Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,083 --> 00:01:44,042
[man] The past
can haunt a man.
2
00:01:46,625 --> 00:01:47,958
That's what they say.
3
00:01:54,125 --> 00:01:56,708
And the past is just a series
of moments.
4
00:01:59,417 --> 00:02:01,958
Each one... perfect.
5
00:02:04,000 --> 00:02:05,083
Complete.
6
00:02:07,333 --> 00:02:09,917
A bead on the necklace of time.
7
00:02:10,792 --> 00:02:12,917
[upbeat music playing]
8
00:02:35,833 --> 00:02:37,625
The past doesn't haunt us.
9
00:02:39,208 --> 00:02:40,917
Wouldn't even recognize us.
10
00:02:43,000 --> 00:02:45,167
If there are ghosts
to be found...
11
00:02:46,125 --> 00:02:49,042
it's us who haunt the past.
12
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
You lost your queen.
13
00:03:07,500 --> 00:03:09,000
Care to find her again?
14
00:03:11,417 --> 00:03:13,042
- Maybe another time.
- [man chuckles]
15
00:03:18,875 --> 00:03:20,083
You're late.
16
00:03:20,167 --> 00:03:22,000
"Late" is a construct
of linear time.
17
00:03:22,083 --> 00:03:23,167
We don't deal in that.
18
00:03:25,042 --> 00:03:28,375
And yet, we charge by the hour.
19
00:03:30,625 --> 00:03:32,458
Your first appointment's
already in.
20
00:03:32,542 --> 00:03:33,792
Who is it?
21
00:03:33,875 --> 00:03:36,167
Your old pal from the forces.
22
00:03:36,250 --> 00:03:37,792
The one who never pays.
23
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Hank.
24
00:03:47,375 --> 00:03:48,542
Hey, Bannister.
25
00:03:50,375 --> 00:03:52,167
How you been?
26
00:03:52,250 --> 00:03:54,583
Got turfed out of the place
I was crashin' at.
27
00:03:54,667 --> 00:03:56,125
Land baron?
28
00:03:56,208 --> 00:03:57,333
You know it.
29
00:03:58,625 --> 00:04:00,583
They stealin' all the drylands.
30
00:04:02,000 --> 00:04:04,417
I've been missin' my old place.
31
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
I'd like to see Angie again.
32
00:04:06,583 --> 00:04:08,042
'Course.
33
00:04:08,125 --> 00:04:09,768
[Nick] It used to be
you couldn't go back again.
34
00:04:09,792 --> 00:04:12,708
But time is no longer
a one-way stream.
35
00:04:12,792 --> 00:04:16,833
Memory is the boat
that sails against its current.
36
00:04:16,917 --> 00:04:18,250
And I'm the oarsman.
37
00:04:22,083 --> 00:04:24,500
When the waters rose
and war broke out...
38
00:04:24,583 --> 00:04:27,125
there wasn't a lot to look
forward to...
39
00:04:27,208 --> 00:04:30,458
so people began looking back.
40
00:04:30,542 --> 00:04:34,042
The tank started
as an interrogation tool...
41
00:04:34,125 --> 00:04:35,417
and since then...
42
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
nostalgia's become
a way of life.
43
00:04:37,750 --> 00:04:38,958
Mic.
44
00:04:39,042 --> 00:04:41,583
But for Watts and me,
it's a living.
45
00:04:46,250 --> 00:04:48,708
Synaptic map complete.
Ready for the lull.
46
00:04:53,583 --> 00:04:55,125
You're going on a journey.
47
00:04:56,042 --> 00:04:57,458
A journey through memory.
48
00:04:58,250 --> 00:04:59,917
Your destination?
49
00:05:00,000 --> 00:05:02,208
A place and time
you've been before.
50
00:05:03,458 --> 00:05:05,542
To reach it...
51
00:05:05,625 --> 00:05:07,958
all you have to do
is follow my voice.
52
00:05:09,917 --> 00:05:12,708
It's summer. 13 years ago.
53
00:05:16,583 --> 00:05:18,792
You're in the fields
behind your father's house.
54
00:05:27,917 --> 00:05:29,000
You pick up the ball.
55
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
[Hank] Ah!
56
00:05:35,167 --> 00:05:36,458
[Angie barking]
57
00:05:36,542 --> 00:05:40,042
Come on, Angie. Drop it.
58
00:05:40,125 --> 00:05:41,708
[laughs]
59
00:05:43,125 --> 00:05:45,750
Come on, drop it, Angie.
Come on.
60
00:05:45,833 --> 00:05:48,250
Yeah, you're a good girl.
61
00:05:48,333 --> 00:05:51,625
Okay. You ready? You ready?
62
00:05:51,708 --> 00:05:52,792
Go get it.
63
00:05:55,417 --> 00:05:58,125
Come here, baby. Come here.
64
00:05:58,208 --> 00:05:59,708
Come here, drop it.
65
00:05:59,792 --> 00:06:04,417
Aww! That's a good girl. Yeah.
You're such a good girl.
66
00:06:04,500 --> 00:06:06,708
Come on, you ready?
[chuckles]
67
00:06:08,417 --> 00:06:09,958
- [Angie barks]
- You wanna go again?
68
00:06:10,042 --> 00:06:11,292
- [low bark]
- Go get it.
69
00:06:12,167 --> 00:06:13,708
Go get the ball, Angie.
70
00:06:13,792 --> 00:06:16,458
I love that damn dog.
71
00:06:16,542 --> 00:06:18,958
[Hank] I'm cash-strapped,
but I got these.
72
00:06:19,042 --> 00:06:21,958
You know what baca will do
if you don't get off it, right?
73
00:06:22,042 --> 00:06:25,375
Well, nothin' worse than
what the world's already done.
74
00:06:25,458 --> 00:06:26,875
You know how it was.
75
00:06:27,958 --> 00:06:30,125
You two served.
76
00:06:30,208 --> 00:06:32,500
I heard you were
a damn good shot.
77
00:06:32,583 --> 00:06:35,125
Mm. Only after
a couple of drinks.
78
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
And if I aimed
one man to the right.
79
00:06:38,292 --> 00:06:40,042
[both laugh]
80
00:06:41,083 --> 00:06:42,625
It's not quite enough, but...
81
00:06:42,708 --> 00:06:44,917
- I can get you back next time.
- No, it's on the house.
82
00:06:46,292 --> 00:06:47,375
Thank you.
83
00:06:49,583 --> 00:06:50,958
You keep putting shit
on the house
84
00:06:51,042 --> 00:06:52,333
for your war buddies...
85
00:06:52,417 --> 00:06:54,125
the roof's liable to cave in.
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,583
We'll be fine, Watts.
Nostalgia never goes out of style.
87
00:06:58,833 --> 00:07:01,583
Truth is, nothing is more
addictive than the past.
88
00:07:04,042 --> 00:07:06,875
Who wouldn't want to be
reunited with a loved one?
89
00:07:09,208 --> 00:07:12,208
Or relive the most meaningful
moments of their life?
90
00:07:12,292 --> 00:07:14,292
- [baby cooing]
- Look at those toes.
91
00:07:15,917 --> 00:07:17,458
Can Mommy kiss the toesies?
92
00:07:17,542 --> 00:07:19,375
[kissing]
93
00:07:19,458 --> 00:07:21,625
Mommy's special girl.
94
00:07:21,708 --> 00:07:25,667
[Nick] But memories, even good ones,
have a voracious appetite.
95
00:07:28,000 --> 00:07:31,333
If you're not careful,
they consume you.
96
00:07:32,667 --> 00:07:35,208
[man] Don't worry, my flower.
I love you.
97
00:07:36,292 --> 00:07:38,125
I'll always take care of you.
98
00:07:41,375 --> 00:07:43,250
Hey, Elsa.
99
00:07:43,333 --> 00:07:45,750
Here. Take it home.
100
00:07:45,833 --> 00:07:48,125
You always revisit
the same memory.
101
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
This way, you can
watch it anytime...
102
00:07:49,917 --> 00:07:52,458
instead of wasting your money
on the tank every week.
103
00:07:52,542 --> 00:07:53,583
Thanks.
104
00:07:53,667 --> 00:07:55,375
But it's not the same.
105
00:07:55,458 --> 00:07:59,875
In the reminiscence,
I can feel his arms around me.
106
00:07:59,958 --> 00:08:01,250
Nothing compares.
107
00:08:04,125 --> 00:08:06,333
Thought you were worried
about the roof caving in.
108
00:08:06,417 --> 00:08:09,208
I'm tired of staring
at his pasty ass.
109
00:08:09,292 --> 00:08:12,000
She needs to quit being
sentimental and move the hell on.
110
00:08:16,625 --> 00:08:18,000
[humming]
111
00:08:23,125 --> 00:08:24,500
[door buzzes and unlocks]
112
00:08:39,583 --> 00:08:40,750
I'm headin' home.
113
00:08:41,958 --> 00:08:44,292
Here. Have some.
114
00:08:44,375 --> 00:08:46,750
It'll help with the pain.
115
00:08:46,833 --> 00:08:48,476
You think I can't tell
when you're hurting?
116
00:08:48,500 --> 00:08:50,875
Well, I have the leg.
What's your excuse?
117
00:08:50,958 --> 00:08:52,417
I work for you.
118
00:08:52,500 --> 00:08:54,125
[door opens]
119
00:08:54,208 --> 00:08:55,851
- We have another appointment?
- [door closes]
120
00:08:55,875 --> 00:08:56,875
No.
121
00:08:59,375 --> 00:09:00,625
[Watts] We're closed.
122
00:09:01,792 --> 00:09:03,750
I'm sorry. I know it's late.
123
00:09:03,833 --> 00:09:05,792
I lost my keys on the way home
from work.
124
00:09:05,875 --> 00:09:08,208
I've looked for hours,
but I can't find them anywhere.
125
00:09:08,292 --> 00:09:09,958
Call a locksmith.
126
00:09:10,042 --> 00:09:12,542
[Nick] It's bad for business,
but it's true.
127
00:09:12,625 --> 00:09:15,125
There are certain moments
that never leave you.
128
00:09:17,250 --> 00:09:19,208
Like the moment
I first saw her.
129
00:09:21,583 --> 00:09:23,000
We can give her a quick nudge.
130
00:09:26,042 --> 00:09:27,208
Thank you.
131
00:09:32,708 --> 00:09:34,083
[Mae] What is that for?
132
00:09:34,167 --> 00:09:36,125
Protects everyone.
133
00:09:36,208 --> 00:09:39,875
Ensures that we don't have you remember
anything you don't want us to know.
134
00:09:39,958 --> 00:09:41,708
Do you think you can
find my keys?
135
00:09:41,792 --> 00:09:44,917
[Nick] That depends.
Are they lost or forgotten?
136
00:09:45,000 --> 00:09:48,375
Forgotten things can always be
fished up and dusted off.
137
00:09:48,458 --> 00:09:50,934
But the lost, those things people
never really took much notice of...
138
00:09:50,958 --> 00:09:52,333
till they were gone.
139
00:09:52,417 --> 00:09:54,250
They're defined
by their absence.
140
00:09:54,333 --> 00:09:57,208
You can't remember something
that never made an impression.
141
00:09:57,292 --> 00:10:00,875
Let's say the keys
are misplaced.
142
00:10:02,125 --> 00:10:03,292
It's your money.
143
00:10:04,583 --> 00:10:05,750
Just take a seat.
144
00:10:09,250 --> 00:10:12,667
Thiopental. Relaxes the neural
pathways for the prompts.
145
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
It won't hurt.
Just a little pinch.
146
00:10:16,583 --> 00:10:17,583
Okay?
147
00:10:20,542 --> 00:10:22,833
Sedative will kick in soon.
148
00:10:22,917 --> 00:10:25,417
If you'd liked to get undressed,
we provide modesty suits...
149
00:10:25,500 --> 00:10:27,625
so I can slip out while you...
150
00:10:27,708 --> 00:10:29,417
You're gonna see it all anyway,
aren't you?
151
00:10:33,500 --> 00:10:36,417
[clears throat]
You'll have to lose those.
152
00:10:43,458 --> 00:10:46,250
So, we never go over 30 volts.
153
00:10:46,333 --> 00:10:49,250
You don't need much to unlock
a flood of memories.
154
00:10:49,333 --> 00:10:50,750
Trick is finding the right one.
155
00:10:51,917 --> 00:10:54,167
Relax. It always
works out fine.
156
00:10:54,250 --> 00:10:55,625
Don't say "always."
157
00:10:55,708 --> 00:10:57,792
"Always" makes promises
it can't keep.
158
00:11:03,667 --> 00:11:05,542
I'm Mae, by the way.
159
00:11:05,625 --> 00:11:06,625
Nick.
160
00:11:11,917 --> 00:11:14,000
Let's get this over with,
shall we?
161
00:11:18,167 --> 00:11:21,958
You're going on a journey.
A journey through memory.
162
00:11:22,042 --> 00:11:23,125
Your destination?
163
00:11:23,208 --> 00:11:25,833
A place and time
you've been before.
164
00:11:25,917 --> 00:11:29,583
To reach it, all you have to do
is follow my voice.
165
00:11:29,667 --> 00:11:31,875
It's last night.
The sun is setting.
166
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
You're beginning your day.
167
00:11:39,042 --> 00:11:41,375
- [Mae moans]
- [alarm blaring]
168
00:11:44,750 --> 00:11:46,583
- [turns off alarm]
- Oh.
169
00:11:49,167 --> 00:11:50,375
Okay.
170
00:11:51,042 --> 00:11:52,167
Sunken Coast?
171
00:12:26,208 --> 00:12:27,542
She decent?
172
00:12:27,625 --> 00:12:28,833
Like she'd care.
173
00:12:43,667 --> 00:12:47,000
There. She put the keys
in her bag.
174
00:12:47,083 --> 00:12:49,458
When did you next take your
keys out of your purse?
175
00:13:01,875 --> 00:13:03,667
[Watts] She's still got 'em.
176
00:13:03,750 --> 00:13:05,708
Here you go. Bye.
177
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Reset.
178
00:13:10,917 --> 00:13:12,083
[Mae clears throat]
179
00:13:14,958 --> 00:13:16,167
Have you seen my earrings?
180
00:13:16,250 --> 00:13:19,042
- Which ones?
- My lucky ones. The jade?
181
00:13:26,625 --> 00:13:28,125
We got 'em.
182
00:13:28,208 --> 00:13:29,375
Reset.
183
00:13:31,125 --> 00:13:35,417
[Watts] Why bother?
She left the keys in the dressing room.
184
00:13:35,500 --> 00:13:37,458
Nick, come on,
let's pull her out of the tank.
185
00:13:37,542 --> 00:13:38,542
In a sec.
186
00:13:40,792 --> 00:13:42,292
[breath trembling]
187
00:13:47,583 --> 00:13:49,103
[Watts] What the hell's
wrong with her?
188
00:14:02,792 --> 00:14:04,750
[audience applauding]
189
00:14:12,208 --> 00:14:16,375
♪ It seems we stood
And talked ♪
190
00:14:16,458 --> 00:14:21,583
♪ Like this before ♪
191
00:14:21,667 --> 00:14:28,083
♪ We looked at each other
In the same way then ♪
192
00:14:28,167 --> 00:14:31,917
♪ But I can't remember where ♪
193
00:14:32,000 --> 00:14:33,792
♪ or when ♪
194
00:14:39,042 --> 00:14:42,958
♪ Some things that happened ♪
195
00:14:43,042 --> 00:14:46,958
♪ For the first time ♪
196
00:14:49,750 --> 00:14:55,833
♪ Seem to be happening again ♪
197
00:15:00,542 --> 00:15:04,167
♪ And so it seems ♪
198
00:15:04,250 --> 00:15:09,625
♪ That we've met before ♪
199
00:15:09,708 --> 00:15:14,833
♪ And laughed before ♪
200
00:15:14,917 --> 00:15:20,250
♪ And loved before ♪
201
00:15:20,333 --> 00:15:26,792
♪ But who knows where or ♪
202
00:15:29,750 --> 00:15:32,833
♪ When ♪
203
00:15:34,917 --> 00:15:36,417
[audience applauding]
204
00:15:47,625 --> 00:15:49,417
Hey.
205
00:15:49,500 --> 00:15:51,917
Miss Fancy left something.
[clicks tongue]
206
00:16:03,250 --> 00:16:05,042
[Nick] When the sun rises...
207
00:16:05,125 --> 00:16:07,333
Miami turns into a ghost town.
208
00:16:11,875 --> 00:16:15,375
To escape the heat of day,
the city's become nocturnal.
209
00:16:21,792 --> 00:16:23,667
[sighs]
But sleep doesn't come easy.
210
00:16:28,833 --> 00:16:30,708
We're all haunted by something.
