qu'est-ce que c'est ?
- Heures d'ouverture.
764
00:41:37,051 --> 00:41:39,420
Merci beaucoup, mais je ne peux pas attendre plus longtemps !
Bonne nuit ! Vous pouvez y aller maintenant !
765
00:41:39,560 --> 00:41:41,059
Non, non, non, c'est trop t�t !
766
00:41:41,146 --> 00:41:43,251
- Tu as perdu la t�te ?
- Mais je vous le demande !
767
00:41:43,448 --> 00:41:45,886
C'est un peu bizarre.
Je suis loin d'�tre V�nus !
768
00:41:46,080 --> 00:41:49,402
- Il y a plein de filles plus jolies que moi.
- Mais... Mais vous...
769
00:41:49,480 --> 00:41:52,370
- Vous m'avez choisi ? Vous �tes s�r ?
- Oui ! Parce que vous l'avez en vous...
770
00:41:52,544 --> 00:41:54,642
...quelque chose de myst�rieux, de sp�cial.
771
00:41:56,347 --> 00:41:57,914
- Je te veux !
- Non, je te veux !
772
00:41:58,015 --> 00:41:59,679
- Oui ! Je te veux !
- Bonne nuit !
773
00:41:59,760 --> 00:42:02,405
- Bonne nuit !
- Non ! Je veux �tre avec toi !
774
00:42:02,580 --> 00:42:04,831
- Bonne nuit ! Non...
- Par ici ! Tout de suite !
775
00:42:04,945 --> 00:42:06,475
Elastique ! Oh, mon Dieu !
776
00:42:06,697 --> 00:42:08,944
Je ferais n'importe quoi,
pour rester avec vous !
777
00:42:10,093 --> 00:42:11,673
Ne te comporte pas comme �a,
comme si j'�tais un poutana !
778
00:42:11,889 --> 00:42:14,237
C'est quoi un poutana ?
Mais de quoi parlez-vous ?
779
00:42:14,470 --> 00:42:17,296
Oui ! �... Je suis une fille bien �lev�e.
780
00:42:17,682 --> 00:42:21,155
Je ne me donnerai qu'� l'homme
qui m'�pousera.
781
00:42:22,120 --> 00:42:25,078
- �tes-vous mari� ?
- � ? Je ne suis pas mari� !
782
00:42:25,440 --> 00:42:28,054
Montre-toi � moi, ch�ri !
Montrez-vous � moi !
783
00:42:28,193 --> 00:42:31,084
Montre-toi et embrasse-moi !
Je ne suis pas encore mari�e...
784
00:42:34,400 --> 00:42:36,687
- Que s'est-il pass� ?
- Je suis d�j� mari�e.
785
00:42:37,480 --> 00:42:39,885
Je suis d�j� mari�e et j'ai quatre enfants.
786
00:42:39,988 --> 00:42:42,392
En gros, c'est quatre,
et je ne peux pas les laisser pour toi !
787
00:42:42,463 --> 00:42:44,583
Et je ne peux pas non plus...
Je ne peux pas...
788
00:42:44,646 --> 00:42:47,390
...pour exciter ma femme !
Oh, maman ch�rie !
789
00:42:52,735 --> 00:42:55,024
Cette fois, je vais me sauver sur le bord !
790
00:42:55,198 --> 00:42:58,377
C'est �a ! Excit� ! �Fuck !
791
00:43:00,484 --> 00:43:03,993
Oh, je l'attendais vraiment avec impatience !
Mais regarde ce que j'ai eu en �change !
792
00:43:32,000 --> 00:43:33,231
Qui ?
793
00:43:33,640 --> 00:43:35,110
Une seconde !
794
00:43:37,520 --> 00:43:41,558
Si c'est juste un fan de plus,
Je pourrais bient�t �tre capable d'assembler
collection de montres !
795
00:43:42,040 --> 00:43:43,916
J'ai d�j�...
Oh, mes tripes !
796
00:43:46,240 --> 00:43:48,996
J'arrive ! Un instant !
Une seconde !
797
00:43:49,760 --> 00:43:51,281
Qui est l� ?
798
00:43:51,800 --> 00:43:53,504
Oh, c'est toi l� !
799
00:43:54,520 --> 00:43:55,789
�Qu'est-ce que c'est ?
800
00:43:56,066 --> 00:43:58,158
C'est ici !
Je perdais la t�te !
801
00:43:58,606 --> 00:44:01,472
Depuis le moment o� je t'ai vu,
Je savais qui vous �tiez !
802
00:44:01,565 --> 00:44:03,166
- Non !
- Quel "non" ?
803
00:44:03,840 --> 00:44:07,546
Je veux dire, je ne comprends rien.
C'est un peu flou... Expliquez-moi !
804
00:44:07,680 --> 00:44:09,545
Vous n'aimez pas vraiment les hommes.
805
00:44:09,730 --> 00:44:13,036
En fait... C'est comme �a, c'est tout.
Je veux dire...
806
00:44:13,464 --> 00:44:15,418
Vous �tes comme moi.
807
00:44:16,593 --> 00:44:18,274
En fait, il y a une diff�rence.
808
00:44:18,431 --> 00:44:22,419
Tu es plus kra...
Tu es plus grand, plus grand, plus grand, plus grand...
809
00:44:22,880 --> 00:44:25,769
- Putain d'enfoir� !
- Eh bien, ne change pas de sujet !
810
00:44:25,965 --> 00:44:27,745
Je ne suis pas ton type ?
811
00:44:30,213 --> 00:44:31,512
Non...
812
00:44:31,673 --> 00:44:34,894
Quand j'�tais petite...
J'�tais une telle fille !
813
00:44:35,102 --> 00:44:37,581
Je peux juste dire...
J'ai aim�...
814
00:44:39,311 --> 00:44:40,671
�Qu'est-ce que tu fais ?
815
00:44:40,760 --> 00:44:42,792
Rien ! Je m'entra�ne juste pour la nuit.
816
00:44:42,960 --> 00:44:45,232
Il y a quelque chose en toi que les autres n'ont pas.
817
00:44:46,160 --> 00:44:48,766
- Allez, ne soyez pas timide !
- J'ai peur !
818
00:44:49,120 --> 00:44:51,251
- Allez !
- Non ! Non !
819
00:44:52,027 --> 00:44:53,517
Excusez-moi, s'il vous pla�t !
820
00:44:54,552 --> 00:44:56,961
Soyez heureux qu'il y ait un match demain !
Je ne peux pas faire �a maintenant.
821
00:44:57,040 --> 00:44:59,972
- Sortez ! Allez-y !
- Je me retire ! J'ai eu le mauvais num�ro !
822
00:45:01,720 --> 00:45:03,277
A-t-elle remarqu� quelque chose ?
823
00:45:03,646 --> 00:45:06,709
Non, mais... On s'en rapprochait.
824
00:45:07,320 --> 00:45:09,147
Tu m'as sauv� dans la "zone du zoo".
825
00:45:11,000 --> 00:45:12,424
- Rien !
- Quoi ?
826
00:45:12,555 --> 00:45:13,895
Tu sais quoi ?
827
00:45:13,979 --> 00:45:17,501
Je suis plus attir� par vous en tant que femme.
Je n'en suis pas si s�r, mais...
828
00:45:17,854 --> 00:45:20,730
J'�tais en chemin pour venir ici quand �a a commenc�
Toute une foule d'hommes et de femmes...
829
00:45:20,840 --> 00:45:23,204
- Est-ce que �a m'est d�j� arriv� ?
- C'est pourquoi ce soir...
830
00:45:23,326 --> 00:45:25,967
- ...je vais dormir avec toi, ici !
- Ne vous faites pas d'illusions !
831
00:45:26,054 --> 00:45:28,827
- Tu n'es pas mon type !
- Va en enfer !
832
00:45:33,120 --> 00:45:35,127
H�, commematore paulambo !
833
00:45:35,566 --> 00:45:37,968
Avez-vous pris les comptes avec vous ?
834
00:45:39,415 --> 00:45:41,338
Tu as entendu �a ? Tu n'es pas une bonne personne !
835
00:45:41,465 --> 00:45:44,627
Ce n'est pas ma faute, papa.
Je ne pouvais pas le faire !
836
00:45:45,480 --> 00:45:47,102
Regarde cette merde ! Regardez !
837
00:46:06,360 --> 00:46:08,463
Intelligent ! Jeune femme ! Jeune femme !
838
00:46:10,920 --> 00:46:14,020
Ch�rie, tu es bonne ! Vous n'�tes pas le seul
tes jambes sont bonnes ! Et tes pieds sont beaux aussi !
839
00:46:14,194 --> 00:46:16,415
Bonne fille ! Une fille intelligente !
Embrassons-nous � nouveau !
840
00:46:17,680 --> 00:46:20,331
Retournez � vos postes !
Laissez-les tranquilles !
841
00:46:20,680 --> 00:46:23,679
- Retournez � vos places !
- Eh bien, si vous le dites !
842
00:46:23,743 --> 00:46:25,314
Je suis en route !
843
00:46:25,745 --> 00:46:27,618
Je suis l� !
844
00:46:34,000 --> 00:46:37,235
C'est toi ? O� est le ballon ?
C'est une poule mouill�e polonaise !
845
00:46:38,480 --> 00:46:40,025
Donne-le-moi !
846
00:46:50,088 --> 00:46:52,089
â�'��"� �"� En voil� deux !
847
00:46:52,960 --> 00:46:54,962
- Deux !
- C'est parti !
848
00:46:58,126 --> 00:46:59,647
Quelle petite fille effac�e !
849
00:47:03,625 --> 00:47:05,345
Un autre ! Encore un ! !!
850
00:47:11,080 --> 00:47:12,482
Voil� le ballon !
851
00:47:13,480 --> 00:47:15,147
Je fais le tour, et c'est magnifique !
852
00:47:18,885 --> 00:47:21,256
Trois ! Trois !
853
00:47:21,448 --> 00:47:23,224
"Le butin d'or !
854
00:47:23,440 --> 00:47:25,226
C'est moi qui suis intelligent ? N'est-ce pas, Khorraddini ?
855
00:47:25,422 --> 00:47:27,575
- Sortez d'ici !
- Tu vas m'arracher les seins tout de suite !
856
00:47:30,480 --> 00:47:32,136
- Pr�sident !
- Oui ?
857
00:47:33,120 --> 00:47:34,672
Et trois !
858
00:47:49,360 --> 00:47:51,473
- Trois !
- Oh, le pr�sident !
859
00:47:51,633 --> 00:47:54,189
Bon, d'accord !
Et quatre !
860
00:47:54,327 --> 00:47:55,962
- Je vais vous donner...
- Fermez-la !
861
00:47:57,880 --> 00:47:59,999
Petit malin ! Intelligent !
862
00:48:02,194 --> 00:48:03,992
Qui a mis ce poteau l� ? !
863
00:48:04,200 --> 00:48:05,885
C'est bien pour vous !
864
00:48:15,078 --> 00:48:16,897
C'est ma tenue !
865
00:48:17,100 --> 00:48:18,678
Non, tu es trop dangereux !
866
00:48:20,249 --> 00:48:21,885
Papa ! Papa, ton nom est Bernaskenny.
867
00:48:22,200 --> 00:48:23,553
Et cinq !
868
00:48:23,773 --> 00:48:26,098
Calme-toi, papa ! C'est juste un jeu !
869
00:48:28,520 --> 00:48:31,695
- Super !
- Eh bien, �a suffit ! Nous nous connaissons trop bien !
870
00:48:31,920 --> 00:48:33,630
Oh, c'est tellement c�l�bre !
871
00:48:37,560 --> 00:48:40,231
- Merde !
- Juge, vous �tes sur le banc de p�nalit� !
872
00:48:47,040 --> 00:48:49,375
C'est une chatte qui a l'air dure !
873
00:48:49,478 --> 00:48:51,433
Elle devrait �tre dans la barri�re aussi !
874
00:48:52,054 --> 00:48:54,156
Reculez ! Reculez !
875
00:49:14,080 --> 00:49:15,474
O� est la douleur ?
876
00:49:15,840 --> 00:49:18,207
- Mais c'est un homme, juge !
- Un homme ? !
877
00:49:26,640 --> 00:49:27,882
Papa !
878
00:49:28,007 --> 00:49:30,814
C'est un homme ? !
Je l'ai senti ! �Je l'ai senti !
879
00:49:30,960 --> 00:49:33,279
C'est pourquoi j'ai eu
C'est un sentiment si �trange, papa !
880
00:49:33,535 --> 00:49:35,188
Le jeu est termin� !
881
00:49:36,255 --> 00:49:38,017
BERNADETTE !
882
00:49:39,840 --> 00:49:41,712
Ch�rie ! Ah, honor� !
883
00:49:42,326 --> 00:49:44,178
Des clowns ! Des clowns !
884
00:49:44,431 --> 00:49:48,617
Le jeu a �t� suspendu en raison d'une violation
des r�gles commises par l'�quipe
"Grues mobiles.
885
00:49:49,751 --> 00:49:52,863
Je suis innocent ! Je suis innocent !
886
00:49:53,280 --> 00:49:55,874
Je suis la victime innocente du sport !
887
00:49:56,151 --> 00:49:59,247
â�Tª â�Tª â�Tª â�Tª
O� m'emmenez-vous ?
888
00:50:06,293 --> 00:50:10,202
L'armoire de ���������
889
00:50:27,180 --> 00:50:28,846
- L'argent suisse ?
- Traduction.
890
00:50:28,957 --> 00:50:31,335
- Un mort-vivant ?
- Dans un cas de crocodile.
891
00:50:31,536 --> 00:50:33,933
- Les Fran�ais ?
- Parmi la salsa, Vi�lolant !
892
00:50:34,037 --> 00:50:36,569
Je l'ai d�j� fait ! D'accord ?
J'ai m�me �teint le gaz ! D'accord ?
893
00:50:36,760 --> 00:50:39,843
Ecoute-moi, Gianni, j'ai dit non !
Et quand je dis non, je veux dire non !
Un non cat�gorique !
894
00:50:39,920 --> 00:50:42,605
- Tu ne vas pas � Rome !
- Mais tu ne vas pas � Rome ! Une raison valable !
895
00:50:42,680 --> 00:50:46,339
- La seule raison est une paire de tes couilles !
- Violetta, tu es devenue si vulgaire !
896
00:50:46,474 --> 00:50:48,726
Voulez-vous que j'aille � Koreshka
et aller naviguer avec toi ? Je vais y aller !
897
00:50:48,960 --> 00:50:50,819
Mais nous devons �tre prudents !
898
00:50:50,918 --> 00:50:53,328
Si tu ne viens pas sur le plateau,
la production de films s'arr�tera !
899
00:50:53,560 --> 00:50:56,975
Ne dites pas n'importe quoi ! Vous travaillez
� Milan, mais le film est magnifiquement film� � Rome !
900
00:50:57,108 --> 00:51:00,129
Mais j'ai une crise avec le directeur,
qui souffre d'une crise. Et quelqu'un
doit r�soudre ces crises !
901
00:51:00,200 --> 00:51:02,397
Qui, si ce n'est pas moi, est le producteur ?
902
00:51:02,473 --> 00:51:04,481
C'est pourquoi je me souviens si bien
sur les 500 millions de dollars qui sont maintenant...
903
00:51:04,600 --> 00:51:06,608
- ...effront�, effront�, effront� !
- Oh, ch�ri !
904
00:51:06,680 --> 00:51:08,777
�Click-clack ? Vous vous rappelez
� ils sont � moi ?
905
00:51:08,960 --> 00:51:11,168
Ouais, mais tu ne penses pas que c'est mal
de discuter de telles choses devant vos clients ?
906
00:51:11,440 --> 00:51:13,242
Je n'ai pas � vous dire quoi que ce soit,
Je suis d�j� inform�.
907
00:51:13,440 --> 00:51:16,889
Non, vous n'�tes pas au courant !
Tu es un monstre de foire et un alcoolique !
D'accord ? Tu comprends ? !
908
00:51:17,088 --> 00:51:19,409
Je vais sortir d'ici en un clin d'�il et je reviendrai !
�Que pensez-vous ? C'est facile, n'est-ce pas ?
909
00:51:19,560 --> 00:51:22,803
Comme si je ne savais pas ce que tu veux.
pour faire tomber une de ces salopes ? !
910
00:51:22,880 --> 00:51:25,687
- Laquelle ?
- Une de ces petites �toiles !
911
00:51:25,872 --> 00:51:29,319
Violet, surveille ton langage !
Et toi, l'idiot, qu'est-ce que tu fais ?
912
00:51:29,440 --> 00:51:31,455
J'ai demand� du ski nautique,
pas des skis d'hiver !
913
00:51:31,600 --> 00:51:33,374
Pensez-vous que nous allons naviguer
dans le tableau ?
