All language subtitles for Spogliamoci così, senza pudor.1976.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,495 --> 00:00:25,908 2 00:00:29,827 --> 00:00:32,212 3 00:00:33,349 --> 00:00:35,893 4 00:00:39,726 --> 00:00:43,156 5 00:00:46,876 --> 00:00:49,352 6 00:00:50,573 --> 00:00:52,621 7 00:00:54,245 --> 00:00:56,824 8 00:00:57,618 --> 00:01:00,361 9 00:01:01,636 --> 00:01:04,115 10 00:01:10,393 --> 00:01:15,221 DESHABILLONS NOUS COMME CA SANS HONTE. 11 00:01:16,260 --> 00:01:19,581 12 00:01:20,365 --> 00:01:25,502 13 00:01:25,760 --> 00:01:30,650 14 00:01:40,829 --> 00:01:44,344 15 00:01:53,869 --> 00:01:56,728 16 00:02:11,917 --> 00:02:14,804 17 00:02:20,261 --> 00:02:23,801 DETECTIVE 18 00:02:25,832 --> 00:02:27,770 "THE SHOOTER" AGENCE INTERNATIONALE DE LA RECHERCHE 19 00:02:28,695 --> 00:02:32,068 C'est une blague ? Pas question ! 20 00:02:32,442 --> 00:02:34,802 Nous faisons un excellent travail, selon la norme am�ricaine ! 21 00:02:35,160 --> 00:02:37,367 Il soup�onnait que sa femme a un amant. 22 00:02:37,440 --> 00:02:39,938 Eh bien, pour les deux prochains jours. a d�couvert qu'elle en avait quatre ! 23 00:02:40,360 --> 00:02:44,331 - Quatre d'entre eux ! Comment faites-vous le calcul ? - Mais le mien n'en avait qu'un... 24 00:02:44,400 --> 00:02:47,847 C'est ce que vous pensez ! Mais les trois autres Vous ne pouvez pas regarder en arri�re maintenant ! 25 00:02:47,920 --> 00:02:51,208 �Quatre amoureux, �a fait quatre ! C'est l� que le paiement doit �tre multipli� par quatre ! 26 00:02:51,360 --> 00:02:55,022 Je paierai pour tous. Mais �coutez �a, J'ai des probl�mes d'argent en ce moment. 27 00:02:55,240 --> 00:02:57,913 Je vais vous demander d'attendre une semaine. S'il vous pla�t. 28 00:02:58,120 --> 00:03:01,363 D'accord, mais seulement pour une semaine ! Et pas plus longtemps que �a, sinon je vais devoir enqu�ter ! 29 00:03:01,684 --> 00:03:04,891 S'il ne reste qu'un jour de plus Je n'en trouverai pas d'autres. 30 00:03:05,034 --> 00:03:07,489 Dans ce cas, vous allez devoir pour faire un abonnement mensuel ! 31 00:03:08,075 --> 00:03:09,674 - Pour l'amour de tout ce qui est saint ! Ne le faites pas ! - Bon, d'accord ! 32 00:03:09,813 --> 00:03:13,131 Ecoutez, j'ai beaucoup de clients ici. Rappelez-vous, c'est une semaine, et c'est vraiment... � recommander ! 33 00:03:13,263 --> 00:03:15,027 Le CPRU est le premier. 34 00:03:18,607 --> 00:03:20,083 Deuxi�me place... 35 00:03:21,736 --> 00:03:23,632 Ah, le panel ! Toujours un effet parfait ! 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,571 Mais o� est-ce que cet idiot regarde ? Pourquoi devrait-il l'ouvrir ? ! 37 00:03:31,920 --> 00:03:34,559 Qu'est-ce que tu fais ici ? Eh bien, allez, on y va tout de suite ! 38 00:03:34,680 --> 00:03:36,588 O� aller ? Ou vous comptez, J'en ai un deuxi�me ? 39 00:03:36,712 --> 00:03:39,596 - O� suis-je alors ? - Que voulez-vous dire, "o� suis-je maintenant ?" C'est mon bureau ! 40 00:03:39,680 --> 00:03:42,155 Maria ! Pendant les heures de bureau. tu dois rester en haut ! 41 00:03:42,272 --> 00:03:45,461 Ou voulez-vous que je pour ressembler � un nigaud qui ne peut pas pour s'offrir un bureau priv� ? 42 00:03:45,625 --> 00:03:47,698 Et d'ailleurs... Pourquoi personne ne veut l'ouvrir ? 43 00:03:47,935 --> 00:03:50,939 - Vous parlez de Brocolleini ? - Appelez �a le nom de code Ix-Ix-2 ! 44 00:03:51,040 --> 00:03:52,762 - Je l'ai laiss� partir. - Qu'est-ce que tu veux dire, "laisser tomber" ? 45 00:03:52,920 --> 00:03:55,244 Je l'ai pris, je l'ai laiss� partir ! Je l'ai renvoy� au supermarch�. 46 00:03:55,389 --> 00:03:57,719 Savez-vous � quel point une femme a besoin ou pas ? ! 47 00:03:59,120 --> 00:04:01,585 Bon, d'accord ! Va-t'en ! Sortez ! 48 00:04:06,855 --> 00:04:08,355 - D�sol� de vous avoir fait attendre. - S'il vous pla�t... 49 00:04:08,445 --> 00:04:12,036 Tous mes coll�gues sont en mission. Secret ! 50 00:04:12,960 --> 00:04:14,771 - Allez, on y va. - Merci ! 51 00:04:14,871 --> 00:04:17,062 - Non, n'aie pas peur. Personne ne vous verra ici. - Oui... Oui, oui, oui ! 52 00:04:17,846 --> 00:04:19,521 - Qui ? Qui ? - C'est moi. 53 00:04:19,680 --> 00:04:23,401 C'est moi ! Agent lx-x-2 ! Retour de d'une mission sp�ciale au supermarch�. 54 00:04:24,242 --> 00:04:27,615 Le supermarch� nous a demand� de prendre pour prendre le contr�le des produits contractuels. 55 00:04:27,758 --> 00:04:30,438 - (hal�tements) : Produits industrialis�s ! - Mais je faisais des courses pour votre femme. 56 00:04:30,568 --> 00:04:32,634 - Fermez-la ! - Lait, fromage, marttadella et plus encore... 57 00:04:32,720 --> 00:04:34,093 Fermez-la ! 58 00:04:34,201 --> 00:04:35,616 Eh bien, s�rieusement ! 59 00:04:35,687 --> 00:04:37,094 �... 60 00:04:39,360 --> 00:04:41,885 Regardez bien ! Vous voyez cette poudre blanche ? 61 00:04:41,918 --> 00:04:43,775 - Oui. - Ce sont les m�mes poudres mal�fiques... 62 00:04:43,910 --> 00:04:45,902 ...qui tue des millions de personnes ! 63 00:04:46,320 --> 00:04:47,688 - Mais... - Attention ! 64 00:04:47,800 --> 00:04:49,738 - Mais je pense que c'est du sucre. - C'est vrai ! 65 00:04:49,881 --> 00:04:52,053 Les diab�tiques ne sont pas des personnes ? S'il vous pla�t, entrez ! 66 00:04:55,400 --> 00:04:56,761 Reviens ! 67 00:04:56,859 --> 00:04:59,090 - F�licitations ! - F�licitations pour quoi ? 68 00:04:59,195 --> 00:05:01,641 Pour avoir eu raison ! Elle est compl�tement foutue ! 69 00:05:01,730 --> 00:05:04,224 Et dire que je suis pratiquement J'ai arr�t� d'y croire ! 70 00:05:04,339 --> 00:05:06,792 C'est bien pour vous ! Bonne fille ! F�licitations ! 71 00:05:07,105 --> 00:05:09,243 - Bien jou� ! F�licitations ! - Descendez ! Pourquoi est-ce une bonne chose ? 72 00:05:09,339 --> 00:05:11,497 Tu ne comprends pas ? Votre femme a un petit ami ! 73 00:05:11,600 --> 00:05:13,839 - Quoi ? ! - Oui, un amant ! N'est-ce pas sain ? 74 00:05:14,000 --> 00:05:17,096 Mais qu'est-ce que tu dis ? Tu as perdu la t�te ? Si elle a un amant, est-ce sain ? 75 00:05:17,175 --> 00:05:20,660 Eh bien, tout d'abord, les soup�ons sont confirm�s. Et maintenant, nous avons affaire � une math�matique le caract�re d�finitif. Et puis... 76 00:05:20,771 --> 00:05:23,647 ...tout l'argent est d�j� parti ! Et maintenant nous savons que ce n'est pas du gaspillage. 77 00:05:23,720 --> 00:05:25,597 - Ne soyez pas surpris ! - Mais tu es s�r ? 78 00:05:25,710 --> 00:05:29,078 Je suis plus que s�r. J'ai la reine des preuves ! 79 00:05:37,165 --> 00:05:38,587 Alors, qu'en pensez-vous ? 80 00:05:38,712 --> 00:05:41,939 La lumi�re est intense, � film sensoriel, La vid�ographie ! 81 00:05:42,200 --> 00:05:43,588 La technologie allemande ! 82 00:05:44,320 --> 00:05:46,505 - O� avez-vous eu �a ? - Depuis les terrasses ! 83 00:05:46,640 --> 00:05:48,904 Juste en face de sa maison ! 84 00:05:49,080 --> 00:05:51,813 J'ai achet� un fr�re. LA TECHNOLOGIE ITALIENNE ! 85 00:05:52,440 --> 00:05:55,011 Regarde �a, regarde ta femme ! C'est l� que tout prend son sens. 86 00:05:55,080 --> 00:05:57,876 Je suis toujours un professionnel ! Sans v�rification, je ne certifierais rien. 87 00:05:57,960 --> 00:05:59,413 C'est assez �vident, aussi. 88 00:05:59,511 --> 00:06:02,061 Eh bien, s'il y a une reine de la preuve ! Pieta zatalya zatalya ! 89 00:06:02,208 --> 00:06:05,358 Et maintenant, faites attention : �a commence la partie amusante ! Regardez �a. la technologie fran�aise ! 90 00:06:05,448 --> 00:06:06,699 Ouvrez l'�il ! 91 00:06:06,815 --> 00:06:08,430 Votre femme est vraiment dou�e pour �a. Vous voyez ? 92 00:06:08,521 --> 00:06:11,106 Oui, je le vois ! Mais o� l'a-t-elle trouv� ? 93 00:06:11,322 --> 00:06:12,735 Pourquoi lui fait-elle �a ? 94 00:06:12,791 --> 00:06:15,192 Vous ne savez pas ? J'ai vu "Emmanuelle", "Butter and Jelly". 95 00:06:15,560 --> 00:06:17,053 C'est de l� que les poses sont copi�es ! 96 00:06:17,426 --> 00:06:19,524 Et puis... poser ces questions... � votre femme. 97 00:06:19,680 --> 00:06:22,439 Vous verrez, c'est gratuit, dur, insatisfaisant ! 98 00:06:22,709 --> 00:06:24,017 Une vraie salope ! 99 00:06:24,127 --> 00:06:25,848 Pourriez-vous s'il vous pla�t laisser vos commentaires ? 100 00:06:25,920 --> 00:06:28,537 Vous parlez encore de ma femme, pas une sorte d'actrice porno ! 101 00:06:28,640 --> 00:06:31,928 Plus que �a ! Encore plus, ma ch�re ! Tu regardes une sorte de porno ! 102 00:06:32,048 --> 00:06:33,813 Voici une sc�ne qui dit est pour lui-m�me ! 103 00:06:33,912 --> 00:06:35,854 Vous n'avez m�me pas besoin de comptoir ! 104 00:06:36,760 --> 00:06:39,730 - Mais... Attendez ! Ce n'est pas... - Qui ? 105 00:06:39,880 --> 00:06:42,201 Regardez-moi �a ! Maintenant il tombe. Tu l'as vu ? 106 00:06:42,360 --> 00:06:44,105 - Et alors ? - Eh bien, oui ! 107 00:06:44,388 --> 00:06:46,102 Mais c'est moi ! 108 00:06:46,164 --> 00:06:47,575 Comment �a, "vous" ? 109 00:06:47,671 --> 00:06:49,502 Qui t'a dit �a ? Vous �tes s�r ? 110 00:06:49,702 --> 00:06:51,486 - Ix-Ix-2, arr�tez l'image ! - Oui... 111 00:06:51,680 --> 00:06:54,984 - Tu es s�r que c'est toi ? - Eh bien, oui ! Je m'en souviens bien ! 112 00:06:55,127 --> 00:06:58,561 Je me suis cogn� la t�te quand quand j'ai pris mon t�l�phone. Non pas de doutes ! 113 00:06:58,639 --> 00:07:01,262 Eh bien, oui ! C'est vrai, oui ! Pas besoin d'expliquer ! 114 00:07:01,781 --> 00:07:03,488 - Mais en �tes-vous absolument s�r ? - Bien s�r que je le suis ! 115 00:07:03,596 --> 00:07:06,273 Apr�s ce coup ! Quelles sont les chances ? Regardez ! 116 00:07:06,374 --> 00:07:10,059 - Tu vois ? - Voir quoi ? Je ne vois rien de sp�cial ! 117 00:07:10,488 --> 00:07:12,926 - Et puis tu as d�j� deux tapes sur la t�te ! - Oui, comment oses-tu ? 118 00:07:13,095 --> 00:07:14,585 Ne riez pas ! Vous entendez �a ? 119 00:07:14,680 --> 00:07:16,908 - Quand avez-vous tourn� cette sc�ne ? - Il y a trois jours ! 120 00:07:17,032 --> 00:07:18,832 Tu n'�tais m�me pas � Rome. 121 00:07:19,000 --> 00:07:21,539 Eh bien, oui ! Je suis revenu il y a trois jours, dans la nuit ! 122 00:07:21,630 --> 00:07:24,832 Aah ! Donc, vous �tes revenu il y a trois jours, au milieu de la nuit ? ! 123 00:07:25,089 --> 00:07:28,289 Mais tu n'�tais pas cens� faire �a ! Tu ne te rends pas compte que tu as ruin� toutes les preuves ? 124 00:07:28,383 --> 00:07:30,375 - Toutes les preuves ! - Dans la nuit ! 125 00:07:30,443 --> 00:07:32,461 - Dans la nuit... - Tu as tout g�ch� ! 126 00:07:32,565 --> 00:07:34,575 - Tout ! - C'�tait dans votre int�r�t ! 127 00:07:34,676 --> 00:07:36,763 - Mes int�r�ts ? - Bien s�r ! - Bien s�r ! 128 00:07:36,880 --> 00:07:39,804 - Si vous l'imaginez, que fait la femme ? - Que fait la femme ? 129 00:07:39,880 --> 00:07:41,906 Alors quoi, o� allons-nous � partir de l�, � pour recueillir des preuves ? 130 00:07:41,943 --> 00:07:43,665 - O� ? - Eh bien, oui... 131 00:07:43,808 --> 00:07:46,151 - Vous avez peut-�tre raison. - Bien s�r que j'ai raison ! 132 00:07:46,230 --> 00:07:47,536 Bien s�r qu'il a raison ! 133 00:07:47,600 --> 00:07:48,949 Pourtant, ne vous inqui�tez pas ! 134 00:07:49,044 --> 00:07:51,834 Nous aurons toutes les preuves dont nous avons besoin pour votre tranquillit� d'esprit. Faites-moi confiance ! 135 00:07:51,919 --> 00:07:53,332 Faites-moi confiance ! 136 00:08:21,760 --> 00:08:23,515 Qui installe ces portes ? 137 00:08:25,112 --> 00:08:26,477 C'est le t�l�phone ! 138 00:08:31,880 --> 00:08:33,885 Sherlock Holmes, t�l�phone ! 139 00:08:34,040 --> 00:08:35,598 La premi�re : La M�lanie-Bologna... 140 00:08:39,932 --> 00:08:41,496 "â�'��"�"� â��'�"� 141 00:08:42,271 --> 00:08:45,727 �Quel idiot ! Les yeux sont des yeux, mais les oreilles sont de la merde ! 142 00:08:47,560 --> 00:08:49,085 - Bonjour ! - All� ? 143 00:08:49,240 --> 00:08:52,052 Sinyora, c'est Brocco... Je veux dire, c'est un agent Ix-Ix-2. 144 00:08:52,240 --> 00:08:54,464 Ix... Ix... deux... 145 00:08:55,360 --> 00:08:57,877 Mais qu'est-ce que tu fais ? vous ne connaissez pas votre propre nom ? 146 00:08:58,000 --> 00:08:59,957 Agent Ix-ix-2, sur une mission classifi�e. 147 00:09:00,073 --> 00:09:01,912 Quel genre de secret ? 148 00:09:02,080 --> 00:09:04,212 J'ai fait une erreur, J'ai perdu mon ticket ! 149 00:09:04,378 --> 00:09:06,472 - Sois maudit en enfer ! - Appelez le patron ! 150 00:09:06,629 --> 00:09:08,346 Tr�s bien ! Un instant ! 151 00:09:11,160 --> 00:09:13,003 - Qui ? - BROCKOLLINI, t�l�phone ! 152 00:09:13,080 --> 00:09:14,666 Ce n'est pas �a ! Ix-Ix II ! 153 00:09:15,040 --> 00:09:16,454 Allez, allez, allez ! 154 00:09:16,840 --> 00:09:18,996 Bonjour ? Ix-Ix-2, faites le point sur vos d�marches ! 155 00:09:19,120 --> 00:09:21,108 Je suis entr� dans le b�timent en suivant apr�s le suspect. 156 00:09:21,247 --> 00:09:24,342 - Adresse : 31 Viejalia Europa. - V�rifiez � nouveau votre position ! 157 00:09:24,549 --> 00:09:27,230 Je vais aller chercher mon mari pour le moment ! Fin de la ligne ! Abandonnez ! 158 00:09:34,800 --> 00:09:38,196 - Non, non, non ! Je demande, ils me connaissent ici ! - C'est vrai ! Nous allons juste suivre ! 159 00:09:38,600 --> 00:09:40,367 - Connaissez-vous ce b�timent ? - Oui ! 160 00:09:40,538 --> 00:09:42,986 Il y a une association philanthropique des Fiends des Fiends. 161 00:09:43,121 --> 00:09:45,494 Ma femme est l�-dedans et elle y va deux fois par semaine. 162 00:09:45,600 --> 00:09:48,235 Qui a dit que l'association ne peut pas cacher quelque chose de mauvais ? 163 00:09:48,330 --> 00:09:50,712 - C'est �a, patron ! - Peut-�tre que Serena Franska est un d�tective. 164 00:09:50,883 --> 00:09:52,807 - Vous pouvez le faire ! - D'o� �a vient ? ! 165 00:09:52,960 --> 00:09:55,912 C'est une femme riche issue d'une famille riche ! D'une famille riche, li�e au Wataikan ! 166 00:09:56,126 --> 00:09:57,850 C'est ce qu'elle vous dit ! 167 00:09:58,080 --> 00:10:00,601 Allez, d�p�chez-vous ! Juste l� ! Prends la voiture ! 168 00:10:00,800 --> 00:10:02,272 Allez, descendez ! 169 00:10:04,800 --> 00:10:07,058 Cette fois, l'index me dit � que la manique est de plus en plus serr�e. 170 00:10:07,167 --> 00:10:08,421 �a se resserre ! 171 00:10:08,579 --> 00:10:12,119 Arr�tons �a ! Ma femme va � Serena franca parce qu'elle est une femme tr�s charitable ! 172 00:10:12,240 --> 00:10:14,888 - Elle s'est consacr�e aux bonnes actions ! - C'est ce que dit votre femme ! 173 00:10:15,223 --> 00:10:16,585 Tiens, regarde �a ! 174 00:10:16,730 --> 00:10:19,199 En voici un autre, qui se consacre � �tre une personne charitable. 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,497 Aujourd'hui avec ceci, demain avec cela. 176 00:10:21,720 --> 00:10:24,246 - Merde ! Descendez ! Par ici, allez ! - Oui, patron ! 177 00:10:25,760 --> 00:10:27,262 Par ici, par ici ! 178 00:10:28,480 --> 00:10:30,500 On peut arr�ter avec la com�die ? 179 00:10:30,628 --> 00:10:32,628 Fermez-la ! Regardez-le mieux ! Il est l� ! 180 00:10:32,692 --> 00:10:34,986 - Qui ? - Le petit ami potentiel de votre femme ! 181 00:10:35,080 --> 00:10:38,004 Qui ? Tu as perdu la t�te ? Tu ne vois pas que c'est juste un enfant ? 182 00:10:38,160 --> 00:10:40,811 C'est ce qu'elle dit ! Mais vous pouvez �tre Pouvez-vous �tre s�r que ce n'est pas un magicien ? 183 00:10:41,550 --> 00:10:44,085 - Que voulez-vous dire par "charabia" ? - Ne soyez pas trop dur avec eux, vous savez ! 184 00:10:44,291 --> 00:10:46,268 Ils sont petits en taille, mais wow ! 185 00:10:49,040 --> 00:10:51,036 De quoi parlez-vous ? Maintenant vous parlez de "mumbo jumbo" ? 186 00:10:51,130 --> 00:10:53,539 - Qu'est-ce qu'il y a pour ma femme ? - Pour ce dont vous parliez ! 187 00:10:53,693 --> 00:10:56,061 D�cidez-vous : vous �tes suspicieux. � que votre femme a un amant ou pas ? 188 00:10:56,200 --> 00:10:58,771 Eh bien, j'avais quelques doutes, mais je peux me tromper. 189 00:10:58,840 --> 00:11:02,308 Tu veux que je garde mes doutes ? Le doute est mille fois pire, � que des certitudes ! 190 00:11:02,480 --> 00:11:04,780 C'est vrai ! Mais vous ne pouvez pas tout le monde est suspect ! 191 00:11:04,876 --> 00:11:06,489 Bien s�r que vous pouvez ! Chaque personne... 192 00:11:06,600 --> 00:11:08,717 ...qui franchit cette porte, pourrait �tre l'amant de votre femme ! 193 00:11:08,833 --> 00:11:10,917 Officiants, courriers, mollycoddlers ! 194 00:11:11,400 --> 00:11:13,957 Regardez ! M�me le pr�tre, qui va l�-dedans en ce moment ! 195 00:11:14,045 --> 00:11:15,704 M�me s'il peut sembler �tre l'amant de votre femme ! 196 00:11:15,864 --> 00:11:17,728 Eh bien, tu sais ! Vous �tes d�finitivement C'est fou ! 197 00:11:17,824 --> 00:11:19,940 C'est M. Finky, Fr�re de Monseigneur Franksy ! 198 00:11:20,040 --> 00:11:22,865 Qu'est-ce que �a veut dire ? Croyez-vous � que les pr�tres ne... Whoa, whoa, whoa ! 199 00:11:23,600 --> 00:11:25,762 - � ! Oui, il ne sait rien du tout ! - Ne dis pas de b�tises ! 200 00:11:25,920 --> 00:11:27,729 Monseigneur Franksy se rend chez sa soeur... 201 00:11:27,800 --> 00:11:30,739 ...parce que l'association pratique des exercices spirituels ! 202 00:11:30,888 --> 00:11:32,583 - Hein ? - Trois jours de repos... 203 00:11:32,693 --> 00:11:35,201 Serments de silence, de je�ne et de m�ditation. 204 00:11:35,400 --> 00:11:39,086 - C'est comme le monast�re de Sainte Cl�mentine. - Eh bien, votre femme... Votre femme y va ? 205 00:11:39,193 --> 00:11:41,686 Oui, bien s�r ! Je le fais chaque ann�e. Mais je pense que... 206 00:11:41,760 --> 00:11:43,315 H� ! �Qu'est-ce que tu fais ici ? 207 00:11:44,320 --> 00:11:46,891 - Nous ? Rien ! - On r�parait un pneu crev�. 208 00:11:46,960 --> 00:11:49,506 - Pourquoi vous nous d�rangez ? - Que voulez-vous dire par "nous d�ranger" ? La voiture est � moi ! 209 00:11:49,680 --> 00:11:51,584 Eh bien, pourquoi ne pas dire merci ? Tr�s bien, allons-y ! C'est parti ! 210 00:11:52,320 --> 00:11:53,651 Au revoir ! 211 00:11:54,440 --> 00:11:56,404 Regardez ces idiots ! 212 00:12:10,160 --> 00:12:12,823 Celui qui veut �tre un t�moin... 213 00:12:13,003 --> 00:12:15,456 ...peuvent s'asseoir dans la chapelle. 214 00:12:15,767 --> 00:12:17,135 Allez ! 215 00:12:22,174 --> 00:12:23,426 Allez, allez ! 216 00:12:23,537 --> 00:12:25,931 Qui-qui a besoin de parler sur le Fransenj�rgy ! 217 00:12:27,096 --> 00:12:29,218 - Ma soeur... - Une s�ur ? Quelle s�ur ? Oh, c'est � moi que vous parlez ! 218 00:12:29,320 --> 00:12:31,829 Je dois me taire. Je ne peux pas parler. 219 00:12:31,880 --> 00:12:34,247 Ne vous inqui�tez pas, une seule personne seulement lui. Ah, il est l� ! 220 00:12:35,400 --> 00:12:37,434 - Bonne journ�e! - Pouvez-vous m'aider ? 221 00:12:37,640 --> 00:12:40,199 Nous devons dire la v�rit� ! Allez ! 222 00:12:40,309 --> 00:12:42,374 - Non ! Je ne peux pas ! - Arr�tez ! Allez ! 223 00:12:43,111 --> 00:12:44,737 - Il faut que je te parle ! - Mais � propos de quoi ? 224 00:12:44,831 --> 00:12:46,408 O� est pass�e cette grue ? 225 00:12:46,600 --> 00:12:49,092 - Eh bien, vraiment ! - Silence ! Il faut garder �a secret ! 226 00:12:49,189 --> 00:12:51,230 Suivez-moi. Ne me combattez pas ! 00:12:53,343 - L�-bas ! L�-bas ! - Mais, comment... 228 00:12:53,498 --> 00:12:56,134 Souriez ! Fermez votre gueule ! Tais-toi et souris ! Secr�te, s'il vous pla�t! 229 00:12:56,196 --> 00:12:57,773 Oh, que diable faites-vous ? 230 00:12:57,919 --> 00:13:00,516 Nous devons tester votre r�sistance aux stimuli. 231 00:13:00,634 --> 00:13:02,878 Je sens cette foutue chose Le diable allemand ! 232 00:13:03,039 --> 00:13:05,035 - Oui ? - Oui, oui ! Plus haut ! Plus haut ! 233 00:13:05,103 --> 00:13:07,213 - Debout, debout, debout ! - Il faut que �a monte ! 234 00:13:07,348 --> 00:13:10,193 - Nous devons le soulever ! - Aah ! Oh, qu'est-ce que tu fais ? 235 00:13:10,318 --> 00:13:12,623 D�p�chez-vous ! Cr�tin ! Imb�cile ! 236 00:13:12,905 --> 00:13:15,955 - Je peux sentir l'excitation ! Et vous ne r�sistez pas. - Mais qu'est-ce que je suis cens� faire ? 237 00:13:16,085 --> 00:13:18,387 Maintenant, c'est comme �a que vous pouvez lib�rer votre pouvoir ! 238 00:13:18,488 --> 00:13:20,132 Quel poids lourd vous avez ! 239 00:13:20,200 --> 00:13:22,980 Imb�cile ! Enlevez-le ! Non, non, non, ce n'est pas toi... 240 00:13:23,120 --> 00:13:25,914 Si vous pouvez r�sister � l'envie, vous gagnerez le titre de "Miss Parfaite". 241 00:13:25,977 --> 00:13:28,154 - Je ne vous comprends pas du tout ! - R�p�te apr�s moi, s'il te pla�t ! 