Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,032
- There isn't any chocolate here.
2
00:00:07,243 --> 00:00:08,565
Ashka!
3
00:00:10,053 --> 00:00:11,040
- Mek!
4
00:00:11,070 --> 00:00:13,422
- What's wrong?
Where is the Dragon Lord?
5
00:00:13,422 --> 00:00:16,523
- We were attacked by a huge
black monster. It was horrible.
- Ashka, we have to help him!
6
00:00:16,523 --> 00:00:19,556
- No! It's to late! The
monster has devoured...
- Ashka!
7
00:00:19,556 --> 00:00:20,981
- It's going for us!
8
00:00:23,058 --> 00:00:25,346
We have to go back and tell
Princess Aya what has happened.
9
00:00:25,346 --> 00:00:27,099
She's the Dragon Lord now.
10
00:00:27,799 --> 00:00:29,555
- Mek, wait!
11
00:01:31,497 --> 00:01:33,589
- Is anyone there?
12
00:01:36,451 --> 00:01:38,873
Help me! I am the Dragon Lord!
13
00:01:48,021 --> 00:01:49,441
Monster.
14
00:02:26,320 --> 00:02:28,305
I am the Dragon Lord!
15
00:02:29,022 --> 00:02:31,595
I am not afraid of anything!
16
00:02:58,689 --> 00:03:00,325
- Where is Princess Aya?
17
00:03:02,553 --> 00:03:04,323
- Have you seen Sun?
18
00:03:05,878 --> 00:03:09,884
- Princess, there's been a terrible accident.
19
00:03:10,731 --> 00:03:12,559
- Ashka, what's wrong?
20
00:03:13,856 --> 00:03:15,875
- It's your brother, Princess.
21
00:03:16,780 --> 00:03:18,592
The Dragon Lord is dead.
22
00:03:24,253 --> 00:03:26,677
- Aya, I'm so sorry.
23
00:03:28,724 --> 00:03:30,566
- Tell me what happened.
24
00:03:30,676 --> 00:03:34,098
- The Dragon Lord ordered us to
take him to Kathy's world.
25
00:03:36,133 --> 00:03:38,574
We set out to look for chocolate.
26
00:03:40,066 --> 00:03:47,740
As we reached the top of a hill,
a monster flew out of a cave and
caught Sun in its jaws.
27
00:03:48,406 --> 00:03:55,405
I fired power bolts at the beast
but it dragged Sun into its cave.
28
00:03:56,336 --> 00:03:58,063
I could not save him.
29
00:03:59,600 --> 00:04:00,993
I'm sorry.
30
00:04:02,062 --> 00:04:04,195
- What did the monster look like?
31
00:04:05,783 --> 00:04:14,594
- It was like a huge lizard with green
scaly skin and a mouth full of teeth.
32
00:04:14,594 --> 00:04:18,183
- A crocodile. How awful!
33
00:04:21,274 --> 00:04:25,065
- Princess Aya, this tragedy is all my fault.
34
00:04:25,065 --> 00:04:28,235
Let me build a shrine to your brother
in the palace garden.
35
00:04:28,235 --> 00:04:30,080
I will tend it for the rest of my life.
36
00:04:30,963 --> 00:04:33,175
- If that is what you wish.
37
00:04:34,812 --> 00:04:37,903
- Princess, let me help you to your chamber.
38
00:04:37,903 --> 00:04:44,607
- No. I must inform the Oracle of
Sun's death. Come with me, Ashka.
39
00:04:56,721 --> 00:04:59,182
- It must have been terrifying, Mek.
40
00:04:59,182 --> 00:05:01,498
Did the croc nearly get you too?
41
00:05:01,743 --> 00:05:07,146
- No. I stayed at the boat while the
Dragon Lord and Ashka went into the hills.
42
00:05:07,417 --> 00:05:10,391
- But crocodiles don't live on
hills. They live near water.
43
00:05:11,075 --> 00:05:13,443
Did you see any of what happened?
44
00:05:13,443 --> 00:05:19,458
- No. Ashka just came running out
of the trees yelling that a huge
black monster had killed Sun.
45
00:05:19,458 --> 00:05:24,044
- But she just said it was green.
- What does it matter what colour it was?
46
00:05:24,044 --> 00:05:25,910
The Dragon Lord is dead.
47
00:05:37,813 --> 00:05:38,937
- Please!
48
00:05:39,941 --> 00:05:41,109
Please!
49
00:05:41,270 --> 00:05:42,890
My wife needs a drink.
50
00:05:43,736 --> 00:05:44,988
Please!
