All language subtitles for Reminiscence.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,302 --> 00:00:39,302 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:42,458 --> 00:01:44,417 [man] The past can haunt a man. 3 00:01:47,000 --> 00:01:48,333 That's what they say. 4 00:01:54,500 --> 00:01:57,083 And the past is just a series of moments. 5 00:01:59,792 --> 00:02:02,333 Each one... perfect. 6 00:02:04,375 --> 00:02:05,458 Complete. 7 00:02:07,708 --> 00:02:10,292 A bead on the necklace of time. 8 00:02:11,167 --> 00:02:13,292 [upbeat music playing] 9 00:02:36,208 --> 00:02:38,000 The past doesn't haunt us. 10 00:02:39,583 --> 00:02:41,292 Wouldn't even recognize us. 11 00:02:43,375 --> 00:02:45,542 If there are ghosts to be found... 12 00:02:46,500 --> 00:02:49,417 it's us who haunt the past. 13 00:03:05,250 --> 00:03:06,625 You lost your queen. 14 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 Care to find her again? 15 00:03:11,792 --> 00:03:13,417 - Maybe another time. - [man chuckles] 16 00:03:19,250 --> 00:03:20,458 You're late. 17 00:03:20,542 --> 00:03:22,375 "Late" is a construct of linear time. 18 00:03:22,458 --> 00:03:23,542 We don't deal in that. 19 00:03:25,417 --> 00:03:28,750 And yet, we charge by the hour. 20 00:03:31,000 --> 00:03:32,833 Your first appointment's already in. 21 00:03:32,917 --> 00:03:34,167 Who is it? 22 00:03:34,250 --> 00:03:36,542 Your old pal from the forces. 23 00:03:36,625 --> 00:03:38,167 The one who never pays. 24 00:03:45,750 --> 00:03:46,708 Hank. 25 00:03:47,750 --> 00:03:48,917 Hey, Bannister. 26 00:03:50,750 --> 00:03:52,542 How you been? 27 00:03:52,625 --> 00:03:54,958 Got turfed out of the place I was crashin' at. 28 00:03:55,042 --> 00:03:56,500 Land baron? 29 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 You know it. 30 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 They stealin' all the drylands. 31 00:04:02,375 --> 00:04:04,792 I've been missin' my old place. 32 00:04:04,875 --> 00:04:06,875 I'd like to see Angie again. 33 00:04:06,958 --> 00:04:08,417 'Course. 34 00:04:08,500 --> 00:04:10,083 [Nick] It used to be you couldn't go back again. 35 00:04:10,167 --> 00:04:13,083 But time is no longer a one-way stream. 36 00:04:13,167 --> 00:04:17,208 Memory is the boat that sails against its current. 37 00:04:17,292 --> 00:04:18,625 And I'm the oarsman. 38 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 When the waters rose and war broke out... 39 00:04:24,958 --> 00:04:27,500 there wasn't a lot to look forward to... 40 00:04:27,583 --> 00:04:30,833 so people began looking back. 41 00:04:30,917 --> 00:04:34,417 The tank started as an interrogation tool... 42 00:04:34,500 --> 00:04:35,792 and since then... 43 00:04:35,875 --> 00:04:38,042 nostalgia's become a way of life. 44 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 Mic. 45 00:04:39,417 --> 00:04:41,958 But for Watts and me, it's a living. 46 00:04:46,625 --> 00:04:49,083 Synaptic map complete. Ready for the lull. 47 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 You're going on a journey. 48 00:04:56,417 --> 00:04:57,833 A journey through memory. 49 00:04:58,625 --> 00:05:00,292 Your destination? 50 00:05:00,375 --> 00:05:02,583 A place and time you've been before. 51 00:05:03,833 --> 00:05:05,917 To reach it... 52 00:05:06,000 --> 00:05:08,333 all you have to do is follow my voice. 53 00:05:10,292 --> 00:05:13,083 It's summer. 13 years ago. 54 00:05:16,958 --> 00:05:19,167 You're in the fields behind your father's house. 55 00:05:28,292 --> 00:05:29,375 You pick up the ball. 56 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 [Hank] Ah! 57 00:05:35,542 --> 00:05:36,833 [Angie barking] 58 00:05:36,917 --> 00:05:40,417 Come on, Angie. Drop it. 59 00:05:40,500 --> 00:05:42,083 [laughs] 60 00:05:43,500 --> 00:05:46,125 Come on, drop it, Angie. Come on. 61 00:05:46,208 --> 00:05:48,625 Yeah, you're a good girl. 62 00:05:48,708 --> 00:05:52,000 Okay. You ready? You ready? 63 00:05:52,083 --> 00:05:53,167 Go get it. 64 00:05:55,792 --> 00:05:58,500 Come here, baby. Come here. 65 00:05:58,583 --> 00:06:00,083 Come here, drop it. 66 00:06:00,167 --> 00:06:04,792 Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 67 00:06:04,875 --> 00:06:07,083 Come on, you ready? [chuckles] 68 00:06:08,792 --> 00:06:10,333 - [Angie barks] - You wanna go again? 69 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 - [low bark] - Go get it. 70 00:06:12,542 --> 00:06:14,083 Go get the ball, Angie. 71 00:06:14,167 --> 00:06:16,833 I love that damn dog. 72 00:06:16,917 --> 00:06:19,333 [Hank] I'm cash-strapped, but I got these. 73 00:06:19,417 --> 00:06:22,333 You know what baca will do if you don't get off it, right? 74 00:06:22,417 --> 00:06:25,750 Well, nothin' worse than what the world's already done. 75 00:06:25,833 --> 00:06:27,250 You know how it was. 76 00:06:28,333 --> 00:06:30,500 You two served. 77 00:06:30,583 --> 00:06:32,875 I heard you were a damn good shot. 78 00:06:32,958 --> 00:06:35,500 Mm. Only after a couple of drinks. 79 00:06:35,583 --> 00:06:38,583 And if I aimed one man to the right. 80 00:06:38,667 --> 00:06:40,417 [both laugh] 81 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 It's not quite enough, but... 82 00:06:43,083 --> 00:06:45,292 - I can get you back next time. - No, it's on the house. 83 00:06:46,667 --> 00:06:47,750 Thank you. 84 00:06:49,958 --> 00:06:51,333 You keep putting shit on the house 85 00:06:51,417 --> 00:06:52,708 for your war buddies... 86 00:06:52,792 --> 00:06:54,500 the roof's liable to cave in. 87 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 88 00:06:59,208 --> 00:07:01,958 Truth is, nothing is more addictive than the past. 89 00:07:04,417 --> 00:07:07,250 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 90 00:07:09,583 --> 00:07:12,583 Or relive the most meaningful moments of their life? 91 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 - [baby cooing] - Look at those toes. 92 00:07:16,292 --> 00:07:17,833 Can Mommy kiss the toesies? 93 00:07:17,917 --> 00:07:19,750 [kissing] 94 00:07:19,833 --> 00:07:22,000 Mommy's special girl. 95 00:07:22,083 --> 00:07:26,042 [Nick] But memories, even good ones, have a voracious appetite. 96 00:07:28,375 --> 00:07:31,708 If you're not careful, they consume you. 97 00:07:33,042 --> 00:07:35,583 [man] Don't worry, my flower. I love you. 98 00:07:36,667 --> 00:07:38,500 I'll always take care of you. 99 00:07:41,750 --> 00:07:43,625 Hey, Elsa. 100 00:07:43,708 --> 00:07:46,125 Here. Take it home. 101 00:07:46,208 --> 00:07:48,500 You always revisit the same memory. 102 00:07:48,583 --> 00:07:50,208 This way, you can watch it anytime... 103 00:07:50,292 --> 00:07:52,833 instead of wasting your money on the tank every week. 104 00:07:52,917 --> 00:07:53,958 Thanks. 105 00:07:54,042 --> 00:07:55,750 But it's not the same. 106 00:07:55,833 --> 00:08:00,250 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 107 00:08:00,333 --> 00:08:01,625 Nothing compares. 108 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Thought you were worried about the roof caving in. 109 00:08:06,792 --> 00:08:09,583 I'm tired of staring at his pasty ass. 110 00:08:09,667 --> 00:08:12,375 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 111 00:08:17,000 --> 00:08:18,375 [humming] 112 00:08:23,500 --> 00:08:24,875 [door buzzes and unlocks] 113 00:08:39,958 --> 00:08:41,125 I'm headin' home. 114 00:08:42,333 --> 00:08:44,667 Here. Have some. 115 00:08:44,750 --> 00:08:47,125 It'll help with the pain. 116 00:08:47,208 --> 00:08:48,792 You think I can't tell when you're hurting? 117 00:08:48,875 --> 00:08:51,250 Well, I have the leg. What's your excuse? 118 00:08:51,333 --> 00:08:52,792 I work for you. 119 00:08:52,875 --> 00:08:54,500 [door opens] 120 00:08:54,583 --> 00:08:56,167 - We have another appointment? - [door closes] 121 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 No. 122 00:08:59,750 --> 00:09:01,000 [Watts] We're closed. 123 00:09:02,167 --> 00:09:04,125 I'm sorry. I know it's late. 124 00:09:04,208 --> 00:09:06,167 I lost my keys on the way home from work. 125 00:09:06,250 --> 00:09:08,583 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 126 00:09:08,667 --> 00:09:10,333 Call a locksmith. 127 00:09:10,417 --> 00:09:12,917 [Nick] It's bad for business, but it's true. 128 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 There are certain moments that never leave you. 129 00:09:17,625 --> 00:09:19,583 Like the moment I first saw her. 130 00:09:21,958 --> 00:09:23,375 We can give her a quick nudge. 131 00:09:26,417 --> 00:09:27,583 Thank you. 132 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 [Mae] What is that for? 133 00:09:34,542 --> 00:09:36,500 Protects everyone. 134 00:09:36,583 --> 00:09:40,250 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 135 00:09:40,333 --> 00:09:42,083 Do you think you can find my keys? 136 00:09:42,167 --> 00:09:45,292 [Nick] That depends. Are they lost or forgotten? 137 00:09:45,375 --> 00:09:48,750 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 138 00:09:48,833 --> 00:09:51,250 But the lost, those things people never really took much notice of... 139 00:09:51,333 --> 00:09:52,708 till they were gone. 140 00:09:52,792 --> 00:09:54,625 They're defined by their absence. 141 00:09:54,708 --> 00:09:57,583 You can't remember something that never made an impression. 142 00:09:57,667 --> 00:10:01,250 Let's say the keys are misplaced. 143 00:10:02,500 --> 00:10:03,667 It's your money. 144 00:10:04,958 --> 00:10:06,125 Just take a seat. 145 00:10:09,625 --> 00:10:13,042 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 146 00:10:13,125 --> 00:10:15,125 It won't hurt. Just a little pinch. 147 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 Okay? 148 00:10:20,917 --> 00:10:23,208 Sedative will kick in soon. 149 00:10:23,292 --> 00:10:25,792 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits... 150 00:10:25,875 --> 00:10:28,000 so I can slip out while you... 151 00:10:28,083 --> 00:10:29,792 You're gonna see it all anyway, aren't you? 152 00:10:33,875 --> 00:10:36,792 [clears throat] You'll have to lose those. 153 00:10:43,833 --> 00:10:46,625 So, we never go over 30 volts. 154 00:10:46,708 --> 00:10:49,625 You don't need much to unlock a flood of memories. 155 00:10:49,708 --> 00:10:51,125 Trick is finding the right one. 156 00:10:52,292 --> 00:10:54,542 Relax. It always works out fine. 157 00:10:54,625 --> 00:10:56,000 Don't say "always." 158 00:10:56,083 --> 00:10:58,167 "Always" makes promises it can't keep. 159 00:11:04,042 --> 00:11:05,917 I'm Mae, by the way. 160 00:11:06,000 --> 00:11:06,958 Nick. 161 00:11:12,292 --> 00:11:14,375 Let's get this over with, shall we? 162 00:11:18,542 --> 00:11:22,333 You're going on a journey. A journey through memory. 163 00:11:22,417 --> 00:11:23,500 Your destination? 164 00:11:23,583 --> 00:11:26,208 A place and time you've been before. 165 00:11:26,292 --> 00:11:29,958 To reach it, all you have to do is follow my voice. 166 00:11:30,042 --> 00:11:32,250 It's last night. The sun is setting. 167 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 You're beginning your day. 168 00:11:39,417 --> 00:11:41,750 - [Mae moans] - [alarm blaring] 169 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 - [turns off alarm] - Oh. 170 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Okay. 171 00:11:51,417 --> 00:11:52,542 Sunken Coast? 172 00:12:26,583 --> 00:12:27,917 She decent? 173 00:12:28,000 --> 00:12:29,208 Like she'd care. 174 00:12:44,042 --> 00:12:47,375 There. She put the keys in her bag. 175 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 When did you next take your keys out of your purse? 176 00:13:02,250 --> 00:13:04,042 [Watts] She's still got 'em. 177 00:13:04,125 --> 00:13:06,083 Here you go. Bye. 178 00:13:07,083 --> 00:13:08,042 Reset. 179 00:13:11,292 --> 00:13:12,458 [Mae clears throat] 180 00:13:15,333 --> 00:13:16,542 Have you seen my earrings? 181 00:13:16,625 --> 00:13:19,417 - Which ones? - My lucky ones. The jade? 182 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 We got 'em. 183 00:13:28,583 --> 00:13:29,750 Reset. 184 00:13:31,500 --> 00:13:35,792 [Watts] Why bother? She left the keys in the dressing room. 185 00:13:35,875 --> 00:13:37,833 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 186 00:13:37,917 --> 00:13:38,833 In a sec. 187 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 [breath trembling] 188 00:13:47,958 --> 00:13:49,333 [Watts] What the hell's wrong with her? 189 00:14:03,167 --> 00:14:05,125 [audience applauding] 190 00:14:12,583 --> 00:14:16,750 ♪ It seems we stood And talked ♪ 191 00:14:16,833 --> 00:14:21,958 ♪ Like this before ♪ 192 00:14:22,042 --> 00:14:28,458 ♪ We looked at each other In the same way then ♪ 193 00:14:28,542 --> 00:14:32,292 ♪ But I can't remember where ♪ 194 00:14:32,375 --> 00:14:34,167 ♪ or when ♪ 195 00:14:39,417 --> 00:14:43,333 ♪ Some things that happened ♪ 196 00:14:43,417 --> 00:14:47,333 ♪ For the first time ♪ 197 00:14:50,125 --> 00:14:56,208 ♪ Seem to be happening again ♪ 198 00:15:00,917 --> 00:15:04,542 ♪ And so it seems ♪ 199 00:15:04,625 --> 00:15:10,000 ♪ That we've met before ♪ 200 00:15:10,083 --> 00:15:15,208 ♪ And laughed before ♪ 201 00:15:15,292 --> 00:15:20,625 ♪ And loved before ♪ 202 00:15:20,708 --> 00:15:27,167 ♪ But who knows where or ♪ 203 00:15:30,125 --> 00:15:33,208 ♪ When ♪ 204 00:15:35,292 --> 00:15:36,792 [audience applauding] 205 00:15:48,000 --> 00:15:49,792 Hey. 206 00:15:49,875 --> 00:15:52,292 Miss Fancy left something. [clicks tongue] 207 00:16:03,625 --> 00:16:05,417 [Nick] When the sun rises... 