242 00:13:28,286 --> 00:13:30,285 - D�gage de ma vue, Satan ! - Maman ch�rie ! 243 00:13:30,779 --> 00:13:32,520 Aah ! Oh, je vais tomber ! 244 00:13:32,640 --> 00:13:35,644 - Tu vois ? Vous �tes en train de tomber d'excitation ! - Comme je suis malade ! 245 00:13:35,960 --> 00:13:37,806 Combien de platine il y a ! Bien, maintenant si vous voulez bien... 246 00:13:37,854 --> 00:13:39,920 Enlevez-le ! Enlevez-le ! Allons-y ! Allons-y, s�niora ! 247 00:13:40,020 --> 00:13:42,970 - Allez, prions ! Allez, prions ! - Prier ? Oui, s'il vous pla�t ! Prions ! 248 00:13:43,240 --> 00:13:45,443 Mais je n'ai rien dit. Pourquoi devrais-je prier ? 249 00:13:45,576 --> 00:13:46,970 C'�tait l'ordre d'en haut ! 250 00:13:47,068 --> 00:13:50,090 Sinyiora, nous devons rester silencieux. S�niora, il faut dire un mot ! 251 00:13:50,200 --> 00:13:51,980 Aah ! Qu'est-ce qu'il y a ? 252 00:13:53,155 --> 00:13:55,576 - Vous avez une bouche � nourrir ! - Ahh, non ! 253 00:13:55,741 --> 00:13:57,508 Comme c'est charmant ! Maintenant, o� es-tu, cr�tienne ? 254 00:13:57,800 --> 00:13:59,534 Le plaisir ! Enlevez-le ! Enlevez-le ! 255 00:14:00,800 --> 00:14:03,108 - Mais... C'est assez ! Arr�tez ! - Juste un peu plus ! Juste un peu plus... 256 00:14:06,400 --> 00:14:08,472 Au secours ! �Qu'est-ce qui se passe ici ? 257 00:14:09,640 --> 00:14:11,608 Cet idiot de "sister maria" prend un bain ! 258 00:14:13,000 --> 00:14:14,569 ���bariai ! Mounter ! 259 00:14:14,720 --> 00:14:16,869 - Je vais m'acheter un appareil photo ! - C'est quoi ce bordel ? ! 260 00:14:17,008 --> 00:14:19,080 Vous avez d�cid� de prendre des photos sous l'eau ? Tr�s bien, allons-y ! D�p�chez-vous ! 261 00:14:19,520 --> 00:14:21,453 - Tu as ruin� tout le plan ! - ��������� ������� ! 262 00:14:21,574 --> 00:14:23,310 Il voulait profiter de moi ! 263 00:14:26,280 --> 00:14:28,081 Il est l� ! Attrapez-le ! 264 00:14:34,183 --> 00:14:35,572 Par ici ! 265 00:14:35,874 --> 00:14:38,170 - Je te salue, jeune fille ! - Salutations, graffina ! 266 00:14:40,840 --> 00:14:42,327 - Mais... - Nous partons ! 267 00:14:51,511 --> 00:14:55,308 - Ma s�ur, � quel ordre appartenez-vous ? - L'ordre de l'ivrogne ! 268 00:14:58,560 --> 00:15:00,220 Cr�tien ! Ici, cr�tien ! 269 00:15:00,307 --> 00:15:02,141 - Comment pouvez-vous ne pas avoir honte de vous ? - Mais tu m'as amen� ici ! 270 00:15:02,320 --> 00:15:04,831 - Et tu as tout g�ch�, esp�ce d'idiot ! - Mais qu'est-ce que �a a � voir avec moi ? 271 00:15:05,160 --> 00:15:07,385 Oh, mon Dieu ! Il n'y a rien sur la religion ? no one's got any religion left ! ? 272 00:15:07,920 --> 00:15:11,100 Mais comment, Monseigneur ? Je ne savais rien de tout �a ? Il a dit, � c'est s�r. 273 00:15:11,240 --> 00:15:13,720 Il a dit que c'�tait un test, que je dois prendre ! 274 00:15:14,080 --> 00:15:17,782 Oui, monsieur ! C'�tait... une telle exp�rience ! Terrifiant ! 275 00:15:18,393 --> 00:15:20,178 Il a �t� sur mon dos tout le temps. 276 00:15:20,320 --> 00:15:21,823 Oui, c'est du jamais vu ! 277 00:15:22,760 --> 00:15:26,162 J'aimerais savoir comment c'est possible, � qu'il est entr� sans le savoir dans le monast�re ! 278 00:15:26,400 --> 00:15:28,638 Bien s�r ! Oui, oui, oui, oui ! C'�tait le diable en personne ! 279 00:15:29,121 --> 00:15:31,469 Satan voulait me torturer ! 280 00:15:32,040 --> 00:15:34,631 Oh, non ! Non, non, non, non, non, non ! Comment as-tu pu douter de moi ? ! 281 00:15:34,727 --> 00:15:37,298 Je ne lui ai pas donn� ! J'ai agi comme un gros malin ! 282 00:15:37,840 --> 00:15:40,102 Non, �a n'est pas arriv� ! Tu ferais mieux de le croire ! 283 00:15:40,800 --> 00:15:42,761 Tu es g�n� ? Bien s�r... 284 00:15:42,933 --> 00:15:45,479 Il a ses yeux pleins de ros�e... Tu sais ce que je veux dire ? 285 00:15:45,639 --> 00:15:47,870 Il a �t� capable d'obtenir son arme diabolique ! 286 00:15:48,055 --> 00:15:50,408 Oui, j'�tais pr�t � abandonner mes propres aspirations. 287 00:15:50,742 --> 00:15:52,853 Mourir de sa propre gloire ! 288 00:15:54,240 --> 00:15:56,170 Je ferai tout ce que vous voulez, monsieur. 289 00:15:56,878 --> 00:15:58,120 Oui ! 290 00:16:11,000 --> 00:16:12,401 Entrez, entrez ! 291 00:16:12,920 --> 00:16:15,857 D�s que le Suisse m'a pr�venu, � qu'il y a une place de libre, je m'en vais ! 292 00:16:16,081 --> 00:16:17,432 Je l'ai enlev� tout de suite ! 293 00:16:17,598 --> 00:16:19,761 C'�tait une opportunit� rare ! L'opportunit� la plus incroyable ! 294 00:16:19,911 --> 00:16:22,960 Ah, de l'or pur ! Trois cent mille mille par mois et au moins un an ! 295 00:16:23,080 --> 00:16:24,904 C'est vide, il n'y a pas de meubles ! 296 00:16:25,058 --> 00:16:26,466 De l'argent bien d�pens� ! 297 00:16:26,629 --> 00:16:28,821 Quand on se met au travail � partir d'ici, Votre ciñere ne pourra pas s'échapper ! 298 00:16:29,040 --> 00:16:31,350 - Personne ne peut nous �chapper ! - Personne ! Eh bien, allons-y, allons-y ! Regardez ! 299 00:16:31,720 --> 00:16:34,963 Avec les r�sultats en t�te, ces co�ts semblent inutiles. 300 00:16:35,080 --> 00:16:37,146 Il n'y a rien d'inutile pour un bon travail de d�tective ! 301 00:16:37,236 --> 00:16:38,565 Ici, la cl� de tout ! 302 00:16:38,651 --> 00:16:41,040 Observation directe - est le t�moignage le plus efficace. 303 00:16:41,216 --> 00:16:44,026 Oui, mais je commence � �tre fatigu� des mots ! J'ai besoin de faits... 304 00:16:44,160 --> 00:16:47,450 Et surtout, je veux la v�rit� ! La v�rit� absolue, sans aucun glamour ! 305 00:16:49,400 --> 00:16:51,509 Elle est l�, nue et sans fioritures ! 306 00:16:51,901 --> 00:16:55,068 - Remarquable ! �Merveilleux ! - Mais qui ? 307 00:16:55,800 --> 00:16:58,522 Votre femme ! â�'��"�"�" ! Dans une approximation de 10 fois ! 308 00:16:58,639 --> 00:17:00,671 - Vous la suivez ! - Quel "suivre" ? ! D�gagez ! 309 00:17:00,760 --> 00:17:02,271 Laissez-moi voir d'abord ! 310 00:17:05,200 --> 00:17:08,233 - Tu es un grand et gros malheureux ! - Eh bien, qu'est-ce que j'ai dit ? 311 00:17:08,560 --> 00:17:11,203 Je vous le dis tout de suite ! Tu n'es pas un enfant ! Vous �tes un voyeuriste ! 312 00:17:11,327 --> 00:17:13,047 Et voici une photo chante l� tout nu ! 313 00:17:13,240 --> 00:17:15,390 Qu'est-ce que c'est ? Tu as perdu la t�te ? ! Vous allez la tuer ? 314 00:17:15,487 --> 00:17:16,884 Oui, laissez-le tranquille ! Ne vous inqui�tez pas ! 315 00:17:16,971 --> 00:17:19,420 Avec ce viseur optique. Je peux v�rifier le moindre d�tail ! 316 00:17:19,551 --> 00:17:21,598 �Qu'est-ce que tu racontes ? Est-il au moins d�branch� ? 317 00:17:21,733 --> 00:17:23,985 Eh bien, je suppose que c'est d�tendu ! Je suis un vrai professionnel ! 318 00:17:25,280 --> 00:17:27,168 Au diable vos anc�tres ! 319 00:17:27,299 --> 00:17:29,214 Ma maison est propre et ils tirent ! 320 00:17:29,480 --> 00:17:32,010 Vous �tes des criminels ! C'est assez ! 321 00:17:32,070 --> 00:17:34,300 - Et sortez de ce bureau ! - Oh, non ! 322 00:17:34,371 --> 00:17:37,411 Laissez-moi vous donner preuve ! Vous les aurez demain. Je les aurai demain ! 323 00:17:37,570 --> 00:17:40,326 Bon, d'accord ! Je vous donne trois jours de plus. 324 00:17:40,578 --> 00:17:42,616 - Je quitte Rome pour trois jours. - Trois jours... 325 00:17:42,720 --> 00:17:44,986 A mon retour, je veux obtenir � quelque chose de concret ! 326 00:17:45,091 --> 00:17:46,859 - Quelque chose de pr�cis... - Sinon, vous perdrez votre bureau ! 327 00:17:47,000 --> 00:17:48,278 Merci ! 328 00:17:48,478 --> 00:17:50,731 Mon index dit, � que cette fois-ci �a va durer ! 329 00:17:50,861 --> 00:17:52,342 �a va durer, patron ! 330 00:17:52,487 --> 00:17:54,694 - Pauvre gars, j'ai toujours de la peine pour lui ! - Qui ? 331 00:17:54,800 --> 00:17:57,979 Cet imb�cile - son client ! Il a une belle femme qui est tr�s belle. 332 00:17:58,138 --> 00:18:00,186 Le genre de femme qui n'a jamais �t� vendue. et qu'il ne donnera jamais. 333 00:18:00,289 --> 00:18:03,492 Mais la jalousie de ce mauvais gar�on et d�pense beaucoup d'argent. 334 00:18:03,828 --> 00:18:06,261 - S'il est jaloux, il doit �tre amoureux ! - Non ! 335 00:18:06,363 --> 00:18:07,971 Il est faible, impuissant... et indigne de confiance ! 336 00:18:08,098 --> 00:18:10,387 Si j'�tais sa femme, Je ne manquerais pas de lui donner un coup de pied au cul ! 337 00:18:11,200 --> 00:18:13,326 �C'est quoi la mantalite !? Si sa femme est honn�te... 338 00:18:13,492 --> 00:18:14,994 ... ...pourquoi ne pas lui dire ? 339 00:18:15,080 --> 00:18:17,181 Est-il un idiot ? Il n'est pas... ce n'est pas un �tre humain, c'est une banque roulante ! 340 00:18:17,403 --> 00:18:20,696 Sans des gars comme lui, nous aurions d� fermer notre boutique. 341 00:18:20,918 --> 00:18:23,233 - Au revoir ! - � quelle heure reviendras-tu demain ? 342 00:18:23,520 --> 00:18:25,313 Comme d'habitude, � huit heures. 343 00:18:25,927 --> 00:18:27,951 Fais-moi une tasse de caf�, mais c'est chaud, ok ? 344 00:18:37,760 --> 00:18:39,755 Excusez-moi ! Avez-vous un sp�cimen ? 345 00:18:39,936 --> 00:18:42,623 - Mais pourquoi es-tu si �vident ? - Tu ne me l'as pas dit ? 346 00:18:42,726 --> 00:18:45,567 - C'est quoi ces lunettes la nuit ? - Pour attirer moins l'attention. 347 00:18:46,040 --> 00:18:48,361 Bien ! Mais n'oubliez pas : C'est votre derni�re chance ! 348 00:18:48,456 --> 00:18:49,779 Silence ! 349 00:18:49,905 --> 00:18:52,291 Je suis un vrai professionnel ! Tu ne comprends pas ? 350 00:18:52,392 --> 00:18:53,810 Oui, oui, oui, oui ! Je l'ai remarqu� ! 351 00:18:53,895 --> 00:18:55,808 Nous surveillerons chacun de vos mouvements de votre femme. 352 00:18:55,999 --> 00:18:58,173 Je vais mettre en place ma propre garde et je ne vais nulle part. 353 00:18:58,312 --> 00:18:59,776 Vous n'allez nulle part ? 354 00:19:02,480 --> 00:19:03,791 Je ne comprends pas ! 355 00:19:03,895 --> 00:19:06,973 Voici mon num�ro de t�l�phone. Vous pouvez m'appeler � n'importe quelle heure de la nuit. 356 00:19:07,120 --> 00:19:08,575 Je serai debout demain matin. 357 00:19:25,080 --> 00:19:27,156 - H�, quoi de neuf ? - Gardez votre calme ! 358 00:19:27,323 --> 00:19:29,443 Je suis s�r que ce soir rien ne se passera ce soir. 359 00:19:29,560 --> 00:19:31,757 - Je le pense aussi. - Il n'y a que moi qui le pense ! 360 00:19:36,360 --> 00:19:37,768 Bonne nuit ! 361 00:19:39,360 --> 00:19:41,652 Bonjour ? Oh, c'est toi ? 362 00:19:42,167 --> 00:19:43,917 C'est gentil de m'appeler ! 363 00:19:44,285 --> 00:19:47,333 Comme vous pouvez le voir, je suis � la barre ! Je suis un vrai professionnel ! 364 00:19:47,560 --> 00:19:50,370 Comme convenu, je ne bouge pas de mon si�ge � 8 heures du matin ! 365 00:19:50,520 --> 00:19:52,414 La situation est sous contr�le ! 366 00:19:52,920 --> 00:19:55,127 Votre femme est entre de bonnes mains ! Restez calme ! 367 00:19:55,200 --> 00:19:57,885 Bonne nuit ! Et bonne chance � vous ! 368 00:20:03,007 --> 00:20:05,850 Allez, ma ch�rie. Nous n'avons pas � nous presser. Nous avons toute la nuit devant nous. 369 00:20:05,920 --> 00:20:08,298 - Oui, toute la nuit ! - Votre mari ne sera pas de retour avant 8 heures. 370 00:20:08,532 --> 00:20:11,109 Eh bien, je serai parti � 7h30. 371 00:20:22,777 --> 00:20:25,844 Eh bien, vous n'�tes pas un joueur de cor. Tu es dou� pour �a ! 372 00:20:36,628 --> 00:20:39,242 CANDIDAT AU POSTE DE FOOTBALLEUR 373 00:20:39,341 --> 00:20:41,030 Allez, d�p�chez-vous ! D�p�chez-vous ! !! 374 00:20:41,339 --> 00:20:44,148 D�p�chez-vous ! C'est bon pour la sant� ! 375 00:20:44,920 --> 00:20:46,256 Eh bien, secouez une jambe ! 376 00:20:46,422 --> 00:20:49,740 Si ce n'est pas bient�t, c'est demain. les directeurs de Berry et Bernardi, que ferez-vous ? Qu'allez-vous leur dire ? 377 00:20:51,160 --> 00:20:53,127 Comment allons-nous gagner contre de tels mauviettes ? 378 00:20:53,437 --> 00:20:55,599 Rythmique ! Restez en rythme ! 379 00:20:57,640 --> 00:21:00,079 Kacciotti, allez ! �Qu'est-ce que tu fais dans ton cul ? Bougez vos pieds ! 380 00:21:00,210 --> 00:21:02,009 H�, toi ! Je t'ai observ�... 381 00:21:02,159 --> 00:21:04,147 Vous n'avez pas Quelqu'un de mieux ? 382 00:21:04,299 --> 00:21:06,520 Mieux ? Eh bien, tu sais, nous avons le meilleur de tout ici ! 383 00:21:06,680 --> 00:21:10,446 Oui, oui ! Si seulement vous nous disiez quoi faire, On gagnerait beaucoup d'argent en un rien de temps ! 384 00:21:10,672 --> 00:21:12,807 Et vous pensez que je n'ai pas Je n'ai rien pour vous r�compenser ! 385 00:21:12,880 --> 00:21:14,728 Eh bien, oui ! Avec une vache, avec un tracteur ! 386 00:21:15,695 --> 00:21:17,443 - Qu'est-ce que c'est ? - Tinone ! 387 00:21:17,568 --> 00:21:19,774 Continuez � vous entra�ner. par vous-m�me ! 388 00:21:19,920 --> 00:21:22,446 Premi�rement, c'est un exercice de masse corporelle, alors c'est du dribble ! C'est parti ! 389 00:21:22,648 --> 00:21:24,715 - Et alors ? - Quelle est leur race ? Des caniches ? 390 00:21:24,841 --> 00:21:26,698 Je n'ai personne de Padoue pour le moment. 391 00:21:26,835 --> 00:21:29,068 Cependant, toutes ces personnes avec une bonne histoire familiale. 392 00:21:29,240 --> 00:21:30,675 Que voulez-vous dire par "natif" ? 393 00:21:30,758 --> 00:21:33,497 Tout le monde a un document qui dit qui dit ce que sont leurs parents biologiques. 394 00:21:33,640 --> 00:21:36,148 Court, tout le monde a une lign�e importante. Tu vois �a ? 395 00:21:36,282 --> 00:21:39,408 C'est le fils de la s�ur du cousin de mon oncle. le conducteur qui conduit la Rivera ! 396 00:21:39,480 --> 00:21:41,335 Le Rivera ? Le Hollandais ? 397 00:21:41,558 --> 00:21:43,393 Un Hollandais qui n'est rien de lui-m�me ? 398 00:21:43,560 --> 00:21:46,759 Eh bien, nous ne comptons pas sur le niveau �tranger. Tant que nous aurons notre propre niveau national. 399 00:21:47,020 --> 00:21:50,748 Et pourtant, ne vous inqui�tez pas ! Je vais lui donner un tourbillon. 400 00:21:50,920 --> 00:21:54,254 Tout le monde a droit � un tour gratuit ! Tous sur la nourriture de la nature ! �a va �tre g�nial ! 401 00:21:54,400 --> 00:21:58,246 Parce que moi aussi, qui me suis inscrit, je suis une classe Et ce n'est pas contre moi de le partager ! 402 00:21:58,400 --> 00:22:00,964 Je veux dire, si je n'�tais pas n'avait pas �t� disqualifi� de mon temps... 403 00:22:01,130 --> 00:22:03,175 ... qui sait qui je serais aujourd'hui ! 404 00:22:03,278 --> 00:22:05,485 - Et qui serait-ce ? - Eh bien, je serais d�finitivement... 405 00:22:05,551 --> 00:22:07,937 De toute fa�on, qu'est-ce que �a peut te faire ? �tes-vous int�ress� ? 406 00:22:08,201 --> 00:22:10,164 Et les �ufs ? Est-ce qu'ils pondent des �ufs ? 407 00:22:10,303 --> 00:22:12,018 - Qui ? - Des vaches ! 408 00:22:12,127 --> 00:22:14,252 Quels poulets ? ! Qu'est-ce que vous regardez ? 409 00:22:14,446 --> 00:22:15,849 Vous essayez de me faire du mal ? 410 00:22:15,936 --> 00:22:17,646 Je suis Dante Dzatuteroni ! 411 00:22:17,780 --> 00:22:20,927 Superbe entra�neur, C'est moi qui vais �tre un grand joueur de football ! 412 00:22:21,519 --> 00:22:23,547 Je pourrais cr�er un �v�nement sportif � moi tout seul ! 413 00:22:23,623 --> 00:22:25,420 Mais j'ai �t� disqualifi� � vie ! 414 00:22:25,529 --> 00:22:28,392 - Et le poulailler est de l'autre c�t� ! - Tu n'aurais pas pu me le dire plus t�t ? ! 415 00:22:28,513 --> 00:22:30,117 Si tu savais � quel point je m'en fiche. sur votre football ! 416 00:22:30,240 --> 00:22:33,722 Allez-y, pendant que vous �tes l�-bas vos t�tes ne sont pas pinc�es ! 417 00:22:33,989 --> 00:22:35,609 Les enfants, les parents ! 418 00:22:37,714 --> 00:22:39,431 D�p�chez-vous et courez ! Descendez ! 419 00:22:44,240 --> 00:22:47,605 C'est la journ�e des parents ! Faites-vous respecter, Dataterini ! 420 00:22:47,730 --> 00:22:50,203 Soyez cool, parents ! C'est bon ! 421 00:22:50,422 --> 00:22:53,128 C'est bon ! Tr�s bien ! Tr�s bien ! 422 00:22:53,240 --> 00:22:54,517 Soyez intelligent ! 423 00:22:54,583 --> 00:22:56,380 Faites la queue, tout le monde ! 424 00:22:56,535 --> 00:22:58,586 Calmez-vous ! Calmez-vous, parents. et le reste de la famille ! 425 00:22:58,720 --> 00:23:01,333 �Que signifie "calme" ? Nos enfants devraient �tre � l'�cole ! 426 00:23:01,435 --> 00:23:03,621 Ils te paient pour l'�cole ! Et puis ils ne vont pas � l'�cole ! 427 00:23:03,734 --> 00:23:07,660 - Mais ils viennent me voir apr�s l'�cole ! - Ils ne viennent pas du tout � l'�cole ! 428 00:23:07,825 --> 00:23:09,700 Ils viennent apr�s ! Apr�s l'�cole ! 429 00:23:09,810 --> 00:23:11,570 Tu ne sais pas � que je les rende plus sains ? 430 00:23:11,680 --> 00:23:13,473 Ce sont nos enfants, nous-m�mes. Nous nous occuperons d'eux ! 431 00:23:13,598 --> 00:23:15,847 Mais l'avenir de vos enfants est dans leurs pieds ! 432 00:23:15,962 --> 00:23:18,102 - (Rires) Tu dois juste mettre tes mains dessus ! - Non ! 433 00:23:18,249 --> 00:23:20,274 J'arr�te de faire attention leurs pieds ! 434 00:23:20,360 --> 00:23:22,328 Le football n'est pas tout ! C'est compris ? 435 00:23:22,445 --> 00:23:24,355 Vous voulez m'enlever ma mati�re premi�re ? 436 00:23:24,440 --> 00:23:25,922 Quelle mati�re premi�re ? 437 00:23:26,030 --> 00:23:28,226 Ne veux-tu pas �tre celui � pour les mettre en forme ? 438 00:23:28,378 --> 00:23:30,087 Je vais te mettre en forme tout de suite ! 439 00:23:33,440 --> 00:23:37,131 Dante Dzattatretoni, n� � Genociano. 07.06.1945. 440 00:23:37,457 --> 00:23:39,787 Un ancien joueur de football qui a �t� disqualifi�... 441 00:23:39,980 --> 00:23:43,345 ...et est condamn� � une amende de 500.000 lires... 442 00:23:43,566 --> 00:23:45,972 ...pour avoir falsifi� les r�sultats... 443 00:23:46,100 --> 00:23:48,184 ...dans le quatri�me match de la s�rie de football... 444 00:23:48,323 --> 00:23:51,681 ...entre les �quipes de Genenciano et Fortitude en 03/12/1968... 445 00:23:51,760 --> 00:23:54,912 - ...� l'avantage du gagnant... Arr�tez ! - Excusez-moi, Commissaire ! 446 00:23:55,120 --> 00:23:57,689 Deux ans d'incarc�ration pour malversation... 447 00:23:57,817 --> 00:23:59,923 ...� partir de la date du 12/10/1970... 448 00:24:00,040 --> 00:24:03,143 ...quand il a vendu la soci�t� de football... "Moustache Marrakech"... 449 00:24:03,325 --> 00:24:05,786 ...pour 2 000 francs... 450 00:24:05,888 --> 00:24:07,975 - C'est si petit ? ! - ...Ibrahima Moulleraca... 451 00:24:08,240 --> 00:24:10,990 ...le faisant passer pour son fr�re... Edison Ararathenes de Narcissus... 452 00:24:11,138 --> 00:24:13,811 - ...aussi c�l�bre que Paul. - Oh, Paulie ! 453 00:24:14,000 --> 00:24:16,203 Commissaire, c'�tait deux de ces idiots ! Eh bien, qui ne l'essaierait pas ? 454 00:24:16,287 --> 00:24:18,187 Facile ! Et en plus de �a... 455 00:24:18,443 --> 00:24:22,259 ...dix-huit mois de prison. pour la vente de Revere et de Mazzoli... 456 00:24:22,360 --> 00:24:25,489 Ils sont faits pour jouer ensemble ! Et nous �tions totalement d'accord avec cela. 457 00:24:25,560 --> 00:24:28,679 Je leur ai montr� Makeshka ! Valetta et M�lletta. 458 00:24:28,898 --> 00:24:31,091 ...et a disparu apr�s avoir re�u l'avant-garde... 459 00:24:31,222 --> 00:24:33,110 ...et a mis �a sur le dos du F.I.F.A. 460 00:24:33,251 --> 00:24:36,345 La Fifa... Je veux dire, dans le sens o� J'ai d�pens� tout mon argent pour un de ces trucs. Vous comprenez ? 461 00:24:36,600 --> 00:24:38,171 C'est pareil ! 462 00:24:38,332 --> 00:24:41,728 Tous ces pr�c�dents sont r�partis sur trois pages de texte �pais ! 463 00:24:42,320 --> 00:24:44,231 Et je pourrais continuer encore et encore... 464 00:24:44,333 --> 00:24:47,347 ...mais je ne m'en souviens pas encore, � que vous... 465 00:24:47,440 --> 00:24:50,360 ...ont pris 10.000 lires par mois... de ces enfants... 466 00:24:50,465 --> 00:24:53,132 ...avec l'espoir que vous vous d�velopperez d'entre eux en tant que joueurs de football. 467 00:24:53,360 --> 00:24:55,407 Vous feriez mieux de prendre un billet d'avion. 468 00:24:55,561 --> 00:24:57,965 Allez au nord ! 469 00:24:58,040 --> 00:24:59,839 Il y a toujours quelque chose � faire pour tout le monde. 470 00:24:59,960 --> 00:25:02,088 Tu ne sais pas, c'est tout, o� se mettre. 471 00:25:02,269 --> 00:25:05,411 Commissaire, cette fois, je travaillais sur une histoire. Je suis un coach n� ! 472 00:25:05,514 --> 00:25:08,652 - Je dois te donner une moto pour �a ? - Peut-�tre, Commissaire ! J'en ai marre de marcher. 473 00:25:08,772 --> 00:25:11,484 Allons, allons, ne soyez pas grossier. 