211
00:16:47,167 --> 00:16:48,417
[gasps]
212
00:16:57,833 --> 00:16:59,083
[electrical buzzing]
213
00:17:00,708 --> 00:17:03,292
Years ago, the battles
at the border ended...
214
00:17:03,375 --> 00:17:05,458
but the battles at home
had just begun.
215
00:17:07,917 --> 00:17:11,000
We try to go on like
nothing's changed...
216
00:17:11,083 --> 00:17:14,292
but underneath,
the city simmers with unrest...
217
00:17:14,375 --> 00:17:17,125
which means the DA's office
is never short of work.
218
00:17:18,833 --> 00:17:20,875
[Walter sneezes and coughs]
219
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
[man]
Walter Sylvan is gravely ill.
220
00:17:24,792 --> 00:17:27,750
[woman] Walter Sylvan is the most
notorious land baron in Miami.
221
00:17:27,833 --> 00:17:31,750
He wanted to buy the land cheap,
so he burned it to the ground.
222
00:17:31,833 --> 00:17:33,500
Sorry I'm late.
223
00:17:33,583 --> 00:17:34,958
[man] It's all right.
224
00:17:35,042 --> 00:17:37,500
The DA won't be needing your
services after all.
225
00:17:37,583 --> 00:17:38,708
Isn't that right, Avery?
226
00:17:38,792 --> 00:17:40,708
I'll contest this
at a higher court.
227
00:17:40,792 --> 00:17:43,417
I'm sure they'll agree my client's
in no shape to get in the tank.
228
00:17:43,500 --> 00:17:47,792
If you wanna depose him,
you'll have to do it the old-fashioned way.
229
00:17:47,875 --> 00:17:50,792
You can't convict me for being
a good businessman, sweetheart.
230
00:17:50,875 --> 00:17:52,458
No, but I could convict you
for murder.
231
00:17:52,542 --> 00:17:54,393
There were families in that
building, Mr. Sylvan.
232
00:17:54,417 --> 00:17:55,809
Not all of them made it
out on time.
233
00:17:55,833 --> 00:17:57,313
[Walter] I never burned
any buildings.
234
00:17:57,375 --> 00:17:59,750
No, of course not.
Your lackeys did it for you.
235
00:17:59,833 --> 00:18:02,434
I suppose you and your associate
will have to put me in the tank...
236
00:18:02,458 --> 00:18:04,125
to prove that little theory.
237
00:18:04,208 --> 00:18:06,368
But it appears that won't be happening.
[clears throat]
238
00:18:10,333 --> 00:18:11,708
[Walter coughs]
239
00:18:12,542 --> 00:18:14,000
Case is going well, then.
240
00:18:14,792 --> 00:18:16,167
Nothing we can do.
241
00:18:16,250 --> 00:18:18,250
The law doesn't apply to men
like Sylvan.
242
00:18:21,292 --> 00:18:24,000
Come on, Dad. Let me take you
home to your medicine.
243
00:18:24,083 --> 00:18:26,458
I have to get my affairs
in order.
244
00:18:26,542 --> 00:18:27,917
Have you found her yet?
245
00:18:28,000 --> 00:18:29,708
No, Dad. Not yet.
246
00:18:33,917 --> 00:18:35,250
[Nick] Avery's right.
247
00:18:35,333 --> 00:18:38,167
Arson, bribery, murder.
248
00:18:38,250 --> 00:18:40,417
The whole city is rotten
with corruption.
249
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
[man] Both united, one voice!
Down with the Sylvans!
250
00:18:43,083 --> 00:18:46,875
[Nick] During the war, barons like Walter
Sylvan bought up all the drylands...
251
00:18:47,000 --> 00:18:49,208
for pennies on the dollar.
252
00:18:49,292 --> 00:18:51,208
They profited off
the desperate
253
00:18:51,292 --> 00:18:54,000
and left them to live
at the mercy of the tides.
254
00:18:55,542 --> 00:18:58,458
The displaced carry on
the best they can.
255
00:19:00,708 --> 00:19:03,542
One day, the ocean
will reclaim all of this.
256
00:19:05,667 --> 00:19:07,083
Until then...
257
00:19:07,167 --> 00:19:10,458
the Sunken Coast is
where they call home.
258
00:19:24,042 --> 00:19:29,750
[Mae] ♪ I set my chin
A little higher ♪
259
00:19:29,833 --> 00:19:34,875
♪ I hope a little longer ♪
260
00:19:34,958 --> 00:19:39,083
♪ Build a little stronger ♪
261
00:19:39,167 --> 00:19:43,625
♪ Castle in the air ♪
262
00:19:43,708 --> 00:19:47,375
♪ And thinking
You'll be there ♪
263
00:19:50,500 --> 00:19:56,583
♪ I walk a little faster ♪
264
00:20:14,708 --> 00:20:15,750
Thank you.
265
00:20:22,125 --> 00:20:24,000
You have a great voice.
266
00:20:24,083 --> 00:20:26,250
Four years I've worked here.
267
00:20:26,333 --> 00:20:29,625
And you're the first man
to notice my voice.
268
00:20:29,708 --> 00:20:31,833
Will you tell me something
I've been wondering about?
269
00:20:31,917 --> 00:20:34,875
Before you performed last night,
you were crying.
270
00:20:35,583 --> 00:20:36,583
Why?
271
00:20:37,875 --> 00:20:40,792
That was my memory.
272
00:20:40,875 --> 00:20:44,833
Shouldn't you have just seen
the things I was looking at?
273
00:20:44,917 --> 00:20:46,375
Close your eyes.
274
00:20:46,458 --> 00:20:49,167
It's a little demonstration
to answer your question.
275
00:20:51,708 --> 00:20:53,125
So, you have a boyfriend
276
00:20:53,208 --> 00:20:54,833
- or someone you're involved with?
- Oh.
277
00:20:54,917 --> 00:20:57,037
- [chuckling] What does that...
- Answer the question.
278
00:20:57,375 --> 00:20:58,500
Eyes closed.
279
00:21:00,333 --> 00:21:04,667
No, I'm not involved right now.
280
00:21:04,750 --> 00:21:09,000
Then for the purposes of this experiment,
we'll use something more elemental.
281
00:21:09,083 --> 00:21:10,208
Your first kiss.
282
00:21:12,375 --> 00:21:13,750
Picture that moment.
283
00:21:15,208 --> 00:21:17,167
Charlie Mulvaney.
284
00:21:17,250 --> 00:21:19,917
Okay. The way
young Charlie approached.
285
00:21:22,958 --> 00:21:25,083
And the kiss itself.
286
00:21:25,167 --> 00:21:26,500
Not just the beginning...
287
00:21:27,500 --> 00:21:28,917
the whole kiss.
288
00:21:31,042 --> 00:21:32,750
Until the moment
you break away.
289
00:21:36,667 --> 00:21:39,292
And by the end,
you saw yourself as well as him, didn't you?
290
00:21:40,125 --> 00:21:41,417
Happens with everyone.
291
00:21:42,625 --> 00:21:44,375
Your turn to answer
my question.
292
00:21:45,792 --> 00:21:47,167
Why were you crying?
293
00:21:49,833 --> 00:21:50,917
Nerves.
294
00:21:52,000 --> 00:21:53,667
Happens before every gig.
295
00:21:55,250 --> 00:21:57,042
I step onto that stage...
296
00:21:57,125 --> 00:22:00,458
and they don't wanna see a woman
in a thrift store dress...
297
00:22:00,542 --> 00:22:02,542
wondering how she's gonna
make rent.
298
00:22:05,333 --> 00:22:07,875
They want something perfect.
299
00:22:09,542 --> 00:22:11,167
They want to be lied to.
300
00:22:12,542 --> 00:22:14,292
You don't seem
like you're lying.
301
00:22:16,333 --> 00:22:18,208
Well, I guess it's working.
302
00:22:20,542 --> 00:22:21,750
[chuckles]
303
00:22:24,083 --> 00:22:25,458
Would you escort me home?
304
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
All right.
305
00:23:00,458 --> 00:23:02,875
Don't bother. Bulb's out.
306
00:23:03,833 --> 00:23:05,458
Would you like some water?
307
00:23:05,542 --> 00:23:07,000
- Sure.
- Okay.
308
00:23:27,667 --> 00:23:29,333
That machine of yours...
309
00:23:32,708 --> 00:23:36,167
How close can you get
before the illusion's broken?
310
00:23:38,625 --> 00:23:41,083
Can you get this close?
311
00:23:46,750 --> 00:23:48,000
This close?
312
00:23:55,125 --> 00:23:56,333
How about...
313
00:23:57,542 --> 00:23:58,708
this close?
314
00:24:02,750 --> 00:24:05,500
Aren't you tired of watching
from the shadows?
315
00:24:12,958 --> 00:24:14,125
[objects clattering]
316
00:24:34,333 --> 00:24:36,167
[both breathing heavily]
317
00:25:19,500 --> 00:25:21,208
You're up early.
318
00:25:21,292 --> 00:25:23,417
I like it this time of day.
319
00:25:23,500 --> 00:25:26,250
Before the sun sets
and the city wakes up.
320
00:25:28,708 --> 00:25:30,083
Tea?
321
00:25:30,167 --> 00:25:31,792
I can't find my mug.
322
00:25:31,875 --> 00:25:35,333
It's under your sink,
next to a lipstick, a stocking...
323
00:25:35,417 --> 00:25:36,417
and...
324
00:25:37,208 --> 00:25:38,500
your neck massager.
325
00:25:40,792 --> 00:25:42,917
You were snooping.
326
00:25:43,000 --> 00:25:44,792
I saw it in your reminiscence.
327
00:25:45,958 --> 00:25:47,958
How come I don't remember
the mug?
328
00:25:48,042 --> 00:25:51,958
People tend to notice the same things
they were focused on in the moment.
329
00:25:52,042 --> 00:25:55,125
I mean, it's possible,
if you revisit the same memory enough
330
00:25:55,208 --> 00:25:57,625
to notice new things, but...
331
00:25:57,708 --> 00:25:59,917
if you're not careful,
you can get burned.
332
00:26:00,000 --> 00:26:03,417
Have that moment seared in an
endless loop in your mind.
333
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
That's why you
never go in the tank?
334
00:26:06,625 --> 00:26:08,750
Memories are like perfume.
335
00:26:08,833 --> 00:26:10,250
Better in small doses.
336
00:26:18,708 --> 00:26:21,083
Maybe you haven't made
the right memories.
337
00:26:35,625 --> 00:26:38,333
[Watts] Jesus Christ.
You're in here again?
338
00:26:38,417 --> 00:26:40,500
No, no, no! Put me back!
Put me back!
339
00:26:40,583 --> 00:26:42,383
For months now,
you've been hitting this tank,
340
00:26:42,458 --> 00:26:44,333
reliving every damn memory
you had with her.
341
00:26:44,417 --> 00:26:46,250
You have to get your head
out of the past
342
00:26:46,333 --> 00:26:47,542
and into the here and now.
343
00:26:47,625 --> 00:26:49,000
God damn it!
344
00:26:49,083 --> 00:26:50,875
[panting] Oh, shit.
345
00:26:51,625 --> 00:26:52,833
[coughs]
346
00:27:01,333 --> 00:27:02,833
It's been months, Nick.
347
00:27:02,917 --> 00:27:04,875
I can't keep turning
a blind eye to this.
348
00:27:04,958 --> 00:27:06,500
I'm the boss, not you.
349
00:27:06,583 --> 00:27:08,750
And I've turned a blind eye
to plenty.
350
00:27:08,833 --> 00:27:11,875
Well, the difference is I know what I'm
gonna find at the bottom of a bottle.
351
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
And it's not answers.
352
00:27:13,458 --> 00:27:15,875
We were happy.
We were planning for the future.
353
00:27:15,958 --> 00:27:19,208
She wouldn't just disappear,
not without a word.
354
00:27:19,292 --> 00:27:23,292
She settled up with her landlord.
She emptied her apartment.
355
00:27:23,375 --> 00:27:25,417
She would have told me.
356
00:27:25,500 --> 00:27:26,583
Why didn't she tell me?
357
00:27:28,542 --> 00:27:32,375
All I know is, wherever she is,
she has moved on. And you should, too.
358
00:27:32,458 --> 00:27:35,250
People don't just vanish.
359
00:27:35,333 --> 00:27:37,000
Okay? She must be
in some kind of trouble.
360
00:27:37,083 --> 00:27:39,208
We're the ones
in trouble, Nick.
361
00:27:39,292 --> 00:27:43,000
Pods poaching our business,
regulars jumping ship.
362
00:27:43,083 --> 00:27:45,875
Even Elsa hasn't popped by
for her usual in months.
363
00:27:45,958 --> 00:27:49,625
I never thought I'd miss the sight of that
old man's pasty ass, but here we are.
364
00:27:49,708 --> 00:27:51,458
Every business
has its ups and downs.
365
00:27:51,542 --> 00:27:53,542
No, no, no. This is different.
366
00:27:53,625 --> 00:27:55,750
We've gotten by
in the Spill-Zone for years.
367
00:27:55,833 --> 00:27:57,708
But pretty soon that dam
is gonna break,
368
00:27:57,792 --> 00:28:00,958
and we'll be underwater with no
funds to fish ourselves out.
369
00:28:01,042 --> 00:28:03,833
So, what do you
expect me to do, hmm?
370
00:28:03,917 --> 00:28:06,667
Avery called. She's got
a day job for us.
371
00:28:06,750 --> 00:28:08,917
So, go home and get some sleep.
372
00:28:09,000 --> 00:28:10,417
'Cause you look like shit.
373
00:28:16,125 --> 00:28:18,250
[Nick] I try to forget.
374
00:28:18,333 --> 00:28:20,958
But even without the tank,
she haunts me.
375
00:28:23,875 --> 00:28:25,292
[Mae] That book.
376
00:28:25,375 --> 00:28:28,542
I see you reading it sometimes
when you can't sleep.
377
00:28:28,625 --> 00:28:31,250
What are those?
Are those memories?
378
00:28:31,333 --> 00:28:34,125
They aren't mine.
They belong to the people I interrogated.
379
00:28:35,500 --> 00:28:37,583
- During the war?
- [sighs]
380
00:28:40,042 --> 00:28:42,292
You can't find one memory
without moving through others.
381
00:28:42,375 --> 00:28:45,750
I couldn't just see the things
I was asked to find.
382
00:28:45,833 --> 00:28:47,458
I saw why they ran
in the first place.
383
00:28:49,125 --> 00:28:50,365
When the waves came for them...
384
00:28:51,458 --> 00:28:52,958
they had no walls
to hide behind.
385
00:28:56,625 --> 00:28:59,042
And the people,
what happened to them?
386
00:28:59,125 --> 00:29:00,583
The world moved on.
387
00:29:02,167 --> 00:29:04,292
Trying to pretend like
none of this happened.
388
00:29:05,125 --> 00:29:07,500
[deep sigh]
389
00:29:07,583 --> 00:29:10,000
But there are some things
we should never forget.
390
00:29:11,750 --> 00:29:14,958
And some things we can't forget
even if we want to.
391
00:29:17,542 --> 00:29:18,542
[Nick] Where did she go?
392
00:29:20,292 --> 00:29:21,542
Why did she leave?
393
00:29:24,792 --> 00:29:26,875
People don't just disappear.
394
00:29:33,292 --> 00:29:34,917
All right.
395
00:29:35,000 --> 00:29:37,143
Look, man. I'll tell you the same
thing I tell you every time.
396
00:29:37,167 --> 00:29:38,333
Mae isn't here.
397
00:29:42,542 --> 00:29:45,333
If there's something you know,
please, anything.
398
00:29:45,417 --> 00:29:47,917
I'm not sure Mae was the person
you thought she was.
399
00:29:56,708 --> 00:29:57,917
[door buzzes and unlocks]
400
00:30:11,167 --> 00:30:12,833
[Nick on tape]
You're going on a journey.
401
00:30:14,375 --> 00:30:16,333
A journey through memory.
402
00:30:17,375 --> 00:30:18,875
Your destination?
403
00:30:18,958 --> 00:30:21,333
A place and time
you've been before.
404
00:30:22,667 --> 00:30:23,917
[Mae] Are you awake?
405
00:30:25,042 --> 00:30:26,083
[Nick] No.
406
00:30:28,625 --> 00:30:30,667
Then I must be dreaming, too.
407
00:30:35,292 --> 00:30:36,875
This bruise, what happened?
408
00:30:38,000 --> 00:30:40,375
Oh, occupational hazard.
409
00:30:40,458 --> 00:30:43,833
You try waiting tables
in 6-inch heels.
410
00:30:44,875 --> 00:30:46,208
Oh.
411
00:30:46,292 --> 00:30:49,458
How did you smuggle us
into baron country anyway?