208 00:16:05,500 --> 00:16:07,708 Miami turns into a ghost town. 209 00:16:12,250 --> 00:16:15,750 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 210 00:16:22,167 --> 00:16:24,042 [sighs] But sleep doesn't come easy. 211 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 We're all haunted by something. 212 00:16:47,542 --> 00:16:48,792 [gasps] 213 00:16:58,208 --> 00:16:59,458 [electrical buzzing] 214 00:17:01,083 --> 00:17:03,667 Years ago, the battles at the border ended... 215 00:17:03,750 --> 00:17:05,833 but the battles at home had just begun. 216 00:17:08,292 --> 00:17:11,375 We try to go on like nothing's changed... 217 00:17:11,458 --> 00:17:14,667 but underneath, the city simmers with unrest... 218 00:17:14,750 --> 00:17:17,500 which means the DA's office is never short of work. 219 00:17:19,208 --> 00:17:21,250 [Walter sneezes and coughs] 220 00:17:22,958 --> 00:17:25,083 [man] Walter Sylvan is gravely ill. 221 00:17:25,167 --> 00:17:28,125 [woman] Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 222 00:17:28,208 --> 00:17:32,125 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 223 00:17:32,208 --> 00:17:33,875 Sorry I'm late. 224 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 [man] It's all right. 225 00:17:35,417 --> 00:17:37,875 The DA won't be needing your services after all. 226 00:17:37,958 --> 00:17:39,083 Isn't that right, Avery? 227 00:17:39,167 --> 00:17:41,083 I'll contest this at a higher court. 228 00:17:41,167 --> 00:17:43,792 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 229 00:17:43,875 --> 00:17:48,167 If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way. 230 00:17:48,250 --> 00:17:51,167 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 231 00:17:51,250 --> 00:17:52,833 No, but I could convict you for murder. 232 00:17:52,917 --> 00:17:54,708 There were families in that building, Mr. Sylvan. 233 00:17:54,792 --> 00:17:56,125 Not all of them made it out on time. 234 00:17:56,208 --> 00:17:57,667 [Walter] I never burned any buildings. 235 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 No, of course not. Your lackeys did it for you. 236 00:18:00,208 --> 00:18:02,750 I suppose you and your associate will have to put me in the tank... 237 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 to prove that little theory. 238 00:18:04,583 --> 00:18:06,667 But it appears that won't be happening. [clears throat] 239 00:18:10,708 --> 00:18:12,083 [Walter coughs] 240 00:18:12,917 --> 00:18:14,375 Case is going well, then. 241 00:18:15,167 --> 00:18:16,542 Nothing we can do. 242 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 The law doesn't apply to men like Sylvan. 243 00:18:21,667 --> 00:18:24,375 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 244 00:18:24,458 --> 00:18:26,833 I have to get my affairs in order. 245 00:18:26,917 --> 00:18:28,292 Have you found her yet? 246 00:18:28,375 --> 00:18:30,083 No, Dad. Not yet. 247 00:18:34,292 --> 00:18:35,625 [Nick] Avery's right. 248 00:18:35,708 --> 00:18:38,542 Arson, bribery, murder. 249 00:18:38,625 --> 00:18:40,792 The whole city is rotten with corruption. 250 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 [man] Both united, one voice! Down with the Sylvans! 251 00:18:43,458 --> 00:18:47,250 [Nick] During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands... 252 00:18:47,375 --> 00:18:49,583 for pennies on the dollar. 253 00:18:49,667 --> 00:18:51,583 They profited off the desperate 254 00:18:51,667 --> 00:18:54,375 and left them to live at the mercy of the tides. 255 00:18:55,917 --> 00:18:58,833 The displaced carry on the best they can. 256 00:19:01,083 --> 00:19:03,917 One day, the ocean will reclaim all of this. 257 00:19:06,042 --> 00:19:07,458 Until then... 258 00:19:07,542 --> 00:19:10,833 the Sunken Coast is where they call home. 259 00:19:24,417 --> 00:19:30,125 [Mae] ♪ I set my chin A little higher ♪ 260 00:19:30,208 --> 00:19:35,250 ♪ I hope a little longer ♪ 261 00:19:35,333 --> 00:19:39,458 ♪ Build a little stronger ♪ 262 00:19:39,542 --> 00:19:44,000 ♪ Castle in the air ♪ 263 00:19:44,083 --> 00:19:47,750 ♪ And thinking You'll be there ♪ 264 00:19:50,875 --> 00:19:56,958 ♪ I walk a little faster ♪ 265 00:20:15,083 --> 00:20:16,125 Thank you. 266 00:20:22,500 --> 00:20:24,375 You have a great voice. 267 00:20:24,458 --> 00:20:26,625 Four years I've worked here. 268 00:20:26,708 --> 00:20:30,000 And you're the first man to notice my voice. 269 00:20:30,083 --> 00:20:32,208 Will you tell me something I've been wondering about? 270 00:20:32,292 --> 00:20:35,250 Before you performed last night, you were crying. 271 00:20:35,958 --> 00:20:36,792 Why? 272 00:20:38,250 --> 00:20:41,167 That was my memory. 273 00:20:41,250 --> 00:20:45,208 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 274 00:20:45,292 --> 00:20:46,750 Close your eyes. 275 00:20:46,833 --> 00:20:49,542 It's a little demonstration to answer your question. 276 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 So, you have a boyfriend 277 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 - or someone you're involved with? - Oh. 278 00:20:55,292 --> 00:20:56,667 - [chuckling] What does that... - Answer the question. 279 00:20:57,750 --> 00:20:58,875 Eyes closed. 280 00:21:00,708 --> 00:21:05,042 No, I'm not involved right now. 281 00:21:05,125 --> 00:21:09,375 Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental. 282 00:21:09,458 --> 00:21:10,583 Your first kiss. 283 00:21:12,750 --> 00:21:14,125 Picture that moment. 284 00:21:15,583 --> 00:21:17,542 Charlie Mulvaney. 285 00:21:17,625 --> 00:21:20,292 Okay. The way young Charlie approached. 286 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 And the kiss itself. 287 00:21:25,542 --> 00:21:26,875 Not just the beginning... 288 00:21:27,875 --> 00:21:29,292 the whole kiss. 289 00:21:31,417 --> 00:21:33,125 Until the moment you break away. 290 00:21:37,042 --> 00:21:39,667 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 291 00:21:40,500 --> 00:21:41,792 Happens with everyone. 292 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 Your turn to answer my question. 293 00:21:46,167 --> 00:21:47,542 Why were you crying? 294 00:21:50,208 --> 00:21:51,292 Nerves. 295 00:21:52,375 --> 00:21:54,042 Happens before every gig. 296 00:21:55,625 --> 00:21:57,417 I step onto that stage... 297 00:21:57,500 --> 00:22:00,833 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress... 298 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 wondering how she's gonna make rent. 299 00:22:05,708 --> 00:22:08,250 They want something perfect. 300 00:22:09,917 --> 00:22:11,542 They want to be lied to. 301 00:22:12,917 --> 00:22:14,667 You don't seem like you're lying. 302 00:22:16,708 --> 00:22:18,583 Well, I guess it's working. 303 00:22:20,917 --> 00:22:22,125 [chuckles] 304 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 Would you escort me home? 305 00:22:28,875 --> 00:22:29,833 All right. 306 00:23:00,833 --> 00:23:03,250 Don't bother. Bulb's out. 307 00:23:04,208 --> 00:23:05,833 Would you like some water? 308 00:23:05,917 --> 00:23:07,375 - Sure. - Okay. 309 00:23:28,042 --> 00:23:29,708 That machine of yours... 310 00:23:33,083 --> 00:23:36,542 How close can you get before the illusion's broken? 311 00:23:39,000 --> 00:23:41,458 Can you get this close? 312 00:23:47,125 --> 00:23:48,375 This close? 313 00:23:55,500 --> 00:23:56,708 How about... 314 00:23:57,917 --> 00:23:59,083 this close? 315 00:24:03,125 --> 00:24:05,875 Aren't you tired of watching from the shadows? 316 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 [objects clattering] 317 00:24:34,708 --> 00:24:36,542 [both breathing heavily] 318 00:25:19,875 --> 00:25:21,583 You're up early. 319 00:25:21,667 --> 00:25:23,792 I like it this time of day. 320 00:25:23,875 --> 00:25:26,625 Before the sun sets and the city wakes up. 321 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 Tea? 322 00:25:30,542 --> 00:25:32,167 I can't find my mug. 323 00:25:32,250 --> 00:25:35,708 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking... 324 00:25:35,792 --> 00:25:36,750 and... 325 00:25:37,583 --> 00:25:38,875 your neck massager. 326 00:25:41,167 --> 00:25:43,292 You were snooping. 327 00:25:43,375 --> 00:25:45,167 I saw it in your reminiscence. 328 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 How come I don't remember the mug? 329 00:25:48,417 --> 00:25:52,333 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 330 00:25:52,417 --> 00:25:55,500 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 331 00:25:55,583 --> 00:25:58,000 to notice new things, but... 332 00:25:58,083 --> 00:26:00,292 if you're not careful, you can get burned. 333 00:26:00,375 --> 00:26:03,792 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 334 00:26:03,875 --> 00:26:05,875 That's why you never go in the tank? 335 00:26:07,000 --> 00:26:09,125 Memories are like perfume. 336 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Better in small doses. 337 00:26:19,083 --> 00:26:21,458 Maybe you haven't made the right memories. 338 00:26:36,000 --> 00:26:38,708 [Watts] Jesus Christ. You're in here again? 339 00:26:38,792 --> 00:26:40,875 No, no, no! Put me back! Put me back! 340 00:26:40,958 --> 00:26:42,750 For months now, you've been hitting this tank, 341 00:26:42,833 --> 00:26:44,708 reliving every damn memory you had with her. 342 00:26:44,792 --> 00:26:46,625 You have to get your head out of the past 343 00:26:46,708 --> 00:26:47,917 and into the here and now. 344 00:26:48,000 --> 00:26:49,375 God damn it! 345 00:26:49,458 --> 00:26:51,250 [panting] Oh, shit. 346 00:26:52,000 --> 00:26:53,208 [coughs] 347 00:27:01,708 --> 00:27:03,208 It's been months, Nick. 348 00:27:03,292 --> 00:27:05,250 I can't keep turning a blind eye to this. 349 00:27:05,333 --> 00:27:06,875 I'm the boss, not you. 350 00:27:06,958 --> 00:27:09,125 And I've turned a blind eye to plenty. 351 00:27:09,208 --> 00:27:12,250 Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle. 352 00:27:12,333 --> 00:27:13,750 And it's not answers. 353 00:27:13,833 --> 00:27:16,250 We were happy. We were planning for the future. 354 00:27:16,333 --> 00:27:19,583 She wouldn't just disappear, not without a word. 355 00:27:19,667 --> 00:27:23,667 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 356 00:27:23,750 --> 00:27:25,792 She would have told me. 357 00:27:25,875 --> 00:27:26,958 Why didn't she tell me? 358 00:27:28,917 --> 00:27:32,750 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 359 00:27:32,833 --> 00:27:35,625 People don't just vanish. 360 00:27:35,708 --> 00:27:37,375 Okay? She must be in some kind of trouble. 361 00:27:37,458 --> 00:27:39,583 We're the ones in trouble, Nick. 362 00:27:39,667 --> 00:27:43,375 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 363 00:27:43,458 --> 00:27:46,250 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 364 00:27:46,333 --> 00:27:50,000 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are. 365 00:27:50,083 --> 00:27:51,833 Every business has its ups and downs. 366 00:27:51,917 --> 00:27:53,917 No, no, no. This is different. 367 00:27:54,000 --> 00:27:56,125 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 368 00:27:56,208 --> 00:27:58,083 But pretty soon that dam is gonna break, 369 00:27:58,167 --> 00:28:01,333 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 370 00:28:01,417 --> 00:28:04,208 So, what do you expect me to do, hmm? 371 00:28:04,292 --> 00:28:07,042 Avery called. She's got a day job for us. 372 00:28:07,125 --> 00:28:09,292 So, go home and get some sleep. 373 00:28:09,375 --> 00:28:10,792 'Cause you look like shit. 374 00:28:16,500 --> 00:28:18,625 [Nick] I try to forget. 375 00:28:18,708 --> 00:28:21,333 But even without the tank, she haunts me. 376 00:28:24,250 --> 00:28:25,667 [Mae] That book. 377 00:28:25,750 --> 00:28:28,917 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 378 00:28:29,000 --> 00:28:31,625 What are those? Are those memories? 379 00:28:31,708 --> 00:28:34,500 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 380 00:28:35,875 --> 00:28:37,958 - During the war? - [sighs] 381 00:28:40,417 --> 00:28:42,667 You can't find one memory without moving through others. 382 00:28:42,750 --> 00:28:46,125 I couldn't just see the things I was asked to find. 383 00:28:46,208 --> 00:28:47,833 I saw why they ran in the first place. 384 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 When the waves came for them... 385 00:28:51,833 --> 00:28:53,333 they had no walls to hide behind. 386 00:28:57,000 --> 00:28:59,417 And the people, what happened to them? 387 00:28:59,500 --> 00:29:00,958 The world moved on. 388 00:29:02,542 --> 00:29:04,667 Trying to pretend like none of this happened. 389 00:29:05,500 --> 00:29:07,875 [deep sigh] 390 00:29:07,958 --> 00:29:10,375 But there are some things we should never forget. 391 00:29:12,125 --> 00:29:15,333 And some things we can't forget even if we want to. 392 00:29:17,917 --> 00:29:18,917 [Nick] Where did she go? 393 00:29:20,667 --> 00:29:21,917 Why did she leave? 394 00:29:25,167 --> 00:29:27,250 People don't just disappear. 395 00:29:33,667 --> 00:29:35,292 All right. 396 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 397 00:29:37,542 --> 00:29:38,708 Mae isn't here. 398 00:29:42,917 --> 00:29:45,708 If there's something you know, please, anything. 