All language subtitles for S2_E07_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,779 --> 00:00:09,834 - Princess, there's been a terrible accident. The Dragon Lord is dead. 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,295 - I'm the Dragon Lord. I order you to put me down! - Sure. 3 00:00:13,295 --> 00:00:15,066 One. - Put me down! 4 00:00:15,066 --> 00:00:17,598 - Two. - I order you! Put me down! 5 00:00:17,598 --> 00:00:18,397 - Three! 6 00:00:19,385 --> 00:00:23,954 - I think Ashka lied about the monster. I think she might have killed Sun herself. 7 00:00:23,954 --> 00:00:25,315 - Why would she do that? 8 00:00:25,315 --> 00:00:28,198 - Aya trusts Ashka. She'll do anything Ashka tells her. 9 00:00:28,801 --> 00:00:29,720 - Calm down, Kathy. 10 00:00:29,881 --> 00:00:34,782 - Calm down? Don't you understand? Ashka is taking over! 11 00:01:28,103 --> 00:01:30,195 - Now we just have to figure out how to get home. 12 00:01:30,443 --> 00:01:31,903 - We have to find Kathy first. 13 00:01:31,903 --> 00:01:34,541 - Well, maybe this Dragon Lord person can help us. 14 00:01:34,768 --> 00:01:37,955 Sharak says he lives across the other side of the river. 15 00:01:37,955 --> 00:01:39,029 - There's a crossing! 16 00:01:52,080 --> 00:01:53,493 - It looks safe enough. 17 00:01:53,493 --> 00:01:55,249 - OK, we go. 18 00:02:05,460 --> 00:02:07,190 Come on, you can make it! 19 00:02:15,805 --> 00:02:17,417 - What is it? 20 00:02:17,417 --> 00:02:19,714 - It's the giant Warrior who guards the border. 21 00:02:27,707 --> 00:02:28,979 - We come in peace. 22 00:02:47,723 --> 00:02:49,496 - Carl! Give back! 23 00:02:53,088 --> 00:02:55,350 - Dad, stop! - No way! - Look! 24 00:02:59,002 --> 00:03:00,641 - What now are we going to do? 25 00:03:06,605 --> 00:03:08,075 - Carl, it's not real! 26 00:03:08,075 --> 00:03:10,261 - What? - It's not real! 27 00:03:10,261 --> 00:03:13,935 I just saw a bird fly through it. It's some sort of a projection. 28 00:03:21,027 --> 00:03:23,772 - Oh well, he might not be real, but those explosions are! 29 00:03:23,772 --> 00:03:28,219 - Its response time is slow. If we drive really fast, we can get pass it before it has time to aim. 30 00:03:28,219 --> 00:03:31,569 - It's too risky, Josh. - I'm not going back in those cages! 31 00:03:31,569 --> 00:03:36,017 - Look, it's not a sports car, Vicky. I'll have to back ride up to build up enough speed to get through. 32 00:03:37,030 --> 00:03:39,681 - I don't think those guys are going to let us, Dad. 33 00:03:40,279 --> 00:03:42,228 - Where are those smoke flares? 34 00:04:12,641 --> 00:04:14,821 Now quickly go forward! 35 00:04:17,971 --> 00:04:19,889 - Come on, Dad! 36 00:04:21,045 --> 00:04:22,403 - Get them! 37 00:04:26,065 --> 00:04:27,642 Now, you cowards! 38 00:04:30,150 --> 00:04:31,914 - Go! Go! 39 00:04:33,114 --> 00:04:35,806 - Come on! - Carl, hurry! 40 00:04:39,194 --> 00:04:42,193 - Hey! You! Give me my clothes! 41 00:04:43,525 --> 00:04:45,327 - Get away from me! Let me out! 42 00:04:45,327 --> 00:04:46,909 - Oh, come on, come on, come on, come on! 43 00:04:46,909 --> 00:04:48,697 - Let me out! 44 00:04:52,448 --> 00:04:53,447 Dad! 45 00:04:54,716 --> 00:04:56,197 Dad! 46 00:05:15,811 --> 00:05:18,923 - It's working! Well done, Josh! 47 00:05:18,923 --> 00:05:19,710 Josh?! 48 00:05:19,710 --> 00:05:21,689 Josh is gone, Carl! Stop! 49 00:05:21,689 --> 00:05:23,452 - I can't! I can't, we'll be blown a parts! 