412
00:30:49,542 --> 00:30:51,458
Called in a favor
from an old client.
413
00:30:51,542 --> 00:30:54,000
You do this to impress
all the girls?
414
00:30:54,958 --> 00:30:56,500
Only the one I'm in love with.
415
00:30:59,500 --> 00:31:03,208
You don't love me. We've only
known each other a few months.
416
00:31:03,292 --> 00:31:06,125
You know how many sunsets
I saw in the trenches?
417
00:31:07,000 --> 00:31:09,125
1,458.
418
00:31:10,167 --> 00:31:11,958
I counted them, every minute.
419
00:31:12,042 --> 00:31:16,792
Sunset was the last few minutes
before the fighting began again.
420
00:31:16,875 --> 00:31:19,750
I used to wonder how I could
spend those moments better.
421
00:31:22,750 --> 00:31:23,792
Now I know.
422
00:31:41,833 --> 00:31:43,333
Come with me.
423
00:31:43,417 --> 00:31:45,125
There's somewhere
I wanna take you.
424
00:31:56,667 --> 00:31:59,042
[Mae] Tell me a story.
425
00:31:59,125 --> 00:32:01,958
[Nick] A story?
What kind of story?
426
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
One with a happy ending.
427
00:32:05,917 --> 00:32:08,042
No such thing
as a happy ending.
428
00:32:08,833 --> 00:32:10,250
All endings are sad.
429
00:32:10,333 --> 00:32:12,708
Especially if the story
was happy.
430
00:32:12,792 --> 00:32:16,000
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
431
00:32:18,750 --> 00:32:21,292
Ever hear of Orpheus
and Eurydice?
432
00:32:21,375 --> 00:32:22,625
[alarm blaring]
433
00:32:24,917 --> 00:32:26,125
[gasps]
434
00:32:28,542 --> 00:32:29,625
Jesus.
435
00:32:33,958 --> 00:32:35,958
- [sighs]
- [knocking on door]
436
00:32:38,375 --> 00:32:40,458
- [knocking continues]
- We're closed!
437
00:32:45,625 --> 00:32:46,708
Shit.
438
00:33:26,000 --> 00:33:28,333
She came back for me.
I know she did.
439
00:33:28,417 --> 00:33:30,792
She could've lost that earring
months ago.
440
00:33:30,875 --> 00:33:33,583
All kinds of shit
gets swept up in the gutter.
441
00:33:40,000 --> 00:33:41,851
- You're late, Bannister.
- You're not gonna take me in again!
442
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
- Relax.
- Not again!
443
00:33:43,167 --> 00:33:45,583
Ah, shit. Shit.
Shit, shit, shit.
444
00:33:50,167 --> 00:33:51,917
Saw a lot of runners
at the border.
445
00:33:52,000 --> 00:33:54,143
There are more elegant ways of
stopping a man than a bullet.
446
00:33:54,167 --> 00:33:55,625
Yeah?
447
00:33:55,708 --> 00:33:58,625
I heard your partner didn't
share the same philosophy.
448
00:33:58,708 --> 00:34:01,208
Only philosophy I had
was "don't die."
449
00:34:01,292 --> 00:34:04,167
And I went through plenty of
bullets trying to keep it that way.
450
00:34:10,375 --> 00:34:12,500
- Oh, they're here.
- Okay, good.
451
00:34:12,583 --> 00:34:13,875
It's about time.
452
00:34:13,958 --> 00:34:16,167
I haven't seen a rig like this
since the war.
453
00:34:16,250 --> 00:34:17,792
Government cutbacks.
454
00:34:17,875 --> 00:34:20,958
2D's all they spring
for now for offsites.
455
00:34:21,667 --> 00:34:22,958
Meet Mr. Falks.
456
00:34:23,042 --> 00:34:25,292
Drug dealer, recently OD'd
on his own supply.
457
00:34:25,375 --> 00:34:29,417
Rumor is, he was working for a baca kingpin
out of New Orleans named Saint Joe.
458
00:34:29,500 --> 00:34:31,208
Joe is the one we're after.
459
00:34:31,292 --> 00:34:33,351
Could be the only thing left
in there is jambalaya, but...
460
00:34:33,375 --> 00:34:36,458
if you do find anything,
the warrant gives us a window of 10 years.
461
00:34:36,542 --> 00:34:38,792
At least it saves us
on thiopental.
462
00:34:46,375 --> 00:34:48,625
[Watts sighs]
463
00:34:48,708 --> 00:34:50,667
It's been 12 goddamn hours.
Still no sign of Joe?
464
00:34:50,750 --> 00:34:53,042
Well, you should have invested
in a better rig.
465
00:34:53,125 --> 00:34:54,542
It's not just that.
466
00:34:54,625 --> 00:34:57,250
His mind's fighting my prompts
because he's dying.
467
00:34:57,333 --> 00:34:59,167
Dying men always want closure.
468
00:34:59,250 --> 00:35:04,042
Some last, happy thought
to cling to before they die.
469
00:35:04,917 --> 00:35:06,167
I need another approach.
470
00:35:10,583 --> 00:35:12,667
Do you enjoy
a good party, Falks?
471
00:35:17,042 --> 00:35:18,458
[machine whirring]
472
00:35:20,000 --> 00:35:21,458
Oh, here we go.
473
00:35:29,083 --> 00:35:30,375
What's up?
474
00:35:35,167 --> 00:35:36,375
Where is this?
475
00:35:37,375 --> 00:35:38,958
[Watts] Looks like New Orleans.
476
00:35:39,042 --> 00:35:41,042
[Avery] That's Lorenzo.
That's Joe's main muscle.
477
00:35:41,125 --> 00:35:42,875
Lorenzo, what's happenin'?
478
00:35:44,000 --> 00:35:45,208
[Nick] All right.
479
00:35:47,458 --> 00:35:48,542
Is that anyone?
480
00:35:48,625 --> 00:35:49,833
Keep 'em coming.
481
00:35:51,083 --> 00:35:53,167
Did you see any other
old friends?
482
00:35:56,667 --> 00:35:59,625
Holy shit, that's him.
We got him. That's Saint Joe.
483
00:36:06,333 --> 00:36:07,625
[Falks] 'Sup, Joe?
484
00:36:10,875 --> 00:36:13,500
I got a big shipment
comin' in soon.
485
00:36:13,583 --> 00:36:16,500
Gonna need your friends on the
force to look the other way.
486
00:36:18,417 --> 00:36:20,083
That could be arranged.
487
00:36:20,167 --> 00:36:21,601
[Avery] He's making
some kind of deal.
488
00:36:21,625 --> 00:36:23,083
[Nick] Who's that
Joe's talking to?
489
00:36:23,167 --> 00:36:24,792
[Avery] Some lowlife.
Who cares?
490
00:36:24,875 --> 00:36:27,125
[woman] ♪ Whispered something
In your ear ♪
491
00:36:27,208 --> 00:36:28,625
She's new.
492
00:36:33,458 --> 00:36:35,250
Mae?
493
00:36:35,333 --> 00:36:38,125
♪ It was a perverted thing to say ♪ -
Oh, shit.
494
00:36:43,333 --> 00:36:47,667
♪ But I said it anyway ♪
495
00:36:47,750 --> 00:36:48,750
When? When was this?
496
00:36:50,000 --> 00:36:51,375
Over five years ago.
497
00:36:54,042 --> 00:36:57,833
♪ Made you smile
And look away ♪
498
00:37:03,792 --> 00:37:08,542
♪ Nothing's gonna
Hurt you, baby ♪
499
00:37:13,292 --> 00:37:18,167
♪ As long as you're with me,
You'll be just fine ♪
500
00:37:23,542 --> 00:37:27,458
♪ Nothing's gonna
Hurt you, baby ♪
501
00:37:29,500 --> 00:37:31,542
Get me an introduction.
502
00:37:31,625 --> 00:37:34,143
[Avery] Warrant doesn't cover Joe's booty
calls. We need to move on from this.
503
00:37:34,167 --> 00:37:36,000
The girl, when did you
next see her?
504
00:37:36,083 --> 00:37:37,125
[sighs]
505
00:37:41,583 --> 00:37:44,458
Hey, Joe. This is Mae.
506
00:37:47,458 --> 00:37:49,625
[Mae] It's a pleasure
to meet you.
507
00:37:49,708 --> 00:37:52,500
The pleasure, shi wo de.
508
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
Hmm.
509
00:37:58,667 --> 00:38:01,542
No, no, no,
not that pastel shit. Hmm.
510
00:38:01,625 --> 00:38:03,417
Ever tried baca?
511
00:38:03,500 --> 00:38:04,625
[speaks Mandarin]
512
00:38:05,250 --> 00:38:06,750
[chuckles]
513
00:38:06,833 --> 00:38:08,958
They're a little strong
for my taste.
514
00:38:09,042 --> 00:38:13,208
[Falks] Listen, you're gonna sing
at his club, party in his pad...
515
00:38:13,292 --> 00:38:15,042
but you're too good
for his baca?
516
00:38:15,125 --> 00:38:16,667
[Joe] Easy, Falks.
517
00:38:16,750 --> 00:38:20,167
A girl like you needs
to be put in her place.
518
00:38:20,250 --> 00:38:22,375
Let go! No, no. No!
519
00:38:22,458 --> 00:38:23,625
[screams and groans]
520
00:38:26,958 --> 00:38:28,750
[Falks] What the hell, Joe?
521
00:38:28,833 --> 00:38:30,750
[Joe] Apologize to the lady.
522
00:38:30,833 --> 00:38:32,208
[Falks] Apologize to her?
523
00:38:32,292 --> 00:38:35,042
You misapprehend your place
in the world, Falks.
524
00:38:35,125 --> 00:38:38,875
See, a niu like that
is one of a kind.
525
00:38:38,958 --> 00:38:43,042
Whereas men like you
are replaceable.
526
00:38:43,125 --> 00:38:45,583
[Falks] Wait, wait.
Hold on, hold on.
527
00:38:45,667 --> 00:38:48,125
I recommend doing it outside.
528
00:38:48,208 --> 00:38:49,708
Easier to hose down
the brain matter.
529
00:38:49,792 --> 00:38:50,875
[Falks] No. Please.
530
00:38:50,958 --> 00:38:53,042
Please! You can't do this.
531
00:38:53,125 --> 00:38:56,667
Sure, I can. Probably get
a medal for it.
532
00:38:56,750 --> 00:38:58,375
[Falks] Stop, stop, stop!
Don't shoot.
533
00:38:58,458 --> 00:38:59,792
See how simple it would be?
534
00:38:59,875 --> 00:39:01,675
[Avery] All NOLA cops
are dirty. Focus on Joe.
535
00:39:01,750 --> 00:39:04,125
- Just wait.
- [Falks] I'm sorry.
536
00:39:04,208 --> 00:39:05,750
[Falks breathing heavily]
537
00:39:08,500 --> 00:39:11,292
You all right?
You look shaken.
538
00:39:11,375 --> 00:39:13,333
- It's okay?
- [Mae] Yeah.
539
00:39:13,417 --> 00:39:15,500
You sure you don't want one?
540
00:39:15,583 --> 00:39:17,292
It's good for the nerves.
541
00:39:17,375 --> 00:39:18,667
Jesus, don't.
542
00:39:19,875 --> 00:39:20,875
What are you doing, Mae?
543
00:39:20,958 --> 00:39:22,458
Who gives a shit
about this girl?
544
00:39:22,542 --> 00:39:24,226
- Get back to the collusion case, Nick.
- Hang on.
545
00:39:24,250 --> 00:39:25,750
- Tell us about Saint Joe.
- Hey. Hey.
546
00:39:25,833 --> 00:39:27,625
- Look, he sent you here...
- Don't do that.
547
00:39:27,708 --> 00:39:30,268
...because he's expanding his baca
business into Miami, isn't he?
548
00:39:30,375 --> 00:39:31,500
[machine blaring]
549
00:39:33,292 --> 00:39:35,692
- Whoa, whoa, whoa... What the hell is that?
- He's blanking.
550
00:39:35,750 --> 00:39:37,643
You really should let the
professionals do the prompting.
551
00:39:37,667 --> 00:39:39,750
- I just asked a question.
- A leading question.
552
00:39:39,833 --> 00:39:42,625
You presupposed Joe sent Falks here
to help with a Miami expansion.
553
00:39:42,708 --> 00:39:45,208
You were wrong.
There's no memory to access, you hit static.
554
00:39:45,292 --> 00:39:48,167
He blanks for more than a couple of
minutes and he'll get brain damage.
555
00:39:48,250 --> 00:39:50,542
Bannister. God damn it,
just do it.
556
00:39:50,625 --> 00:39:52,208
All right.
Come here, quick.
557
00:39:55,875 --> 00:39:57,000
[sighs]
558
00:39:57,875 --> 00:39:59,625
It's all right, Falks.
559
00:39:59,708 --> 00:40:01,750
You took a misstep.
560
00:40:01,833 --> 00:40:03,708
You just traveled
down the wrong path.
561
00:40:03,792 --> 00:40:05,333
But now you're back...
562
00:40:05,417 --> 00:40:08,500
back to somewhere you've been,
with someone you know.
563
00:40:14,750 --> 00:40:17,500
The girl you sent to Joe,
when was the last time you saw her?
564
00:40:21,917 --> 00:40:24,167
[Falks] Hey.
Sorry to bother you.
565
00:40:24,250 --> 00:40:26,542
I'm just here to pick up
the weekly drop.
566
00:40:26,625 --> 00:40:28,667
[Joe sighs, speaks Mandarin]
567
00:40:28,750 --> 00:40:31,500
[in English] Had to go anyway,
baby. Be good, huh?
568
00:40:31,583 --> 00:40:32,750
Mm-hmm.
569
00:40:33,583 --> 00:40:35,000
[chuckles]
570
00:40:35,083 --> 00:40:36,500
Joe's leaving. Move on, Nick.
571
00:40:36,583 --> 00:40:38,500
[Mae] Have a seat, Falks.
572
00:40:38,583 --> 00:40:40,125
[Falks] I really shouldn't.
573
00:40:40,208 --> 00:40:42,167
[Mae] Joe won't mind.
574
00:40:42,250 --> 00:40:44,333
Do you remember
the first time we met?
575
00:40:45,833 --> 00:40:48,000
I was broke. Alone.
576
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
I thought I had nothing
left to lose.
577
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
But I was wrong. I still had...
578
00:40:52,583 --> 00:40:56,708
a shred of innocence,
a glimmer of hope.
579
00:40:59,333 --> 00:41:01,750
And then I...
580
00:41:01,833 --> 00:41:05,875
I tried baca. And it took
everything away.
581
00:41:05,958 --> 00:41:08,000
The innocence, the hope.
582
00:41:08,083 --> 00:41:11,708
But also the fear, the hurt...
583
00:41:13,417 --> 00:41:15,208
the guilt.
584
00:41:15,292 --> 00:41:17,917
I became invincible...
585
00:41:18,000 --> 00:41:21,292
because nothing mattered.
586
00:41:22,917 --> 00:41:27,000
Nothing but these
little pearls. [laughs]
587
00:41:27,083 --> 00:41:28,375
[Falks] I should go.
588
00:41:28,458 --> 00:41:30,458
Joe's expecting his baca drop.
589
00:41:31,708 --> 00:41:33,167
What the hell?
590
00:41:36,000 --> 00:41:37,458
You stealing from Joe?
591
00:41:38,792 --> 00:41:40,042
Why?
592
00:41:40,125 --> 00:41:43,458
Because I have nothing
left to lose. [grunts]
593
00:41:43,542 --> 00:41:45,042
Get your head
in the game, Nick.
594
00:41:45,125 --> 00:41:46,601
You're growing gills
in the tank for that junkie?
595
00:41:46,625 --> 00:41:49,917
She's not a junkie. She's not.
596
00:41:50,000 --> 00:41:52,917
Oh, shit. You didn't even know.
597
00:41:53,000 --> 00:41:56,833
- She never touched baca. Ever. Right?
- God damn it.
598
00:42:00,500 --> 00:42:02,250
You knew and you never said?
599
00:42:04,375 --> 00:42:06,417
Wasn't my place.
600
00:42:06,500 --> 00:42:09,750
Baca is a drug that
you don't kick. Ever.
601
00:42:09,833 --> 00:42:11,851
She'll keep going back to it and
to whoever she gets it from.
602
00:42:11,875 --> 00:42:13,292
Then I know where to find her.
603
00:42:17,417 --> 00:42:18,458
Nick!
604
00:42:30,417 --> 00:42:31,917
[indistinct announcement
over PA]
605
00:42:33,083 --> 00:42:34,125
[Nick] Who was she?
606
00:42:36,417 --> 00:42:38,208
Who was she when not with me?
607
00:42:43,583 --> 00:42:45,375
Was she the woman I knew?