474 00:25:11,840 --> 00:25:13,542 - Et tu dois sortir d'ici ! - Oui ! 475 00:25:13,660 --> 00:25:15,789 Si tu ne veux pas �tre de nouveau ici ! 476 00:25:15,878 --> 00:25:19,167 Oh, pour l'amour de Dieu, Commissaire ! J'�tais si excit�, j'�tais... Je me suis m�me cass� la main dessus ! 477 00:25:19,313 --> 00:25:20,664 Plut�t �tonnant, hein ? 478 00:25:20,761 --> 00:25:22,134 - Merci ! - Alors, qu'est-ce que tu fais ? 479 00:25:22,257 --> 00:25:25,006 - Oh, pardonnez-moi ! - Regardez ce fils de pute ! 480 00:25:25,273 --> 00:25:27,640 DEUX SEMAINES PLUS TARD... 481 00:25:28,082 --> 00:25:29,687 "LE T�L�PHONE PORTABLE SONNE" ! 482 00:25:29,816 --> 00:25:32,287 "Couleurs mobiles ! "Couleurs mobiles ! 483 00:25:32,504 --> 00:25:35,240 "Des couleurs mobiles ! !! 484 00:25:42,039 --> 00:25:44,326 H� ! Passe la passe ! 485 00:25:48,720 --> 00:25:50,589 C'est �a ! Longtemps ! 486 00:26:04,764 --> 00:26:06,571 Hourra ! Quelle puissance ! 487 00:26:10,366 --> 00:26:13,177 F�licitations ! La victoire est dans la poche ! 488 00:26:13,560 --> 00:26:16,177 Magnifique, Carrollotta ! Magnifique, Cherruti ! 489 00:26:19,944 --> 00:26:21,596 Allez, Carlotta ! Allez ! 490 00:26:22,221 --> 00:26:25,562 Avec ce genre de forme physique, Elle devrait �tre belle ! 491 00:26:25,760 --> 00:26:28,078 La v�rit� est qu'elle est plut�t comme une armoire murale. 492 00:26:28,244 --> 00:26:31,098 Oui, monsieur, mais c'est toujours l'armoire murale des anneaux MOBILE ! 493 00:26:31,360 --> 00:26:33,065 Dans quelques ann�es, et ils seront plus beaux ! 494 00:26:33,256 --> 00:26:36,066 Pourquoi devons-nous attendre des ann�es ? Ils ne jouent que tant qu'ils sont jeunes ! 495 00:26:36,200 --> 00:26:38,089 Mais, ma ch�re ! Et notre huissier ? ! 496 00:26:38,233 --> 00:26:40,335 Au diable vos calomnies ! 497 00:26:47,290 --> 00:26:49,631 Le dimanche, au printemps. elle va marquer cinq t�tes... 498 00:26:49,744 --> 00:26:52,688 ...sur le terrain de cet idiot de la Machine � Id�es ! 499 00:26:52,840 --> 00:26:55,392 Et avec cinq buts, on va avoir les qualifications ! 500 00:26:55,565 --> 00:26:57,191 On va l'avoir ! 501 00:27:03,120 --> 00:27:05,771 Carrollotta ! Carrollotta ! �Que s'est-il pass� ? 502 00:27:06,360 --> 00:27:09,333 - Mon b�b� est malade... - Son genou ! Il est bless� ! 503 00:27:10,440 --> 00:27:11,668 Genou ! 504 00:27:11,946 --> 00:27:14,301 Sans l'"Id�al-Mobile", nous allons �tre faits ! 505 00:27:14,400 --> 00:27:17,757 - Qu'est-ce qu'il y a dans les journaux ? - Qu'est-ce que �a dit ? Ils disent qu'elle a une hypoth�que cass�e. 506 00:27:24,909 --> 00:27:26,456 S�nior ! S�nior ! !! 507 00:27:26,840 --> 00:27:29,571 - Quoi, tu vas partir comme �a ? - Oh, excusez-moi ! J'ai compl�tement oubli�. 508 00:27:29,680 --> 00:27:31,991 �a m'arrive. Quelque part ici, j'avais 5 000 lires... 509 00:27:32,175 --> 00:27:34,235 Ah, ils sont l�. Le dernier d'entre eux ! 510 00:27:34,440 --> 00:27:36,124 - Quel est le changement ? - Quel est le probl�me ? 511 00:27:36,223 --> 00:27:39,451 Qu'est-ce que tu veux dire par "quel est le salaire" ? Mon score ! Cinq mille juste pour m'avoir pour venir ici, jusqu'ici ? ! 512 00:27:39,680 --> 00:27:41,605 Comme la vie est devenue ch�re ! 513 00:27:41,760 --> 00:27:43,879 �Qu'est-ce qui se passe avec notre Carrollotta ? Comment est-elle ? 514 00:27:44,057 --> 00:27:46,370 Bien s�r, sans Carlotta. nous sommes disqualifi�s. 515 00:27:46,446 --> 00:27:48,858 - Comment cela ? - Cette Charlotte est notre salut, les gars ! 516 00:27:49,120 --> 00:27:52,399 Corradini ! Corradini ! Corradini ! 517 00:27:52,573 --> 00:27:54,406 H�, Corradini ! 518 00:27:54,960 --> 00:27:57,638 - Allez, regardez-moi ! - Corradini ! 519 00:27:57,717 --> 00:27:59,701 - Oui, Pr�sident ? - Vous m'entendez ? 520 00:27:59,977 --> 00:28:02,351 Vous m'�coutez ! Savez-vous combien j'ai investi dans cette �quipe ? 521 00:28:02,462 --> 00:28:05,111 Trois cent quinze millions de dollars ! Que m'as-tu dit alors ? 522 00:28:05,199 --> 00:28:08,233 "Nous achetons les meilleurs joueurs ! C'est ainsi que nous nous qualifierons ! 523 00:28:08,390 --> 00:28:10,618 Et la publicit� "Mobile Beauty". sera plus efficace... 524 00:28:10,766 --> 00:28:12,296 ...qu'une centaine de spectacles dans l'�mission de "Karusel" ! 525 00:28:12,395 --> 00:28:14,934 - C'est vrai ou pas ? - Mais, si seulement Cherutti n'avait pas cass� le munchkin ! 526 00:28:15,057 --> 00:28:17,317 Je ne sais pas pourquoi cette chose a bris� son m�nage � trois... 527 00:28:17,414 --> 00:28:19,463 ... mais je prends maintenant un risque. " l'Id�e Mobile ! 528 00:28:19,560 --> 00:28:20,974 Et ensuite tout part en vrille ? ! 529 00:28:21,093 --> 00:28:23,579 Qui va obtenir les qualifications alors, hein ? Qui l'obtient ? 530 00:28:23,679 --> 00:28:25,466 "Idea-mobile", mon pote ! 531 00:28:30,200 --> 00:28:32,819 C'est vrai ! Vous avez raison... Ideal Automotive ! 532 00:28:32,878 --> 00:28:34,985 Elle va le faire � ce moment-l�. l'Id�al Mobile l'aura ! 533 00:28:35,200 --> 00:28:38,966 Alors o� est le plaisir dans tout �a ? Quel est le co�t de la remise en �tat ? 534 00:28:39,040 --> 00:28:42,843 Et s'ils doivent �tre d�fendus... cet idiot d'Afrique... 535 00:28:42,944 --> 00:28:46,135 ...notre usine dans Vogue se transformera en un tas de ferraille ! 536 00:28:47,080 --> 00:28:49,339 - Oh, Sainte Marie Madone... - Oh, ma ch�re, qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? 537 00:28:50,310 --> 00:28:53,020 Laissez-moi tranquille ! Laissez-moi tranquille ! 538 00:28:53,200 --> 00:28:55,342 Il ne m'est rien arriv� ! 539 00:28:55,600 --> 00:28:57,443 Merde ! Mais de quoi je parlais ? 540 00:28:57,600 --> 00:29:00,524 Vous �tes inquiet que notre usine de meubles va se transformer en un tas de ferraille. 541 00:29:01,920 --> 00:29:03,529 Ecoutez-moi ! 542 00:29:04,240 --> 00:29:06,134 Je ne suis int�ress� par rien du tout ! 543 00:29:06,354 --> 00:29:09,748 Cette �quipe va gagner pour gagner le match ! Vous comprenez ? 544 00:29:09,920 --> 00:29:12,353 - Mais le football est une science... - Quel genre de science ? 545 00:29:12,911 --> 00:29:15,582 Je renouvelle le contrat qui dit Je paierai 200 millions de dollars... 546 00:29:15,697 --> 00:29:19,004 ...si vous nous donnez les qualifications, ou bien vous pouvez partir tout de suite ! 547 00:29:19,160 --> 00:29:20,821 Tu dois gagner, Corradini ! 548 00:29:20,927 --> 00:29:23,115 Vous vous trouvez devant le visage du fait ! Et faites en sorte que cela se passe comme vous le souhaitez ! 549 00:29:23,160 --> 00:29:25,731 Mais tu dois gagner �a ! Levez-vous et pensez � la tactique ! 550 00:29:25,800 --> 00:29:28,192 J'ai besoin de discuter d'autres sujets au conseil ! 551 00:29:28,386 --> 00:29:30,801 - Et si je... - Allez-y et r�fl�chissez ! Pensez juste � gagner ! 552 00:29:31,367 --> 00:29:33,991 - Corradini ! - Qui va prendre le si�ge ? 553 00:29:34,117 --> 00:29:37,644 Nous envisageons diff�rentes options. Nous allons certainement r�soudre ce probl�me. 554 00:29:37,880 --> 00:29:40,983 Je vous le dis, "Coloration mobile". jouera � nouveau au printemps prochain dans Vogue ! 555 00:29:42,240 --> 00:29:44,570 Nous ferons ce que nous pourrons, et m�me ce qui est impossible ! 556 00:29:44,720 --> 00:29:47,944 Mais donnons tout ce que nous avons... avec toute notre passion ! 557 00:29:48,160 --> 00:29:49,740 "Coloration mobile !" 558 00:29:49,920 --> 00:29:51,564 "Des couleurs mobiles ! !! 559 00:29:59,429 --> 00:30:01,008 "Couleurs mobiles ! 560 00:30:01,520 --> 00:30:03,909 Soyez cool, les enfants ! Consid�rez que c'est fait ! 561 00:30:04,840 --> 00:30:08,242 - Tu me d�poses ? - Mais savez-vous ce que vous faites ? 562 00:30:08,592 --> 00:30:12,119 Restez calme ! Consid�rez les classifications est d�j� dans notre poche ! Vous comprenez ? 563 00:30:17,040 --> 00:30:19,274 Ecoutez, je n'ai pas de lires. Et puis... 564 00:30:19,520 --> 00:30:21,257 Ne t'approche pas de moi ! Ce n'est pas le bon moment ! 565 00:30:21,360 --> 00:30:24,117 Ecoute, ce n'est pas moi qui te demande de l'aide, Je vous offre mon aide ! 566 00:30:24,320 --> 00:30:27,174 Quand je lis les nouvelles dans le journal, J'ai conduit jusqu'ici imm�diatement... 567 00:30:27,336 --> 00:30:30,982 - ...parce que j'ai une id�e ! - Au diable vos id�es ! Ils sont tous d�cevants ! 568 00:30:31,240 --> 00:30:34,505 Alors, tu m'embarrasses ? Je veux dire, vous �tes tous les m�mes pour moi, � comme mon propre fr�re ! 569 00:30:34,720 --> 00:30:36,812 Si je n'�tais pas disqualifi� pour la vie... 570 00:30:36,974 --> 00:30:39,232 ... qui sait ce que j'aurais pu accomplir. � cette heure-ci ! 571 00:30:39,320 --> 00:30:42,712 Je connais d�j� cette chanson... Mais ce que je... �Qu'est-ce que je suis cens� faire ? 572 00:30:42,800 --> 00:30:45,803 Oh, qu'est-ce que je vais faire ? �Qu'est-ce qu'il faut faire, ouais ? 573 00:30:46,815 --> 00:30:51,211 Vous ne vous rappelez plus comment c'�tait Le 12 mars 1968... 574 00:30:52,280 --> 00:30:56,563 ...au match Dj�n�on-Fortuitudo ? Trois-z�ro ! Cher Monsieur " 575 00:30:56,760 --> 00:30:59,010 - Qu'avons-nous fait avec l'argent alors ? - Qu'avons-nous fait avec l'argent ? 576 00:30:59,109 --> 00:31:02,636 "Quinze cent cinquante", comme on dit. ...quand ils les tuent tous en m�me temps ! 577 00:31:02,999 --> 00:31:05,445 Ecoutez-moi ! Je suis maintenant Vraiment propre ! 578 00:31:05,514 --> 00:31:08,609 Et je respecte votre virilit�. Mais vous devez comprendre... 579 00:31:08,846 --> 00:31:11,784 Je ne vais pas d�faire le pass�. Je vous offre le cadeau ! 580 00:31:11,991 --> 00:31:13,855 Et il n'y a pas besoin pour pr�parer le sol ! 581 00:31:14,024 --> 00:31:17,699 Et pourtant, jusqu'� pr�sent, tous les probl�mes J'ai toujours pris soin de moi ! C'est �a ou ce n'est pas �a ? N'est-ce pas ? 582 00:31:17,840 --> 00:31:21,049 Que voulez-vous ? Vous voulez pour me faire chanter ? Tu as besoin d'argent ? 583 00:31:21,160 --> 00:31:23,049 Mais vous... Eh bien, regardez-moi ! 584 00:31:23,247 --> 00:31:24,956 ...pour faire un meilleur travail, �... qu'il ne l'�tait dans Genovano ! 585 00:31:25,480 --> 00:31:27,904 Et ce malgr� le fait que j'ai... mes probl�mes personnels ! 586 00:31:28,014 --> 00:31:31,258 - Boo-fucking-hoo ! Le chagrin... Quel est le probl�me ? - Je suis au bord du gouffre ! 587 00:31:31,678 --> 00:31:34,251 Si vous gagnez le championnat, le pr�sident me paiera dix millions de dollars. 588 00:31:34,360 --> 00:31:36,368 Mais sans l'h�lico, comment puis-je gagner ? 589 00:31:36,591 --> 00:31:39,359 Et si je gagne... il va me virer ! 590 00:31:39,472 --> 00:31:40,770 H�, �coutez ! 591 00:31:40,883 --> 00:31:43,668 Vous allez me donner un pr�t �quitable d'un million... 592 00:31:43,797 --> 00:31:45,788 ...sur les dix, �que le pr�sident va vous payer... 593 00:31:45,911 --> 00:31:47,754 ...si je gagne le match ? 594 00:31:49,120 --> 00:31:51,487 Eh bien, tant mieux pour vous ! Vous �tes mieux de rester, parce que c'est important. 595 00:31:51,720 --> 00:31:53,426 - De quoi parlez-vous ? - Non, chaque chose en son temps. 596 00:31:53,515 --> 00:31:55,376 J'ai beaucoup de relations. Et j'ai un match de football qui... 597 00:31:55,442 --> 00:31:58,880 ... � qui vous apportera la victoire en un rien de temps ! "Le Soulier d'or ! 598 00:31:58,960 --> 00:32:00,859 - "The Golden Bootstrap" ? - Eh bien, un membre de la famille. 599 00:32:01,112 --> 00:32:03,666 - M�re ? - Du c�t� de la m�re. 600 00:32:04,112 --> 00:32:05,449 Maman ! 601 00:32:23,294 --> 00:32:26,146 - Mais o� est cette fille ? - Elle devrait �tre l� dans une minute ! 602 00:32:26,400 --> 00:32:29,139 Oui, mais il me semble que �que dans cette situation particuli�re... 603 00:32:29,265 --> 00:32:31,186 ...nous perdons notre temps. 604 00:32:31,280 --> 00:32:34,250 Je ne la connais pas moi-m�me, mais un de mes amis... Il a du talent ! 605 00:32:34,957 --> 00:32:37,750 C'est mon coll�gue polonais. Il croit �Qu'elle a jou� des matchs nationaux. 606 00:32:38,000 --> 00:32:39,944 - En Pologne ? Elle est polonaise ? - Polonais... 607 00:32:40,146 --> 00:32:43,080 Une femme italo-polonaise... Elle a une famille. 608 00:32:43,440 --> 00:32:46,084 �a ne fait aucune diff�rence. Tant qu'elle peut jouer. 609 00:32:46,235 --> 00:32:48,492 C'est vrai ! Et nous allons bient�t le d�couvrir... 610 00:32:48,642 --> 00:32:51,318 - ...quand elle sera sur le terrain. - Elle est l� ! La voil� qui arrive en taxi ! 611 00:32:51,800 --> 00:32:53,470 C'est probablement elle ! 612 00:32:59,911 --> 00:33:01,753 Lequel d'entre vous est Cynoir Cruddy ? 613 00:33:02,160 --> 00:33:03,887 Lequel d'entre vous est le Signor Khorraddini ? 614 00:33:04,120 --> 00:33:06,760 - Voulez-vous bien payer pour mon smoking ? - Je n'ai pas d'argent ! 615 00:33:07,120 --> 00:33:09,678 - Allez ! - J'arrive ! J'arrive ! 616 00:33:13,440 --> 00:33:16,399 Oh ! Coach Corradini. Bonjour ! 617 00:33:16,883 --> 00:33:18,768 - H� ! - Vous ne m'aimez pas, n'est-ce pas ? 618 00:33:18,883 --> 00:33:21,892 Le maquillage, le maquillage, les chaussures roses. et voil� votre jeune fille ! 619 00:33:22,776 --> 00:33:24,918 - Comment �a ? Avec ce genre de peau ? ! - Ta m�re �tait-elle jolie ? 620 00:33:25,022 --> 00:33:26,584 Elle m'a fait ressembler � Laura Antonini ! 621 00:33:26,685 --> 00:33:29,230 Corradini, amenez-la par ici ! Vite ! Ne perdez pas de temps ! 622 00:33:29,417 --> 00:33:31,327 Tu vois, Corradini ? Allez ! 623 00:33:33,040 --> 00:33:36,605 - Allons-y, monsieur ! Allez ! - J'arrive, j'arrive ! Bonjour ! 624 00:33:37,920 --> 00:33:40,458 - Bonjour ! - Bonjour ! 625 00:33:40,680 --> 00:33:42,570 C'est notre pr�sident, monsieur... 626 00:33:43,236 --> 00:33:45,583 Danteska Zatalya ! 627 00:33:45,905 --> 00:33:48,316 - Tr�s bien... - Oh, excusez-moi! 628 00:33:48,640 --> 00:33:51,564 Je suis tr�s heureux de rencontrer pour rencontrer des personnes importantes comme vous ! 629 00:33:51,654 --> 00:33:54,561 Ce ne serait pas bien si tu la laissais partir tout de suite. un examen m�dical imm�diat. 630 00:33:54,667 --> 00:33:56,699 - Recherche ? Allez, on y va. - Pourquoi ? Je vais bien ! 631 00:33:56,777 --> 00:33:59,378 - La formalit� habituelle ! - Et tu ne m'as pas dit quoi faire, Khorrady ! 632 00:33:59,640 --> 00:34:03,201 - Si vous le souhaitez, nous vous donnerons un formulaire. - Merci, je pr�f�re les v�tements simples. 633 00:34:03,280 --> 00:34:04,798 Corradini, vous �tes un vrai casse-pieds ! 634 00:34:04,960 --> 00:34:07,364 Cher Monsieur, je voudrais ailleurs. 635 00:34:07,454 --> 00:34:08,815 S'il vous pla�t, s�, s�, s� ! S'il vous pla�t, r�cup�rez. 636 00:34:08,959 --> 00:34:11,923 - Quel homme int�ressant ! - Allez, allez, allez ! 637 00:34:13,720 --> 00:34:15,144 Oh ! Salut ! 638 00:34:15,247 --> 00:34:17,867 Je pense qu'elle est un peu trop cool. 639 00:34:18,556 --> 00:34:20,056 Il y a quelque chose chez elle qui fait un peu salope. 640 00:34:20,160 --> 00:34:22,501 Eh bien... Peut-�tre que c'est mieux comme �a, Pr�sident. 641 00:34:22,600 --> 00:34:26,445 L'�cole Dunayan n'a pas l'habitude � notre syst�me de jeu... 642 00:34:26,593 --> 00:34:29,836 - C'est diff�rent des leurs. - Diff�rents, diff�rents ! 643 00:34:30,040 --> 00:34:32,479 Si elle a un cours, le sujet est clos ! 644 00:34:32,551 --> 00:34:34,315 Eh bien, c'est � nous de montrer notre classe ! 645 00:34:56,789 --> 00:34:58,261 Bravo !!! 646 00:34:58,400 --> 00:35:00,971 Mais c'est juste comme un idiot ! Oh, tant mieux pour vous ! 647 00:35:01,200 --> 00:35:04,961 Avez-vous d�j� vu un de ces tours ? Et quel contr�le de balle ! 648 00:35:05,200 --> 00:35:06,714 - C'est assez ! - N'est-ce pas ? 649 00:35:06,800 --> 00:35:08,536 - Cynthia ! - Vous dites... 650 00:35:08,667 --> 00:35:10,685 Prenez quelques photos de la porte ! 651 00:35:25,560 --> 00:35:27,829 - Heureux ! - Elle a un dennymate dans la jambe ! 652 00:35:28,055 --> 00:35:30,265 Tu dois l'emmener tout de suite ! 653 00:35:37,880 --> 00:35:40,008 Tu ne devrais pas v�rifier de mani�re plus approfondie ? 654 00:35:40,080 --> 00:35:44,165 Ne dites pas n'importe quoi ! Je veux qu'elle d'�tre mise dans l'�quipe tout de suite, et je veux qu'elle pour jouer avec nous dimanche prochain ! 655 00:35:44,240 --> 00:35:46,402 M�me s'il y a une sorte de paperasse s�par�e, mais elle doit jouer ! 656 00:35:46,600 --> 00:35:50,195 J'ai l'intuition qu'elle a toute la paperasse a d�j� �t� compromise ! 657 00:35:53,439 --> 00:35:56,802 - O� dois-je aller ? - Par ici ! Il y a de la place par ici. 658 00:35:57,080 --> 00:35:59,214 Merci. Vous �tes tr�s gentil ! 659 00:35:59,342 --> 00:36:02,794 Et tu es si gentil ! Vous �tes tous l�. Tr�s bien ! 660 00:36:03,120 --> 00:36:06,222 - Tr�s bien... Tr�s doux... - Qu'est-ce que vous attendez ? 661 00:36:06,334 --> 00:36:08,051 - Des dames adorables ! - Allez, on s'y met ! 662 00:36:08,127 --> 00:36:10,140 - Tu ne vas pas prendre la douche habill�e, n'est-ce pas ? - Eh bien, oui... 663 00:36:10,360 --> 00:36:12,598 - �tes-vous g�n� ? - Pourquoi ? 664 00:36:12,800 --> 00:36:14,830 Vous semblez faire un bon travail avec les deux pieds ? 665 00:36:14,960 --> 00:36:17,295 Si je frappe avec mes pieds, Je vais tomber par terre ! 666 00:36:17,389 --> 00:36:20,269 - Mais �tes-vous de droite ou de gauche ? - Je ne sais pas. 667 00:36:20,357 --> 00:36:24,410 Je ne sais vraiment pas... Je bois si vite, � Je ne peux m�me pas le comprendre moi-m�me. 668 00:36:24,520 --> 00:36:26,785 - Quand avez-vous commenc� ? - Apr�s l'arm�e. 669 00:36:26,920 --> 00:36:28,451 QUAND ? ! 670 00:36:29,240 --> 00:36:31,397 Eh bien, nous, en Pologne, sommes tous dans l'arm�e. 671 00:36:31,468 --> 00:36:33,125 Hommes et femmes, des enfants et des personnes �g�es. 672 00:36:33,215 --> 00:36:35,088 - Tu es m�me comme �a ? - Oui ! 673 00:36:37,360 --> 00:36:39,181 Sainte M�re de Dieu, aidez-moi ! 674 00:36:39,948 --> 00:36:42,595 Tu es toujours habill� ? �Qu'est-ce que vous attendez ? 675 00:36:43,587 --> 00:36:45,669 Je commence � avoir un peu froid ici. 676 00:36:45,783 --> 00:36:47,492 Mais tu es tout en sueur ! 677 00:36:48,328 --> 00:36:51,256 Pas du tout ! Je suis aussi frais qu'une margarita ! 678 00:36:53,560 --> 00:36:57,061 - Je vais prendre une douche dans ma chambre. - Alors je vais vous diviser ! 679 00:36:58,440 --> 00:37:01,044 Allez, les filles, regardez �a ! Elle a une culotte en plastique ! 680 00:37:01,400 --> 00:37:03,158 C'est la derni�re mode en Pologne ! 681 00:37:03,285 --> 00:37:05,364 Ils sont si diff�rents qu'ils doivent voler les voler dans les �piceries ! 682 00:37:05,480 --> 00:37:07,466 - Venez voir ! - Je porte toujours des v�tements... 683 00:37:07,554 --> 00:37:09,443 ...que ma maman m'ach�te ! 684 00:37:09,520 --> 00:37:13,175 Ma maman ach�te tout pour moi. Et c'est tr�s pratique quand je dois pour prendre une douche en italien ! 685 00:37:13,440 --> 00:37:16,794 - Tout ici est en plastique ? - Je suis tr�s timide. Je suis timide. 686 00:37:17,735 --> 00:37:20,784 Eh bien, ne faites pas �a ! Ne faites pas �a ! Ne pleurez pas, s'il vous pla�t ! 687 00:37:20,960 --> 00:37:23,195 Si tu as honte d'aller � la douche, Je peux aller avec toi... 688 00:37:23,306 --> 00:37:26,146 Oui, merci ! Mais je ne peux pas ! �Je suis tellement d�sol�, je vous demande... 689 00:37:26,400 --> 00:37:28,593 Je pr�f�re me laver avec mes v�tements, d'accord ? 690 00:37:29,920 --> 00:37:32,075 - Tu me passes le Vidal ? - ����� ? 691 00:37:32,186 --> 00:37:33,706 Oui, merci ! 692 00:37:33,960 --> 00:37:35,624 Mais pourquoi n'�tes-vous pas mettre la douche en marche maintenant ? 693 00:37:35,872 --> 00:37:37,969 Oui, oui, oui, je vais ouvrir l'eau maintenant. 694 00:37:38,116 --> 00:37:40,106 - Allez, on y va. - Ouais... une seconde... 695 00:37:40,979 --> 00:37:42,363 C'est parti... 696 00:37:42,600 --> 00:37:44,409 H� ! Qui a coup� mon eau ? 697 00:37:48,550 --> 00:37:50,437 Aah ! �Damn motherfucker ! 698 00:37:50,547 --> 00:37:52,103 C'est un chaton ! 699 00:37:52,472 --> 00:37:54,356 J'aime ma fontaine d'eau ! 700 00:37:54,501 --> 00:37:56,288 Maintenant vous devriez �tre pour la toute premi�re fois. 701 00:37:56,400 --> 00:37:58,600 Ma culotte est fondue. 702 00:37:58,746 --> 00:38:01,508 Nouveau ! Tu veux bien me laver le dos ? 703 00:38:01,680 --> 00:38:03,272 - � ? - Oui ! 704 00:38:03,880 --> 00:38:05,677 - Oui... - C'est du savon. 