399 00:29:45,792 --> 00:29:48,292 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 400 00:29:57,083 --> 00:29:58,292 [door buzzes and unlocks] 401 00:30:11,542 --> 00:30:13,208 [Nick on tape] You're going on a journey. 402 00:30:14,750 --> 00:30:16,708 A journey through memory. 403 00:30:17,750 --> 00:30:19,250 Your destination? 404 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 A place and time you've been before. 405 00:30:23,042 --> 00:30:24,292 [Mae] Are you awake? 406 00:30:25,417 --> 00:30:26,458 [Nick] No. 407 00:30:29,000 --> 00:30:31,042 Then I must be dreaming, too. 408 00:30:35,667 --> 00:30:37,250 This bruise, what happened? 409 00:30:38,375 --> 00:30:40,750 Oh, occupational hazard. 410 00:30:40,833 --> 00:30:44,208 You try waiting tables in 6-inch heels. 411 00:30:45,250 --> 00:30:46,583 Oh. 412 00:30:46,667 --> 00:30:49,833 How did you smuggle us into baron country anyway? 413 00:30:49,917 --> 00:30:51,833 Called in a favor from an old client. 414 00:30:51,917 --> 00:30:54,375 You do this to impress all the girls? 415 00:30:55,333 --> 00:30:56,875 Only the one I'm in love with. 416 00:30:59,875 --> 00:31:03,583 You don't love me. We've only known each other a few months. 417 00:31:03,667 --> 00:31:06,500 You know how many sunsets I saw in the trenches? 418 00:31:07,375 --> 00:31:09,500 1,458. 419 00:31:10,542 --> 00:31:12,333 I counted them, every minute. 420 00:31:12,417 --> 00:31:17,167 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 421 00:31:17,250 --> 00:31:20,125 I used to wonder how I could spend those moments better. 422 00:31:23,125 --> 00:31:24,167 Now I know. 423 00:31:42,208 --> 00:31:43,708 Come with me. 424 00:31:43,792 --> 00:31:45,500 There's somewhere I wanna take you. 425 00:31:57,042 --> 00:31:59,417 [Mae] Tell me a story. 426 00:31:59,500 --> 00:32:02,333 [Nick] A story? What kind of story? 427 00:32:03,208 --> 00:32:04,958 One with a happy ending. 428 00:32:06,292 --> 00:32:08,417 No such thing as a happy ending. 429 00:32:09,208 --> 00:32:10,625 All endings are sad. 430 00:32:10,708 --> 00:32:13,083 Especially if the story was happy. 431 00:32:13,167 --> 00:32:16,375 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 432 00:32:19,125 --> 00:32:21,667 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 433 00:32:21,750 --> 00:32:23,000 [alarm blaring] 434 00:32:25,292 --> 00:32:26,500 [gasps] 435 00:32:28,917 --> 00:32:30,000 Jesus. 436 00:32:34,333 --> 00:32:36,333 - [sighs] - [knocking on door] 437 00:32:38,750 --> 00:32:40,833 - [knocking continues] - We're closed! 438 00:32:46,000 --> 00:32:47,083 Shit. 439 00:33:26,375 --> 00:33:28,708 She came back for me. I know she did. 440 00:33:28,792 --> 00:33:31,167 She could've lost that earring months ago. 441 00:33:31,250 --> 00:33:33,958 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 442 00:33:40,375 --> 00:33:42,167 - You're late, Bannister. - You're not gonna take me in again! 443 00:33:42,250 --> 00:33:43,458 - Relax. - Not again! 444 00:33:43,542 --> 00:33:45,958 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 445 00:33:50,542 --> 00:33:52,292 Saw a lot of runners at the border. 446 00:33:52,375 --> 00:33:54,458 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 447 00:33:54,542 --> 00:33:56,000 Yeah? 448 00:33:56,083 --> 00:33:59,000 I heard your partner didn't share the same philosophy. 449 00:33:59,083 --> 00:34:01,583 Only philosophy I had was "don't die." 450 00:34:01,667 --> 00:34:04,542 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 451 00:34:10,750 --> 00:34:12,875 - Oh, they're here. - Okay, good. 452 00:34:12,958 --> 00:34:14,250 It's about time. 453 00:34:14,333 --> 00:34:16,542 I haven't seen a rig like this since the war. 454 00:34:16,625 --> 00:34:18,167 Government cutbacks. 455 00:34:18,250 --> 00:34:21,333 2D's all they spring for now for offsites. 456 00:34:22,042 --> 00:34:23,333 Meet Mr. Falks. 457 00:34:23,417 --> 00:34:25,667 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 458 00:34:25,750 --> 00:34:29,792 Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe. 459 00:34:29,875 --> 00:34:31,583 Joe is the one we're after. 460 00:34:31,667 --> 00:34:33,667 Could be the only thing left in there is jambalaya, but... 461 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years. 462 00:34:36,917 --> 00:34:39,167 At least it saves us on thiopental. 463 00:34:46,750 --> 00:34:49,000 [Watts sighs] 464 00:34:49,083 --> 00:34:51,042 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 465 00:34:51,125 --> 00:34:53,417 Well, you should have invested in a better rig. 466 00:34:53,500 --> 00:34:54,917 It's not just that. 467 00:34:55,000 --> 00:34:57,625 His mind's fighting my prompts because he's dying. 468 00:34:57,708 --> 00:34:59,542 Dying men always want closure. 469 00:34:59,625 --> 00:35:04,417 Some last, happy thought to cling to before they die. 470 00:35:05,292 --> 00:35:06,542 I need another approach. 471 00:35:10,958 --> 00:35:13,042 Do you enjoy a good party, Falks? 472 00:35:17,417 --> 00:35:18,833 [machine whirring] 473 00:35:20,375 --> 00:35:21,833 Oh, here we go. 474 00:35:29,458 --> 00:35:30,750 What's up? 475 00:35:35,542 --> 00:35:36,750 Where is this? 476 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 [Watts] Looks like New Orleans. 477 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 [Avery] That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 478 00:35:41,500 --> 00:35:43,250 Lorenzo, what's happenin'? 479 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 [Nick] All right. 480 00:35:47,833 --> 00:35:48,917 Is that anyone? 481 00:35:49,000 --> 00:35:50,208 Keep 'em coming. 482 00:35:51,458 --> 00:35:53,542 Did you see any other old friends? 483 00:35:57,042 --> 00:36:00,000 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 484 00:36:06,708 --> 00:36:08,000 [Falks] 'Sup, Joe? 485 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 I got a big shipment comin' in soon. 486 00:36:13,958 --> 00:36:16,875 Gonna need your friends on the force to look the other way. 487 00:36:18,792 --> 00:36:20,458 That could be arranged. 488 00:36:20,542 --> 00:36:21,917 [Avery] He's making some kind of deal. 489 00:36:22,000 --> 00:36:23,458 [Nick] Who's that Joe's talking to? 490 00:36:23,542 --> 00:36:25,167 [Avery] Some lowlife. Who cares? 491 00:36:25,250 --> 00:36:27,500 [woman] ♪ Whispered something In your ear ♪ 492 00:36:27,583 --> 00:36:29,000 She's new. 493 00:36:33,833 --> 00:36:35,625 Mae? 494 00:36:35,708 --> 00:36:38,500 - ♪ It was a perverted thing to say ♪ - Oh, shit. 495 00:36:43,708 --> 00:36:48,042 ♪ But I said it anyway ♪ 496 00:36:48,125 --> 00:36:49,042 When? When was this? 497 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Over five years ago. 498 00:36:54,417 --> 00:36:58,208 ♪ Made you smile And look away ♪ 499 00:37:04,167 --> 00:37:08,917 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 500 00:37:13,667 --> 00:37:18,542 ♪ As long as you're with me, You'll be just fine ♪ 501 00:37:23,917 --> 00:37:27,833 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 502 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Get me an introduction. 503 00:37:32,000 --> 00:37:34,458 [Avery] Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this. 504 00:37:34,542 --> 00:37:36,375 The girl, when did you next see her? 505 00:37:36,458 --> 00:37:37,500 [sighs] 506 00:37:41,958 --> 00:37:44,833 Hey, Joe. This is Mae. 507 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 [Mae] It's a pleasure to meet you. 508 00:37:50,083 --> 00:37:52,875 The pleasure, shi wo de. 509 00:37:54,833 --> 00:37:56,000 Hmm. 510 00:37:59,042 --> 00:38:01,917 No, no, no, not that pastel shit. Hmm. 511 00:38:02,000 --> 00:38:03,792 Ever tried baca? 512 00:38:03,875 --> 00:38:05,000 [speaks Mandarin] 513 00:38:05,625 --> 00:38:07,125 [chuckles] 514 00:38:07,208 --> 00:38:09,333 They're a little strong for my taste. 515 00:38:09,417 --> 00:38:13,583 [Falks] Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad... 516 00:38:13,667 --> 00:38:15,417 but you're too good for his baca? 517 00:38:15,500 --> 00:38:17,042 [Joe] Easy, Falks. 518 00:38:17,125 --> 00:38:20,542 A girl like you needs to be put in her place. 519 00:38:20,625 --> 00:38:22,750 Let go! No, no. No! 520 00:38:22,833 --> 00:38:24,000 [screams and groans] 521 00:38:27,333 --> 00:38:29,125 [Falks] What the hell, Joe? 522 00:38:29,208 --> 00:38:31,125 [Joe] Apologize to the lady. 523 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 [Falks] Apologize to her? 524 00:38:32,667 --> 00:38:35,417 You misapprehend your place in the world, Falks. 525 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 See, a niu like that is one of a kind. 526 00:38:39,333 --> 00:38:43,417 Whereas men like you are replaceable. 527 00:38:43,500 --> 00:38:45,958 [Falks] Wait, wait. Hold on, hold on. 528 00:38:46,042 --> 00:38:48,500 I recommend doing it outside. 529 00:38:48,583 --> 00:38:50,083 Easier to hose down the brain matter. 530 00:38:50,167 --> 00:38:51,250 [Falks] No. Please. 531 00:38:51,333 --> 00:38:53,417 Please! You can't do this. 532 00:38:53,500 --> 00:38:57,042 Sure, I can. Probably get a medal for it. 533 00:38:57,125 --> 00:38:58,750 [Falks] Stop, stop, stop! Don't shoot. 534 00:38:58,833 --> 00:39:00,167 See how simple it would be? 535 00:39:00,250 --> 00:39:02,042 [Avery] All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 536 00:39:02,125 --> 00:39:04,500 - Just wait. - [Falks] I'm sorry. 537 00:39:04,583 --> 00:39:06,125 [Falks breathing heavily] 538 00:39:08,875 --> 00:39:11,667 You all right? You look shaken. 539 00:39:11,750 --> 00:39:13,708 - It's okay? - [Mae] Yeah. 540 00:39:13,792 --> 00:39:15,875 You sure you don't want one? 541 00:39:15,958 --> 00:39:17,667 It's good for the nerves. 542 00:39:17,750 --> 00:39:19,042 Jesus, don't. 543 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 What are you doing, Mae? 544 00:39:21,333 --> 00:39:22,833 Who gives a shit about this girl? 545 00:39:22,917 --> 00:39:24,542 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 546 00:39:24,625 --> 00:39:26,125 - Tell us about Saint Joe. - Hey. Hey. 547 00:39:26,208 --> 00:39:28,000 - Look, he sent you here... - Don't do that. 548 00:39:28,083 --> 00:39:29,792 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 549 00:39:30,750 --> 00:39:31,875 [machine blaring] 550 00:39:33,667 --> 00:39:36,042 - Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? - He's blanking. 551 00:39:36,125 --> 00:39:37,958 You really should let the professionals do the prompting. 552 00:39:38,042 --> 00:39:40,125 - I just asked a question. - A leading question. 553 00:39:40,208 --> 00:39:43,000 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 554 00:39:43,083 --> 00:39:45,583 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 555 00:39:45,667 --> 00:39:48,542 He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage. 556 00:39:48,625 --> 00:39:50,917 Bannister. God damn it, just do it. 557 00:39:51,000 --> 00:39:52,583 All right. Come here, quick. 558 00:39:56,250 --> 00:39:57,375 [sighs] 559 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 It's all right, Falks. 560 00:40:00,083 --> 00:40:02,125 You took a misstep. 561 00:40:02,208 --> 00:40:04,083 You just traveled down the wrong path. 562 00:40:04,167 --> 00:40:05,708 But now you're back... 563 00:40:05,792 --> 00:40:08,875 back to somewhere you've been, with someone you know. 564 00:40:15,125 --> 00:40:17,875 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 565 00:40:22,292 --> 00:40:24,542 [Falks] Hey. Sorry to bother you. 566 00:40:24,625 --> 00:40:26,917 I'm just here to pick up the weekly drop. 567 00:40:27,000 --> 00:40:29,042 [Joe sighs, speaks Mandarin] 568 00:40:29,125 --> 00:40:31,875 [in English] Had to go anyway, baby. Be good, huh? 569 00:40:31,958 --> 00:40:33,125 Mm-hmm. 570 00:40:33,958 --> 00:40:35,375 [chuckles] 571 00:40:35,458 --> 00:40:36,875 Joe's leaving. Move on, Nick. 572 00:40:36,958 --> 00:40:38,875 [Mae] Have a seat, Falks. 573 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 [Falks] I really shouldn't. 574 00:40:40,583 --> 00:40:42,542 [Mae] Joe won't mind. 575 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 Do you remember the first time we met? 576 00:40:46,208 --> 00:40:48,375 I was broke. Alone. 577 00:40:48,458 --> 00:40:50,500 I thought I had nothing left to lose. 578 00:40:50,583 --> 00:40:52,875 But I was wrong. I still had... 579 00:40:52,958 --> 00:40:57,083 a shred of innocence, a glimmer of hope. 580 00:40:59,708 --> 00:41:02,125 And then I... 581 00:41:02,208 --> 00:41:06,250 I tried baca. And it took everything away. 582 00:41:06,333 --> 00:41:08,375 The innocence, the hope. 583 00:41:08,458 --> 00:41:12,083 But also the fear, the hurt... 584 00:41:13,792 --> 00:41:15,583 the guilt. 585 00:41:15,667 --> 00:41:18,292 I became invincible... 586 00:41:18,375 --> 00:41:21,667 because nothing mattered. 587 00:41:23,292 --> 00:41:27,375 Nothing but these little pearls. [laughs] 588 00:41:27,458 --> 00:41:28,750 [Falks] I should go. 589 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 Joe's expecting his baca drop. 590 00:41:32,083 --> 00:41:33,542 What the hell? 591 00:41:36,375 --> 00:41:37,833 You stealing from Joe? 592 00:41:39,167 --> 00:41:40,417 Why? 593 00:41:40,500 --> 00:41:43,833 Because I have nothing left to lose. [grunts] 594 00:41:43,917 --> 00:41:45,417 Get your head in the game, Nick. 595 00:41:45,500 --> 00:41:46,917 You're growing gills in the tank for that junkie? 