608
00:42:46,542 --> 00:42:48,625
Or that stranger I saw?
609
00:42:54,292 --> 00:42:56,417
Was she running
from the past...
610
00:42:57,750 --> 00:43:00,958
or racing back towards it?
611
00:43:01,042 --> 00:43:04,000
To find where she'd gone,
I had to know where she'd been.
612
00:43:05,375 --> 00:43:06,917
I had to look back...
613
00:43:08,042 --> 00:43:09,167
to New Orleans.
614
00:43:27,833 --> 00:43:29,500
The hell do you want?
615
00:43:29,583 --> 00:43:33,042
I'm looking for Saint Joe.
Lorenzo referred me.
616
00:43:35,042 --> 00:43:36,500
Friend of Lorenzo's.
617
00:43:43,542 --> 00:43:46,250
He said he's a friend
of Lorenzo's.
618
00:43:57,875 --> 00:43:59,792
Friends with Lorenzo, eh?
619
00:44:01,125 --> 00:44:02,833
You got guanxi with me, pal?
620
00:44:03,917 --> 00:44:05,208
Business transaction.
621
00:44:05,292 --> 00:44:07,208
I'd rather discuss it
in private.
622
00:44:07,292 --> 00:44:09,333
Vet, huh?
623
00:44:09,417 --> 00:44:11,833
You folks even starch
your sentences.
624
00:44:13,375 --> 00:44:15,917
What brand of henchman
were you?
625
00:44:16,000 --> 00:44:19,375
I was in the navy. Then I was
drafted for border patrol.
626
00:44:19,458 --> 00:44:23,958
Drafted. Huh.
I know how that goes.
627
00:44:25,125 --> 00:44:27,333
Government forced your hand.
628
00:44:27,417 --> 00:44:29,208
Forced mine, too,
629
00:44:29,292 --> 00:44:33,333
only God-fearing citizens like me
weren't drafted for border patrol.
630
00:44:33,417 --> 00:44:35,250
We were rounded up
and put in little camps.
631
00:44:36,000 --> 00:44:37,167
You were interned.
632
00:44:37,250 --> 00:44:40,167
Right here in Louisiana.
9th Ward.
633
00:44:41,417 --> 00:44:43,375
Were you there
when the levees broke?
634
00:44:43,458 --> 00:44:45,208
How do you think
I got this name?
635
00:44:45,292 --> 00:44:48,750
Sure as hell ain't
my sense of piety.
636
00:44:48,833 --> 00:44:50,375
"Jiu" means "ninth."
637
00:44:50,458 --> 00:44:53,750
"Saint" 'cause they figure
my ass walks on water.
638
00:44:53,833 --> 00:44:55,250
[chuckles]
639
00:44:55,333 --> 00:44:58,250
But that's all blood
under the bridge now, pengyou.
640
00:44:58,333 --> 00:45:00,583
And this is business, right?
641
00:45:00,667 --> 00:45:04,250
Right. I need vermillion baca,
10 pallets.
642
00:45:05,125 --> 00:45:07,083
Bulk, eh?
643
00:45:07,167 --> 00:45:10,250
You got balls. Bocce-sized.
644
00:45:10,333 --> 00:45:13,208
Fine. Let's discuss payment.
645
00:45:13,292 --> 00:45:18,167
Alas, payment is not the wenti
holding up this transaction, pengyou.
646
00:45:18,875 --> 00:45:20,250
It's trust.
647
00:45:20,333 --> 00:45:21,917
[speaks Mandarin]
648
00:45:22,000 --> 00:45:25,458
For instance,
your pal Lorenzo's been dead for years.
649
00:45:25,542 --> 00:45:27,458
Work-related injury.
650
00:45:27,542 --> 00:45:32,583
Which means you're not
who you say you are. Are you?
651
00:45:42,958 --> 00:45:44,167
Right.
652
00:45:45,667 --> 00:45:49,500
People say it's peaceful
to drown...
653
00:45:49,583 --> 00:45:51,667
but that's gou pi.
654
00:45:51,750 --> 00:45:55,875
I learned that in the camps when your kind
left us to die after the levees burst.
655
00:45:55,958 --> 00:45:57,500
[laughs]
656
00:45:57,583 --> 00:45:58,667
Here, I'll show you.
657
00:46:02,167 --> 00:46:03,375
[muffled grunt]
658
00:46:07,833 --> 00:46:09,000
[gasps]
659
00:46:09,083 --> 00:46:13,875
Now, gao su wo,
why are you really here?
660
00:46:13,958 --> 00:46:15,333
I'm looking for a woman.
661
00:46:16,708 --> 00:46:20,000
Some niu ran out on you?
662
00:46:20,083 --> 00:46:22,833
I guess your balls
ain't so bocce-sized after all.
663
00:46:22,917 --> 00:46:24,375
She stole your baca.
664
00:46:24,458 --> 00:46:25,625
Goes by the name Mae.
665
00:46:27,292 --> 00:46:28,333
Hmm.
666
00:46:29,458 --> 00:46:31,417
You've seen
my favorite chanteuse.
667
00:46:34,125 --> 00:46:38,208
So, you come to my jia
thinking she boomeranged back?
668
00:46:39,458 --> 00:46:41,000
Sorry, pengyou.
669
00:46:41,083 --> 00:46:44,375
I haven't seen Mae since
she skipped out years ago.
670
00:46:44,458 --> 00:46:49,542
Don't feel bad. She fooled me
just like she fooled you.
671
00:46:49,625 --> 00:46:53,750
Hey, I know exactly
what she took from me.
672
00:46:53,833 --> 00:46:56,167
Drugs, money, time.
673
00:46:56,250 --> 00:46:58,458
But what did she take from you?
674
00:46:58,542 --> 00:47:01,375
Hmm? [laughs]
675
00:47:03,250 --> 00:47:06,333
Oh, poor guisunzi.
676
00:47:06,417 --> 00:47:09,667
You've been had,
and you don't even know why.
677
00:47:12,542 --> 00:47:15,875
Hey, hey, hey.
Don't worry, pengyou.
678
00:47:15,958 --> 00:47:19,000
- The pain will be over soon.
- [breathing heavily]
679
00:47:19,083 --> 00:47:20,542
But not too soon.
680
00:47:22,292 --> 00:47:23,292
[yells]
681
00:47:33,000 --> 00:47:34,208
[door opens]
682
00:47:36,625 --> 00:47:38,000
[screaming]
683
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
[all screaming]
684
00:47:52,417 --> 00:47:53,667
Watts?
685
00:47:54,875 --> 00:47:55,875
[groans]
686
00:48:03,333 --> 00:48:05,042
Let go and I'll
shoot you myself.
687
00:48:14,917 --> 00:48:15,917
[groans]
688
00:48:29,750 --> 00:48:30,792
[groans]
689
00:48:34,083 --> 00:48:35,167
[groans]
690
00:48:51,125 --> 00:48:52,500
My tank.
691
00:48:52,583 --> 00:48:53,583
[grunts]
692
00:49:04,000 --> 00:49:05,042
[grunting]
693
00:49:30,958 --> 00:49:32,583
[Watts] Shit, I'm out.
694
00:49:34,875 --> 00:49:35,875
[grunts]
695
00:49:37,417 --> 00:49:38,625
[man yells]
696
00:49:43,458 --> 00:49:46,042
- [gunshot]
- [breathing heavily]
697
00:50:03,000 --> 00:50:04,083
[groans]
698
00:50:07,417 --> 00:50:09,458
Good thinking,
shooting the tank.
699
00:50:10,500 --> 00:50:12,000
I was aiming for Joe.
700
00:50:12,792 --> 00:50:13,833
[exhales]
701
00:50:14,792 --> 00:50:15,792
[groans]
702
00:50:17,750 --> 00:50:18,750
[grunts]
703
00:50:25,375 --> 00:50:27,417
I've seen this kind
of hit before.
704
00:50:27,500 --> 00:50:31,583
Your lungs will fill with blood.
You'll suffocate before you bleed out.
705
00:50:34,500 --> 00:50:36,375
I wouldn't wish it
on my worst enemy.
706
00:50:37,167 --> 00:50:40,125
Don't let me die...
707
00:50:41,167 --> 00:50:42,792
like they did in the camps.
708
00:50:45,042 --> 00:50:46,833
We'll part as friends, then.
709
00:50:57,667 --> 00:50:58,750
[gunshot]
710
00:51:07,208 --> 00:51:09,542
Why do you put yourself
through this, Nick?
711
00:51:14,125 --> 00:51:17,417
[Nick] Mae.
What was she hiding?
712
00:51:18,667 --> 00:51:21,125
[humming]
713
00:51:21,208 --> 00:51:22,958
You still have me in there?
714
00:51:23,042 --> 00:51:25,583
Locked away with all those
other memories?
715
00:51:25,667 --> 00:51:27,333
You and your lost keys.
716
00:51:27,417 --> 00:51:30,667
Ever think the best thing
would be to destroy them?
717
00:51:33,292 --> 00:51:34,417
Why would I do that?
718
00:51:34,500 --> 00:51:36,792
Maybe memory fades
for a reason.
719
00:51:36,875 --> 00:51:41,083
If we just dwelled on the bad things
in the past, we'd never get over them.
720
00:51:41,167 --> 00:51:44,375
And if we just dwelled
on the good...
721
00:51:44,458 --> 00:51:46,083
we might never match it again.
722
00:51:46,167 --> 00:51:48,458
There aren't any memories
you wanna hold on to?
723
00:51:48,542 --> 00:51:51,625
- I guess there's one.
- Hmm?
724
00:51:51,708 --> 00:51:54,167
When London sank,
I fled to New Orleans.
725
00:51:54,250 --> 00:51:57,042
But New Orleans had a lot of...
726
00:51:58,583 --> 00:52:00,458
bad associations.
727
00:52:00,542 --> 00:52:04,500
So, I got a one-way ticket
out of there to here.
728
00:52:04,583 --> 00:52:07,625
When I arrived in Miami,
I had no plan whatsoever.
729
00:52:07,708 --> 00:52:10,708
I had no savings,
I had no place to stay.
730
00:52:10,792 --> 00:52:14,000
So, I found a dinghy in a canal
and crawled in it for a nap.
731
00:52:14,083 --> 00:52:18,292
And while I was sleeping,
some asshole cuts me loose.
732
00:52:18,375 --> 00:52:22,542
I drifted south past the Keys and
would have drifted forever...
733
00:52:22,625 --> 00:52:25,208
if I hadn't found Frances.
734
00:52:25,292 --> 00:52:26,583
Frances?
735
00:52:26,667 --> 00:52:28,375
[Mae] At first, I thought
it was a mirage.
736
00:52:28,458 --> 00:52:30,125
She was smoking a cigarette
on the stoop
737
00:52:30,208 --> 00:52:31,625
of a white clapboard house...
738
00:52:31,708 --> 00:52:33,583
in the middle of the waves.
739
00:52:33,667 --> 00:52:36,958
It was like something
out of a dream.
740
00:52:37,042 --> 00:52:41,458
And she took me in
and got me on my feet again.
741
00:52:43,458 --> 00:52:48,375
So, when I'm feeling scared
or lost...
742
00:52:48,458 --> 00:52:50,417
then that is
what I think about.
743
00:52:55,167 --> 00:52:56,917
I think of a song.
744
00:52:57,000 --> 00:52:59,458
- My grandfather used to hum it.
- Oh.
745
00:52:59,542 --> 00:53:03,000
After he died, didn't hear
that song for a long time.
746
00:53:04,667 --> 00:53:06,542
And then I heard it again.
747
00:53:06,625 --> 00:53:11,167
You sang it so sweetly,
it was like I'd never...
748
00:53:12,083 --> 00:53:13,917
never truly heard it before.
749
00:53:17,583 --> 00:53:18,917
[Mae humming]
750
00:53:19,000 --> 00:53:23,375
♪ You are smiling
You were smiling then ♪
751
00:53:25,208 --> 00:53:28,208
♪ Can't remember where ♪
752
00:53:29,167 --> 00:53:31,125
♪ Or when ♪
753
00:53:40,542 --> 00:53:42,417
What are you even
looking for in there?
754
00:53:42,500 --> 00:53:43,958
What she took from me.
755
00:53:44,042 --> 00:53:46,167
She was a grifter, playing me,
looking for something.
756
00:53:46,250 --> 00:53:50,458
No offense, Nick,
but what would she want to take from you?
757
00:53:50,542 --> 00:53:52,667
The only thing of value I have
doesn't belong to me.
758
00:53:52,750 --> 00:53:56,875
Right. Some bullshit memories.
You're reaching.
759
00:53:56,958 --> 00:53:59,558
Come on, think. You were here with
her the last time she was here.
760
00:53:59,625 --> 00:54:00,667
Of course I was.
761
00:54:00,750 --> 00:54:02,250
Were you with her
the whole time?
762
00:54:03,625 --> 00:54:04,833
[door opens]
763
00:54:09,167 --> 00:54:11,167
Oh. Nick's not around
for another hour.
764
00:54:11,250 --> 00:54:15,208
No, I brought these for him,
but this is for you.
765
00:54:16,417 --> 00:54:18,208
I was hoping
we could talk a bit.
766
00:54:31,083 --> 00:54:32,750
You don't like me, do you?
767
00:54:34,000 --> 00:54:35,667
Why?
768
00:54:35,750 --> 00:54:37,875
Nick's good at seeing people
in the tank.
769
00:54:39,208 --> 00:54:41,333
My eyes are clearer out here.
770
00:54:44,125 --> 00:54:45,292
You're hiding something.
771
00:54:48,583 --> 00:54:49,792
[scoffs]
772
00:54:56,417 --> 00:54:57,625
I'm an addict.
773
00:55:01,083 --> 00:55:02,125
I was.
774
00:55:03,333 --> 00:55:05,375
In New Orleans,
I got hooked on baca.
775
00:55:07,958 --> 00:55:09,625
And you haven't told Nick.
776
00:55:11,625 --> 00:55:13,333
He wouldn't judge you.
777
00:55:13,417 --> 00:55:15,583
He wouldn't look at me
the same way, either.
778
00:55:16,667 --> 00:55:18,250
Why are you telling me?
779
00:55:20,750 --> 00:55:22,542
Because you will judge me.
780
00:55:23,792 --> 00:55:26,208
But it won't change
the way you see me.
781
00:55:27,292 --> 00:55:28,917
I'm not one to judge.
782
00:55:30,417 --> 00:55:32,125
[sighs]
783
00:55:32,208 --> 00:55:33,917
You know how I got my name?
784
00:55:34,000 --> 00:55:37,458
"Watts"? Figured it was
from the...
785
00:55:37,542 --> 00:55:38,917
During the war...
786
00:55:39,000 --> 00:55:42,917
after my stint on the front,
I worked in munitions.
787
00:55:43,000 --> 00:55:47,292
Soldering lithium batteries
into drones. It was a shit job.
788
00:55:47,375 --> 00:55:49,208
But I needed money
for me and my daughter.
789
00:55:50,042 --> 00:55:51,167
You have a child?
790
00:55:52,042 --> 00:55:54,167
She's grown now.
791
00:55:54,250 --> 00:55:57,542
We're not in touch.
I'm not exactly the maternal type.
792
00:55:58,833 --> 00:56:00,583
Though...
793
00:56:00,667 --> 00:56:02,083
I tried for a while.
794
00:56:02,875 --> 00:56:05,250
Even gave up drinking.
795
00:56:05,333 --> 00:56:09,333
The problem with going dry
is the mind is clear.
796
00:56:09,417 --> 00:56:11,167
But the hands... [scoffs]
797
00:56:12,792 --> 00:56:14,583
they shake.
798
00:56:14,667 --> 00:56:16,917
All it took
was one wrong spark.
799
00:56:17,000 --> 00:56:19,833
Lit up that whole place
like Independence Day.
800
00:56:21,708 --> 00:56:23,458
Afterward, my daughter
went north...
801
00:56:23,542 --> 00:56:25,018
- to stay with some relations...
- Sorry.
802
00:56:25,042 --> 00:56:26,583
...and I went back
to the bottle.
803
00:56:27,917 --> 00:56:32,750
Only thing stopped me
drowning in it was Nick.
804
00:56:32,833 --> 00:56:35,167
That's why you stayed
all these years.
805
00:56:35,250 --> 00:56:36,833
Loyalty.
806
00:56:36,917 --> 00:56:40,500
That, and he doesn't pay me
enough to drink myself to death.
807
00:56:42,208 --> 00:56:45,167
Men are strange, aren't they?
808
00:56:45,250 --> 00:56:47,750
They don't see
what's right in front of them.
809
00:56:47,833 --> 00:56:49,333
There's nothing to see.
810
00:56:51,375 --> 00:56:53,042
We both know that's not true.