705 00:38:05,979 --> 00:38:07,401 Merci ! 706 00:38:13,600 --> 00:38:14,932 Maman, ch�rie ! 707 00:38:16,000 --> 00:38:19,691 Non, pas l� ! Frottez-le dans mon visage ! C'est dans la ceinture ! 708 00:38:23,649 --> 00:38:26,249 - Mais qu'est-ce que tu fais ? - Rien ! 709 00:38:26,760 --> 00:38:30,204 Nous sommes les grands nettoyeurs ! En Pologne. nous nous lavons m�me les dents avec du savon ! 710 00:38:30,886 --> 00:38:33,407 Oh, comme c'est b�te ! Maintenant, lave-moi ! 711 00:38:46,360 --> 00:38:47,797 Maman ch�rie... 712 00:38:47,920 --> 00:38:49,578 �Quelque chose ne va pas ici ! 713 00:38:54,822 --> 00:38:57,086 Allez, allez ! Allez ! 714 00:39:00,040 --> 00:39:01,387 H�, les filles ! 715 00:39:02,360 --> 00:39:05,174 Regardez ! Notre nouvelle fille... On dirait une photo ! 716 00:39:05,400 --> 00:39:08,444 J'ai de l'air l�-dedans, � pour garder ma peau fra�che. 717 00:39:08,520 --> 00:39:10,073 Quelle femme intelligente est cette femme ! 718 00:39:10,160 --> 00:39:11,895 - Oh, l'oiseau ! - Un oiseau ! 719 00:39:11,974 --> 00:39:15,046 - Regardez �a ! Elle est si belle ! - Viens ici, mon pauvre ! 720 00:39:20,672 --> 00:39:23,851 un jour plus tard... 721 00:39:24,160 --> 00:39:26,945 Ils ont maintenant une �quipe un compl�ment complet. Ils ont invit� un champion ! 722 00:39:27,040 --> 00:39:29,461 C'est une sorte de salope folle ! O� l'ont-ils trouv� ? 723 00:39:29,629 --> 00:39:32,487 Ils disent que c'est quelque part dans l'Est. 724 00:39:32,680 --> 00:39:35,489 - Mieux que le Churrhutty ? - Mieux ! G�nial ! 725 00:39:35,600 --> 00:39:39,002 Beaucoup plus fort, beaucoup plus fort. Et �a a l'air tellement mieux ! 726 00:39:39,160 --> 00:39:42,233 N'exag�rez pas. Elle ne peut pas �tre meilleure que Beckenhauer ! 727 00:39:42,440 --> 00:39:45,444 Et puis, le dimanche, c'est l'heure du match, et nous jouons sur le terrain ! N'est-ce pas ? 728 00:39:45,640 --> 00:39:48,076 - Et personne n'a jamais jou� ici � part nous ! - Oui, oui, oui, papa... 729 00:39:48,163 --> 00:39:50,615 Mais quand m�me, il y a une chance � qu'ils obtiendront les qualifications. 730 00:39:50,663 --> 00:39:53,451 Mais si seulement ils jouaient eux-m�mes, mais du c�t� des invit�s ! 731 00:39:53,640 --> 00:39:56,849 Et alors ? �Que pouvons-nous faire ? On ne peut pas la tuer ! 732 00:39:56,968 --> 00:40:01,132 Bien s�r, nous ne pouvons pas la tuer. Mais nous pourrions le rendre non fonctionnel. Pourquoi pas ? 733 00:40:01,360 --> 00:40:05,001 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Quand les Mobile Brights arrivent-ils ? 734 00:40:05,400 --> 00:40:07,129 Samedi soir. Pourquoi ? 735 00:40:07,204 --> 00:40:08,601 Oh, c'est l� que je... 736 00:40:09,052 --> 00:40:11,458 Je vais aller � ce "parent" et l'affronter ! 737 00:40:11,624 --> 00:40:14,262 Et apr�s une nuit d'amour, comme je l'appelle... 738 00:40:14,680 --> 00:40:17,657 ...elle... ne peut pas... ...pour se tenir sur ses deux pieds ! 739 00:40:17,745 --> 00:40:19,246 Oh, oui ! 740 00:40:19,600 --> 00:40:21,506 Est-ce l'orateur du jour ? 741 00:40:21,713 --> 00:40:24,034 - Qu'est-ce que c'est ? Tu as quelque chose en t�te ? 742 00:40:24,260 --> 00:40:26,564 Qui dit qu'elle attend pour une nuit d'amour avec toi ? 743 00:40:26,760 --> 00:40:29,240 - Tu n'as pas pens� qu'elle pourrait r�sister ? - Papa ! 744 00:40:29,523 --> 00:40:31,764 Je n'ai jamais �t� mis au d�fi avant ! 745 00:40:41,560 --> 00:40:43,608 - Bonsoir, Se�or Enrico ! - Bonsoir ! 746 00:40:43,720 --> 00:40:47,449 C'est bon, les filles sont debout. Ils vont se coucher. 747 00:40:48,160 --> 00:40:50,129 Merci. Et voici la cl� de base. 748 00:40:50,416 --> 00:40:52,883 - Meilleurs v�ux ! - Quel est le num�ro du cin�ma v�rit� ? 749 00:40:53,066 --> 00:40:54,508 A 521. 750 00:40:54,694 --> 00:40:56,105 Fine! 751 00:40:58,600 --> 00:41:00,641 Je ne peux pas continuer Je ne peux plus marcher ! 752 00:41:02,760 --> 00:41:04,893 Quel d�fi � relever pour les femmes ! 753 00:41:05,083 --> 00:41:06,679 Je ne suis pas habitu� � �a. 754 00:41:13,035 --> 00:41:15,281 - Qui �tes-vous ? �Qu'est-ce que tu veux ? - Ne crie pas ! 755 00:41:15,400 --> 00:41:16,896 - Quoi ? - Je te le demande, ne crie pas ! 756 00:41:16,970 --> 00:41:18,368 Bon, d'accord ! Parlez alors. 757 00:41:18,486 --> 00:41:21,862 �... Je suis un de vos fans... Je voudrais dire... 758 00:41:22,145 --> 00:41:25,760 Je meurs d'envie de vous conna�tre. et je ne peux plus r�sister. 759 00:41:25,880 --> 00:41:28,440 - Le Mis�rable ! �Qu'est-ce que tu racontes ?! - Ici... �... 760 00:41:28,768 --> 00:41:30,385 Je t'ai apport� un cadeau. 761 00:41:30,467 --> 00:41:33,170 - Un petit hommage � vous. - Merci ! Tr�s bien ! 762 00:41:33,586 --> 00:41:35,368 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est Baum et Mercier. 763 00:41:35,440 --> 00:41:36,956 - Qu'est-ce que c'est ? - Heures d'ouverture. 764 00:41:37,051 --> 00:41:39,420 Merci beaucoup, mais je ne peux pas attendre plus longtemps ! Bonne nuit ! Vous pouvez y aller maintenant ! 765 00:41:39,560 --> 00:41:41,059 Non, non, non, c'est trop t�t ! 766 00:41:41,146 --> 00:41:43,251 - Tu as perdu la t�te ? - Mais je vous le demande ! 767 00:41:43,448 --> 00:41:45,886 C'est un peu bizarre. Je suis loin d'�tre V�nus ! 768 00:41:46,080 --> 00:41:49,402 - Il y a plein de filles plus jolies que moi. - Mais... Mais vous... 769 00:41:49,480 --> 00:41:52,370 - Vous m'avez choisi ? Vous �tes s�r ? - Oui ! Parce que vous l'avez en vous... 770 00:41:52,544 --> 00:41:54,642 ...quelque chose de myst�rieux, de sp�cial. 771 00:41:56,347 --> 00:41:57,914 - Je te veux ! - Non, je te veux ! 772 00:41:58,015 --> 00:41:59,679 - Oui ! Je te veux ! - Bonne nuit ! 773 00:41:59,760 --> 00:42:02,405 - Bonne nuit ! - Non ! Je veux �tre avec toi ! 774 00:42:02,580 --> 00:42:04,831 - Bonne nuit ! Non... - Par ici ! Tout de suite ! 775 00:42:04,945 --> 00:42:06,475 Elastique ! Oh, mon Dieu ! 776 00:42:06,697 --> 00:42:08,944 Je ferais n'importe quoi, pour rester avec vous ! 777 00:42:10,093 --> 00:42:11,673 Ne te comporte pas comme �a, comme si j'�tais un poutana ! 778 00:42:11,889 --> 00:42:14,237 C'est quoi un poutana ? Mais de quoi parlez-vous ? 779 00:42:14,470 --> 00:42:17,296 Oui ! �... Je suis une fille bien �lev�e. 780 00:42:17,682 --> 00:42:21,155 Je ne me donnerai qu'� l'homme qui m'�pousera. 781 00:42:22,120 --> 00:42:25,078 - �tes-vous mari� ? - � ? Je ne suis pas mari� ! 782 00:42:25,440 --> 00:42:28,054 Montre-toi � moi, ch�ri ! Montrez-vous � moi ! 783 00:42:28,193 --> 00:42:31,084 Montre-toi et embrasse-moi ! Je ne suis pas encore mari�e... 784 00:42:34,400 --> 00:42:36,687 - Que s'est-il pass� ? - Je suis d�j� mari�e. 785 00:42:37,480 --> 00:42:39,885 Je suis d�j� mari�e et j'ai quatre enfants. 786 00:42:39,988 --> 00:42:42,392 En gros, c'est quatre, et je ne peux pas les laisser pour toi ! 787 00:42:42,463 --> 00:42:44,583 Et je ne peux pas non plus... Je ne peux pas... 788 00:42:44,646 --> 00:42:47,390 ...pour exciter ma femme ! Oh, maman ch�rie ! 789 00:42:52,735 --> 00:42:55,024 Cette fois, je vais me sauver sur le bord ! 790 00:42:55,198 --> 00:42:58,377 C'est �a ! Excit� ! �Fuck ! 791 00:43:00,484 --> 00:43:03,993 Oh, je l'attendais vraiment avec impatience ! Mais regarde ce que j'ai eu en �change ! 792 00:43:32,000 --> 00:43:33,231 Qui ? 793 00:43:33,640 --> 00:43:35,110 Une seconde ! 794 00:43:37,520 --> 00:43:41,558 Si c'est juste un fan de plus, Je pourrais bient�t �tre capable d'assembler collection de montres ! 795 00:43:42,040 --> 00:43:43,916 J'ai d�j�... Oh, mes tripes ! 796 00:43:46,240 --> 00:43:48,996 J'arrive ! Un instant ! Une seconde ! 797 00:43:49,760 --> 00:43:51,281 Qui est l� ? 798 00:43:51,800 --> 00:43:53,504 Oh, c'est toi l� ! 799 00:43:54,520 --> 00:43:55,789 �Qu'est-ce que c'est ? 800 00:43:56,066 --> 00:43:58,158 C'est ici ! Je perdais la t�te ! 801 00:43:58,606 --> 00:44:01,472 Depuis le moment o� je t'ai vu, Je savais qui vous �tiez ! 802 00:44:01,565 --> 00:44:03,166 - Non ! - Quel "non" ? 803 00:44:03,840 --> 00:44:07,546 Je veux dire, je ne comprends rien. C'est un peu flou... Expliquez-moi ! 804 00:44:07,680 --> 00:44:09,545 Vous n'aimez pas vraiment les hommes. 805 00:44:09,730 --> 00:44:13,036 En fait... C'est comme �a, c'est tout. Je veux dire... 806 00:44:13,464 --> 00:44:15,418 Vous �tes comme moi. 807 00:44:16,593 --> 00:44:18,274 En fait, il y a une diff�rence. 808 00:44:18,431 --> 00:44:22,419 Tu es plus kra... Tu es plus grand, plus grand, plus grand, plus grand... 809 00:44:22,880 --> 00:44:25,769 - Putain d'enfoir� ! - Eh bien, ne change pas de sujet ! 810 00:44:25,965 --> 00:44:27,745 Je ne suis pas ton type ? 811 00:44:30,213 --> 00:44:31,512 Non... 812 00:44:31,673 --> 00:44:34,894 Quand j'�tais petite... J'�tais une telle fille ! 813 00:44:35,102 --> 00:44:37,581 Je peux juste dire... J'ai aim�... 814 00:44:39,311 --> 00:44:40,671 �Qu'est-ce que tu fais ? 815 00:44:40,760 --> 00:44:42,792 Rien ! Je m'entra�ne juste pour la nuit. 816 00:44:42,960 --> 00:44:45,232 Il y a quelque chose en toi que les autres n'ont pas. 817 00:44:46,160 --> 00:44:48,766 - Allez, ne soyez pas timide ! - J'ai peur ! 818 00:44:49,120 --> 00:44:51,251 - Allez ! - Non ! Non ! 819 00:44:52,027 --> 00:44:53,517 Excusez-moi, s'il vous pla�t ! 820 00:44:54,552 --> 00:44:56,961 Soyez heureux qu'il y ait un match demain ! Je ne peux pas faire �a maintenant. 821 00:44:57,040 --> 00:44:59,972 - Sortez ! Allez-y ! - Je me retire ! J'ai eu le mauvais num�ro ! 822 00:45:01,720 --> 00:45:03,277 A-t-elle remarqu� quelque chose ? 823 00:45:03,646 --> 00:45:06,709 Non, mais... On s'en rapprochait. 824 00:45:07,320 --> 00:45:09,147 Tu m'as sauv� dans la "zone du zoo". 825 00:45:11,000 --> 00:45:12,424 - Rien ! - Quoi ? 826 00:45:12,555 --> 00:45:13,895 Tu sais quoi ? 827 00:45:13,979 --> 00:45:17,501 Je suis plus attir� par vous en tant que femme. Je n'en suis pas si s�r, mais... 828 00:45:17,854 --> 00:45:20,730 J'�tais en chemin pour venir ici quand �a a commenc� Toute une foule d'hommes et de femmes... 829 00:45:20,840 --> 00:45:23,204 - Est-ce que �a m'est d�j� arriv� ? - C'est pourquoi ce soir... 830 00:45:23,326 --> 00:45:25,967 - ...je vais dormir avec toi, ici ! - Ne vous faites pas d'illusions ! 831 00:45:26,054 --> 00:45:28,827 - Tu n'es pas mon type ! - Va en enfer ! 832 00:45:33,120 --> 00:45:35,127 H�, commematore paulambo ! 833 00:45:35,566 --> 00:45:37,968 Avez-vous pris les comptes avec vous ? 834 00:45:39,415 --> 00:45:41,338 Tu as entendu �a ? Tu n'es pas une bonne personne ! 835 00:45:41,465 --> 00:45:44,627 Ce n'est pas ma faute, papa. Je ne pouvais pas le faire ! 836 00:45:45,480 --> 00:45:47,102 Regarde cette merde ! Regardez ! 837 00:46:06,360 --> 00:46:08,463 Intelligent ! Jeune femme ! Jeune femme ! 838 00:46:10,920 --> 00:46:14,020 Ch�rie, tu es bonne ! Vous n'�tes pas le seul tes jambes sont bonnes ! Et tes pieds sont beaux aussi ! 839 00:46:14,194 --> 00:46:16,415 Bonne fille ! Une fille intelligente ! Embrassons-nous � nouveau ! 840 00:46:17,680 --> 00:46:20,331 Retournez � vos postes ! Laissez-les tranquilles ! 841 00:46:20,680 --> 00:46:23,679 - Retournez � vos places ! - Eh bien, si vous le dites ! 842 00:46:23,743 --> 00:46:25,314 Je suis en route ! 843 00:46:25,745 --> 00:46:27,618 Je suis l� ! 844 00:46:34,000 --> 00:46:37,235 C'est toi ? O� est le ballon ? C'est une poule mouill�e polonaise ! 845 00:46:38,480 --> 00:46:40,025 Donne-le-moi ! 846 00:46:50,088 --> 00:46:52,089 â�'��"� �"� En voil� deux ! 847 00:46:52,960 --> 00:46:54,962 - Deux ! - C'est parti ! 848 00:46:58,126 --> 00:46:59,647 Quelle petite fille effac�e ! 849 00:47:03,625 --> 00:47:05,345 Un autre ! Encore un ! !! 850 00:47:11,080 --> 00:47:12,482 Voil� le ballon ! 851 00:47:13,480 --> 00:47:15,147 Je fais le tour, et c'est magnifique ! 852 00:47:18,885 --> 00:47:21,256 Trois ! Trois ! 853 00:47:21,448 --> 00:47:23,224 "Le butin d'or ! 854 00:47:23,440 --> 00:47:25,226 C'est moi qui suis intelligent ? N'est-ce pas, Khorraddini ? 855 00:47:25,422 --> 00:47:27,575 - Sortez d'ici ! - Tu vas m'arracher les seins tout de suite ! 856 00:47:30,480 --> 00:47:32,136 - Pr�sident ! - Oui ? 857 00:47:33,120 --> 00:47:34,672 Et trois ! 858 00:47:49,360 --> 00:47:51,473 - Trois ! - Oh, le pr�sident ! 859 00:47:51,633 --> 00:47:54,189 Bon, d'accord ! Et quatre ! 860 00:47:54,327 --> 00:47:55,962 - Je vais vous donner... - Fermez-la ! 861 00:47:57,880 --> 00:47:59,999 Petit malin ! Intelligent ! 862 00:48:02,194 --> 00:48:03,992 Qui a mis ce poteau l� ? ! 863 00:48:04,200 --> 00:48:05,885 C'est bien pour vous ! 864 00:48:15,078 --> 00:48:16,897 C'est ma tenue ! 865 00:48:17,100 --> 00:48:18,678 Non, tu es trop dangereux ! 866 00:48:20,249 --> 00:48:21,885 Papa ! Papa, ton nom est Bernaskenny. 867 00:48:22,200 --> 00:48:23,553 Et cinq ! 868 00:48:23,773 --> 00:48:26,098 Calme-toi, papa ! C'est juste un jeu ! 869 00:48:28,520 --> 00:48:31,695 - Super ! - Eh bien, �a suffit ! Nous nous connaissons trop bien ! 870 00:48:31,920 --> 00:48:33,630 Oh, c'est tellement c�l�bre ! 871 00:48:37,560 --> 00:48:40,231 - Merde ! - Juge, vous �tes sur le banc de p�nalit� ! 872 00:48:47,040 --> 00:48:49,375 C'est une chatte qui a l'air dure ! 873 00:48:49,478 --> 00:48:51,433 Elle devrait �tre dans la barri�re aussi ! 874 00:48:52,054 --> 00:48:54,156 Reculez ! Reculez ! 875 00:49:14,080 --> 00:49:15,474 O� est la douleur ? 876 00:49:15,840 --> 00:49:18,207 - Mais c'est un homme, juge ! - Un homme ? ! 877 00:49:26,640 --> 00:49:27,882 Papa ! 878 00:49:28,007 --> 00:49:30,814 C'est un homme ? ! Je l'ai senti ! �Je l'ai senti ! 879 00:49:30,960 --> 00:49:33,279 C'est pourquoi j'ai eu C'est un sentiment si �trange, papa ! 880 00:49:33,535 --> 00:49:35,188 Le jeu est termin� ! 881 00:49:36,255 --> 00:49:38,017 BERNADETTE ! 882 00:49:39,840 --> 00:49:41,712 Ch�rie ! Ah, honor� ! 883 00:49:42,326 --> 00:49:44,178 Des clowns ! Des clowns ! 884 00:49:44,431 --> 00:49:48,617 Le jeu a �t� suspendu en raison d'une violation des r�gles commises par l'�quipe "Grues mobiles. 885 00:49:49,751 --> 00:49:52,863 Je suis innocent ! Je suis innocent ! 886 00:49:53,280 --> 00:49:55,874 Je suis la victime innocente du sport ! 887 00:49:56,151 --> 00:49:59,247 â�Tª â�Tª â�Tª â�Tª O� m'emmenez-vous ? 888 00:50:06,293 --> 00:50:10,202 L'armoire de ��������� 889 00:50:27,180 --> 00:50:28,846 - L'argent suisse ? - Traduction. 890 00:50:28,957 --> 00:50:31,335 - Un mort-vivant ? - Dans un cas de crocodile. 891 00:50:31,536 --> 00:50:33,933 - Les Fran�ais ? - Parmi la salsa, Vi�lolant ! 892 00:50:34,037 --> 00:50:36,569 Je l'ai d�j� fait ! D'accord ? J'ai m�me �teint le gaz ! D'accord ? 893 00:50:36,760 --> 00:50:39,843 Ecoute-moi, Gianni, j'ai dit non ! Et quand je dis non, je veux dire non ! Un non cat�gorique ! 894 00:50:39,920 --> 00:50:42,605 - Tu ne vas pas � Rome ! - Mais tu ne vas pas � Rome ! Une raison valable ! 895 00:50:42,680 --> 00:50:46,339 - La seule raison est une paire de tes couilles ! - Violetta, tu es devenue si vulgaire ! 896 00:50:46,474 --> 00:50:48,726 Voulez-vous que j'aille � Koreshka et aller naviguer avec toi ? Je vais y aller ! 897 00:50:48,960 --> 00:50:50,819 Mais nous devons �tre prudents ! 898 00:50:50,918 --> 00:50:53,328 Si tu ne viens pas sur le plateau, la production de films s'arr�tera ! 899 00:50:53,560 --> 00:50:56,975 Ne dites pas n'importe quoi ! Vous travaillez � Milan, mais le film est magnifiquement film� � Rome ! 900 00:50:57,108 --> 00:51:00,129 Mais j'ai une crise avec le directeur, qui souffre d'une crise. Et quelqu'un doit r�soudre ces crises ! 901 00:51:00,200 --> 00:51:02,397 Qui, si ce n'est pas moi, est le producteur ? 902 00:51:02,473 --> 00:51:04,481 C'est pourquoi je me souviens si bien sur les 500 millions de dollars qui sont maintenant... 903 00:51:04,600 --> 00:51:06,608 - ...effront�, effront�, effront� ! - Oh, ch�ri ! 904 00:51:06,680 --> 00:51:08,777 �Click-clack ? Vous vous rappelez � ils sont � moi ? 905 00:51:08,960 --> 00:51:11,168 Ouais, mais tu ne penses pas que c'est mal de discuter de telles choses devant vos clients ? 906 00:51:11,440 --> 00:51:13,242 Je n'ai pas � vous dire quoi que ce soit, Je suis d�j� inform�. 907 00:51:13,440 --> 00:51:16,889 Non, vous n'�tes pas au courant ! Tu es un monstre de foire et un alcoolique ! D'accord ? Tu comprends ? ! 908 00:51:17,088 --> 00:51:19,409 Je vais sortir d'ici en un clin d'�il et je reviendrai ! �Que pensez-vous ? C'est facile, n'est-ce pas ? 909 00:51:19,560 --> 00:51:22,803 Comme si je ne savais pas ce que tu veux. pour faire tomber une de ces salopes ? ! 910 00:51:22,880 --> 00:51:25,687 - Laquelle ? - Une de ces petites �toiles ! 911 00:51:25,872 --> 00:51:29,319 Violet, surveille ton langage ! Et toi, l'idiot, qu'est-ce que tu fais ? 912 00:51:29,440 --> 00:51:31,455 J'ai demand� du ski nautique, pas des skis d'hiver ! 913 00:51:31,600 --> 00:51:33,374 Pensez-vous que nous allons naviguer dans le tableau ? 914 00:51:33,512 --> 00:51:35,118 Eh bien, qui est qui ? Le fils d'un marin ? ! 915 00:51:35,242 --> 00:51:37,208 Je sais de qui tu es le fils ! Tu es le fils de la vache ! 916 00:51:37,280 --> 00:51:40,648 - Janja, o� vas-tu ? - Je vais appeler ! Je suis toujours le producteur ! 917 00:51:40,720 --> 00:51:44,337 Tout le monde m'attend ! J'ai besoin d'�tre trait� avec respect aux 500 millions ! 918 00:51:44,433 --> 00:51:46,130 Allez ! Je vous attendais ! 919 00:51:47,138 --> 00:51:48,712 H�, on va tout perdre maintenant ! 920 00:51:49,400 --> 00:51:50,781 Ne soyez pas comme �a ! 921 00:51:50,995 --> 00:51:54,242 Je ne te l'ai pas dit, ch�rie, � que c'est juste pour deux jours, et puis... Tout est � vous ! 922 00:51:54,400 --> 00:51:56,521 Eh bien, oui ! C'est-�-dire, oui! 923 00:51:56,757 --> 00:51:58,861 Oui, oui ! Je ne peux pas le faire maintenant ! 924 00:51:58,963 --> 00:52:00,780 Mais d�s que je sors, Je serai l� ! 925 00:52:01,301 --> 00:52:02,905 C'est ma femme ne donne pas. 926 00:52:03,159 --> 00:52:04,534 Oui, Viovolunte ! 927 00:52:04,614 --> 00:52:07,667 Le Viovolinate ne donne rien ! Vous comprenez... Comprendre... comprendre ? Merde ! 928 00:52:08,280 --> 00:52:10,442 Mettez-vous � ma place ! �Qu'est-ce que tu ferais ? 929 00:52:10,560 --> 00:52:12,961 Je ne m'inqui�terais de rien et de poser ma femme ! 930 00:52:13,120 --> 00:52:16,699 - Ne dis pas �a, ch�ri. - Je suis l� tout le temps, l�ve-toi... 931 00:52:16,801 --> 00:52:18,182 ...rien � faire ! 932 00:52:18,302 --> 00:52:21,500 - Mais attendez un peu plus longtemps ! - J'en ai marre de t'attendre ! 933 00:52:21,616 --> 00:52:23,509 - Eh bien, je ne viens pas le 30, je viens le 31 ! - Tu ne comprends pas ? 934 00:52:23,640 --> 00:52:26,041 Si tu ne viens pas tout de suite, vous �tes plus mal en point ! 935 00:52:26,184 --> 00:52:28,285 Pourquoi �coutez-vous si s�rieusement cet imb�cile ? 936 00:52:28,880 --> 00:52:32,326 Ne dites pas de mal de ma femme ! C'est toujours ma femme ! N'est-ce pas ? N'est-ce pas ? 937 00:52:32,480 --> 00:52:34,017 Eh bien... C'est comme �a ? 938 00:52:34,131 --> 00:52:37,041 Eh bien, c'est �a ! Je suis tout secou� ! C'est tellement bizarre ! 939 00:52:37,135 --> 00:52:39,068 - Vous avez la grippe ? - C'est vrai ! Grippe ! 940 00:52:39,234 --> 00:52:40,757 Elle a eu la grippe dans la voiture... 941 00:52:40,880 --> 00:52:44,255 ...s'est �cras� comme �a - boom ! - et toutes les dents sont sur le sol ! 942 00:52:44,472 --> 00:52:46,397 Juste une co�ncidence ! Un malheureux accident ! 943 00:52:46,520 --> 00:52:49,385 Cela durera au moins deux jours, donc c'est parfaitement logique... 944 00:52:50,080 --> 00:52:53,089 Elle a besoin d'�tre emmen�e chez un dentiste ! N'est-ce pas ? Vous comprenez ? 945 00:52:53,215 --> 00:52:55,956 Si vous emmenez votre femme chez le dentiste, Je serai parti dans une minute ! 946 00:52:56,105 --> 00:52:58,179 - Eh bien, oui ! Oui ! - Que veut dire "oui" ? ! 947 00:52:58,327 --> 00:53:00,292 Je vais � Rome et de l� � Paris ! 948 00:53:00,858 --> 00:53:04,041 J'ai des amis � Paris. Plus humble et plus gentil que vous ! 949 00:53:04,120 --> 00:53:06,745 Comment pouvez-vous ne pas comprendre ? Il n'y a personne � bl�mer mais le destin ! D'accord ? 950 00:53:06,897 --> 00:53:10,961 Non, non ! Personne d'autre n'est � bl�mer. C'est comme �a ! 951 00:53:11,177 --> 00:53:12,492 Vous comprenez ? 