51
00:06:06,141 --> 00:06:07,227
- Food's ready.
52
00:06:11,586 --> 00:06:13,142
Mum! Dad!
53
00:06:13,142 --> 00:06:16,713
- Josh! Get out of here. It's too dangerous.
- Not without you.
54
00:06:18,687 --> 00:06:20,320
- Guard's got the key, mate.
55
00:06:24,708 --> 00:06:27,148
- Did you find out what is happening to us?
56
00:06:27,148 --> 00:06:30,156
- No, but it has got something to do
with that... That weird boat-thing.
57
00:06:31,837 --> 00:06:34,157
I have to find something else.
- Josh!
58
00:06:34,517 --> 00:06:36,452
I've got to have some water.
59
00:06:41,913 --> 00:06:42,838
- Hey you!
60
00:06:44,182 --> 00:06:45,889
What are you doing?
61
00:06:47,640 --> 00:06:51,953
I get orders that
they will not to have any water.
62
00:07:05,530 --> 00:07:07,305
Are you ready to talk?
63
00:07:07,305 --> 00:07:08,426
- About what?
64
00:07:08,429 --> 00:07:10,913
- How big is the Dragon Lord's army?
65
00:07:10,952 --> 00:07:13,527
How many other giant warriors does he have?
66
00:07:13,527 --> 00:07:18,265
- We have already told you.
We don't know anything
about any dragon lords.
67
00:07:21,876 --> 00:07:24,856
- You will stay in this cage
until you remember.
68
00:07:28,719 --> 00:07:30,118
- Don't worry, I'll get you way out.
69
00:07:30,118 --> 00:07:32,477
- Josh, be careful!
70
00:07:35,819 --> 00:07:37,091
- Oracle!
71
00:07:38,574 --> 00:07:40,437
- Greetings, Princess!
72
00:07:40,437 --> 00:07:44,226
- Oracle, I have terrible news.
73
00:07:45,035 --> 00:07:46,699
My brother is dead.
74
00:07:47,457 --> 00:07:53,187
- The land must always have a Dragon Lord.
You must take your brother's place.
75
00:07:53,320 --> 00:07:56,424
Please, put your face in the jade mask.
76
00:08:11,441 --> 00:08:15,906
Now your face alone will have
the power to command me.
77
00:08:16,207 --> 00:08:22,139
Princess Aya, you are now the Dragon
Lord. I will inform your people.
78
00:08:22,716 --> 00:08:28,439
- Dragon Lord, is there anything
I can do to ease your suffering?
79
00:08:28,673 --> 00:08:30,910
- You were my brother's adviser.
80
00:08:30,910 --> 00:08:32,473
Would you be mine?
81
00:08:32,473 --> 00:08:34,644
- I would be very proud.
82
00:08:34,888 --> 00:08:39,308
Come, I know the perfect
way to make you feel better.
83
00:09:29,741 --> 00:09:30,826
- Hey!
84
00:09:30,826 --> 00:09:33,291
- Shhh! You'll wake the monster.
85
00:09:33,291 --> 00:09:34,422
- What monster?
86
00:09:34,788 --> 00:09:35,799
- That one.
87
00:09:38,095 --> 00:09:39,780
- Hey! Put that back!
88
00:09:39,780 --> 00:09:40,666
- I'm hungry.
89
00:09:40,666 --> 00:09:43,296
- I don't give a stuff.
That's my fish. Put it back!
90
00:09:43,296 --> 00:09:47,481
- I am the Dragon Lord and I want these fish.
Bring me some rice and tea to go with them.
91
00:09:47,481 --> 00:09:49,041
- Do I look like your servant?
92
00:09:49,041 --> 00:09:52,390
- No. My servants are much
neater. And not so rude.
93
00:09:52,390 --> 00:09:54,245
- Rude?! Rude?!
94
00:09:54,245 --> 00:09:56,488
Then I'll show you who's rude, mate!
95
00:09:57,274 --> 00:09:58,956
Look what you've done!
96
00:10:00,028 --> 00:10:01,620
- What idiot did that?
97
00:10:01,620 --> 00:10:04,348
- It wasn't me, Bob. It was the kid.
98
00:10:04,348 --> 00:10:06,486
- This fish is spoiled. Bring me some more.
99
00:10:06,486 --> 00:10:11,711
- Listen, mate. If you want some
fish, then you'd better catch them
yourself. And some more for us.
100
00:10:11,711 --> 00:10:14,432
- I can't catch fish. I don't know how.