811
00:56:57,542 --> 00:56:59,958
Excuse me for a sec.
812
00:57:00,042 --> 00:57:02,000
It's okay.
I was gonna go anyway.
813
00:57:10,042 --> 00:57:11,250
[Watts gasps]
814
00:57:17,375 --> 00:57:18,917
Whatever you saw in there...
815
00:57:20,708 --> 00:57:22,333
please don't
jump to conclusions, Nick.
816
00:57:22,417 --> 00:57:24,125
What am I supposed to think?
817
00:57:24,208 --> 00:57:26,489
I mean, this whole time,
you've been keeping this from me?
818
00:57:29,667 --> 00:57:30,833
It's complicated.
819
00:57:33,083 --> 00:57:35,333
I didn't wanna ruin things
between us.
820
00:57:35,417 --> 00:57:37,167
You were supposed to
watch over this place.
821
00:57:37,250 --> 00:57:41,042
Instead, you got drunk,
you let her walk into the vault.
822
00:57:41,125 --> 00:57:43,125
- What are you talking about?
- Look.
823
00:57:50,125 --> 00:57:52,333
No, no, it's impossible.
824
00:57:52,417 --> 00:57:54,208
Even with the keys...
825
00:57:54,292 --> 00:57:56,167
she wouldn't have known
the code to the vault.
826
00:57:56,250 --> 00:57:58,268
- Even I don't know the code to the vault.
- It's not a code...
827
00:57:58,292 --> 00:57:59,792
it's a tune.
828
00:57:59,875 --> 00:58:02,075
She studied me for months.
She must have figured it out.
829
00:58:02,250 --> 00:58:07,042
[Nick and Mae hum]
830
00:58:10,542 --> 00:58:11,917
[clicks on]
831
00:58:20,042 --> 00:58:21,250
Everything in my batch
is here.
832
00:58:21,333 --> 00:58:22,833
Wait a minute, look.
833
00:58:22,917 --> 00:58:24,917
Look at this.
Cameron, Campbell, Caplan, Cummings.
834
00:58:25,000 --> 00:58:26,583
- What is it?
- There's no Carine.
835
00:58:26,667 --> 00:58:28,042
Elsa Carine's files.
836
00:58:28,125 --> 00:58:29,917
They're all gone.
837
00:58:30,000 --> 00:58:33,333
What would Mae want with Elsa?
She barely had enough to pay us.
838
00:58:36,000 --> 00:58:37,750
[dramatic music playing]
839
00:58:39,625 --> 00:58:41,750
To the floating market
at the park.
840
00:58:53,833 --> 00:58:56,750
Sir, I'm looking
for this woman.
841
00:58:56,833 --> 00:59:00,125
- Sir, have you seen this woman? Elsa?
- No.
842
00:59:00,208 --> 00:59:02,583
- Sir, have you seen this woman?
- No.
843
00:59:02,667 --> 00:59:05,333
Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine,
I think she works here.
844
00:59:05,417 --> 00:59:07,417
Just wanna have a word.
845
00:59:07,500 --> 00:59:09,917
Yeah. Talk to that rat
over there.
846
00:59:11,333 --> 00:59:12,833
Thank you. Hey.
847
00:59:13,458 --> 00:59:14,708
Hey, hey!
848
00:59:14,792 --> 00:59:16,917
[indistinct yelling]
849
00:59:20,792 --> 00:59:22,542
[dramatic music playing]
850
00:59:22,625 --> 00:59:23,625
Hey!
851
00:59:28,375 --> 00:59:29,575
[Nick] Just wanna talk to you.
852
00:59:36,792 --> 00:59:38,292
[music stops]
853
00:59:40,167 --> 00:59:41,250
Just wanna talk.
854
00:59:44,500 --> 00:59:45,792
[grunts]
855
00:59:45,875 --> 00:59:47,125
- Hey!
- I've got papers, pig!
856
00:59:47,208 --> 00:59:49,000
Hey, I'm not a cop, okay?
857
00:59:49,083 --> 00:59:50,934
I'm a friend of Elsa's and I want to help.
I think she's in trouble.
858
00:59:50,958 --> 00:59:53,125
How the hell are you supposed
to help her now?
859
00:59:53,208 --> 00:59:54,458
She's dead.
860
00:59:54,542 --> 00:59:56,583
[ominous music playing]
861
00:59:56,667 --> 00:59:57,875
Dead?
862
00:59:59,083 --> 01:00:00,417
What happened?
863
01:00:00,500 --> 01:00:01,917
Told the cops.
864
01:00:02,000 --> 01:00:03,684
But they don't care
what happens to people like us.
865
01:00:03,708 --> 01:00:05,083
What did you see?
866
01:00:05,167 --> 01:00:06,667
Elsa was packing up
for the day...
867
01:00:06,750 --> 01:00:09,167
when some guy decides to get
in her face.
868
01:00:09,250 --> 01:00:11,708
All I know is
Elsa didn't stand a chance.
869
01:00:12,458 --> 01:00:14,333
He killed her.
870
01:00:14,417 --> 01:00:16,458
I haven't seen
Freddie since.
871
01:00:16,542 --> 01:00:17,833
Freddie?
872
01:00:18,917 --> 01:00:20,125
Elsa's kid?
873
01:00:20,208 --> 01:00:21,583
[Nick] Elsa had a child.
874
01:00:23,667 --> 01:00:25,542
Did the man hurt Freddie, too?
875
01:00:25,625 --> 01:00:27,417
He left that to his girlfriend.
876
01:00:27,500 --> 01:00:30,417
Some redheaded bitch.
She grabbed him.
877
01:00:30,500 --> 01:00:32,917
Wouldn't let him go
no matter how much he screamed.
878
01:00:38,958 --> 01:00:40,292
[Nick] Who was she?
879
01:00:41,875 --> 01:00:43,875
Who was she when not with me?
880
01:00:45,458 --> 01:00:46,458
A liar.
881
01:00:47,583 --> 01:00:49,125
An addict.
882
01:00:50,167 --> 01:00:51,417
A killer.
883
01:00:53,708 --> 01:00:55,708
I had to find her.
884
01:00:55,792 --> 01:00:58,750
But it turns out,
she was already looking for me.
885
01:00:58,833 --> 01:01:00,958
[faint whistling]
886
01:01:10,250 --> 01:01:11,542
[Nick] Mae?
887
01:01:19,833 --> 01:01:21,542
[Nick grunting]
888
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
[groans]
889
01:01:29,458 --> 01:01:31,208
Forget about Mae.
890
01:01:31,917 --> 01:01:32,917
She's moved on.
891
01:01:34,667 --> 01:01:36,792
And I suggest you do the same.
892
01:01:39,875 --> 01:01:41,208
It's me.
893
01:01:41,292 --> 01:01:43,708
Loverboy won't be
bothering us no more.
894
01:01:51,000 --> 01:01:53,458
- Again.
- No.
895
01:01:53,542 --> 01:01:54,792
You wanna get burned?
896
01:01:54,875 --> 01:01:57,500
Have this beatdown
in your brain forever?
897
01:01:57,583 --> 01:02:00,583
- You're gonna have to let this go.
- No.
898
01:02:00,667 --> 01:02:03,059
He must have left some clue of who he is.
I just need to remember.
899
01:02:03,083 --> 01:02:04,458
- Nick!
- What are you doing?
900
01:02:04,542 --> 01:02:06,542
I am saving your junkie ass.
901
01:02:08,542 --> 01:02:10,292
Okay.
902
01:02:10,375 --> 01:02:12,643
I was hoping you'd drop this,
but I can't let you burn yourself.
903
01:02:12,667 --> 01:02:15,333
I found something
in your peripheral vision.
904
01:02:15,417 --> 01:02:17,833
Anything about this face
strike you as familiar?
905
01:02:24,500 --> 01:02:27,250
- He's the dirty cop who worked for Saint Joe.
- Yeah.
906
01:02:30,417 --> 01:02:32,667
Let's go see what we can
find out from Avery.
907
01:02:33,500 --> 01:02:35,458
[crowd clamoring]
908
01:02:35,542 --> 01:02:37,167
[man] Break up the barons!
909
01:02:37,250 --> 01:02:39,208
[woman] Murderers!
910
01:02:39,292 --> 01:02:40,708
[Watts] Town's ready to riot.
911
01:02:40,792 --> 01:02:41,875
What happened?
912
01:02:41,958 --> 01:02:43,500
Man, you're
in the tank so much,
913
01:02:43,583 --> 01:02:45,125
you don't even know?
914
01:02:45,208 --> 01:02:47,000
The land baron,
Walter Sylvan...
915
01:02:47,083 --> 01:02:50,667
the guy you were supposed to depose,
he died a couple of days ago.
916
01:02:50,750 --> 01:02:53,500
These folks were hoping the
courts would bust his monopoly.
917
01:02:54,958 --> 01:02:58,375
But his widow and son
will inherit everything.
918
01:02:58,458 --> 01:03:01,042
It's late.
Someone might see us.
919
01:03:01,125 --> 01:03:04,083
Come on, Mom.
You're just confused.
920
01:03:07,458 --> 01:03:09,667
Do they think
this is a mistake?
921
01:03:09,750 --> 01:03:11,333
Old fling of yours, Nick?
922
01:03:11,417 --> 01:03:15,375
Yeah, we met a long time ago,
back when I first opened shop.
923
01:03:15,458 --> 01:03:17,292
She came to me for a session.
924
01:03:23,333 --> 01:03:26,000
[Nick] Seeing Tamara
stirred a memory.
925
01:03:28,125 --> 01:03:32,500
A clue that had been
in my mind all along.
926
01:03:32,583 --> 01:03:35,333
I thought I told you
not to get back in the tank.
927
01:03:35,417 --> 01:03:38,875
Well, Mae stole all of Elsa's files,
but there was another copy.
928
01:03:38,958 --> 01:03:40,167
What did you find?
929
01:03:40,958 --> 01:03:42,708
Well, I talked to Avery.
930
01:03:42,792 --> 01:03:45,958
She's still pretty pissed about
you blowing her deposition.
931
01:03:46,042 --> 01:03:47,750
But she did give me some intel.
932
01:03:47,833 --> 01:03:50,000
His name is Cyrus Boothe.
933
01:03:50,083 --> 01:03:51,625
Cyrus Boothe.
934
01:03:51,708 --> 01:03:54,917
He used to work for Saint Joe,
but they had a falling out.
935
01:03:55,000 --> 01:03:56,583
So, he moved to Miami.
936
01:03:56,667 --> 01:03:59,250
And until recently,
he's been working for...
937
01:03:59,333 --> 01:04:01,750
- Walter Sylvan.
- Yeah.
938
01:04:01,833 --> 01:04:04,250
See, look at this. Listen.
939
01:04:05,667 --> 01:04:07,958
[man] Don't worry, my flower.
I love you.
940
01:04:09,417 --> 01:04:11,417
I'll always take care of you.
941
01:04:11,500 --> 01:04:13,125
I mean, that voice
always bothered me.
942
01:04:13,208 --> 01:04:14,608
I just couldn't put my finger
on it.
943
01:04:14,667 --> 01:04:16,750
And then I remembered
where I'd heard it.
944
01:04:16,833 --> 01:04:19,083
Tamara Sylvan's reminiscence.
945
01:04:19,167 --> 01:04:20,333
Walter's widow.
946
01:04:20,417 --> 01:04:21,917
It was years ago.
947
01:04:22,000 --> 01:04:23,708
I never forgot that voice.
948
01:04:24,833 --> 01:04:26,625
- Did anyone see you?
- No.
949
01:04:26,708 --> 01:04:30,042
[Tamara] Thank God.
Everyone's mad enough as it is.
950
01:04:30,125 --> 01:04:31,667
They think this is a mistake.
951
01:04:31,750 --> 01:04:33,083
Listen.
952
01:04:33,167 --> 01:04:36,500
Don't worry, my flower.
I love you.
953
01:04:36,583 --> 01:04:38,458
I'll always take care of you.
954
01:04:41,708 --> 01:04:46,250
They say you can't tell yet,
but I know it's a boy.
955
01:04:49,125 --> 01:04:52,583
Are you happy?
Tell me you're happy.
956
01:04:52,667 --> 01:04:55,250
- I'm so happy I could dance.
- [chuckles]
957
01:04:56,458 --> 01:04:58,250
[Tamara] There's no music.
958
01:04:58,333 --> 01:05:00,726
[Walter] Remember the song that was
playing the first night we met?
959
01:05:00,750 --> 01:05:03,292
On the count of three,
I want you to imagine it.
960
01:05:03,375 --> 01:05:04,708
Can you hear it?
961
01:05:04,792 --> 01:05:06,208
I hear it, Walter.
962
01:05:06,292 --> 01:05:07,917
Elsa's lover
was Walter Sylvan...
963
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
[Tamara] I hear it.
964
01:05:09,042 --> 01:05:10,125
...and they had a son.
965
01:05:10,208 --> 01:05:12,000
And Walter wanted him dead.
966
01:05:12,083 --> 01:05:15,625
He knew he was dying. He sent Boothe
to tie up the loose ends with Mae.
967
01:05:15,708 --> 01:05:18,542
We can't prove it.
Not with this.
968
01:05:18,625 --> 01:05:22,250
The only files on Elsa are in your memory.
That's hearsay.
969
01:05:22,333 --> 01:05:24,667
Avery can't use it, but I can.
970
01:05:24,750 --> 01:05:27,083
If I find Boothe,
I'll find Mae.
971
01:05:27,167 --> 01:05:28,208
Nick, wait.
972
01:05:30,083 --> 01:05:34,250
In all the time that you knew Mae,
how much did you really know her?
973
01:05:34,333 --> 01:05:36,167
How much did you
really love her?
974
01:05:36,250 --> 01:05:38,850
- Why the hell do you care?
- Because I know how blind you can be.
975
01:05:40,417 --> 01:05:42,417
You're hurt because
you thought you were in love.
976
01:05:42,500 --> 01:05:43,833
But it wasn't real.
977
01:05:43,917 --> 01:05:45,792
She was an idea
wrapped in a tight dress.
978
01:05:45,875 --> 01:05:48,792
An absence you wanted to pour
all your broken pieces into.
979
01:05:48,875 --> 01:05:51,434
You think I'm chasing an absence?
Well, at least I'm chasing something.
980
01:05:51,458 --> 01:05:53,583
I'm not just running away
all the time.
981
01:05:53,667 --> 01:05:54,917
What's that supposed to mean?
982
01:05:55,000 --> 01:05:57,625
You ran away
from your own daughter.
983
01:05:57,708 --> 01:05:59,833
You can be a real son of a bitch,
you know that?
984
01:05:59,917 --> 01:06:01,583
But it's true, isn't it?
985
01:06:01,667 --> 01:06:05,000
Everything you cared about,
your ex, your kid, your job...
986
01:06:05,583 --> 01:06:06,583
you left.
987
01:06:07,625 --> 01:06:08,708
I never left you.
988
01:06:08,792 --> 01:06:10,750
Well, maybe you should have.
989
01:06:10,833 --> 01:06:12,809
'Cause I'm no better than the bottle for you.
I'm just another place to hide.
990
01:06:12,833 --> 01:06:14,375
You'd be better off
working a pod.
991
01:06:14,458 --> 01:06:15,618
- You don't mean that.
- I do.
992
01:06:15,667 --> 01:06:16,875
- No.
- Watts.
993
01:06:16,958 --> 01:06:19,958
What you have with me
isn't a life.
994
01:06:20,042 --> 01:06:22,375
It's barely a living.
995
01:06:22,458 --> 01:06:24,208
Maybe it's best
if you moved on.
996
01:06:25,083 --> 01:06:26,292
You're firing me?
997
01:06:26,375 --> 01:06:27,893
I'll call one of the pods
on your behalf.
998
01:06:27,917 --> 01:06:29,375
I'll set you up
with a good gig.
999
01:06:29,458 --> 01:06:32,542
Screw you and your charity.
This isn't about me.
1000
01:06:32,625 --> 01:06:35,208
This is about you
and your goddamn obsession.
1001
01:06:35,292 --> 01:06:37,875
She is responsible for the
murder of an innocent woman
1002
01:06:37,958 --> 01:06:39,333
and the kidnapping
of a little boy.
1003
01:06:39,417 --> 01:06:41,125
And she used my files
to do it.
1004
01:06:41,208 --> 01:06:42,750
Then go to the police.
1005
01:06:42,833 --> 01:06:45,073
We both know the police don't
care about cases like this.
1006
01:06:46,958 --> 01:06:48,000
I'm asking you.
1007
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
I am begging you.
1008
01:06:50,583 --> 01:06:52,208
Don't go down this path.
1009
01:06:53,042 --> 01:06:55,792
Stay here in this life.
1010
01:06:57,958 --> 01:06:59,458
Stay here with me.