596 00:41:47,000 --> 00:41:50,292 She's not a junkie. She's not. 597 00:41:50,375 --> 00:41:53,292 Oh, shit. You didn't even know. 598 00:41:53,375 --> 00:41:57,208 - She never touched baca. Ever. Right? - God damn it. 599 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 You knew and you never said? 600 00:42:04,750 --> 00:42:06,792 Wasn't my place. 601 00:42:06,875 --> 00:42:10,125 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 602 00:42:10,208 --> 00:42:12,167 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 603 00:42:12,250 --> 00:42:13,667 Then I know where to find her. 604 00:42:17,792 --> 00:42:18,833 Nick! 605 00:42:30,792 --> 00:42:32,292 [indistinct announcement over PA] 606 00:42:33,458 --> 00:42:34,500 [Nick] Who was she? 607 00:42:36,792 --> 00:42:38,583 Who was she when not with me? 608 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 Was she the woman I knew? 609 00:42:46,917 --> 00:42:49,000 Or that stranger I saw? 610 00:42:54,667 --> 00:42:56,792 Was she running from the past... 611 00:42:58,125 --> 00:43:01,333 or racing back towards it? 612 00:43:01,417 --> 00:43:04,375 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 613 00:43:05,750 --> 00:43:07,292 I had to look back... 614 00:43:08,417 --> 00:43:09,542 to New Orleans. 615 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 The hell do you want? 616 00:43:29,958 --> 00:43:33,417 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 617 00:43:35,417 --> 00:43:36,875 Friend of Lorenzo's. 618 00:43:43,917 --> 00:43:46,625 He said he's a friend of Lorenzo's. 619 00:43:58,250 --> 00:44:00,167 Friends with Lorenzo, eh? 620 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 You got guanxi with me, pal? 621 00:44:04,292 --> 00:44:05,583 Business transaction. 622 00:44:05,667 --> 00:44:07,583 I'd rather discuss it in private. 623 00:44:07,667 --> 00:44:09,708 Vet, huh? 624 00:44:09,792 --> 00:44:12,208 You folks even starch your sentences. 625 00:44:13,750 --> 00:44:16,292 What brand of henchman were you? 626 00:44:16,375 --> 00:44:19,750 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 627 00:44:19,833 --> 00:44:24,333 Drafted. Huh. I know how that goes. 628 00:44:25,500 --> 00:44:27,708 Government forced your hand. 629 00:44:27,792 --> 00:44:29,583 Forced mine, too, 630 00:44:29,667 --> 00:44:33,708 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 631 00:44:33,792 --> 00:44:35,625 We were rounded up and put in little camps. 632 00:44:36,375 --> 00:44:37,542 You were interned. 633 00:44:37,625 --> 00:44:40,542 Right here in Louisiana. 9th Ward. 634 00:44:41,792 --> 00:44:43,750 Were you there when the levees broke? 635 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 How do you think I got this name? 636 00:44:45,667 --> 00:44:49,125 Sure as hell ain't my sense of piety. 637 00:44:49,208 --> 00:44:50,750 "Jiu" means "ninth." 638 00:44:50,833 --> 00:44:54,125 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 639 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 [chuckles] 640 00:44:55,708 --> 00:44:58,625 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 641 00:44:58,708 --> 00:45:00,958 And this is business, right? 642 00:45:01,042 --> 00:45:04,625 Right. I need vermillion baca, 10 pallets. 643 00:45:05,500 --> 00:45:07,458 Bulk, eh? 644 00:45:07,542 --> 00:45:10,625 You got balls. Bocce-sized. 645 00:45:10,708 --> 00:45:13,583 Fine. Let's discuss payment. 646 00:45:13,667 --> 00:45:18,542 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 647 00:45:19,250 --> 00:45:20,625 It's trust. 648 00:45:20,708 --> 00:45:22,292 [speaks Mandarin] 649 00:45:22,375 --> 00:45:25,833 For instance, your pal Lorenzo's been dead for years. 650 00:45:25,917 --> 00:45:27,833 Work-related injury. 651 00:45:27,917 --> 00:45:32,958 Which means you're not who you say you are. Are you? 652 00:45:43,333 --> 00:45:44,542 Right. 653 00:45:46,042 --> 00:45:49,875 People say it's peaceful to drown... 654 00:45:49,958 --> 00:45:52,042 but that's gou pi. 655 00:45:52,125 --> 00:45:56,250 I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst. 656 00:45:56,333 --> 00:45:57,875 [laughs] 657 00:45:57,958 --> 00:45:59,042 Here, I'll show you. 658 00:46:02,542 --> 00:46:03,750 [muffled grunt] 659 00:46:08,208 --> 00:46:09,375 [gasps] 660 00:46:09,458 --> 00:46:14,250 Now, gao su wo, why are you really here? 661 00:46:14,333 --> 00:46:15,708 I'm looking for a woman. 662 00:46:17,083 --> 00:46:20,375 Some niu ran out on you? 663 00:46:20,458 --> 00:46:23,208 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 664 00:46:23,292 --> 00:46:24,750 She stole your baca. 665 00:46:24,833 --> 00:46:26,000 Goes by the name Mae. 666 00:46:27,667 --> 00:46:28,708 Hmm. 667 00:46:29,833 --> 00:46:31,792 You've seen my favorite chanteuse. 668 00:46:34,500 --> 00:46:38,583 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 669 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 Sorry, pengyou. 670 00:46:41,458 --> 00:46:44,750 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 671 00:46:44,833 --> 00:46:49,917 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 672 00:46:50,000 --> 00:46:54,125 Hey, I know exactly what she took from me. 673 00:46:54,208 --> 00:46:56,542 Drugs, money, time. 674 00:46:56,625 --> 00:46:58,833 But what did she take from you? 675 00:46:58,917 --> 00:47:01,750 Hmm? [laughs] 676 00:47:03,625 --> 00:47:06,708 Oh, poor guisunzi. 677 00:47:06,792 --> 00:47:10,042 You've been had, and you don't even know why. 678 00:47:12,917 --> 00:47:16,250 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 679 00:47:16,333 --> 00:47:19,375 - The pain will be over soon. - [breathing heavily] 680 00:47:19,458 --> 00:47:20,917 But not too soon. 681 00:47:22,667 --> 00:47:23,667 [yells] 682 00:47:33,375 --> 00:47:34,583 [door opens] 683 00:47:37,000 --> 00:47:38,375 [screaming] 684 00:47:42,875 --> 00:47:43,875 [all screaming] 685 00:47:52,792 --> 00:47:54,042 Watts? 686 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 [groans] 687 00:48:03,708 --> 00:48:05,417 Let go and I'll shoot you myself. 688 00:48:15,292 --> 00:48:16,125 [groans] 689 00:48:30,125 --> 00:48:31,167 [groans] 690 00:48:34,458 --> 00:48:35,542 [groans] 691 00:48:51,500 --> 00:48:52,875 My tank. 692 00:48:52,958 --> 00:48:53,833 [grunts] 693 00:49:04,375 --> 00:49:05,417 [grunting] 694 00:49:31,333 --> 00:49:32,958 [Watts] Shit, I'm out. 695 00:49:35,250 --> 00:49:36,250 [grunts] 696 00:49:37,792 --> 00:49:39,000 [man yells] 697 00:49:43,833 --> 00:49:46,417 - [gunshot] - [breathing heavily] 698 00:50:03,375 --> 00:50:04,458 [groans] 699 00:50:07,792 --> 00:50:09,833 Good thinking, shooting the tank. 700 00:50:10,875 --> 00:50:12,375 I was aiming for Joe. 701 00:50:13,167 --> 00:50:14,208 [exhales] 702 00:50:15,167 --> 00:50:16,125 [groans] 703 00:50:18,125 --> 00:50:19,083 [grunts] 704 00:50:25,750 --> 00:50:27,792 I've seen this kind of hit before. 705 00:50:27,875 --> 00:50:31,958 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 706 00:50:34,875 --> 00:50:36,750 I wouldn't wish it on my worst enemy. 707 00:50:37,542 --> 00:50:40,500 Don't let me die... 708 00:50:41,542 --> 00:50:43,167 like they did in the camps. 709 00:50:45,417 --> 00:50:47,208 We'll part as friends, then. 710 00:50:58,042 --> 00:50:59,125 [gunshot] 711 00:51:07,583 --> 00:51:09,917 Why do you put yourself through this, Nick? 712 00:51:14,500 --> 00:51:17,792 [Nick] Mae. What was she hiding? 713 00:51:19,042 --> 00:51:21,500 [humming] 714 00:51:21,583 --> 00:51:23,333 You still have me in there? 715 00:51:23,417 --> 00:51:25,958 Locked away with all those other memories? 716 00:51:26,042 --> 00:51:27,708 You and your lost keys. 717 00:51:27,792 --> 00:51:31,042 Ever think the best thing would be to destroy them? 718 00:51:33,667 --> 00:51:34,792 Why would I do that? 719 00:51:34,875 --> 00:51:37,167 Maybe memory fades for a reason. 720 00:51:37,250 --> 00:51:41,458 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 721 00:51:41,542 --> 00:51:44,750 And if we just dwelled on the good... 722 00:51:44,833 --> 00:51:46,458 we might never match it again. 723 00:51:46,542 --> 00:51:48,833 There aren't any memories you wanna hold on to? 724 00:51:48,917 --> 00:51:52,000 - I guess there's one. - Hmm? 725 00:51:52,083 --> 00:51:54,542 When London sank, I fled to New Orleans. 726 00:51:54,625 --> 00:51:57,417 But New Orleans had a lot of... 727 00:51:58,958 --> 00:52:00,833 bad associations. 728 00:52:00,917 --> 00:52:04,875 So, I got a one-way ticket out of there to here. 729 00:52:04,958 --> 00:52:08,000 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 730 00:52:08,083 --> 00:52:11,083 I had no savings, I had no place to stay. 731 00:52:11,167 --> 00:52:14,375 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 732 00:52:14,458 --> 00:52:18,667 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 733 00:52:18,750 --> 00:52:22,917 I drifted south past the Keys and would have drifted forever... 734 00:52:23,000 --> 00:52:25,583 if I hadn't found Frances. 735 00:52:25,667 --> 00:52:26,958 Frances? 736 00:52:27,042 --> 00:52:28,750 [Mae] At first, I thought it was a mirage. 737 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 She was smoking a cigarette on the stoop 738 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 of a white clapboard house... 739 00:52:32,083 --> 00:52:33,958 in the middle of the waves. 740 00:52:34,042 --> 00:52:37,333 It was like something out of a dream. 741 00:52:37,417 --> 00:52:41,833 And she took me in and got me on my feet again. 742 00:52:43,833 --> 00:52:48,750 So, when I'm feeling scared or lost... 743 00:52:48,833 --> 00:52:50,792 then that is what I think about. 744 00:52:55,542 --> 00:52:57,292 I think of a song. 745 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 - My grandfather used to hum it. - Oh. 746 00:52:59,917 --> 00:53:03,375 After he died, didn't hear that song for a long time. 747 00:53:05,042 --> 00:53:06,917 And then I heard it again. 748 00:53:07,000 --> 00:53:11,542 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 749 00:53:12,458 --> 00:53:14,292 never truly heard it before. 750 00:53:17,958 --> 00:53:19,292 [Mae humming] 751 00:53:19,375 --> 00:53:23,750 ♪ You are smiling You were smiling then ♪ 752 00:53:25,583 --> 00:53:28,583 ♪ Can't remember where ♪ 753 00:53:29,542 --> 00:53:31,500 ♪ Or when ♪ 754 00:53:40,917 --> 00:53:42,792 What are you even looking for in there? 755 00:53:42,875 --> 00:53:44,333 What she took from me. 756 00:53:44,417 --> 00:53:46,542 She was a grifter, playing me, looking for something. 757 00:53:46,625 --> 00:53:50,833 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 758 00:53:50,917 --> 00:53:53,042 The only thing of value I have doesn't belong to me. 759 00:53:53,125 --> 00:53:57,250 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 760 00:53:57,333 --> 00:53:59,917 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 761 00:54:00,000 --> 00:54:01,042 Of course I was. 762 00:54:01,125 --> 00:54:02,625 Were you with her the whole time? 763 00:54:04,000 --> 00:54:05,208 [door opens] 764 00:54:09,542 --> 00:54:11,542 Oh. Nick's not around for another hour. 765 00:54:11,625 --> 00:54:15,583 No, I brought these for him, but this is for you. 766 00:54:16,792 --> 00:54:18,583 I was hoping we could talk a bit. 767 00:54:31,458 --> 00:54:33,125 You don't like me, do you? 768 00:54:34,375 --> 00:54:36,042 Why? 769 00:54:36,125 --> 00:54:38,250 Nick's good at seeing people in the tank. 770 00:54:39,583 --> 00:54:41,708 My eyes are clearer out here. 771 00:54:44,500 --> 00:54:45,667 You're hiding something. 772 00:54:48,958 --> 00:54:50,167 [scoffs] 773 00:54:56,792 --> 00:54:58,000 I'm an addict. 774 00:55:01,458 --> 00:55:02,500 I was. 775 00:55:03,708 --> 00:55:05,750 In New Orleans, I got hooked on baca. 776 00:55:08,333 --> 00:55:10,000 And you haven't told Nick. 777 00:55:12,000 --> 00:55:13,708 He wouldn't judge you. 778 00:55:13,792 --> 00:55:15,958 He wouldn't look at me the same way, either. 779 00:55:17,042 --> 00:55:18,625 Why are you telling me? 780 00:55:21,125 --> 00:55:22,917 Because you will judge me. 781 00:55:24,167 --> 00:55:26,583 But it won't change the way you see me. 782 00:55:27,667 --> 00:55:29,292 I'm not one to judge. 783 00:55:30,792 --> 00:55:32,500 [sighs] 784 00:55:32,583 --> 00:55:34,292 You know how I got my name? 785 00:55:34,375 --> 00:55:37,833 "Watts"? Figured it was from the... 786 00:55:37,917 --> 00:55:39,292 During the war... 787 00:55:39,375 --> 00:55:43,292 after my stint on the front, I worked in munitions. 788 00:55:43,375 --> 00:55:47,667 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 789 00:55:47,750 --> 00:55:49,583 But I needed money for me and my daughter. 790 00:55:50,417 --> 00:55:51,542 You have a child? 791 00:55:52,417 --> 00:55:54,542 She's grown now. 792 00:55:54,625 --> 00:55:57,917 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 793 00:55:59,208 --> 00:56:00,958 Though... 794 00:56:01,042 --> 00:56:02,458 I tried for a while. 795 00:56:03,250 --> 00:56:05,625 Even gave up drinking. 796 00:56:05,708 --> 00:56:09,708 The problem with going dry is the mind is clear. 797 00:56:09,792 --> 00:56:11,542 But the hands... [scoffs] 798 00:56:13,167 --> 00:56:14,958 they shake. 799 00:56:15,042 --> 00:56:17,292 All it took was one wrong spark. 800 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Lit up that whole place like Independence Day. 801 00:56:22,083 --> 00:56:23,833 Afterward, my daughter went north... 