All language subtitles for REC.4ARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:06,783 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:06,833 --> 00:00:10,583 Informacje z Barcelony s膮 wci膮偶 niejasne. 3 00:00:10,833 --> 00:00:15,792 Podobno budynek z powodu nieznanej choroby zaka藕nej 4 00:00:15,958 --> 00:00:17,833 zosta艂 otoczony kordonem. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,917 W艣r贸d uwi臋zionych w budynku 6 00:00:22,083 --> 00:00:25,458 znajduj膮 si臋 mieszka艅cy, policjanci, stra偶acy, 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,917 oraz dw贸ch pracownik贸w stacji telewizyjnej... 8 00:00:29,042 --> 00:00:32,667 ...konkretne informacje o zarazku chorobotw贸rczym... 9 00:00:32,833 --> 00:00:36,833 ...ani minister ani eksperci nie byli w stanie przedstawi膰... 10 00:00:37,167 --> 00:00:40,667 ...kto mo偶e by膰 jedynym ocala艂ym... 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,375 ... podczas gdy reporterka TV jest... 12 00:00:44,583 --> 00:00:48,542 ...ulice wok贸艂 budynku s膮 zamkni臋te. 13 00:00:48,708 --> 00:00:54,667 Jak zosta艂o potwierdzone, wojsko opanowa艂o sytuacj臋. 14 00:00:55,292 --> 00:00:56,792 Na dole jest czysto. 15 00:00:57,500 --> 00:00:59,458 Przyj臋艂am. 16 00:01:03,917 --> 00:01:05,167 T臋dy. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,583 Guzman, Lucas. Trzecie pi臋tro. 18 00:01:19,792 --> 00:01:21,208 Os艂aniajcie mnie. 19 00:01:25,375 --> 00:01:26,708 Tutaj czysto. 20 00:01:29,042 --> 00:01:30,375 W porz膮dku. 21 00:01:31,083 --> 00:01:33,333 Drugie pi臋tro, 艂adunek za艂o偶ony. 22 00:01:33,875 --> 00:01:34,958 Do g贸ry. 23 00:01:49,833 --> 00:01:51,208 Lucas. 24 00:01:51,375 --> 00:01:53,125 Lucas! Cholera. 25 00:01:54,875 --> 00:01:56,833 Lucas, gdzie by艂e艣 do cholery? 26 00:01:57,291 --> 00:02:00,166 Za艂atwione. Wszystkie 艂adunki pod艂o偶one. 27 00:02:00,291 --> 00:02:02,125 - Zrozumia艂am. - Wynosimy si臋 st膮d... 28 00:02:03,166 --> 00:02:05,958 Co to by艂o? Cholera, cholera, cholera. 29 00:02:06,416 --> 00:02:09,291 Wybuch nast膮pi za cztery minuty. 30 00:02:09,500 --> 00:02:10,958 Wynosimy si臋 st膮d. 31 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 Wyno艣cie si臋 st膮d ludzie. Wszyscy si臋 wynosz膮! 32 00:02:18,333 --> 00:02:19,666 Co si臋 dzieje? 33 00:02:27,875 --> 00:02:30,166 Wszystko w porz膮dku? 34 00:02:30,416 --> 00:02:32,291 Wyno艣cie si臋 st膮d. Teraz! 35 00:02:35,791 --> 00:02:36,791 Cholera! 36 00:02:39,000 --> 00:02:41,458 Nie mam wi臋cej amunicji! 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,083 Strzelaj! Strzelaj! 38 00:02:56,791 --> 00:02:58,291 Cholera! 39 00:03:12,333 --> 00:03:14,125 Jeste艣 lekarzem. 40 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 Mo偶esz mi pom贸c. 41 00:03:23,750 --> 00:03:25,500 Wybuch nast膮pi za trzy minuty. 42 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 Takie s膮 zasady. 43 00:03:38,583 --> 00:03:41,125 Zr贸b to. Zr贸b to. No dalej! 44 00:03:44,375 --> 00:03:45,833 Musimy si臋 st膮d wydosta膰. 45 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Pomocy, jestem tutaj! 46 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 Musimy j膮 wydosta膰. Nie ma mowy! 47 00:03:55,041 --> 00:03:56,541 Nie mamy czasu. 48 00:03:56,708 --> 00:03:59,416 Id藕, ja to zrobi臋. Jeste艣 szalony... 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,541 Zabierzcie mnie st膮d, prosz臋. 50 00:04:02,708 --> 00:04:04,041 Cholera. 51 00:04:30,208 --> 00:04:32,500 Wszystko w porz膮dku. Uspok贸j si臋. 52 00:04:36,416 --> 00:04:37,916 Nie zrobi臋 Ci krzywdy. 53 00:04:39,625 --> 00:04:41,125 Wybuch nast膮pi za minut臋. 54 00:04:41,291 --> 00:04:44,166 Sp贸jrz na mnie. Zabior臋 Ci臋 st膮d. 55 00:05:21,416 --> 00:05:22,499 Witam Angela. 56 00:05:23,583 --> 00:05:25,458 Tylko spokojnie. 57 00:05:25,791 --> 00:05:28,499 Nie skrzywdz臋 Ci臋. 58 00:05:36,999 --> 00:05:38,624 Jest w porz膮dku. 59 00:05:43,708 --> 00:05:45,541 Pami臋tasz cokolwiek? 60 00:05:47,249 --> 00:05:48,791 Nie. 61 00:05:50,374 --> 00:05:51,999 Nie ruszaj si臋. 62 00:05:52,041 --> 00:05:54,416 Nie. 63 00:05:59,083 --> 00:06:00,833 Ju偶 prawie koniec. 64 00:06:07,916 --> 00:06:09,624 Gdzie ja jestem? 65 00:06:10,249 --> 00:06:12,791 Zapewniam Ci臋, 偶e nic Ci nie b臋dzie brakowa膰. 66 00:06:14,499 --> 00:06:15,833 Dobranoc. 67 00:07:32,041 --> 00:07:33,374 Przepraszam. 68 00:07:33,624 --> 00:07:36,208 Wiesz mo偶e gdzie jest wesele? 69 00:07:36,999 --> 00:07:39,958 Najwyra藕niej wypi艂am kieliszek za du偶o 70 00:07:40,124 --> 00:07:44,583 i moja c贸rka zabra艂a mnie do pokoju. 71 00:07:45,083 --> 00:07:47,624 Musia艂am zasn膮膰. 72 00:07:47,833 --> 00:07:49,833 Nie wiem o czym m贸wisz. 73 00:07:50,583 --> 00:07:52,666 Nie wiem gdzie jestem. 74 00:07:53,291 --> 00:07:55,916 M贸j umys艂 p艂ata mi figle. 75 00:07:56,958 --> 00:07:59,999 Ja te偶 nie wiem gdzie jeste艣my. 76 00:08:00,499 --> 00:08:05,124 To b臋dzie zabawa. Widzia艂a艣 kogo艣 innego? 77 00:08:08,124 --> 00:08:10,291 Dobra, zrobimy tak. 78 00:08:10,458 --> 00:08:14,208 P贸jd臋 i dowiem si臋 gdzie jeste艣my. Ty zaczekasz tutaj. 79 00:08:14,374 --> 00:08:16,499 Mo偶e kogo艣 tu spotkasz. Dobrze. 80 00:08:16,749 --> 00:08:20,541 Je艣li zobaczysz moj膮 c贸rk臋, powiedz jej, 81 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 偶e tu jestem. 82 00:08:22,291 --> 00:08:23,833 Tak, powiem jej. 83 00:08:42,249 --> 00:08:43,707 Jak ona si臋 czuje? 84 00:08:44,082 --> 00:08:47,041 Jest pobudzona, ale wydaje si臋 w porz膮dku. 85 00:08:50,916 --> 00:08:56,041 Tylko tracimy czas. Ona jest zdrowa. Nie ma powod贸w do podejrze艅. 86 00:08:56,291 --> 00:08:58,457 By艂a w 艣rodku ponad 6 godzin. 87 00:08:59,541 --> 00:09:01,957 Musimy by膰 pewni. 88 00:09:18,624 --> 00:09:20,166 To mnie boli. 89 00:09:22,707 --> 00:09:25,499 W porz膮dku, troch臋 polu藕ni臋. 90 00:09:52,707 --> 00:09:54,541 Cholera. 91 00:09:54,624 --> 00:09:56,416 Pacjent ucieka. 92 00:10:01,749 --> 00:10:04,374 Z艂apcie j膮. Je艣li b臋dzie potrzeba u偶yjcie si艂y. 93 00:10:04,541 --> 00:10:06,707 Jak d艂ugo jeszcze? Dwie minuty. 94 00:10:17,999 --> 00:10:20,624 Pobieg艂a na g贸r臋. St贸j! 95 00:10:28,124 --> 00:10:29,291 Szybciej! 96 00:10:31,791 --> 00:10:33,499 Biegnie do jadalni. 97 00:10:39,291 --> 00:10:40,541 Zatrzymaj si臋! 98 00:10:53,957 --> 00:10:55,749 St贸j. 99 00:10:56,166 --> 00:10:57,832 Ty? Odsu艅 si臋. 100 00:10:58,082 --> 00:11:00,582 Mamy j膮. Nie s艂ysza艂e艣? 101 00:11:00,832 --> 00:11:03,457 Pom贸偶 mi. Powiedzia艂em odsu艅 si臋. 102 00:11:09,749 --> 00:11:10,916 Szybko. 103 00:11:12,582 --> 00:11:14,332 Chod藕, chod藕. 104 00:11:18,457 --> 00:11:21,124 Zatrzyma膰 si臋! R臋ce do g贸ry, bez ruchu. 105 00:11:22,166 --> 00:11:23,749 Sta膰. Nie rusza膰 si臋! 106 00:11:26,207 --> 00:11:29,541 Mamy j膮 i czekamy na rozkazy. Gdzie jeste艣my? 107 00:11:29,832 --> 00:11:33,249 Opu艣cie bro艅. Badania potwierdzi艂y, 偶e jest czysta. 