1011
01:07:02,500 --> 01:07:03,917
I'm sorry, Watts.
1012
01:07:06,167 --> 01:07:07,583
I have to do this.
1013
01:07:13,833 --> 01:07:15,500
Fine.
1014
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
You made your choice.
1015
01:07:17,708 --> 01:07:19,667
I just hope to hell
that you survive it.
1016
01:07:21,125 --> 01:07:23,917
'Cause I won't be around
to save your ass the next time.
1017
01:07:35,750 --> 01:07:37,625
[gun barrel clicks open]
1018
01:07:37,708 --> 01:07:39,667
[dramatic music playing]
1019
01:07:39,750 --> 01:07:41,750
[barrel clicks shut]
1020
01:07:41,833 --> 01:07:45,042
[announcer] For your safety,
please stand behind the yellow line.
1021
01:07:45,125 --> 01:07:48,250
[music increases in tempo]
1022
01:07:52,167 --> 01:07:56,208
[Nick] The Sylvans, like all other barons,
live in the drylands.
1023
01:07:57,583 --> 01:07:59,917
They build dams
to insulate themselves...
1024
01:08:00,000 --> 01:08:03,958
pushing the waves
into the surrounding areas.
1025
01:08:04,042 --> 01:08:09,750
The barons stay afloat
by drowning everyone else.
1026
01:08:09,833 --> 01:08:14,208
They say the only ones to survive the
Titanic were the rich and the rats.
1027
01:08:14,292 --> 01:08:15,500
[knocks]
1028
01:08:16,417 --> 01:08:17,917
The barons are both.
1029
01:08:21,417 --> 01:08:23,750
I'd like a word with
Ms. Sylvan regarding the...
1030
01:08:23,833 --> 01:08:26,167
I know exactly
what it's regarding.
1031
01:08:26,250 --> 01:08:27,625
And you're an hour late.
1032
01:08:28,750 --> 01:08:30,250
Little tall, aren't you?
1033
01:08:31,500 --> 01:08:33,042
[footsteps receding]
1034
01:08:39,000 --> 01:08:42,042
[melancholy music playing]
1035
01:09:06,250 --> 01:09:08,917
Try to stick to the script,
and fix the tie.
1036
01:09:16,500 --> 01:09:19,833
[enchanting instrumental
music playing]
1037
01:09:19,917 --> 01:09:21,958
[clock ticking]
1038
01:09:37,167 --> 01:09:38,583
Did anyone see you?
1039
01:09:39,417 --> 01:09:41,250
Oh, thank God.
1040
01:09:41,333 --> 01:09:43,792
Everyone's mad enough as it is.
1041
01:09:43,875 --> 01:09:45,917
They think this is a mistake.
1042
01:09:49,625 --> 01:09:53,833
[Nick] Most burners are torn apart
by the worlds they straddle...
1043
01:09:53,917 --> 01:09:55,167
the real one around them
1044
01:09:55,250 --> 01:09:58,375
and the one
playing in their mind.
1045
01:09:58,458 --> 01:10:01,917
Only the rich mold the world
to meet their delusions.
1046
01:10:02,875 --> 01:10:04,625
Do you remember me?
1047
01:10:04,708 --> 01:10:06,750
We met once.
I'm Nick Bannister.
1048
01:10:08,958 --> 01:10:10,625
Walter, please.
1049
01:10:14,375 --> 01:10:16,333
They say
you can't tell yet...
1050
01:10:17,250 --> 01:10:19,417
but I know it's a boy.
1051
01:10:22,292 --> 01:10:23,667
Your boy's grown now.
1052
01:10:25,375 --> 01:10:27,292
We need to talk
about Cyrus Boothe.
1053
01:10:27,375 --> 01:10:29,125
Boothe works security
for you, right?
1054
01:10:29,208 --> 01:10:30,958
Where is he? Tell me.
1055
01:10:32,833 --> 01:10:34,500
I hear it, Walter.
1056
01:10:35,875 --> 01:10:37,583
I hear it.
1057
01:10:37,667 --> 01:10:39,476
All right, I'm done playing.
Your husband is dead. Come here.
1058
01:10:39,500 --> 01:10:40,833
Nonsense.
1059
01:10:40,917 --> 01:10:43,167
Walter and I are expecting
our baby any day now.
1060
01:10:50,458 --> 01:10:51,667
When are we?
1061
01:10:51,750 --> 01:10:53,833
It's been years, Tamara.
1062
01:10:53,917 --> 01:10:56,708
When did I change?
1063
01:10:56,792 --> 01:10:59,250
You ever hear of a girl
named Elsa Carine?
1064
01:10:59,333 --> 01:11:02,000
She and Walter
were having an affair.
1065
01:11:02,083 --> 01:11:03,500
One of many flowers.
1066
01:11:03,583 --> 01:11:06,833
Only this one was different.
She had a child.
1067
01:11:06,917 --> 01:11:08,875
Walter never liked sharing.
1068
01:11:09,792 --> 01:11:11,625
That's why he told Boothe.
1069
01:11:11,708 --> 01:11:13,000
Told him what?
1070
01:11:13,083 --> 01:11:15,917
To kill them. Both of them.
1071
01:11:16,000 --> 01:11:17,333
You heard him say that?
1072
01:11:17,417 --> 01:11:20,542
He's not the man
I thought he'd be.
1073
01:11:20,625 --> 01:11:25,917
When you're young,
you think the future will be one thing.
1074
01:11:26,000 --> 01:11:29,667
You see it play out
like a string of dominoes.
1075
01:11:30,458 --> 01:11:32,333
You have no idea...
1076
01:11:32,417 --> 01:11:34,167
the things that are lined up.
1077
01:11:35,000 --> 01:11:36,708
Boothe...
1078
01:11:36,792 --> 01:11:38,333
was he working with anyone?
1079
01:11:39,292 --> 01:11:40,625
There was a woman.
1080
01:11:41,750 --> 01:11:43,958
Some whore from New Orleans.
1081
01:11:45,667 --> 01:11:47,000
Where are they now?
1082
01:11:50,125 --> 01:11:52,125
Tamara, where are
Boothe and Mae?
1083
01:11:52,208 --> 01:11:53,917
Where do you think?
1084
01:11:54,000 --> 01:11:56,083
With all the other trash
you can't throw away.
1085
01:11:58,667 --> 01:12:00,042
You're the man
from the deposition.
1086
01:12:00,792 --> 01:12:01,917
Security!
1087
01:12:02,000 --> 01:12:03,059
I just have
a couple of questions.
1088
01:12:03,083 --> 01:12:04,083
He's harassing my mother!
1089
01:12:04,167 --> 01:12:05,351
I'm not. I'm not harassing her.
1090
01:12:05,375 --> 01:12:06,375
- It's all right. Hey.
- Come on.
1091
01:12:06,376 --> 01:12:07,750
I know you.
1092
01:12:07,833 --> 01:12:10,708
You're the man who remembers
everyone else's memories.
1093
01:12:10,792 --> 01:12:12,833
What do you want us
to do with him, ma'am?
1094
01:12:19,875 --> 01:12:22,500
Exactly what Walter
would have done with him.
1095
01:12:23,417 --> 01:12:24,667
[dramatic music playing]
1096
01:12:24,750 --> 01:12:26,000
- Let's go.
- Wait, wait!
1097
01:12:26,083 --> 01:12:27,083
[Tamara] You're so happy.
1098
01:12:27,167 --> 01:12:28,125
Tamara!
1099
01:12:28,126 --> 01:12:29,458
[Tamara] You're so happy...
1100
01:12:29,542 --> 01:12:30,708
[Nick grunts]
1101
01:12:33,500 --> 01:12:34,583
Hey!
1102
01:12:34,667 --> 01:12:36,708
Sorry, buddy.
I'll make it fast.
1103
01:12:40,000 --> 01:12:41,333
[gunshot]
1104
01:12:43,458 --> 01:12:44,583
You served?
1105
01:12:45,625 --> 01:12:47,625
Two tours on the Gulf.
1106
01:12:47,708 --> 01:12:50,208
Three tours. Western line.
1107
01:12:51,333 --> 01:12:52,875
Next time, I won't miss.
1108
01:13:01,125 --> 01:13:03,417
[sprinkler swiveling]
1109
01:13:07,250 --> 01:13:09,958
[upbeat instrumental
rock music playing]
1110
01:13:12,375 --> 01:13:13,750
I wanna buy your boat.
1111
01:13:24,333 --> 01:13:29,417
[Nick] I didn't get much from the
Sylvan widow, but it was enough.
1112
01:13:29,500 --> 01:13:32,125
There's only one place
where the trash piles up...
1113
01:13:32,208 --> 01:13:34,833
alongside all the city's
lost souls.
1114
01:13:35,833 --> 01:13:39,042
The old recycling plants.
1115
01:13:39,125 --> 01:13:43,208
To find Boothe and Mae,
I had to go to Hell itself.
1116
01:13:53,458 --> 01:13:57,000
[indistinct chattering]
1117
01:14:15,583 --> 01:14:17,292
[footsteps receding]
1118
01:14:32,292 --> 01:14:34,875
[eerie music playing]
1119
01:14:40,917 --> 01:14:43,042
[Cyrus] Say it.
1120
01:14:43,125 --> 01:14:48,375
Say "People like us don't fall in love.
We plummet."
1121
01:14:48,458 --> 01:14:49,792
Then touch me here.
1122
01:14:57,708 --> 01:14:59,125
Don't move.
1123
01:15:01,958 --> 01:15:03,375
Hello, Mae.
1124
01:15:09,875 --> 01:15:10,917
Get out of here.
1125
01:15:12,000 --> 01:15:13,208
Go.
1126
01:15:18,667 --> 01:15:20,083
[gun cocks]
1127
01:15:20,167 --> 01:15:21,167
[scoffs]
1128
01:15:24,333 --> 01:15:26,208
Tenacious fella, ain't you?
1129
01:15:28,000 --> 01:15:29,542
Tell me where I can find her.
1130
01:15:31,792 --> 01:15:33,375
[humming]
1131
01:15:44,583 --> 01:15:47,417
I bet you thought
that was fate, huh?
1132
01:15:47,500 --> 01:15:48,958
- What?
- Some kind of sign...
1133
01:15:49,042 --> 01:15:52,292
that she should sing that song
from when you was a kid.
1134
01:15:52,375 --> 01:15:55,250
But nothing's an accident
with Mae.
1135
01:15:55,333 --> 01:15:57,458
Everything's researched...
1136
01:15:57,542 --> 01:15:59,875
meticulously calculated.
1137
01:16:00,417 --> 01:16:02,167
[scoffs]
1138
01:16:02,250 --> 01:16:04,042
You can hate her for it.
1139
01:16:04,125 --> 01:16:05,958
But who are you to judge?
1140
01:16:06,042 --> 01:16:08,667
Mae and me,
we're from a different world.
1141
01:16:08,750 --> 01:16:10,250
The one that sank.
1142
01:16:12,625 --> 01:16:16,292
When the waves came,
they washed away our lies.
1143
01:16:17,792 --> 01:16:21,125
Revealed what this world
has always been.
1144
01:16:21,208 --> 01:16:23,875
A wilderness with one rule.
1145
01:16:26,042 --> 01:16:28,625
Survive or die.
1146
01:16:30,542 --> 01:16:33,542
A place like that
is beyond good and evil.
1147
01:16:34,750 --> 01:16:37,958
Only sin left
is self-deception.
1148
01:16:38,042 --> 01:16:41,083
Telling yourself that you're
better than everyone else.
1149
01:16:41,167 --> 01:16:44,167
That you deserve
to be standing...
1150
01:16:44,250 --> 01:16:46,750
while everyone else sinks.
1151
01:16:48,333 --> 01:16:51,000
I've never labored
under that delusion.
1152
01:16:51,083 --> 01:16:53,125
Always seen myself...
1153
01:16:53,208 --> 01:16:55,500
exactly for what I am.
1154
01:16:57,167 --> 01:16:58,792
And I see you, too.
1155
01:17:00,375 --> 01:17:01,500
Where is she?
1156
01:17:01,583 --> 01:17:04,833
You think
you're some avenging hero.
1157
01:17:04,917 --> 01:17:07,458
Where is she?
1158
01:17:07,542 --> 01:17:11,958
You're just an empty man
looking for a woman to blame.
1159
01:17:13,750 --> 01:17:15,583
Come on, shoot me.
1160
01:17:15,667 --> 01:17:17,250
You won't get
what's in my head.
1161
01:17:18,167 --> 01:17:20,208
You'll never get to Mae.
1162
01:17:29,458 --> 01:17:31,083
[panting]
1163
01:17:39,292 --> 01:17:40,875
[eerie music playing]
1164
01:17:46,958 --> 01:17:48,042
[grunts]
1165
01:17:48,125 --> 01:17:49,208
[gun clatters]
1166
01:17:49,292 --> 01:17:51,333
[both grunting]
1167
01:18:15,792 --> 01:18:17,000
[grunts]
1168
01:18:18,000 --> 01:18:19,250
[glass shattering]
1169
01:18:23,667 --> 01:18:26,458
[music increases in tempo]
1170
01:18:26,542 --> 01:18:27,792
[Nick grunts]
1171
01:18:30,375 --> 01:18:32,083
[groaning]
1172
01:18:37,042 --> 01:18:38,833
[panting]
1173
01:19:00,542 --> 01:19:02,792
[breathing heavily]
1174
01:19:14,292 --> 01:19:17,125
[dramatic music playing]
1175
01:19:18,750 --> 01:19:20,375
[both grunting]
1176
01:19:29,750 --> 01:19:31,333
[both yelling]
1177
01:19:37,458 --> 01:19:38,833
[grunts]
1178
01:19:56,167 --> 01:19:58,083
[coughing]
1179
01:20:09,458 --> 01:20:10,792
[grunting]
1180
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
[eerie music playing]
1181
01:20:24,792 --> 01:20:27,250
[both grunting]
1182
01:20:49,208 --> 01:20:50,458
[yelling]
1183
01:20:59,208 --> 01:21:01,292
[water gurgling]
1184
01:21:09,083 --> 01:21:10,083
[softly] Shit.
1185
01:21:11,167 --> 01:21:12,708
[inhales]
1186
01:21:42,333 --> 01:21:43,417
[muffled grunt]
1187
01:21:44,708 --> 01:21:46,417
[muffled grunting]
1188
01:22:08,833 --> 01:22:10,333
[Mae] Tell me a story.
1189
01:22:11,958 --> 01:22:14,375
[enchanting instrumental
music playing]
1190
01:22:14,458 --> 01:22:16,917
[Nick] A story?
What kind of story?
1191
01:22:20,875 --> 01:22:22,917
[Mae] One with a happy ending.
1192
01:22:25,583 --> 01:22:28,708
No such thing
as a happy ending.
1193
01:22:28,792 --> 01:22:32,458
All endings are sad.
Especially if the story was happy.
1194
01:22:34,792 --> 01:22:36,833
Then tell me a happy story...
1195
01:22:36,917 --> 01:22:38,583
but end it in the middle.
1196
01:22:42,250 --> 01:22:44,125
[whooshes]
1197
01:22:56,833 --> 01:22:59,500
[dramatic music playing]
1198
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
[mouthing]
1199
01:23:23,417 --> 01:23:24,417
[grunts]
1200
01:23:41,708 --> 01:23:43,917
[eerie music playing]
1201
01:23:49,292 --> 01:23:51,250
People love their secrets.
1202
01:23:51,333 --> 01:23:53,684
They think secrets are the one thing
they can take with them when they go...
1203
01:23:53,708 --> 01:23:54,917
but not you, Boothe.
1204
01:23:55,000 --> 01:23:57,583
You don't get to
keep your secrets or hers.
1205
01:24:00,917 --> 01:24:03,000
You think you want answers...
1206
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
but you don't.
1207
01:24:05,958 --> 01:24:08,083
You're blind with rage.
1208
01:24:09,417 --> 01:24:11,458
And there's safety in that.
1209
01:24:11,542 --> 01:24:14,167
Your ignorance protects you.
1210
01:24:14,250 --> 01:24:17,875
'Cause when you finally see
Mae for who she really is...
1211
01:24:18,542 --> 01:24:20,167
the truth...
1212
01:24:20,250 --> 01:24:22,542
ain't gonna set you free.
1213
01:24:22,625 --> 01:24:24,958
It's gonna damn you.
1214
01:24:25,917 --> 01:24:27,208
Like me.
1215
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
[gasping]
1216
01:24:37,375 --> 01:24:39,417
You're going on a journey.
1217
01:24:39,500 --> 01:24:41,250
Your destination?
1218
01:24:41,333 --> 01:24:43,792
A place and time
you've been before.
1219
01:24:43,875 --> 01:24:46,458
You were sent to Miami
to find Mae.