50 00:05:25,881 --> 00:05:28,053 - Come back here! Come back! 51 00:05:34,955 --> 00:05:37,103 Roggar, over here! 52 00:05:37,103 --> 00:05:39,407 - Hey! This way! Come on! 53 00:05:41,649 --> 00:05:43,990 - Get him! He's a thief! 54 00:05:47,288 --> 00:05:49,172 - After him! 55 00:06:04,736 --> 00:06:07,935 - Where is he? - There! There. 56 00:06:08,408 --> 00:06:10,645 - We have to go after him! We can't just leave him! 57 00:06:10,645 --> 00:06:14,854 - No, he's faster than them. We can pick him up further down the river. Come on, get back in the car! Come on! Come on! 58 00:06:54,831 --> 00:06:56,955 - I hope this works. 59 00:07:33,266 --> 00:07:34,661 I'm home! 60 00:07:56,695 --> 00:07:58,192 - My clothes! 61 00:08:05,541 --> 00:08:08,284 He's here! Over here! 62 00:08:09,091 --> 00:08:11,471 Quickly! I got him! 63 00:08:13,401 --> 00:08:14,254 There! 64 00:08:15,835 --> 00:08:16,957 Stop! 65 00:08:31,433 --> 00:08:33,269 - Get him when he surfaces. 66 00:08:37,177 --> 00:08:38,658 Where is he? 67 00:08:39,012 --> 00:08:41,094 - He must have drowned! 68 00:08:43,329 --> 00:08:44,224 - Mum! 69 00:08:46,271 --> 00:08:47,278 Dad! 70 00:08:49,328 --> 00:08:50,428 Josh! 71 00:08:52,440 --> 00:08:53,487 Hello! 72 00:09:12,171 --> 00:09:13,189 - Can you see him? 73 00:09:13,189 --> 00:09:14,344 - No. 74 00:09:18,709 --> 00:09:19,881 Yes! 75 00:09:22,283 --> 00:09:23,573 - What's happening? 76 00:09:23,636 --> 00:09:24,751 - He got away! 77 00:09:26,788 --> 00:09:28,938 We've got to get down to the lake to pick him up. 78 00:09:38,569 --> 00:09:39,695 - There he is! 79 00:09:56,010 --> 00:09:58,160 - Give me my wallet! - What do you mean? 80 00:09:58,160 --> 00:10:01,006 - My wallet! I saw when you pick it up on the beach. 81 00:10:01,117 --> 00:10:03,807 - You mean the folding pouch? - Yes, the folding pouch. 82 00:10:03,807 --> 00:10:06,383 Where is it? - It was just full of paper. I threw it away. 83 00:10:07,143 --> 00:10:10,546 - That was my holiday money! There was two hundred bucks in it! 84 00:10:10,546 --> 00:10:11,752 - Look at this bracelet! 85 00:10:11,752 --> 00:10:15,848 - I'll have that! - No! - Get him! 86 00:10:20,991 --> 00:10:22,523 - Jimbo, Jimbo, Jimbo, I'm stuck! 87 00:10:22,852 --> 00:10:25,097 - You always have to get stuck! - Just pull me out! 88 00:10:28,291 --> 00:10:29,421 - Mum! 89 00:10:30,711 --> 00:10:31,821 Dad! 90 00:10:34,088 --> 00:10:35,491 Josh! 91 00:10:35,865 --> 00:10:38,581 - Help! Help! 92 00:10:38,581 --> 00:10:39,584 - Sun?! 93 00:10:43,748 --> 00:10:45,688 - Let me go! I am the Dragon Lord! 94 00:10:45,688 --> 00:10:47,939 - I don't care who you are. You stole our money. 95 00:10:47,939 --> 00:10:50,056 - I didn't know what it was. I'm not from your world. 96 00:10:50,056 --> 00:10:51,651 - Well, so what are you then? An alien? 97 00:10:51,651 --> 00:10:53,192 - Give me that bracelet! - No! 98 00:10:54,598 --> 00:10:57,937 - Hey! I think you left your handbrake off. 99 00:10:58,063 --> 00:10:58,883 - Kathy! 