108 00:11:33,416 --> 00:11:36,082 Kim jeste艣? Zabierz j膮 do jej kajuty. 109 00:11:38,124 --> 00:11:40,541 Powinna艣 odpocz膮膰. Nie. 110 00:11:40,707 --> 00:11:44,624 Nie martw si臋, nie zwi膮偶e Ci臋. Obiecuj臋. 111 00:11:53,041 --> 00:11:55,082 Chc臋 wiedzie膰 kim jeste艣. 112 00:11:56,166 --> 00:11:57,999 Przepraszam za incydent. 113 00:11:58,166 --> 00:12:02,082 Jestem doktor Ricarte. B臋d臋 rozmawia艂 tylko z w艂adn膮 osob膮. 114 00:12:08,082 --> 00:12:10,457 Zosta艂e艣 przys艂any tutaj. 115 00:12:10,999 --> 00:12:12,415 A m贸j partner? 116 00:12:12,540 --> 00:12:15,207 Zak艂adam, 偶e chodzi o kaprala Lucas. 117 00:12:15,457 --> 00:12:20,040 Musimy go przebada膰. Rutynowe badania. On wkr贸tce wr贸ci do Ciebie. 118 00:12:20,290 --> 00:12:23,374 Dlaczego tu jeste艣my? To nie by艂o cz臋艣ci膮 operacji. 119 00:12:23,999 --> 00:12:27,499 Oferujemy tu ca艂kowite odseparowanie. 120 00:12:27,749 --> 00:12:31,082 Po co? Nam nic nie jest. Zbadali艣cie mnie. 121 00:12:32,707 --> 00:12:35,915 Sytuacja jest bardziej skomplikowana ni偶 my艣lisz. 122 00:12:36,124 --> 00:12:38,457 By艂 jeden przypadek w Barcelonie. 123 00:12:38,624 --> 00:12:43,665 Uda艂o nam si臋 to opanowa膰, ale to by艂o fatalne w skutkach. 124 00:12:44,624 --> 00:12:46,957 Niech zgadn臋, wesele. 125 00:12:47,207 --> 00:12:51,207 Tylko jedna osoba prze偶y艂a. Widz臋, 偶e ju偶 to wiesz. 126 00:12:51,457 --> 00:12:54,165 Hej, nowy pasa偶er? 127 00:12:54,499 --> 00:12:55,915 To wspaniale. 128 00:12:56,624 --> 00:12:58,540 Przepraszam. 129 00:12:58,707 --> 00:13:02,790 Nasz kapitan Ortega ch臋tnie poka偶e Ci sw贸j statek. 130 00:13:04,207 --> 00:13:05,499 Kapitanie. 131 00:13:06,499 --> 00:13:09,707 Prawdopodobnie przyby艂e艣 na pok艂ad z ostatni膮 grup膮. 132 00:13:09,874 --> 00:13:11,874 Tak mi si臋 wydaje. Nazywam si臋 Guzman. 133 00:13:12,124 --> 00:13:13,999 Oprowadz臋 Ci臋. 134 00:13:33,082 --> 00:13:37,040 Co masz tu do powiedzenia? M贸wi膮 ci, kt贸rzy p艂ac膮. 135 00:13:37,290 --> 00:13:41,249 A lekarze p艂ac膮 tyle, 偶e mog臋 uda膰 si臋 na odpoczynek. 136 00:13:41,707 --> 00:13:44,249 40 lat na morzu wystarczy mi. 137 00:13:44,415 --> 00:13:48,499 Po tym rejsie wracam do domu. Nadszed艂 ju偶 czas. 138 00:13:48,665 --> 00:13:50,290 Lekarze tak powiedzieli? 139 00:13:50,457 --> 00:13:54,540 Tak. Maj膮 te偶 tutaj swoj膮 w艂asn膮 ma艂膮 armi臋. 140 00:13:54,707 --> 00:13:56,832 My艣l臋, 偶e ju偶 to wiesz. 141 00:14:08,249 --> 00:14:09,540 Jaki jest status? 142 00:14:09,915 --> 00:14:12,957 28 w臋z艂贸w. Wiatr z p贸艂nocnego wschodu. 143 00:14:13,249 --> 00:14:15,957 Trafili艣my na obszar niskiego ci艣nienia. 144 00:14:16,124 --> 00:14:20,165 Dobrze. Naprz贸d z najmniejsz膮 moc膮. Przy odrobinie szcz臋艣cia to przeminie. 145 00:14:20,332 --> 00:14:22,665 Oczywi艣cie, nie ma 偶adnego po艣piechu. 146 00:14:22,832 --> 00:14:26,915 Oficer Gorostiaga, z Bilbao. 艢wietny facet. 147 00:14:27,082 --> 00:14:29,874 Pilot, tak jest pro艣ciej. I m贸w mi Goro. 148 00:14:30,374 --> 00:14:32,124 To nie wygl膮da dobrze. 149 00:14:32,165 --> 00:14:35,999 To? Powiedz to 偶o艂nierzom. Oni to zrobili. 150 00:14:36,165 --> 00:14:37,790 Nie zamierzasz nic z tym zrobi膰? 151 00:14:37,832 --> 00:14:39,915 Powiniene艣 to zdezynfekowa膰. 152 00:14:40,082 --> 00:14:44,832 Pos艂uchaj go, on jest doktorem. Specjalista od zaka偶e艅 i takich tam. 153 00:14:45,749 --> 00:14:47,249 Znowu. 154 00:14:49,040 --> 00:14:52,082 Ten statek jest za stary na takie wyprawy. 155 00:14:52,249 --> 00:14:54,040 Nie, to nie statek jest za stary. 156 00:14:54,207 --> 00:14:58,582 Generator jest przeci膮偶ony przez te wszystkie urz膮dzenia medyczne. 157 00:14:59,082 --> 00:15:00,207 Co si臋 dzieje? 158 00:15:00,290 --> 00:15:04,040 Mamy spadki napi臋cia odk膮d wyp艂yn臋li艣my. 159 00:15:04,207 --> 00:15:06,540 W nocy napi臋cie spada nawet do zera. 160 00:15:06,832 --> 00:15:09,832 Buduj膮 tam jakie艣 laboratorium, czy co艣 takiego. 161 00:15:09,999 --> 00:15:14,332 Jaki sprz臋t medyczny? Jak ju偶 powiedzia艂em, to nas nie dotyczy. 162 00:15:27,749 --> 00:15:29,374 Przepraszam. 163 00:15:29,957 --> 00:15:32,415 Nie chc臋 Ci przeszkadza膰 ale... 164 00:15:33,749 --> 00:15:35,582 Czy ja Ci臋 znam? 165 00:15:35,915 --> 00:15:40,165 Nie. Przy tak wielu ludziach wszystko mi si臋 miesza. 166 00:15:41,623 --> 00:15:46,290 Ale s艂ysza艂a艣 co艣 o moim wnuku albo pannie m艂odej? 167 00:15:51,207 --> 00:15:54,082 Prawdopodobnie wypi艂a艣 zbyt du偶o. 168 00:15:55,457 --> 00:15:58,040 Ale nie martw si臋, kochanie, ja te偶. 169 00:16:24,290 --> 00:16:25,748 Nick. Nick! 170 00:16:27,707 --> 00:16:29,415 Co Ty robisz? 171 00:16:29,540 --> 00:16:30,165 Nic. 172 00:16:31,707 --> 00:16:34,540 Nick jest operatorem radiowym, nawet na niego nie wygl膮da. 173 00:16:34,665 --> 00:16:37,082 C贸偶, nie ma wiele do zrobienia. 174 00:16:37,665 --> 00:16:42,040 Cz臋stotliwo艣ci s膮 szyfrowane i tylko oni maj膮 kody. 175 00:16:42,915 --> 00:16:48,165 Nie mamy 偶adnego kontaktu z zewn膮trz? Nawet 艂odzie ratunkowe zosta艂y odci臋te. 176 00:16:49,040 --> 00:16:50,957 Pewnie ci o tym nie powiedzieli. 177 00:16:51,207 --> 00:16:54,373 System odwadniania te偶 jest zamkni臋ty. 178 00:16:54,623 --> 00:16:56,248 Oni nalegali. 179 00:16:56,332 --> 00:17:00,415 Tak. Jak to nazwali? Protoko艂em bezpiecze艅stwa. 180 00:17:00,748 --> 00:17:03,790 Czy to nie przesada? Jak Ci idzie praca z kamer膮? 181 00:17:04,748 --> 00:17:07,248 Pracuj臋 nad tym, ale to trwa. 182 00:17:07,415 --> 00:17:11,748 Kamera nadal dzia艂a, ale dysk oberwa艂. 183 00:17:11,998 --> 00:17:15,457 Musz臋 wyci膮ga膰 ka偶d膮 klatk臋 indywidualnie. 184 00:17:15,623 --> 00:17:19,415 Nick jest r贸wnie偶 naszym informatykiem, czy jak to si臋 tam nazywa. 185 00:17:19,582 --> 00:17:23,040 Lekarze chc膮 odtworzy膰 ten film. 186 00:17:23,207 --> 00:17:25,040 Interesuj膮 si臋 nim bardzo. 187 00:17:25,123 --> 00:17:28,582 Znalaz艂em t膮 reporterk臋. 188 00:17:28,873 --> 00:17:32,582 To niemo偶liwe. Zbawi艂e艣 Angele Vidal? 189 00:17:33,498 --> 00:17:34,832 Co艣 w tym stylu. 190 00:17:34,998 --> 00:17:39,540 Gdyby艣 wiedzia艂, jakim jeste艣 farciarzem. Jestem jej wielkim fanem. 191 00:17:39,707 --> 00:17:41,998 Nie przegapi艂em 偶adnego z jej program贸w. 192 00:17:42,248 --> 00:17:44,540 A teraz odwiedzi Ci臋 osobi艣cie. 193 00:17:45,582 --> 00:17:47,123 Na to wygl膮da. 194 00:17:48,832 --> 00:17:52,998 Je艣li j膮 zbawi艂e艣 to pewnie znasz j膮 dobrze. 195 00:17:53,165 --> 00:17:57,998 C贸偶, przynajmniej troch臋. Musisz mi j膮 przedstawi膰. 196 00:17:59,457 --> 00:18:00,998 Tak, oczywi艣cie. 197 00:18:01,582 --> 00:18:02,873 Bardzo dobrze. 198 00:18:03,540 --> 00:18:06,498 Gdzie znalaz艂e艣 tego naszego DJ Filipino? 199 00:18:06,998 --> 00:18:08,623 Nie by艂o nic lepszego? 200 00:18:08,873 --> 00:18:12,415 To jest sygna艂 na posi艂ek. Mo偶na si臋 do tego przyzwyczai膰. 201 00:18:26,123 --> 00:18:28,165 Maszynownia. O co chodzi? 202 00:18:28,332 --> 00:18:29,873 Wszystko w porz膮dku na dole? 203 00:18:30,123 --> 00:18:33,082 Jest gorzej ni偶 my艣la艂em. 