1220
01:24:46,542 --> 01:24:48,292
Show me when you found her.
1221
01:24:58,625 --> 01:24:59,792
[lighter clicks]
1222
01:24:59,875 --> 01:25:00,917
[dog barks distantly]
1223
01:25:02,458 --> 01:25:04,042
Stay away, asshole.
1224
01:25:04,125 --> 01:25:06,208
Is that any way
to treat an old pal?
1225
01:25:06,292 --> 01:25:07,500
I don't know you, "pal."
1226
01:25:07,583 --> 01:25:09,333
But I know you.
1227
01:25:09,417 --> 01:25:11,208
You're Saint Joe's old niu.
1228
01:25:13,250 --> 01:25:14,458
Don't know who that is.
1229
01:25:14,542 --> 01:25:16,083
Joe's still
got a hard-on for you.
1230
01:25:16,167 --> 01:25:18,542
Especially when you took off
with all of his baca.
1231
01:25:20,375 --> 01:25:22,625
You're the dirty cop
he used to run with.
1232
01:25:22,708 --> 01:25:24,667
He sent you
to bring me back?
1233
01:25:24,750 --> 01:25:26,167
He did.
1234
01:25:26,250 --> 01:25:28,583
But I'm an independent
contractor now.
1235
01:25:30,250 --> 01:25:33,625
Those scars a courtesy of Joe?
1236
01:25:33,708 --> 01:25:35,958
Guess I'm not the only one
who stole from him, then.
1237
01:25:36,042 --> 01:25:39,417
I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa
compared to what he's gonna do with you...
1238
01:25:39,500 --> 01:25:41,292
if I hand you over.
1239
01:25:41,375 --> 01:25:43,768
- Baca's gone. I sold it a long time ago.
- I'm not here for that.
1240
01:25:43,792 --> 01:25:45,917
I got a new proposition.
1241
01:25:46,000 --> 01:25:48,208
Unless you want Joe
paying you a visit...
1242
01:25:48,292 --> 01:25:50,250
I suggest you cooperate.
1243
01:25:51,125 --> 01:25:52,625
What do you want me to do?
1244
01:25:52,708 --> 01:25:54,208
I want you...
1245
01:25:54,292 --> 01:25:55,583
to do what you do best...
1246
01:25:56,708 --> 01:25:57,750
to this guy.
1247
01:26:02,625 --> 01:26:04,083
It was all a setup.
1248
01:26:04,167 --> 01:26:06,417
Tell me about your friend
from the war again.
1249
01:26:06,500 --> 01:26:07,500
Nick.
1250
01:26:08,833 --> 01:26:10,083
Baca?
1251
01:26:10,167 --> 01:26:11,417
What do you
want to know?
1252
01:26:12,708 --> 01:26:14,500
Hank? Oh, shit.
1253
01:26:14,583 --> 01:26:16,792
[Mae] Anything that
comes to mind, really.
1254
01:26:16,875 --> 01:26:21,083
Kind of women he likes,
kind of music he listens to...
1255
01:26:21,167 --> 01:26:24,417
There's this song he used
to whistle in the trenches.
1256
01:26:24,500 --> 01:26:28,958
[whistles song tune]
1257
01:26:33,583 --> 01:26:35,708
[Mae] ♪And so it seems... ♪
1258
01:26:35,792 --> 01:26:36,976
[Nick] She planned everything.
1259
01:26:37,000 --> 01:26:38,833
♪ ...that we've met... ♪
1260
01:26:38,917 --> 01:26:39,917
The song.
1261
01:26:40,000 --> 01:26:42,583
♪ ...before ♪
1262
01:26:42,667 --> 01:26:43,667
[Nick] The earring.
1263
01:26:45,917 --> 01:26:48,042
Oh, my God,
even the lost keys were a setup.
1264
01:26:49,250 --> 01:26:50,458
Do it again!
1265
01:26:51,500 --> 01:26:52,583
You drop the keys!
1266
01:26:53,167 --> 01:26:54,750
[crashes]
1267
01:26:57,000 --> 01:26:58,833
You're gonna do it again.
1268
01:26:58,917 --> 01:27:02,250
This whole time,
I was nothing but a mark.
1269
01:27:02,333 --> 01:27:04,125
It has been
three months.
1270
01:27:04,208 --> 01:27:05,893
These things take time, okay?
His partner's got the key.
1271
01:27:05,917 --> 01:27:07,375
I can't figure out
his combination.
1272
01:27:07,458 --> 01:27:09,500
- Liar! You're stalling!
- [squeals]
1273
01:27:12,167 --> 01:27:13,167
Why?
1274
01:27:15,417 --> 01:27:17,417
Ugh! [slams hand]
1275
01:27:17,500 --> 01:27:21,500
Don't tell me this gimp
screwed a conscience into you?
1276
01:27:21,583 --> 01:27:23,375
I'm touched.
1277
01:27:23,458 --> 01:27:25,958
But remember,
in this line of work,
1278
01:27:26,042 --> 01:27:27,875
a conscience
will get you killed.
1279
01:27:27,958 --> 01:27:29,208
[grunts]
1280
01:27:29,292 --> 01:27:30,750
[Nick] This bruise,
what happened?
1281
01:27:32,958 --> 01:27:34,458
I want those files.
1282
01:27:37,583 --> 01:27:38,583
Show me.
1283
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
[Mae] Here they are.
1284
01:27:46,000 --> 01:27:48,833
The guy she's with,
he's that baron, isn't he?
1285
01:27:48,917 --> 01:27:50,375
What are you gonna
do with them?
1286
01:27:52,250 --> 01:27:54,417
I'm gonna destroy them.
1287
01:27:54,500 --> 01:27:56,875
And all other proof
of their little tryst.
1288
01:27:57,833 --> 01:27:59,833
What other proof?
1289
01:27:59,917 --> 01:28:03,667
No one ever told you about
the birds and the bees, Mae?
1290
01:28:03,750 --> 01:28:07,167
The rich, they really don't
like it when a bastard branch
1291
01:28:07,250 --> 01:28:09,667
sprouts off of their
precious family tree.
1292
01:28:17,583 --> 01:28:19,083
The boy,
what happened to him?
1293
01:28:24,583 --> 01:28:25,583
Hello, Elsa.
1294
01:28:27,000 --> 01:28:30,167
Oh! Sorry,
do I know you?
1295
01:28:30,250 --> 01:28:32,500
We have
mutual friends.
1296
01:28:34,042 --> 01:28:37,208
How's Freddie?
Is he here today?
1297
01:28:37,292 --> 01:28:40,083
Uh... what... what
do you want with Freddie?
1298
01:28:43,042 --> 01:28:44,792
Oh, hey.
Hey, Freddie.
1299
01:28:46,125 --> 01:28:49,000
Can, can you tell me
what this is about?
1300
01:28:49,083 --> 01:28:51,042
You screwed
the wrong guy.
1301
01:28:51,125 --> 01:28:52,167
- [gasps]
- [grunts]
1302
01:28:53,167 --> 01:28:55,375
[groans]
1303
01:28:55,458 --> 01:28:57,375
No. No.
1304
01:28:57,458 --> 01:28:59,708
He loved me.
1305
01:28:59,792 --> 01:29:01,292
Said he'd take care of me.
1306
01:29:01,375 --> 01:29:02,750
Oh, yeah.
1307
01:29:02,833 --> 01:29:04,753
- He's gonna take care of both of you.
- [groans]
1308
01:29:06,500 --> 01:29:08,958
I did you first.
Be grateful for that.
1309
01:29:11,292 --> 01:29:12,708
Mom?
1310
01:29:12,792 --> 01:29:14,083
Hey, Freddie.
1311
01:29:14,167 --> 01:29:15,625
Can you help me, please?
1312
01:29:15,708 --> 01:29:17,000
- Mommy?
- Come on.
1313
01:29:17,083 --> 01:29:18,875
- Stop! Freddie, don't!
- Don't be afraid.
1314
01:29:18,958 --> 01:29:20,667
- Come here, kid. Come on.
- No, don't!
1315
01:29:20,750 --> 01:29:22,208
- No, I want my mommy!
- Don't! No!
1316
01:29:22,292 --> 01:29:23,917
[Cyrus] The hell are you doing?
1317
01:29:24,000 --> 01:29:25,542
What I should have
from the start.
1318
01:29:25,625 --> 01:29:26,833
- [groans]
- Go! Go ahead!
1319
01:29:26,917 --> 01:29:27,958
Go to the boat!
1320
01:29:28,667 --> 01:29:29,833
Get in!
1321
01:29:29,917 --> 01:29:31,500
- [groaning]
- Go, go, go!
1322
01:29:31,583 --> 01:29:33,708
[both grunting]
1323
01:29:33,792 --> 01:29:35,417
- Mommy!
- Get down!
1324
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
- It's okay, it's okay.
- Mommy...
1325
01:29:38,666 --> 01:29:39,666
[groaning]
1326
01:29:39,667 --> 01:29:40,833
[engine revs]
1327
01:29:49,875 --> 01:29:51,000
[shushes]
1328
01:29:54,250 --> 01:29:55,417
She saved him.
1329
01:29:58,250 --> 01:30:00,542
She got away from you,
you son of a bitch.
1330
01:30:09,042 --> 01:30:11,750
It's all right. It's all right.
You took a misstep.
1331
01:30:11,833 --> 01:30:14,000
I led you down
a path never taken.
1332
01:30:17,750 --> 01:30:18,917
Let's try again.
1333
01:30:22,417 --> 01:30:24,833
Oh, my God, you did see Mae again,
didn't you?
1334
01:30:32,875 --> 01:30:34,458
[knocks on door]
1335
01:30:35,417 --> 01:30:36,583
Oh, my God.
1336
01:30:38,417 --> 01:30:40,417
We're closed!
1337
01:30:40,500 --> 01:30:41,875
I figured you'd come back.
1338
01:30:41,958 --> 01:30:44,167
What was the plan, huh?
Run away together?
1339
01:30:44,250 --> 01:30:46,667
Play mom and dad
to the little boy?
1340
01:30:46,750 --> 01:30:48,643
Guess I'm gonna have to take
both of you out now.
1341
01:30:48,667 --> 01:30:51,292
- No, no, no! Wait, wait, wait.
- Let's get lover boy out here.
1342
01:30:51,375 --> 01:30:53,542
Nick doesn't know anything.
1343
01:30:53,625 --> 01:30:55,226
Take me. I'll come with you and I'll
tell you everything you need to know.
1344
01:30:55,250 --> 01:30:56,583
Please, just don't hurt him.
1345
01:30:59,542 --> 01:31:00,542
Get in the car.
1346
01:31:03,625 --> 01:31:06,833
The earring.
You wanted me to find it.
1347
01:31:21,750 --> 01:31:22,792
I love you.
1348
01:31:26,667 --> 01:31:27,667
Mae.
1349
01:31:29,625 --> 01:31:30,625
She came back.
1350
01:31:32,750 --> 01:31:33,875
Because of me.
1351
01:31:38,125 --> 01:31:39,667
What the hell
did you do to her?
1352
01:31:45,542 --> 01:31:49,208
Let's not make this more
difficult than it has to be, huh?
1353
01:31:50,042 --> 01:31:51,042
Swallow.
1354
01:31:51,125 --> 01:31:52,583
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
1355
01:31:52,667 --> 01:31:55,333
- No more. No.
- Undiluted baca.
1356
01:31:55,417 --> 01:31:58,375
Now, tell me,
where is the boy?
1357
01:32:02,250 --> 01:32:04,417
Soon, the baca
is gonna kick in
1358
01:32:04,500 --> 01:32:06,667
and bring back
the Mae I used to know.
1359
01:32:07,458 --> 01:32:09,083
And when it does...
1360
01:32:09,167 --> 01:32:11,250
there's nothing
you'll hold back.
1361
01:32:11,333 --> 01:32:13,125
Nothing you won't do.
1362
01:32:13,208 --> 01:32:15,167
No one you won't betray.
1363
01:32:15,250 --> 01:32:16,417
Not the kid...
1364
01:32:17,625 --> 01:32:19,333
- not your boyfriend.
- Oh, God.
1365
01:32:19,417 --> 01:32:22,042
You'll tell me everything you know.
Understand?
1366
01:32:23,375 --> 01:32:24,708
[gasps]
1367
01:32:27,333 --> 01:32:28,333
[coughs]
1368
01:32:30,208 --> 01:32:31,833
Now, tell me
where the kid is.
1369
01:32:36,292 --> 01:32:37,292
[exhales]
1370
01:32:44,208 --> 01:32:45,917
[faintly] You already know.
1371
01:32:50,125 --> 01:32:51,292
You know.
1372
01:32:51,917 --> 01:32:52,917
Mae?
1373
01:32:54,333 --> 01:32:59,292
I told you once,
don't you remember?
1374
01:32:59,375 --> 01:33:02,958
At first, I thought it was a
mirage floating in the waves.
1375
01:33:03,875 --> 01:33:07,250
White clapboard house.
1376
01:33:07,333 --> 01:33:11,792
It saved me once.
And maybe, maybe it can save Freddie, too.
1377
01:33:11,875 --> 01:33:13,417
What are you talkin' about?
1378
01:33:13,500 --> 01:33:14,500
Mae.
1379
01:33:20,583 --> 01:33:22,500
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
1380
01:33:27,417 --> 01:33:29,000
But you're here now,
aren't you?
1381
01:33:33,208 --> 01:33:34,750
We have this one last chance.
1382
01:33:34,833 --> 01:33:38,333
Yes, Mae, I'm here.
I'm right here.
1383
01:33:38,417 --> 01:33:41,125
There are so many things
I wanted to tell you.
1384
01:33:42,542 --> 01:33:45,333
But I was scared.
1385
01:33:45,417 --> 01:33:50,583
You looked at me in a way
no one's ever looked at me.
1386
01:33:50,667 --> 01:33:53,000
I wanted to be
that person you saw.
1387
01:33:55,292 --> 01:34:01,500
It's so stupid of me to think
falling in love could save me.
1388
01:34:01,583 --> 01:34:04,708
People like us
don't fall in love.
1389
01:34:06,167 --> 01:34:09,125
We, we plummet
to places...
1390
01:34:09,208 --> 01:34:10,833
deep and dark.
1391
01:34:11,625 --> 01:34:12,625
But love?
1392
01:34:14,083 --> 01:34:17,500
Love is the thing
we climb to.
1393
01:34:17,583 --> 01:34:21,833
Rung after rung, we,
we pull ourselves out of ourselves...
1394
01:34:21,917 --> 01:34:24,042
reaching for something greater.
1395
01:34:26,000 --> 01:34:29,167
If we could
just hold on.
1396
01:34:51,000 --> 01:34:54,417
I wish I could've
held on longer.
1397
01:34:57,167 --> 01:34:59,708
Stay. Stay.
1398
01:34:59,792 --> 01:35:01,083
I love you...
1399
01:35:02,125 --> 01:35:03,167
Nick.
1400
01:35:03,917 --> 01:35:05,250
Nick?
1401
01:35:05,333 --> 01:35:08,292
Who the hell do you
think you're talking to?
1402
01:35:08,375 --> 01:35:10,500
- The man who's gonna kill you!
- [grunts]
1403
01:35:11,208 --> 01:35:13,958
[Cyrus groaning]
1404
01:35:14,042 --> 01:35:15,583
There's only one way out.
1405
01:35:15,667 --> 01:35:18,583
Mae, don't.
No, no, no. Wait, no.
1406
01:35:18,667 --> 01:35:20,583
- No, no, no.
- Where do you think you're going?
1407
01:35:20,667 --> 01:35:22,583
- Mae!
- [coughs]
1408
01:35:22,667 --> 01:35:24,750
No, no, Mae.
Mae, Mae, Mae, no, no...
1409
01:35:26,042 --> 01:35:27,500
I can't let him
find Freddie.
1410
01:35:27,583 --> 01:35:28,667
Stay. Don't...
1411
01:35:28,750 --> 01:35:29,792
I'm sorry.
1412
01:35:29,875 --> 01:35:33,000
No, no...
No. No!
1413
01:35:33,083 --> 01:35:34,792
No, no, no!
1414
01:35:48,208 --> 01:35:50,792
[sobbing continues]
1415
01:36:21,667 --> 01:36:23,875
Mae was wrong,
I'm not gonna kill you.
1416
01:36:25,667 --> 01:36:27,167
'Cause dying is easy.
1417
01:36:27,250 --> 01:36:29,833
A few moments of suffering
and then nothing.
1418
01:36:29,917 --> 01:36:33,333
You deserve more than nothing.
You deserve to remember.
1419
01:36:35,208 --> 01:36:37,333
We're going
on a journey.
1420
01:36:37,417 --> 01:36:40,708
A journey down a path you tried
to forget but never could.