100 00:10:58,883 --> 00:11:00,190 - My car! 101 00:11:06,160 --> 00:11:09,477 - Sun! Are you OK? Ashka said you were dead! 102 00:11:09,477 --> 00:11:12,653 - I hate Ashka. I hate your world. I want to go home. 103 00:11:12,653 --> 00:11:14,955 - Take it easy. The boat's here. I'll take you back. 104 00:11:16,557 --> 00:11:17,951 - My car! 105 00:11:18,258 --> 00:11:18,930 - Come on! 106 00:11:37,528 --> 00:11:39,497 - Hello! Is anyone here? 107 00:11:40,493 --> 00:11:43,765 - What is this place? - My family are camping here. 108 00:11:44,131 --> 00:11:45,152 Mum! 109 00:11:46,004 --> 00:11:47,207 Dad! 110 00:11:48,272 --> 00:11:49,913 Where are they? 111 00:11:50,109 --> 00:11:51,144 - I'm hungry. 112 00:11:57,904 --> 00:12:03,337 - Monday, 3 PM. Kathy, gone looking for you. If you get back, stay here. Mum. 113 00:12:04,720 --> 00:12:06,411 But Monday was two days ago! 114 00:12:06,541 --> 00:12:07,722 - Kathy, I'm hungry! 115 00:12:08,153 --> 00:12:09,371 - Over here! 116 00:12:13,466 --> 00:12:14,547 Help yourself. 117 00:12:25,148 --> 00:12:28,640 - Look, Kathy! Ripper Nipper bar! They're too good to share! 118 00:12:28,853 --> 00:12:30,387 - Where did you hear that? 119 00:12:30,387 --> 00:12:32,589 - I met some people who were making a commercial. 120 00:12:33,488 --> 00:12:35,087 What's a commercial? 121 00:12:35,087 --> 00:12:37,368 - Something you'll never have to worry about. 122 00:12:38,995 --> 00:12:41,832 - What are these monsters called that people can ride inside? 123 00:12:43,415 --> 00:12:44,381 - What monsters? 124 00:12:44,381 --> 00:12:45,963 - Like the one you pushed down the hill. 125 00:12:46,849 --> 00:12:49,142 - That's not a monster. It's called a car. 126 00:12:49,142 --> 00:12:51,732 I guess they must look pretty strange to you. 127 00:12:54,627 --> 00:13:00,518 Remember, when you and Mek came back from my world and you were chased by a monster? Did it look like a car? 128 00:13:00,730 --> 00:13:02,693 - Yes, but it was covered in brown and yellow spots. 129 00:13:02,850 --> 00:13:04,530 - That's my Dad's jeep! 130 00:13:04,817 --> 00:13:07,419 My family are in your world! Come on! 131 00:13:07,767 --> 00:13:09,320 Sun, come on! 132 00:13:28,608 --> 00:13:31,458 - Mum and Dad won't have any idea what's happening to them. 133 00:13:31,458 --> 00:13:34,034 - When we get back to the palace, I'll ask the Oracle to find them. 134 00:13:36,280 --> 00:13:39,149 - Hey Dragon Lord, are you all right? 135 00:13:39,149 --> 00:13:41,660 - I am now. Kathy is taking me back to my world. 136 00:13:41,660 --> 00:13:42,928 - Have a good trip! 137 00:13:43,484 --> 00:13:45,954 - Who were they? - The men from the commercial. 138 00:13:47,767 --> 00:13:50,317 - The boat! They got the boat! 139 00:13:50,675 --> 00:13:53,889 Stop! That's ours! 140 00:13:54,493 --> 00:13:56,304 Stop! 141 00:13:57,276 --> 00:13:59,894 - How am I going to get back to my world now? 142 00:13:59,894 --> 00:14:04,978 - They're probably heading for the city. We could get there by bus but we have to find some money for tickets. 143 00:14:23,945 --> 00:14:25,158 - Hi! 144 00:14:33,233 --> 00:14:34,221 Who are you? 145 00:14:34,479 --> 00:14:36,247 - My name is Jasmine. 