204 00:18:33,248 --> 00:18:35,665 Musicie by膰 cierpliwi na g贸rze. 205 00:18:35,832 --> 00:18:38,165 Wi臋c mamy wystarczaj膮co du偶o czasu. 206 00:18:38,332 --> 00:18:41,082 Przyjd藕 na kolacj臋. Potem b臋dziesz pracowa艂 dalej. 207 00:18:41,290 --> 00:18:43,415 Tak, to dobry pomys艂. 208 00:18:50,623 --> 00:18:52,415 Prosz臋. 209 00:18:54,332 --> 00:18:56,165 Nie ma nic innego. 210 00:18:56,457 --> 00:18:57,998 Czy wiesz, 偶e... 211 00:18:59,457 --> 00:19:01,707 wieczorami nie jadam zbyt du偶o. 212 00:19:01,873 --> 00:19:05,540 Wystarczy mi szklanka ciep艂ego mleka. 213 00:19:06,540 --> 00:19:07,748 Rozumiem. 214 00:19:08,498 --> 00:19:12,081 Czy by艂aby mo偶e szklanka ciep艂ego mleka dla pani? 215 00:19:13,581 --> 00:19:16,581 Mleko? I paczka keks贸w, je艣li to mo偶liwe. 216 00:19:16,831 --> 00:19:20,915 Mo偶e jest te偶 troch臋 mi臋sa, lub przynajmniej sos. 217 00:19:21,915 --> 00:19:27,206 Hej. Bransoletka nie oznacza, 偶e jeste艣 na statku wycieczkowym. 218 00:19:30,415 --> 00:19:32,540 Tylko spokojnie. 219 00:19:33,498 --> 00:19:35,040 Gdzie by艂e艣? 220 00:19:35,290 --> 00:19:38,040 O to samo mog臋 zapyta膰. Tak. 221 00:19:39,748 --> 00:19:42,831 Czy wiesz co z moj膮 rodzin膮? Nie. 222 00:19:45,956 --> 00:19:48,998 Rozumiem, 偶e 艣lub ma by膰 nowoczesny, 223 00:19:49,248 --> 00:19:51,581 ale to jest zbyt du偶o, to niezdrowe. 224 00:19:51,748 --> 00:19:54,165 Mleko i ciasteczka. 225 00:19:55,165 --> 00:19:56,998 Dzi臋kuje, to bardzo mi艂e. 226 00:19:58,040 --> 00:20:00,206 Tam jest cukier. 227 00:20:00,665 --> 00:20:04,123 O tak? Troch臋 mi nie zaszkodzi. 228 00:20:10,498 --> 00:20:14,956 Jest ca艂kowicie zagubiona i nie ma poj臋cia gdzie jest. 229 00:20:15,123 --> 00:20:18,123 Kto艣 musi z ni膮 porozmawia膰. Naprawd臋? 230 00:20:18,415 --> 00:20:21,248 Co mamy jej powiedzie膰? 呕e jej rodzina nie 偶yje? 231 00:20:25,831 --> 00:20:27,915 By艂em z kapitanem. 232 00:20:28,165 --> 00:20:33,248 Musieli odci膮膰 艂odzie ratunkowe i ruch radiowy jest zatrzymany. 233 00:20:33,415 --> 00:20:35,123 Co? To co s艂yszysz. 234 00:20:35,290 --> 00:20:37,581 Stworzyli jakie艣 laboratorium. 235 00:20:37,748 --> 00:20:41,206 Czy to nie jest kwarantanna prewencyjna? 236 00:20:41,373 --> 00:20:42,998 Laboratorium? 237 00:20:43,748 --> 00:20:47,248 Oni nas ukrywaj膮. Po co s膮 Ci wszyscy 偶o艂nierze? 238 00:20:49,290 --> 00:20:50,998 Widzia艂e艣 kamery? 239 00:20:52,040 --> 00:20:56,248 S膮 wsz臋dzie. Nawet kiedy sikasz jeste艣 filmowany. 240 00:20:58,123 --> 00:20:59,748 To mnie wkurza. 241 00:21:02,456 --> 00:21:04,540 Mo偶e nie jest tak 藕le. 242 00:21:15,040 --> 00:21:18,415 Wydaje si臋 偶e dzia艂a. Dobra robota. 243 00:21:20,831 --> 00:21:24,331 By艂by艣 dobry dla Wywiadu Marynarki Wojennej. Mam... 244 00:21:24,456 --> 00:21:26,665 Powa偶nie? C贸偶, nigdy nie wiadomo. 245 00:21:26,831 --> 00:21:28,915 Naval intelligence, wow. 246 00:21:30,790 --> 00:21:35,165 Czy jeste艣 w stanie zobaczy膰 tutaj obraz z kamer na pok艂adzie? 247 00:21:36,623 --> 00:21:40,081 Jak my艣lisz, kim jestem? Widzia艂e艣 wcze艣niej... 248 00:21:40,248 --> 00:21:43,790 To by艂a moja pierwsza akcja. Dla zabicia czasu. 249 00:21:43,956 --> 00:21:45,748 Jak to odkry艂em? 250 00:21:46,665 --> 00:21:48,081 Ob艂臋d. 251 00:21:48,165 --> 00:21:51,540 Ale nie rozmawiali艣my o tym? Oczywi艣cie. 252 00:21:52,706 --> 00:21:54,123 A laboratorium? 253 00:21:58,665 --> 00:22:03,206 Drzwi otwieraj膮 si臋 z kodem numerycznym. Przypadkowi go艣cie s膮 niepo偶膮dani. 254 00:22:03,331 --> 00:22:06,956 Zabezpieczyli to dobrze, ale mnie nie znaj膮. 255 00:22:09,456 --> 00:22:10,998 To jest to. 256 00:22:13,498 --> 00:22:16,873 Co oni tam robi膮? Na pewno nic dobrego. 257 00:22:17,165 --> 00:22:20,373 Widzia艂em jak oni wnosili tam klatki. 258 00:22:20,581 --> 00:22:22,415 Co oni b臋d膮 z nimi robi膰? 259 00:22:23,790 --> 00:22:25,290 Klatki. 260 00:22:27,790 --> 00:22:30,123 A co jest za tymi drzwiami? 261 00:22:30,290 --> 00:22:33,081 Nie wiem. Tam nie ma kamery. 262 00:22:35,206 --> 00:22:37,331 Spr贸buj臋 przybli偶y膰. 263 00:22:40,914 --> 00:22:42,956 200%. Nie藕le, co? 264 00:22:43,539 --> 00:22:45,248 Ca艂kiem nie藕le. 265 00:22:47,456 --> 00:22:49,706 Masz dost臋p do wszystkich kamer? 266 00:22:50,748 --> 00:22:52,581 Kt贸r膮 chcesz? 267 00:24:04,831 --> 00:24:06,414 Tylko nie teraz. 268 00:24:07,789 --> 00:24:09,414 To dzieje si臋 znowu. 269 00:25:04,081 --> 00:25:05,289 Chod藕. 270 00:25:15,039 --> 00:25:16,164 Co jest? 271 00:25:17,956 --> 00:25:21,789 Tak wi臋c, nie wiem co Ty tutaj robisz, 272 00:25:22,373 --> 00:25:25,289 ale to ju偶 od dawna powinno funkcjonowa膰. 273 00:25:25,914 --> 00:25:28,331 Oh tak? C贸偶, skoro tak m贸wisz. 274 00:25:28,581 --> 00:25:30,664 Olewa nas. 275 00:25:31,706 --> 00:25:35,914 By膰 mo偶e, tam gdzie 偶yj膮 murzyni, wszystko jest spokojne. 276 00:25:36,081 --> 00:25:37,748 Ale tutaj odbywa si臋 to inaczej. 277 00:25:37,789 --> 00:25:40,539 Teraz wypierdalaj do pracy! 278 00:25:45,164 --> 00:25:47,039 Pochodz臋 z M贸stoles. 279 00:25:47,206 --> 00:25:50,248 A tutaj wszystko odbywa si臋 tak jak mi to pasuje. 280 00:25:51,331 --> 00:25:54,039 S艂ysza艂e艣. Po艣piesz si臋. 281 00:26:09,747 --> 00:26:11,622 Nie b贸j si臋. To ja. 282 00:26:14,664 --> 00:26:16,414 Co Ty tu robisz? 283 00:26:16,789 --> 00:26:18,497 Ba艂am si臋. 284 00:26:19,706 --> 00:26:22,456 Ju偶 dobrze. Jestem z Tob膮 teraz, ok? 285 00:26:23,706 --> 00:26:26,289 Chod藕my do kajut. Zaczekaj. 286 00:26:27,872 --> 00:26:29,914 Prosz臋 im nic nie m贸wi膰. 287 00:26:31,372 --> 00:26:34,914 Pos艂uchaj, nikt si臋 o tym nie dowie. Nikt. 288 00:26:36,414 --> 00:26:37,831 Chod藕. 289 00:27:27,706 --> 00:27:30,747 To ma si艂臋 oko艂o o艣miu, zak艂adamy si臋? 290 00:27:30,914 --> 00:27:32,706 To idzie prosto na nas. 291 00:27:32,872 --> 00:27:34,664 Najwyra藕niej. Kurwa. 292 00:27:34,956 --> 00:27:37,414 To idzie szybciej ni偶 my艣leli艣my. 293 00:27:38,789 --> 00:27:40,539 A co my艣la艂e艣? 294 00:27:40,706 --> 00:27:45,039 Na moim ostatnim rejsie nie mo偶e by膰 spokojnie. 295 00:27:45,206 --> 00:27:47,081 Mam z艂e przeczucia. 296 00:27:47,372 --> 00:27:49,414 Przepraszam. Dzie艅 dobry. 297 00:27:50,247 --> 00:27:51,372 Dzie艅 dobry. 298 00:27:51,664 --> 00:27:53,247 To jest Angela. 299 00:27:53,331 --> 00:27:54,997 Witam. Witam. 300 00:27:55,164 --> 00:27:57,039 Du偶o o Tobie s艂ysza艂em. 301 00:27:57,247 --> 00:27:59,331 Ten z ty艂u to... Goro. 302 00:28:00,206 --> 00:28:04,081 A ten tam jest Twoim najwi臋kszym fanem, je艣li mo偶na tak powiedzie膰... 303 00:28:05,622 --> 00:28:09,164 C贸偶, czasami ogl膮dam Twoje reporta偶e. 304 00:28:09,331 --> 00:28:11,664 Jestem Nick. Witam. Witam. 305 00:28:11,914 --> 00:28:16,247 On stara si臋 odzyska膰 film z Twojej kamery. C贸偶, pr贸buj臋. 306 00:28:17,331 --> 00:28:18,914 Moja kamera? 307 00:28:19,747 --> 00:28:21,289 Jest tutaj? 