914
00:51:33,512 --> 00:51:35,118
Eh bien, qui est qui ? Le fils d'un marin ? !
915
00:51:35,242 --> 00:51:37,208
Je sais de qui tu es le fils !
Tu es le fils de la vache !
916
00:51:37,280 --> 00:51:40,648
- Janja, o� vas-tu ?
- Je vais appeler ! Je suis toujours le producteur !
917
00:51:40,720 --> 00:51:44,337
Tout le monde m'attend !
J'ai besoin d'�tre trait� avec respect
aux 500 millions !
918
00:51:44,433 --> 00:51:46,130
Allez ! Je vous attendais !
919
00:51:47,138 --> 00:51:48,712
H�, on va tout perdre maintenant !
920
00:51:49,400 --> 00:51:50,781
Ne soyez pas comme �a !
921
00:51:50,995 --> 00:51:54,242
Je ne te l'ai pas dit, ch�rie,
� que c'est juste pour deux jours, et puis...
Tout est � vous !
922
00:51:54,400 --> 00:51:56,521
Eh bien, oui !
C'est-�-dire, oui!
923
00:51:56,757 --> 00:51:58,861
Oui, oui ! Je ne peux pas le faire maintenant !
924
00:51:58,963 --> 00:52:00,780
Mais d�s que je sors,
Je serai l� !
925
00:52:01,301 --> 00:52:02,905
C'est ma femme ne donne pas.
926
00:52:03,159 --> 00:52:04,534
Oui, Viovolunte !
927
00:52:04,614 --> 00:52:07,667
Le Viovolinate ne donne rien ! Vous comprenez...
Comprendre... comprendre ? Merde !
928
00:52:08,280 --> 00:52:10,442
Mettez-vous � ma place !
�Qu'est-ce que tu ferais ?
929
00:52:10,560 --> 00:52:12,961
Je ne m'inqui�terais de rien
et de poser ma femme !
930
00:52:13,120 --> 00:52:16,699
- Ne dis pas �a, ch�ri.
- Je suis l� tout le temps, l�ve-toi...
931
00:52:16,801 --> 00:52:18,182
...rien � faire !
932
00:52:18,302 --> 00:52:21,500
- Mais attendez un peu plus longtemps !
- J'en ai marre de t'attendre !
933
00:52:21,616 --> 00:52:23,509
- Eh bien, je ne viens pas le 30, je viens le 31 !
- Tu ne comprends pas ?
934
00:52:23,640 --> 00:52:26,041
Si tu ne viens pas tout de suite,
vous �tes plus mal en point !
935
00:52:26,184 --> 00:52:28,285
Pourquoi �coutez-vous si s�rieusement
cet imb�cile ?
936
00:52:28,880 --> 00:52:32,326
Ne dites pas de mal de ma femme !
C'est toujours ma femme ! N'est-ce pas ? N'est-ce pas ?
937
00:52:32,480 --> 00:52:34,017
Eh bien... C'est comme �a ?
938
00:52:34,131 --> 00:52:37,041
Eh bien, c'est �a ! Je suis tout secou� !
C'est tellement bizarre !
939
00:52:37,135 --> 00:52:39,068
- Vous avez la grippe ?
- C'est vrai ! Grippe !
940
00:52:39,234 --> 00:52:40,757
Elle a eu la grippe dans la voiture...
941
00:52:40,880 --> 00:52:44,255
...s'est �cras� comme �a - boom ! -
et toutes les dents sont sur le sol !
942
00:52:44,472 --> 00:52:46,397
Juste une co�ncidence ! Un malheureux accident !
943
00:52:46,520 --> 00:52:49,385
Cela durera au moins deux jours,
donc c'est parfaitement logique...
944
00:52:50,080 --> 00:52:53,089
Elle a besoin d'�tre emmen�e chez un dentiste !
N'est-ce pas ? Vous comprenez ?
945
00:52:53,215 --> 00:52:55,956
Si vous emmenez votre femme chez le dentiste,
Je serai parti dans une minute !
946
00:52:56,105 --> 00:52:58,179
- Eh bien, oui ! Oui !
- Que veut dire "oui" ? !
947
00:52:58,327 --> 00:53:00,292
Je vais � Rome et de l�
� Paris !
948
00:53:00,858 --> 00:53:04,041
J'ai des amis � Paris.
Plus humble et plus gentil que vous !
949
00:53:04,120 --> 00:53:06,745
Comment pouvez-vous ne pas comprendre ?
Il n'y a personne � bl�mer mais le destin ! D'accord ?
950
00:53:06,897 --> 00:53:10,961
Non, non ! Personne d'autre n'est � bl�mer.
C'est comme �a !
951
00:53:11,177 --> 00:53:12,492
Vous comprenez ?
952
00:53:12,564 --> 00:53:16,572
J'ai des centaines de producteurs,
qui sont pr�ts � faire de moi un film
de faire des films sans aucune contrainte de temps...
953
00:53:16,720 --> 00:53:18,593
...sans �tre bais�.
954
00:53:18,849 --> 00:53:22,282
Ne soyez pas si vulgaire !
Si je dis que je ne peux pas, je veux dire...
Je ne peux pas !
955
00:53:22,440 --> 00:53:24,841
Janja ! Vous m'en voulez vraiment.
Tu essaies de me rendre folle ?
956
00:53:25,047 --> 00:53:27,515
Si je ne peux pas venir,
alors je ne peux pas ! OK ?
957
00:53:27,587 --> 00:53:30,032
Si le directeur est en crise,
il peut aller en enfer ! D'accord ?
958
00:53:30,150 --> 00:53:32,300
Et puis, Becconi, il est temps de se r�veiller !
959
00:53:32,431 --> 00:53:35,061
Nous sommes des gens du nord,
et il y a 500 millions dedans ! Bien ?
960
00:53:35,240 --> 00:53:36,969
Et un par un, check, check, check !
961
00:53:37,040 --> 00:53:38,955
J'en ai assez de ce genre de troupeau !
962
00:53:39,144 --> 00:53:40,705
J'ai d� faire face �
des centaines d'autres choses !
963
00:53:40,807 --> 00:53:42,398
- N'est-ce pas, ch�ri ?
- Oui, oui...
964
00:53:42,478 --> 00:53:44,295
Bon, d'accord ! ��� !
Vous voyez ?
965
00:53:44,446 --> 00:53:46,520
Vous voyez ? Il a suffi d'un coup de fil
dans la voix principale ! Ma ch�rie...
966
00:53:46,608 --> 00:53:50,152
Oui, oui, d'accord ! Qu'ils aillent se faire voir !
Nous devons faire face � cette racaille !
967
00:53:50,334 --> 00:53:53,063
- Quel tar� ?
- Avec Santino... il ne d�clenchera pas l'alarme.
968
00:53:53,184 --> 00:53:56,788
Je ne peux que supposer que l'usine
� l'usine de ton p�re !
969
00:53:56,885 --> 00:53:58,602
�Que pouvez-vous dire
contre mon p�re ?
970
00:53:58,680 --> 00:54:02,119
Rien que du bon. Comment puis-je raconter
� un papa qui t'a d�di� son produit ?
971
00:54:02,240 --> 00:54:04,641
"Avec la liqueur Violante.
"tout se convertit en un clin d'oeil !"
972
00:54:04,800 --> 00:54:07,531
Ecoute, ch�ri. Si seulement je n'avais pas...
si je ne t'avais pas retir� de la t�l�vision...
973
00:54:07,600 --> 00:54:10,267
...le maximum que vous puissiez faire maintenant,
serait de recalibrer l'otlichnoye.
974
00:54:10,440 --> 00:54:13,485
J'�tais au Carousel ! Et puis,
J'ai travaill� avec ton p�re !
975
00:54:13,560 --> 00:54:16,525
Donc, tu dois quelque chose � ton p�re, aussi.
� ce visage !
976
00:54:16,640 --> 00:54:18,806
Toutes les femmes au foyer sont comme, "ta-ta-ta-ta."
Et je suis...
977
00:54:19,076 --> 00:54:21,406
... "Avec la liqueur de violette.
tout se convertit en un rien de temps !"
978
00:54:21,520 --> 00:54:24,046
Tout le monde avait tellement envie d'�tre dig�r� plus rapidement,
� qu'ils l'ont achet� tout de suite !
979
00:54:24,120 --> 00:54:27,393
- C'est vrai - m�me vous l'avez achet� !
- Comment �a ? Tu l'as eu ?
980
00:54:27,623 --> 00:54:30,761
Eh bien, je voulais te dire que je t'aime aussi,
quand c'est mieux dig�r�... Mais toi aussi.
m'a �pous�...
981
00:54:30,840 --> 00:54:33,088
...� cause de ces 78 dents !
982
00:54:33,173 --> 00:54:36,285
Tant de dents !
Et si peu d'argent !
983
00:54:36,440 --> 00:54:38,900
Pas assez d'argent !
Tu penses toujours � l'argent !
984
00:54:39,062 --> 00:54:40,857
Vous verrez quand mon film sortira...
985
00:54:41,030 --> 00:54:43,554
...alors tout le monde saura qui je suis !
Santino ! Fermez les fen�tres !
986
00:54:43,644 --> 00:54:47,121
Qu'y a-t-il � savoir sur vous ?
Vous remplissez votre film porno d'images
et les coups de pied de vos actrices !
987
00:54:47,286 --> 00:54:49,228
Porno ? ! Mon film ? !
Mon film porno ? !
988
00:54:49,320 --> 00:54:52,642
C'est un film social qui
examine le syst�me et sape les fondations...
Santino !
989
00:54:52,720 --> 00:54:54,290
Quel est le nom de ce film ?
990
00:54:54,360 --> 00:54:57,101
"Les �tudiantes nues du coll�ge Saint Mary's
Ont �t� d�shonor�s."
991
00:54:58,320 --> 00:55:00,685
- Quoi ? !
- C'est un titre provisoire.
992
00:55:01,160 --> 00:55:04,484
H�, ne faites pas de bruit l�-bas !
Il y a beaucoup d'anxi�t� par ici que nous sommes
pour perdre l'armoire !
993
00:55:04,571 --> 00:55:05,809
Omorozies !
994
00:55:05,870 --> 00:55:07,333
Vous entendez �a ?
995
00:55:08,187 --> 00:55:11,645
Tu as dit que nous serions l� dans une heure.
On arriverait plus vite en Chine !
996
00:55:12,261 --> 00:55:14,730
J'aimerais vous voir
manger des baguettes chinoises !
997
00:55:14,879 --> 00:55:16,961
Tu ne peux m�me pas tenir une cuill�re !
Salaud !
998
00:55:17,200 --> 00:55:18,565
- Sommes-nous clairs ?
- Oui !
999
00:55:18,640 --> 00:55:20,996
Et branchez imm�diatement l'alimentation �lectrique.
les prises �lectriques sur les portes.
1000
00:55:21,120 --> 00:55:24,735
- Oui. Et les alarmes sur les fen�tres ?
- Je ne t'ai pas attendu et je l'ai allum� moi-m�me !
1001
00:55:24,846 --> 00:55:28,407
�a marche d�j� ! Et fermez-la bien.
la porte de la plage !
1002
00:55:28,480 --> 00:55:31,059
- Taisez-vous, se�ora !
- Oh, calmez-vous !
1003
00:55:31,194 --> 00:55:34,032
Et gardez toujours votre arme charg�e,
juste au cas o�.
1004
00:55:34,160 --> 00:55:35,938
Ce n'est pas la Banque d'Italie apr�s tout !
1005
00:55:36,025 --> 00:55:38,858
Bien s�r ! Qui se soucie de vous ?
J'ai des trucs l�-dedans !
1006
00:55:39,000 --> 00:55:42,853
Et rappelez-vous, Santino, si ce
et cette fois, je d�couvre que tu as bu,
Je vais te couper les couilles !
1007
00:55:43,025 --> 00:55:45,695
Ecoute, ch�ri.
Mais s'il ne peut pas boire, alors que peut-il faire ?
1008
00:55:49,487 --> 00:55:52,026
Eh bien, qu'est-ce que tu vois ?
Le chemin est encore long jusqu'� la villa !
1009
00:55:54,560 --> 00:55:56,751
- Tu souhaites ! Vous tenez les jumelles
Tu le tiens du mauvais c�t� !
1010
00:55:56,870 --> 00:55:58,073
C'est vrai ! �Quel idiot !
1011
00:55:58,280 --> 00:56:01,204
H� ! Dis-moi, tu es s�r
� qu'il n'y a personne dans la villa ?
1012
00:56:01,480 --> 00:56:03,381
Je te l'ai dit cent fois !
1013
00:56:03,498 --> 00:56:06,519
Il y a un garde qui est sur le point de se saouler.
Et quand il est ivre, il est fou,
comme une pierre.
1014
00:56:06,760 --> 00:56:09,650
- Mais �a ne peut pas arriver que...
- Qu'est-ce que c'est ? �Qu'est-ce que c'est ?!
1015
00:56:09,880 --> 00:56:13,049
J'ai test� ce plan, et il est exact,
comme sur des roulettes ! Tout fonctionne parfaitement !
1016
00:56:13,240 --> 00:56:15,515
Seuls les propri�taires y vivent,
et les week-ends...
1017
00:56:15,676 --> 00:56:17,619
...les propri�taires partent
pour aller faire de la voile avec des amis ! Tu as compris ?
1018
00:56:18,760 --> 00:56:21,764
Les gars, ils arrivent ! N'appelez pas
Ils sont suspects ! Les Indiens... Les Indiens...
1019
00:56:21,871 --> 00:56:24,317
- Changez le caoutchouc !
- L'Indien... l'Indien...
1020
00:56:30,080 --> 00:56:33,042
Bien s�r, si seulement il y avait
seulement la femme, ce serait plus int�ressant !
1021
00:56:33,240 --> 00:56:36,210
- Pourquoi faut-il toujours que tu penses � �a ?
- Pourquoi ne le faites-vous pas ?
1022
00:56:36,280 --> 00:56:38,733
C'est �a, les gars ! C'est parti !
D�p�chez-vous de grimper !
1023
00:56:38,876 --> 00:56:40,626
- Attendez !
- Il a un peu peur !
1024
00:56:40,746 --> 00:56:43,571
- Si j'�choue, que se passe-t-il ?
- Ne vous battez pas ! Ne vous d�fendez pas !
1025
00:56:43,720 --> 00:56:46,166
Mais peut-�tre que l'un d'entre vous peut venir aussi.
Pourquoi ?
1026
00:56:46,240 --> 00:56:48,846
Parce que c'est ce que nous avons d�cid� !
On va le faire maintenant et ensuite...
1027
00:56:48,920 --> 00:56:51,731
Revenez demain matin,
� pour venir te chercher !
1028
00:56:51,809 --> 00:56:54,597
- Mais pourquoi ne pas simplement tuer la nourriture ?
- NON !
1029
00:56:54,677 --> 00:56:56,586
Vous �tes notre cheval de Troie !
1030
00:56:56,711 --> 00:56:58,809
- Oui, ta m�re avait un cheval de Troie !
- Je suis � vos c�t�s !
1031
00:56:58,888 --> 00:57:00,889
Allez, d�p�chez-vous ! Allez ! Allez !
1032
00:57:06,200 --> 00:57:07,531
Qui �tes-vous ?
1033
00:57:08,440 --> 00:57:09,805
D'o� venez-vous ?
1034
00:57:11,057 --> 00:57:13,248
�C'est-�-dire que, tout d'abord, vous devez tirer,
et ensuite demander qui nous sommes ?
1035
00:57:13,437 --> 00:57:15,675
- Regardez mieux ! Nous sommes des travailleurs...
- Les mains en l'air !
1036
00:57:15,920 --> 00:57:18,841
Les propri�taires ne sont pas l� pour le moment.
Je suis le seul ici.
1037
00:57:20,166 --> 00:57:22,743
- Oui... Oui, nous le savons, mais...
- Doucement, doucement, salaud !
1038
00:57:22,824 --> 00:57:24,820
Nous ne savons rien du tout !
On ne sait pas !
1039
00:57:25,007 --> 00:57:27,342
- Nous aimerions...
- Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? �Qu'est-ce que vous voulez ici ?
1040
00:57:27,480 --> 00:57:31,241
Je vais t'expliquer, mais si tu veux bien m'excuser.
les vis d'abord... elles me g�nent !
Je suis tr�s inquiet...
1041
00:57:31,656 --> 00:57:34,628
Nous devons obtenir le cabinet
� la villa Jezzalibertian.
1042
00:57:34,840 --> 00:57:36,510
Nous venons de Rome.
1043
00:57:37,560 --> 00:57:39,231
- Ce n'est pas la villa ?
- Oui, c'est vrai.
1044
00:57:39,287 --> 00:57:40,681
Mais mes propri�taires sont partis !