101
00:10:14,432 --> 00:10:16,637
- We'd better show you how, hadn't we?
102
00:10:17,286 --> 00:10:18,683
- What are you doing?
103
00:10:18,683 --> 00:10:22,309
- The first thing you need for catching
fish is bait. Grab his legs, Jimbo.
104
00:10:23,454 --> 00:10:25,259
Get up! Get up!
105
00:10:27,052 --> 00:10:29,819
- I'm the Dragon Lord.
I order you to put me down!
106
00:10:29,819 --> 00:10:31,465
- Sure.
- On three, Jimbo.
107
00:10:31,959 --> 00:10:34,028
- One.
- Put me down!
108
00:10:34,028 --> 00:10:35,932
- Two.
- I order you! Put me down!
109
00:10:35,932 --> 00:10:37,324
- Three!
110
00:10:52,446 --> 00:10:54,538
- "The Dragon Lord"!
111
00:10:54,720 --> 00:10:57,105
What's he going on about?
112
00:10:59,092 --> 00:11:00,120
- My wallet!
113
00:11:00,120 --> 00:11:00,732
Hey!
114
00:11:00,732 --> 00:11:02,262
You! Come back!
115
00:11:03,479 --> 00:11:04,671
Wait!
116
00:11:06,982 --> 00:11:09,526
Hey! Come back here, thief!
117
00:11:09,526 --> 00:11:11,477
- We'll get the car and head him off.
118
00:12:11,299 --> 00:12:12,657
- Dragon Lord!
119
00:12:12,657 --> 00:12:15,338
I'm worried about the truth.
120
00:12:15,338 --> 00:12:17,054
- What are you doing here?
121
00:12:17,054 --> 00:12:19,137
The Dragon Lord is trying to rest.
122
00:12:19,963 --> 00:12:22,456
- I wanted to ask if I could go home.
123
00:12:22,456 --> 00:12:23,678
- Is that Kathy?
124
00:12:23,678 --> 00:12:25,877
- No, Dragon Lord. Let me do that.
125
00:12:25,877 --> 00:12:28,452
- Thank you, Ashka. I do feel much better.
126
00:12:29,621 --> 00:12:30,674
Hello, Kathy!
127
00:12:31,710 --> 00:12:33,391
- Can I speak to you alone?
128
00:12:33,391 --> 00:12:36,475
- Not now, Kathy. It's time for
the Dragon Lord's massage.
129
00:12:46,284 --> 00:12:51,831
- You are a servant here, Kathy.
You will not speak to the Dragon Lord
unless she wants to speak to you.
130
00:12:51,991 --> 00:12:53,492
Now get back to work.
131
00:12:54,085 --> 00:12:57,441
- Ashka, tell me again about
the monster that ate Sun.
132
00:12:57,441 --> 00:13:02,663
- I don't have time for these ghoulish
questions. Now do as you're told!
133
00:13:16,307 --> 00:13:23,338
- The old Dragon Lord is dead.
The new Dragon Lord wishes to have
ceremonial candles made in her likeness.
134
00:13:23,338 --> 00:13:25,407
She wants them immediately.
135
00:13:25,828 --> 00:13:28,338
- Oh, you sent for me, Spellbinder?
136
00:13:28,338 --> 00:13:35,832
- Zenzo, the Dragon Lord is in mourning and
wishes to be left alone. No one may speak
to her without my permission.
137
00:13:37,928 --> 00:13:40,709
- This is a sad day for us all, Kathy.
138
00:13:40,709 --> 00:13:43,334
- I told you to get to work!
139
00:13:43,334 --> 00:13:46,696
- Was the monster black or green?
140
00:13:46,696 --> 00:13:51,458
- Zenzo, what is the hardest
task here for a servant?
141
00:13:52,375 --> 00:13:54,158
- Cleaning the ovens.
142
00:13:54,158 --> 00:13:56,856
- Show the girl how it is done!
143
00:14:28,685 --> 00:14:29,635
- Hey!
144
00:14:30,322 --> 00:14:34,382
Hey mate! These clothes
of yours really stink!
145
00:14:34,382 --> 00:14:36,554
- Come here, you thieving rat!
146
00:14:37,685 --> 00:14:39,633
Hey, stop!
147
00:14:40,430 --> 00:14:42,038
Stop!
148
00:14:46,375 --> 00:14:49,854
Your hide is going to be sore for a
week when I get my hands on you!
149
00:14:49,854 --> 00:14:51,125
- You'll never catch me!
150
00:14:53,429 --> 00:14:55,421
- Oh, no!