308 00:28:28,747 --> 00:28:32,664 Czy ogl膮dasz swoje reporta偶e w telewizji? 309 00:28:32,872 --> 00:28:35,122 Naturalnie, 偶e nie. G艂upie pytanie. 310 00:28:35,706 --> 00:28:38,956 Pami臋tam Tw贸j reporta偶 ze 艣mieciarzem. 311 00:28:39,122 --> 00:28:41,414 Wskoczy艂a艣 do kontenera. 312 00:28:41,664 --> 00:28:44,372 Facet nie wierzy艂 w艂asnym oczom. 313 00:28:44,622 --> 00:28:46,164 To by艂o wspania艂e. 314 00:28:51,664 --> 00:28:53,539 Chcesz jednego? Nie. 315 00:29:04,539 --> 00:29:07,997 Przepraszam, zrobisz co艣 dla mnie? Co? 316 00:29:08,539 --> 00:29:13,289 Powiesz co艣 dla mnie? Co艣 w stylu: Cze艣膰, jestem Angela Vidal 317 00:29:14,456 --> 00:29:16,914 To by艂oby naprawd臋 wspania艂e. 318 00:29:17,872 --> 00:29:19,997 To nie musi by膰 teraz. 319 00:29:21,456 --> 00:29:24,164 Nie powinienem Ci臋 dra偶ni膰 w tej chwili. 320 00:29:24,456 --> 00:29:26,039 Jasna cholera. 321 00:29:26,581 --> 00:29:29,497 Przykro mi. To moja wina. 322 00:29:30,872 --> 00:29:34,956 Jest wodoodporny. Przynajmniej tak m贸wi艂 ten co mi go sprzeda艂. 323 00:29:35,789 --> 00:29:37,414 Gdyby艣my poszli pod wod臋. 324 00:29:44,664 --> 00:29:47,955 Czy Ty to ogl膮da艂e艣? Klika fragment贸w. 325 00:29:49,080 --> 00:29:53,705 Nie wiem, co tam si臋 dzia艂o, ale ciesz臋 si臋, 偶e mnie tam nie by艂o. 326 00:29:58,372 --> 00:29:59,872 ZADANIE KOMPLETNE. 327 00:29:59,955 --> 00:30:01,747 To jest to. Bardzo dobrze. 328 00:30:03,914 --> 00:30:07,747 To b臋dzie zrobione. Teraz to musz臋 tylko posortowa膰. 329 00:30:08,914 --> 00:30:11,497 25 klatek na sekund臋. To potrwa. 330 00:30:14,247 --> 00:30:17,205 Jak d艂ugo? Oko艂o godziny. 331 00:30:17,372 --> 00:30:18,955 Mo偶e kr贸cej. 332 00:30:18,997 --> 00:30:21,955 Naprawd臋 nie chcesz? S膮 pyszne. 333 00:30:35,539 --> 00:30:36,997 Otwiera膰. 334 00:30:41,997 --> 00:30:44,080 Znikn膮艂. Nie ma nosiciela. 335 00:30:45,205 --> 00:30:46,997 O czym Ty do cholery m贸wisz? 336 00:30:47,539 --> 00:30:49,539 W艂膮czcie alarm! Nie! 337 00:30:50,622 --> 00:30:53,664 Musimy zachowa膰 kontrol臋. Pe艂n膮. 338 00:31:27,580 --> 00:31:29,830 Paski s膮 nienaruszone. 339 00:31:30,039 --> 00:31:32,705 Kto艣 go uwolni艂. Niemo偶liwe. 340 00:31:32,872 --> 00:31:35,372 Stra偶nik by co艣 zauwa偶y艂. 341 00:31:35,747 --> 00:31:39,705 To by艂o podczas przerwy w zasilaniu. A co z kodem do drzwi? 342 00:31:41,205 --> 00:31:43,997 Ile os贸b go zna? Bardzo niewiele. 343 00:31:44,080 --> 00:31:47,830 Nikt nie zrobi艂by czego艣 tak bezsensownego. Wszyscy ze mn膮. 344 00:31:47,872 --> 00:31:50,122 We藕cie paralizator i serum. 345 00:31:50,497 --> 00:31:53,747 Co Ty kombinujesz? Znajd臋 go zanim kogo艣 zaatakuje. 346 00:31:54,372 --> 00:31:56,705 Miejmy nadziej臋, 偶e to zadzia艂a. 347 00:32:18,122 --> 00:32:19,414 Do diab艂a. 348 00:33:39,372 --> 00:33:42,538 A co z jedzeniem? A co ma by膰? 349 00:33:42,705 --> 00:33:46,497 Filipi艅czyk zaspa艂. Czekamy ju偶 dziesi臋膰 minut. 350 00:33:47,497 --> 00:33:49,122 Bezu偶yteczny idiota. 351 00:33:51,288 --> 00:33:52,705 Edwin? 352 00:33:55,205 --> 00:33:59,288 Jasna cholera, co si臋 tutaj sta艂o? 353 00:34:04,705 --> 00:34:08,330 Przynajmniej dzisiaj zrobi艂e艣 co艣 dobrego. 354 00:34:09,872 --> 00:34:11,997 Powiedz, o czym Ty tyle my艣lisz? 355 00:34:15,080 --> 00:34:18,705 Ludzie s膮 g艂odni i poddenerwowani. 356 00:34:18,872 --> 00:34:21,747 Przyjd藕 do jadalni, s艂ysza艂e艣? 357 00:34:21,913 --> 00:34:25,830 Zabieram to. Pospiesz si臋, inaczej b臋d膮 k艂opoty. 358 00:34:38,997 --> 00:34:40,497 ZADANIE KOMPLETNE 359 00:34:41,247 --> 00:34:43,663 Tak. Wspaniale. 360 00:34:46,580 --> 00:34:47,663 To jest to. 361 00:34:48,663 --> 00:34:50,705 WYSY艁ANIE PLIKU. 362 00:34:57,247 --> 00:34:59,622 Dzisiaj jagni臋cina. B艂ogos艂awie艅stwo. 363 00:34:59,788 --> 00:35:02,080 Mam nadziej臋, 偶e tam co艣 jeszcze jest. Jasne. 364 00:35:02,247 --> 00:35:06,205 Za 20 minut rozpoczyna si臋 druga zmiana. Po艣piesz si臋. 365 00:35:07,705 --> 00:35:09,705 Jak si臋 dzisiaj czujesz? 366 00:35:12,163 --> 00:35:15,163 Oni my艣l膮, 偶e nie zauwa偶y艂am, 367 00:35:17,580 --> 00:35:20,080 偶e wyrzucili mnie z domu, 368 00:35:21,997 --> 00:35:24,288 nie m贸wi膮c mi o tym. 369 00:35:27,830 --> 00:35:29,955 Jad艂a艣 co艣 dzisiaj? 370 00:35:30,247 --> 00:35:33,080 Nie. Ale g艂贸d mi nie doskwiera. 371 00:35:33,705 --> 00:35:38,622 M贸j 偶o艂膮dek jeszcze nie gra. M贸g艂by艣 porozmawia膰 z kucharzem? 372 00:35:39,413 --> 00:35:44,372 By膰 mo偶e zrobi mi makaron, lub kilka krokiet贸w. 373 00:35:44,538 --> 00:35:47,580 Porozmawiam z nim. Ale nic nie obiecuj臋. 374 00:35:51,330 --> 00:35:52,622 Halo? 375 00:35:53,997 --> 00:35:55,038 Halo? 376 00:36:16,372 --> 00:36:17,997 Przepraszam. 377 00:36:18,372 --> 00:36:19,955 Czy jest co艣 innego? 378 00:36:20,038 --> 00:36:24,497 Pani ma wra偶liwy 偶o艂膮dek i chce troch臋 makaronu albo... 379 00:36:42,705 --> 00:36:44,330 Kurwa. 380 00:36:49,580 --> 00:36:51,705 Spr贸buj tego. 381 00:36:55,830 --> 00:36:58,996 Nie pachnie 藕le. Mog臋 spr贸bowa膰. 382 00:36:59,163 --> 00:37:02,121 Nie! Nie! Nie jedz! 383 00:37:02,413 --> 00:37:05,913 Co si臋 dzieje? Kucharz pr贸bowa艂 mnie ugry藕膰. 384 00:37:06,163 --> 00:37:07,913 Co? Zrobi艂 to? 385 00:37:09,330 --> 00:37:10,580 Nie. Nie. 386 00:37:10,746 --> 00:37:12,455 Czy kto艣 to jad艂? Nie. 387 00:37:13,538 --> 00:37:15,330 Ok, zaczekajcie tu. 388 00:37:15,496 --> 00:37:17,288 Czekaj. Zosta艅 tu. 389 00:37:20,121 --> 00:37:21,663 Nie rusza膰 si臋. 390 00:37:22,955 --> 00:37:26,455 Co si臋 sta艂o? My艣la艂em, 偶e to po prostu kwarantanna. 391 00:37:26,705 --> 00:37:28,580 Powiedz mi co si臋 sta艂o. 392 00:37:28,705 --> 00:37:32,746 Kucharz pr贸bowa艂 mnie ugry藕膰. Czy wiesz, co to oznacza? 393 00:37:34,788 --> 00:37:37,121 Gdzie on jest? W kuchni. 394 00:37:37,330 --> 00:37:40,163 Zamkn膮艂em go w schowku. 395 00:37:42,163 --> 00:37:45,121 W porz膮dku. Prosz臋 ze mn膮. 396 00:37:45,371 --> 00:37:47,163 Tylko ty. 397 00:37:50,621 --> 00:37:52,955 To ju偶 nie potrwa d艂ugo. 398 00:37:54,163 --> 00:37:56,746 To b臋dzie moje ukoronowanie. 399 00:37:59,288 --> 00:38:00,871 Co艣 jest nie tak? 400 00:38:00,955 --> 00:38:03,080 Jako艣 nie czuj臋 si臋 dobrze. 401 00:38:04,163 --> 00:38:06,496 Musz臋 mie膰 rozstr贸j 偶o艂膮dka. 402 00:38:06,663 --> 00:38:10,413 To mnie nie dziwi. To pewnie robak z surowej ryby. 403 00:38:10,580 --> 00:38:12,288 Anisakis? Co? 404 00:38:13,163 --> 00:38:16,621 To robak o nazwie Anisakis. Cokolwiek. 405 00:38:17,913 --> 00:38:20,163 Ale nie by艂o ryb. 406 00:38:20,371 --> 00:38:23,746 Najlepiej b臋dzie jak si臋 po艂o偶ysz. 407 00:38:23,913 --> 00:38:25,621 Ja utrzymam pozycj臋. 408 00:38:32,080 --> 00:38:34,913 Serum. Pracowali艣my nad tym. 409 00:38:38,080 --> 00:38:40,913 Zatrzymali艣my dwie epidemie, 410 00:38:41,080 --> 00:38:45,121 ale nast臋pnym razem mo偶emy nie mie膰 tyle szcz臋艣cia. 411 00:38:45,163 --> 00:38:47,871 My艣la艂em, 偶e nic nie wiadomo na temat wirusa. 412 00:38:48,246 --> 00:38:50,413 Wiemy wi臋cej ni偶 my艣lisz. 