1045
00:57:40,866 --> 00:57:43,710
Mais quelle importance ? Voil� l'armoire !
Il a �t� command� et d�j� pay�.
1046
00:57:43,810 --> 00:57:46,714
Deux cents kilom�tres que nous avons parcourus !
Et vous voulez qu'on y retourne ?
1047
00:57:47,008 --> 00:57:48,585
Oui, la livraison a d�j� �t� pay�e !
1048
00:57:48,720 --> 00:57:50,612
- Vous voulez le garder ici ?
- Bien s�r que oui !
1049
00:57:50,708 --> 00:57:53,299
Vous ne pouvez pas ! Je suis un agent de s�curit�,
et je n'ai pas d'ordre � ce sujet !
1050
00:57:54,360 --> 00:57:57,365
Allez, allez ! On va trouver une solution !
Je vois que vous �tes un homme raisonnable.
1051
00:57:57,512 --> 00:57:59,560
Et le placard est un miracle !
Vous verrez par vous-m�me dans un instant.
1052
00:57:59,680 --> 00:58:01,605
Qu'est-ce que je peux dire ?
Laissez-le o� il est.
1053
00:58:02,960 --> 00:58:05,327
- Mais... O� est "ici" ?
- Ici, dans le jardin !
1054
00:58:05,400 --> 00:58:07,909
A l'ext�rieur de la villa car
L'alarme fonctionne si vous entrez.
1055
00:58:08,080 --> 00:58:11,566
Tu as perdu la t�te ? Dans le jardin.
Il va s'effondrer ! C'est un truc friable !
1056
00:58:12,280 --> 00:58:14,873
Il a besoin de l'atmosph�re de la pi�ce.
Sans elle, elle s'effondrera !
1057
00:58:14,959 --> 00:58:16,866
C'est un placard art�factuel,
en mat�riau pr�cieux !
1058
00:58:17,035 --> 00:58:18,186
Il vaut des millions ! Vous comprenez ? Des millions !
1059
00:58:18,720 --> 00:58:20,404
Si vous �tes vaincu, vous serez accus� !
1060
00:58:20,480 --> 00:58:22,714
Comment allez-vous expliquer aux propri�taires
� qu'il est ruin� ?
1061
00:58:22,960 --> 00:58:24,517
Oui, pourquoi je te parle ?
J'en ai rien � foutre !
1062
00:58:24,658 --> 00:58:26,261
Je veux dire, tu peux le br�ler si tu veux !
1063
00:58:26,439 --> 00:58:28,081
Comment br�lez-vous ? Tu as perdu la t�te ?
1064
00:58:28,238 --> 00:58:31,286
Oh, tout est �crit !
Vous n'avez rien � craindre ! N'est-ce pas ?
1065
00:58:31,350 --> 00:58:32,776
Oui, oui...
1066
00:58:34,840 --> 00:58:36,862
Alors, qu'est-ce que �a va �tre ?
1067
00:58:37,895 --> 00:58:39,268
Tr�s bien !
1068
00:58:40,320 --> 00:58:42,571
- Salvatore, o� es-tu ?
- Je suis l� !
1069
00:58:42,686 --> 00:58:45,705
Pourquoi n'es-tu pas l�-haut ? Vous attendez de voir si vous allez
pour voler vers le haut ? Allez !
1070
00:58:45,800 --> 00:58:48,201
Excusez-moi, ing�nieur ! Parfait !
Cette ann�e, avec ces rayures...
1071
00:58:48,280 --> 00:58:50,194
...nous allons finalement voir
les fesses de votre femme.
1072
00:58:50,335 --> 00:58:52,940
- Un beau cul !
- C'est hilarant !
1073
00:58:54,720 --> 00:58:56,882
Dieu merci, la mer est calme !
1074
00:58:56,960 --> 00:58:59,336
Pouvez-vous imaginer ce qui va se passer
quand M�re No�l se montrera ici ?
1075
00:58:59,440 --> 00:59:02,214
Je peux l'imaginer ! Mais cet idiot,
votre mari, a pris l'initiative !
1076
00:59:02,344 --> 00:59:04,680
Il y a un probl�me avec Jannie ?
Je suis nerveux.
1077
00:59:04,840 --> 00:59:07,684
Je ne sais pas. Il s'occupe des probl�mes
avec son film bon march�.
1078
00:59:07,760 --> 00:59:10,606
Mais je le jure devant Dieu, c'est ce qui garde
est quelque chose ou autre.
1079
00:59:10,760 --> 00:59:13,081
Et tu vas �tre jaloux de lui ?
C'est trop nul !
1080
00:59:13,200 --> 00:59:16,643
Pourquoi ne pas r�soudre ce probl�me
� votre mani�re ? Reprenez-le !
1081
00:59:16,960 --> 00:59:18,432
Que se passe-t-il alors ?
1082
00:59:18,582 --> 00:59:21,387
Eh bien, si votre relation sexy
Sera interrompu pendant quelques mois...
1083
00:59:21,487 --> 00:59:23,367
... alors il y aura une raison, n'est-ce pas ?
1084
00:59:23,760 --> 00:59:26,511
Vous voyez, c'est mon devoir en tant que votre
analyste personnel...
1085
00:59:26,655 --> 00:59:28,160
...soyez tr�s clair.
1086
00:59:28,360 --> 00:59:31,569
Tu vois, ch�ri...
Pour la cam�ra de Janja...
1087
00:59:31,815 --> 00:59:33,402
...est une extension du p�nis...
1088
00:59:33,513 --> 00:59:37,134
Un p�nis que certaines personnes
Certaines actrices sans pr�tention ont un don pour...
1089
00:59:37,312 --> 00:59:39,844
...et que vous avez n�glig�
au nom de ta honte.
1090
00:59:40,072 --> 00:59:44,027
C'est l'orgie de sexe,
dont vous avez toujours fait partie...
1091
00:59:44,200 --> 00:59:47,253
...je nie la moindre possibilit�
pour avoir du sexe avec du sexe...
1092
00:59:47,390 --> 00:59:48,617
...non traditionnels.
1093
00:59:48,680 --> 00:59:52,316
- Ne dis pas de b�tises, J�richo !
- Mais ce ne sont pas des conneries, je vous l'assure !
1094
00:59:53,160 --> 00:59:56,565
Et pour le prouver, la fa�on dont vous avez
de rejeter sa passion pour le cin�ma...
1095
00:59:56,760 --> 00:59:59,818
...aussi longtemps que vous savez dans votre t�te
� qu'il pourrait �tre...
un substitut au sexe...
1096
00:59:59,960 --> 01:00:03,630
...et en refusant d'accepter
...dans sa propre povinja.
1097
01:00:03,727 --> 01:00:07,368
- Pensez-y ! Il y a de quoi �tre heureux.
- Mais vous ne comprenez pas !
1098
01:00:07,463 --> 01:00:09,026
Tu n'es pas jaloux de ton propre p�nis !
1099
01:00:09,129 --> 01:00:11,514
La convoitise de sa virilit�
c'est plus s�rieux !
1100
01:00:11,600 --> 01:00:13,804
- Alors, tu comprends ? C'est compris ?
- Restez calme, Docteur !
1101
01:00:13,993 --> 01:00:15,750
Restez absolument calme, Docteur !
1102
01:00:18,800 --> 01:00:22,247
George a raison. Vous devriez �tre
d'�tre plus un jeune mari� pour lui plaire.
1103
01:00:22,320 --> 01:00:26,319
- Coup de soleil, bronzage, et un miroir !
- C'est �a ! C'est assez !
1104
01:00:26,480 --> 01:00:29,560
GUSHUA : GUSHUA !
Cette fois, tu l'as eu !
1105
01:00:29,640 --> 01:00:30,932
�coute-moi, ch�rie !
1106
01:00:31,536 --> 01:00:34,830
Vous feriez mieux d'�couter vos corps,
au lieu de parler !
1107
01:00:34,996 --> 01:00:38,876
Au lieu de faire �a...
...cette horrible baise.
1108
01:00:39,360 --> 01:00:42,091
De quoi parlez-vous ? Voulez-vous
te raconter une histoire pour qu'on puisse rire ensemble ?
1109
01:00:42,640 --> 01:00:45,246
George, �a suffit !
�a n'en vaut pas la peine !
1110
01:00:45,842 --> 01:00:48,654
- �a n'en vaut pas la peine, vouliez-vous dire !
- C'est une bonne blague !
1111
01:00:48,769 --> 01:00:51,456
- Docteur ! Docteur, t�l�phone !
- Oui ?!
1112
01:00:51,561 --> 01:00:53,700
- Docteur ? Mais quel genre de m�decin ?
- Dr. Gianni !
1113
01:00:53,877 --> 01:00:55,969
Dr. Gianni ? Mais c'est moi.
C'est le Dr Gianni ! Un appel t�l�phonique pour moi ?
1114
01:00:56,130 --> 01:00:58,123
- Oui !
- Eh bien, comment pouvez-vous vous calmer ?
1115
01:00:58,512 --> 01:01:00,536
Pire que Kissinger !
M�me ici, je me fais prendre !
1116
01:01:00,615 --> 01:01:02,219
- Tu es s�r qu'ils me demandent ?
- Oui, oui, oui, oui !
1117
01:01:02,329 --> 01:01:04,781
Et sur le radiot�l�phone !
Je suis en route ! Excusez-moi !
1118
01:01:04,864 --> 01:01:06,225
Regardez ce mauvais gar�on !
1119
01:01:06,336 --> 01:01:09,416
Il a mis tout le travail de sa vie
avec toute la force et l'amour de sa vie...
1120
01:01:09,514 --> 01:01:10,816
...pour toi �tait gel�.
1121
01:01:10,928 --> 01:01:14,091
- George a raison !
- �Jeanja Buzzacca parle. Qui c'est ?
1122
01:01:14,200 --> 01:01:16,646
- Transmettre le bulletin d'information aux navigateurs.
- Non ! A propos de quoi ?
1123
01:01:16,720 --> 01:01:19,849
- Les conditions m�t�orologiques sont stables...
- Oh, sainte Marie-Madone !
1124
01:01:19,920 --> 01:01:23,527
- La mer est calme, le ciel est clair...
- Mais c'est une catastrophe !
1125
01:01:23,600 --> 01:01:27,483
- La mer Adriatique est un peu agit�e...
- Mais, �a veut dire qu'on est foutus ! �Qu'est-ce qu'on...
1126
01:01:27,571 --> 01:01:30,673
- Mer de minuit : les vents mod�r�s...
- Oh, je comprends ! Je serai en route !
1127
01:01:30,960 --> 01:01:33,772
- La mer ionique et ses canaux...
- D�gagez ! Je serai bient�t l� !
1128
01:01:33,868 --> 01:01:36,414
- Que s'est-il pass� ?
- Il y a une perturbation sur les canaux Cicely !
1129
01:01:36,670 --> 01:01:39,539
- Mais que s'est-il pass� ?
- Le film est termin� ! C'est fini ! Actrice !
1130
01:01:39,760 --> 01:01:41,989
- De quelle actrice parlez-vous ?
- Mon actrice !
1131
01:01:42,090 --> 01:01:44,647
Elle est mont�e dans la voiture,
et ensuite elle est all�e dans la voiture... bang !
1132
01:01:44,880 --> 01:01:47,902
- Et toutes les dents sont sur le sol !
- Mais quelles dents ? !
1133
01:01:48,034 --> 01:01:49,724
�C'est quoi ces dents ? Pouvez-vous expliquer ?
1134
01:01:49,831 --> 01:01:52,841
L'actrice avait la grippe,
et sa voiture s'est �cras�e !
1135
01:01:52,934 --> 01:01:55,378
- Et toute la machine est au sol avec ses dents !
- Que vas-tu faire ?
1136
01:01:55,457 --> 01:01:57,243
Je dois y aller ! Excuse-toi pour moi.
� tous !
1137
01:01:57,320 --> 01:01:59,657
- Oh, non !
- Et la compagnie d'assurance ? Qui va payer l'assurance ?
1138
01:01:59,800 --> 01:02:01,413
Janja ! Tu ne peux pas t'en aller
juste comme �a !
1139
01:02:01,640 --> 01:02:04,883
- Oh, cr�tin ! �Qu'est-ce que vous tirez avec le pi�ge ?
- Djandjiji ! Djandaji, o� vas-tu ?
1140
01:02:04,960 --> 01:02:07,820
Les gars, je suis d�sol�, mais je dois courir !
Au revoir, tout le monde ! Au revoir, tout le monde !
1141
01:02:07,887 --> 01:02:09,704
- Au revoir !
- Oh, quel destin !
1142
01:02:09,830 --> 01:02:12,694
Fais-le comme si c'�tait moi.
Je ne suis all�e nulle part. Au revoir !
1143
01:02:15,480 --> 01:02:16,896
Alors, que s'est-il pass� ?
1144
01:02:17,080 --> 01:02:18,367
O� est-il all� ?
1145
01:02:18,530 --> 01:02:22,213
Je ne sais pas, mais s'il recommence.
est parti pour envoyer son
une admirable sensualit�...
1146
01:02:22,280 --> 01:02:24,726
...je balaierai la rue avec son derri�re r�tr�ci !
1147
01:02:24,800 --> 01:02:26,848
Mon coeur,
vous ne comprenez toujours pas.
1148
01:02:29,880 --> 01:02:31,571
Si j'avais su qu'il y avait tant
tant de choses !
1149
01:02:31,746 --> 01:02:34,806
- Alors, quoi de neuf ? Devrions-nous le laisser ici ?
- Non, plus loin !
1150
01:02:36,360 --> 01:02:38,010
- Ici ?
- Plus loin !
1151
01:02:38,080 --> 01:02:39,572
Mais il est d�j� au maximum !
1152
01:02:39,720 --> 01:02:42,929
- Allez-y !
- C'est encore loin ? ! Mettons-le ici !
1153
01:02:43,064 --> 01:02:46,143
- Je n'en peux plus !
- Pourquoi ne pas d�cider avec les propri�taires ?
1154
01:02:49,200 --> 01:02:51,207
Oh, il a failli me tomber dessus !
1155
01:02:51,370 --> 01:02:53,349
�Je serai damn� !
1156
01:02:53,719 --> 01:02:56,790
C'est �a, rapprochez-vous de la v�randa !
1157
01:02:56,992 --> 01:02:58,594
Doucement ! Ralentissez !
1158
01:02:59,480 --> 01:03:01,581
On aurait d� l'amener ici ?
Je suis sur mon dernier souffle !
1159
01:03:01,789 --> 01:03:05,356
Il ne vous reste plus qu'� partir
votre signature ici, et nous sommes partis !
1160
01:03:06,800 --> 01:03:08,305
Voici votre signature. Vous �tes libre de partir !
1161
01:03:08,392 --> 01:03:10,688
Nous pouvons vous aider avec les alarmes.
Pourquoi pas ?
1162
01:03:10,960 --> 01:03:13,656
- Alors nous serions tous cool aussi !
- Pourquoi serions-nous calmes ?
1163
01:03:13,768 --> 01:03:15,881
- Eh bien, � cause de l'armoire ! Qu'est-ce que �a pourrait �tre d'autre ?
- Allez, on y va !
1164
01:03:16,016 --> 01:03:17,347
Allez ! Laissez-moi tranquille !
1165
01:03:17,494 --> 01:03:21,328
Le r�veil arrive, je l'ai d�j� allum� !
Sortez ! Gagn� !
1166
01:03:22,689 --> 01:03:24,339
Train pour Rome...
1167
01:03:24,520 --> 01:03:28,081
...venant de Turin,
arrive au platforum num�ro trois.
1168
01:03:30,720 --> 01:03:33,883
Hey, magnifique ! Pour ce...
de beaux seins, nous sommes tous
sont pr�ts � payer !
1169
01:03:34,000 --> 01:03:36,350
Regarde-toi, tu es si ensoleill�e !
1170
01:03:37,639 --> 01:03:41,307
O� suis-je en ce moment ?
1171
01:03:54,959 --> 01:03:58,281
- FRANCIS ! O� allez-vous ?
- L�chez-moi ! Quel est le probl�me avec vous ?
1172
01:03:58,920 --> 01:04:01,969
- Allez ! Ne faites pas l'idiot !
Mais le train est sur le point de partir.
1173
01:04:02,040 --> 01:04:03,374
Pourquoi avons-nous besoin du train ? Laisse tomber !
1174
01:04:03,477 --> 01:04:06,340
Et c'est un compliment ! Ne viens-je pas de pr�parer
un contrat dont Lauren serait satisfaite ?
1175
01:04:06,440 --> 01:04:09,046
Tu vas juste tout jeter ?
Tu vas faire une excursion � l'universit� ?
1176
01:04:09,120 --> 01:04:11,783
- On va chez moi lundi.