802 00:56:23,917 --> 00:56:25,333 - to stay with some relations... - Sorry. 803 00:56:25,417 --> 00:56:26,958 ...and I went back to the bottle. 804 00:56:28,292 --> 00:56:33,125 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 805 00:56:33,208 --> 00:56:35,542 That's why you stayed all these years. 806 00:56:35,625 --> 00:56:37,208 Loyalty. 807 00:56:37,292 --> 00:56:40,875 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 808 00:56:42,583 --> 00:56:45,542 Men are strange, aren't they? 809 00:56:45,625 --> 00:56:48,125 They don't see what's right in front of them. 810 00:56:48,208 --> 00:56:49,708 There's nothing to see. 811 00:56:51,750 --> 00:56:53,417 We both know that's not true. 812 00:56:57,917 --> 00:57:00,333 Excuse me for a sec. 813 00:57:00,417 --> 00:57:02,375 It's okay. I was gonna go anyway. 814 00:57:10,417 --> 00:57:11,625 [Watts gasps] 815 00:57:17,750 --> 00:57:19,292 Whatever you saw in there... 816 00:57:21,083 --> 00:57:22,708 please don't jump to conclusions, Nick. 817 00:57:22,792 --> 00:57:24,500 What am I supposed to think? 818 00:57:24,583 --> 00:57:26,542 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 819 00:57:30,042 --> 00:57:31,208 It's complicated. 820 00:57:33,458 --> 00:57:35,708 I didn't wanna ruin things between us. 821 00:57:35,792 --> 00:57:37,542 You were supposed to watch over this place. 822 00:57:37,625 --> 00:57:41,417 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 823 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 - What are you talking about? - Look. 824 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 No, no, it's impossible. 825 00:57:52,792 --> 00:57:54,583 Even with the keys... 826 00:57:54,667 --> 00:57:56,542 she wouldn't have known the code to the vault. 827 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 - Even I don't know the code to the vault. - It's not a code... 828 00:57:58,667 --> 00:58:00,167 it's a tune. 829 00:58:00,250 --> 00:58:01,792 She studied me for months. She must have figured it out. 830 00:58:02,625 --> 00:58:07,417 [Nick and Mae hum] 831 00:58:10,917 --> 00:58:12,292 [clicks on] 832 00:58:20,417 --> 00:58:21,625 Everything in my batch is here. 833 00:58:21,708 --> 00:58:23,208 Wait a minute, look. 834 00:58:23,292 --> 00:58:25,292 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 835 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 - What is it? - There's no Carine. 836 00:58:27,042 --> 00:58:28,417 Elsa Carine's files. 837 00:58:28,500 --> 00:58:30,292 They're all gone. 838 00:58:30,375 --> 00:58:33,708 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 839 00:58:36,375 --> 00:58:38,125 [dramatic music playing] 840 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 To the floating market at the park. 841 00:58:54,208 --> 00:58:57,125 Sir, I'm looking for this woman. 842 00:58:57,208 --> 00:59:00,500 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 843 00:59:00,583 --> 00:59:02,958 - Sir, have you seen this woman? - No. 844 00:59:03,042 --> 00:59:05,708 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 845 00:59:05,792 --> 00:59:07,792 Just wanna have a word. 846 00:59:07,875 --> 00:59:10,292 Yeah. Talk to that rat over there. 847 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Thank you. Hey. 848 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 Hey, hey! 849 00:59:15,167 --> 00:59:17,292 [indistinct yelling] 850 00:59:21,167 --> 00:59:22,917 [dramatic music playing] 851 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Hey! 852 00:59:28,750 --> 00:59:29,917 [Nick] Just wanna talk to you. 853 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 [music stops] 854 00:59:40,542 --> 00:59:41,625 Just wanna talk. 855 00:59:44,875 --> 00:59:46,167 [grunts] 856 00:59:46,250 --> 00:59:47,500 - Hey! - I've got papers, pig! 857 00:59:47,583 --> 00:59:49,375 Hey, I'm not a cop, okay? 858 00:59:49,458 --> 00:59:51,250 I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble. 859 00:59:51,333 --> 00:59:53,500 How the hell are you supposed to help her now? 860 00:59:53,583 --> 00:59:54,833 She's dead. 861 00:59:54,917 --> 00:59:56,958 [ominous music playing] 862 00:59:57,042 --> 00:59:58,250 Dead? 863 00:59:59,458 --> 01:00:00,792 What happened? 864 01:00:00,875 --> 01:00:02,292 Told the cops. 865 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 But they don't care what happens to people like us. 866 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 What did you see? 867 01:00:05,542 --> 01:00:07,042 Elsa was packing up for the day... 868 01:00:07,125 --> 01:00:09,542 when some guy decides to get in her face. 869 01:00:09,625 --> 01:00:12,083 All I know is Elsa didn't stand a chance. 870 01:00:12,833 --> 01:00:14,708 He killed her. 871 01:00:14,792 --> 01:00:16,833 I haven't seen Freddie since. 872 01:00:16,917 --> 01:00:18,208 Freddie? 873 01:00:19,292 --> 01:00:20,500 Elsa's kid? 874 01:00:20,583 --> 01:00:21,958 [Nick] Elsa had a child. 875 01:00:24,042 --> 01:00:25,917 Did the man hurt Freddie, too? 876 01:00:26,000 --> 01:00:27,792 He left that to his girlfriend. 877 01:00:27,875 --> 01:00:30,792 Some redheaded bitch. She grabbed him. 878 01:00:30,875 --> 01:00:33,292 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 879 01:00:39,333 --> 01:00:40,667 [Nick] Who was she? 880 01:00:42,250 --> 01:00:44,250 Who was she when not with me? 881 01:00:45,833 --> 01:00:46,708 A liar. 882 01:00:47,958 --> 01:00:49,500 An addict. 883 01:00:50,542 --> 01:00:51,792 A killer. 884 01:00:54,083 --> 01:00:56,083 I had to find her. 885 01:00:56,167 --> 01:00:59,125 But it turns out, she was already looking for me. 886 01:00:59,208 --> 01:01:01,333 [faint whistling] 887 01:01:10,625 --> 01:01:11,917 [Nick] Mae? 888 01:01:20,208 --> 01:01:21,917 [Nick grunting] 889 01:01:28,625 --> 01:01:29,750 [groans] 890 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 Forget about Mae. 891 01:01:32,292 --> 01:01:33,167 She's moved on. 892 01:01:35,042 --> 01:01:37,167 And I suggest you do the same. 893 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 It's me. 894 01:01:41,667 --> 01:01:44,083 Loverboy won't be bothering us no more. 895 01:01:51,375 --> 01:01:53,833 - Again. - No. 896 01:01:53,917 --> 01:01:55,167 You wanna get burned? 897 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 Have this beatdown in your brain forever? 898 01:01:57,958 --> 01:02:00,958 - You're gonna have to let this go. - No. 899 01:02:01,042 --> 01:02:03,375 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 900 01:02:03,458 --> 01:02:04,833 - Nick! - What are you doing? 901 01:02:04,917 --> 01:02:06,917 I am saving your junkie ass. 902 01:02:08,917 --> 01:02:10,667 Okay. 903 01:02:10,750 --> 01:02:12,958 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 904 01:02:13,042 --> 01:02:15,708 I found something in your peripheral vision. 905 01:02:15,792 --> 01:02:18,208 Anything about this face strike you as familiar? 906 01:02:24,875 --> 01:02:27,625 - He's the dirty cop who worked for Saint Joe. - Yeah. 907 01:02:30,792 --> 01:02:33,042 Let's go see what we can find out from Avery. 908 01:02:33,875 --> 01:02:35,833 [crowd clamoring] 909 01:02:35,917 --> 01:02:37,542 [man] Break up the barons! 910 01:02:37,625 --> 01:02:39,583 [woman] Murderers! 911 01:02:39,667 --> 01:02:41,083 [Watts] Town's ready to riot. 912 01:02:41,167 --> 01:02:42,250 What happened? 913 01:02:42,333 --> 01:02:43,875 Man, you're in the tank so much, 914 01:02:43,958 --> 01:02:45,500 you don't even know? 915 01:02:45,583 --> 01:02:47,375 The land baron, Walter Sylvan... 916 01:02:47,458 --> 01:02:51,042 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 917 01:02:51,125 --> 01:02:53,875 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 918 01:02:55,333 --> 01:02:58,750 But his widow and son will inherit everything. 919 01:02:58,833 --> 01:03:01,417 It's late. Someone might see us. 920 01:03:01,500 --> 01:03:04,458 Come on, Mom. You're just confused. 921 01:03:07,833 --> 01:03:10,042 Do they think this is a mistake? 922 01:03:10,125 --> 01:03:11,708 Old fling of yours, Nick? 923 01:03:11,792 --> 01:03:15,750 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 924 01:03:15,833 --> 01:03:17,667 She came to me for a session. 925 01:03:23,708 --> 01:03:26,375 [Nick] Seeing Tamara stirred a memory. 926 01:03:28,500 --> 01:03:32,875 A clue that had been in my mind all along. 927 01:03:32,958 --> 01:03:35,708 I thought I told you not to get back in the tank. 928 01:03:35,792 --> 01:03:39,250 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 929 01:03:39,333 --> 01:03:40,542 What did you find? 930 01:03:41,333 --> 01:03:43,083 Well, I talked to Avery. 931 01:03:43,167 --> 01:03:46,333 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 932 01:03:46,417 --> 01:03:48,125 But she did give me some intel. 933 01:03:48,208 --> 01:03:50,375 His name is Cyrus Boothe. 934 01:03:50,458 --> 01:03:52,000 Cyrus Boothe. 935 01:03:52,083 --> 01:03:55,292 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 936 01:03:55,375 --> 01:03:56,958 So, he moved to Miami. 937 01:03:57,042 --> 01:03:59,625 And until recently, he's been working for... 938 01:03:59,708 --> 01:04:02,125 - Walter Sylvan. - Yeah. 939 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 See, look at this. Listen. 940 01:04:06,042 --> 01:04:08,333 [man] Don't worry, my flower. I love you. 941 01:04:09,792 --> 01:04:11,792 I'll always take care of you. 942 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 I mean, that voice always bothered me. 943 01:04:13,583 --> 01:04:14,958 I just couldn't put my finger on it. 944 01:04:15,042 --> 01:04:17,125 And then I remembered where I'd heard it. 945 01:04:17,208 --> 01:04:19,458 Tamara Sylvan's reminiscence. 946 01:04:19,542 --> 01:04:20,708 Walter's widow. 947 01:04:20,792 --> 01:04:22,292 It was years ago. 948 01:04:22,375 --> 01:04:24,083 I never forgot that voice. 949 01:04:25,208 --> 01:04:27,000 - Did anyone see you? - No. 950 01:04:27,083 --> 01:04:30,417 [Tamara] Thank God. Everyone's mad enough as it is. 951 01:04:30,500 --> 01:04:32,042 They think this is a mistake. 952 01:04:32,125 --> 01:04:33,458 Listen. 953 01:04:33,542 --> 01:04:36,875 Don't worry, my flower. I love you. 954 01:04:36,958 --> 01:04:38,833 I'll always take care of you. 955 01:04:42,083 --> 01:04:46,625 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 956 01:04:49,500 --> 01:04:52,958 Are you happy? Tell me you're happy. 957 01:04:53,042 --> 01:04:55,625 - I'm so happy I could dance. - [chuckles] 958 01:04:56,833 --> 01:04:58,625 [Tamara] There's no music. 959 01:04:58,708 --> 01:05:01,042 [Walter] Remember the song that was playing the first night we met? 960 01:05:01,125 --> 01:05:03,667 On the count of three, I want you to imagine it. 961 01:05:03,750 --> 01:05:05,083 Can you hear it? 962 01:05:05,167 --> 01:05:06,583 I hear it, Walter. 963 01:05:06,667 --> 01:05:08,292 Elsa's lover was Walter Sylvan... 964 01:05:08,375 --> 01:05:09,333 [Tamara] I hear it. 965 01:05:09,417 --> 01:05:10,500 ...and they had a son. 966 01:05:10,583 --> 01:05:12,375 And Walter wanted him dead. 967 01:05:12,458 --> 01:05:16,000 He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 968 01:05:16,083 --> 01:05:18,917 We can't prove it. Not with this. 969 01:05:19,000 --> 01:05:22,625 The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay. 970 01:05:22,708 --> 01:05:25,042 Avery can't use it, but I can. 971 01:05:25,125 --> 01:05:27,458 If I find Boothe, I'll find Mae. 972 01:05:27,542 --> 01:05:28,583 Nick, wait. 973 01:05:30,458 --> 01:05:34,625 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 974 01:05:34,708 --> 01:05:36,542 How much did you really love her? 975 01:05:36,625 --> 01:05:39,125 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 976 01:05:40,792 --> 01:05:42,792 You're hurt because you thought you were in love. 977 01:05:42,875 --> 01:05:44,208 But it wasn't real. 978 01:05:44,292 --> 01:05:46,167 She was an idea wrapped in a tight dress. 979 01:05:46,250 --> 01:05:49,167 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 980 01:05:49,250 --> 01:05:51,750 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 981 01:05:51,833 --> 01:05:53,958 I'm not just running away all the time. 982 01:05:54,042 --> 01:05:55,292 What's that supposed to mean? 983 01:05:55,375 --> 01:05:58,000 You ran away from your own daughter. 984 01:05:58,083 --> 01:06:00,208 You can be a real son of a bitch, you know that? 985 01:06:00,292 --> 01:06:01,958 But it's true, isn't it? 986 01:06:02,042 --> 01:06:05,375 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 987 01:06:05,958 --> 01:06:06,958 you left. 988 01:06:08,000 --> 01:06:09,083 I never left you. 989 01:06:09,167 --> 01:06:11,125 Well, maybe you should have. 990 01:06:11,208 --> 01:06:13,125 'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide. 991 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 You'd be better off working a pod. 992 01:06:14,833 --> 01:06:15,958 - You don't mean that. - I do. 993 01:06:16,042 --> 01:06:17,250 - No. - Watts. 994 01:06:17,333 --> 01:06:20,333 What you have with me isn't a life. 995 01:06:20,417 --> 01:06:22,750 It's barely a living. 996 01:06:22,833 --> 01:06:24,583 Maybe it's best if you moved on. 997 01:06:25,458 --> 01:06:26,667 You're firing me? 998 01:06:26,750 --> 01:06:28,208 I'll call one of the pods on your behalf. 999 01:06:28,292 --> 01:06:29,750 I'll set you up with a good gig. 1000 01:06:29,833 --> 01:06:32,917 Screw you and your charity. This isn't about me. 1001 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 This is about you and your goddamn obsession. 