413 00:38:51,163 --> 00:38:53,080 Mamy pr贸bk臋. 414 00:38:53,288 --> 00:38:57,621 Musimy to wstrzykn膮膰 i czeka膰 na objawy. 415 00:38:57,913 --> 00:39:01,246 Chwila, chwila. Sk膮d ta pr贸bka? To nie ma znaczenia. 416 00:39:01,496 --> 00:39:05,955 Kto艣 wypu艣ci艂 nosiciela i przysporzy艂 nam problem贸w. 417 00:39:06,121 --> 00:39:08,455 Znakomicie. Daj mu paralizator. 418 00:39:09,038 --> 00:39:10,746 Nie mamy wiele czasu. 419 00:39:10,955 --> 00:39:14,288 Co Ty robisz? Musimy przetestowa膰 serum. 420 00:39:15,413 --> 00:39:20,080 Gdy drzwi si臋 otworz膮, naci艣nij. Pora偶enie pr膮dem go sparali偶uje. 421 00:39:20,246 --> 00:39:22,330 Zr贸b to szybko. Ok. 422 00:39:23,246 --> 00:39:24,496 Gotowy? 423 00:39:24,538 --> 00:39:26,205 Teraz! 424 00:39:35,746 --> 00:39:37,371 Z drogi! 425 00:39:53,830 --> 00:39:55,496 Wyno艣 si臋! 426 00:39:58,913 --> 00:40:00,288 Cholera. 427 00:40:07,496 --> 00:40:09,621 Co si臋 do cholery sta艂o? 428 00:40:09,746 --> 00:40:12,079 Istnieje sprz臋偶enie zwrotne. 429 00:40:12,246 --> 00:40:14,204 Cholera, to nie mo偶e by膰 to. 430 00:40:14,371 --> 00:40:16,163 Tak to wygl膮da. 431 00:40:19,163 --> 00:40:20,913 To powinno zadzia艂a膰. 432 00:40:21,121 --> 00:40:25,829 Straci艂e艣 nad tym kontrol臋. Musisz zadzwoni膰 po pomoc. 433 00:40:25,996 --> 00:40:30,454 On ma racj臋. Musz膮 nam pom贸c. Znasz zasady. 434 00:40:31,454 --> 00:40:33,413 Nikt st膮d nie mo偶e si臋 wydosta膰. 435 00:40:34,913 --> 00:40:36,621 Ju偶 nie. 436 00:41:06,121 --> 00:41:09,079 Musimy i艣膰 do laboratorium i kontynuowa膰 prac臋. 437 00:41:09,246 --> 00:41:11,329 Chwileczk臋, a co z nami? 438 00:41:12,204 --> 00:41:15,204 Nie wiemy czy jedzenie Was nie zainfekowa艂o. 439 00:41:15,454 --> 00:41:19,246 Nikt nic nie jad艂. Tak. Przyszli艣my za p贸藕no. 440 00:41:19,496 --> 00:41:24,288 Wi臋c nie ma powodu do niepokoju. S艂ucham? Byli艣my w drugiej grupie. 441 00:41:24,538 --> 00:41:29,079 Nie mo偶esz zostawi膰 nas tutaj. Nie mo偶emy ryzykowa膰. 442 00:41:29,329 --> 00:41:31,704 Chwila, chwila, chwila. Zaczekajcie. 443 00:41:33,663 --> 00:41:38,121 Da艂em wam to, czego chcieli艣cie. Nie r贸bcie nam tego. 444 00:41:38,371 --> 00:41:39,788 O czym on m贸wi? 445 00:41:39,871 --> 00:41:41,454 Przykro mi. 446 00:41:42,163 --> 00:41:43,954 Nie mamy czasu. 447 00:41:44,121 --> 00:41:45,413 Lucas? 448 00:41:46,329 --> 00:41:48,038 Co zrobi艂e艣? 449 00:41:48,996 --> 00:41:52,996 Chcieli, 偶ebym im przyni贸s艂 pr贸bk臋 krwi z wewn膮trz budynku. 450 00:41:53,163 --> 00:41:54,829 Zaka偶on膮 krew? 451 00:41:54,996 --> 00:41:58,496 By艂o bardzo ma艂o tego. My艣leli... Dla kogo? 452 00:41:59,746 --> 00:42:01,704 To nie jest zwyk艂y wirus. 453 00:42:01,871 --> 00:42:05,663 Pokazali mi przera偶aj膮ce zdj臋cia. 454 00:42:05,829 --> 00:42:08,329 Nie masz o tym poj臋cia. Co jeszcze? 455 00:42:08,496 --> 00:42:11,413 To oni to wszystko sfinansowali. 456 00:42:11,579 --> 00:42:14,704 Ty n臋dzny draniu! I co teraz!? 457 00:42:16,704 --> 00:42:19,413 To nie jest dobry spos贸b na rozwi膮zywanie problem贸w. 458 00:42:19,579 --> 00:42:21,913 Nie masz poj臋cia co si臋 tutaj dzieje. 459 00:42:22,829 --> 00:42:25,871 Mo偶e w ko艅cu kto艣 powinien Ci powiedzie膰, 460 00:42:26,038 --> 00:42:28,829 偶e ca艂a Twoja rodzina nie 偶yje! 461 00:42:29,038 --> 00:42:30,663 Nie 偶yje! Zostaw j膮! 462 00:42:30,746 --> 00:42:32,079 Do艣膰! 463 00:42:35,038 --> 00:42:36,371 Cokolwiek to jest, 464 00:42:36,621 --> 00:42:41,079 je艣li jedzenie by艂o zaka偶one, musimy si臋 dowiedzie膰 co do tego doprowadzi艂o. 465 00:42:43,163 --> 00:42:46,496 Idziemy na mostek. Ortega mo偶e nam pom贸c. 466 00:42:46,663 --> 00:42:50,538 A jak mamy to zrobi膰? Nawet nie mamy broni. 467 00:42:55,038 --> 00:42:56,996 Bierzcie wszystko co mo偶e si臋 nam przyda膰. 468 00:43:30,871 --> 00:43:33,121 Tutaj. To nam nie pomo偶e. 469 00:43:33,204 --> 00:43:35,079 Nie ma nic wi臋cej. Idziemy. 470 00:43:35,246 --> 00:43:36,662 Chod藕cie. 471 00:43:56,787 --> 00:43:59,829 Prosz臋 tego 藕le nie odebra膰, 472 00:43:59,996 --> 00:44:02,871 ale nie czuj臋 si臋 zbyt dobrze i musz臋 si臋 po艂o偶y膰. 473 00:44:08,787 --> 00:44:10,454 Z powrotem, z powrotem. 474 00:44:14,121 --> 00:44:16,871 Z powrotem, z powrotem z powrotem. Powr贸t! 475 00:44:23,829 --> 00:44:25,079 Cholera! 476 00:44:28,871 --> 00:44:30,121 We藕cie go od niej! 477 00:44:33,746 --> 00:44:35,204 Musimy si臋 st膮d wydosta膰! 478 00:44:54,537 --> 00:44:56,329 Chod藕cie, Musimy i艣膰 na mostek. 479 00:44:56,579 --> 00:44:58,121 Idziemy. 480 00:44:58,371 --> 00:45:01,579 Oni s膮 wsz臋dzie na statku. Gdzie jest Goro? 481 00:45:01,746 --> 00:45:04,662 Nie czu艂 si臋 dobrze. Po艂o偶y艂 si臋. 482 00:45:04,829 --> 00:45:05,871 Cholera. 483 00:45:06,037 --> 00:45:08,704 Maszynownia. Co jest? Spokojnie tam na dole? 484 00:45:08,871 --> 00:45:11,121 Nawet nie by艂em na kolacji. 485 00:45:11,329 --> 00:45:14,162 Zosta艅 tam do momentu, a偶 do Ciebie nie zadzwoni臋. 486 00:45:14,371 --> 00:45:16,829 Co si臋 dzieje? R贸b co Ci m贸wi臋. 487 00:45:20,246 --> 00:45:21,954 Zamknij drzwi. 488 00:45:45,954 --> 00:45:47,454 T臋dy. Chod藕cie. 489 00:45:47,537 --> 00:45:49,746 Czy na pewno? Tak, chod藕cie. 490 00:45:49,954 --> 00:45:53,204 Zadzwo艅 do moich dzieci, niech przyjad膮 po mnie. 491 00:45:54,329 --> 00:45:55,829 Jeste艣my prawie na miejscu. 492 00:45:56,121 --> 00:45:59,579 Nie sprawiam im 偶adnych problem贸w. Chod藕cie. 493 00:46:17,954 --> 00:46:21,329 Co znowu? Znowu b臋dziesz si臋 do mnie przypieprza艂? 494 00:46:23,704 --> 00:46:24,746 Co jest? 495 00:46:57,496 --> 00:46:58,871 Pom贸偶 mi! 496 00:47:00,871 --> 00:47:03,162 Nie mog臋. Strzelaj! 497 00:47:03,412 --> 00:47:05,287 Nie mog臋. Pom贸偶 mi! 498 00:47:07,204 --> 00:47:08,870 Co to do cholery jest? 499 00:47:18,245 --> 00:47:20,037 Co si臋 dzieje? 500 00:47:21,079 --> 00:47:24,412 Ci艣nienie oleju spada. To jest to czego teraz kurwa potrzebujemy. 501 00:47:54,620 --> 00:47:56,370 Odsu艅 si臋! 502 00:48:00,079 --> 00:48:02,787 Pierdolone g贸wno! Co to by艂o? 503 00:48:04,287 --> 00:48:06,620 Wszystko w porz膮dku? Tak. 504 00:48:09,995 --> 00:48:11,537 Gdzie ona jest? 505 00:48:12,620 --> 00:48:15,745 Uciek艂a. Tego ju偶 za wiele! 506 00:48:15,912 --> 00:48:19,954 Co teraz zrobimy? Id藕cie na mostek. Ja jej poszukam. 507 00:48:20,204 --> 00:48:22,037 Hej, gdzie idziesz? 508 00:48:22,204 --> 00:48:25,662 Nie masz broni. To b臋dzie samob贸jstwo. 509 00:48:25,829 --> 00:48:28,287 Nie mo偶emy jej zostawi膰. 510 00:48:31,662 --> 00:48:33,454 Zawiod艂em Was. 511 00:48:36,037 --> 00:48:37,829 Jestem Wam co艣 winien. 512 00:48:45,245 --> 00:48:46,620 Idziemy. 513 00:49:06,245 --> 00:49:08,245 To my. Wpu艣cie nas! 514 00:49:09,745 --> 00:49:11,162 Nie. Ale... 515 00:49:11,495 --> 00:49:13,662 Otw贸rzcie! Mog膮 by膰 zaka偶eni. 516 00:49:15,745 --> 00:49:18,162 Nick! Goro! Goro! 517 00:49:22,037 --> 00:49:23,579 Zamknij drzwi! 