- O� est mon contrat ? Laissez-moi voir !
1177
01:04:11,929 --> 01:04:13,750
Dans ma maison ! Fantastique !
1178
01:04:13,872 --> 01:04:15,930
- Super fantastique !
- Vraiment ?
1179
01:04:16,120 --> 01:04:18,516
- C'est celle-l�... "liqueur de la violette" !
- C'est �a !
1180
01:04:18,580 --> 01:04:20,111
Allez-y ! Allez-y !
1181
01:04:20,240 --> 01:04:23,077
- Voulez-vous nous aider ?
- Attention ! Utilisez votre main, pas votre jambe !
1182
01:04:27,005 --> 01:04:29,846
C'est bien !
C'est... C'est g�nial !
1183
01:04:30,957 --> 01:04:32,460
Hmm, parfait !
1184
01:04:32,800 --> 01:04:34,794
C'est trop grand, n'est-ce pas ?
1185
01:04:35,295 --> 01:04:37,548
Ce... ne vaut pas un clou !
1186
01:04:38,480 --> 01:04:40,035
C'est bien !
1187
01:04:42,967 --> 01:04:44,390
Qui c'est ?
1188
01:04:45,920 --> 01:04:47,904
Vous verrez que notre contrat...
1189
01:04:49,080 --> 01:04:50,954
Maman, ch�rie ! Qui ?
O� puis-je aller ?
1190
01:04:51,072 --> 01:04:53,030
Je vais me faire prendre !
1191
01:05:03,400 --> 01:05:05,630
- Qu'est-ce que c'est ?
- Rien ! C'est une blague ! C'est une blague !
1192
01:05:05,840 --> 01:05:09,491
Il n'y a pas de quoi rire !
La blague sera o� nous irons.
1193
01:05:09,640 --> 01:05:12,375
Entrez � l'int�rieur ! Allez ! Entrez l�-dedans !
1194
01:05:13,000 --> 01:05:14,315
alarme !
1195
01:05:14,640 --> 01:05:17,249
Et ce cr�ditin a aussi
Faute !
1196
01:05:17,372 --> 01:05:19,175
C'est juste un p�tard.
1197
01:05:19,600 --> 01:05:22,444
- Santino, c'est moi !
- Je croyais que c'�tait le voleur !
1198
01:05:22,520 --> 01:05:25,281
- C'est moi ! � ! Va �teindre l'alarme !
- Attendez une seconde !
1199
01:05:25,403 --> 01:05:28,462
Arr�tez l'alarme !
Je ne veux pas d'une �quipe de criminels
pour venir ici !
1200
01:05:33,227 --> 01:05:35,267
- Bien jou�, Santino !
- Y aura-t-il d'autres commandes ?
1201
01:05:35,433 --> 01:05:38,351
- Non !
- Voyons voir ! Je dois choisir.
1202
01:05:38,473 --> 01:05:39,925
�Damn, c'est un probl�me !
1203
01:05:40,000 --> 01:05:42,241
�Qu'est-ce que je suis cens� faire ? �Que dois-je faire ?
1204
01:05:42,320 --> 01:05:43,931
Je vais aller en prison demain !
1205
01:05:44,046 --> 01:05:46,624
�Cette nuisance ! Attention !
Pas encore remarqu�...
1206
01:05:46,720 --> 01:05:48,658
- Le cabinet est d�j� arriv�.
- Quelle autre caisse ?
1207
01:05:48,751 --> 01:05:51,205
Celui que le siniere a command�.
Il a �t� apport� de Rome.
1208
01:05:51,320 --> 01:05:53,884
Oh, s'il vous pla�t ! Elle est exasp�rante.
par sa fascination pour l'antiquit� !
1209
01:05:54,040 --> 01:05:56,071
Santino ! Merci pour tout !
Et bonne nuit, Santino !
1210
01:05:56,182 --> 01:05:58,259
Oh, non ! La séniora m'a dit
tout le temps de mettre l'alarme !
1211
01:05:58,440 --> 01:06:00,239
Mais il me reste quelque chose dans ma voiture.
1212
01:06:00,356 --> 01:06:02,071
Vous avez deux minutes, et ensuite
le syst�me fonctionne.
1213
01:06:02,240 --> 01:06:03,955
Deux minutes ? ! Sainte Marie-Madone !
1214
01:06:04,999 --> 01:06:07,530
Bien jou�, Santino !
Le devoir d'abord ! N'est-ce pas ?
1215
01:06:07,680 --> 01:06:09,771
Santino, le devoir d'abord...
1216
01:06:10,080 --> 01:06:12,463
Eh bien, Santino ! Maintenant nous devons �teindre
les lumi�res dans le jardin.
1217
01:06:12,600 --> 01:06:15,410
- Je vais vous f�liciter, s'il vous pla�t.
- Merci, honor� !
1218
01:06:16,260 --> 01:06:17,998
- Excusez-moi, docteur !
- Tu es toujours un cr�tin !
1219
01:06:18,880 --> 01:06:21,239
Ma ch�rie ! Ch�rie, sors de l� maintenant !
1220
01:06:21,404 --> 01:06:23,194
Sortez !
1221
01:06:25,771 --> 01:06:29,145
Oui ! Quel grand jeu !
Quel grand jeu court ! Amusant !
1222
01:06:29,360 --> 01:06:31,977
Vous verrez comme c'est amusant d�s maintenant !
Il a �teint la lumi�re...
1223
01:06:32,160 --> 01:06:35,721
- Allez-y ! Allez-y !
- O� dois-je aller ? Dans le placard !
1224
01:06:39,584 --> 01:06:41,941
Tu rigoles encore ?
Cet endroit est pire que le Fort Apache !
1225
01:06:42,099 --> 01:06:44,123
Si vous ne vous d�p�chez pas, les Indiens
va vous abattre.
1226
01:06:44,200 --> 01:06:45,903
- En une minute !
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
1227
01:06:51,858 --> 01:06:53,179
C'est celui d'un lion !
1228
01:06:57,560 --> 01:06:59,093
Ecoutez-moi...
1229
01:06:59,326 --> 01:07:01,908
J'aime quand
est tr�s doux.
1230
01:07:02,024 --> 01:07:04,534
- Il n'y a rien de plus doux que �a !
- Tr�s bien...
1231
01:07:04,633 --> 01:07:06,378
C'est aussi gentil que possible !
1232
01:07:07,080 --> 01:07:09,508
Une telle po�sie...
Enl�ve ton pantalon !
1233
01:07:09,738 --> 01:07:11,589
- Le contrat d'abord !
- Le pantalon d'abord !
1234
01:07:11,736 --> 01:07:13,603
- Non, contrat !
- Non, le pantalon d'abord !
1235
01:07:13,720 --> 01:07:15,283
- O� est le contrat ?
- Le pantalon d'abord !
1236
01:07:15,434 --> 01:07:16,992
Tu ne me fais pas confiance ?
1237
01:07:17,320 --> 01:07:18,672
- Non !
- Comment �a, non ?
1238
01:07:18,777 --> 01:07:22,212
- Tu veux juste t'envoyer en l'air !
- Ne me fais pas honte ! Tu ne me fais pas confiance ?
1239
01:07:22,360 --> 01:07:24,886
Tu ne me fais pas confiance ?
Parce que je veux faire de toi une star !
1240
01:07:24,960 --> 01:07:26,610
Quel r�le pour vous !
1241
01:07:26,680 --> 01:07:30,272
Allez, enl�ve ton pantalon !
Vous verrez quel r�le
? You've got the part... ? Quel r�le !
1242
01:07:30,392 --> 01:07:32,003
Vraiment ?
- C'est vrai !
1243
01:07:32,129 --> 01:07:33,812
- Vrai ?
- C'est vrai, mon amour !
1244
01:07:33,907 --> 01:07:35,930
- Laquelle ?
- Enl�ve ton pantalon !
1245
01:07:36,000 --> 01:07:38,048
- Qu'est-ce que vous attendez ?
- Vous attendez le garde ?
1246
01:07:38,291 --> 01:07:40,174
Tu es magnifique ! Oh, comme tu es belle...
1247
01:07:49,600 --> 01:07:51,443
- Gardez la monnaie.
- Merci !
1248
01:07:51,880 --> 01:07:54,293
Le voil�, le faiseur de salet�s !
1249
01:07:54,400 --> 01:07:57,101
Elle peut �tre jalouse et banale,
mais une corne est une corne !
1250
01:08:00,860 --> 01:08:02,406
Oh, mon Dieu !
1251
01:08:02,840 --> 01:08:05,416
Cet idiot n'a m�me pas �teint
l'alarme ! Santino !
1252
01:08:05,567 --> 01:08:07,117
Santino !
1253
01:08:07,720 --> 01:08:09,899
Sainte Marie-Madone ! C'est-�-dire,
C'est ma femme !
1254
01:08:09,979 --> 01:08:11,610
- Qui ?
- C'est �a !
1255
01:08:13,000 --> 01:08:14,493
Santino, ne tire pas ! C'est moi !
1256
01:08:14,621 --> 01:08:16,488
- Excuse-moi, Serena !
- Ne tire pas, cr�tien ! C'est moi !
1257
01:08:16,560 --> 01:08:18,965
- Je ne bois pas, Serena.
- Quel est le probl�me ? Bon, d'accord, d'accord !
1258
01:08:19,067 --> 01:08:20,855
Mon mari est � l'int�rieur ?
1259
01:08:20,988 --> 01:08:23,281
Oui, il vient de rentrer.
Je crois qu'il dort.
1260
01:08:23,360 --> 01:08:25,320
- Seul ?
- Je n'ai vu personne d'autre.
1261
01:08:25,480 --> 01:08:28,573
�teignez cette merde !
�a me rend fou ! Allez !
1262
01:08:29,360 --> 01:08:30,909
Je n'arrive m�me pas � trouver l'air !
1263
01:08:31,015 --> 01:08:33,373
Que faites-vous assis ? Descendez !
�tirez-vous !
1264
01:08:33,498 --> 01:08:35,405
- Oui ! Mais o� ?
- O� ?
1265
01:08:35,505 --> 01:08:37,748
O� vous voulez, tant qu'il n'y a pas assez de place !
1266
01:08:38,440 --> 01:08:40,035
- Dans le placard !
- Oh, non !
1267
01:08:40,101 --> 01:08:41,832
- Oui !
- Non, non, non, je ne vais pas l�-dedans !
1268
01:08:41,880 --> 01:08:44,042
- Dans le placard ! Allez, entrez l�-dedans !
- Oh, non ! NON !
1269
01:08:44,200 --> 01:08:46,748
Ma femme va faire un massacre...
bleeping.
1270
01:08:46,960 --> 01:08:48,722
Mais comment est-ce que
Un accident ?
1271
01:08:48,982 --> 01:08:51,161
��r�pez ! D�p�chez-vous, d�p�chez-vous !
1272
01:08:51,240 --> 01:08:52,765
Oui, je vais me d�p�cher, bien s�r !
1273
01:08:55,160 --> 01:08:56,859
Aah ! Et vous ?
1274
01:08:59,077 --> 01:09:00,592
Je vais t'expliquer !
1275
01:09:01,560 --> 01:09:02,901
��anj�gi !
1276
01:09:03,400 --> 01:09:05,783
- Sortez ! Vous serez mieux loti !
- Santino !
1277
01:09:05,970 --> 01:09:07,355
Santino, frappe la merde !
1278
01:09:07,464 --> 01:09:09,938
Il y a des voleurs ici, Santino ! Sanctino !
1279
01:09:10,680 --> 01:09:12,530
Violet ! Quelle surprise !
1280
01:09:12,660 --> 01:09:15,307
�Qu'est-ce que tu fais ici ?
Et c'est quoi ce visage ? Vous �tes en d�tresse ?
1281
01:09:15,398 --> 01:09:19,218
Ne jouez pas la sc�ne comme si vous ne saviez pas,
A cause de quoi ? Tu es all� � Rome, n'est-ce pas ?
1282
01:09:19,440 --> 01:09:22,929
Oui, j'�tais d�j� dans la voiture,
quand j'ai eu l'ouverture...
1283
01:09:23,350 --> 01:09:26,957
"Et c'est moi, Janjie Buzacca, qui serai � l'�coute et l'appel
"de ces pervers ? !"
1284
01:09:27,122 --> 01:09:29,884
- Tu avais raison, ils le sont.
- Vous savez tr�s bien...
1285
01:09:29,960 --> 01:09:33,128
...que tu as tout chamboul� !
1286
01:09:33,314 --> 01:09:35,160
Qu'est-ce qui vous vient � l'esprit ? �Quoi ?
1287
01:09:35,277 --> 01:09:36,903
Si seulement je le savais !
1288
01:09:37,028 --> 01:09:38,562
- C'est vrai...
- Continuez !
1289
01:09:38,631 --> 01:09:40,870
Dites-moi o� vous avez trouv�
ta derni�re salope !
1290
01:09:41,018 --> 01:09:43,187
- O� est cette prostitu�e ?
- C'est quoi cette salope ? !
1291
01:09:44,119 --> 01:09:46,139
C'est quoi une sororit�... Qu'est-ce qu'une "prostitu�e" ?
1292
01:09:46,427 --> 01:09:48,671
Une "prostitu�e" ? Comment puis-je vous l'expliquer...
1293
01:09:48,960 --> 01:09:52,256
Connaissez-vous l'expression "fils de pute" ?
Eh bien, c'est ce que c'est ! C'est sa m�re.
1294
01:09:52,467 --> 01:09:54,309
Aah ! � ?!
1295
01:09:54,400 --> 01:09:57,372
Non, non, non ! C'est juste une blague !
C'est une blague !
1296
01:09:57,560 --> 01:10:00,962
�Qu'est-ce que je t'ai dit ?
Vous pouvez regarder partout ! Il n'y a personne ici.
1297
01:10:01,040 --> 01:10:04,522
Je vous le dis, � la place de �a,
� au lieu d'aller � Rome, j'ai fait
un appel t�l�phonique...
1298
01:10:04,600 --> 01:10:05,965
...et j'ai tout arrang�.
1299
01:10:06,040 --> 01:10:08,651
Et j'�tais s�r que tu avais d�j�
en pleine mer...
1300
01:10:08,783 --> 01:10:10,821
...donc nous sommes ici...
1301
01:10:11,200 --> 01:10:14,423
S'il y avait assez d'appels t�l�phoniques,
pourquoi n'avez-vous pas appel� de la cam�ra ?
1302
01:10:14,680 --> 01:10:17,889
Les discussions financi�res sont � la radio,
�D'�tre entendu par tous !?
1303
01:10:17,960 --> 01:10:21,248
C'est alors que 500 millions de personnes nous feraient signe.
le drapeau panam�en ! Oh, ma fille !
1304
01:10:21,320 --> 01:10:23,846
Vous m'�patez !
Allons dormir.
1305
01:10:23,920 --> 01:10:25,730
Vous avez peut-�tre raison la premi�re fois !
1306
01:10:25,840 --> 01:10:27,479
- Bien s�r, vous avez raison !
- Satan�s imp�ts !
1307
01:10:27,560 --> 01:10:30,392
Je pensais aussi aux imp�ts.
Tu vois comme tu es intelligent ?
1308
01:10:30,560 --> 01:10:32,650
Mais comment pouvez-vous penser
� que je n'avais pas confiance en toi ? !
1309
01:10:32,800 --> 01:10:36,407
Vous �tes sacr� pour moi !
Je t'ai emmen� sur un pied-�-terre...
1310
01:10:36,960 --> 01:10:38,803
Alors, enlevez-moi du pi�destal...
1311
01:10:38,909 --> 01:10:42,511
... parce que je suis malade et fatigu�.
d'�tre seul dans cet endroit !
1312
01:10:42,733 --> 01:10:44,647
Je veux faire l'amour !
1313
01:10:44,785 --> 01:10:46,721
Je veux �tre tout � toi !
1314
01:10:46,800 --> 01:10:49,024
Je veux �tre ta chatte !
1315
01:10:49,125 --> 01:10:51,013
- Violet !
- Embrasse-moi !
1316
01:10:51,200 --> 01:10:53,714
Violante, as-tu perdu la t�te ?
Tu n'as jamais dit quelque chose comme �a avant !
1317
01:10:53,920 --> 01:10:57,061
- Ce n'est pas ce que tu voulais ? Du sexe sexy ?
- Ooh ! Mes cheveux !
1318
01:10:57,156 --> 01:10:59,299
Ou faites-vous la m�me chose
seulement avec les �toiles naines ?
1319
01:10:59,440 --> 01:11:02,242
Tu me traites toujours
comme si j'�tais une sorte de prodige banal.
des �toiles bon march� ! ?
1320
01:11:02,360 --> 01:11:05,636
A�e ! Je suis r�veill� maintenant !