952 00:53:12,564 --> 00:53:16,572 J'ai des centaines de producteurs, qui sont pr�ts � faire de moi un film de faire des films sans aucune contrainte de temps... 953 00:53:16,720 --> 00:53:18,593 ...sans �tre bais�. 954 00:53:18,849 --> 00:53:22,282 Ne soyez pas si vulgaire ! Si je dis que je ne peux pas, je veux dire... Je ne peux pas ! 955 00:53:22,440 --> 00:53:24,841 Janja ! Vous m'en voulez vraiment. Tu essaies de me rendre folle ? 956 00:53:25,047 --> 00:53:27,515 Si je ne peux pas venir, alors je ne peux pas ! OK ? 957 00:53:27,587 --> 00:53:30,032 Si le directeur est en crise, il peut aller en enfer ! D'accord ? 958 00:53:30,150 --> 00:53:32,300 Et puis, Becconi, il est temps de se r�veiller ! 959 00:53:32,431 --> 00:53:35,061 Nous sommes des gens du nord, et il y a 500 millions dedans ! Bien ? 960 00:53:35,240 --> 00:53:36,969 Et un par un, check, check, check ! 961 00:53:37,040 --> 00:53:38,955 J'en ai assez de ce genre de troupeau ! 962 00:53:39,144 --> 00:53:40,705 J'ai d� faire face � des centaines d'autres choses ! 963 00:53:40,807 --> 00:53:42,398 - N'est-ce pas, ch�ri ? - Oui, oui... 964 00:53:42,478 --> 00:53:44,295 Bon, d'accord ! ��� ! Vous voyez ? 965 00:53:44,446 --> 00:53:46,520 Vous voyez ? Il a suffi d'un coup de fil dans la voix principale ! Ma ch�rie... 966 00:53:46,608 --> 00:53:50,152 Oui, oui, d'accord ! Qu'ils aillent se faire voir ! Nous devons faire face � cette racaille ! 967 00:53:50,334 --> 00:53:53,063 - Quel tar� ? - Avec Santino... il ne d�clenchera pas l'alarme. 968 00:53:53,184 --> 00:53:56,788 Je ne peux que supposer que l'usine � l'usine de ton p�re ! 969 00:53:56,885 --> 00:53:58,602 �Que pouvez-vous dire contre mon p�re ? 970 00:53:58,680 --> 00:54:02,119 Rien que du bon. Comment puis-je raconter � un papa qui t'a d�di� son produit ? 971 00:54:02,240 --> 00:54:04,641 "Avec la liqueur Violante. "tout se convertit en un clin d'oeil !" 972 00:54:04,800 --> 00:54:07,531 Ecoute, ch�ri. Si seulement je n'avais pas... si je ne t'avais pas retir� de la t�l�vision... 973 00:54:07,600 --> 00:54:10,267 ...le maximum que vous puissiez faire maintenant, serait de recalibrer l'otlichnoye. 974 00:54:10,440 --> 00:54:13,485 J'�tais au Carousel ! Et puis, J'ai travaill� avec ton p�re ! 975 00:54:13,560 --> 00:54:16,525 Donc, tu dois quelque chose � ton p�re, aussi. � ce visage ! 976 00:54:16,640 --> 00:54:18,806 Toutes les femmes au foyer sont comme, "ta-ta-ta-ta." Et je suis... 977 00:54:19,076 --> 00:54:21,406 ... "Avec la liqueur de violette. tout se convertit en un rien de temps !" 978 00:54:21,520 --> 00:54:24,046 Tout le monde avait tellement envie d'�tre dig�r� plus rapidement, � qu'ils l'ont achet� tout de suite ! 979 00:54:24,120 --> 00:54:27,393 - C'est vrai - m�me vous l'avez achet� ! - Comment �a ? Tu l'as eu ? 980 00:54:27,623 --> 00:54:30,761 Eh bien, je voulais te dire que je t'aime aussi, quand c'est mieux dig�r�... Mais toi aussi. m'a �pous�... 981 00:54:30,840 --> 00:54:33,088 ...� cause de ces 78 dents ! 982 00:54:33,173 --> 00:54:36,285 Tant de dents ! Et si peu d'argent ! 983 00:54:36,440 --> 00:54:38,900 Pas assez d'argent ! Tu penses toujours � l'argent ! 984 00:54:39,062 --> 00:54:40,857 Vous verrez quand mon film sortira... 985 00:54:41,030 --> 00:54:43,554 ...alors tout le monde saura qui je suis ! Santino ! Fermez les fen�tres ! 986 00:54:43,644 --> 00:54:47,121 Qu'y a-t-il � savoir sur vous ? Vous remplissez votre film porno d'images et les coups de pied de vos actrices ! 987 00:54:47,286 --> 00:54:49,228 Porno ? ! Mon film ? ! Mon film porno ? ! 988 00:54:49,320 --> 00:54:52,642 C'est un film social qui examine le syst�me et sape les fondations... Santino ! 989 00:54:52,720 --> 00:54:54,290 Quel est le nom de ce film ? 990 00:54:54,360 --> 00:54:57,101 "Les �tudiantes nues du coll�ge Saint Mary's Ont �t� d�shonor�s." 991 00:54:58,320 --> 00:55:00,685 - Quoi ? ! - C'est un titre provisoire. 992 00:55:01,160 --> 00:55:04,484 H�, ne faites pas de bruit l�-bas ! Il y a beaucoup d'anxi�t� par ici que nous sommes pour perdre l'armoire ! 993 00:55:04,571 --> 00:55:05,809 Omorozies ! 994 00:55:05,870 --> 00:55:07,333 Vous entendez �a ? 995 00:55:08,187 --> 00:55:11,645 Tu as dit que nous serions l� dans une heure. On arriverait plus vite en Chine ! 996 00:55:12,261 --> 00:55:14,730 J'aimerais vous voir manger des baguettes chinoises ! 997 00:55:14,879 --> 00:55:16,961 Tu ne peux m�me pas tenir une cuill�re ! Salaud ! 998 00:55:17,200 --> 00:55:18,565 - Sommes-nous clairs ? - Oui ! 999 00:55:18,640 --> 00:55:20,996 Et branchez imm�diatement l'alimentation �lectrique. les prises �lectriques sur les portes. 1000 00:55:21,120 --> 00:55:24,735 - Oui. Et les alarmes sur les fen�tres ? - Je ne t'ai pas attendu et je l'ai allum� moi-m�me ! 1001 00:55:24,846 --> 00:55:28,407 �a marche d�j� ! Et fermez-la bien. la porte de la plage ! 1002 00:55:28,480 --> 00:55:31,059 - Taisez-vous, se�ora ! - Oh, calmez-vous ! 1003 00:55:31,194 --> 00:55:34,032 Et gardez toujours votre arme charg�e, juste au cas o�. 1004 00:55:34,160 --> 00:55:35,938 Ce n'est pas la Banque d'Italie apr�s tout ! 1005 00:55:36,025 --> 00:55:38,858 Bien s�r ! Qui se soucie de vous ? J'ai des trucs l�-dedans ! 1006 00:55:39,000 --> 00:55:42,853 Et rappelez-vous, Santino, si ce et cette fois, je d�couvre que tu as bu, Je vais te couper les couilles ! 1007 00:55:43,025 --> 00:55:45,695 Ecoute, ch�ri. Mais s'il ne peut pas boire, alors que peut-il faire ? 1008 00:55:49,487 --> 00:55:52,026 Eh bien, qu'est-ce que tu vois ? Le chemin est encore long jusqu'� la villa ! 1009 00:55:54,560 --> 00:55:56,751 - Tu souhaites ! Vous tenez les jumelles Tu le tiens du mauvais c�t� ! 1010 00:55:56,870 --> 00:55:58,073 C'est vrai ! �Quel idiot ! 1011 00:55:58,280 --> 00:56:01,204 H� ! Dis-moi, tu es s�r � qu'il n'y a personne dans la villa ? 1012 00:56:01,480 --> 00:56:03,381 Je te l'ai dit cent fois ! 1013 00:56:03,498 --> 00:56:06,519 Il y a un garde qui est sur le point de se saouler. Et quand il est ivre, il est fou, comme une pierre. 1014 00:56:06,760 --> 00:56:09,650 - Mais �a ne peut pas arriver que... - Qu'est-ce que c'est ? �Qu'est-ce que c'est ?! 1015 00:56:09,880 --> 00:56:13,049 J'ai test� ce plan, et il est exact, comme sur des roulettes ! Tout fonctionne parfaitement ! 1016 00:56:13,240 --> 00:56:15,515 Seuls les propri�taires y vivent, et les week-ends... 1017 00:56:15,676 --> 00:56:17,619 ...les propri�taires partent pour aller faire de la voile avec des amis ! Tu as compris ? 1018 00:56:18,760 --> 00:56:21,764 Les gars, ils arrivent ! N'appelez pas Ils sont suspects ! Les Indiens... Les Indiens... 1019 00:56:21,871 --> 00:56:24,317 - Changez le caoutchouc ! - L'Indien... l'Indien... 1020 00:56:30,080 --> 00:56:33,042 Bien s�r, si seulement il y avait seulement la femme, ce serait plus int�ressant ! 1021 00:56:33,240 --> 00:56:36,210 - Pourquoi faut-il toujours que tu penses � �a ? - Pourquoi ne le faites-vous pas ? 1022 00:56:36,280 --> 00:56:38,733 C'est �a, les gars ! C'est parti ! D�p�chez-vous de grimper ! 1023 00:56:38,876 --> 00:56:40,626 - Attendez ! - Il a un peu peur ! 1024 00:56:40,746 --> 00:56:43,571 - Si j'�choue, que se passe-t-il ? - Ne vous battez pas ! Ne vous d�fendez pas ! 1025 00:56:43,720 --> 00:56:46,166 Mais peut-�tre que l'un d'entre vous peut venir aussi. Pourquoi ? 1026 00:56:46,240 --> 00:56:48,846 Parce que c'est ce que nous avons d�cid� ! On va le faire maintenant et ensuite... 1027 00:56:48,920 --> 00:56:51,731 Revenez demain matin, � pour venir te chercher ! 1028 00:56:51,809 --> 00:56:54,597 - Mais pourquoi ne pas simplement tuer la nourriture ? - NON ! 1029 00:56:54,677 --> 00:56:56,586 Vous �tes notre cheval de Troie ! 1030 00:56:56,711 --> 00:56:58,809 - Oui, ta m�re avait un cheval de Troie ! - Je suis � vos c�t�s ! 1031 00:56:58,888 --> 00:57:00,889 Allez, d�p�chez-vous ! Allez ! Allez ! 1032 00:57:06,200 --> 00:57:07,531 Qui �tes-vous ? 1033 00:57:08,440 --> 00:57:09,805 D'o� venez-vous ? 1034 00:57:11,057 --> 00:57:13,248 �C'est-�-dire que, tout d'abord, vous devez tirer, et ensuite demander qui nous sommes ? 1035 00:57:13,437 --> 00:57:15,675 - Regardez mieux ! Nous sommes des travailleurs... - Les mains en l'air ! 1036 00:57:15,920 --> 00:57:18,841 Les propri�taires ne sont pas l� pour le moment. Je suis le seul ici. 1037 00:57:20,166 --> 00:57:22,743 - Oui... Oui, nous le savons, mais... - Doucement, doucement, salaud ! 1038 00:57:22,824 --> 00:57:24,820 Nous ne savons rien du tout ! On ne sait pas ! 1039 00:57:25,007 --> 00:57:27,342 - Nous aimerions... - Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? �Qu'est-ce que vous voulez ici ? 1040 00:57:27,480 --> 00:57:31,241 Je vais t'expliquer, mais si tu veux bien m'excuser. les vis d'abord... elles me g�nent ! Je suis tr�s inquiet... 1041 00:57:31,656 --> 00:57:34,628 Nous devons obtenir le cabinet � la villa Jezzalibertian. 1042 00:57:34,840 --> 00:57:36,510 Nous venons de Rome. 1043 00:57:37,560 --> 00:57:39,231 - Ce n'est pas la villa ? - Oui, c'est vrai. 1044 00:57:39,287 --> 00:57:40,681 Mais mes propri�taires sont partis ! 1045 00:57:40,866 --> 00:57:43,710 Mais quelle importance ? Voil� l'armoire ! Il a �t� command� et d�j� pay�. 1046 00:57:43,810 --> 00:57:46,714 Deux cents kilom�tres que nous avons parcourus ! Et vous voulez qu'on y retourne ? 1047 00:57:47,008 --> 00:57:48,585 Oui, la livraison a d�j� �t� pay�e ! 1048 00:57:48,720 --> 00:57:50,612 - Vous voulez le garder ici ? - Bien s�r que oui ! 1049 00:57:50,708 --> 00:57:53,299 Vous ne pouvez pas ! Je suis un agent de s�curit�, et je n'ai pas d'ordre � ce sujet ! 1050 00:57:54,360 --> 00:57:57,365 Allez, allez ! On va trouver une solution ! Je vois que vous �tes un homme raisonnable. 1051 00:57:57,512 --> 00:57:59,560 Et le placard est un miracle ! Vous verrez par vous-m�me dans un instant. 1052 00:57:59,680 --> 00:58:01,605 Qu'est-ce que je peux dire ? Laissez-le o� il est. 1053 00:58:02,960 --> 00:58:05,327 - Mais... O� est "ici" ? - Ici, dans le jardin ! 1054 00:58:05,400 --> 00:58:07,909 A l'ext�rieur de la villa car L'alarme fonctionne si vous entrez. 1055 00:58:08,080 --> 00:58:11,566 Tu as perdu la t�te ? Dans le jardin. Il va s'effondrer ! C'est un truc friable ! 1056 00:58:12,280 --> 00:58:14,873 Il a besoin de l'atmosph�re de la pi�ce. Sans elle, elle s'effondrera ! 1057 00:58:14,959 --> 00:58:16,866 C'est un placard art�factuel, en mat�riau pr�cieux ! 1058 00:58:17,035 --> 00:58:18,186 Il vaut des millions ! Vous comprenez ? Des millions ! 1059 00:58:18,720 --> 00:58:20,404 Si vous �tes vaincu, vous serez accus� ! 1060 00:58:20,480 --> 00:58:22,714 Comment allez-vous expliquer aux propri�taires � qu'il est ruin� ? 1061 00:58:22,960 --> 00:58:24,517 Oui, pourquoi je te parle ? J'en ai rien � foutre ! 1062 00:58:24,658 --> 00:58:26,261 Je veux dire, tu peux le br�ler si tu veux ! 1063 00:58:26,439 --> 00:58:28,081 Comment br�lez-vous ? Tu as perdu la t�te ? 1064 00:58:28,238 --> 00:58:31,286 Oh, tout est �crit ! Vous n'avez rien � craindre ! N'est-ce pas ? 1065 00:58:31,350 --> 00:58:32,776 Oui, oui... 1066 00:58:34,840 --> 00:58:36,862 Alors, qu'est-ce que �a va �tre ? 1067 00:58:37,895 --> 00:58:39,268 Tr�s bien ! 1068 00:58:40,320 --> 00:58:42,571 - Salvatore, o� es-tu ? - Je suis l� ! 1069 00:58:42,686 --> 00:58:45,705 Pourquoi n'es-tu pas l�-haut ? Vous attendez de voir si vous allez pour voler vers le haut ? Allez ! 1070 00:58:45,800 --> 00:58:48,201 Excusez-moi, ing�nieur ! Parfait ! Cette ann�e, avec ces rayures... 1071 00:58:48,280 --> 00:58:50,194 ...nous allons finalement voir les fesses de votre femme. 1072 00:58:50,335 --> 00:58:52,940 - Un beau cul ! - C'est hilarant ! 1073 00:58:54,720 --> 00:58:56,882 Dieu merci, la mer est calme ! 1074 00:58:56,960 --> 00:58:59,336 Pouvez-vous imaginer ce qui va se passer quand M�re No�l se montrera ici ? 1075 00:58:59,440 --> 00:59:02,214 Je peux l'imaginer ! Mais cet idiot, votre mari, a pris l'initiative ! 1076 00:59:02,344 --> 00:59:04,680 Il y a un probl�me avec Jannie ? Je suis nerveux. 1077 00:59:04,840 --> 00:59:07,684 Je ne sais pas. Il s'occupe des probl�mes avec son film bon march�. 1078 00:59:07,760 --> 00:59:10,606 Mais je le jure devant Dieu, c'est ce qui garde est quelque chose ou autre. 1079 00:59:10,760 --> 00:59:13,081 Et tu vas �tre jaloux de lui ? C'est trop nul ! 1080 00:59:13,200 --> 00:59:16,643 Pourquoi ne pas r�soudre ce probl�me � votre mani�re ? Reprenez-le ! 1081 00:59:16,960 --> 00:59:18,432 Que se passe-t-il alors ? 1082 00:59:18,582 --> 00:59:21,387 Eh bien, si votre relation sexy Sera interrompu pendant quelques mois... 1083 00:59:21,487 --> 00:59:23,367 ... alors il y aura une raison, n'est-ce pas ? 1084 00:59:23,760 --> 00:59:26,511 Vous voyez, c'est mon devoir en tant que votre analyste personnel... 1085 00:59:26,655 --> 00:59:28,160 ...soyez tr�s clair. 1086 00:59:28,360 --> 00:59:31,569 Tu vois, ch�ri... Pour la cam�ra de Janja... 1087 00:59:31,815 --> 00:59:33,402 ...est une extension du p�nis... 1088 00:59:33,513 --> 00:59:37,134 Un p�nis que certaines personnes Certaines actrices sans pr�tention ont un don pour... 1089 00:59:37,312 --> 00:59:39,844 ...et que vous avez n�glig� au nom de ta honte. 1090 00:59:40,072 --> 00:59:44,027 C'est l'orgie de sexe, dont vous avez toujours fait partie... 1091 00:59:44,200 --> 00:59:47,253 ...je nie la moindre possibilit� pour avoir du sexe avec du sexe... 1092 00:59:47,390 --> 00:59:48,617 ...non traditionnels. 1093 00:59:48,680 --> 00:59:52,316 - Ne dis pas de b�tises, J�richo ! - Mais ce ne sont pas des conneries, je vous l'assure ! 1094 00:59:53,160 --> 00:59:56,565 Et pour le prouver, la fa�on dont vous avez de rejeter sa passion pour le cin�ma... 1095 00:59:56,760 --> 00:59:59,818 ...aussi longtemps que vous savez dans votre t�te � qu'il pourrait �tre... un substitut au sexe... 1096 00:59:59,960 --> 01:00:03,630 ...et en refusant d'accepter ...dans sa propre povinja. 1097 01:00:03,727 --> 01:00:07,368 - Pensez-y ! Il y a de quoi �tre heureux. - Mais vous ne comprenez pas ! 1098 01:00:07,463 --> 01:00:09,026 Tu n'es pas jaloux de ton propre p�nis ! 1099 01:00:09,129 --> 01:00:11,514 La convoitise de sa virilit� c'est plus s�rieux ! 1100 01:00:11,600 --> 01:00:13,804 - Alors, tu comprends ? C'est compris ? - Restez calme, Docteur ! 1101 01:00:13,993 --> 01:00:15,750 Restez absolument calme, Docteur ! 1102 01:00:18,800 --> 01:00:22,247 George a raison. Vous devriez �tre d'�tre plus un jeune mari� pour lui plaire. 1103 01:00:22,320 --> 01:00:26,319 - Coup de soleil, bronzage, et un miroir ! - C'est �a ! C'est assez ! 1104 01:00:26,480 --> 01:00:29,560 GUSHUA : GUSHUA ! Cette fois, tu l'as eu ! 1105 01:00:29,640 --> 01:00:30,932 �coute-moi, ch�rie ! 1106 01:00:31,536 --> 01:00:34,830 Vous feriez mieux d'�couter vos corps, au lieu de parler ! 1107 01:00:34,996 --> 01:00:38,876 Au lieu de faire �a... ...cette horrible baise. 1108 01:00:39,360 --> 01:00:42,091 De quoi parlez-vous ? Voulez-vous te raconter une histoire pour qu'on puisse rire ensemble ? 1109 01:00:42,640 --> 01:00:45,246 George, �a suffit ! �a n'en vaut pas la peine ! 1110 01:00:45,842 --> 01:00:48,654 - �a n'en vaut pas la peine, vouliez-vous dire ! - C'est une bonne blague ! 1111 01:00:48,769 --> 01:00:51,456 - Docteur ! Docteur, t�l�phone ! - Oui ?! 1112 01:00:51,561 --> 01:00:53,700 - Docteur ? Mais quel genre de m�decin ? - Dr. Gianni ! 1113 01:00:53,877 --> 01:00:55,969 Dr. Gianni ? Mais c'est moi. C'est le Dr Gianni ! Un appel t�l�phonique pour moi ? 1114 01:00:56,130 --> 01:00:58,123 - Oui ! - Eh bien, comment pouvez-vous vous calmer ? 1115 01:00:58,512 --> 01:01:00,536 Pire que Kissinger ! M�me ici, je me fais prendre ! 1116 01:01:00,615 --> 01:01:02,219 - Tu es s�r qu'ils me demandent ? - Oui, oui, oui, oui ! 1117 01:01:02,329 --> 01:01:04,781 Et sur le radiot�l�phone ! Je suis en route ! Excusez-moi ! 1118 01:01:04,864 --> 01:01:06,225 Regardez ce mauvais gar�on ! 1119 01:01:06,336 --> 01:01:09,416 Il a mis tout le travail de sa vie avec toute la force et l'amour de sa vie... 1120 01:01:09,514 --> 01:01:10,816 ...pour toi �tait gel�. 1121 01:01:10,928 --> 01:01:14,091 - George a raison ! - �Jeanja Buzzacca parle. Qui c'est ? 1122 01:01:14,200 --> 01:01:16,646 - Transmettre le bulletin d'information aux navigateurs. - Non ! A propos de quoi ? 1123 01:01:16,720 --> 01:01:19,849 - Les conditions m�t�orologiques sont stables... - Oh, sainte Marie-Madone ! 1124 01:01:19,920 --> 01:01:23,527 - La mer est calme, le ciel est clair... - Mais c'est une catastrophe ! 1125 01:01:23,600 --> 01:01:27,483 - La mer Adriatique est un peu agit�e... - Mais, �a veut dire qu'on est foutus ! �Qu'est-ce qu'on... 1126 01:01:27,571 --> 01:01:30,673 - Mer de minuit : les vents mod�r�s... - Oh, je comprends ! Je serai en route ! 1127 01:01:30,960 --> 01:01:33,772 - La mer ionique et ses canaux... - D�gagez ! Je serai bient�t l� ! 1128 01:01:33,868 --> 01:01:36,414 - Que s'est-il pass� ? - Il y a une perturbation sur les canaux Cicely ! 1129 01:01:36,670 --> 01:01:39,539 - Mais que s'est-il pass� ? - Le film est termin� ! C'est fini ! Actrice ! 1130 01:01:39,760 --> 01:01:41,989 - De quelle actrice parlez-vous ? - Mon actrice ! 1131 01:01:42,090 --> 01:01:44,647 Elle est mont�e dans la voiture, et ensuite elle est all�e dans la voiture... bang ! 1132 01:01:44,880 --> 01:01:47,902 - Et toutes les dents sont sur le sol ! - Mais quelles dents ? ! 1133 01:01:48,034 --> 01:01:49,724 �C'est quoi ces dents ? Pouvez-vous expliquer ? 1134 01:01:49,831 --> 01:01:52,841 L'actrice avait la grippe, et sa voiture s'est �cras�e ! 1135 01:01:52,934 --> 01:01:55,378 - Et toute la machine est au sol avec ses dents ! - Que vas-tu faire ? 1136 01:01:55,457 --> 01:01:57,243 Je dois y aller ! Excuse-toi pour moi. � tous ! 1137 01:01:57,320 --> 01:01:59,657 - Oh, non ! - Et la compagnie d'assurance ? Qui va payer l'assurance ? 1138 01:01:59,800 --> 01:02:01,413 Janja ! Tu ne peux pas t'en aller juste comme �a ! 1139 01:02:01,640 --> 01:02:04,883 - Oh, cr�tin ! �Qu'est-ce que vous tirez avec le pi�ge ? - Djandjiji ! Djandaji, o� vas-tu ? 1140 01:02:04,960 --> 01:02:07,820 Les gars, je suis d�sol�, mais je dois courir ! Au revoir, tout le monde ! Au revoir, tout le monde ! 1141 01:02:07,887 --> 01:02:09,704 - Au revoir ! - Oh, quel destin ! 1142 01:02:09,830 --> 01:02:12,694 Fais-le comme si c'�tait moi. Je ne suis all�e nulle part. Au revoir ! 1143 01:02:15,480 --> 01:02:16,896 Alors, que s'est-il pass� ? 1144 01:02:17,080 --> 01:02:18,367 O� est-il all� ? 1145 01:02:18,530 --> 01:02:22,213 Je ne sais pas, mais s'il recommence. est parti pour envoyer son une admirable sensualit�... 1146 01:02:22,280 --> 01:02:24,726 ...je balaierai la rue avec son derri�re r�tr�ci ! 1147 01:02:24,800 --> 01:02:26,848 Mon coeur, vous ne comprenez toujours pas. 1148 01:02:29,880 --> 01:02:31,571 Si j'avais su qu'il y avait tant tant de choses ! 1149 01:02:31,746 --> 01:02:34,806 - Alors, quoi de neuf ? Devrions-nous le laisser ici ? - Non, plus loin ! 1150 01:02:36,360 --> 01:02:38,010 - Ici ? - Plus loin ! 1151 01:02:38,080 --> 01:02:39,572 Mais il est d�j� au maximum ! 1152 01:02:39,720 --> 01:02:42,929 - Allez-y ! - C'est encore loin ? ! Mettons-le ici ! 1153 01:02:43,064 --> 01:02:46,143 - Je n'en peux plus ! - Pourquoi ne pas d�cider avec les propri�taires ? 1154 01:02:49,200 --> 01:02:51,207 Oh, il a failli me tomber dessus ! 1155 01:02:51,370 --> 01:02:53,349 �Je serai damn� ! 1156 01:02:53,719 --> 01:02:56,790 C'est �a, rapprochez-vous de la v�randa ! 1157 01:02:56,992 --> 01:02:58,594 Doucement ! Ralentissez ! 1158 01:02:59,480 --> 01:03:01,581 On aurait d� l'amener ici ? Je suis sur mon dernier souffle ! 1159 01:03:01,789 --> 01:03:05,356 Il ne vous reste plus qu'� partir votre signature ici, et nous sommes partis ! 1160 01:03:06,800 --> 01:03:08,305 Voici votre signature. Vous �tes libre de partir ! 1161 01:03:08,392 --> 01:03:10,688 Nous pouvons vous aider avec les alarmes. Pourquoi pas ? 1162 01:03:10,960 --> 01:03:13,656 - Alors nous serions tous cool aussi ! - Pourquoi serions-nous calmes ? 1163 01:03:13,768 --> 01:03:15,881 - Eh bien, � cause de l'armoire ! Qu'est-ce que �a pourrait �tre d'autre ? - Allez, on y va ! 1164 01:03:16,016 --> 01:03:17,347 Allez ! Laissez-moi tranquille ! 1165 01:03:17,494 --> 01:03:21,328 Le r�veil arrive, je l'ai d�j� allum� ! Sortez ! Gagn� ! 1166 01:03:22,689 --> 01:03:24,339 Train pour Rome... 1167 01:03:24,520 --> 01:03:28,081 ...venant de Turin, arrive au platforum num�ro trois. 1168 01:03:30,720 --> 01:03:33,883 Hey, magnifique ! Pour ce... de beaux seins, nous sommes tous sont pr�ts � payer ! 1169 01:03:34,000 --> 01:03:36,350 Regarde-toi, tu es si ensoleill�e ! 1170 01:03:37,639 --> 01:03:41,307 O� suis-je en ce moment ? 1171 01:03:54,959 --> 01:03:58,281 - FRANCIS ! O� allez-vous ? - L�chez-moi ! Quel est le probl�me avec vous ? 1172 01:03:58,920 --> 01:04:01,969 - Allez ! Ne faites pas l'idiot !