518 00:49:25,245 --> 00:49:28,454 Co tam si臋 dzieje? Czy lekarze byli z Wami? 519 00:49:28,745 --> 00:49:32,662 Od teraz jeste艣 dow贸dc膮. P艂yniemy prosto do domu. 520 00:49:32,829 --> 00:49:35,579 Chcia艂bym, ale wycieka olej z silnika. 521 00:49:36,412 --> 00:49:39,454 Mo偶emy si臋 zapali膰. I wylecimy w powietrze. 522 00:49:39,704 --> 00:49:42,787 Nie! Nie! Uspok贸j si臋 teraz! 523 00:49:43,037 --> 00:49:47,120 Poczekaj. Mo偶emy w艂膮czy膰 silnik pomocniczy. 524 00:49:47,287 --> 00:49:51,120 Wi臋c zr贸b to. Mo偶na go uruchomi膰 tylko z maszynowni. 525 00:49:51,370 --> 00:49:54,912 Kurwa ma膰! Co si臋 tutaj dzieje? 526 00:49:55,120 --> 00:49:56,912 By艂e艣 w tym budynku. 527 00:49:57,162 --> 00:50:00,620 Nie mam poj臋cia. Ale lekarze co艣 wiedz膮. 528 00:50:00,787 --> 00:50:03,620 I musimy dowiedzie膰 si臋 co to jest. 529 00:50:03,870 --> 00:50:08,079 A jak chcesz to zrobi膰? Chcesz tak ich po prostu zapyta膰? 530 00:50:11,995 --> 00:50:15,162 Nie mo偶esz si臋 w艂ama膰 do ich g艂贸wnego komputera? 531 00:50:22,912 --> 00:50:26,537 Pod艂膮czyli mnie, 偶ebym im wys艂a艂 film. 532 00:50:27,787 --> 00:50:30,954 Cholera maj膮 szyfrowanie wewn臋trzne. 533 00:50:31,329 --> 00:50:32,995 Co to jest? To nie gra. 534 00:50:35,662 --> 00:50:38,203 Jestem bezradny. Wydaj si臋 wszystko w porz膮dku. 535 00:50:38,370 --> 00:50:40,328 To musi zadzia艂a膰. 536 00:50:40,495 --> 00:50:44,203 Mo偶e wirus zmutowa艂 z DNA nosiciela. 537 00:50:45,953 --> 00:50:49,162 Dlatego ka偶da pr贸bka jest inna. Cholera. 538 00:50:50,245 --> 00:50:53,953 Potrzebujemy oryginalnego szczepu, kt贸ry nie jest zmutowany. 539 00:50:54,995 --> 00:50:56,328 Dziewczyna. 540 00:50:57,828 --> 00:50:59,620 Ale jeszcze tego nie wiemy. 541 00:51:01,620 --> 00:51:03,162 Panowie, 542 00:51:04,328 --> 00:51:06,037 to koniec. 543 00:51:06,245 --> 00:51:07,495 Nie, czekaj. 544 00:51:09,037 --> 00:51:12,245 Musi by膰 jaki艣 spos贸b. Przykro mi. 545 00:51:12,412 --> 00:51:14,287 Znacie protok贸艂. 546 00:51:20,370 --> 00:51:24,537 Nie. 20 minut. Ciesz si臋 nimi. 547 00:51:24,787 --> 00:51:28,078 Zaczekaj. Mogliby艣my spr贸bowa膰 z inhibitorem enzymu. 548 00:51:28,245 --> 00:51:31,953 Mo偶e osi膮gn膮膰 wi臋ksz膮 wytrzyma艂o艣膰 membrany. 549 00:51:32,203 --> 00:51:35,787 To tylko zatrzyma proces. Nie wyleczy tego. 550 00:51:35,953 --> 00:51:39,370 Nie bez oryginalnego szczepu. Przykro mi. 551 00:51:39,537 --> 00:51:42,370 Prosz臋 Ci臋. Nie mo偶esz tego zrobi膰. 552 00:51:42,620 --> 00:51:44,787 Nie mo偶emy pozwoli膰 na niepowodzenie. 553 00:51:44,953 --> 00:51:47,203 Znasz zasady. Nie. 554 00:51:47,453 --> 00:51:49,703 Poczekaj. On to zrobi艂. 555 00:51:51,162 --> 00:51:53,037 Mamy wideo. 556 00:51:55,912 --> 00:51:57,787 Tutaj, sp贸jrz. 557 00:52:02,245 --> 00:52:05,745 Jakle s膮 najstarsze foldery? Jedna chwila. 558 00:52:06,828 --> 00:52:08,620 Tutaj. 559 00:52:10,037 --> 00:52:11,662 Co to jest? 560 00:52:13,453 --> 00:52:15,537 M贸j Bo偶e. Czekaj, czekaj. 561 00:52:17,328 --> 00:52:19,162 Znam to nazwisko. 562 00:52:21,245 --> 00:52:25,412 Z budynku. By艂o na wycinkach gazet. 563 00:52:29,953 --> 00:52:33,703 To ta sama dziewczyna. Tam wisia艂y wszystkie zdj臋cia z ni膮. 564 00:52:35,453 --> 00:52:37,370 To s膮 informacje o leczeniu. 565 00:52:38,162 --> 00:52:40,495 Diecezja Neapolu. 566 00:52:41,245 --> 00:52:43,912 Ko艣ci贸艂? ''Odkrycia medyczne.'' Co to jest? 567 00:52:44,120 --> 00:52:45,703 Chwileczk臋. 568 00:52:47,370 --> 00:52:50,037 W jakiej艣 gazecie pisa艂o, 偶e zosta艂a op臋tana. 569 00:52:51,703 --> 00:52:54,912 To by艂o o ko艣ciele i demonie. 570 00:52:55,162 --> 00:52:56,162 Niez艂e g贸wno. 571 00:52:56,203 --> 00:53:00,495 Nie, Nie, Nie. To wszystko ma sens. Chcieli orzeczenia lekarskiego. 572 00:53:02,453 --> 00:53:04,537 I kto je wystawi艂? 573 00:53:06,412 --> 00:53:08,245 Sp贸jrzcie na to. 574 00:53:20,037 --> 00:53:21,578 Co to jest? 575 00:53:23,203 --> 00:53:26,453 To niemo偶liwe. Mo偶liwe. To jest dziewczyna. 576 00:53:29,912 --> 00:53:32,953 Co ona tam robi? Cofnij z powrotem. 577 00:53:41,495 --> 00:53:43,037 Co si臋 dzieje? 578 00:53:44,162 --> 00:53:45,703 O Bo偶e. 579 00:53:50,537 --> 00:53:52,412 To jest paso偶yt. 580 00:53:52,620 --> 00:53:57,328 殴r贸d艂o wirusa. Mieli艣my to pod naszym nosem. 581 00:53:57,495 --> 00:54:01,120 Oto nasz demon - paso偶yt. 582 00:54:01,370 --> 00:54:05,286 To co艣 ma dziewczyn臋 i u偶ywa jej jako nosiciela. 583 00:54:06,120 --> 00:54:09,411 呕eby si臋 broni膰, zaszczepi艂 si臋 w niej. 584 00:54:10,578 --> 00:54:14,245 Rozwija si臋 i dorasta w ciele dziewczyny. 585 00:54:14,453 --> 00:54:16,661 Do momentu kiedy znajdzie odpowiedniego gospodarza. 586 00:54:18,786 --> 00:54:22,995 Mamy oryginalny szczep. Przygotowa膰 wszystko co potrzebne do procedury. 587 00:54:23,411 --> 00:54:26,911 Musimy to z niej wyci膮gn膮膰. Jeszcze nie jest za p贸藕no. 588 00:54:34,495 --> 00:54:35,786 Prosz臋 pani. 589 00:54:37,328 --> 00:54:39,620 Prosz臋 pani, przyszed艂em po pani膮. 590 00:54:40,036 --> 00:54:41,870 Prosz臋 i艣膰 ze mn膮. 591 00:55:06,328 --> 00:55:07,703 Nie, Nie, Nie. 592 00:55:20,536 --> 00:55:22,578 Mo偶ecie mi skoczy膰. 593 00:55:24,786 --> 00:55:26,536 Nie ruszaj si臋. 594 00:55:29,911 --> 00:55:33,536 Od艂贸偶 karabin i powoli si臋 odwr贸膰. 595 00:55:38,786 --> 00:55:41,411 Gdzie jest reporterka? 596 00:55:44,536 --> 00:55:46,328 Na rejsie. 597 00:55:50,370 --> 00:55:52,286 Po raz ostatni. 598 00:55:53,203 --> 00:55:55,078 Gdzie ona jest? 599 00:55:56,995 --> 00:55:59,703 Co si臋 dzieje? Nie odpowiada? Nie. 600 00:55:59,870 --> 00:56:01,620 I nie odpowie. 601 00:56:01,828 --> 00:56:05,203 A wi臋c musimy tam zej艣膰 i uruchomi膰 silnik. 602 00:56:05,370 --> 00:56:08,828 Jasne. Nic 艂atwiejszego. Ale ja tam nie p贸jd臋. 603 00:56:09,953 --> 00:56:13,495 Mamy tutaj czeka膰, a偶 przyjd膮 te zwierzaki? 604 00:56:13,536 --> 00:56:16,120 To jest m贸j ostatni rejs. 605 00:56:16,286 --> 00:56:21,245 Je艣li kto艣 chce wr贸ci膰 do domu, to ja. Ale chc臋 wr贸ci膰 偶ywy. 606 00:56:23,620 --> 00:56:25,286 Otw贸rzcie! 607 00:56:25,578 --> 00:56:27,328 Lucas! Otw贸rz. 608 00:56:32,870 --> 00:56:34,161 Co si臋 dzieje? 609 00:56:34,245 --> 00:56:37,328 Niech nikt jej nie dotyka. Odsu艅cie si臋 od niej. 610 00:56:37,495 --> 00:56:40,620 Co tu si臋 dzieje? Ona ma paso偶yta. Nosi go. 611 00:56:40,870 --> 00:56:43,911 Od niej pochodzi wirus. S艂ucham? 612 00:56:44,078 --> 00:56:46,995 O czym Ty m贸wisz? Na filmie wida膰 wszystko wyra藕nie. 613 00:56:47,161 --> 00:56:49,370 Mo偶esz to sam zobaczy膰. 614 00:56:49,620 --> 00:56:51,495 Co Ty za bzdury wygadujesz? 615 00:56:51,536 --> 00:56:53,911 Ona jest czysta. Tak tylko my艣leli艣my. 616 00:56:54,161 --> 00:56:59,036 To co艣 traktuje j膮 jak gospodarza. Dlatego tego nie wykryli艣my. 617 00:56:59,245 --> 00:57:02,703 Ostro偶nie, potrzebujemy j膮 偶yw膮. Pu艣膰cie j膮! 618 00:57:11,495 --> 00:57:14,745 Pope艂niasz powa偶ny b艂膮d. Lepiej j膮 zostawcie. 