C'est une autre �poque maintenant ! A�e !
1321
01:11:05,960 --> 01:11:08,256
Je n'ai jamais �t� l'un d'entre eux.
dont je n'ai jamais �t� amoureuse.
1322
01:11:08,409 --> 01:11:09,845
Ce sont toutes des salopes pour moi !
1323
01:11:09,980 --> 01:11:12,377
Violette, ne sois pas si cruelle !
1324
01:11:13,202 --> 01:11:15,448
Oh, les cochons ! Quel cochon !
1325
01:11:15,760 --> 01:11:17,916
Quel porc ! Qui est un porc ?
1326
01:11:18,226 --> 01:11:20,290
Mais je ne peux pas lui dire que
directement sur son visage !
1327
01:11:20,480 --> 01:11:23,591
Sinon, je vais perdre mon r�le dans son film !
01:11:25,308
Bien s�r ! J'ai compris !
1329
01:11:28,335 --> 01:11:30,287
- Mais ?
- Mais...
1330
01:11:30,680 --> 01:11:34,118
Ce porc... Y a-t-il un moyen
pouvez-vous vous comprendre comme je le fais ?
1331
01:11:39,983 --> 01:11:42,402
Oh, quel porc !
Et comme il fait chaud !
1332
01:11:51,080 --> 01:11:53,415
Janiji, je comprends maintenant !
1333
01:11:53,515 --> 01:11:55,764
- J'ai compris que j'avais mal agi.
- Ah, oui ?
1334
01:11:55,960 --> 01:11:57,849
- Mais je vais changer !
- Une fille intelligente !
1335
01:11:57,920 --> 01:12:01,288
- Et je te rendrai heureux !
- Alors va dormir. Je serai heureux en un rien de temps !
1336
01:12:01,360 --> 01:12:03,641
Quel est l'int�r�t d'�tre chanceux ? C'est tellement romantique !
1337
01:12:03,824 --> 01:12:06,111
- Mais ce n'est pas confortable ici !
- Je commence � en avoir marre !
1338
01:12:06,640 --> 01:12:08,583
- C'est �a ! Allons-y !
- Non, non, non, Jeannie !
1339
01:12:08,753 --> 01:12:11,094
- Eh bien, quoi ?
- Jung-Jee... ��ndaji...
1340
01:12:11,360 --> 01:12:15,081
- Pourquoi est-ce que je t'aime ?
- Eh bien ! L'amour n'a pas besoin de raison.
1341
01:12:15,280 --> 01:12:18,250
Allons dormir ! Allez, allez, allez !
1342
01:12:18,480 --> 01:12:20,138
- Janja !
- Bon, et maintenant ?
1343
01:12:20,320 --> 01:12:23,462
- Tu as dormi dans tes chaussures ?
- J'ai dormi dans...
1344
01:12:24,081 --> 01:12:27,013
Bien s�r ! Je suis tellement fatigu� de tout...
1345
01:12:27,164 --> 01:12:29,703
Allons nous coucher bient�t !
1346
01:12:30,680 --> 01:12:31,823
Djandaji !
1347
01:12:32,040 --> 01:12:34,332
- Mais... Mais qu'est-ce que c'est ?
- Que... �Qu'est-ce qui est quoi ?
1348
01:12:34,760 --> 01:12:37,568
D'o� vient l'armoire ? Qui l'a mis l�
ce placard ?
1349
01:12:37,848 --> 01:12:40,541
Qui a mis l'armoire l� ?
N'est-ce pas ? Tu ne l'as pas fait ?
1350
01:12:40,648 --> 01:12:42,253
Santino a dit que vous l'aviez achet�.
1351
01:12:42,380 --> 01:12:44,751
Mais si je l'ai achet�, qui pourrait
l'a mis l� parce que je n'�tais pas l� ?
1352
01:12:44,880 --> 01:12:47,273
Comment le saurais-je ? Il a dit,
� il a �t� amen� aujourd'hui de Rome !
1353
01:12:47,379 --> 01:12:49,678
- En quoi cela vous concerne-t-il ?
- Ah, Djangoji !
1354
01:12:49,856 --> 01:12:52,235
- Oh, Jeannie ! Il bouge !
- Vous pensez seulement que �a bouge !
1355
01:12:52,360 --> 01:12:53,713
�a bouge !
1356
01:12:53,816 --> 01:12:56,712
Oh, non ! C'est juste un effet
Gr�ce � l'�clairage !
1357
01:12:56,871 --> 01:12:58,485
Ne mettez pas ce truc dans mes oreilles !
1358
01:12:58,600 --> 01:13:00,841
Eh bien... C'est une armoire ancienne,
et c'est ce que le diable lui a fait !
1359
01:13:00,920 --> 01:13:03,157
�a suffit, esp�ce de salaud !
1360
01:13:03,292 --> 01:13:04,869
Je suis sur le point d'en faire une brute !
1361
01:13:04,960 --> 01:13:06,765
Non ! Non, Violante, ne va pas l� !
1362
01:13:06,854 --> 01:13:10,507
Je veux jeter un coup d'oeil � cet endroit !
1363
01:13:12,880 --> 01:13:14,252
Un homme !
1364
01:13:15,080 --> 01:13:18,528
Mais, Janja ! �Qu'est-ce qu'un homme fait l�-dedans ?
Allez ! Dis-moi ! R�ponds-moi !
1365
01:13:19,487 --> 01:13:21,088
- Que faisiez-vous l�-bas ?
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
1366
01:13:21,240 --> 01:13:24,414
(riant) : D�go�tant ! �Pourquoi tu ne m'as pas dit
� que vous �tes mari�s ? Pourquoi ?
1367
01:13:25,520 --> 01:13:27,805
- Non ! !!
- Non ! Madonna, non !
1368
01:13:27,960 --> 01:13:29,963
Et je n'�tais pas assez pour toi ?
1369
01:13:30,060 --> 01:13:31,868
Viola, qu'est-ce que tu croyais faire ?
1370
01:13:32,227 --> 01:13:33,910
- Qu'en pensez-vous ?
- Mais c'est ce que c'est !
1371
01:13:34,030 --> 01:13:36,470
Eh bien, maintenant nous avons tout compris !
1372
01:13:37,160 --> 01:13:39,745
Je le savais ! Cin�ma !
1373
01:13:39,910 --> 01:13:42,794
Oh, le cin�ma ! C'est le film qui compte !
1374
01:13:43,080 --> 01:13:46,949
C'est d�gueulasse ! J'aurais pu attendre
N'importe quoi de ta part... �Tout !
1375
01:13:47,040 --> 01:13:49,467
- Mais quelle salet� !
- Quelle salet� ?
1376
01:13:49,611 --> 01:13:51,279
Quelle salet� ? �Quel genre de salet�, hein ?
1377
01:13:51,431 --> 01:13:53,765
Depuis combien de temps planifiez-vous
pour emp�cher que cela se produise ?
1378
01:13:53,960 --> 01:13:56,300
J'en ai marre de tout �a ! Je m'en vais !
1379
01:13:56,462 --> 01:13:58,653
- Au revoir, beau gosse ! Au revoir !
- Non ! O� allez-vous ?
1380
01:13:58,920 --> 01:14:01,034
Vous pouvez maintenant
le prendre tout entier !
1381
01:14:01,144 --> 01:14:02,936
Je ne veux plus le voir !
Emmenez-le !
1382
01:14:03,120 --> 01:14:04,650
- Dans ce cas, c'est parti !
- C'est parti !
1383
01:14:04,833 --> 01:14:07,837
�Que signifie "aller" ? O� ?
�Qu'est-ce que tu imagines ?
1384
01:14:08,080 --> 01:14:10,041
Mais... Qu'avez-vous imagin� ?
1385
01:14:10,161 --> 01:14:13,318
S'il y a quelque chose
� ce que j'ai toujours aim�, c'est �a !
1386
01:14:13,415 --> 01:14:15,353
Oui, c'est bien ! La voil�, l'�clat de la lumi�re !
1387
01:14:15,515 --> 01:14:17,795
Regardez � l'arri�re et maintenant � l'avant !
1388
01:14:17,960 --> 01:14:20,561
Bonsoir.
- Venez dans le monde ! Vous verrez la lumi�re !
1389
01:14:20,745 --> 01:14:23,657
Des pieds de cinq �tages !
Le fond est dans le penthouse !
1390
01:14:23,760 --> 01:14:26,049
Les mauviettes sont au mirador !
1391
01:14:26,995 --> 01:14:29,272
C'est comme �a que je l'aime !
C'est bon ?
1392
01:14:29,408 --> 01:14:31,310
- Qui est-il alors ?
- Eh bien, je suis...
1393
01:14:31,419 --> 01:14:34,217
Pour vous dire la v�rit�.
Je les aime aussi !
1394
01:14:34,720 --> 01:14:37,152
- Nous sommes d'accord ! D'accord ?
- Ok, toi !
1395
01:14:37,255 --> 01:14:38,995
Mais quoi, et il �tait avec elle ?
1396
01:14:39,680 --> 01:14:43,522
- Je comprends toujours deux, mais deux !
- Avec qui ? Avec �a ! ?
1397
01:14:43,680 --> 01:14:45,532
Il est si beau !
1398
01:14:45,676 --> 01:14:47,381
Qui le conna�t par ici ?
1399
01:14:47,867 --> 01:14:50,872
Mais je vous connais !
Tu n'�tais pas dans "Carousel" ?
1400
01:14:51,120 --> 01:14:54,678
Tu as toujours dit :
"Avec la liqueur de violette, tout
est converti en un rien de temps !"
1401
01:14:54,825 --> 01:14:56,341
- Et alors ?
- Parce que je te connais.
1402
01:14:56,401 --> 01:14:57,886
- Tu me connais...
- C'est assez !
1403
01:14:57,989 --> 01:15:01,641
Je ne peux pas en prendre plus.
de vos shish-kebabies !
1404
01:15:01,910 --> 01:15:05,296
Tu es juste ivre, n'est-ce pas ?
Unique en son genre !
1405
01:15:05,480 --> 01:15:06,887
J'aurais d� le savoir en une seconde !
1406
01:15:07,089 --> 01:15:10,459
Mais maintenant je vais vous montrer,
ce que je peux faire !
1407
01:15:16,631 --> 01:15:18,031
Oh, bonne chance !
1408
01:15:18,920 --> 01:15:20,219
Regardez !
1409
01:15:24,720 --> 01:15:26,168
Qu'est-ce que c'est ?
1410
01:15:26,760 --> 01:15:28,582
Pourquoi le cabinet est-il ici ?
1411
01:15:35,120 --> 01:15:37,068
Les gar�ons ! Vous �tes l� !
1412
01:15:37,432 --> 01:15:38,834
Dieu merci, vous avez r�ussi !
1413
01:15:38,932 --> 01:15:40,877
La propri�taire a dit qu'elle voulait que tu
pour l'emmener.
1414
01:15:41,040 --> 01:15:43,050
Nous avions tort. Nous sommes venus,
� pour aller le chercher. D�sol�.
1415
01:15:43,200 --> 01:15:45,965
Oui, mais tu vas devoir le porter toi-m�me,
parce que c'est mon jour de cong� !
1416
01:15:46,120 --> 01:15:48,691
Tr�s bien ! Amusez-vous et profitez-en !
1417
01:15:49,120 --> 01:15:52,090
- Eh bien, d�p�chez-vous !
- Il est si lourd !
1418
01:15:53,120 --> 01:15:55,938
Pepper, tu es l� ? Pedro, r�ponds !
1419
01:15:56,830 --> 01:15:58,875
Ooh ! �Qu'est-ce que tu fais l� ?
1420
01:15:59,520 --> 01:16:01,169
Les cl�s de mon placard !
1421
01:16:01,542 --> 01:16:03,210
Quand vous �tes partis, les propri�taires sont revenus !
1422
01:16:03,280 --> 01:16:06,179
- Pourquoi n'avez-vous pas fui ?
- Vous auriez d� mettre fin � nos affaires !
1423
01:16:07,885 --> 01:16:09,251
Quelle affaire ?
1424
01:16:09,342 --> 01:16:11,723
Eh bien, tu sais ! Nous sommes une famille !
1425
01:16:11,802 --> 01:16:15,318
- Tu l'as eu !
- Peut-�tre qu'il a pris le kool-aid.
1426
01:16:15,520 --> 01:16:18,279
Regardez-le !
Il nous a laiss� tout son travail !
1427
01:16:18,520 --> 01:16:20,513
- Allez, vas-y !
- Allez, allez !
1428
01:16:22,840 --> 01:16:26,403
Eh bien, allez, de rien.
Encore ! Encore une fois !
1429
01:16:26,760 --> 01:16:28,385
Vous n'avez pas vraiment besoin de �a, n'est-ce pas ?
1430
01:16:28,561 --> 01:16:30,278
Je suis quoi, fait de miel ?
1431
01:16:54,320 --> 01:16:55,582
�Que s'est-il pass� ?
1432
01:16:55,800 --> 01:16:57,179
Un accident est-il survenu ?
1433
01:16:57,263 --> 01:16:59,080
Un accident ?
1434
01:16:59,520 --> 01:17:02,091
Vous savez, c'est la premi�re fois dans ma vie
J'ai d�j� trouv� quelqu'un au milieu de la route !
1435
01:17:02,240 --> 01:17:05,241
Je veux dire, j'ai toujours voulu rencontrer
avec une personne qui a �t� kidnapp�e !
1436
01:17:05,560 --> 01:17:07,089
Vous avez �t� renflou� ?
1437
01:17:07,261 --> 01:17:09,478
Je vais vous donner l'alcool que
vous ram�nera � vos sens.
1438
01:17:09,720 --> 01:17:11,319
Je l'emporte toujours avec moi !
1439
01:17:12,160 --> 01:17:14,298
Je vais enfin appara�tre dans toutes les nouvelles !
1440
01:17:15,746 --> 01:17:16,933
C'est parti...
1441
01:17:17,120 --> 01:17:18,675
Buvez ! Buvez !
1442
01:17:21,320 --> 01:17:23,063
�Qu'est-ce que tu m'as donn� ?
1443
01:17:23,240 --> 01:17:25,447
Avec la liqueur "Violante".
tout se convertit en un rien de temps !
1444
01:17:25,680 --> 01:17:27,242
N'est-ce pas, ma belle ?
1445
01:17:35,322 --> 01:17:38,456
1446
01:17:53,520 --> 01:17:56,419
- Un furet et deux caf�s !
- Excusez-moi, je suis Marco Antonio.
1447
01:17:57,233 --> 01:18:00,857
Se�or Scampi a dit que vous aviez
ont un convertisseur pour moi. C'est bien �a ?
1448
01:18:01,280 --> 01:18:03,202
- Oui, c'est �a.
- Merci.
1449
01:18:03,329 --> 01:18:06,371
Ah ! Je voudrais...
J'aimerais avoir une poule. D�sol�.
1450
01:18:06,680 --> 01:18:08,423
- Merci !
- S�nior !
1451
01:18:08,543 --> 01:18:11,077
- Jethro, s'il te pla�t !
- Oui, bien s�r.
1452
01:18:12,560 --> 01:18:14,258
Tenez, merci ! Je suis d�sol� !
1453
01:18:18,760 --> 01:18:20,996
C'est bon, Augusto. Je vais r�pondre � cette question.
1454
01:18:21,496 --> 01:18:23,035
Merci, ma ch�rie.
1455
01:18:26,320 --> 01:18:27,651
Oui, j'�coute...
1456
01:18:27,920 --> 01:18:30,962
- Oh, c'est toi !
- Qui est l�, ma ch�rie ?
1457
01:18:31,160 --> 01:18:33,453
- Arielle !
- Comme toujours !
1458
01:18:33,529 --> 01:18:36,145
Qu'est-ce qu'elle veut encore ?
Eh bien, dites-lui bonjour.
1459
01:18:36,240 --> 01:18:37,879
- Au revoir, ch�ri.
- Au revoir, ch�rie !
1460
01:18:38,079 --> 01:18:39,616
Vous reviendrez pour le d�ner ?
1461
01:18:41,191 --> 01:18:44,354
- Bien s�r ! Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien, rien. Je voulais juste savoir.
1462
01:18:44,520 --> 01:18:47,582
- Au revoir ! A ce soir !
- Au revoir, ch�rie !
1463
01:18:51,927 --> 01:18:53,846
Tu as perdu la t�te, tu appelles � cette heure-ci ?
1464
01:18:53,920 --> 01:18:56,089
Vous n'avez pas encore eu de nouvelles de mon mari.
1465
01:18:56,519 --> 01:18:59,469
Et l�, je suis libre,
alors pourquoi cette pr�cipitation ?
1466
01:18:59,600 --> 01:19:02,267
Je m'excuse, mais je ne pouvais pas
plus longtemps.