151
00:16:06,039 --> 00:16:07,196
- Chocolate!
152
00:16:19,148 --> 00:16:20,448
- Cut!
153
00:16:20,448 --> 00:16:22,071
Cut! Cut! Cut! Cut!
154
00:16:22,071 --> 00:16:23,921
Are you deaf? I said "Cut!"
155
00:16:25,438 --> 00:16:29,205
- Oh, sorry, Ray. I can't hear
a thing in these costumes.
156
00:16:29,205 --> 00:16:30,749
- They're not real.
157
00:16:30,749 --> 00:16:34,657
- Well, of course they're not real. Now
disappear. We're shooting a commercial.
158
00:16:34,657 --> 00:16:36,860
- Commercial? What's a commercial?
159
00:16:36,860 --> 00:16:38,822
- Who let this kid on the set?
160
00:16:38,822 --> 00:16:42,337
Nick, put the product back in the
position. We are shooting again.
161
00:16:42,973 --> 00:16:46,962
Now, this time you both come out of the
water holding hands. Or pincers or whatever?
162
00:16:47,498 --> 00:16:48,195
- Why?
163
00:16:48,195 --> 00:16:49,899
- Because you're supposed to be in love.
164
00:16:49,899 --> 00:16:52,898
- If we're for in love, why
do we start fighting?
165
00:16:52,898 --> 00:16:55,027
- Because you love
the Ripper Nipper bar more!
166
00:16:55,027 --> 00:16:56,604
First you see the bar.
167
00:16:56,604 --> 00:16:57,716
Then you fight over it.
168
00:16:57,716 --> 00:17:02,357
The voice-over says, "Ripper Nipper
bar. Too good to share." Got that?
169
00:17:06,557 --> 00:17:08,618
I thought I told you to disappear.
170
00:17:08,618 --> 00:17:11,180
- You can't tell me what to
do. I am the Dragon Lord.
171
00:17:11,180 --> 00:17:14,851
- I don't care if you're the Queen.
Now make like the wind! Blow!
172
00:17:14,938 --> 00:17:15,967
- Come on, kid!
173
00:17:15,967 --> 00:17:18,767
You'll have to move back
behind the camera.
- No. I have to stay near water.
174
00:17:18,767 --> 00:17:20,518
My sister will come looking for me.
175
00:17:21,062 --> 00:17:22,358
- Are you lost or something?
176
00:17:22,358 --> 00:17:23,739
- Yes. I've come from another...
177
00:17:23,739 --> 00:17:24,910
- Hang on.
178
00:17:25,900 --> 00:17:27,002
Nick here.
179
00:17:27,632 --> 00:17:31,922
What? We can't shoot tomorrow!
I haven't got the pirate ship built.
180
00:17:33,023 --> 00:17:35,106
All right. I'll work something out.
181
00:17:35,452 --> 00:17:37,486
- Why are you talking to that box?
182
00:17:37,486 --> 00:17:39,076
- What? No, not now, kid.
183
00:17:39,076 --> 00:17:40,053
Tatts!
184
00:17:40,053 --> 00:17:43,682
The Gurgle people have changed
the schedule. We've got to find
a pirate ship for tomorrow.
185
00:17:43,682 --> 00:17:45,493
Get the truck.
186
00:17:47,974 --> 00:17:50,124
Now, where's your sister?
187
00:17:50,124 --> 00:17:51,053
- In the palace.
188
00:17:51,892 --> 00:17:53,055
- What palace?
189
00:17:53,055 --> 00:17:53,920
- My palace.
190
00:17:53,920 --> 00:17:56,371
I am the Dragon Lord.
And I have to get back to my...
191
00:17:57,888 --> 00:17:59,214
A monster!
192
00:18:01,781 --> 00:18:03,571
It's eaten your friend!
193
00:18:05,448 --> 00:18:06,537
- Hey, kid!
194
00:18:10,303 --> 00:18:11,084
- Fire!
195
00:18:17,161 --> 00:18:18,534
- Wait for my diversion.
196
00:18:18,534 --> 00:18:19,127
- OK.
197
00:18:19,127 --> 00:18:19,905
- All right.
198
00:18:20,180 --> 00:18:21,105
- Stand by.
199
00:18:21,558 --> 00:18:22,551
Fire!
200
00:18:26,693 --> 00:18:29,467
- That will give the Dragon Lord
something to think about.
201
00:19:01,076 --> 00:19:02,095
- Mek!
202
00:19:03,465 --> 00:19:04,642
Mek!
203
00:19:05,017 --> 00:19:09,707
I think Ashka lied about the monster.