619 00:57:16,578 --> 00:57:19,703 Twoja bro艅 nie jest za艂adowana. Ale ta jest. 620 00:57:21,411 --> 00:57:25,453 Wy nie rozumiecie. Paso偶yt jest oryginalnym szczepem. 621 00:57:25,620 --> 00:57:30,245 Tylko dzi臋ki niemu zdob臋dziemy serum. To jedyny spos贸b. 622 00:57:30,370 --> 00:57:33,411 Nie obchodzi mnie to. Prosz臋, b膮d藕 rozs膮dny. 623 00:57:33,578 --> 00:57:36,453 Wyci膮gniemy go bez zranienia jej. 624 00:57:37,119 --> 00:57:39,036 Nie, nie wierz w to co m贸wi. 625 00:57:39,203 --> 00:57:40,578 Jeste艣 lekarzem. 626 00:57:40,661 --> 00:57:44,453 Doskonale wiesz, 偶e jest to nasza jedyna szansa. 627 00:57:44,453 --> 00:57:45,786 Nie. 628 00:57:50,411 --> 00:57:51,828 Nie. 629 00:57:52,994 --> 00:57:54,203 Nie! 630 00:57:54,369 --> 00:57:57,786 Do laboratorium jest zbyt daleko. We藕miemy st贸艂. 631 00:57:58,494 --> 00:57:59,911 Szybko. Nie! 632 00:57:59,994 --> 00:58:02,244 Pospieszcie si臋. Nick! Nick! 633 00:58:02,786 --> 00:58:04,161 Ostro偶nie. 634 00:58:08,494 --> 00:58:10,369 Odwr贸膰cie j膮. Pomocy! 635 00:58:14,494 --> 00:58:16,369 Dobrze trzymajcie. 636 00:58:18,453 --> 00:58:20,869 Zwi膮偶cie mocno. Bardzo dobrze. 637 00:58:21,161 --> 00:58:23,369 Poczekaj. A je艣li si臋 mylisz? 638 00:58:23,661 --> 00:58:27,328 Jak m贸wili艣my, mo偶esz sam wszystko obejrze膰 na filmie. 639 00:58:27,619 --> 00:58:30,119 Czas ucieka. Nick. 640 00:58:32,869 --> 00:58:35,078 Nie mog臋 go znale藕膰. Musi tam by膰. 641 00:58:53,619 --> 00:58:56,286 Trzymaj g艂ow臋. 642 00:59:06,661 --> 00:59:08,994 Potrzebuj臋 r臋cznik贸w. W 艂azience. 643 00:59:09,286 --> 00:59:10,828 Szybko! 644 00:59:23,453 --> 00:59:26,244 Szybko. Tutaj, trzymaj j膮 mocno. 645 00:59:26,494 --> 00:59:28,244 Co tam si臋 dzieje? 646 00:59:31,953 --> 00:59:33,994 Nie. Nie! 647 00:59:39,078 --> 00:59:42,244 Pom贸偶cie mi do cholery! Nie mam amunicji. 648 00:59:44,911 --> 00:59:47,036 Strzelaj. Strzelaj! 649 00:59:47,286 --> 00:59:48,994 Co jest? Nie mam poj臋cia. 650 01:00:01,619 --> 01:00:02,911 Strzelaj! 651 01:00:03,869 --> 01:00:06,036 Strzelajcie! 652 01:00:12,369 --> 01:00:14,453 Z艂apcie j膮! Ona nie mo偶e uciec. 653 01:00:45,619 --> 01:00:48,869 To tylko dra艣ni臋cie. To nic. 654 01:00:50,119 --> 01:00:51,703 Nie. 655 01:00:52,244 --> 01:00:54,078 Zaczekajcie. 656 01:00:54,369 --> 01:00:57,619 Ze szczepem to zadzia艂a. Sam to powiedzia艂e艣. 657 01:00:57,911 --> 01:01:00,744 Nie mo偶emy jeszcze syntetyzowa膰 serum. 658 01:01:00,994 --> 01:01:03,244 Nie ma ju偶 czasu. Wiesz to. 659 01:01:05,994 --> 01:01:07,994 Nadal mnie potrzebujesz. 660 01:01:09,536 --> 01:01:11,327 Ju偶 nie. 661 01:01:18,244 --> 01:01:21,202 Co teraz? Teraz szukamy reporterki. 662 01:01:21,369 --> 01:01:23,286 Nie, gra jest sko艅czona. 663 01:01:23,369 --> 01:01:26,911 Teraz wezwiesz pomoc. Wystarczy, 偶e skorzystasz z radia. 664 01:01:27,161 --> 01:01:31,119 Nie bez serum. Nigdy go nie dostaniesz. 665 01:01:31,661 --> 01:01:33,286 Je艣li go nie dostaniemy, 666 01:01:33,452 --> 01:01:36,869 nigdy nie b臋dzie ju偶 bezpiecznie. 667 01:01:38,786 --> 01:01:40,411 Nie mamy czasu. 668 01:01:43,036 --> 01:01:46,869 Radia na dziewi膮tk臋. Ona nie mo偶e by膰 daleko. 669 01:02:19,494 --> 01:02:21,119 Cholera. 670 01:02:24,244 --> 01:02:27,494 Mam ju偶 do艣膰 tego. Czy mo偶esz sterowa膰 statkiem? 671 01:02:28,786 --> 01:02:32,744 Mog臋 spr贸bowa膰. Pomaga艂em kilka razy. 672 01:02:39,786 --> 01:02:43,036 Idziemy na d贸艂. Czy wiesz, jak uruchomi膰 silnik pomocniczy? 673 01:02:43,286 --> 01:02:46,619 My艣l臋, 偶e tak. Ale ja nie id臋 na d贸艂. 674 01:02:47,661 --> 01:02:50,077 Z czterema no偶ami nie zajdziemy daleko. 675 01:02:50,369 --> 01:02:52,952 To popieprzone. Masz co艣 lepszego? 676 01:02:53,119 --> 01:02:57,327 Czekajcie. W skrzyni na przednim pok艂adzie jest sprz臋t rybacki. 677 01:02:57,536 --> 01:02:59,411 艢wietnie, teraz idziemy na ryby. 678 01:02:59,702 --> 01:03:02,369 Zosta艅 tutaj. Idziemy poszuka膰. 679 01:03:03,286 --> 01:03:06,661 Gdy wr贸cimy, idziemy do maszynowni. 680 01:03:06,911 --> 01:03:11,161 Zamknij si臋 tu. Jeste艣 jedynym, kt贸ry mo偶e kierowa膰 statkiem. 681 01:03:18,244 --> 01:03:20,202 To jest przedni pok艂ad. 682 01:03:22,786 --> 01:03:25,369 To jest cholerny labirynt. 683 01:03:27,786 --> 01:03:30,452 Tam jest. 684 01:03:44,827 --> 01:03:46,827 Mam j膮. Jest przy kajutach. 685 01:03:47,077 --> 01:03:49,702 Gdzie? W korytarzu przy kajutach. 686 01:03:49,869 --> 01:03:51,661 Po艣piesz si臋! 687 01:04:06,994 --> 01:04:09,036 Cholera, ona idzie do kamer. 688 01:04:09,661 --> 01:04:11,536 Zgubi艂em j膮. 689 01:04:19,744 --> 01:04:21,286 Gdzie ona jest? 690 01:04:24,119 --> 01:04:26,702 Kurwa ma膰! 691 01:04:52,202 --> 01:04:54,619 Widz臋 j膮. Ona idzie do jadalni. 692 01:04:55,327 --> 01:04:57,035 Naprz贸d! 693 01:05:08,244 --> 01:05:12,327 Jest w drodze do jadalni. Po艣piesz si臋! Pospiesz si臋! 694 01:05:16,494 --> 01:05:18,952 Angela, nie. Tutaj. 695 01:05:19,285 --> 01:05:22,452 To ja, Nick. We藕 radio. 696 01:05:24,077 --> 01:05:26,035 Podnie艣 je. 697 01:05:26,160 --> 01:05:29,410 Dalej, Angela. Podnie艣 je. 698 01:05:30,827 --> 01:05:32,410 Dobra, teraz 7. 699 01:05:32,660 --> 01:05:36,160 Wci艣nij 7. Dalej, wci艣nij 7. 700 01:05:37,452 --> 01:05:40,285 Nick? Teraz mo偶emy rozmawia膰. Widz臋 Ci臋. 701 01:05:40,744 --> 01:05:42,785 Je艣li zniszczysz kamery, 702 01:05:43,035 --> 01:05:44,410 nie b臋d臋 m贸g艂 Ci pom贸c. 703 01:05:44,452 --> 01:05:47,827 W porz膮dku. Uciekaj. S膮 za Tob膮. 704 01:05:48,660 --> 01:05:50,785 Na co czekasz? 705 01:05:51,035 --> 01:05:52,869 Oni prawie tam s膮. 706 01:05:55,660 --> 01:05:58,660 Co Ty robisz? Za chwil臋 b臋d膮 u Ciebie. 707 01:06:00,660 --> 01:06:02,327 Angela, pos艂uchaj mnie. 708 01:06:02,410 --> 01:06:04,035 Musisz natychmiast ucieka膰. 709 01:06:04,035 --> 01:06:05,785 Dalej. 710 01:06:12,952 --> 01:06:14,702 Dlaczego to zrobi艂a艣? 711 01:06:17,785 --> 01:06:19,619 Id藕 do 艣rodka. W porz膮dku. 712 01:06:27,244 --> 01:06:29,702 Trzymaj. 713 01:06:34,077 --> 01:06:36,119 Co robisz Lucas? Czekaj! 714 01:06:36,369 --> 01:06:38,160 Mamy to ju偶, chod藕! 715 01:06:39,327 --> 01:06:41,035 Teraz mo偶emy zacz膮膰 imprez臋. 716 01:06:42,077 --> 01:06:44,785 Gdzie ona jest? Jak mog艂a nam uciec? 717 01:06:45,077 --> 01:06:46,869 Mieli艣my j膮 ju偶. Uwaga. 718 01:06:48,244 --> 01:06:50,619 Gdzie do cholery ona si臋 schowa艂a? 719 01:06:55,994 --> 01:06:57,869 Pomocy! 720 01:06:58,785 --> 01:07:00,410 Pom贸偶cie mi! 721 01:07:01,494 --> 01:07:03,910 Zr贸bcie co艣! Ga艣nica! 722 01:07:04,160 --> 01:07:07,202 We藕 ga艣nic臋. Dalej! 723 01:07:08,952 --> 01:07:10,410 Szybciej! 724 01:07:12,369 --> 01:07:13,494 Pomocy! 725 01:07:13,744 --> 01:07:17,619 Nie wiem jak tego u偶ywa膰. Przypierdol mu! 726 01:07:29,577 --> 01:07:31,327 Mylisz si臋. 727 01:07:31,410 --> 01:07:35,452 Nie wiem czego chcesz ode mnie, ale si臋 mylisz. 728 01:07:45,535 --> 01:07:47,660 Teraz mo偶esz to sprawdzi膰. 