146 00:14:38,808 --> 00:14:39,967 - Where am I? 147 00:14:39,967 --> 00:14:43,694 - Near my village. It is called Fin because of all the fish. 148 00:14:43,694 --> 00:14:48,394 - No, no, I mean what is this whole place called? 149 00:14:48,837 --> 00:14:50,674 - The land of the Dragon Lord. 150 00:14:52,659 --> 00:14:55,897 - Jasmine, look at me. 151 00:14:57,158 --> 00:15:00,601 When you found me, did you see two other people? They're my parents. 152 00:15:02,528 --> 00:15:04,089 I have to find them. 153 00:15:04,655 --> 00:15:06,398 - You should rest. - Yeah. 154 00:15:07,590 --> 00:15:09,151 Yeah, just for a bit. 155 00:15:11,860 --> 00:15:13,831 Thanks for looking after me, Jasmine. 156 00:15:14,239 --> 00:15:16,721 - You're the first water spirit I've ever seen. 157 00:15:17,689 --> 00:15:19,075 Do you have a name? 158 00:15:19,727 --> 00:15:22,151 - Yeah, it's Josh. But I'm not a water spirit. 159 00:15:22,151 --> 00:15:26,411 - Of course you are. You have the feet of a fish and the skin of a dolphin. 160 00:15:28,255 --> 00:15:30,260 I will take good care of you. 161 00:15:32,182 --> 00:15:35,937 Tell me, Josh, what is life like under the water? 162 00:15:37,152 --> 00:15:43,441 - Well, my family and I live in a giant oyster shell. 163 00:15:44,080 --> 00:15:47,842 I've got a pet catfish, my sister's got a pet dogfish. 164 00:15:48,754 --> 00:15:54,500 And my mother's got a... a parrotfish which is really annoying. Actually, it never stops talking. 165 00:15:54,818 --> 00:15:57,476 - I'd love to be able to talk to the fish. 166 00:15:58,627 --> 00:16:01,956 It gets lonely when I'm out on the lake by myself. 167 00:16:03,710 --> 00:16:06,199 - Listen, Jasmine. 168 00:16:06,500 --> 00:16:09,612 There's lot more I could tell you but I'm really hungry. 169 00:16:10,153 --> 00:16:11,673 Do you think you could get me something to eat? 170 00:16:11,673 --> 00:16:13,830 - Of course, Josh. I won't be long. 171 00:16:26,282 --> 00:16:27,505 - Jasmine! 172 00:16:30,559 --> 00:16:31,503 - What is money? 173 00:16:31,503 --> 00:16:36,188 - You get money when you work. And then you exchange it for stuff like food and clothes. 174 00:16:36,448 --> 00:16:38,623 But that's all there is. It's nowhere near enough. 175 00:16:38,717 --> 00:16:40,066 - I had some of this. 176 00:16:40,066 --> 00:16:43,389 I took it from the men in the car, but I threw it away. 177 00:16:43,655 --> 00:16:47,448 - No wonder they were mad at you. - I didn't know what it was. 178 00:16:47,914 --> 00:16:49,627 And they were gonna take my bracelet. 179 00:16:50,874 --> 00:16:52,277 - It's not a bad idea! 180 00:16:52,397 --> 00:16:53,595 We could sell it. 181 00:16:54,197 --> 00:16:55,367 Swap it for money. 182 00:16:55,367 --> 00:16:58,214 - No! I need it to control the Oracle! 183 00:16:58,439 --> 00:17:02,000 - Sun, the Oracle is in your world. The bracelet is useless here. 184 00:17:02,000 --> 00:17:05,596 - I don't care. I'm the Dragon Lord and it's mine. You can't have it. 185 00:17:05,596 --> 00:17:07,926 - You're not the Dragon Lord here! 186 00:17:07,988 --> 00:17:09,792 You're just a little kid. 187 00:17:10,470 --> 00:17:16,923 If we don't find the boat, you'll never get home. My family will be stuck in your world and I'll never see them again. 