I think she might have killed Sun herself.
204
00:19:09,707 --> 00:19:11,982
- Why would she do that?
205
00:19:11,982 --> 00:19:18,408
- Because she couldn't control him.
Aya trusts Ashka.
She'll do anything Ashka tells her.
206
00:19:18,408 --> 00:19:20,055
- But the Dragon Lord isn't stupid.
207
00:19:20,055 --> 00:19:25,931
- I know, but Aya's in shock.
All she can think about is Sun.
Ashka is already making orders.
208
00:19:25,931 --> 00:19:27,485
- Calm down, Kathy.
209
00:19:27,485 --> 00:19:32,647
- Calm down? Don't you understand?
Ashka is taking over.
210
00:19:32,647 --> 00:19:34,568
We have to warn Aya.
211
00:19:34,568 --> 00:19:37,510
We don't have much time.
Ashka knows I suspect her.
212
00:19:38,643 --> 00:19:42,267
- Then you are in danger.
We must send you back to your world.
213
00:20:05,559 --> 00:20:07,174
- All preparations are ready.
214
00:20:07,425 --> 00:20:08,711
- Hey!
215
00:20:12,092 --> 00:20:14,004
- Get water! Get water!
216
00:20:14,321 --> 00:20:15,309
Quickly!
217
00:20:15,344 --> 00:20:16,469
- Get him!
218
00:20:16,915 --> 00:20:18,438
- After the boy!
219
00:20:31,489 --> 00:20:32,214
- Now!
220
00:20:42,014 --> 00:20:43,520
- Bring the water!
221
00:20:55,903 --> 00:20:56,834
- OK.
222
00:20:57,352 --> 00:20:58,922
Depress the clutch.
223
00:20:59,848 --> 00:21:01,392
Engage first gear.
224
00:21:01,392 --> 00:21:02,812
Check the revision mirror.
225
00:21:03,171 --> 00:21:05,675
Then gently accelerate
and release the clutch.
226
00:21:23,773 --> 00:21:24,984
- Wait!
227
00:21:45,653 --> 00:21:46,749
- Carl!
228
00:21:52,370 --> 00:21:55,033
- Nice work, son! Who
taught you how to drive?
229
00:21:59,953 --> 00:22:01,266
- After them!
230
00:22:02,789 --> 00:22:04,277
After them!
231
00:22:12,031 --> 00:22:14,258
- Old Zan takes supplies to the scholastery.
232
00:22:14,258 --> 00:22:16,626
Zan, Zan! Will you take my friend with you?
233
00:22:16,626 --> 00:22:18,137
- Yes, yes. No problem.
234
00:22:18,597 --> 00:22:19,761
- Aren't you coming?
235
00:22:20,315 --> 00:22:22,266
- No. I have to try and warn Aya.
236
00:22:22,266 --> 00:22:25,887
The trans-dimensional boat is in a
boathouse below the scholastery.
237
00:22:27,853 --> 00:22:31,585
If you set the control rods like these,
it would take you back to your world.
238
00:22:32,538 --> 00:22:35,668
- How will I send it back here?
- Don't. Burn it!
239
00:22:35,668 --> 00:22:38,196
If I hadn't built the boat,
none of this would have happened.
240
00:22:39,002 --> 00:22:40,136
Now go.
241
00:22:40,695 --> 00:22:42,445
- It was great meeting you, Mek.
242
00:22:45,221 --> 00:22:48,824
Watch out for Ashka. She's dangerous.
243
00:22:48,824 --> 00:22:50,071
- What can she do?
244
00:22:50,071 --> 00:22:53,464
The Dragon Lord controls the Oracle.
Ashka is helpless before it.
245
00:23:02,875 --> 00:23:04,389
Goodbye, Kathy.
246
00:23:40,515 --> 00:23:43,884
- Greetings, Dragon Lord!
What are your instructions?
247
00:23:53,306 --> 00:23:58,306
Thanks to all those from Australia, Belarus,
Malta, Russia, the UK and the USA
who created the subtitles!
248
00:23:58,307 --> 00:24:03,307
Special thanks to
Alexander Lobuzov, AlinaTheSpellbinder,
Anastasia Fedorova, DimDimCh, Fanat,
249
00:24:03,308 --> 00:24:08,308
Jennifer Reichardt, Sasha Podolyanchuk,
tanya, trashplaceStudio.
250
00:24:08,309 --> 00:24:13,309
The subtitles were created
in cooperation with Andrey A Lavrov and
http://www.spellbinder-tv.org/.
18788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.