1002 01:06:35,667 --> 01:06:38,250 She is responsible for the murder of an innocent woman 1003 01:06:38,333 --> 01:06:39,708 and the kidnapping of a little boy. 1004 01:06:39,792 --> 01:06:41,500 And she used my files to do it. 1005 01:06:41,583 --> 01:06:43,125 Then go to the police. 1006 01:06:43,208 --> 01:06:44,917 We both know the police don't care about cases like this. 1007 01:06:47,333 --> 01:06:48,375 I'm asking you. 1008 01:06:49,375 --> 01:06:50,875 I am begging you. 1009 01:06:50,958 --> 01:06:52,583 Don't go down this path. 1010 01:06:53,417 --> 01:06:56,167 Stay here in this life. 1011 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Stay here with me. 1012 01:07:02,875 --> 01:07:04,292 I'm sorry, Watts. 1013 01:07:06,542 --> 01:07:07,958 I have to do this. 1014 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Fine. 1015 01:07:15,958 --> 01:07:18,000 You made your choice. 1016 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 I just hope to hell that you survive it. 1017 01:07:21,500 --> 01:07:24,292 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 1018 01:07:36,125 --> 01:07:38,000 [gun barrel clicks open] 1019 01:07:38,083 --> 01:07:40,042 [dramatic music playing] 1020 01:07:40,125 --> 01:07:42,125 [barrel clicks shut] 1021 01:07:42,208 --> 01:07:45,417 [announcer] For your safety, please stand behind the yellow line. 1022 01:07:45,500 --> 01:07:48,625 [music increases in tempo] 1023 01:07:52,542 --> 01:07:56,583 [Nick] The Sylvans, like all other barons, live in the drylands. 1024 01:07:57,958 --> 01:08:00,292 They build dams to insulate themselves... 1025 01:08:00,375 --> 01:08:04,333 pushing the waves into the surrounding areas. 1026 01:08:04,417 --> 01:08:10,125 The barons stay afloat by drowning everyone else. 1027 01:08:10,208 --> 01:08:14,583 They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats. 1028 01:08:14,667 --> 01:08:15,875 [knocks] 1029 01:08:16,792 --> 01:08:18,292 The barons are both. 1030 01:08:21,792 --> 01:08:24,125 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 1031 01:08:24,208 --> 01:08:26,542 I know exactly what it's regarding. 1032 01:08:26,625 --> 01:08:28,000 And you're an hour late. 1033 01:08:29,125 --> 01:08:30,625 Little tall, aren't you? 1034 01:08:31,875 --> 01:08:33,417 [footsteps receding] 1035 01:08:39,375 --> 01:08:42,417 [melancholy music playing] 1036 01:09:06,625 --> 01:09:09,292 Try to stick to the script, and fix the tie. 1037 01:09:16,875 --> 01:09:20,208 [enchanting instrumental music playing] 1038 01:09:20,292 --> 01:09:22,333 [clock ticking] 1039 01:09:37,542 --> 01:09:38,958 Did anyone see you? 1040 01:09:39,792 --> 01:09:41,625 Oh, thank God. 1041 01:09:41,708 --> 01:09:44,167 Everyone's mad enough as it is. 1042 01:09:44,250 --> 01:09:46,292 They think this is a mistake. 1043 01:09:50,000 --> 01:09:54,208 [Nick] Most burners are torn apart by the worlds they straddle... 1044 01:09:54,292 --> 01:09:55,542 the real one around them 1045 01:09:55,625 --> 01:09:58,750 and the one playing in their mind. 1046 01:09:58,833 --> 01:10:02,292 Only the rich mold the world to meet their delusions. 1047 01:10:03,250 --> 01:10:05,000 Do you remember me? 1048 01:10:05,083 --> 01:10:07,125 We met once. I'm Nick Bannister. 1049 01:10:09,333 --> 01:10:11,000 Walter, please. 1050 01:10:14,750 --> 01:10:16,708 They say you can't tell yet... 1051 01:10:17,625 --> 01:10:19,792 but I know it's a boy. 1052 01:10:22,667 --> 01:10:24,042 Your boy's grown now. 1053 01:10:25,750 --> 01:10:27,667 We need to talk about Cyrus Boothe. 1054 01:10:27,750 --> 01:10:29,500 Boothe works security for you, right? 1055 01:10:29,583 --> 01:10:31,333 Where is he? Tell me. 1056 01:10:33,208 --> 01:10:34,875 I hear it, Walter. 1057 01:10:36,250 --> 01:10:37,958 I hear it. 1058 01:10:38,042 --> 01:10:39,792 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 1059 01:10:39,875 --> 01:10:41,208 Nonsense. 1060 01:10:41,292 --> 01:10:43,542 Walter and I are expecting our baby any day now. 1061 01:10:50,833 --> 01:10:52,042 When are we? 1062 01:10:52,125 --> 01:10:54,208 It's been years, Tamara. 1063 01:10:54,292 --> 01:10:57,083 When did I change? 1064 01:10:57,167 --> 01:10:59,625 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 1065 01:10:59,708 --> 01:11:02,375 She and Walter were having an affair. 1066 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 One of many flowers. 1067 01:11:03,958 --> 01:11:07,208 Only this one was different. She had a child. 1068 01:11:07,292 --> 01:11:09,250 Walter never liked sharing. 1069 01:11:10,167 --> 01:11:12,000 That's why he told Boothe. 1070 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 Told him what? 1071 01:11:13,458 --> 01:11:16,292 To kill them. Both of them. 1072 01:11:16,375 --> 01:11:17,708 You heard him say that? 1073 01:11:17,792 --> 01:11:20,917 He's not the man I thought he'd be. 1074 01:11:21,000 --> 01:11:26,292 When you're young, you think the future will be one thing. 1075 01:11:26,375 --> 01:11:30,042 You see it play out like a string of dominoes. 1076 01:11:30,833 --> 01:11:32,708 You have no idea... 1077 01:11:32,792 --> 01:11:34,542 the things that are lined up. 1078 01:11:35,375 --> 01:11:37,083 Boothe... 1079 01:11:37,167 --> 01:11:38,708 was he working with anyone? 1080 01:11:39,667 --> 01:11:41,000 There was a woman. 1081 01:11:42,125 --> 01:11:44,333 Some whore from New Orleans. 1082 01:11:46,042 --> 01:11:47,375 Where are they now? 1083 01:11:50,500 --> 01:11:52,500 Tamara, where are Boothe and Mae? 1084 01:11:52,583 --> 01:11:54,292 Where do you think? 1085 01:11:54,375 --> 01:11:56,458 With all the other trash you can't throw away. 1086 01:11:59,042 --> 01:12:00,417 You're the man from the deposition. 1087 01:12:01,167 --> 01:12:02,292 Security! 1088 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 I just have a couple of questions. 1089 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 He's harassing my mother! 1090 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 I'm not. I'm not harassing her. 1091 01:12:05,750 --> 01:12:06,667 - It's all right. Hey. - Come on. 1092 01:12:06,750 --> 01:12:08,125 I know you. 1093 01:12:08,208 --> 01:12:11,083 You're the man who remembers everyone else's memories. 1094 01:12:11,167 --> 01:12:13,208 What do you want us to do with him, ma'am? 1095 01:12:20,250 --> 01:12:22,875 Exactly what Walter would have done with him. 1096 01:12:23,792 --> 01:12:25,042 [dramatic music playing] 1097 01:12:25,125 --> 01:12:26,375 - Let's go. - Wait, wait! 1098 01:12:26,458 --> 01:12:27,458 [Tamara] You're so happy. 1099 01:12:27,542 --> 01:12:28,417 Tamara! 1100 01:12:28,500 --> 01:12:29,833 [Tamara] You're so happy... 1101 01:12:29,917 --> 01:12:31,083 [Nick grunts] 1102 01:12:33,875 --> 01:12:34,958 Hey! 1103 01:12:35,042 --> 01:12:37,083 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1104 01:12:40,375 --> 01:12:41,708 [gunshot] 1105 01:12:43,833 --> 01:12:44,958 You served? 1106 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Two tours on the Gulf. 1107 01:12:48,083 --> 01:12:50,583 Three tours. Western line. 1108 01:12:51,708 --> 01:12:53,250 Next time, I won't miss. 1109 01:13:01,500 --> 01:13:03,792 [sprinkler swiveling] 1110 01:13:07,625 --> 01:13:10,333 [upbeat instrumental rock music playing] 1111 01:13:12,750 --> 01:13:14,125 I wanna buy your boat. 1112 01:13:24,708 --> 01:13:29,792 [Nick] I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough. 1113 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 There's only one place where the trash piles up... 1114 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 alongside all the city's lost souls. 1115 01:13:36,208 --> 01:13:39,417 The old recycling plants. 1116 01:13:39,500 --> 01:13:43,583 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1117 01:13:53,833 --> 01:13:57,375 [indistinct chattering] 1118 01:14:15,958 --> 01:14:17,667 [footsteps receding] 1119 01:14:32,667 --> 01:14:35,250 [eerie music playing] 1120 01:14:41,292 --> 01:14:43,417 [Cyrus] Say it. 1121 01:14:43,500 --> 01:14:48,750 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1122 01:14:48,833 --> 01:14:50,167 Then touch me here. 1123 01:14:58,083 --> 01:14:59,500 Don't move. 1124 01:15:02,333 --> 01:15:03,750 Hello, Mae. 1125 01:15:10,250 --> 01:15:11,292 Get out of here. 1126 01:15:12,375 --> 01:15:13,583 Go. 1127 01:15:19,042 --> 01:15:20,458 [gun cocks] 1128 01:15:20,542 --> 01:15:21,500 [scoffs] 1129 01:15:24,708 --> 01:15:26,583 Tenacious fella, ain't you? 1130 01:15:28,375 --> 01:15:29,917 Tell me where I can find her. 1131 01:15:32,167 --> 01:15:33,750 [humming] 1132 01:15:44,958 --> 01:15:47,792 I bet you thought that was fate, huh? 1133 01:15:47,875 --> 01:15:49,333 - What? - Some kind of sign... 1134 01:15:49,417 --> 01:15:52,667 that she should sing that song from when you was a kid. 1135 01:15:52,750 --> 01:15:55,625 But nothing's an accident with Mae. 1136 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 Everything's researched... 1137 01:15:57,917 --> 01:16:00,250 meticulously calculated. 1138 01:16:00,792 --> 01:16:02,542 [scoffs] 1139 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 You can hate her for it. 1140 01:16:04,500 --> 01:16:06,333 But who are you to judge? 1141 01:16:06,417 --> 01:16:09,042 Mae and me, we're from a different world. 1142 01:16:09,125 --> 01:16:10,625 The one that sank. 1143 01:16:13,000 --> 01:16:16,667 When the waves came, they washed away our lies. 1144 01:16:18,167 --> 01:16:21,500 Revealed what this world has always been. 1145 01:16:21,583 --> 01:16:24,250 A wilderness with one rule. 1146 01:16:26,417 --> 01:16:29,000 Survive or die. 1147 01:16:30,917 --> 01:16:33,917 A place like that is beyond good and evil. 1148 01:16:35,125 --> 01:16:38,333 Only sin left is self-deception. 1149 01:16:38,417 --> 01:16:41,458 Telling yourself that you're better than everyone else. 1150 01:16:41,542 --> 01:16:44,542 That you deserve to be standing... 1151 01:16:44,625 --> 01:16:47,125 while everyone else sinks. 1152 01:16:48,708 --> 01:16:51,375 I've never labored under that delusion. 1153 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Always seen myself... 1154 01:16:53,583 --> 01:16:55,875 exactly for what I am. 1155 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 And I see you, too. 1156 01:17:00,750 --> 01:17:01,875 Where is she? 1157 01:17:01,958 --> 01:17:05,208 You think you're some avenging hero. 1158 01:17:05,292 --> 01:17:07,833 Where is she? 1159 01:17:07,917 --> 01:17:12,333 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1160 01:17:14,125 --> 01:17:15,958 Come on, shoot me. 1161 01:17:16,042 --> 01:17:17,625 You won't get what's in my head. 1162 01:17:18,542 --> 01:17:20,583 You'll never get to Mae. 1163 01:17:29,833 --> 01:17:31,458 [panting] 1164 01:17:39,667 --> 01:17:41,250 [eerie music playing] 1165 01:17:47,333 --> 01:17:48,417 [grunts] 1166 01:17:48,500 --> 01:17:49,583 [gun clatters] 1167 01:17:49,667 --> 01:17:51,708 [both grunting] 1168 01:18:16,167 --> 01:18:17,375 [grunts] 1169 01:18:18,375 --> 01:18:19,625 [glass shattering] 1170 01:18:24,042 --> 01:18:26,833 [music increases in tempo] 1171 01:18:26,917 --> 01:18:28,167 [Nick grunts] 1172 01:18:30,750 --> 01:18:32,458 [groaning] 1173 01:18:37,417 --> 01:18:39,208 [panting] 1174 01:19:00,917 --> 01:19:03,167 [breathing heavily] 1175 01:19:14,667 --> 01:19:17,500 [dramatic music playing] 1176 01:19:19,125 --> 01:19:20,750 [both grunting] 1177 01:19:30,125 --> 01:19:31,708 [both yelling] 1178 01:19:37,833 --> 01:19:39,208 [grunts] 1179 01:19:56,542 --> 01:19:58,458 [coughing] 1180 01:20:09,833 --> 01:20:11,167 [grunting] 1181 01:20:19,375 --> 01:20:22,375 [eerie music playing] 1182 01:20:25,167 --> 01:20:27,625 [both grunting] 1183 01:20:49,583 --> 01:20:50,833 [yelling] 1184 01:20:59,583 --> 01:21:01,667 [water gurgling] 1185 01:21:09,458 --> 01:21:10,417 [softly] Shit. 1186 01:21:11,542 --> 01:21:13,083 [inhales] 1187 01:21:42,708 --> 01:21:43,792 [muffled grunt] 1188 01:21:45,083 --> 01:21:46,792 [muffled grunting] 1189 01:22:09,208 --> 01:22:10,708 [Mae] Tell me a story. 1190 01:22:12,333 --> 01:22:14,750 [enchanting instrumental music playing] 1191 01:22:14,833 --> 01:22:17,292 [Nick] A story? What kind of story? 1192 01:22:21,250 --> 01:22:23,292 [Mae] One with a happy ending. 1193 01:22:25,958 --> 01:22:29,083 No such thing as a happy ending. 1194 01:22:29,167 --> 01:22:32,833 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1195 01:22:35,167 --> 01:22:37,208 Then tell me a happy story... 1196 01:22:37,292 --> 01:22:38,958 but end it in the middle. 1197 01:22:42,625 --> 01:22:44,500 [whooshes] 1198 01:22:57,208 --> 01:22:59,875 [dramatic music playing] 1199 01:23:16,875 --> 01:23:18,625 [mouthing] 1200 01:23:23,792 --> 01:23:24,625 [grunts] 1201 01:23:42,083 --> 01:23:44,292 [eerie music playing] 1202 01:23:49,667 --> 01:23:51,625 People love their secrets. 1203 01:23:51,708 --> 01:23:54,000 They think secrets are the one thing they can take with them when they go... 1204 01:23:54,083 --> 01:23:55,292 but not you, Boothe. 1205 01:23:55,375 --> 01:23:57,958 You don't get to keep your secrets or hers. 1206 01:24:01,292 --> 01:24:03,375 You think you want answers... 1207 01:24:04,250 --> 01:24:05,458 but you don't. 1208 01:24:06,333 --> 01:24:08,458 You're blind with rage. 1209 01:24:09,792 --> 01:24:11,833 And there's safety in that. 1210 01:24:11,917 --> 01:24:14,542 Your ignorance protects you. 1211 01:24:14,625 --> 01:24:18,250 'Cause when you finally see Mae for who she really is... 1212 01:24:18,917 --> 01:24:20,542 the truth... 