188 00:17:16,923 --> 00:17:18,807 And you'll never see Aya again! 189 00:17:34,141 --> 00:17:35,262 - Kathy. 190 00:17:46,165 --> 00:17:48,981 - Hey, what's with this chain? Let me go! 191 00:17:49,386 --> 00:17:51,590 - First you must grant me three wishes. 192 00:17:51,590 --> 00:17:52,602 - What? 193 00:17:52,959 --> 00:17:55,168 - You are a water spirit and I caught you. 194 00:17:55,168 --> 00:18:00,899 If you catch a water spirit and give it what it asks for, it has to grant you three wishes. 195 00:18:02,187 --> 00:18:03,894 I have brought the food you asked for. 196 00:18:03,894 --> 00:18:06,967 - I'm not a water spirit! I'm just an ordinary human being! 197 00:18:07,256 --> 00:18:12,074 - Water spirits are very tricky! You can't trust them! You'd say anything to escape. 198 00:18:14,823 --> 00:18:18,617 - All right, I'm a water spirit. What do you wish for? 199 00:18:19,842 --> 00:18:24,880 - Tomorrow is the day of designation. Everyone of my age will go to the Oracle. 200 00:18:25,375 --> 00:18:31,164 We will be told what we will do for the rest of our lives. I don't want to be a farmer or a fisherman. 201 00:18:31,404 --> 00:18:33,130 - Yeah, I can understand that. 202 00:18:33,997 --> 00:18:40,835 - Water spirit, my first wish is that the Oracle will designate me an entertainer. 203 00:18:41,545 --> 00:18:44,632 - Very well, Jasmine, I will grant you your wish. 204 00:18:49,515 --> 00:18:54,297 - I'm pretty tough and you'd better fear it. 205 00:18:54,763 --> 00:18:57,593 My name is Josh and I'm a water spirit. 206 00:18:58,324 --> 00:19:02,914 Your name is Jasmine and you're pretty sad. 207 00:19:03,620 --> 00:19:07,219 'Cos what you want to do ain't the same as your dad. 208 00:19:07,219 --> 00:19:12,212 I said ooh, uh, ooh, ooh, uh, uh, ooh... 209 00:19:18,935 --> 00:19:20,398 - Sun, there's the bus. 210 00:19:20,398 --> 00:19:21,365 - What is it? 211 00:19:22,152 --> 00:19:23,516 - It's a toy koala. 212 00:19:23,516 --> 00:19:25,463 It's like your toy soldiers in the palace. 213 00:19:25,723 --> 00:19:27,448 - It feels nice. I want one. 214 00:19:27,483 --> 00:19:29,834 - Sorry, Sun. We need the money for bus. 215 00:19:33,607 --> 00:19:37,472 - Wait here. I'll transfer the bracelet for the tickets. - Kathy, I'm thirsty. 216 00:19:39,655 --> 00:19:42,902 - Go and get a drink of water over there. Then come straight back. 217 00:19:57,550 --> 00:19:59,508 - Let me out! He's over there! 218 00:20:07,460 --> 00:20:08,436 - Sun, I got... 219 00:20:08,436 --> 00:20:09,834 - Kathy, help! 220 00:20:14,834 --> 00:20:16,738 Leave me alone! 221 00:20:20,175 --> 00:20:21,577 Leave me alone! 222 00:20:21,577 --> 00:20:23,180 - Not till you pay me for my mate's car! 223 00:20:23,180 --> 00:20:24,793 - Kathy, help! 224 00:20:31,026 --> 00:20:34,041 - You are history! You are history, mate! You understand? 225 00:20:34,327 --> 00:20:35,553 - Hey guys! 226 00:20:35,949 --> 00:20:38,389 I think your car's sprung a leak! 227 00:20:38,574 --> 00:20:39,866 - My car! 228 00:20:40,931 --> 00:20:42,327 - Sun, come on! 229 00:20:52,093 --> 00:20:54,009 - Jimbo, Jimbo, Jimbo! 