Mais le train est sur le point de partir. 1173 01:04:02,040 --> 01:04:03,374 Pourquoi avons-nous besoin du train ? Laisse tomber ! 1174 01:04:03,477 --> 01:04:06,340 Et c'est un compliment ! Ne viens-je pas de pr�parer un contrat dont Lauren serait satisfaite ? 1175 01:04:06,440 --> 01:04:09,046 Tu vas juste tout jeter ? Tu vas faire une excursion � l'universit� ? 1176 01:04:09,120 --> 01:04:11,783 - On va chez moi lundi. - O� est mon contrat ? Laissez-moi voir ! 1177 01:04:11,929 --> 01:04:13,750 Dans ma maison ! Fantastique ! 1178 01:04:13,872 --> 01:04:15,930 - Super fantastique ! - Vraiment ? 1179 01:04:16,120 --> 01:04:18,516 - C'est celle-l�... "liqueur de la violette" ! - C'est �a ! 1180 01:04:18,580 --> 01:04:20,111 Allez-y ! Allez-y ! 1181 01:04:20,240 --> 01:04:23,077 - Voulez-vous nous aider ? - Attention ! Utilisez votre main, pas votre jambe ! 1182 01:04:27,005 --> 01:04:29,846 C'est bien ! C'est... C'est g�nial ! 1183 01:04:30,957 --> 01:04:32,460 Hmm, parfait ! 1184 01:04:32,800 --> 01:04:34,794 C'est trop grand, n'est-ce pas ? 1185 01:04:35,295 --> 01:04:37,548 Ce... ne vaut pas un clou ! 1186 01:04:38,480 --> 01:04:40,035 C'est bien ! 1187 01:04:42,967 --> 01:04:44,390 Qui c'est ? 1188 01:04:45,920 --> 01:04:47,904 Vous verrez que notre contrat... 1189 01:04:49,080 --> 01:04:50,954 Maman, ch�rie ! Qui ? O� puis-je aller ? 1190 01:04:51,072 --> 01:04:53,030 Je vais me faire prendre ! 1191 01:05:03,400 --> 01:05:05,630 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien ! C'est une blague ! C'est une blague ! 1192 01:05:05,840 --> 01:05:09,491 Il n'y a pas de quoi rire ! La blague sera o� nous irons. 1193 01:05:09,640 --> 01:05:12,375 Entrez � l'int�rieur ! Allez ! Entrez l�-dedans ! 1194 01:05:13,000 --> 01:05:14,315 alarme ! 1195 01:05:14,640 --> 01:05:17,249 Et ce cr�ditin a aussi Faute ! 1196 01:05:17,372 --> 01:05:19,175 C'est juste un p�tard. 1197 01:05:19,600 --> 01:05:22,444 - Santino, c'est moi ! - Je croyais que c'�tait le voleur ! 1198 01:05:22,520 --> 01:05:25,281 - C'est moi ! � ! Va �teindre l'alarme ! - Attendez une seconde ! 1199 01:05:25,403 --> 01:05:28,462 Arr�tez l'alarme ! Je ne veux pas d'une �quipe de criminels pour venir ici ! 1200 01:05:33,227 --> 01:05:35,267 - Bien jou�, Santino ! - Y aura-t-il d'autres commandes ? 1201 01:05:35,433 --> 01:05:38,351 - Non ! - Voyons voir ! Je dois choisir. 1202 01:05:38,473 --> 01:05:39,925 �Damn, c'est un probl�me ! 1203 01:05:40,000 --> 01:05:42,241 �Qu'est-ce que je suis cens� faire ? �Que dois-je faire ? 1204 01:05:42,320 --> 01:05:43,931 Je vais aller en prison demain ! 1205 01:05:44,046 --> 01:05:46,624 �Cette nuisance ! Attention ! Pas encore remarqu�... 1206 01:05:46,720 --> 01:05:48,658 - Le cabinet est d�j� arriv�. - Quelle autre caisse ? 1207 01:05:48,751 --> 01:05:51,205 Celui que le siniere a command�. Il a �t� apport� de Rome. 1208 01:05:51,320 --> 01:05:53,884 Oh, s'il vous pla�t ! Elle est exasp�rante. par sa fascination pour l'antiquit� ! 1209 01:05:54,040 --> 01:05:56,071 Santino ! Merci pour tout ! Et bonne nuit, Santino ! 1210 01:05:56,182 --> 01:05:58,259 Oh, non ! La séniora m'a dit tout le temps de mettre l'alarme ! 1211 01:05:58,440 --> 01:06:00,239 Mais il me reste quelque chose dans ma voiture. 1212 01:06:00,356 --> 01:06:02,071 Vous avez deux minutes, et ensuite le syst�me fonctionne. 1213 01:06:02,240 --> 01:06:03,955 Deux minutes ? ! Sainte Marie-Madone ! 1214 01:06:04,999 --> 01:06:07,530 Bien jou�, Santino ! Le devoir d'abord ! N'est-ce pas ? 1215 01:06:07,680 --> 01:06:09,771 Santino, le devoir d'abord... 1216 01:06:10,080 --> 01:06:12,463 Eh bien, Santino ! Maintenant nous devons �teindre les lumi�res dans le jardin. 1217 01:06:12,600 --> 01:06:15,410 - Je vais vous f�liciter, s'il vous pla�t. - Merci, honor� ! 1218 01:06:16,260 --> 01:06:17,998 - Excusez-moi, docteur ! - Tu es toujours un cr�tin ! 1219 01:06:18,880 --> 01:06:21,239 Ma ch�rie ! Ch�rie, sors de l� maintenant ! 1220 01:06:21,404 --> 01:06:23,194 Sortez ! 1221 01:06:25,771 --> 01:06:29,145 Oui ! Quel grand jeu ! Quel grand jeu court ! Amusant ! 1222 01:06:29,360 --> 01:06:31,977 Vous verrez comme c'est amusant d�s maintenant ! Il a �teint la lumi�re... 1223 01:06:32,160 --> 01:06:35,721 - Allez-y ! Allez-y ! - O� dois-je aller ? Dans le placard ! 1224 01:06:39,584 --> 01:06:41,941 Tu rigoles encore ? Cet endroit est pire que le Fort Apache ! 1225 01:06:42,099 --> 01:06:44,123 Si vous ne vous d�p�chez pas, les Indiens va vous abattre. 1226 01:06:44,200 --> 01:06:45,903 - En une minute ! - Qu'est-ce que tu veux dire ? 1227 01:06:51,858 --> 01:06:53,179 C'est celui d'un lion ! 1228 01:06:57,560 --> 01:06:59,093 Ecoutez-moi... 1229 01:06:59,326 --> 01:07:01,908 J'aime quand est tr�s doux. 1230 01:07:02,024 --> 01:07:04,534 - Il n'y a rien de plus doux que �a ! - Tr�s bien... 1231 01:07:04,633 --> 01:07:06,378 C'est aussi gentil que possible ! 1232 01:07:07,080 --> 01:07:09,508 Une telle po�sie... Enl�ve ton pantalon ! 1233 01:07:09,738 --> 01:07:11,589 - Le contrat d'abord ! - Le pantalon d'abord ! 1234 01:07:11,736 --> 01:07:13,603 - Non, contrat ! - Non, le pantalon d'abord ! 1235 01:07:13,720 --> 01:07:15,283 - O� est le contrat ? - Le pantalon d'abord ! 1236 01:07:15,434 --> 01:07:16,992 Tu ne me fais pas confiance ? 1237 01:07:17,320 --> 01:07:18,672 - Non ! - Comment �a, non ? 1238 01:07:18,777 --> 01:07:22,212 - Tu veux juste t'envoyer en l'air ! - Ne me fais pas honte ! Tu ne me fais pas confiance ? 1239 01:07:22,360 --> 01:07:24,886 Tu ne me fais pas confiance ? Parce que je veux faire de toi une star ! 1240 01:07:24,960 --> 01:07:26,610 Quel r�le pour vous ! 1241 01:07:26,680 --> 01:07:30,272 Allez, enl�ve ton pantalon ! Vous verrez quel r�le ? You've got the part... ? Quel r�le ! 1242 01:07:30,392 --> 01:07:32,003 Vraiment ? - C'est vrai ! 1243 01:07:32,129 --> 01:07:33,812 - Vrai ? - C'est vrai, mon amour ! 1244 01:07:33,907 --> 01:07:35,930 - Laquelle ? - Enl�ve ton pantalon ! 1245 01:07:36,000 --> 01:07:38,048 - Qu'est-ce que vous attendez ? - Vous attendez le garde ? 1246 01:07:38,291 --> 01:07:40,174 Tu es magnifique ! Oh, comme tu es belle... 1247 01:07:49,600 --> 01:07:51,443 - Gardez la monnaie. - Merci ! 1248 01:07:51,880 --> 01:07:54,293 Le voil�, le faiseur de salet�s ! 1249 01:07:54,400 --> 01:07:57,101 Elle peut �tre jalouse et banale, mais une corne est une corne ! 1250 01:08:00,860 --> 01:08:02,406 Oh, mon Dieu ! 1251 01:08:02,840 --> 01:08:05,416 Cet idiot n'a m�me pas �teint l'alarme ! Santino ! 1252 01:08:05,567 --> 01:08:07,117 Santino ! 1253 01:08:07,720 --> 01:08:09,899 Sainte Marie-Madone ! C'est-�-dire, C'est ma femme ! 1254 01:08:09,979 --> 01:08:11,610 - Qui ? - C'est �a ! 1255 01:08:13,000 --> 01:08:14,493 Santino, ne tire pas ! C'est moi ! 1256 01:08:14,621 --> 01:08:16,488 - Excuse-moi, Serena ! - Ne tire pas, cr�tien ! C'est moi ! 1257 01:08:16,560 --> 01:08:18,965 - Je ne bois pas, Serena. - Quel est le probl�me ? Bon, d'accord, d'accord ! 1258 01:08:19,067 --> 01:08:20,855 Mon mari est � l'int�rieur ? 1259 01:08:20,988 --> 01:08:23,281 Oui, il vient de rentrer. Je crois qu'il dort. 1260 01:08:23,360 --> 01:08:25,320 - Seul ? - Je n'ai vu personne d'autre. 1261 01:08:25,480 --> 01:08:28,573 �teignez cette merde ! �a me rend fou ! Allez ! 1262 01:08:29,360 --> 01:08:30,909 Je n'arrive m�me pas � trouver l'air ! 1263 01:08:31,015 --> 01:08:33,373 Que faites-vous assis ? Descendez ! �tirez-vous ! 1264 01:08:33,498 --> 01:08:35,405 - Oui ! Mais o� ? - O� ? 1265 01:08:35,505 --> 01:08:37,748 O� vous voulez, tant qu'il n'y a pas assez de place ! 1266 01:08:38,440 --> 01:08:40,035 - Dans le placard ! - Oh, non ! 1267 01:08:40,101 --> 01:08:41,832 - Oui ! - Non, non, non, je ne vais pas l�-dedans ! 1268 01:08:41,880 --> 01:08:44,042 - Dans le placard ! Allez, entrez l�-dedans ! - Oh, non ! NON ! 1269 01:08:44,200 --> 01:08:46,748 Ma femme va faire un massacre... bleeping. 1270 01:08:46,960 --> 01:08:48,722 Mais comment est-ce que Un accident ? 1271 01:08:48,982 --> 01:08:51,161 ��r�pez ! D�p�chez-vous, d�p�chez-vous ! 1272 01:08:51,240 --> 01:08:52,765 Oui, je vais me d�p�cher, bien s�r ! 1273 01:08:55,160 --> 01:08:56,859 Aah ! Et vous ? 1274 01:08:59,077 --> 01:09:00,592 Je vais t'expliquer ! 1275 01:09:01,560 --> 01:09:02,901 ��anj�gi ! 1276 01:09:03,400 --> 01:09:05,783 - Sortez ! Vous serez mieux loti ! - Santino ! 1277 01:09:05,970 --> 01:09:07,355 Santino, frappe la merde ! 1278 01:09:07,464 --> 01:09:09,938 Il y a des voleurs ici, Santino ! Sanctino ! 1279 01:09:10,680 --> 01:09:12,530 Violet ! Quelle surprise ! 1280 01:09:12,660 --> 01:09:15,307 �Qu'est-ce que tu fais ici ? Et c'est quoi ce visage ? Vous �tes en d�tresse ? 1281 01:09:15,398 --> 01:09:19,218 Ne jouez pas la sc�ne comme si vous ne saviez pas, A cause de quoi ? Tu es all� � Rome, n'est-ce pas ? 1282 01:09:19,440 --> 01:09:22,929 Oui, j'�tais d�j� dans la voiture, quand j'ai eu l'ouverture... 1283 01:09:23,350 --> 01:09:26,957 "Et c'est moi, Janjie Buzacca, qui serai � l'�coute et l'appel "de ces pervers ? !" 1284 01:09:27,122 --> 01:09:29,884 - Tu avais raison, ils le sont. - Vous savez tr�s bien... 1285 01:09:29,960 --> 01:09:33,128 ...que tu as tout chamboul� ! 1286 01:09:33,314 --> 01:09:35,160 Qu'est-ce qui vous vient � l'esprit ? �Quoi ? 1287 01:09:35,277 --> 01:09:36,903 Si seulement je le savais ! 1288 01:09:37,028 --> 01:09:38,562 - C'est vrai... - Continuez ! 1289 01:09:38,631 --> 01:09:40,870 Dites-moi o� vous avez trouv� ta derni�re salope ! 1290 01:09:41,018 --> 01:09:43,187 - O� est cette prostitu�e ? - C'est quoi cette salope ? ! 1291 01:09:44,119 --> 01:09:46,139 C'est quoi une sororit�... Qu'est-ce qu'une "prostitu�e" ? 1292 01:09:46,427 --> 01:09:48,671 Une "prostitu�e" ? Comment puis-je vous l'expliquer... 1293 01:09:48,960 --> 01:09:52,256 Connaissez-vous l'expression "fils de pute" ? Eh bien, c'est ce que c'est ! C'est sa m�re. 1294 01:09:52,467 --> 01:09:54,309 Aah ! � ?! 1295 01:09:54,400 --> 01:09:57,372 Non, non, non ! C'est juste une blague ! C'est une blague ! 1296 01:09:57,560 --> 01:10:00,962 �Qu'est-ce que je t'ai dit ? Vous pouvez regarder partout ! Il n'y a personne ici. 1297 01:10:01,040 --> 01:10:04,522 Je vous le dis, � la place de �a, � au lieu d'aller � Rome, j'ai fait un appel t�l�phonique... 1298 01:10:04,600 --> 01:10:05,965 ...et j'ai tout arrang�. 1299 01:10:06,040 --> 01:10:08,651 Et j'�tais s�r que tu avais d�j� en pleine mer... 1300 01:10:08,783 --> 01:10:10,821 ...donc nous sommes ici... 1301 01:10:11,200 --> 01:10:14,423 S'il y avait assez d'appels t�l�phoniques, pourquoi n'avez-vous pas appel� de la cam�ra ? 1302 01:10:14,680 --> 01:10:17,889 Les discussions financi�res sont � la radio, �D'�tre entendu par tous !? 1303 01:10:17,960 --> 01:10:21,248 C'est alors que 500 millions de personnes nous feraient signe. le drapeau panam�en ! Oh, ma fille ! 1304 01:10:21,320 --> 01:10:23,846 Vous m'�patez ! Allons dormir. 1305 01:10:23,920 --> 01:10:25,730 Vous avez peut-�tre raison la premi�re fois ! 1306 01:10:25,840 --> 01:10:27,479 - Bien s�r, vous avez raison ! - Satan�s imp�ts ! 1307 01:10:27,560 --> 01:10:30,392 Je pensais aussi aux imp�ts. Tu vois comme tu es intelligent ? 1308 01:10:30,560 --> 01:10:32,650 Mais comment pouvez-vous penser � que je n'avais pas confiance en toi ? ! 1309 01:10:32,800 --> 01:10:36,407 Vous �tes sacr� pour moi ! Je t'ai emmen� sur un pied-�-terre... 1310 01:10:36,960 --> 01:10:38,803 Alors, enlevez-moi du pi�destal... 1311 01:10:38,909 --> 01:10:42,511 ... parce que je suis malade et fatigu�. d'�tre seul dans cet endroit ! 1312 01:10:42,733 --> 01:10:44,647 Je veux faire l'amour ! 1313 01:10:44,785 --> 01:10:46,721 Je veux �tre tout � toi ! 1314 01:10:46,800 --> 01:10:49,024 Je veux �tre ta chatte ! 1315 01:10:49,125 --> 01:10:51,013 - Violet ! - Embrasse-moi ! 1316 01:10:51,200 --> 01:10:53,714 Violante, as-tu perdu la t�te ? Tu n'as jamais dit quelque chose comme �a avant ! 1317 01:10:53,920 --> 01:10:57,061 - Ce n'est pas ce que tu voulais ? Du sexe sexy ? - Ooh ! Mes cheveux ! 1318 01:10:57,156 --> 01:10:59,299 Ou faites-vous la m�me chose seulement avec les �toiles naines ? 1319 01:10:59,440 --> 01:11:02,242 Tu me traites toujours comme si j'�tais une sorte de prodige banal. des �toiles bon march� ! ? 1320 01:11:02,360 --> 01:11:05,636 A�e ! Je suis r�veill� maintenant ! C'est une autre �poque maintenant ! A�e ! 1321 01:11:05,960 --> 01:11:08,256 Je n'ai jamais �t� l'un d'entre eux. dont je n'ai jamais �t� amoureuse. 1322 01:11:08,409 --> 01:11:09,845 Ce sont toutes des salopes pour moi ! 1323 01:11:09,980 --> 01:11:12,377 Violette, ne sois pas si cruelle ! 1324 01:11:13,202 --> 01:11:15,448 Oh, les cochons ! Quel cochon ! 1325 01:11:15,760 --> 01:11:17,916 Quel porc ! Qui est un porc ? 1326 01:11:18,226 --> 01:11:20,290 Mais je ne peux pas lui dire que directement sur son visage ! 1327 01:11:20,480 --> 01:11:23,591 Sinon, je vais perdre mon r�le dans son film ! 01:11:25,308 Bien s�r ! J'ai compris ! 1329 01:11:28,335 --> 01:11:30,287 - Mais ? - Mais... 1330 01:11:30,680 --> 01:11:34,118 Ce porc... Y a-t-il un moyen pouvez-vous vous comprendre comme je le fais ? 1331 01:11:39,983 --> 01:11:42,402 Oh, quel porc ! Et comme il fait chaud ! 1332 01:11:51,080 --> 01:11:53,415 Janiji, je comprends maintenant ! 1333 01:11:53,515 --> 01:11:55,764 - J'ai compris que j'avais mal agi. - Ah, oui ? 1334 01:11:55,960 --> 01:11:57,849 - Mais je vais changer ! - Une fille intelligente ! 1335 01:11:57,920 --> 01:12:01,288 - Et je te rendrai heureux ! - Alors va dormir. Je serai heureux en un rien de temps ! 1336 01:12:01,360 --> 01:12:03,641 Quel est l'int�r�t d'�tre chanceux ? C'est tellement romantique ! 1337 01:12:03,824 --> 01:12:06,111 - Mais ce n'est pas confortable ici ! - Je commence � en avoir marre ! 1338 01:12:06,640 --> 01:12:08,583 - C'est �a ! Allons-y ! - Non, non, non, Jeannie ! 1339 01:12:08,753 --> 01:12:11,094 - Eh bien, quoi ? - Jung-Jee... ��ndaji... 1340 01:12:11,360 --> 01:12:15,081 - Pourquoi est-ce que je t'aime ? - Eh bien ! L'amour n'a pas besoin de raison. 1341 01:12:15,280 --> 01:12:18,250 Allons dormir ! Allez, allez, allez ! 1342 01:12:18,480 --> 01:12:20,138 - Janja ! - Bon, et maintenant ? 1343 01:12:20,320 --> 01:12:23,462 - Tu as dormi dans tes chaussures ? - J'ai dormi dans... 1344 01:12:24,081 --> 01:12:27,013 Bien s�r ! Je suis tellement fatigu� de tout... 1345 01:12:27,164 --> 01:12:29,703 Allons nous coucher bient�t ! 1346 01:12:30,680 --> 01:12:31,823 Djandaji ! 1347 01:12:32,040 --> 01:12:34,332 - Mais... Mais qu'est-ce que c'est ? - Que... �Qu'est-ce qui est quoi ? 1348 01:12:34,760 --> 01:12:37,568 D'o� vient l'armoire ? Qui l'a mis l� ce placard ? 1349 01:12:37,848 --> 01:12:40,541 Qui a mis l'armoire l� ? N'est-ce pas ? Tu ne l'as pas fait ? 1350 01:12:40,648 --> 01:12:42,253 Santino a dit que vous l'aviez achet�. 1351 01:12:42,380 --> 01:12:44,751 Mais si je l'ai achet�, qui pourrait l'a mis l� parce que je n'�tais pas l� ? 1352 01:12:44,880 --> 01:12:47,273 Comment le saurais-je ? Il a dit, � il a �t� amen� aujourd'hui de Rome ! 1353 01:12:47,379 --> 01:12:49,678 - En quoi cela vous concerne-t-il ? - Ah, Djangoji ! 1354 01:12:49,856 --> 01:12:52,235 - Oh, Jeannie ! Il bouge ! - Vous pensez seulement que �a bouge ! 1355 01:12:52,360 --> 01:12:53,713 �a bouge ! 1356 01:12:53,816 --> 01:12:56,712 Oh, non ! C'est juste un effet Gr�ce � l'�clairage ! 1357 01:12:56,871 --> 01:12:58,485 Ne mettez pas ce truc dans mes oreilles ! 1358 01:12:58,600 --> 01:13:00,841 Eh bien... C'est une armoire ancienne, et c'est ce que le diable lui a fait ! 1359 01:13:00,920 --> 01:13:03,157 �a suffit, esp�ce de salaud ! 1360 01:13:03,292 --> 01:13:04,869 Je suis sur le point d'en faire une brute ! 1361 01:13:04,960 --> 01:13:06,765 Non ! Non, Violante, ne va pas l� ! 1362 01:13:06,854 --> 01:13:10,507 Je veux jeter un coup d'oeil � cet endroit ! 1363 01:13:12,880 --> 01:13:14,252 Un homme ! 1364 01:13:15,080 --> 01:13:18,528 Mais, Janja ! �Qu'est-ce qu'un homme fait l�-dedans ? Allez ! Dis-moi ! R�ponds-moi ! 1365 01:13:19,487 --> 01:13:21,088 - Que faisiez-vous l�-bas ? - Qu'est-ce que tu fais ici ? 1366 01:13:21,240 --> 01:13:24,414 (riant) : D�go�tant ! �Pourquoi tu ne m'as pas dit � que vous �tes mari�s ? Pourquoi ? 1367 01:13:25,520 --> 01:13:27,805 - Non ! !! - Non ! Madonna, non ! 1368 01:13:27,960 --> 01:13:29,963 Et je n'�tais pas assez pour toi ? 1369 01:13:30,060 --> 01:13:31,868 Viola, qu'est-ce que tu croyais faire ? 1370 01:13:32,227 --> 01:13:33,910 - Qu'en pensez-vous ? - Mais c'est ce que c'est ! 1371 01:13:34,030 --> 01:13:36,470 Eh bien, maintenant nous avons tout compris ! 1372 01:13:37,160 --> 01:13:39,745 Je le savais ! Cin�ma ! 1373 01:13:39,910 --> 01:13:42,794 Oh, le cin�ma ! C'est le film qui compte ! 1374 01:13:43,080 --> 01:13:46,949 C'est d�gueulasse ! J'aurais pu attendre N'importe quoi de ta part... �Tout ! 1375 01:13:47,040 --> 01:13:49,467 - Mais quelle salet� ! - Quelle salet� ? 1376 01:13:49,611 --> 01:13:51,279 Quelle salet� ? �Quel genre de salet�, hein ? 1377 01:13:51,431 --> 01:13:53,765 Depuis combien de temps planifiez-vous pour emp�cher que cela se produise ? 1378 01:13:53,960 --> 01:13:56,300 J'en ai marre de tout �a ! Je m'en vais ! 1379 01:13:56,462 --> 01:13:58,653 - Au revoir, beau gosse ! Au revoir ! - Non ! O� allez-vous ? 1380 01:13:58,920 --> 01:14:01,034 Vous pouvez maintenant le prendre tout entier ! 1381 01:14:01,144 --> 01:14:02,936 Je ne veux plus le voir ! Emmenez-le ! 1382 01:14:03,120 --> 01:14:04,650 - Dans ce cas, c'est parti ! - C'est parti ! 1383 01:14:04,833 --> 01:14:07,837 �Que signifie "aller" ? O� ? �Qu'est-ce que tu imagines ? 1384 01:14:08,080 --> 01:14:10,041 Mais... Qu'avez-vous imagin� ? 1385 01:14:10,161 --> 01:14:13,318 S'il y a quelque chose � ce que j'ai toujours aim�, c'est �a ! 1386 01:14:13,415 --> 01:14:15,353 Oui, c'est bien ! La voil�, l'�clat de la lumi�re ! 1387 01:14:15,515 --> 01:14:17,795 Regardez � l'arri�re et maintenant � l'avant ! 1388 01:14:17,960 --> 01:14:20,561 Bonsoir. - Venez dans le monde ! Vous verrez la lumi�re ! 1389 01:14:20,745 --> 01:14:23,657 Des pieds de cinq �tages ! Le fond est dans le penthouse ! 1390 01:14:23,760 --> 01:14:26,049 Les mauviettes sont au mirador ! 1391 01:14:26,995 --> 01:14:29,272 C'est comme �a que je l'aime ! C'est bon ? 1392 01:14:29,408 --> 01:14:31,310 - Qui est-il alors ? - Eh bien, je suis... 1393 01:14:31,419 --> 01:14:34,217 Pour vous dire la v�rit�. Je les aime aussi ! 1394 01:14:34,720 --> 01:14:37,152 - Nous sommes d'accord ! D'accord ? - Ok, toi ! 1395 01:14:37,255 --> 01:14:38,995 Mais quoi, et il �tait avec elle ? 1396 01:14:39,680 --> 01:14:43,522 - Je comprends toujours deux, mais deux ! - Avec qui ? Avec �a ! ? 1397 01:14:43,680 --> 01:14:45,532 Il est si beau ! 1398 01:14:45,676 --> 01:14:47,381 Qui le conna�t par ici ? 1399 01:14:47,867 --> 01:14:50,872 Mais je vous connais ! Tu n'�tais pas dans "Carousel" ? 1400 01:14:51,120 --> 01:14:54,678 Tu as toujours dit : "Avec la liqueur de violette, tout est converti en un rien de temps !" 1401 01:14:54,825 --> 01:14:56,341 - Et alors ? - Parce que je te connais. 1402 01:14:56,401 --> 01:14:57,886 - Tu me connais... - C'est assez ! 1403 01:14:57,989 --> 01:15:01,641 Je ne peux pas en prendre plus. de vos shish-kebabies ! 1404 01:15:01,910 --> 01:15:05,296 Tu es juste ivre, n'est-ce pas ? Unique en son genre ! 1405 01:15:05,480 --> 01:15:06,887 J'aurais d� le savoir en une seconde ! 1406 01:15:07,089 --> 01:15:10,459 Mais maintenant je vais vous montrer, ce que je peux faire ! 