1467
01:19:02,361 --> 01:19:03,998
Vous comprenez ? J'ai la cl� !
1468
01:19:04,080 --> 01:19:05,851
- Quelle cl� ?
- Que voulez-vous dire, "quel genre de cl� ?"
1469
01:19:06,055 --> 01:19:08,266
La cl� que nous allons utiliser
va d�verrouiller la porte de notre...
1470
01:19:09,006 --> 01:19:10,792
Oui, au paradis !
1471
01:19:11,413 --> 01:19:14,114
Pourquoi ne pas dire "ouvrez la porte" ?
la porte de ma propre maison" ?
1472
01:19:14,400 --> 01:19:17,645
Nous nous sommes d�j� mis d'accord sur ce point, n'est-ce pas ?
L'emplacement a-t-il vraiment de l'importance ?
1473
01:19:18,080 --> 01:19:21,272
- N'importe quel endroit serait parfait pour nous !
- Eh bien, oui.
1474
01:19:22,000 --> 01:19:23,403
A cause de notre amour !
1475
01:19:23,997 --> 01:19:25,925
A cause de la preuve d'amour,
que vous me donnerez !
1476
01:19:26,760 --> 01:19:29,279
- Parce que tu dois me le donner !
- Que voulez-vous ?
1477
01:19:29,454 --> 01:19:30,847
C'est quoi "quoi" ?
1478
01:19:31,120 --> 01:19:32,593
Une preuve d'amour !
1479
01:19:33,077 --> 01:19:35,149
Si vous pensez que je vais donner
vous les preuves dans un tel endroit...
1480
01:19:35,203 --> 01:19:38,608
...o� beaucoup de gens ont �t� enlev�s
d'autres femmes avant moi, pensez-y.
une autre pens�e !
1481
01:19:38,735 --> 01:19:41,201
De quoi parlez-vous ?
C'est juste une maison que j'ai pay�e !
1482
01:19:41,442 --> 01:19:42,940
Et ce sera la premi�re fois que je...
1483
01:19:43,080 --> 01:19:45,686
Je vous interdis de me soup�onner
de mes relations avec d'autres femmes !
1484
01:19:45,920 --> 01:19:47,997
Mais je te veux, je t'aime,
J'aimerais...
1485
01:19:48,993 --> 01:19:50,635
Vous savez, tout le monde ici le sait !
1486
01:19:50,895 --> 01:19:54,250
Mais ici � Venise, tout le monde me conna�t d�j�.
Si quelqu'un nous voit...
1487
01:19:54,560 --> 01:19:56,310
Vous ne pouvez pas, comprenez !
1488
01:19:56,600 --> 01:19:59,084
Eh bien, oui ! J'ai promis, mais...
1489
01:19:59,418 --> 01:20:00,927
Mais l'endroit devrait �tre diff�rent.
1490
01:20:01,092 --> 01:20:03,552
Eh bien, si vous le dites,
il y a aussi un moteur � Mestre.
1491
01:20:03,649 --> 01:20:06,508
� quoi ?! O� ? ! Dans le camping-car ? !
Tu te moques de moi.
1492
01:20:06,600 --> 01:20:08,470
Dans une moto, c'est comme si j'�tais une sorte de...
1493
01:20:08,679 --> 01:20:11,171
Eh bien, comment pouvez-vous penser
� que vous vous consid�riez comme...
1494
01:20:11,274 --> 01:20:12,639
...vous compter...
1495
01:20:12,790 --> 01:20:15,282
Ecoute, quand est-ce que tu vas r�aliser que...
Je t'aime ?
1496
01:20:15,432 --> 01:20:18,092
Si tu n'as pas trouv� un endroit pour t'envoyer en l'air,
vous pourriez aussi bien ne pas utiliser le t�l�phone !
1497
01:20:18,181 --> 01:20:20,593
- Tu as raison !
- Ecoutez, vous savez quoi ?
1498
01:20:21,292 --> 01:20:23,080
- Je viens pour toi !
- Tu es fou ?
1499
01:20:23,200 --> 01:20:25,760
Rentrer � la maison avec moi ? Avez-vous une id�e
de quoi tu parles ?
1500
01:20:25,960 --> 01:20:28,342
- Quoi ? Votre mari n'est pas l�.
- Oui, il est parti...
1501
01:20:28,562 --> 01:20:30,327
Mais cela ne fait aucune diff�rence !
1502
01:20:30,600 --> 01:20:32,571
S'il ne le soup�onne pas lui-m�me.
vous sera indiqu� par le concierge.
1503
01:20:32,665 --> 01:20:34,231
Je lui dirai que je vais voir quelqu'un d'autre.
1504
01:20:34,280 --> 01:20:36,498
- Quelqu'un d'autre ?
- Eh bien, je ne sais pas... Qui est dans votre maison ?
1505
01:20:36,671 --> 01:20:38,514
- Un m�decin ?
- Non !
1506
01:20:38,570 --> 01:20:40,802
- Non... Un avocat ?
- Oui, et c'est mon mari !
1507
01:20:40,920 --> 01:20:42,449
- Votre mari ?
- Eh bien, oui !
1508
01:20:42,601 --> 01:20:45,019
Je vais te dire, je vais...
� votre mari, parce qu'il est inf�rieur !
1509
01:20:45,120 --> 01:20:46,759
- Il y a aussi un non-th�rapeute.
- Un notaire ?
1510
01:20:46,866 --> 01:20:48,307
- Oui !
- Quel est son nom ?
1511
01:20:48,397 --> 01:20:49,932
Encore une fois... Je suis ici dans un cercle...
1512
01:20:50,080 --> 01:20:53,545
���� ������... Rappelez-vous : particule !
Il vit au deuxi�me �tage.
1513
01:20:53,796 --> 01:20:56,436
- Comme toi ?
- Non, je suis au troisi�me �tage !
1514
01:20:57,440 --> 01:20:59,044
- Marko, attends !
- Oui ?
1515
01:20:59,181 --> 01:21:01,088
- Je ne sais pas...
- Quoi ? �Qu'est-ce qui s'est pass� d'autre ?
1516
01:21:01,198 --> 01:21:03,010
- Faites attention !
- Restez calme !
1517
01:21:03,096 --> 01:21:05,524
- C'est de la folie !
- Quelle folie ! Je serai bient�t l� ! Oui !
1518
01:21:05,670 --> 01:21:07,542
- Au revoir !
- Hourra ! !!
1519
01:21:07,920 --> 01:21:09,666
Bravo ! En si peu de temps !
1520
01:21:09,790 --> 01:21:11,773
F�licitations ! F�licitations � vous !
1521
01:21:12,000 --> 01:21:14,702
- Happy Winds !
- Bonne chance !
1522
01:21:40,160 --> 01:21:42,694
Excusez-moi, monsieur !
Tu vas voir Patr�b�n ?
1523
01:21:43,520 --> 01:21:45,507
Non ! Oui...
1524
01:21:45,830 --> 01:21:48,013
- Qu'est-ce que vous avez dit, excusez-moi ?
- Si vous allez voir un mendiant non-th�rapeute...
1525
01:21:48,136 --> 01:21:50,405
...vous devez...
pour signer le registre de pr�sence.
1526
01:21:51,200 --> 01:21:54,323
- Une signature ? Le mien ?
- Bien s�r qu'il l'est !
1527
01:21:55,240 --> 01:21:56,879
Oui, signez dans le livre d'enregistrement.
1528
01:21:57,013 --> 01:21:58,632
Pauvre gars ! Il �tait si bon avant !
1529
01:21:58,800 --> 01:22:00,575
C'�tait un homme vraiment bon !
1530
01:22:00,711 --> 01:22:04,021
Et dire que ce matin m�me
il �tait si �nergique quand il
quand je l'ai rencontr�.
1531
01:22:04,227 --> 01:22:07,482
Et puis il est tomb� juste l�,
o� vous �tes maintenant !
1532
01:22:07,560 --> 01:22:09,479
- Vous l'avez sign� ?
- Mais quel est l'int�r�t de s'enregistrer alors ?
1533
01:22:09,601 --> 01:22:12,489
Eh bien, selon les r�gles de notre
de notre comit� doivent s'inscrire.
1534
01:22:12,640 --> 01:22:15,849
Il est comme... nul !
Il ne reste que son cadavre.
1535
01:22:15,998 --> 01:22:17,496
- Tiens, �cris-le !
- Oui, je me retire maintenant.
1536
01:22:17,589 --> 01:22:19,322
- Ah, Antonioli !
- Oui ?
1537
01:22:20,480 --> 01:22:23,311
Oh, quelle �preuve !
Mon cher Anthony !
1538
01:22:23,390 --> 01:22:24,948
Vous �tes l� aussi ?
1539
01:22:25,400 --> 01:22:27,423
Quelle co�ncidence !
1540
01:22:27,565 --> 01:22:29,414
Nous nous sommes rencontr�s gr�ce �
d'un �v�nement aussi merveilleux !
1541
01:22:29,513 --> 01:22:31,227
- La cooccurrence...
- Quand l'avez-vous d�couvert ?
1542
01:22:31,329 --> 01:22:33,489
- Eh bien, je...
- Quel dommage ! Quel dommage !
1543
01:22:33,584 --> 01:22:35,040
Vous le connaissiez bien ?
1544
01:22:35,179 --> 01:22:37,692
Oh, oui ! C'est une bonne chose !
Qui ne le connaissait pas ?
1545
01:22:38,068 --> 01:22:40,810
- Quel dommage ! Vous l'avez d�j� sign� ?
- Oui... Je reviendrai plus tard.
1546
01:22:41,000 --> 01:22:43,122
Non, non ! O� allez-vous ?
Allons-y !
1547
01:22:43,225 --> 01:22:45,188
Il est tard, et je dois y aller.
1548
01:22:45,272 --> 01:22:48,961
Non ! Une minute de plus, une minute de moins !
Vous �tes d�j� l� ! Vous avez apport� des fleurs aussi !
1549
01:22:49,040 --> 01:22:51,255
D'ailleurs ! Je pensais que les fleurs
J'avais oubli� toutes les couleurs !
1550
01:22:51,360 --> 01:22:53,108
- Je vais vous le donner...
- Non, non, non, non !
1551
01:22:53,224 --> 01:22:55,867
Je vais lui donner un beau bain.
sur un oreiller doux...
1552
01:22:55,975 --> 01:22:58,111
- Le meilleur coussin de tous les temps ! Eh bien, allez, allez !
- Non, une chose !
1553
01:22:58,264 --> 01:23:00,174
�a te tue, n'est-ce pas ?
Je comprends...
1554
01:23:00,305 --> 01:23:02,576
Je l'ai vu hier !
Et il se sentait bien !
1555
01:23:02,955 --> 01:23:05,678
"Je meurs tous les jours".
comme l'a dit S�n�que.
1556
01:23:06,002 --> 01:23:09,762
"Et tous les jours, je vais voir
C'est l'�l�ment vital de tout �a."
1557
01:23:10,081 --> 01:23:11,573
- C'est vrai !
- Allez !
1558
01:23:11,664 --> 01:23:13,070
Non, Silvery ! Ne me fais pas...
1559
01:23:13,280 --> 01:23:16,358
Quel dommage, Mme Agnews !
Et comme c'est inattendu !
1560
01:23:16,560 --> 01:23:18,098
Merci, avocat !
1561
01:23:18,228 --> 01:23:21,135
Pas besoin de c�r�monies ! Allez !
1562
01:23:21,344 --> 01:23:25,394
Oh, Dieu nous en pr�serve ! Je vais dire bonjour � ma famille
et suivre ma femme.
1563
01:23:25,560 --> 01:23:28,842
Elle ne sait encore rien.
Je la suivrai, et nous viendrons ensemble.
D'accord ?
1564
01:23:28,950 --> 01:23:31,604
- Merci !
- Accrochez-vous ! Soyez courageux !
1565
01:23:31,797 --> 01:23:33,857
- Soyez courageuses, mes filles !
- Merci !
1566
01:23:34,148 --> 01:23:35,699
Merci !
1567
01:23:36,200 --> 01:23:38,508
- Et je porte le mauvais costume.
- Je vous en prie, entrez.
1568
01:23:38,736 --> 01:23:41,182
- Mlle Parchibald !
- Ch�re Sylvie !
1569
01:23:41,480 --> 01:23:43,196
- C'est la puisserre puertibe !
- Ma ch�rie !
1570
01:23:44,120 --> 01:23:46,280
Je n'ai pas de mots ! Je n'ai pas de mots !
1571
01:23:46,520 --> 01:23:49,683
Je l'ai vu hier en bonne sant�.
Il m'a salu� avec amour.
1572
01:23:49,760 --> 01:23:51,676
Toujours aussi courtois !
1573
01:23:51,936 --> 01:23:53,829
"A demain", m'a-t-il dit.
1574
01:23:53,960 --> 01:23:56,747
- Personne ne dirait que c'est comme �a que �a va finir. Marco !
- Oui, Silvery !
1575
01:23:56,987 --> 01:23:58,545
Allez, allez, allez, allez !
1576
01:23:58,720 --> 01:24:01,853
- Juge, connaissez-vous Marco Antonio ?
- Antonioli ?
1577
01:24:02,000 --> 01:24:03,934
Marco, c'est Signora Agnewes,
la femme de la femme.
1578
01:24:04,081 --> 01:24:06,838
Je n'ai jamais eu la chance
pour apprendre � conna�tre la cynosure.
1579
01:24:07,080 --> 01:24:08,762
Et ses filles ?
1580
01:24:09,182 --> 01:24:10,603
Non, jamais.
1581
01:24:10,765 --> 01:24:12,688
Je connaissais une b�te...
1582
01:24:18,544 --> 01:24:20,558
Ban�deckt ! Eh bien, comment cela pourrait-il �tre ?
1583
01:24:20,640 --> 01:24:23,725
Je comprends parfaitement que vous
a aim� la pauvre Louise.
1584
01:24:23,819 --> 01:24:25,575
Louise ! Louise, c'est �a !
1585
01:24:25,647 --> 01:24:27,613
C'est vrai ! Et je l'ai appel� Jezzie.
1586
01:24:27,780 --> 01:24:29,580
Regardez �a ! Regarde comme il est mignon !
1587
01:24:29,719 --> 01:24:32,726
Il est venu rendre hommage
en m�moire de votre d�funt mari.
1588
01:24:34,759 --> 01:24:36,473
- � ! Merci !
- Non !
1589
01:24:36,727 --> 01:24:38,753
S�niora, por favor !
Ne...
1590
01:24:38,910 --> 01:24:40,516
Merci !
1591
01:24:41,960 --> 01:24:43,699
Tu n'es pas oblig� de faire �a.
1592
01:24:45,560 --> 01:24:48,257
Apportez-les-lui, s'il vous pla�t !
1593
01:24:48,357 --> 01:24:51,279
Non, je pr�f�re que vous le lui donniez.
� lui... Merci !
1594
01:24:51,360 --> 01:24:54,968
Mais, Marco ! Il serait juste que vous
de les renvoyer � la pauvre Louise elle-m�me !
1595
01:24:55,029 --> 01:24:56,575
Sortez ! Sortez !
1596
01:24:59,240 --> 01:25:01,616
Donc mon mari �tait votre ami ?
1597
01:25:01,710 --> 01:25:04,068
Un ami ? Bien plus que cela !
1598
01:25:04,163 --> 01:25:07,433
- Il �tait... un fr�re.
- Qu'est-ce que tu veux dire, "fr�re" ?
1599
01:25:07,640 --> 01:25:09,170
Eh bien, oui ! Fr�re !
1600
01:25:11,400 --> 01:25:12,765
Fr�re a�n�.
1601
01:25:13,280 --> 01:25:15,149
�... encore plus !
1602
01:25:16,160 --> 01:25:18,329
P�re ! Oui, c'�tait mon p�re !
1603
01:25:19,080 --> 01:25:22,523
- On dirait qu'il est endormi.
- "A demain", m'a-t-il dit.
1604
01:25:22,713 --> 01:25:24,046
Oh, bestiale !
1605
01:25:24,840 --> 01:25:26,547
Soyez courageux ! Allez, grosse mauviette !
1606
01:25:26,658 --> 01:25:29,506
Je n'ai pas de mots ! Je n'ai pas de mots,
Je peux l'utiliser pour exprimer...
1607
01:25:31,797 --> 01:25:33,454
On dirait qu'il est endormi !
1608
01:25:34,209 --> 01:25:36,621
On dirait que Louise ne fait que dormir !
1609
01:25:54,467 --> 01:25:56,005
Ah, c'est �a !
1610
01:26:03,958 --> 01:26:05,767
- Vous !
- Pourquoi dois-tu ressembler � �a ?