1213 01:24:20,625 --> 01:24:22,917 ain't gonna set you free. 1214 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 It's gonna damn you. 1215 01:24:26,292 --> 01:24:27,583 Like me. 1216 01:24:32,750 --> 01:24:34,125 [gasping] 1217 01:24:37,750 --> 01:24:39,792 You're going on a journey. 1218 01:24:39,875 --> 01:24:41,625 Your destination? 1219 01:24:41,708 --> 01:24:44,167 A place and time you've been before. 1220 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 You were sent to Miami to find Mae. 1221 01:24:46,917 --> 01:24:48,667 Show me when you found her. 1222 01:24:59,000 --> 01:25:00,167 [lighter clicks] 1223 01:25:00,250 --> 01:25:01,292 [dog barks distantly] 1224 01:25:02,833 --> 01:25:04,417 Stay away, asshole. 1225 01:25:04,500 --> 01:25:06,583 Is that any way to treat an old pal? 1226 01:25:06,667 --> 01:25:07,875 I don't know you, "pal." 1227 01:25:07,958 --> 01:25:09,708 But I know you. 1228 01:25:09,792 --> 01:25:11,583 You're Saint Joe's old niu. 1229 01:25:13,625 --> 01:25:14,833 Don't know who that is. 1230 01:25:14,917 --> 01:25:16,458 Joe's still got a hard-on for you. 1231 01:25:16,542 --> 01:25:18,917 Especially when you took off with all of his baca. 1232 01:25:20,750 --> 01:25:23,000 You're the dirty cop he used to run with. 1233 01:25:23,083 --> 01:25:25,042 He sent you to bring me back? 1234 01:25:25,125 --> 01:25:26,542 He did. 1235 01:25:26,625 --> 01:25:28,958 But I'm an independent contractor now. 1236 01:25:30,625 --> 01:25:34,000 Those scars a courtesy of Joe? 1237 01:25:34,083 --> 01:25:36,333 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1238 01:25:36,417 --> 01:25:39,792 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you... 1239 01:25:39,875 --> 01:25:41,667 if I hand you over. 1240 01:25:41,750 --> 01:25:44,083 - Baca's gone. I sold it a long time ago. - I'm not here for that. 1241 01:25:44,167 --> 01:25:46,292 I got a new proposition. 1242 01:25:46,375 --> 01:25:48,583 Unless you want Joe paying you a visit... 1243 01:25:48,667 --> 01:25:50,625 I suggest you cooperate. 1244 01:25:51,500 --> 01:25:53,000 What do you want me to do? 1245 01:25:53,083 --> 01:25:54,583 I want you... 1246 01:25:54,667 --> 01:25:55,958 to do what you do best... 1247 01:25:57,083 --> 01:25:58,125 to this guy. 1248 01:26:03,000 --> 01:26:04,458 It was all a setup. 1249 01:26:04,542 --> 01:26:06,792 Tell me about your friend from the war again. 1250 01:26:06,875 --> 01:26:07,792 Nick. 1251 01:26:09,208 --> 01:26:10,458 Baca? 1252 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 What do you want to know? 1253 01:26:13,083 --> 01:26:14,875 Hank? Oh, shit. 1254 01:26:14,958 --> 01:26:17,167 [Mae] Anything that comes to mind, really. 1255 01:26:17,250 --> 01:26:21,458 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1256 01:26:21,542 --> 01:26:24,792 There's this song he used to whistle in the trenches. 1257 01:26:24,875 --> 01:26:29,333 [whistles song tune] 1258 01:26:33,958 --> 01:26:36,083 [Mae] ♪ And so it seems... ♪ 1259 01:26:36,167 --> 01:26:37,292 [Nick] She planned everything. 1260 01:26:37,375 --> 01:26:39,208 ♪ ...that we've met... ♪ 1261 01:26:39,292 --> 01:26:40,292 The song. 1262 01:26:40,375 --> 01:26:42,958 ♪ ...before ♪ 1263 01:26:43,042 --> 01:26:43,958 [Nick] The earring. 1264 01:26:46,292 --> 01:26:48,417 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1265 01:26:49,625 --> 01:26:50,833 Do it again! 1266 01:26:51,875 --> 01:26:52,958 You drop the keys! 1267 01:26:53,542 --> 01:26:55,125 [crashes] 1268 01:26:57,375 --> 01:26:59,208 You're gonna do it again. 1269 01:26:59,292 --> 01:27:02,625 This whole time, I was nothing but a mark. 1270 01:27:02,708 --> 01:27:04,500 It has been three months. 1271 01:27:04,583 --> 01:27:06,208 These things take time, okay? His partner's got the key. 1272 01:27:06,292 --> 01:27:07,750 I can't figure out his combination. 1273 01:27:07,833 --> 01:27:09,875 - Liar! You're stalling! - [squeals] 1274 01:27:12,542 --> 01:27:13,458 Why? 1275 01:27:15,792 --> 01:27:17,792 Ugh! [slams hand] 1276 01:27:17,875 --> 01:27:21,875 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1277 01:27:21,958 --> 01:27:23,750 I'm touched. 1278 01:27:23,833 --> 01:27:26,333 But remember, in this line of work, 1279 01:27:26,417 --> 01:27:28,250 a conscience will get you killed. 1280 01:27:28,333 --> 01:27:29,583 [grunts] 1281 01:27:29,667 --> 01:27:31,125 [Nick] This bruise, what happened? 1282 01:27:33,333 --> 01:27:34,833 I want those files. 1283 01:27:37,958 --> 01:27:38,917 Show me. 1284 01:27:40,375 --> 01:27:41,333 [Mae] Here they are. 1285 01:27:46,375 --> 01:27:49,208 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1286 01:27:49,292 --> 01:27:50,750 What are you gonna do with them? 1287 01:27:52,625 --> 01:27:54,792 I'm gonna destroy them. 1288 01:27:54,875 --> 01:27:57,250 And all other proof of their little tryst. 1289 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 What other proof? 1290 01:28:00,292 --> 01:28:04,042 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1291 01:28:04,125 --> 01:28:07,542 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1292 01:28:07,625 --> 01:28:10,042 sprouts off of their precious family tree. 1293 01:28:17,958 --> 01:28:19,458 The boy, what happened to him? 1294 01:28:24,958 --> 01:28:25,958 Hello, Elsa. 1295 01:28:27,375 --> 01:28:30,542 Oh! Sorry, do I know you? 1296 01:28:30,625 --> 01:28:32,875 We have mutual friends. 1297 01:28:34,417 --> 01:28:37,583 How's Freddie? Is he here today? 1298 01:28:37,667 --> 01:28:40,458 Uh... what... what do you want with Freddie? 1299 01:28:43,417 --> 01:28:45,167 Oh, hey. Hey, Freddie. 1300 01:28:46,500 --> 01:28:49,375 Can, can you tell me what this is about? 1301 01:28:49,458 --> 01:28:51,417 You screwed the wrong guy. 1302 01:28:51,500 --> 01:28:52,542 - [gasps] - [grunts] 1303 01:28:53,542 --> 01:28:55,750 [groans] 1304 01:28:55,833 --> 01:28:57,750 No. No. 1305 01:28:57,833 --> 01:29:00,083 He loved me. 1306 01:29:00,167 --> 01:29:01,667 Said he'd take care of me. 1307 01:29:01,750 --> 01:29:03,125 Oh, yeah. 1308 01:29:03,208 --> 01:29:04,833 - He's gonna take care of both of you. - [groans] 1309 01:29:06,875 --> 01:29:09,333 I did you first. Be grateful for that. 1310 01:29:11,667 --> 01:29:13,083 Mom? 1311 01:29:13,167 --> 01:29:14,458 Hey, Freddie. 1312 01:29:14,542 --> 01:29:16,000 Can you help me, please? 1313 01:29:16,083 --> 01:29:17,375 - Mommy? - Come on. 1314 01:29:17,458 --> 01:29:19,250 - Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1315 01:29:19,333 --> 01:29:21,042 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1316 01:29:21,125 --> 01:29:22,583 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1317 01:29:22,667 --> 01:29:24,292 [Cyrus] The hell are you doing? 1318 01:29:24,375 --> 01:29:25,917 What I should have from the start. 1319 01:29:26,000 --> 01:29:27,208 - [groans] - Go! Go ahead! 1320 01:29:27,292 --> 01:29:28,333 Go to the boat! 1321 01:29:29,042 --> 01:29:30,208 Get in! 1322 01:29:30,292 --> 01:29:31,875 - [groaning] - Go, go, go! 1323 01:29:31,958 --> 01:29:34,083 [both grunting] 1324 01:29:34,167 --> 01:29:35,792 - Mommy! - Get down! 1325 01:29:37,375 --> 01:29:38,958 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1326 01:29:39,042 --> 01:29:39,958 [groaning] 1327 01:29:40,042 --> 01:29:41,208 [engine revs] 1328 01:29:50,250 --> 01:29:51,375 [shushes] 1329 01:29:54,625 --> 01:29:55,792 She saved him. 1330 01:29:58,625 --> 01:30:00,917 She got away from you, you son of a bitch. 1331 01:30:09,417 --> 01:30:12,125 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1332 01:30:12,208 --> 01:30:14,375 I led you down a path never taken. 1333 01:30:18,125 --> 01:30:19,292 Let's try again. 1334 01:30:22,792 --> 01:30:25,208 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1335 01:30:33,250 --> 01:30:34,833 [knocks on door] 1336 01:30:35,792 --> 01:30:36,958 Oh, my God. 1337 01:30:38,792 --> 01:30:40,792 We're closed! 1338 01:30:40,875 --> 01:30:42,250 I figured you'd come back. 1339 01:30:42,333 --> 01:30:44,542 What was the plan, huh? Run away together? 1340 01:30:44,625 --> 01:30:47,042 Play mom and dad to the little boy? 1341 01:30:47,125 --> 01:30:48,958 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1342 01:30:49,042 --> 01:30:51,667 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1343 01:30:51,750 --> 01:30:53,917 Nick doesn't know anything. 1344 01:30:54,000 --> 01:30:55,542 Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know. 1345 01:30:55,625 --> 01:30:56,958 Please, just don't hurt him. 1346 01:30:59,917 --> 01:31:00,917 Get in the car. 1347 01:31:04,000 --> 01:31:07,208 The earring. You wanted me to find it. 1348 01:31:22,125 --> 01:31:23,167 I love you. 1349 01:31:27,042 --> 01:31:28,042 Mae. 1350 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 She came back. 1351 01:31:33,125 --> 01:31:34,250 Because of me. 1352 01:31:38,500 --> 01:31:40,042 What the hell did you do to her? 1353 01:31:45,917 --> 01:31:49,583 Let's not make this more difficult than it has to be, huh? 1354 01:31:50,417 --> 01:31:51,417 Swallow. 1355 01:31:51,500 --> 01:31:52,958 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! 1356 01:31:53,042 --> 01:31:55,708 - No more. No. - Undiluted baca. 1357 01:31:55,792 --> 01:31:58,750 Now, tell me, where is the boy? 1358 01:32:02,625 --> 01:32:04,792 Soon, the baca is gonna kick in 1359 01:32:04,875 --> 01:32:07,042 and bring back the Mae I used to know. 1360 01:32:07,833 --> 01:32:09,458 And when it does... 1361 01:32:09,542 --> 01:32:11,625 there's nothing you'll hold back. 1362 01:32:11,708 --> 01:32:13,500 Nothing you won't do. 1363 01:32:13,583 --> 01:32:15,542 No one you won't betray. 1364 01:32:15,625 --> 01:32:16,792 Not the kid... 1365 01:32:18,000 --> 01:32:19,708 - not your boyfriend. - Oh, God. 1366 01:32:19,792 --> 01:32:22,417 You'll tell me everything you know. Understand? 1367 01:32:23,750 --> 01:32:25,083 [gasps] 1368 01:32:27,708 --> 01:32:28,708 [coughs] 1369 01:32:30,583 --> 01:32:32,208 Now, tell me where the kid is. 1370 01:32:36,667 --> 01:32:37,542 [exhales] 1371 01:32:44,583 --> 01:32:46,292 [faintly] You already know. 1372 01:32:50,500 --> 01:32:51,667 You know. 1373 01:32:52,292 --> 01:32:53,292 Mae? 1374 01:32:54,708 --> 01:32:59,667 I told you once, don't you remember? 1375 01:32:59,750 --> 01:33:03,333 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1376 01:33:04,250 --> 01:33:07,625 White clapboard house. 1377 01:33:07,708 --> 01:33:12,167 It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1378 01:33:12,250 --> 01:33:13,792 What are you talkin' about? 1379 01:33:13,875 --> 01:33:14,792 Mae. 1380 01:33:20,958 --> 01:33:22,875 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1381 01:33:27,792 --> 01:33:29,375 But you're here now, aren't you? 1382 01:33:33,583 --> 01:33:35,125 We have this one last chance. 1383 01:33:35,208 --> 01:33:38,708 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1384 01:33:38,792 --> 01:33:41,500 There are so many things I wanted to tell you. 1385 01:33:42,917 --> 01:33:45,708 But I was scared. 1386 01:33:45,792 --> 01:33:50,958 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1387 01:33:51,042 --> 01:33:53,375 I wanted to be that person you saw. 1388 01:33:55,667 --> 01:34:01,875 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1389 01:34:01,958 --> 01:34:05,083 People like us don't fall in love. 1390 01:34:06,542 --> 01:34:09,500 We, we plummet to places... 1391 01:34:09,583 --> 01:34:11,208 deep and dark. 1392 01:34:12,000 --> 01:34:12,833 But love? 1393 01:34:14,458 --> 01:34:17,875 Love is the thing we climb to. 1394 01:34:17,958 --> 01:34:22,208 Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves... 1395 01:34:22,292 --> 01:34:24,417 reaching for something greater. 1396 01:34:26,375 --> 01:34:29,542 If we could just hold on. 1397 01:34:51,375 --> 01:34:54,792 I wish I could've held on longer. 1398 01:34:57,542 --> 01:35:00,083 Stay. Stay. 1399 01:35:00,167 --> 01:35:01,458 I love you... 1400 01:35:02,500 --> 01:35:03,542 Nick. 1401 01:35:04,292 --> 01:35:05,625 Nick? 1402 01:35:05,708 --> 01:35:08,667 Who the hell do you think you're talking to? 1403 01:35:08,750 --> 01:35:10,875 - The man who's gonna kill you! - [grunts] 1404 01:35:11,583 --> 01:35:14,333 [Cyrus groaning] 1405 01:35:14,417 --> 01:35:15,958 There's only one way out. 1406 01:35:16,042 --> 01:35:18,958 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1407 01:35:19,042 --> 01:35:20,958 - No, no, no. - Where do you think you're going? 1408 01:35:21,042 --> 01:35:22,958 - Mae! - [coughs] 1409 01:35:23,042 --> 01:35:25,125 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1410 01:35:26,417 --> 01:35:27,875 I can't let him find Freddie. 1411 01:35:27,958 --> 01:35:29,042 Stay. Don't... 1412 01:35:29,125 --> 01:35:30,167 I'm sorry. 1413 01:35:30,250 --> 01:35:33,375 No, no... No. No! 1414 01:35:33,458 --> 01:35:35,167 No, no, no! 1415 01:35:48,583 --> 01:35:51,167 [sobbing continues] 1416 01:36:22,042 --> 01:36:24,250 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1417 01:36:26,042 --> 01:36:27,542 'Cause dying is easy. 1418 01:36:27,625 --> 01:36:30,208 A few moments of suffering and then nothing. 1419 01:36:30,292 --> 01:36:33,708 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1420 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 We're going on a journey. 