1407 01:15:16,631 --> 01:15:18,031 Oh, bonne chance ! 1408 01:15:18,920 --> 01:15:20,219 Regardez ! 1409 01:15:24,720 --> 01:15:26,168 Qu'est-ce que c'est ? 1410 01:15:26,760 --> 01:15:28,582 Pourquoi le cabinet est-il ici ? 1411 01:15:35,120 --> 01:15:37,068 Les gar�ons ! Vous �tes l� ! 1412 01:15:37,432 --> 01:15:38,834 Dieu merci, vous avez r�ussi ! 1413 01:15:38,932 --> 01:15:40,877 La propri�taire a dit qu'elle voulait que tu pour l'emmener. 1414 01:15:41,040 --> 01:15:43,050 Nous avions tort. Nous sommes venus, � pour aller le chercher. D�sol�. 1415 01:15:43,200 --> 01:15:45,965 Oui, mais tu vas devoir le porter toi-m�me, parce que c'est mon jour de cong� ! 1416 01:15:46,120 --> 01:15:48,691 Tr�s bien ! Amusez-vous et profitez-en ! 1417 01:15:49,120 --> 01:15:52,090 - Eh bien, d�p�chez-vous ! - Il est si lourd ! 1418 01:15:53,120 --> 01:15:55,938 Pepper, tu es l� ? Pedro, r�ponds ! 1419 01:15:56,830 --> 01:15:58,875 Ooh ! �Qu'est-ce que tu fais l� ? 1420 01:15:59,520 --> 01:16:01,169 Les cl�s de mon placard ! 1421 01:16:01,542 --> 01:16:03,210 Quand vous �tes partis, les propri�taires sont revenus ! 1422 01:16:03,280 --> 01:16:06,179 - Pourquoi n'avez-vous pas fui ? - Vous auriez d� mettre fin � nos affaires ! 1423 01:16:07,885 --> 01:16:09,251 Quelle affaire ? 1424 01:16:09,342 --> 01:16:11,723 Eh bien, tu sais ! Nous sommes une famille ! 1425 01:16:11,802 --> 01:16:15,318 - Tu l'as eu ! - Peut-�tre qu'il a pris le kool-aid. 1426 01:16:15,520 --> 01:16:18,279 Regardez-le ! Il nous a laiss� tout son travail ! 1427 01:16:18,520 --> 01:16:20,513 - Allez, vas-y ! - Allez, allez ! 1428 01:16:22,840 --> 01:16:26,403 Eh bien, allez, de rien. Encore ! Encore une fois ! 1429 01:16:26,760 --> 01:16:28,385 Vous n'avez pas vraiment besoin de �a, n'est-ce pas ? 1430 01:16:28,561 --> 01:16:30,278 Je suis quoi, fait de miel ? 1431 01:16:54,320 --> 01:16:55,582 �Que s'est-il pass� ? 1432 01:16:55,800 --> 01:16:57,179 Un accident est-il survenu ? 1433 01:16:57,263 --> 01:16:59,080 Un accident ? 1434 01:16:59,520 --> 01:17:02,091 Vous savez, c'est la premi�re fois dans ma vie J'ai d�j� trouv� quelqu'un au milieu de la route ! 1435 01:17:02,240 --> 01:17:05,241 Je veux dire, j'ai toujours voulu rencontrer avec une personne qui a �t� kidnapp�e ! 1436 01:17:05,560 --> 01:17:07,089 Vous avez �t� renflou� ? 1437 01:17:07,261 --> 01:17:09,478 Je vais vous donner l'alcool que vous ram�nera � vos sens. 1438 01:17:09,720 --> 01:17:11,319 Je l'emporte toujours avec moi ! 1439 01:17:12,160 --> 01:17:14,298 Je vais enfin appara�tre dans toutes les nouvelles ! 1440 01:17:15,746 --> 01:17:16,933 C'est parti... 1441 01:17:17,120 --> 01:17:18,675 Buvez ! Buvez ! 1442 01:17:21,320 --> 01:17:23,063 �Qu'est-ce que tu m'as donn� ? 1443 01:17:23,240 --> 01:17:25,447 Avec la liqueur "Violante". tout se convertit en un rien de temps ! 1444 01:17:25,680 --> 01:17:27,242 N'est-ce pas, ma belle ? 1445 01:17:35,322 --> 01:17:38,456 1446 01:17:53,520 --> 01:17:56,419 - Un furet et deux caf�s ! - Excusez-moi, je suis Marco Antonio. 1447 01:17:57,233 --> 01:18:00,857 Se�or Scampi a dit que vous aviez ont un convertisseur pour moi. C'est bien �a ? 1448 01:18:01,280 --> 01:18:03,202 - Oui, c'est �a. - Merci. 1449 01:18:03,329 --> 01:18:06,371 Ah ! Je voudrais... J'aimerais avoir une poule. D�sol�. 1450 01:18:06,680 --> 01:18:08,423 - Merci ! - S�nior ! 1451 01:18:08,543 --> 01:18:11,077 - Jethro, s'il te pla�t ! - Oui, bien s�r. 1452 01:18:12,560 --> 01:18:14,258 Tenez, merci ! Je suis d�sol� ! 1453 01:18:18,760 --> 01:18:20,996 C'est bon, Augusto. Je vais r�pondre � cette question. 1454 01:18:21,496 --> 01:18:23,035 Merci, ma ch�rie. 1455 01:18:26,320 --> 01:18:27,651 Oui, j'�coute... 1456 01:18:27,920 --> 01:18:30,962 - Oh, c'est toi ! - Qui est l�, ma ch�rie ? 1457 01:18:31,160 --> 01:18:33,453 - Arielle ! - Comme toujours ! 1458 01:18:33,529 --> 01:18:36,145 Qu'est-ce qu'elle veut encore ? Eh bien, dites-lui bonjour. 1459 01:18:36,240 --> 01:18:37,879 - Au revoir, ch�ri. - Au revoir, ch�rie ! 1460 01:18:38,079 --> 01:18:39,616 Vous reviendrez pour le d�ner ? 1461 01:18:41,191 --> 01:18:44,354 - Bien s�r ! Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien, rien. Je voulais juste savoir. 1462 01:18:44,520 --> 01:18:47,582 - Au revoir ! A ce soir ! - Au revoir, ch�rie ! 1463 01:18:51,927 --> 01:18:53,846 Tu as perdu la t�te, tu appelles � cette heure-ci ? 1464 01:18:53,920 --> 01:18:56,089 Vous n'avez pas encore eu de nouvelles de mon mari. 1465 01:18:56,519 --> 01:18:59,469 Et l�, je suis libre, alors pourquoi cette pr�cipitation ? 1466 01:18:59,600 --> 01:19:02,267 Je m'excuse, mais je ne pouvais pas plus longtemps. 1467 01:19:02,361 --> 01:19:03,998 Vous comprenez ? J'ai la cl� ! 1468 01:19:04,080 --> 01:19:05,851 - Quelle cl� ? - Que voulez-vous dire, "quel genre de cl� ?" 1469 01:19:06,055 --> 01:19:08,266 La cl� que nous allons utiliser va d�verrouiller la porte de notre... 1470 01:19:09,006 --> 01:19:10,792 Oui, au paradis ! 1471 01:19:11,413 --> 01:19:14,114 Pourquoi ne pas dire "ouvrez la porte" ? la porte de ma propre maison" ? 1472 01:19:14,400 --> 01:19:17,645 Nous nous sommes d�j� mis d'accord sur ce point, n'est-ce pas ? L'emplacement a-t-il vraiment de l'importance ? 1473 01:19:18,080 --> 01:19:21,272 - N'importe quel endroit serait parfait pour nous ! - Eh bien, oui. 1474 01:19:22,000 --> 01:19:23,403 A cause de notre amour ! 1475 01:19:23,997 --> 01:19:25,925 A cause de la preuve d'amour, que vous me donnerez ! 1476 01:19:26,760 --> 01:19:29,279 - Parce que tu dois me le donner ! - Que voulez-vous ? 1477 01:19:29,454 --> 01:19:30,847 C'est quoi "quoi" ? 1478 01:19:31,120 --> 01:19:32,593 Une preuve d'amour ! 1479 01:19:33,077 --> 01:19:35,149 Si vous pensez que je vais donner vous les preuves dans un tel endroit... 1480 01:19:35,203 --> 01:19:38,608 ...o� beaucoup de gens ont �t� enlev�s d'autres femmes avant moi, pensez-y. une autre pens�e ! 1481 01:19:38,735 --> 01:19:41,201 De quoi parlez-vous ? C'est juste une maison que j'ai pay�e ! 1482 01:19:41,442 --> 01:19:42,940 Et ce sera la premi�re fois que je... 1483 01:19:43,080 --> 01:19:45,686 Je vous interdis de me soup�onner de mes relations avec d'autres femmes ! 1484 01:19:45,920 --> 01:19:47,997 Mais je te veux, je t'aime, J'aimerais... 1485 01:19:48,993 --> 01:19:50,635 Vous savez, tout le monde ici le sait ! 1486 01:19:50,895 --> 01:19:54,250 Mais ici � Venise, tout le monde me conna�t d�j�. Si quelqu'un nous voit... 1487 01:19:54,560 --> 01:19:56,310 Vous ne pouvez pas, comprenez ! 1488 01:19:56,600 --> 01:19:59,084 Eh bien, oui ! J'ai promis, mais... 1489 01:19:59,418 --> 01:20:00,927 Mais l'endroit devrait �tre diff�rent. 1490 01:20:01,092 --> 01:20:03,552 Eh bien, si vous le dites, il y a aussi un moteur � Mestre. 1491 01:20:03,649 --> 01:20:06,508 � quoi ?! O� ? ! Dans le camping-car ? ! Tu te moques de moi. 1492 01:20:06,600 --> 01:20:08,470 Dans une moto, c'est comme si j'�tais une sorte de... 1493 01:20:08,679 --> 01:20:11,171 Eh bien, comment pouvez-vous penser � que vous vous consid�riez comme... 1494 01:20:11,274 --> 01:20:12,639 ...vous compter... 1495 01:20:12,790 --> 01:20:15,282 Ecoute, quand est-ce que tu vas r�aliser que... Je t'aime ? 1496 01:20:15,432 --> 01:20:18,092 Si tu n'as pas trouv� un endroit pour t'envoyer en l'air, vous pourriez aussi bien ne pas utiliser le t�l�phone ! 1497 01:20:18,181 --> 01:20:20,593 - Tu as raison ! - Ecoutez, vous savez quoi ? 1498 01:20:21,292 --> 01:20:23,080 - Je viens pour toi ! - Tu es fou ? 1499 01:20:23,200 --> 01:20:25,760 Rentrer � la maison avec moi ? Avez-vous une id�e de quoi tu parles ? 1500 01:20:25,960 --> 01:20:28,342 - Quoi ? Votre mari n'est pas l�. - Oui, il est parti... 1501 01:20:28,562 --> 01:20:30,327 Mais cela ne fait aucune diff�rence ! 1502 01:20:30,600 --> 01:20:32,571 S'il ne le soup�onne pas lui-m�me. vous sera indiqu� par le concierge. 1503 01:20:32,665 --> 01:20:34,231 Je lui dirai que je vais voir quelqu'un d'autre. 1504 01:20:34,280 --> 01:20:36,498 - Quelqu'un d'autre ? - Eh bien, je ne sais pas... Qui est dans votre maison ? 1505 01:20:36,671 --> 01:20:38,514 - Un m�decin ? - Non ! 1506 01:20:38,570 --> 01:20:40,802 - Non... Un avocat ? - Oui, et c'est mon mari ! 1507 01:20:40,920 --> 01:20:42,449 - Votre mari ? - Eh bien, oui ! 1508 01:20:42,601 --> 01:20:45,019 Je vais te dire, je vais... � votre mari, parce qu'il est inf�rieur ! 1509 01:20:45,120 --> 01:20:46,759 - Il y a aussi un non-th�rapeute. - Un notaire ? 1510 01:20:46,866 --> 01:20:48,307 - Oui ! - Quel est son nom ? 1511 01:20:48,397 --> 01:20:49,932 Encore une fois... Je suis ici dans un cercle... 1512 01:20:50,080 --> 01:20:53,545 ���� ������... Rappelez-vous : particule ! Il vit au deuxi�me �tage. 1513 01:20:53,796 --> 01:20:56,436 - Comme toi ? - Non, je suis au troisi�me �tage ! 1514 01:20:57,440 --> 01:20:59,044 - Marko, attends ! - Oui ? 1515 01:20:59,181 --> 01:21:01,088 - Je ne sais pas... - Quoi ? �Qu'est-ce qui s'est pass� d'autre ? 1516 01:21:01,198 --> 01:21:03,010 - Faites attention ! - Restez calme ! 1517 01:21:03,096 --> 01:21:05,524 - C'est de la folie ! - Quelle folie ! Je serai bient�t l� ! Oui ! 1518 01:21:05,670 --> 01:21:07,542 - Au revoir ! - Hourra ! !! 1519 01:21:07,920 --> 01:21:09,666 Bravo ! En si peu de temps ! 1520 01:21:09,790 --> 01:21:11,773 F�licitations ! F�licitations � vous ! 1521 01:21:12,000 --> 01:21:14,702 - Happy Winds ! - Bonne chance ! 1522 01:21:40,160 --> 01:21:42,694 Excusez-moi, monsieur ! Tu vas voir Patr�b�n ? 1523 01:21:43,520 --> 01:21:45,507 Non ! Oui... 1524 01:21:45,830 --> 01:21:48,013 - Qu'est-ce que vous avez dit, excusez-moi ? - Si vous allez voir un mendiant non-th�rapeute... 1525 01:21:48,136 --> 01:21:50,405 ...vous devez... pour signer le registre de pr�sence. 1526 01:21:51,200 --> 01:21:54,323 - Une signature ? Le mien ? - Bien s�r qu'il l'est ! 1527 01:21:55,240 --> 01:21:56,879 Oui, signez dans le livre d'enregistrement. 1528 01:21:57,013 --> 01:21:58,632 Pauvre gars ! Il �tait si bon avant ! 1529 01:21:58,800 --> 01:22:00,575 C'�tait un homme vraiment bon ! 1530 01:22:00,711 --> 01:22:04,021 Et dire que ce matin m�me il �tait si �nergique quand il quand je l'ai rencontr�. 1531 01:22:04,227 --> 01:22:07,482 Et puis il est tomb� juste l�, o� vous �tes maintenant ! 1532 01:22:07,560 --> 01:22:09,479 - Vous l'avez sign� ? - Mais quel est l'int�r�t de s'enregistrer alors ? 1533 01:22:09,601 --> 01:22:12,489 Eh bien, selon les r�gles de notre de notre comit� doivent s'inscrire. 1534 01:22:12,640 --> 01:22:15,849 Il est comme... nul ! Il ne reste que son cadavre. 1535 01:22:15,998 --> 01:22:17,496 - Tiens, �cris-le ! - Oui, je me retire maintenant. 1536 01:22:17,589 --> 01:22:19,322 - Ah, Antonioli ! - Oui ? 1537 01:22:20,480 --> 01:22:23,311 Oh, quelle �preuve ! Mon cher Anthony ! 1538 01:22:23,390 --> 01:22:24,948 Vous �tes l� aussi ? 1539 01:22:25,400 --> 01:22:27,423 Quelle co�ncidence ! 1540 01:22:27,565 --> 01:22:29,414 Nous nous sommes rencontr�s gr�ce � d'un �v�nement aussi merveilleux ! 1541 01:22:29,513 --> 01:22:31,227 - La cooccurrence... - Quand l'avez-vous d�couvert ? 1542 01:22:31,329 --> 01:22:33,489 - Eh bien, je... - Quel dommage ! Quel dommage ! 1543 01:22:33,584 --> 01:22:35,040 Vous le connaissiez bien ? 1544 01:22:35,179 --> 01:22:37,692 Oh, oui ! C'est une bonne chose ! Qui ne le connaissait pas ? 1545 01:22:38,068 --> 01:22:40,810 - Quel dommage ! Vous l'avez d�j� sign� ? - Oui... Je reviendrai plus tard. 1546 01:22:41,000 --> 01:22:43,122 Non, non ! O� allez-vous ? Allons-y ! 1547 01:22:43,225 --> 01:22:45,188 Il est tard, et je dois y aller. 1548 01:22:45,272 --> 01:22:48,961 Non ! Une minute de plus, une minute de moins ! Vous �tes d�j� l� ! Vous avez apport� des fleurs aussi ! 1549 01:22:49,040 --> 01:22:51,255 D'ailleurs ! Je pensais que les fleurs J'avais oubli� toutes les couleurs ! 1550 01:22:51,360 --> 01:22:53,108 - Je vais vous le donner... - Non, non, non, non ! 1551 01:22:53,224 --> 01:22:55,867 Je vais lui donner un beau bain. sur un oreiller doux... 1552 01:22:55,975 --> 01:22:58,111 - Le meilleur coussin de tous les temps ! Eh bien, allez, allez ! - Non, une chose ! 1553 01:22:58,264 --> 01:23:00,174 �a te tue, n'est-ce pas ? Je comprends... 1554 01:23:00,305 --> 01:23:02,576 Je l'ai vu hier ! Et il se sentait bien ! 1555 01:23:02,955 --> 01:23:05,678 "Je meurs tous les jours". comme l'a dit S�n�que. 1556 01:23:06,002 --> 01:23:09,762 "Et tous les jours, je vais voir C'est l'�l�ment vital de tout �a." 1557 01:23:10,081 --> 01:23:11,573 - C'est vrai ! - Allez ! 1558 01:23:11,664 --> 01:23:13,070 Non, Silvery ! Ne me fais pas... 1559 01:23:13,280 --> 01:23:16,358 Quel dommage, Mme Agnews ! Et comme c'est inattendu ! 1560 01:23:16,560 --> 01:23:18,098 Merci, avocat ! 1561 01:23:18,228 --> 01:23:21,135 Pas besoin de c�r�monies ! Allez ! 1562 01:23:21,344 --> 01:23:25,394 Oh, Dieu nous en pr�serve ! Je vais dire bonjour � ma famille et suivre ma femme. 1563 01:23:25,560 --> 01:23:28,842 Elle ne sait encore rien. Je la suivrai, et nous viendrons ensemble. D'accord ? 1564 01:23:28,950 --> 01:23:31,604 - Merci ! - Accrochez-vous ! Soyez courageux ! 1565 01:23:31,797 --> 01:23:33,857 - Soyez courageuses, mes filles ! - Merci ! 1566 01:23:34,148 --> 01:23:35,699 Merci ! 1567 01:23:36,200 --> 01:23:38,508 - Et je porte le mauvais costume. - Je vous en prie, entrez. 1568 01:23:38,736 --> 01:23:41,182 - Mlle Parchibald ! - Ch�re Sylvie ! 1569 01:23:41,480 --> 01:23:43,196 - C'est la puisserre puertibe ! - Ma ch�rie ! 1570 01:23:44,120 --> 01:23:46,280 Je n'ai pas de mots ! Je n'ai pas de mots ! 1571 01:23:46,520 --> 01:23:49,683 Je l'ai vu hier en bonne sant�. Il m'a salu� avec amour. 1572 01:23:49,760 --> 01:23:51,676 Toujours aussi courtois ! 1573 01:23:51,936 --> 01:23:53,829 "A demain", m'a-t-il dit. 1574 01:23:53,960 --> 01:23:56,747 - Personne ne dirait que c'est comme �a que �a va finir. Marco ! - Oui, Silvery ! 1575 01:23:56,987 --> 01:23:58,545 Allez, allez, allez, allez ! 1576 01:23:58,720 --> 01:24:01,853 - Juge, connaissez-vous Marco Antonio ? - Antonioli ? 1577 01:24:02,000 --> 01:24:03,934 Marco, c'est Signora Agnewes, la femme de la femme. 1578 01:24:04,081 --> 01:24:06,838 Je n'ai jamais eu la chance pour apprendre � conna�tre la cynosure. 1579 01:24:07,080 --> 01:24:08,762 Et ses filles ? 1580 01:24:09,182 --> 01:24:10,603 Non, jamais. 1581 01:24:10,765 --> 01:24:12,688 Je connaissais une b�te... 1582 01:24:18,544 --> 01:24:20,558 Ban�deckt ! Eh bien, comment cela pourrait-il �tre ? 1583 01:24:20,640 --> 01:24:23,725 Je comprends parfaitement que vous a aim� la pauvre Louise. 1584 01:24:23,819 --> 01:24:25,575 Louise ! Louise, c'est �a ! 1585 01:24:25,647 --> 01:24:27,613 C'est vrai ! Et je l'ai appel� Jezzie. 1586 01:24:27,780 --> 01:24:29,580 Regardez �a ! Regarde comme il est mignon ! 1587 01:24:29,719 --> 01:24:32,726 Il est venu rendre hommage en m�moire de votre d�funt mari. 1588 01:24:34,759 --> 01:24:36,473 - � ! Merci ! - Non ! 1589 01:24:36,727 --> 01:24:38,753 S�niora, por favor ! Ne... 1590 01:24:38,910 --> 01:24:40,516 Merci ! 1591 01:24:41,960 --> 01:24:43,699 Tu n'es pas oblig� de faire �a. 1592 01:24:45,560 --> 01:24:48,257 Apportez-les-lui, s'il vous pla�t ! 1593 01:24:48,357 --> 01:24:51,279 Non, je pr�f�re que vous le lui donniez. � lui... Merci ! 1594 01:24:51,360 --> 01:24:54,968 Mais, Marco ! Il serait juste que vous de les renvoyer � la pauvre Louise elle-m�me ! 1595 01:24:55,029 --> 01:24:56,575 Sortez ! Sortez ! 1596 01:24:59,240 --> 01:25:01,616 Donc mon mari �tait votre ami ? 1597 01:25:01,710 --> 01:25:04,068 Un ami ? Bien plus que cela ! 1598 01:25:04,163 --> 01:25:07,433 - Il �tait... un fr�re. - Qu'est-ce que tu veux dire, "fr�re" ? 1599 01:25:07,640 --> 01:25:09,170 Eh bien, oui ! Fr�re ! 1600 01:25:11,400 --> 01:25:12,765 Fr�re a�n�. 1601 01:25:13,280 --> 01:25:15,149 �... encore plus ! 1602 01:25:16,160 --> 01:25:18,329 P�re ! Oui, c'�tait mon p�re ! 1603 01:25:19,080 --> 01:25:22,523 - On dirait qu'il est endormi. - "A demain", m'a-t-il dit. 1604 01:25:22,713 --> 01:25:24,046 Oh, bestiale ! 1605 01:25:24,840 --> 01:25:26,547 Soyez courageux ! Allez, grosse mauviette ! 1606 01:25:26,658 --> 01:25:29,506 Je n'ai pas de mots ! Je n'ai pas de mots, Je peux l'utiliser pour exprimer... 1607 01:25:31,797 --> 01:25:33,454 On dirait qu'il est endormi ! 1608 01:25:34,209 --> 01:25:36,621 On dirait que Louise ne fait que dormir ! 1609 01:25:54,467 --> 01:25:56,005 Ah, c'est �a ! 1610 01:26:03,958 --> 01:26:05,767 - Vous ! - Pourquoi dois-tu ressembler � �a ? 1611 01:26:06,039 --> 01:26:10,046 Eh bien, tu sais... J'ai regard� par la fen�tre et je t'ai vu entrer par la porte arri�re. 1612 01:26:10,160 --> 01:26:12,766 - Mais je ne suis m�me pas sorti ! - Qu'est-ce que c'est ? Comment ? Et pourquoi ? 1613 01:26:12,926 --> 01:26:15,930 J'ai d�couvert quelque chose de terrible ! Une chose � laquelle je ne m'attendais pas ! 1614 01:26:16,120 --> 01:26:18,942 Dis-moi ! �Qu'avez-vous d�couvert ? �Que vous a-t-on dit ? 1615 01:26:19,040 --> 01:26:21,407 - �... Oui ? 1616 01:26:22,200 --> 01:26:23,936 Il est mort, salaud ! 1617 01:26:25,611 --> 01:26:28,186 - Oh, Dieu merci ! - Cela ne vous d�range pas ? 1618 01:26:28,928 --> 01:26:31,333 Bien s�r que oui ! Je suis tellement effray�... 1619 01:26:32,200 --> 01:26:35,522 - Mais si... Si le nontaurus est mort... - Que signifie "si" ? Il est d�finitivement mort ! 1620 01:26:35,600 --> 01:26:39,068 Je l'ai d�couvert quand j'ai descendu les escaliers. Et j'ai m�me r�ussi � aller jusqu'au bord du trottoir. 1621 01:26:39,480 --> 01:26:42,768 En fait, vous pourriez vouloir passer � autre chose, parce que vous devriez l'�tre aussi. 1622 01:26:43,269 --> 01:26:44,883 - Ah oui ? - Portez quelque chose... 1623 01:26:44,978 --> 01:26:46,650 ...plus appropri� aux circonstances. 1624 01:26:47,040 --> 01:26:48,868 Oui ! Oui oui, vous avez raison ! 1625 01:26:49,010 --> 01:26:50,970 - Peut-�tre que c'est mieux comme �a. - Mieux que quoi ? ! 1626 01:26:51,160 --> 01:26:54,686 Non ! Je dis que c'est mieux de partir pendant un certain temps, avant qu'il ne soit trop tard. 1627 01:26:54,760 --> 01:26:58,008 Vous avez tout votre temps, ne vous inqui�tez pas. Il est toujours mort ! 1628 01:26:58,719 --> 01:27:00,285 Il ne va nulle part. 1629 01:27:00,360 --> 01:27:02,098 S�niora ! Soyez l�... 1630 01:27:02,208 --> 01:27:04,299 ...� c�t� de votre famille... 1631 01:27:04,883 --> 01:27:06,828 - ...je ne sais pas quoi dire. - Excusez-moi ! 1632 01:27:06,955 --> 01:27:09,473 "A demain", m'a-t-il dit. Il a toujours �t� un optimiste. 1633 01:27:11,960 --> 01:27:14,290 - C'est le kojanak ! - Mais o� est-il ? 1634 01:27:14,493 --> 01:27:16,239 Je ne sais pas. J'y suis all�. 1635 01:27:16,494 --> 01:27:18,204 - Oh, je suis si malade ! - Merci ! 1636 01:27:22,924 --> 01:27:24,678 - Aah ! 1637 01:27:24,743 --> 01:27:26,438 C'est par l� ! 1638 01:27:29,560 --> 01:27:31,881 pour la famille. 1639 01:27:37,360 --> 01:27:39,231 Non ! Je vais le faire ! 1640 01:27:39,343 --> 01:27:41,938 - Non, non, non ! Je vais le faire ! - Tu veux l'ouvrir comme �a ? 1641 01:27:42,048 --> 01:27:43,477 Tu n'es qu'un demi-cul ! 1642 01:27:43,565 --> 01:27:45,503 - Rassemblez-les ! Je vais l'ouvrir moi-m�me ! - Mais je suis pr�t ! 1643 01:27:54,702 --> 01:27:56,680 - Un visiteur ? 1644 01:27:59,440 --> 01:28:00,841 1645 01:28:01,172 --> 01:28:02,584 Morts ! 1646 01:28:02,783 --> 01:28:04,864 Oui ! D�c�d�... 1647 01:28:05,080 --> 01:28:07,586 Eh bien... Je sais tr�s bien � Qu'il est mort. Et alors ? 1648 01:28:07,847 --> 01:28:09,510 C'est le matin... 1649 01:28:09,749 --> 01:28:12,705 - C'�tait si beau, et... - Eh bien, oui ! Moi aussi. 1650 01:28:12,880 --> 01:28:15,371 - Mais, �coutez, Marjorabon ne vivait pas ici. - Non ? 1651 01:28:15,489 --> 01:28:18,338 Non ! En fait, il vivait en bas, juste en dessous de nous. 1652 01:28:18,871 --> 01:28:20,929 - Augusto ! - Je vais voir le Paratribon ! 1653 01:28:21,356 --> 01:28:22,869 Oui, c'est... Oy ! 1654 01:28:23,880 --> 01:28:27,038 Mourir ! Hum... Parartibon ! 1655 01:28:28,120 --> 01:28:30,963 Mais je ne comprends pas pourquoi vous avez d�cid� de le chercher ici ! 1656 01:28:31,160 --> 01:28:33,166 Il doit s'agir d'un parent ou un ami du Parabolique. 