1611
01:26:06,039 --> 01:26:10,046
Eh bien, tu sais... J'ai regard� par la fen�tre
et je t'ai vu entrer
par la porte arri�re.
1612
01:26:10,160 --> 01:26:12,766
- Mais je ne suis m�me pas sorti !
- Qu'est-ce que c'est ? Comment ? Et pourquoi ?
1613
01:26:12,926 --> 01:26:15,930
J'ai d�couvert quelque chose de terrible !
Une chose � laquelle je ne m'attendais pas !
1614
01:26:16,120 --> 01:26:18,942
Dis-moi ! �Qu'avez-vous d�couvert ?
�Que vous a-t-on dit ?
1615
01:26:19,040 --> 01:26:21,407
- �... Oui ?
1616
01:26:22,200 --> 01:26:23,936
Il est mort, salaud !
1617
01:26:25,611 --> 01:26:28,186
- Oh, Dieu merci !
- Cela ne vous d�range pas ?
1618
01:26:28,928 --> 01:26:31,333
Bien s�r que oui !
Je suis tellement effray�...
1619
01:26:32,200 --> 01:26:35,522
- Mais si... Si le nontaurus est mort...
- Que signifie "si" ? Il est d�finitivement mort !
1620
01:26:35,600 --> 01:26:39,068
Je l'ai d�couvert quand j'ai descendu les escaliers.
Et j'ai m�me r�ussi � aller jusqu'au bord du trottoir.
1621
01:26:39,480 --> 01:26:42,768
En fait, vous pourriez vouloir passer � autre chose,
parce que vous devriez l'�tre aussi.
1622
01:26:43,269 --> 01:26:44,883
- Ah oui ?
- Portez quelque chose...
1623
01:26:44,978 --> 01:26:46,650
...plus appropri� aux circonstances.
1624
01:26:47,040 --> 01:26:48,868
Oui ! Oui oui, vous avez raison !
1625
01:26:49,010 --> 01:26:50,970
- Peut-�tre que c'est mieux comme �a.
- Mieux que quoi ? !
1626
01:26:51,160 --> 01:26:54,686
Non ! Je dis que c'est mieux de partir pendant un certain temps,
avant qu'il ne soit trop tard.
1627
01:26:54,760 --> 01:26:58,008
Vous avez tout votre temps, ne vous inqui�tez pas.
Il est toujours mort !
1628
01:26:58,719 --> 01:27:00,285
Il ne va nulle part.
1629
01:27:00,360 --> 01:27:02,098
S�niora ! Soyez l�...
1630
01:27:02,208 --> 01:27:04,299
...� c�t� de votre famille...
1631
01:27:04,883 --> 01:27:06,828
- ...je ne sais pas quoi dire.
- Excusez-moi !
1632
01:27:06,955 --> 01:27:09,473
"A demain", m'a-t-il dit.
Il a toujours �t� un optimiste.
1633
01:27:11,960 --> 01:27:14,290
- C'est le kojanak !
- Mais o� est-il ?
1634
01:27:14,493 --> 01:27:16,239
Je ne sais pas. J'y suis all�.
1635
01:27:16,494 --> 01:27:18,204
- Oh, je suis si malade !
- Merci !
1636
01:27:22,924 --> 01:27:24,678
- Aah !
1637
01:27:24,743 --> 01:27:26,438
C'est par l� !
1638
01:27:29,560 --> 01:27:31,881
pour la famille.
1639
01:27:37,360 --> 01:27:39,231
Non ! Je vais le faire !
1640
01:27:39,343 --> 01:27:41,938
- Non, non, non ! Je vais le faire !
- Tu veux l'ouvrir comme �a ?
1641
01:27:42,048 --> 01:27:43,477
Tu n'es qu'un demi-cul !
1642
01:27:43,565 --> 01:27:45,503
- Rassemblez-les ! Je vais l'ouvrir moi-m�me !
- Mais je suis pr�t !
1643
01:27:54,702 --> 01:27:56,680
- Un visiteur ?
1644
01:27:59,440 --> 01:28:00,841
1645
01:28:01,172 --> 01:28:02,584
Morts !
1646
01:28:02,783 --> 01:28:04,864
Oui ! D�c�d�...
1647
01:28:05,080 --> 01:28:07,586
Eh bien... Je sais tr�s bien
� Qu'il est mort. Et alors ?
1648
01:28:07,847 --> 01:28:09,510
C'est le matin...
1649
01:28:09,749 --> 01:28:12,705
- C'�tait si beau, et...
- Eh bien, oui ! Moi aussi.
1650
01:28:12,880 --> 01:28:15,371
- Mais, �coutez, Marjorabon ne vivait pas ici.
- Non ?
1651
01:28:15,489 --> 01:28:18,338
Non ! En fait, il vivait en bas,
juste en dessous de nous.
1652
01:28:18,871 --> 01:28:20,929
- Augusto !
- Je vais voir le Paratribon !
1653
01:28:21,356 --> 01:28:22,869
Oui, c'est... Oy !
1654
01:28:23,880 --> 01:28:27,038
Mourir ! Hum... Parartibon !
1655
01:28:28,120 --> 01:28:30,963
Mais je ne comprends pas pourquoi vous avez d�cid�
de le chercher ici !
1656
01:28:31,160 --> 01:28:33,166
Il doit s'agir d'un parent
ou un ami du Parabolique.
1657
01:28:33,277 --> 01:28:34,830
Il a �t� tellement distrait qu'il a perdu la parole.
1658
01:28:34,951 --> 01:28:37,546
Ecoutez, nous sommes sur le point d'aller
pour descendre au Paratribon. On se voit dehors.
1659
01:28:37,658 --> 01:28:40,478
- Non, merci ! Ne vous inqui�tez pas.
- Pas besoin de s'alarmer.
1660
01:28:40,800 --> 01:28:42,632
N'insistez pas ! S'il veut y aller seul...
1661
01:28:42,806 --> 01:28:44,398
Mais comment ? Pourquoi y aller seul ?
1662
01:28:44,560 --> 01:28:46,558
Tu ne vois pas,
comme un petit mendiant ?
1663
01:28:46,813 --> 01:28:48,427
N'exag�rez pas...
1664
01:28:49,480 --> 01:28:51,108
S'il vous pla�t, s'il vous pla�t, laissez-moi vous montrer le chemin.
1665
01:28:51,840 --> 01:28:53,660
Attention ! Je peux ?
1666
01:28:53,901 --> 01:28:55,624
Avasto Augusto Zenanarro !
1667
01:28:55,920 --> 01:28:58,583
- Tr�s bien ! Marco Antonio !
- Laissez-moi vous pr�senter ma femme !
1668
01:28:58,676 --> 01:29:00,321
Merci ! C'est tr�s bien !
1669
01:29:00,424 --> 01:29:02,828
Tu vois, elle est en �tat de choc, elle aussi.
1670
01:29:03,840 --> 01:29:06,342
- Tu viens avec nous ? Tenez, merci !
- Marco !
1671
01:29:07,200 --> 01:29:10,208
Marco ! O� es-tu, bon sang ?
1672
01:29:10,720 --> 01:29:13,518
On pensait que tu �tais parti !
Tu regardais partout !
1673
01:29:13,743 --> 01:29:16,616
Tu as achet� d'autres fleurs ?
Oh, comme vous �tes pr�venant !
1674
01:29:16,840 --> 01:29:19,241
- Allons voir Mlle Agnese.
- Encore ? !
1675
01:29:19,400 --> 01:29:21,780
Eh bien, oui ! Elle sera heureuse
pour recevoir une autre fleur de votre part.
1676
01:29:21,952 --> 01:29:23,783
Laissez-moi...
1677
01:29:24,160 --> 01:29:27,658
C'est l� qu'il est all� !
Il est all� en acheter un autre !
1678
01:29:29,829 --> 01:29:31,580
� ! Merci !
1679
01:29:31,840 --> 01:29:33,663
Tu vois ce que tu as fait ?
1680
01:29:33,950 --> 01:29:36,378
Tu l'as perturb�e...
avec votre bon c�ur !
1681
01:29:36,600 --> 01:29:39,979
Argent�... Oh, allez, s'il vous pla�t !
Tu n'as pas besoin de te faire tuer !
1682
01:29:40,200 --> 01:29:41,912
Calmez-vous, vous s�niora !
1683
01:29:42,240 --> 01:29:45,954
Venez, venez, jetez un coup d'oeil aux fleurs de Louise !
�TUDE, �TUDE !
1684
01:29:46,096 --> 01:29:47,873
Mais je pensais qu'ils �taient
la premi�re fois, s�niora.
1685
01:29:47,920 --> 01:29:49,931
Eh bien, maintenant, mettez-le sur le compte de Louise !
1686
01:29:50,041 --> 01:29:52,950
Vous �tes maintenant le plus proche
� membre de la famille ! Ok, c'est parti ! Allez, allez, allez !
1687
01:29:53,158 --> 01:29:56,377
- O� est votre mari, se�orra ?
- Oh, il est devant.
1688
01:29:56,495 --> 01:29:58,860
- Oh, oui !
- Qu'est-ce que vous attendez ? Allez-y !
1689
01:29:59,080 --> 01:30:00,974
- Oui, d�j�...
- Allez-y ! D�p�che-toi, Saint Beno�t !
1690
01:30:01,560 --> 01:30:04,074
Bien s�r, si seulement le rem�de
pourrait parler !
1691
01:30:04,240 --> 01:30:07,257
Et ce qu'il a fait aux femmes,
notre vieil ami ? !
1692
01:30:07,521 --> 01:30:10,954
- Pauvre vieux Cygnus !
- Bien s�r ! Il l'a laiss�e avec un "nez" !
1693
01:30:11,400 --> 01:30:13,679
Avez-vous entendu l'histoire
sur l'histoire de son fils extracorporel ? C'est vrai ?
1694
01:30:13,809 --> 01:30:15,110
Bien s�r qu'il l'est !
1695
01:30:15,189 --> 01:30:18,591
Il essayait vraiment de le trouver,
voulait le rencontrer.
1696
01:30:18,960 --> 01:30:21,984
- Et on dit que la Signora Agnese �tait d'accord.
- Eh bien, oui !
1697
01:30:22,509 --> 01:30:25,151
Il voulait vraiment un fils...
Et puis, soudain...
1698
01:30:30,400 --> 01:30:32,108
On dirait qu'il ne fait que dormir, n'est-ce pas ?
1699
01:30:32,329 --> 01:30:34,134
- Eh bien, oui...
- Ouais !
1700
01:30:34,862 --> 01:30:36,416
Vous �tes un croquemitaine !
1701
01:30:37,440 --> 01:30:40,649
Il est tard. Je dois aller au tribunal.
Je ne peux pas attendre plus longtemps.
1702
01:30:40,760 --> 01:30:43,731
Oui ! Oui, oui, oui, c'est �a, de rien,
Ce sera mieux !
1703
01:30:43,985 --> 01:30:45,338
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1704
01:30:45,960 --> 01:30:47,286
Tu ferais mieux d'y aller, ch�rie !
1705
01:30:47,412 --> 01:30:49,606
Tu ne peux pas quitter ton travail.
�a n'a pas de sens pour toi de rester.
1706
01:30:49,761 --> 01:30:51,815
Et puis je serai de nouveau ici.
1707
01:30:52,360 --> 01:30:54,256
Tr�s bien ! Au revoir, ch�rie !
1708
01:30:54,535 --> 01:30:56,138
Au revoir, ch�ri. Au revoir ! Au revoir...
1709
01:30:56,407 --> 01:31:00,332
Signora Agnews, je dois aller travailler.
J'ai une affaire sans importance au tribunal.
1710
01:31:00,762 --> 01:31:03,043
Veuillez accepter mes condol�ances.
Et accrochez-vous !
1711
01:31:03,965 --> 01:31:06,347
Restez forts ! Restez forts !
A plus tard !
1712
01:31:11,287 --> 01:31:12,778
Apportez-le ici.
1713
01:31:16,373 --> 01:31:18,173
Veuillez l'apporter !
1714
01:31:21,440 --> 01:31:22,818
Bonsoir !
1715
01:31:47,744 --> 01:31:49,058
Marco !
1716
01:31:49,247 --> 01:31:51,052
�Qu'est-ce qui se passe avec ton doigt ?
1717
01:31:54,560 --> 01:31:57,440
Un patriote ! Il est mort.
et maintenant il est dans le ciel...
1718
01:31:57,597 --> 01:31:59,146
Quelle exp�rience douloureuse !
1719
01:31:59,200 --> 01:32:01,967
- Rose ! Apportez la grappa pour le siner !
- Ok !
1720
01:32:02,059 --> 01:32:03,947
- D�p�chez-vous ! D�p�chez-vous !
- Non, non, non ! Je n'ai pas besoin d'une grappa.
1721
01:32:04,109 --> 01:32:06,984
Je ne... J'ai juste besoin d'air.
Je n'en peux plus. Je n'en peux plus !
1722
01:32:07,079 --> 01:32:10,934
Eh bien, tu es un homme !
Allez, buvez la grappa ! Buvez, buvez, buvez !
1723
01:32:11,160 --> 01:32:12,362
S'il vous pla�t, monsieur !
1724
01:32:12,760 --> 01:32:15,800
Puisque vous �tes si fortement enclin...
Il faut l'avoir, il faut l'apporter !
1725
01:32:15,864 --> 01:32:17,852
- Non, non, non, je vais y aller !
- Alors j'irai avec toi !
1726
01:32:17,991 --> 01:32:20,237
�Vous ne pouvez pas laisser un homme
dans un �tat comme le v�tre !
1727
01:32:20,360 --> 01:32:22,103
Silvio, �coute-moi !
1728
01:32:22,261 --> 01:32:23,911
Je viens parce que j'ai besoin d'air...
1729
01:32:23,960 --> 01:32:25,540
Et j'ai besoin d'intimit� !
1730
01:32:25,799 --> 01:32:29,009
Et si c'est le cas... Je ne te laisserai pas faire plus
pour me tordre les couilles !
1731
01:32:29,218 --> 01:32:30,461
C'est �a !
1732
01:32:31,325 --> 01:32:32,862
Quelle chose maladive � faire !
1733
01:32:38,560 --> 01:32:39,971
J'arrive !
1734
01:32:43,000 --> 01:32:44,911
- Non !
- J'ai laiss� le dossier � la maison !
1735
01:32:45,097 --> 01:32:47,289
Je suis en route pour la maison,
quand il est tomb� malade.
1736
01:32:47,585 --> 01:32:49,367
Et je veux dire, je suis un fonctionnaire du gouvernement...
1737
01:32:50,160 --> 01:32:52,845
- Eh bien, vous vous s�parez � nouveau ?
- A quoi vous attendiez-vous ?
1738
01:32:52,920 --> 01:32:56,242
- Que je vais devoir porter �a toute la journ�e ? !
- Oui, calmez-vous !
1739
01:32:56,320 --> 01:32:57,731
Je demandais juste.
1740
01:32:57,800 --> 01:33:00,485
J'allais travailler � la maison,
alors j'ai trouv� quelque chose de facile !
1741
01:33:00,560 --> 01:33:04,501
Je ne pouvais plus �tre l�-dedans !
Je ne pouvais pas supporter de regarder cette chose �tendue l�.
cet homme !
1742
01:33:04,784 --> 01:33:08,036
- L'homme est tellement plein de vie !
- Bien, mais c'est trop !
1743
01:33:08,149 --> 01:33:09,975
Je n'avais pas r�alis� que tu avais
si s�rieux.
1744
01:33:10,071 --> 01:33:11,690
Si tu veux te promener nue,
Restez nu !
1745
01:33:11,781 --> 01:33:13,798
- Qui d'autre est l� ?
- Non ! N'ouvrez pas la porte !
1746
01:33:13,952 --> 01:33:16,807
N'ouvrez pas la porte ! Je veux �tre seul !
Je ne veux voir personne d'autre !
1747
01:33:16,873 --> 01:33:19,150
Calmez-vous ! �Qu'est-ce qui se passe avec toi ?
1748
01:33:19,309 --> 01:33:22,212
Sortez ! Sortez !
Je ne veux voir personne !
1749
01:33:22,680 --> 01:33:25,015
Marina ! �Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
Vous ne vous sentez pas bien ?
1750
01:33:25,155 --> 01:33:26,906
Maria ! Mara !
1751
01:33:27,004 --> 01:33:29,001
Ne portez pas de robe de chambre aujourd'hui.
pas de montagne !
1752
01:33:29,127 --> 01:33:32,114
Et je ne peux pas deviner pourquoi vous �tes
tu vas t'�craser la prochaine fois !
1753
01:33:33,440 --> 01:33:35,828
Je vais y aller ! Essayez de vous calmer !
Je vous en prie !
1754
01:33:36,005 --> 01:33:38,739
J'arrive ! Putain de merde, qui est l� ? !