230 00:20:55,326 --> 00:20:58,068 - She wants to be an entertainer, 231 00:20:58,068 --> 00:21:00,291 she wants to dance and sing, 232 00:21:00,291 --> 00:21:03,266 she don't want to do any other thing. 233 00:21:03,266 --> 00:21:06,628 So I grant your wish, baby. I ain't lying to you, 234 00:21:06,628 --> 00:21:10,161 when I say that your wish is gonna come true. 235 00:21:10,161 --> 00:21:11,313 Yeah! 236 00:21:12,583 --> 00:21:14,009 Your wish is granted! 237 00:21:14,279 --> 00:21:16,048 - Thank you, Josh! 238 00:21:16,647 --> 00:21:19,373 - So what is your second wish? 239 00:21:19,575 --> 00:21:24,082 - They must not be wasted. I'll go for a walk and think about them. 240 00:21:24,742 --> 00:21:26,319 - Jasmine, you can't keep me here! 241 00:21:26,790 --> 00:21:29,038 - I won't be long. Eat your food. 242 00:22:01,773 --> 00:22:03,927 - Look, Kathy! Strange mountains! 243 00:22:04,281 --> 00:22:06,610 - They're not mountains. They're buildings. 244 00:22:06,610 --> 00:22:08,780 - Does your Dragon Lord live in the biggest one? 245 00:22:08,845 --> 00:22:11,067 - We don't have a Dragon Lord. We have a prime minister. 246 00:22:11,067 --> 00:22:13,413 - Can I meet him? Perhaps he'll help us find the boat. 247 00:22:13,413 --> 00:22:17,304 - Of course, Sun. When you tell him who you are, I'm sure he'll do anything to help. 248 00:22:17,782 --> 00:22:18,653 - Look, Kathy! 249 00:22:19,073 --> 00:22:21,491 Your prime minister has sent an ambassador to meet me. 250 00:22:22,311 --> 00:22:24,908 Greetings! I'm Sun, the Dragon Lord. 251 00:22:24,908 --> 00:22:27,113 Take me to your prime minister at once! 252 00:22:28,258 --> 00:22:29,722 - I'm sorry. 253 00:22:45,269 --> 00:22:46,457 - What's the matter? 254 00:22:48,291 --> 00:22:52,266 - I've been out of the water too long. 255 00:22:53,213 --> 00:22:56,675 My skin - it's drying out. 256 00:22:58,196 --> 00:23:00,511 Please, help me! 257 00:23:01,156 --> 00:23:02,208 - This is a trick. 258 00:23:02,208 --> 00:23:05,917 - No, it's not just one. 259 00:23:06,074 --> 00:23:10,065 I've got to get back in the water or I'll die. 260 00:23:23,854 --> 00:23:25,053 - Come on! 261 00:23:26,363 --> 00:23:28,552 You've tricked me! Come back! 262 00:23:29,562 --> 00:23:30,621 Come back! 263 00:23:32,466 --> 00:23:33,924 - Let me go! 264 00:23:35,273 --> 00:23:36,560 - Jasmine! 265 00:23:36,560 --> 00:23:38,431 - I've got to find my parents, Jasmine! 266 00:23:38,431 --> 00:23:39,721 - We are coming! 267 00:23:43,398 --> 00:23:44,558 Hold him! 268 00:23:51,866 --> 00:23:53,482 What are you? 269 00:24:01,258 --> 00:24:06,258 Thanks to all those from Australia, Belarus, Malta, Russia, the UK and the USA who created the subtitles! 270 00:24:06,259 --> 00:24:11,259 Special thanks to Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder, Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat, 271 00:24:11,260 --> 00:24:16,260 Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk, tanya, trashplaceStudio. 272 00:24:16,261 --> 00:24:21,261 The subtitles were created in cooperation with Andrey A Lavrov and http://www.spellbinder-tv.org/. 20516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.