1657 01:28:33,277 --> 01:28:34,830 Il a �t� tellement distrait qu'il a perdu la parole. 1658 01:28:34,951 --> 01:28:37,546 Ecoutez, nous sommes sur le point d'aller pour descendre au Paratribon. On se voit dehors. 1659 01:28:37,658 --> 01:28:40,478 - Non, merci ! Ne vous inqui�tez pas. - Pas besoin de s'alarmer. 1660 01:28:40,800 --> 01:28:42,632 N'insistez pas ! S'il veut y aller seul... 1661 01:28:42,806 --> 01:28:44,398 Mais comment ? Pourquoi y aller seul ? 1662 01:28:44,560 --> 01:28:46,558 Tu ne vois pas, comme un petit mendiant ? 1663 01:28:46,813 --> 01:28:48,427 N'exag�rez pas... 1664 01:28:49,480 --> 01:28:51,108 S'il vous pla�t, s'il vous pla�t, laissez-moi vous montrer le chemin. 1665 01:28:51,840 --> 01:28:53,660 Attention ! Je peux ? 1666 01:28:53,901 --> 01:28:55,624 Avasto Augusto Zenanarro ! 1667 01:28:55,920 --> 01:28:58,583 - Tr�s bien ! Marco Antonio ! - Laissez-moi vous pr�senter ma femme ! 1668 01:28:58,676 --> 01:29:00,321 Merci ! C'est tr�s bien ! 1669 01:29:00,424 --> 01:29:02,828 Tu vois, elle est en �tat de choc, elle aussi. 1670 01:29:03,840 --> 01:29:06,342 - Tu viens avec nous ? Tenez, merci ! - Marco ! 1671 01:29:07,200 --> 01:29:10,208 Marco ! O� es-tu, bon sang ? 1672 01:29:10,720 --> 01:29:13,518 On pensait que tu �tais parti ! Tu regardais partout ! 1673 01:29:13,743 --> 01:29:16,616 Tu as achet� d'autres fleurs ? Oh, comme vous �tes pr�venant ! 1674 01:29:16,840 --> 01:29:19,241 - Allons voir Mlle Agnese. - Encore ? ! 1675 01:29:19,400 --> 01:29:21,780 Eh bien, oui ! Elle sera heureuse pour recevoir une autre fleur de votre part. 1676 01:29:21,952 --> 01:29:23,783 Laissez-moi... 1677 01:29:24,160 --> 01:29:27,658 C'est l� qu'il est all� ! Il est all� en acheter un autre ! 1678 01:29:29,829 --> 01:29:31,580 � ! Merci ! 1679 01:29:31,840 --> 01:29:33,663 Tu vois ce que tu as fait ? 1680 01:29:33,950 --> 01:29:36,378 Tu l'as perturb�e... avec votre bon c�ur ! 1681 01:29:36,600 --> 01:29:39,979 Argent�... Oh, allez, s'il vous pla�t ! Tu n'as pas besoin de te faire tuer ! 1682 01:29:40,200 --> 01:29:41,912 Calmez-vous, vous s�niora ! 1683 01:29:42,240 --> 01:29:45,954 Venez, venez, jetez un coup d'oeil aux fleurs de Louise ! �TUDE, �TUDE ! 1684 01:29:46,096 --> 01:29:47,873 Mais je pensais qu'ils �taient la premi�re fois, s�niora. 1685 01:29:47,920 --> 01:29:49,931 Eh bien, maintenant, mettez-le sur le compte de Louise ! 1686 01:29:50,041 --> 01:29:52,950 Vous �tes maintenant le plus proche � membre de la famille ! Ok, c'est parti ! Allez, allez, allez ! 1687 01:29:53,158 --> 01:29:56,377 - O� est votre mari, se�orra ? - Oh, il est devant. 1688 01:29:56,495 --> 01:29:58,860 - Oh, oui ! - Qu'est-ce que vous attendez ? Allez-y ! 1689 01:29:59,080 --> 01:30:00,974 - Oui, d�j�... - Allez-y ! D�p�che-toi, Saint Beno�t ! 1690 01:30:01,560 --> 01:30:04,074 Bien s�r, si seulement le rem�de pourrait parler ! 1691 01:30:04,240 --> 01:30:07,257 Et ce qu'il a fait aux femmes, notre vieil ami ? ! 1692 01:30:07,521 --> 01:30:10,954 - Pauvre vieux Cygnus ! - Bien s�r ! Il l'a laiss�e avec un "nez" ! 1693 01:30:11,400 --> 01:30:13,679 Avez-vous entendu l'histoire sur l'histoire de son fils extracorporel ? C'est vrai ? 1694 01:30:13,809 --> 01:30:15,110 Bien s�r qu'il l'est ! 1695 01:30:15,189 --> 01:30:18,591 Il essayait vraiment de le trouver, voulait le rencontrer. 1696 01:30:18,960 --> 01:30:21,984 - Et on dit que la Signora Agnese �tait d'accord. - Eh bien, oui ! 1697 01:30:22,509 --> 01:30:25,151 Il voulait vraiment un fils... Et puis, soudain... 1698 01:30:30,400 --> 01:30:32,108 On dirait qu'il ne fait que dormir, n'est-ce pas ? 1699 01:30:32,329 --> 01:30:34,134 - Eh bien, oui... - Ouais ! 1700 01:30:34,862 --> 01:30:36,416 Vous �tes un croquemitaine ! 1701 01:30:37,440 --> 01:30:40,649 Il est tard. Je dois aller au tribunal. Je ne peux pas attendre plus longtemps. 1702 01:30:40,760 --> 01:30:43,731 Oui ! Oui, oui, oui, c'est �a, de rien, Ce sera mieux ! 1703 01:30:43,985 --> 01:30:45,338 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1704 01:30:45,960 --> 01:30:47,286 Tu ferais mieux d'y aller, ch�rie ! 1705 01:30:47,412 --> 01:30:49,606 Tu ne peux pas quitter ton travail. �a n'a pas de sens pour toi de rester. 1706 01:30:49,761 --> 01:30:51,815 Et puis je serai de nouveau ici. 1707 01:30:52,360 --> 01:30:54,256 Tr�s bien ! Au revoir, ch�rie ! 1708 01:30:54,535 --> 01:30:56,138 Au revoir, ch�ri. Au revoir ! Au revoir... 1709 01:30:56,407 --> 01:31:00,332 Signora Agnews, je dois aller travailler. J'ai une affaire sans importance au tribunal. 1710 01:31:00,762 --> 01:31:03,043 Veuillez accepter mes condol�ances. Et accrochez-vous ! 1711 01:31:03,965 --> 01:31:06,347 Restez forts ! Restez forts ! A plus tard ! 1712 01:31:11,287 --> 01:31:12,778 Apportez-le ici. 1713 01:31:16,373 --> 01:31:18,173 Veuillez l'apporter ! 1714 01:31:21,440 --> 01:31:22,818 Bonsoir ! 1715 01:31:47,744 --> 01:31:49,058 Marco ! 1716 01:31:49,247 --> 01:31:51,052 �Qu'est-ce qui se passe avec ton doigt ? 1717 01:31:54,560 --> 01:31:57,440 Un patriote ! Il est mort. et maintenant il est dans le ciel... 1718 01:31:57,597 --> 01:31:59,146 Quelle exp�rience douloureuse ! 1719 01:31:59,200 --> 01:32:01,967 - Rose ! Apportez la grappa pour le siner ! - Ok ! 1720 01:32:02,059 --> 01:32:03,947 - D�p�chez-vous ! D�p�chez-vous ! - Non, non, non ! Je n'ai pas besoin d'une grappa. 1721 01:32:04,109 --> 01:32:06,984 Je ne... J'ai juste besoin d'air. Je n'en peux plus. Je n'en peux plus ! 1722 01:32:07,079 --> 01:32:10,934 Eh bien, tu es un homme ! Allez, buvez la grappa ! Buvez, buvez, buvez ! 1723 01:32:11,160 --> 01:32:12,362 S'il vous pla�t, monsieur ! 1724 01:32:12,760 --> 01:32:15,800 Puisque vous �tes si fortement enclin... Il faut l'avoir, il faut l'apporter ! 1725 01:32:15,864 --> 01:32:17,852 - Non, non, non, je vais y aller ! - Alors j'irai avec toi ! 1726 01:32:17,991 --> 01:32:20,237 �Vous ne pouvez pas laisser un homme dans un �tat comme le v�tre ! 1727 01:32:20,360 --> 01:32:22,103 Silvio, �coute-moi ! 1728 01:32:22,261 --> 01:32:23,911 Je viens parce que j'ai besoin d'air... 1729 01:32:23,960 --> 01:32:25,540 Et j'ai besoin d'intimit� ! 1730 01:32:25,799 --> 01:32:29,009 Et si c'est le cas... Je ne te laisserai pas faire plus pour me tordre les couilles ! 1731 01:32:29,218 --> 01:32:30,461 C'est �a ! 1732 01:32:31,325 --> 01:32:32,862 Quelle chose maladive � faire ! 1733 01:32:38,560 --> 01:32:39,971 J'arrive ! 1734 01:32:43,000 --> 01:32:44,911 - Non ! - J'ai laiss� le dossier � la maison ! 1735 01:32:45,097 --> 01:32:47,289 Je suis en route pour la maison, quand il est tomb� malade. 1736 01:32:47,585 --> 01:32:49,367 Et je veux dire, je suis un fonctionnaire du gouvernement... 1737 01:32:50,160 --> 01:32:52,845 - Eh bien, vous vous s�parez � nouveau ? - A quoi vous attendiez-vous ? 1738 01:32:52,920 --> 01:32:56,242 - Que je vais devoir porter �a toute la journ�e ? ! - Oui, calmez-vous ! 1739 01:32:56,320 --> 01:32:57,731 Je demandais juste. 1740 01:32:57,800 --> 01:33:00,485 J'allais travailler � la maison, alors j'ai trouv� quelque chose de facile ! 1741 01:33:00,560 --> 01:33:04,501 Je ne pouvais plus �tre l�-dedans ! Je ne pouvais pas supporter de regarder cette chose �tendue l�. cet homme ! 1742 01:33:04,784 --> 01:33:08,036 - L'homme est tellement plein de vie ! - Bien, mais c'est trop ! 1743 01:33:08,149 --> 01:33:09,975 Je n'avais pas r�alis� que tu avais si s�rieux. 1744 01:33:10,071 --> 01:33:11,690 Si tu veux te promener nue, Restez nu ! 1745 01:33:11,781 --> 01:33:13,798 - Qui d'autre est l� ? - Non ! N'ouvrez pas la porte ! 1746 01:33:13,952 --> 01:33:16,807 N'ouvrez pas la porte ! Je veux �tre seul ! Je ne veux voir personne d'autre ! 1747 01:33:16,873 --> 01:33:19,150 Calmez-vous ! �Qu'est-ce qui se passe avec toi ? 1748 01:33:19,309 --> 01:33:22,212 Sortez ! Sortez ! Je ne veux voir personne ! 1749 01:33:22,680 --> 01:33:25,015 Marina ! �Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Vous ne vous sentez pas bien ? 1750 01:33:25,155 --> 01:33:26,906 Maria ! Mara ! 1751 01:33:27,004 --> 01:33:29,001 Ne portez pas de robe de chambre aujourd'hui. pas de montagne ! 1752 01:33:29,127 --> 01:33:32,114 Et je ne peux pas deviner pourquoi vous �tes tu vas t'�craser la prochaine fois ! 1753 01:33:33,440 --> 01:33:35,828 Je vais y aller ! Essayez de vous calmer ! Je vous en prie ! 1754 01:33:36,005 --> 01:33:38,739 J'arrive ! Putain de merde, qui est l� ? ! 1755 01:33:42,320 --> 01:33:43,615 Et donc... 1756 01:33:47,279 --> 01:33:49,995 - Mais... �Qu'est-ce que c'est ? Encore vous !? - Oui... 1757 01:33:50,302 --> 01:33:51,908 Mais qu'est-ce que tu veux ? 1758 01:33:55,920 --> 01:33:57,456 ������ ������... 1759 01:33:57,980 --> 01:34:00,493 - Il est mort. - Je suis bien conscient qu'il est mort ! 1760 01:34:00,640 --> 01:34:02,379 Nous y sommes all�s ensemble, n'est-ce pas ? N'est-ce pas ? 1761 01:34:02,517 --> 01:34:04,080 - Eh bien, oui... - Et maintenant ? 1762 01:34:04,760 --> 01:34:06,782 - Je ne me sens pas bien. - Qu'est-ce que c'est ? 1763 01:34:06,945 --> 01:34:09,425 Aidez-moi ! S'il vous pla�t, aidez-moi ! 1764 01:34:09,560 --> 01:34:11,188 Personne ne me comprend ! 1765 01:34:11,440 --> 01:34:13,668 Vous �tes le seul ! Unique en son genre ! 1766 01:34:13,756 --> 01:34:16,680 - Qu'est-ce qui est unique ? - C�libataire, qui est... 1767 01:34:16,962 --> 01:34:19,836 - Oh, mon Dieu ! Je suis malade ! - Oh, Mary Mary ! C'est trop ! 1768 01:34:19,930 --> 01:34:22,404 Tu es l� ! C'est vrai, c'est bien pour vous ! 1769 01:34:24,520 --> 01:34:26,629 Oh, Lady Mary ! Ma femme a des probl�mes, elle aussi ! 1770 01:34:26,716 --> 01:34:28,423 Mon c�ur se serre quand je la regarde ! Mariana ! 1771 01:34:28,503 --> 01:34:30,027 Restez calme ! Mariana ! 1772 01:34:30,123 --> 01:34:33,157 - Parlez ! Dites un mot ! - Je ne veux voir personne ! J'ai peur ! 1773 01:34:33,273 --> 01:34:35,445 C'est le m�me que celui qui est venu avant. 1774 01:34:35,529 --> 01:34:38,390 Allez-y ! Allez, allez, allez ! Vous la secouez ! 1775 01:34:38,520 --> 01:34:40,278 - Tu vois, c'est encore lui. - Non... 1776 01:34:40,428 --> 01:34:43,543 Excusez-moi ! Mais... Alors, c'est votre femme ? 1777 01:34:43,720 --> 01:34:46,647 Mais qui d'autre ? Bien s�r, la femme ! Tu ne te souviens pas ? Je vous ai d�j� rencontr� ! 1778 01:34:47,240 --> 01:34:49,924 Je ne me souviens de rien ! Je ne me souviens de rien d'autre ! 1779 01:34:50,056 --> 01:34:51,570 Le seul... OH MON DIEU ! 1780 01:34:51,680 --> 01:34:53,887 Oh, Mary Mary ! Celui-l� aussi ! 1781 01:34:54,080 --> 01:34:57,311 J'apporte la vigne ! Il fera revivre un homme mort ! 1782 01:34:57,397 --> 01:35:00,281 Pas celle du pauvre, Que Dieu ait son �me ! 1783 01:35:00,680 --> 01:35:03,490 - Tu as perdu la t�te ? ! Pourquoi �tes-vous ici ? - Pourquoi, pourquoi es-tu venu ? Vous l'avez dit vous-m�me ! 1784 01:35:03,640 --> 01:35:06,086 - Maintenant, qu'est-ce qu'on dit ? - Je suis l� ! 1785 01:35:06,200 --> 01:35:08,416 Je suis l� ! Je suis l� ! 1786 01:35:08,614 --> 01:35:10,596 C'est le rapa ! Calmez-vous ! Calmez-vous, s'il vous pla�t ! 1787 01:35:10,680 --> 01:35:14,101 Regarde, ch�ri ! Buvez �a tout de suite. de ce saint raisin ! 1788 01:35:14,188 --> 01:35:16,280 - Non ! Je ne veux rien ! - Je ne dirais pas non � �a... 1789 01:35:16,521 --> 01:35:18,504 - Merci. - Je me sens mal... 1790 01:35:20,760 --> 01:35:23,005 Merci ! Je me sens mieux maintenant, J'y vais ! 1791 01:35:23,749 --> 01:35:25,011 Ne bougez plus ! 1792 01:35:25,400 --> 01:35:27,148 Tu me dois des explications ! 1793 01:35:28,120 --> 01:35:30,646 Tu dois me le dire, pourquoi tu es venu chez moi ! 1794 01:35:32,280 --> 01:35:33,861 Hum... Oui... 1795 01:35:34,120 --> 01:35:35,859 Eh bien, oui... Non ! 1796 01:35:36,264 --> 01:35:38,210 - Je ne peux pas te le dire. - Pourquoi pas ? 1797 01:35:38,440 --> 01:35:41,887 Tu es venu ici ! Vous deux... vous deux ! - a sonn� � ma porte ! 1798 01:35:42,000 --> 01:35:45,129 Tu perds la t�te entre mes mains, Vous m'appelez l'un des v�tres... 1799 01:35:45,200 --> 01:35:47,344 ...et maintenant partez, sans dire un mot de plus ? ! 1800 01:35:47,680 --> 01:35:50,890 Je veux tout savoir ! Je veux que tu m'expliques ! 1801 01:35:53,040 --> 01:35:54,526 Bon, d'accord ! 1802 01:35:55,760 --> 01:35:59,036 Mon ch�ri ! Attendez... O� allez-vous ? Allez, par ici ! 1803 01:35:59,560 --> 01:36:02,131 Allez chercher des boissons ! Donne-le-lui ! Faites quelque chose ! 1804 01:36:02,303 --> 01:36:04,438 Pauvre petite chose ! Tu ne vois pas � qu'elle fait une d�pression nerveuse ? 1805 01:36:04,600 --> 01:36:06,340 Eh bien, d�p�chez-vous ! D�p�chez-vous ! 1806 01:36:06,680 --> 01:36:08,640 - Ici, une boisson mousseuse ! - De quoi parlez-vous ? 1807 01:36:08,716 --> 01:36:10,600 Allez-vous me dire oui ou non ? 1808 01:36:15,180 --> 01:36:16,728 ������ ������... 1809 01:36:17,543 --> 01:36:19,098 �����born... 1810 01:36:20,880 --> 01:36:23,362 Il est mort ! Oui, je sais, � que tu sais, mais... 1811 01:36:23,600 --> 01:36:25,117 ...mais... c'est... 1812 01:36:28,680 --> 01:36:30,040 - C'est mon p�re. - Non ! 1813 01:36:30,134 --> 01:36:31,460 - Oui ! - Qui ? 1814 01:36:31,531 --> 01:36:33,039 - Oui... - Dame Maria ! 1815 01:36:33,102 --> 01:36:35,621 Maintenant... Je suis l�... C'est pour �a. 1816 01:36:35,863 --> 01:36:38,935 - Je devais le dire � quelqu'un. - Oh, pauvre b�tard ! 1817 01:36:39,480 --> 01:36:43,434 Je vais aller en bas chez la veuve et ses filles. 1818 01:36:43,713 --> 01:36:46,991 Je veux dire, il... C'est ce qu'il leur a fait... Il est parti "avec un nez" ! 1819 01:36:47,120 --> 01:36:48,491 - En voulez-vous un ? - Non, je ne le fais pas. 1820 01:36:48,592 --> 01:36:50,062 Alors je vais prendre un verre ! 1821 01:36:51,760 --> 01:36:54,571 C'est un secret que je... que je garde en moi, oui ! 1822 01:36:54,826 --> 01:36:56,398 Personne n'a besoin de savoir... 1823 01:36:56,532 --> 01:36:58,041 Vous �tes les seuls ! 1824 01:36:58,128 --> 01:37:00,416 Vous vous en souviendrez, n'est-ce pas ? Personne ! 1825 01:37:01,560 --> 01:37:04,643 - Je ne le dirai � personne. Je vais aux oubliettes. - Non ! 1826 01:37:04,720 --> 01:37:07,160 Pas question ! Savez-vous qui je suis ? 1827 01:37:07,436 --> 01:37:08,882 Tu le sais ? 1828 01:37:09,840 --> 01:37:11,762 - Le mari d'une dame ? - Oui ! 1829 01:37:11,943 --> 01:37:15,073 Mais je suis aussi un avatar. Agusto Zennarro ! N'est-ce pas ? 1830 01:37:15,200 --> 01:37:18,249 C'est vrai, ch�rie. Vous �tes un avocat, et maintenant vous allez au tribunal, avant qu'il ne soit trop tard ! 1831 01:37:18,400 --> 01:37:21,856 - On va descendre ensemble ? - Tu ne peux pas te m�ler des affaires des autres ! 1832 01:37:22,080 --> 01:37:25,323 - Eh bien, allez, allez, avant qu'il ne soit trop tard ! - Mais je ne peux pas et ne veux pas m'en m�ler ! 1833 01:37:25,400 --> 01:37:27,801 Je suis le chef de la famille, le pr�sident de la famille ! 1834 01:37:27,932 --> 01:37:31,638 Et la pauvre vieille Louise m'avait appris pour trouver son fils naturel. 1835 01:37:31,784 --> 01:37:34,804 J'essaie depuis dix ans ! Et maintenant je l'ai trouv� ! 1836 01:37:35,080 --> 01:37:37,453 Qu'est-ce que je suis cens� faire maintenant ? Le laisser partir comme �a ? Jamais ! 1837 01:37:37,617 --> 01:37:39,858 - Jamais ! - Jamais... 1838 01:37:40,262 --> 01:37:43,199 Fils ! Mon fils ! 1839 01:37:44,514 --> 01:37:46,380 Non ! Non... 1840 01:37:46,865 --> 01:37:48,400 Mes s�urs, ne faites pas �a ! 1841 01:37:48,760 --> 01:37:50,148 Fr�re ! 1842 01:37:50,407 --> 01:37:52,060 Avocat ! 1843 01:37:52,360 --> 01:37:55,879 Ici, allons-y ! Prenez les raisins ! 1844 01:37:56,423 --> 01:37:58,582 - Buvez ! - Bois, ch�rie ! 1845 01:37:58,680 --> 01:38:01,570 - Buvez plus ! Encore un ! - Encore ? Un verre de plus, c'est trop ? 1846 01:38:01,640 --> 01:38:04,324 - Non, ne vous inqui�tez pas. - Embrasse ta m�re ! 1847 01:38:07,680 --> 01:38:09,364 Et maintenant ma s�ur ! 1848 01:38:12,040 --> 01:38:14,706 Allez, dis bonjour. encore une fois � ton pr�cieux papa. 1849 01:38:15,531 --> 01:38:17,559 - Et maintenant, va rejoindre ton pr�cieux papa ! - Ah, oui, oui, oui ! 1850 01:38:17,953 --> 01:38:20,507 - Des fleurs ! Et des fleurs ! - Merci ! 1851 01:38:22,400 --> 01:38:24,767 Oh, merci, Commissaire ! 1852 01:38:25,198 --> 01:38:27,655 �... �Je ne me sens pas tr�s bien ! 1853 01:38:27,960 --> 01:38:29,360 Merci ! 1854 01:38:29,600 --> 01:38:32,922 J'ai perdu mon mari, mais vous m'a trouv� un fils. Merci ! Merci ! 1855 01:38:33,016 --> 01:38:34,762 C'est mon travail ! �Qu'y a-t-il � dire, s�niora ? 1856 01:38:35,040 --> 01:38:38,037 Ma petite faveur est juste �a, � que je l'ai fait venir ici. 1857 01:38:38,115 --> 01:38:39,821 Il avait peur de venir ici ! 1858 01:38:39,943 --> 01:38:43,789 - Et pourtant, j'ai trouv� le courage d'entrer ! - Lou� soit Saint Beno�t ! 1859 01:38:44,480 --> 01:38:46,845 J'ai senti qu'il n'�tait pas un �tranger pour nous. 1860 01:38:47,002 --> 01:38:50,408 Je l'ai senti, je le savais ! Toi aussi, n'est-ce pas ? 1861 01:38:50,640 --> 01:38:53,778 Je le connais depuis plus de dix ans, mais il n'a jamais rien dit ! Rien ! 1862 01:38:54,330 --> 01:38:55,842 Eh bien, il est si direct... 1863 01:39:33,039 --> 01:39:35,929 Allez, fiston ! Prenez-moi par la main, ma ch�re. 1864 01:39:54,360 --> 01:39:56,766 D�gagez ! Vous ne voyez pas, vous �tes sur le chemin du marais de la temp�te ! 1865 01:39:57,200 --> 01:40:00,090 Papa ! Papa ! Le patriarche �tait mon p�re ! 1866 01:40:00,160 --> 01:40:01,730 �Qu'est-ce qu'il dit ?! 1867 01:40:01,800 --> 01:40:03,259 Oui, c'est un self-made man ! 1868 01:40:03,359 --> 01:40:06,167 C'est vrai ! Car c'est le fils du Paratribon ! 1869 01:40:06,480 --> 01:40:08,919 �... JUST... 1870 01:40:17,440 --> 01:40:19,867 Le pauvre gar�on de Parity part en voyage ! 1871 01:40:23,800 --> 01:40:25,644 Nous devons atteindre la grue ! D�p�chez-vous ! 1872 01:40:25,841 --> 01:40:28,890 Vous devriez avoir honte de vous ! Une cirotta mal embouch�e ! 1873 01:40:29,358 --> 01:40:30,660 Catastrophe ! 1874 01:40:30,836 --> 01:40:32,723 Oh, pauvre Louie ! 1875 01:40:33,201 --> 01:40:34,671 - Mary ! - Oui ? 1876 01:40:34,761 --> 01:40:36,376 Pour �tre pris en charge. 1877 01:40:36,480 --> 01:40:38,176 Oui ! Il s'agit de moi ! 1878 01:40:40,039 --> 01:40:42,485 Parartibon... ���� ������ ! 1879 01:40:43,077 --> 01:40:46,325 - Tu ne pouvais pas appeler quelqu'un d'autre dans la maison ? - Qui attendiez-vous ? 1880 01:40:46,720 --> 01:40:49,589 - Louise ! - Ils sont l� ! D�p�chez-vous ! Apr�s eux ! 1881 01:40:50,640 --> 01:40:52,391 Mais je suis son propre fils ! Vous comprenez ? 1882 01:40:52,578 --> 01:40:54,497 Un magnat ! N�crophile ! 1883 01:40:56,879 --> 01:40:58,497 En avant toute ! 1884 01:40:58,691 --> 01:41:01,606 - Nous allons suivre l'homme mort ! - Allons droit au but ! 1885 01:41:08,966 --> 01:41:11,005 Allez-y ! Allez, oui ! 1886 01:41:11,840 --> 01:41:14,851 - Mariana, attends ! - Quoi ? �Qu'est-ce que tu veux de moi ? 1887 01:41:15,800 --> 01:41:18,495 Que voulez-vous dire par "ce que vous voulez" ? Attendez ! Venez avec moi ! 1888 01:41:18,600 --> 01:41:21,257 Allons-y ! Pas en ce moment ? Ou �tes-vous un "smash-and-grab" ? 1889 01:41:21,485 --> 01:41:24,590 C'est moi ? ! Tu ne comprends pas, � que j'ai �t� l� toute la journ�e pour toi ? 1890 01:41:25,320 --> 01:41:26,876 Eh bien, allez, Mariana ! 1891 01:41:27,040 --> 01:41:28,708 - Non. - Pourquoi "non" ? 1892 01:41:29,240 --> 01:41:31,744 - O� se trouve-t-elle ? - Je vais vous montrer ! C'est parti ! 1893 01:41:32,520 --> 01:41:34,002 Il est presque mort. 1894 01:41:34,137 --> 01:41:36,200 Transportez ce malheureux � l'h�pital ! 1895 01:41:36,367 --> 01:41:38,362 Il est malade ! Allez, portez-le ! 1896 01:41:41,560 --> 01:41:43,366 - Non, attendez ! - Allez, Mariana... 1897 01:41:44,200 --> 01:41:45,779 Pourquoi devons-nous faire �a ici ? 1898 01:41:46,150 --> 01:41:47,829 Quelle diff�rence cela fait-il, o� ? Marina... 1899 01:41:49,960 --> 01:41:51,911 Au moins, �teignez les lumi�res. 1900 01:41:52,188 --> 01:41:53,747 �teignez la lumi�re... 1901 01:41:55,240 --> 01:41:57,157 - Tu veux aller dans le noir, hein ? - Oui ! 1902 01:41:57,280 --> 01:41:58,515 Oh, mon Dieu ! 177027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.