1755
01:33:42,320 --> 01:33:43,615
Et donc...
1756
01:33:47,279 --> 01:33:49,995
- Mais... �Qu'est-ce que c'est ? Encore vous !?
- Oui...
1757
01:33:50,302 --> 01:33:51,908
Mais qu'est-ce que tu veux ?
1758
01:33:55,920 --> 01:33:57,456
������ ������...
1759
01:33:57,980 --> 01:34:00,493
- Il est mort.
- Je suis bien conscient qu'il est mort !
1760
01:34:00,640 --> 01:34:02,379
Nous y sommes all�s ensemble, n'est-ce pas ?
N'est-ce pas ?
1761
01:34:02,517 --> 01:34:04,080
- Eh bien, oui...
- Et maintenant ?
1762
01:34:04,760 --> 01:34:06,782
- Je ne me sens pas bien.
- Qu'est-ce que c'est ?
1763
01:34:06,945 --> 01:34:09,425
Aidez-moi ! S'il vous pla�t, aidez-moi !
1764
01:34:09,560 --> 01:34:11,188
Personne ne me comprend !
1765
01:34:11,440 --> 01:34:13,668
Vous �tes le seul ! Unique en son genre !
1766
01:34:13,756 --> 01:34:16,680
- Qu'est-ce qui est unique ?
- C�libataire, qui est...
1767
01:34:16,962 --> 01:34:19,836
- Oh, mon Dieu ! Je suis malade !
- Oh, Mary Mary ! C'est trop !
1768
01:34:19,930 --> 01:34:22,404
Tu es l� !
C'est vrai, c'est bien pour vous !
1769
01:34:24,520 --> 01:34:26,629
Oh, Lady Mary ! Ma femme a des probl�mes, elle aussi !
1770
01:34:26,716 --> 01:34:28,423
Mon c�ur se serre quand je la regarde !
Mariana !
1771
01:34:28,503 --> 01:34:30,027
Restez calme ! Mariana !
1772
01:34:30,123 --> 01:34:33,157
- Parlez ! Dites un mot !
- Je ne veux voir personne ! J'ai peur !
1773
01:34:33,273 --> 01:34:35,445
C'est le m�me que celui qui
est venu avant.
1774
01:34:35,529 --> 01:34:38,390
Allez-y ! Allez, allez, allez !
Vous la secouez !
1775
01:34:38,520 --> 01:34:40,278
- Tu vois, c'est encore lui.
- Non...
1776
01:34:40,428 --> 01:34:43,543
Excusez-moi ! Mais...
Alors, c'est votre femme ?
1777
01:34:43,720 --> 01:34:46,647
Mais qui d'autre ? Bien s�r, la femme !
Tu ne te souviens pas ? Je vous ai d�j� rencontr� !
1778
01:34:47,240 --> 01:34:49,924
Je ne me souviens de rien !
Je ne me souviens de rien d'autre !
1779
01:34:50,056 --> 01:34:51,570
Le seul... OH MON DIEU !
1780
01:34:51,680 --> 01:34:53,887
Oh, Mary Mary ! Celui-l� aussi !
1781
01:34:54,080 --> 01:34:57,311
J'apporte la vigne !
Il fera revivre un homme mort !
1782
01:34:57,397 --> 01:35:00,281
Pas celle du pauvre,
Que Dieu ait son �me !
1783
01:35:00,680 --> 01:35:03,490
- Tu as perdu la t�te ? ! Pourquoi �tes-vous ici ?
- Pourquoi, pourquoi es-tu venu ? Vous l'avez dit vous-m�me !
1784
01:35:03,640 --> 01:35:06,086
- Maintenant, qu'est-ce qu'on dit ?
- Je suis l� !
1785
01:35:06,200 --> 01:35:08,416
Je suis l� ! Je suis l� !
1786
01:35:08,614 --> 01:35:10,596
C'est le rapa ! Calmez-vous !
Calmez-vous, s'il vous pla�t !
1787
01:35:10,680 --> 01:35:14,101
Regarde, ch�ri ! Buvez �a tout de suite.
de ce saint raisin !
1788
01:35:14,188 --> 01:35:16,280
- Non ! Je ne veux rien !
- Je ne dirais pas non � �a...
1789
01:35:16,521 --> 01:35:18,504
- Merci.
- Je me sens mal...
1790
01:35:20,760 --> 01:35:23,005
Merci ! Je me sens mieux maintenant,
J'y vais !
1791
01:35:23,749 --> 01:35:25,011
Ne bougez plus !
1792
01:35:25,400 --> 01:35:27,148
Tu me dois des explications !
1793
01:35:28,120 --> 01:35:30,646
Tu dois me le dire,
pourquoi tu es venu chez moi !
1794
01:35:32,280 --> 01:35:33,861
Hum... Oui...
1795
01:35:34,120 --> 01:35:35,859
Eh bien, oui... Non !
1796
01:35:36,264 --> 01:35:38,210
- Je ne peux pas te le dire.
- Pourquoi pas ?
1797
01:35:38,440 --> 01:35:41,887
Tu es venu ici ! Vous deux...
vous deux ! - a sonn� � ma porte !
1798
01:35:42,000 --> 01:35:45,129
Tu perds la t�te entre mes mains,
Vous m'appelez l'un des v�tres...
1799
01:35:45,200 --> 01:35:47,344
...et maintenant partez,
sans dire un mot de plus ? !
1800
01:35:47,680 --> 01:35:50,890
Je veux tout savoir !
Je veux que tu m'expliques !
1801
01:35:53,040 --> 01:35:54,526
Bon, d'accord !
1802
01:35:55,760 --> 01:35:59,036
Mon ch�ri ! Attendez...
O� allez-vous ? Allez, par ici !
1803
01:35:59,560 --> 01:36:02,131
Allez chercher des boissons ! Donne-le-lui !
Faites quelque chose !
1804
01:36:02,303 --> 01:36:04,438
Pauvre petite chose ! Tu ne vois pas
� qu'elle fait une d�pression nerveuse ?
1805
01:36:04,600 --> 01:36:06,340
Eh bien, d�p�chez-vous ! D�p�chez-vous !
1806
01:36:06,680 --> 01:36:08,640
- Ici, une boisson mousseuse !
- De quoi parlez-vous ?
1807
01:36:08,716 --> 01:36:10,600
Allez-vous me dire oui ou non ?
1808
01:36:15,180 --> 01:36:16,728
������ ������...
1809
01:36:17,543 --> 01:36:19,098
�����born...
1810
01:36:20,880 --> 01:36:23,362
Il est mort ! Oui, je sais,
� que tu sais, mais...
1811
01:36:23,600 --> 01:36:25,117
...mais... c'est...
1812
01:36:28,680 --> 01:36:30,040
- C'est mon p�re.
- Non !
1813
01:36:30,134 --> 01:36:31,460
- Oui !
- Qui ?
1814
01:36:31,531 --> 01:36:33,039
- Oui...
- Dame Maria !
1815
01:36:33,102 --> 01:36:35,621
Maintenant... Je suis l�... C'est pour �a.
1816
01:36:35,863 --> 01:36:38,935
- Je devais le dire � quelqu'un.
- Oh, pauvre b�tard !
1817
01:36:39,480 --> 01:36:43,434
Je vais aller en bas chez la veuve
et ses filles.
1818
01:36:43,713 --> 01:36:46,991
Je veux dire, il... C'est ce qu'il leur a fait...
Il est parti "avec un nez" !
1819
01:36:47,120 --> 01:36:48,491
- En voulez-vous un ?
- Non, je ne le fais pas.
1820
01:36:48,592 --> 01:36:50,062
Alors je vais prendre un verre !
1821
01:36:51,760 --> 01:36:54,571
C'est un secret que je...
que je garde en moi, oui !
1822
01:36:54,826 --> 01:36:56,398
Personne n'a besoin de savoir...
1823
01:36:56,532 --> 01:36:58,041
Vous �tes les seuls !
1824
01:36:58,128 --> 01:37:00,416
Vous vous en souviendrez, n'est-ce pas ? Personne !
1825
01:37:01,560 --> 01:37:04,643
- Je ne le dirai � personne. Je vais aux oubliettes.
- Non !
1826
01:37:04,720 --> 01:37:07,160
Pas question !
Savez-vous qui je suis ?
1827
01:37:07,436 --> 01:37:08,882
Tu le sais ?
1828
01:37:09,840 --> 01:37:11,762
- Le mari d'une dame ?
- Oui !
1829
01:37:11,943 --> 01:37:15,073
Mais je suis aussi un avatar.
Agusto Zennarro ! N'est-ce pas ?
1830
01:37:15,200 --> 01:37:18,249
C'est vrai, ch�rie.
Vous �tes un avocat, et maintenant vous allez au tribunal,
avant qu'il ne soit trop tard !
1831
01:37:18,400 --> 01:37:21,856
- On va descendre ensemble ?
- Tu ne peux pas te m�ler des affaires des autres !
1832
01:37:22,080 --> 01:37:25,323
- Eh bien, allez, allez, avant qu'il ne soit trop tard !
- Mais je ne peux pas et ne veux pas m'en m�ler !
1833
01:37:25,400 --> 01:37:27,801
Je suis le chef de la famille, le pr�sident de la famille !
1834
01:37:27,932 --> 01:37:31,638
Et la pauvre vieille Louise m'avait appris
pour trouver son fils naturel.
1835
01:37:31,784 --> 01:37:34,804
J'essaie depuis dix ans !
Et maintenant je l'ai trouv� !
1836
01:37:35,080 --> 01:37:37,453
Qu'est-ce que je suis cens� faire maintenant ?
Le laisser partir comme �a ? Jamais !
1837
01:37:37,617 --> 01:37:39,858
- Jamais !
- Jamais...
1838
01:37:40,262 --> 01:37:43,199
Fils ! Mon fils !
1839
01:37:44,514 --> 01:37:46,380
Non ! Non...
1840
01:37:46,865 --> 01:37:48,400
Mes s�urs, ne faites pas �a !
1841
01:37:48,760 --> 01:37:50,148
Fr�re !
1842
01:37:50,407 --> 01:37:52,060
Avocat !
1843
01:37:52,360 --> 01:37:55,879
Ici, allons-y ! Prenez les raisins !
1844
01:37:56,423 --> 01:37:58,582
- Buvez !
- Bois, ch�rie !
1845
01:37:58,680 --> 01:38:01,570
- Buvez plus ! Encore un !
- Encore ? Un verre de plus, c'est trop ?
1846
01:38:01,640 --> 01:38:04,324
- Non, ne vous inqui�tez pas.
- Embrasse ta m�re !
1847
01:38:07,680 --> 01:38:09,364
Et maintenant ma s�ur !
1848
01:38:12,040 --> 01:38:14,706
Allez, dis bonjour.
encore une fois � ton pr�cieux papa.
1849
01:38:15,531 --> 01:38:17,559
- Et maintenant, va rejoindre ton pr�cieux papa !
- Ah, oui, oui, oui !
1850
01:38:17,953 --> 01:38:20,507
- Des fleurs ! Et des fleurs !
- Merci !
1851
01:38:22,400 --> 01:38:24,767
Oh, merci, Commissaire !
1852
01:38:25,198 --> 01:38:27,655
�... �Je ne me sens pas tr�s bien !
1853
01:38:27,960 --> 01:38:29,360
Merci !
1854
01:38:29,600 --> 01:38:32,922
J'ai perdu mon mari, mais vous
m'a trouv� un fils. Merci ! Merci !
1855
01:38:33,016 --> 01:38:34,762
C'est mon travail ! �Qu'y a-t-il � dire, s�niora ?
1856
01:38:35,040 --> 01:38:38,037
Ma petite faveur est juste �a,
� que je l'ai fait venir ici.
1857
01:38:38,115 --> 01:38:39,821
Il avait peur de venir ici !
1858
01:38:39,943 --> 01:38:43,789
- Et pourtant, j'ai trouv� le courage d'entrer !
- Lou� soit Saint Beno�t !
1859
01:38:44,480 --> 01:38:46,845
J'ai senti qu'il n'�tait pas un �tranger pour nous.
1860
01:38:47,002 --> 01:38:50,408
Je l'ai senti, je le savais !
Toi aussi, n'est-ce pas ?
1861
01:38:50,640 --> 01:38:53,778
Je le connais depuis plus de dix ans,
mais il n'a jamais rien dit ! Rien !
1862
01:38:54,330 --> 01:38:55,842
Eh bien, il est si direct...
1863
01:39:33,039 --> 01:39:35,929
Allez, fiston !
Prenez-moi par la main, ma ch�re.
1864
01:39:54,360 --> 01:39:56,766
D�gagez !
Vous ne voyez pas, vous �tes sur le chemin du marais de la temp�te !
1865
01:39:57,200 --> 01:40:00,090
Papa ! Papa !
Le patriarche �tait mon p�re !
1866
01:40:00,160 --> 01:40:01,730
�Qu'est-ce qu'il dit ?!
1867
01:40:01,800 --> 01:40:03,259
Oui, c'est un self-made man !
1868
01:40:03,359 --> 01:40:06,167
C'est vrai ! Car c'est le fils du Paratribon !
1869
01:40:06,480 --> 01:40:08,919
�... JUST...
1870
01:40:17,440 --> 01:40:19,867
Le pauvre gar�on de Parity part en voyage !
1871
01:40:23,800 --> 01:40:25,644
Nous devons atteindre la grue ! D�p�chez-vous !
1872
01:40:25,841 --> 01:40:28,890
Vous devriez avoir honte de vous !
Une cirotta mal embouch�e !
1873
01:40:29,358 --> 01:40:30,660
Catastrophe !
1874
01:40:30,836 --> 01:40:32,723
Oh, pauvre Louie !
1875
01:40:33,201 --> 01:40:34,671
- Mary !
- Oui ?
1876
01:40:34,761 --> 01:40:36,376
Pour �tre pris en charge.
1877
01:40:36,480 --> 01:40:38,176
Oui ! Il s'agit de moi !
1878
01:40:40,039 --> 01:40:42,485
Parartibon... ���� ������ !
1879
01:40:43,077 --> 01:40:46,325
- Tu ne pouvais pas appeler quelqu'un d'autre dans la maison ?
- Qui attendiez-vous ?
1880
01:40:46,720 --> 01:40:49,589
- Louise !
- Ils sont l� ! D�p�chez-vous ! Apr�s eux !
1881
01:40:50,640 --> 01:40:52,391
Mais je suis son propre fils !
Vous comprenez ?
1882
01:40:52,578 --> 01:40:54,497
Un magnat !
N�crophile !
1883
01:40:56,879 --> 01:40:58,497
En avant toute !
1884
01:40:58,691 --> 01:41:01,606
- Nous allons suivre l'homme mort !
- Allons droit au but !
1885
01:41:08,966 --> 01:41:11,005
Allez-y ! Allez, oui !
1886
01:41:11,840 --> 01:41:14,851
- Mariana, attends !
- Quoi ? �Qu'est-ce que tu veux de moi ?
1887
01:41:15,800 --> 01:41:18,495
Que voulez-vous dire par "ce que vous voulez" ? Attendez !
Venez avec moi !
1888
01:41:18,600 --> 01:41:21,257
Allons-y ! Pas en ce moment ?
Ou �tes-vous un "smash-and-grab" ?
1889
01:41:21,485 --> 01:41:24,590
C'est moi ? ! Tu ne comprends pas,
� que j'ai �t� l� toute la journ�e pour toi ?
1890
01:41:25,320 --> 01:41:26,876
Eh bien, allez, Mariana !
1891
01:41:27,040 --> 01:41:28,708
- Non.
- Pourquoi "non" ?
1892
01:41:29,240 --> 01:41:31,744
- O� se trouve-t-elle ?
- Je vais vous montrer ! C'est parti !
1893
01:41:32,520 --> 01:41:34,002
Il est presque mort.
1894
01:41:34,137 --> 01:41:36,200
Transportez ce malheureux � l'h�pital !
1895
01:41:36,367 --> 01:41:38,362
Il est malade !
Allez, portez-le !
1896
01:41:41,560 --> 01:41:43,366
- Non, attendez !
- Allez, Mariana...
1897
01:41:44,200 --> 01:41:45,779
Pourquoi devons-nous faire �a ici ?
1898
01:41:46,150 --> 01:41:47,829
Quelle diff�rence cela fait-il, o� ?
Marina...
1899
01:41:49,960 --> 01:41:51,911
Au moins, �teignez les lumi�res.
1900
01:41:52,188 --> 01:41:53,747
�teignez la lumi�re...
1901
01:41:55,240 --> 01:41:57,157
- Tu veux aller dans le noir, hein ?
- Oui !
1902
01:41:57,280 --> 01:41:58,515
Oh, mon Dieu !
177027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.