1421 01:36:37,792 --> 01:36:41,083 A journey down a path you tried to forget but never could. 1422 01:36:41,167 --> 01:36:45,083 A journey to your worst fear, your worst pain. 1423 01:36:45,167 --> 01:36:47,375 How did you get your scars, Boothe? 1424 01:36:53,083 --> 01:36:55,250 They call 'em rats of the sky. 1425 01:36:56,708 --> 01:36:58,583 They're just doves... 1426 01:36:58,667 --> 01:37:00,000 with dark wings. 1427 01:37:01,583 --> 01:37:03,667 They are as they're made to be. 1428 01:37:07,167 --> 01:37:08,250 Freak. 1429 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 I told Joe we couldn't trust you. 1430 01:37:10,125 --> 01:37:12,417 - Ah! - You been skimmin' off his sales. 1431 01:37:12,500 --> 01:37:13,708 Of course I did. 1432 01:37:13,792 --> 01:37:16,750 This whole town is bent. Be crooked not to. 1433 01:37:16,833 --> 01:37:18,750 [grunting] 1434 01:37:22,208 --> 01:37:24,792 [groaning] 1435 01:37:27,375 --> 01:37:28,917 [screams] 1436 01:37:29,000 --> 01:37:30,625 Feel that fire? 1437 01:37:30,708 --> 01:37:32,500 Burning like it did that night. 1438 01:37:32,583 --> 01:37:34,292 - [muffled screaming] - But this night will never end. 1439 01:37:34,375 --> 01:37:37,375 This night will be with you for the rest of your life! 1440 01:37:37,458 --> 01:37:39,750 This is where your journey ends! 1441 01:37:43,375 --> 01:37:44,625 [machine beeping] 1442 01:37:44,708 --> 01:37:46,917 [muffled screaming] 1443 01:38:04,000 --> 01:38:06,500 They say you can't tell yet... 1444 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 but I know it's a boy. 1445 01:38:12,750 --> 01:38:15,792 Don't bother calling security, all right? We need to talk. 1446 01:38:17,083 --> 01:38:18,083 Sit. 1447 01:38:24,042 --> 01:38:27,500 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1448 01:38:27,583 --> 01:38:30,667 Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child. 1449 01:38:32,708 --> 01:38:34,250 I don't know what you're talking about. 1450 01:38:34,333 --> 01:38:35,833 Sure you do. 1451 01:38:35,917 --> 01:38:37,167 He was in love with Elsa. 1452 01:38:37,250 --> 01:38:38,708 [Walter] Don't worry, my flower. 1453 01:38:38,792 --> 01:38:40,458 [Nick] And vowed to protect her and her son. 1454 01:38:40,542 --> 01:38:42,208 [Walter] I'll always take care of you. 1455 01:38:42,292 --> 01:38:43,792 He was looking for them. 1456 01:38:43,875 --> 01:38:46,333 He wanted to make things right with them before he died. 1457 01:38:46,417 --> 01:38:48,208 - Have you found her yet? - No, Dad. 1458 01:38:48,292 --> 01:38:50,292 Didn't wanna split your fortune, did you? 1459 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 So, you hired Boothe to kill them 1460 01:38:52,083 --> 01:38:54,208 so you could keep the money to yourself. 1461 01:38:54,292 --> 01:38:55,333 Bullshit. 1462 01:38:55,417 --> 01:38:56,667 Your own mother tried to tell me. 1463 01:38:56,750 --> 01:38:58,208 Walter never liked sharing. 1464 01:38:58,292 --> 01:39:00,042 She just confused you and your father. 1465 01:39:01,042 --> 01:39:02,333 It's easy to see how. 1466 01:39:03,417 --> 01:39:04,667 Mother gets confused. 1467 01:39:04,750 --> 01:39:05,958 Not about this. 1468 01:39:06,042 --> 01:39:08,125 Boothe proved it with a phone call. 1469 01:39:08,208 --> 01:39:10,125 It's me. 1470 01:39:10,208 --> 01:39:13,292 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1471 01:39:13,375 --> 01:39:15,250 But I was wrong. 1472 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 And he couldn't have been calling your father. 1473 01:39:18,292 --> 01:39:20,250 Your father was already dead. 1474 01:39:20,333 --> 01:39:22,583 And the dead don't take phone calls. 1475 01:39:23,625 --> 01:39:24,417 But you do. 1476 01:39:24,500 --> 01:39:25,833 [cell phone vibrating] 1477 01:39:27,667 --> 01:39:28,917 Should've tossed your phone. 1478 01:39:34,750 --> 01:39:35,792 Name your price. 1479 01:39:37,292 --> 01:39:40,542 I'll have as much as you need once the estate clears. 1480 01:39:40,625 --> 01:39:42,458 I doubt that. 1481 01:39:42,542 --> 01:39:44,583 Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable. 1482 01:39:46,375 --> 01:39:48,625 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1483 01:39:48,708 --> 01:39:51,292 Police picked him up early this morning. 1484 01:39:51,375 --> 01:39:55,917 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him... 1485 01:39:56,000 --> 01:39:57,125 safe and sound. 1486 01:39:59,750 --> 01:40:02,792 Won't be long before the cops piece together what happened. 1487 01:40:02,875 --> 01:40:04,125 They'll be here for you soon. 1488 01:40:11,208 --> 01:40:13,375 Go ahead. Do it. 1489 01:40:25,083 --> 01:40:26,042 [gun cocks] 1490 01:40:26,792 --> 01:40:29,167 [breath trembling] 1491 01:40:35,208 --> 01:40:36,792 I won't let them take me. 1492 01:40:36,875 --> 01:40:38,500 Between memory and oblivion... 1493 01:40:39,875 --> 01:40:41,500 I know which torture I'd choose. 1494 01:40:43,208 --> 01:40:45,750 But you've never done your own dirty work. 1495 01:40:45,833 --> 01:40:47,667 I doubt you have it in you to start now. 1496 01:40:51,792 --> 01:40:54,750 On the count of three, imagine it. 1497 01:40:57,250 --> 01:41:00,042 One, two... 1498 01:41:08,958 --> 01:41:10,333 [Sebastian sobbing] 1499 01:41:10,417 --> 01:41:12,042 I hear it, Walter. 1500 01:41:13,583 --> 01:41:14,708 I hear it. 1501 01:41:21,208 --> 01:41:23,833 [Watts] Don't worry. Your father is in great hands. 1502 01:41:23,917 --> 01:41:26,125 The tank will keep his body sustained for years. 1503 01:41:26,208 --> 01:41:27,708 - Yeah? - Thank you. 1504 01:41:27,792 --> 01:41:29,333 - I'll give you guys a few minutes. - Thank you. 1505 01:41:34,042 --> 01:41:37,208 If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it. 1506 01:41:37,292 --> 01:41:39,375 I burned someone on purpose. 1507 01:41:42,875 --> 01:41:43,958 Such a kidder. 1508 01:41:45,375 --> 01:41:47,083 Joking about something like that. 1509 01:41:47,167 --> 01:41:48,875 Everyone knows that would get you more time than murder. 1510 01:41:48,958 --> 01:41:50,542 - It's not a joke. - Okay. 1511 01:41:55,333 --> 01:41:57,375 You got a death wish? 1512 01:41:57,458 --> 01:42:00,500 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1513 01:42:00,583 --> 01:42:02,417 - I want them to. - What? 1514 01:42:05,708 --> 01:42:07,583 - What are these? - Reminiscences. 1515 01:42:07,667 --> 01:42:11,292 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa... 1516 01:42:12,208 --> 01:42:13,208 and Mae. 1517 01:42:14,167 --> 01:42:15,208 Mae is dead? 1518 01:42:18,000 --> 01:42:19,625 I'm sorry. 1519 01:42:19,708 --> 01:42:21,750 Take these. I need you to get them to Avery. 1520 01:42:22,792 --> 01:42:24,667 She'll depose me. 1521 01:42:24,750 --> 01:42:26,083 She'll ask about you. 1522 01:42:26,167 --> 01:42:27,083 I'm counting on it. 1523 01:42:29,417 --> 01:42:31,083 Sorry, Watts. 1524 01:42:31,167 --> 01:42:33,708 I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend. 1525 01:42:35,250 --> 01:42:37,167 Yeah. 1526 01:42:37,250 --> 01:42:39,292 I wish I'd fired you a long time ago. 1527 01:42:40,500 --> 01:42:41,542 Gee, thanks. 1528 01:42:46,750 --> 01:42:50,042 I see clearer now all the things that I missed. 1529 01:42:52,958 --> 01:42:55,958 Your best moments aren't behind you, Emily. 1530 01:42:56,042 --> 01:42:58,000 They're waiting for your arrival. 1531 01:43:00,625 --> 01:43:01,667 Your daughter... 1532 01:43:03,917 --> 01:43:04,917 go find her. 1533 01:43:07,083 --> 01:43:08,250 There's still time. 1534 01:43:10,417 --> 01:43:12,167 You're acting like I won't see you again. 1535 01:43:13,458 --> 01:43:16,292 You'll see me. I'll see you. 1536 01:43:16,375 --> 01:43:18,375 You've always been there for me. 1537 01:43:18,458 --> 01:43:21,375 I don't expect that will change. 1538 01:43:21,458 --> 01:43:23,875 But first, you're gonna have to hear my confession. 1539 01:43:28,458 --> 01:43:29,333 Okay. 1540 01:43:31,708 --> 01:43:34,250 It started, as you know... 1541 01:43:34,333 --> 01:43:36,125 with a set of lost keys. 1542 01:43:36,208 --> 01:43:38,500 Only, they were never really lost in the first place... 1543 01:43:38,583 --> 01:43:39,917 not even misplaced. 1544 01:43:40,917 --> 01:43:42,667 It started as a con... 1545 01:43:42,750 --> 01:43:45,125 but by the end, it was something real. 1546 01:43:50,458 --> 01:43:55,542 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1547 01:43:55,625 --> 01:43:58,750 Their rage against the barons had been pent up too long. 1548 01:44:00,583 --> 01:44:02,333 No walls could contain it. 1549 01:44:06,750 --> 01:44:08,500 A trickle became a flood. 1550 01:44:10,250 --> 01:44:13,083 Maybe this time it would wash the world clean. 1551 01:44:16,708 --> 01:44:18,375 Either way... 1552 01:44:18,458 --> 01:44:19,500 I won't know. 1553 01:44:32,917 --> 01:44:36,542 For my role in exposing the Sylvan conspiracy... 1554 01:44:36,625 --> 01:44:38,042 Avery cut me a deal. 1555 01:44:40,292 --> 01:44:41,708 I didn't get to walk... 1556 01:44:42,958 --> 01:44:44,333 but I got what I wanted. 1557 01:44:59,583 --> 01:45:00,958 You're going on a journey. 1558 01:45:02,500 --> 01:45:04,542 A journey through memory. 1559 01:45:06,417 --> 01:45:08,542 Your destination? 1560 01:45:08,625 --> 01:45:11,417 A place and time you've been before. 1561 01:45:14,542 --> 01:45:16,042 To reach it... 1562 01:45:16,125 --> 01:45:19,333 all you have to do is follow my voice. 1563 01:45:26,417 --> 01:45:28,292 The past can haunt a man. 1564 01:45:29,792 --> 01:45:30,958 That's what they say. 1565 01:45:33,833 --> 01:45:37,167 That the past is just a series of moments. 1566 01:45:38,333 --> 01:45:40,625 Each one perfect. 1567 01:45:41,667 --> 01:45:42,792 Complete. 1568 01:45:44,875 --> 01:45:47,417 A bead on the necklace of time. 1569 01:45:49,458 --> 01:45:51,833 [door opens and closes] 1570 01:45:55,750 --> 01:45:57,375 [Watts] We're closed. 1571 01:45:57,458 --> 01:45:59,417 I'm sorry. I know it's late. 1572 01:45:59,500 --> 01:46:01,625 I lost my keys on the way home from work. 1573 01:46:03,042 --> 01:46:04,875 [Nick] The past doesn't haunt us. 1574 01:46:06,417 --> 01:46:08,875 Wouldn't even recognize us. 1575 01:46:08,958 --> 01:46:11,875 ♪ It seems we stood And talked ♪ 1576 01:46:11,958 --> 01:46:14,500 [Nick] If there are ghosts to be found... 1577 01:46:14,583 --> 01:46:16,917 it's us who haunt the past. 1578 01:46:19,667 --> 01:46:21,208 We haunt it... 1579 01:46:21,292 --> 01:46:22,625 so we can look again. 1580 01:46:24,583 --> 01:46:26,333 See the people we miss... 1581 01:46:28,125 --> 01:46:30,083 and the things we missed about them. 1582 01:46:35,208 --> 01:46:36,917 I see you fully now. 1583 01:46:38,583 --> 01:46:40,542 Your darkness and your light. 1584 01:46:42,583 --> 01:46:44,708 Shimmering... 1585 01:46:44,792 --> 01:46:47,958 like the city at dusk when it's most beautiful. 1586 01:46:49,042 --> 01:46:50,250 Tell me a story. 1587 01:46:52,208 --> 01:46:54,333 A story? What kind of story? 1588 01:46:56,083 --> 01:46:57,833 One with a happy ending. 1589 01:46:59,417 --> 01:47:01,083 No such thing as a happy ending. 1590 01:47:02,125 --> 01:47:03,375 All endings are sad. 1591 01:47:03,458 --> 01:47:05,417 Especially if the story was happy. 1592 01:47:08,208 --> 01:47:11,042 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1593 01:47:27,667 --> 01:47:28,958 - Grandma? - Mm? 1594 01:47:30,125 --> 01:47:31,875 You miss him... 1595 01:47:31,958 --> 01:47:33,792 don't you? 1596 01:47:33,875 --> 01:47:36,250 Missing people is a part of this world. 1597 01:47:37,458 --> 01:47:39,125 Without that sadness... 1598 01:47:40,292 --> 01:47:41,917 you can't taste the sweet. 1599 01:47:44,333 --> 01:47:46,958 A long time ago, we both chose our endings. 1600 01:47:47,833 --> 01:47:49,042 He turned back... 1601 01:47:49,833 --> 01:47:51,125 and I looked ahead. 1602 01:47:52,667 --> 01:47:56,750 I like to think that we both chose right for ourselves. 1603 01:47:56,833 --> 01:47:58,708 [Nick] As I held her in my arms, 1604 01:47:58,792 --> 01:48:00,292 I thought of a story. 1605 01:48:02,000 --> 01:48:03,958 It's a tragedy... 1606 01:48:04,042 --> 01:48:05,792 but only if you stop at the end. 1607 01:48:07,083 --> 01:48:09,250 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1608 01:48:11,167 --> 01:48:13,042 They were a couple very in love. 1609 01:48:14,000 --> 01:48:16,583 Until one day Eurydice died. 1610 01:48:16,667 --> 01:48:18,250 That's a horrible story. 1611 01:48:18,333 --> 01:48:19,708 I'm not in the middle yet. 1612 01:48:21,000 --> 01:48:22,792 Orpheus descended to Hell... 1613 01:48:22,875 --> 01:48:25,083 begged the Devil to release her, until... 1614 01:48:26,167 --> 01:48:28,292 finally, the Devil agreed... 1615 01:48:28,375 --> 01:48:29,708 with one condition. 1616 01:48:31,333 --> 01:48:33,667 He couldn't look back until they had escaped. 1617 01:48:35,542 --> 01:48:36,792 And what happened? 1618 01:48:39,708 --> 01:48:41,208 Orpheus took her by the hand... 1619 01:48:42,125 --> 01:48:44,292 and led her back to life. 1620 01:48:44,375 --> 01:48:46,500 And they lived happily ever after? 1621 01:48:51,042 --> 01:48:52,667 What other ending could there be? 1622 01:49:22,958 --> 01:49:23,958 [clicks] 1623 01:49:24,958 --> 01:49:29,500 ["Save My Love" playing] 1624 01:49:29,676 --> 01:49:34,676 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1625 01:52:37,792 --> 01:52:40,208 [instrumental music playing] 117977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.