1421
01:36:40,792 --> 01:36:44,708
A journey to your worst fear,
your worst pain.
1422
01:36:44,792 --> 01:36:47,000
How did you get
your scars, Boothe?
1423
01:36:52,708 --> 01:36:54,875
They call 'em
rats of the sky.
1424
01:36:56,333 --> 01:36:58,208
They're just doves...
1425
01:36:58,292 --> 01:36:59,625
with dark wings.
1426
01:37:01,208 --> 01:37:03,292
They are as
they're made to be.
1427
01:37:06,792 --> 01:37:07,875
Freak.
1428
01:37:07,958 --> 01:37:09,667
I told Joe
we couldn't trust you.
1429
01:37:09,750 --> 01:37:12,042
- Ah!
- You been skimmin' off his sales.
1430
01:37:12,125 --> 01:37:13,333
Of course I did.
1431
01:37:13,417 --> 01:37:16,375
This whole town is bent.
Be crooked not to.
1432
01:37:16,458 --> 01:37:18,375
[grunting]
1433
01:37:21,833 --> 01:37:24,417
[groaning]
1434
01:37:27,000 --> 01:37:28,542
[screams]
1435
01:37:28,625 --> 01:37:30,250
Feel that fire?
1436
01:37:30,333 --> 01:37:32,125
Burning like it did
that night.
1437
01:37:32,208 --> 01:37:33,976
[muffled screaming] -
But this night will never end.
1438
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
This night will be with you
for the rest of your life!
1439
01:37:37,083 --> 01:37:39,375
This is where
your journey ends!
1440
01:37:43,000 --> 01:37:44,250
[machine beeping]
1441
01:37:44,333 --> 01:37:46,542
[muffled screaming]
1442
01:38:03,625 --> 01:38:06,125
They say you can't tell yet...
1443
01:38:06,208 --> 01:38:08,208
but I know it's a boy.
1444
01:38:12,375 --> 01:38:15,417
Don't bother calling security,
all right? We need to talk.
1445
01:38:16,708 --> 01:38:17,708
Sit.
1446
01:38:23,667 --> 01:38:27,125
For a long time, you've known about
your father's affair, haven't you?
1447
01:38:27,208 --> 01:38:30,292
Must've been quite a shock to learn
that he'd fathered another child.
1448
01:38:32,333 --> 01:38:33,875
I don't know
what you're talking about.
1449
01:38:33,958 --> 01:38:35,458
Sure you do.
1450
01:38:35,542 --> 01:38:36,792
He was in love
with Elsa.
1451
01:38:36,875 --> 01:38:38,333
[Walter] Don't worry,
my flower.
1452
01:38:38,417 --> 01:38:40,137
[Nick] And vowed to protect her
and her son.
1453
01:38:40,167 --> 01:38:41,833
[Walter] I'll always
take care of you.
1454
01:38:41,917 --> 01:38:43,417
He was looking for them.
1455
01:38:43,500 --> 01:38:45,958
He wanted to make things right
with them before he died.
1456
01:38:46,042 --> 01:38:47,833
- Have you found her yet?
- No, Dad.
1457
01:38:47,917 --> 01:38:49,917
Didn't wanna split
your fortune, did you?
1458
01:38:50,000 --> 01:38:51,625
So, you hired Boothe
to kill them
1459
01:38:51,708 --> 01:38:53,833
so you could keep
the money to yourself.
1460
01:38:53,917 --> 01:38:54,958
Bullshit.
1461
01:38:55,042 --> 01:38:56,322
Your own mother
tried to tell me.
1462
01:38:56,375 --> 01:38:57,833
Walter never liked sharing.
1463
01:38:57,917 --> 01:38:59,667
She just confused
you and your father.
1464
01:39:00,667 --> 01:39:01,958
It's easy to see how.
1465
01:39:03,042 --> 01:39:04,292
Mother gets confused.
1466
01:39:04,375 --> 01:39:05,583
Not about this.
1467
01:39:05,667 --> 01:39:07,750
Boothe proved it
with a phone call.
1468
01:39:07,833 --> 01:39:09,750
It's me.
1469
01:39:09,833 --> 01:39:12,917
I thought he was conspiring
with a woman I knew.
1470
01:39:13,000 --> 01:39:14,875
But I was wrong.
1471
01:39:14,958 --> 01:39:16,758
And he couldn't have been
calling your father.
1472
01:39:17,917 --> 01:39:19,875
Your father was
already dead.
1473
01:39:19,958 --> 01:39:22,208
And the dead
don't take phone calls.
1474
01:39:23,250 --> 01:39:24,124
But you do.
1475
01:39:24,125 --> 01:39:25,459
[cell phone vibrating]
1476
01:39:27,292 --> 01:39:28,542
Should've tossed your phone.
1477
01:39:34,375 --> 01:39:35,417
Name your price.
1478
01:39:36,917 --> 01:39:40,167
I'll have as much as you need
once the estate clears.
1479
01:39:40,250 --> 01:39:42,083
I doubt that.
1480
01:39:42,167 --> 01:39:44,887
Your half-brother Freddie, though,
he'll, he'll be quite comfortable.
1481
01:39:46,000 --> 01:39:48,250
- Freddie, he...
- Alive, yeah.
1482
01:39:48,333 --> 01:39:50,917
Police picked him up
early this morning.
1483
01:39:51,000 --> 01:39:55,542
Visited a white clapboard house off the
coast of the Keys where they found him...
1484
01:39:55,625 --> 01:39:56,750
safe and sound.
1485
01:39:59,375 --> 01:40:02,417
Won't be long before the cops
piece together what happened.
1486
01:40:02,500 --> 01:40:03,750
They'll be here
for you soon.
1487
01:40:10,833 --> 01:40:13,000
Go ahead. Do it.
1488
01:40:24,708 --> 01:40:25,708
[gun cocks]
1489
01:40:26,417 --> 01:40:28,792
[breath trembling]
1490
01:40:34,833 --> 01:40:36,417
I won't let them
take me.
1491
01:40:36,500 --> 01:40:38,125
Between memory
and oblivion...
1492
01:40:39,500 --> 01:40:41,125
I know which torture
I'd choose.
1493
01:40:42,833 --> 01:40:45,375
But you've never done
your own dirty work.
1494
01:40:45,458 --> 01:40:47,292
I doubt you have it
in you to start now.
1495
01:40:51,417 --> 01:40:54,375
On the count of three,
imagine it.
1496
01:40:56,875 --> 01:40:59,667
One, two...
1497
01:41:08,583 --> 01:41:09,958
[Sebastian sobbing]
1498
01:41:10,042 --> 01:41:11,667
I hear it, Walter.
1499
01:41:13,208 --> 01:41:14,333
I hear it.
1500
01:41:20,833 --> 01:41:23,458
[Watts] Don't worry.
Your father is in great hands.
1501
01:41:23,542 --> 01:41:25,750
The tank will keep his body
sustained for years.
1502
01:41:25,833 --> 01:41:27,333
- Yeah?
- Thank you.
1503
01:41:27,417 --> 01:41:29,297
- I'll give you guys a few minutes.
- Thank you.
1504
01:41:33,667 --> 01:41:36,833
If you're thinking about checking in,
trust me, you cannot afford it.
1505
01:41:36,917 --> 01:41:39,000
I burned someone
on purpose.
1506
01:41:42,500 --> 01:41:43,583
Such a kidder.
1507
01:41:45,000 --> 01:41:46,708
Joking about something
like that.
1508
01:41:46,792 --> 01:41:48,559
Everyone knows that would get
you more time than murder.
1509
01:41:48,583 --> 01:41:50,167
- It's not a joke.
- Okay.
1510
01:41:54,958 --> 01:41:57,000
You got a death wish?
1511
01:41:57,083 --> 01:42:00,125
The DA will pluck that little confession
right out of my head with the tank.
1512
01:42:00,208 --> 01:42:02,042
- I want them to.
- What?
1513
01:42:05,333 --> 01:42:07,208
- What are these?
- Reminiscences.
1514
01:42:07,292 --> 01:42:10,917
They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe,
the man who killed Elsa...
1515
01:42:11,833 --> 01:42:12,833
and Mae.
1516
01:42:13,792 --> 01:42:14,833
Mae is dead?
1517
01:42:17,625 --> 01:42:19,250
I'm sorry.
1518
01:42:19,333 --> 01:42:21,375
Take these. I need you
to get them to Avery.
1519
01:42:22,417 --> 01:42:24,292
She'll depose me.
1520
01:42:24,375 --> 01:42:25,708
She'll ask about you.
1521
01:42:25,792 --> 01:42:26,792
I'm counting on it.
1522
01:42:29,042 --> 01:42:30,708
Sorry, Watts.
1523
01:42:30,792 --> 01:42:33,333
I'd ask someone else, but,
turns out, you're my only friend.
1524
01:42:34,875 --> 01:42:36,792
Yeah.
1525
01:42:36,875 --> 01:42:38,917
I wish I'd fired you
a long time ago.
1526
01:42:40,125 --> 01:42:41,167
Gee, thanks.
1527
01:42:46,375 --> 01:42:49,667
I see clearer now all
the things that I missed.
1528
01:42:52,583 --> 01:42:55,583
Your best moments
aren't behind you, Emily.
1529
01:42:55,667 --> 01:42:57,625
They're waiting
for your arrival.
1530
01:43:00,250 --> 01:43:01,292
Your daughter...
1531
01:43:03,542 --> 01:43:04,542
go find her.
1532
01:43:06,708 --> 01:43:07,875
There's still time.
1533
01:43:10,042 --> 01:43:11,792
You're acting like
I won't see you again.
1534
01:43:13,083 --> 01:43:15,917
You'll see me.
I'll see you.
1535
01:43:16,000 --> 01:43:18,000
You've always
been there for me.
1536
01:43:18,083 --> 01:43:21,000
I don't expect
that will change.
1537
01:43:21,083 --> 01:43:23,500
But first, you're gonna
have to hear my confession.
1538
01:43:28,083 --> 01:43:29,083
Okay.
1539
01:43:31,333 --> 01:43:33,875
It started,
as you know...
1540
01:43:33,958 --> 01:43:35,750
with a set
of lost keys.
1541
01:43:35,833 --> 01:43:38,125
Only, they were never really
lost in the first place...
1542
01:43:38,208 --> 01:43:39,542
not even misplaced.
1543
01:43:40,542 --> 01:43:42,292
It started as a con...
1544
01:43:42,375 --> 01:43:44,750
but by the end,
it was something real.
1545
01:43:50,083 --> 01:43:55,167
The city reacted swiftly
to word of Sylvan's crimes.
1546
01:43:55,250 --> 01:43:58,375
Their rage against the barons
had been pent up too long.
1547
01:44:00,208 --> 01:44:01,958
No walls could contain it.
1548
01:44:06,375 --> 01:44:08,125
A trickle became a flood.
1549
01:44:09,875 --> 01:44:12,708
Maybe this time
it would wash the world clean.
1550
01:44:16,333 --> 01:44:18,000
Either way...
1551
01:44:18,083 --> 01:44:19,125
I won't know.
1552
01:44:32,542 --> 01:44:36,167
For my role in exposing
the Sylvan conspiracy...
1553
01:44:36,250 --> 01:44:37,667
Avery cut me a deal.
1554
01:44:39,917 --> 01:44:41,333
I didn't get to walk...
1555
01:44:42,583 --> 01:44:43,958
but I got what I wanted.
1556
01:44:59,208 --> 01:45:00,583
You're going on a journey.
1557
01:45:02,125 --> 01:45:04,167
A journey through memory.
1558
01:45:06,042 --> 01:45:08,167
Your destination?
1559
01:45:08,250 --> 01:45:11,042
A place and time
you've been before.
1560
01:45:14,167 --> 01:45:15,667
To reach it...
1561
01:45:15,750 --> 01:45:18,958
all you have to do
is follow my voice.
1562
01:45:26,042 --> 01:45:27,917
The past can haunt a man.
1563
01:45:29,417 --> 01:45:30,583
That's what they say.
1564
01:45:33,458 --> 01:45:36,792
That the past is just
a series of moments.
1565
01:45:37,958 --> 01:45:40,250
Each one perfect.
1566
01:45:41,292 --> 01:45:42,417
Complete.
1567
01:45:44,500 --> 01:45:47,042
A bead on the necklace of time.
1568
01:45:49,083 --> 01:45:51,458
[door opens and closes]
1569
01:45:55,375 --> 01:45:57,000
[Watts] We're closed.
1570
01:45:57,083 --> 01:45:59,042
I'm sorry.
I know it's late.
1571
01:45:59,125 --> 01:46:01,250
I lost my keys on the
way home from work.
1572
01:46:02,667 --> 01:46:04,500
[Nick] The past
doesn't haunt us.
1573
01:46:06,042 --> 01:46:08,500
Wouldn't even recognize us.
1574
01:46:08,583 --> 01:46:11,500
♪ It seems we stood
And talked ♪
1575
01:46:11,583 --> 01:46:14,125
[Nick] If there are ghosts
to be found...
1576
01:46:14,208 --> 01:46:16,542
it's us who haunt the past.
1577
01:46:19,292 --> 01:46:20,833
We haunt it...
1578
01:46:20,917 --> 01:46:22,250
so we can look again.
1579
01:46:24,208 --> 01:46:25,958
See the people we miss...
1580
01:46:27,750 --> 01:46:29,708
and the things
we missed about them.
1581
01:46:34,833 --> 01:46:36,542
I see you fully now.
1582
01:46:38,208 --> 01:46:40,167
Your darkness and your light.
1583
01:46:42,208 --> 01:46:44,333
Shimmering...
1584
01:46:44,417 --> 01:46:47,583
like the city at dusk
when it's most beautiful.
1585
01:46:48,667 --> 01:46:49,875
Tell me a story.
1586
01:46:51,833 --> 01:46:53,958
A story? What kind of story?
1587
01:46:55,708 --> 01:46:57,458
One with a happy ending.
1588
01:46:59,042 --> 01:47:00,708
No such thing
as a happy ending.
1589
01:47:01,750 --> 01:47:03,000
All endings are sad.
1590
01:47:03,083 --> 01:47:05,042
Especially if the story
was happy.
1591
01:47:07,833 --> 01:47:10,667
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
1592
01:47:27,292 --> 01:47:28,583
- Grandma?
- Mm?
1593
01:47:29,750 --> 01:47:31,500
You miss him...
1594
01:47:31,583 --> 01:47:33,417
don't you?
1595
01:47:33,500 --> 01:47:35,875
Missing people
is a part of this world.
1596
01:47:37,083 --> 01:47:38,750
Without that sadness...
1597
01:47:39,917 --> 01:47:41,542
you can't taste the sweet.
1598
01:47:43,958 --> 01:47:46,583
A long time ago,
we both chose our endings.
1599
01:47:47,458 --> 01:47:48,667
He turned back...
1600
01:47:49,458 --> 01:47:50,750
and I looked ahead.
1601
01:47:52,292 --> 01:47:56,375
I like to think that we both
chose right for ourselves.
1602
01:47:56,458 --> 01:47:58,333
[Nick] As I held her
in my arms,
1603
01:47:58,417 --> 01:47:59,917
I thought of a story.
1604
01:48:01,625 --> 01:48:03,583
It's a tragedy...
1605
01:48:03,667 --> 01:48:05,417
but only if you
stop at the end.
1606
01:48:06,708 --> 01:48:08,875
Ever hear of Orpheus
and Eurydice?
1607
01:48:10,792 --> 01:48:12,667
They were a couple
very in love.
1608
01:48:13,625 --> 01:48:16,208
Until one day Eurydice died.
1609
01:48:16,292 --> 01:48:17,875
That's a horrible story.
1610
01:48:17,958 --> 01:48:19,333
I'm not in the middle yet.
1611
01:48:20,625 --> 01:48:22,417
Orpheus descended to Hell...
1612
01:48:22,500 --> 01:48:24,708
begged the Devil
to release her, until...
1613
01:48:25,792 --> 01:48:27,917
finally, the Devil agreed...
1614
01:48:28,000 --> 01:48:29,333
with one condition.
1615
01:48:30,958 --> 01:48:33,292
He couldn't look back
until they had escaped.
1616
01:48:35,167 --> 01:48:36,417
And what happened?
1617
01:48:39,333 --> 01:48:40,833
Orpheus took her by the hand...
1618
01:48:41,750 --> 01:48:43,917
and led her back to life.
1619
01:48:44,000 --> 01:48:46,125
And they lived
happily ever after?
1620
01:48:50,667 --> 01:48:52,292
What other ending
could there be?
1621
01:49:22,583 --> 01:49:23,583
[clicks]
1622
01:49:24,583 --> 01:49:29,125
["Save My Love" playing]
1623
01:52:37,417 --> 01:52:39,833
[instrumental music playing]
117586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.