729 01:07:47,869 --> 01:07:51,910 Id藕 z powrotem do g艂贸wnego laboratorium i sprawd藕 to. 730 01:07:52,160 --> 01:07:54,619 A potem zostawisz mnie w spokoju. 731 01:08:04,160 --> 01:08:05,618 Przykro mi. 732 01:08:13,618 --> 01:08:17,077 Co teraz? Nie mamy wi臋cej broni. Mo偶esz i艣膰. 733 01:08:17,285 --> 01:08:18,702 Poczekaj. 734 01:08:19,952 --> 01:08:21,702 Co masz na r臋ce? 735 01:08:27,327 --> 01:08:29,285 Zosta艂e艣 ugryziony. 736 01:08:38,493 --> 01:08:40,410 Nie! Nie! 737 01:08:54,368 --> 01:08:56,118 ROZPOCZ臉CIE ANALIZY 738 01:08:56,160 --> 01:08:58,535 PRZETWARZANIE DANYCH W TRAKCIE 739 01:09:12,243 --> 01:09:14,118 Nick? Nick, jeste艣 tam? 740 01:09:14,202 --> 01:09:16,160 Dlaczego to zrobi艂a艣? 741 01:09:16,202 --> 01:09:19,243 Zaufaj mi. Potrzebuj臋 kodu do laboratorium. 742 01:09:19,868 --> 01:09:21,618 Co? 743 01:09:21,660 --> 01:09:24,827 Musz臋 im udowodni膰, 偶e si臋 myl膮. 744 01:09:24,993 --> 01:09:26,618 Prosz臋. 745 01:09:26,702 --> 01:09:29,577 Ale Ty go ugryz艂a艣. Widzia艂em to. 746 01:09:29,743 --> 01:09:30,993 Zaufaj mi, Nick. 747 01:09:32,035 --> 01:09:35,743 Razem mo偶emy si臋 st膮d wydosta膰, ale potrzebny jest mi kod. 748 01:09:35,993 --> 01:09:37,577 Prosz臋. 749 01:09:40,410 --> 01:09:41,785 Nick. 750 01:09:42,452 --> 01:09:44,452 W porz膮dku. Podam Ci go. 751 01:09:46,535 --> 01:09:50,660 Guzman pokaza艂 mi kod, kiedy go obserwowa艂em przez kamery. 752 01:09:50,827 --> 01:09:54,493 Tutaj jest. Mam nadziej臋, 偶e wiesz co robisz. 753 01:10:00,160 --> 01:10:01,618 To nie mo偶e by膰 prawda. 754 01:10:15,827 --> 01:10:17,285 To nie mo偶e by膰 prawda. 755 01:10:18,035 --> 01:10:22,285 Ale taka jest prawda. Ale sam to widzia艂em. 756 01:10:22,535 --> 01:10:25,993 On przenikn膮艂 do Ciebie. Nie obchodzi mnie to. 757 01:10:26,160 --> 01:10:28,618 Nie jestem tym czego szukasz. 758 01:10:57,660 --> 01:11:00,160 Harpuny. W艂a艣nie, harpuny. 759 01:11:00,368 --> 01:11:01,910 I nic wi臋cej? 760 01:11:04,327 --> 01:11:05,827 Rozumiem. W porz膮dku. 761 01:11:05,993 --> 01:11:08,743 Idziemy na d贸艂 uruchomi膰 silnik. 762 01:11:08,910 --> 01:11:10,368 Potem wracamy do domu. 763 01:11:10,410 --> 01:11:12,577 Czekajcie. Angela jest zdrowa. 764 01:11:12,868 --> 01:11:16,327 Ricarte to sprawdzi艂. Widzia艂em to przez kamery. 765 01:11:17,035 --> 01:11:19,618 Jest w laboratorium. Musimy j膮 wydosta膰. 766 01:11:21,452 --> 01:11:25,368 Dobra ja p贸jd臋. Wy id藕cie do maszynowni. 767 01:11:25,535 --> 01:11:27,202 Spotkamy si臋 tutaj. 768 01:11:33,201 --> 01:11:35,576 Powiedz to. To jest niemo偶liwe. 769 01:11:36,285 --> 01:11:39,493 To musi by膰 b艂膮d. To nie jest 偶aden b艂膮d! 770 01:11:41,451 --> 01:11:45,410 Trzymajcie si臋 z dala ode mnie, albo Ci臋 zabij臋! 771 01:11:45,660 --> 01:11:47,576 Powiedz to im! Teraz! 772 01:11:47,826 --> 01:11:49,618 Co masz powiedzie膰? 773 01:11:55,868 --> 01:12:00,035 Paso偶yt opuszcza gospodarza, kiedy znajdzie bardziej odpowiedniego. 774 01:12:00,201 --> 01:12:03,285 Dzi臋ki niej wydosta艂 si臋 z budynku. 775 01:12:04,118 --> 01:12:06,743 Film to potwierdza. Widzieli艣my to. 776 01:12:06,910 --> 01:12:10,493 Nie dbam o to. Twoja analiza stwierdzi艂a co innego. 777 01:12:11,160 --> 01:12:14,076 Je艣li by艂a nosicielem, gospodarzem powiniene艣 by膰 zainfekowany. 778 01:12:14,285 --> 01:12:16,951 Ona Ci臋 ugryz艂a. Te偶 to wiem. 779 01:12:17,118 --> 01:12:19,951 Ale musi by膰 jakie艣 wyt艂umaczenie. 780 01:12:21,951 --> 01:12:23,910 Ona co艣 ukrywa. 781 01:12:28,368 --> 01:12:31,576 Czy to prawda, Angela? Ukrywasz co艣 przed nami? 782 01:12:35,076 --> 01:12:37,951 A Ty? Mo偶e Ty co艣 ukrywasz? 783 01:12:40,826 --> 01:12:43,410 Dlaczego chcia艂e艣 kod do laboratorium? 784 01:12:45,368 --> 01:12:48,285 Pyta艂e艣 o to Nicka. Po co? 785 01:12:48,410 --> 01:12:50,493 Chcia艂em wiedzie膰 co tam jest. 786 01:12:52,076 --> 01:12:55,326 Gdy Ci臋 spotka艂am, szed艂e艣 z laboratorium, prawda? 787 01:12:58,076 --> 01:13:00,160 Ty wypu艣ci艂e艣 ma艂py. 788 01:13:00,993 --> 01:13:04,576 Tak? A dlaczego mia艂bym to zrobi膰? 789 01:13:07,951 --> 01:13:10,493 Uratowa艂e艣 mnie z budynku. 790 01:13:11,535 --> 01:13:13,910 Byli艣my sami przez minut臋. 791 01:13:16,493 --> 01:13:18,701 Je艣li to co艣 jest we mnie... 792 01:13:21,035 --> 01:13:24,076 To zostawia swojego gospodarza kiedy znajdzie lepszego. 793 01:13:24,326 --> 01:13:26,826 Czy tak nie jest? Prawda. 794 01:13:29,785 --> 01:13:31,910 Stary gospodarz jest bezu偶yteczny. 795 01:13:39,285 --> 01:13:41,868 Jeste艣 bardzo dzielna, Angela. Podoba mi si臋 to. 796 01:13:42,160 --> 01:13:44,118 Samozniszczenie aktywne. 797 01:13:45,035 --> 01:13:46,493 Jeszcze 20 minut. 798 01:13:49,035 --> 01:13:51,201 To koniec. Gi艅! 799 01:14:08,285 --> 01:14:10,035 Dok膮d chcesz i艣膰 Angela? 800 01:14:13,118 --> 01:14:15,451 Obiecuj臋, 偶e to nie b臋dzie bola艂o. 801 01:14:41,535 --> 01:14:43,618 Natychmiastowa ewakuacja. 802 01:14:43,743 --> 01:14:45,410 Teraz zaczynamy imprez臋. 803 01:14:45,576 --> 01:14:48,785 Detonacja nast膮pi za 18 minut. 804 01:14:48,951 --> 01:14:51,118 Natychmiastowa ewakuacja. 805 01:14:52,701 --> 01:14:54,493 Nie! 806 01:16:42,159 --> 01:16:43,701 Zatrzymaj si臋. 807 01:16:57,743 --> 01:16:59,451 Do ty艂u! 808 01:17:02,118 --> 01:17:03,868 Wyko艅cz go! 809 01:17:20,451 --> 01:17:22,618 Idziemy Nick. Szybko! 810 01:17:32,034 --> 01:17:33,451 Id藕, Id藕. 811 01:17:34,868 --> 01:17:36,701 To tutaj. 812 01:17:39,451 --> 01:17:41,201 To jest tu? Tak. 813 01:17:42,576 --> 01:17:44,159 Szybko. Kurwa. 814 01:17:44,368 --> 01:17:46,076 Co to jest? 815 01:17:47,618 --> 01:17:49,451 Nick, co jest? To nie dzia艂a. 816 01:17:49,618 --> 01:17:52,118 Dlaczego nie? Powiedzia艂e艣 偶e to znasz. 817 01:17:52,409 --> 01:17:55,826 Powiedzia艂em, 偶e mog臋 spr贸bowa膰... Pr贸buj ca艂y czas! 818 01:18:12,368 --> 01:18:14,493 Szybko, szybko! Tak. 819 01:18:15,409 --> 01:18:17,409 Cholera. 820 01:18:18,534 --> 01:18:19,743 Cholera! 821 01:18:20,618 --> 01:18:21,993 Cholera. 822 01:18:23,034 --> 01:18:24,826 Daj mi to. 823 01:18:28,784 --> 01:18:30,326 Biegnij Nick! Kurwa! 824 01:18:30,576 --> 01:18:32,451 Uruchom silnik! 825 01:18:44,242 --> 01:18:46,076 Pom贸偶 mi, Nick! 826 01:18:50,617 --> 01:18:52,117 Uciekaj Nick! 827 01:18:58,826 --> 01:19:02,326 Nie, nie. Prosz臋, nie. Nick! 828 01:19:09,242 --> 01:19:13,534 Natychmiastowa ewakuacja. Detonacja nast膮pi za 13 minut. 829 01:19:14,742 --> 01:19:16,326 Natychmiastowa ewakuacja. 830 01:19:20,117 --> 01:19:23,701 Natychmiastowa ewakuacja. Detonacja nast膮pi za 13 minut. 831 01:20:19,992 --> 01:20:24,867 Natychmiastowa ewakuacja. Detonacja nast膮pi za 10 minut. 832 01:20:26,034 --> 01:20:28,076 Natychmiastowa ewakuacja. 833 01:20:29,826 --> 01:20:32,659 Nie, nie. Jestem zdrowy. Jestem czysty. 834 01:20:33,867 --> 01:20:37,242 Gdzie jest Angela? Nie wiem. Znikn臋艂a. 835 01:20:37,992 --> 01:20:39,992 Statek nied艂ugo eksploduje. 836 01:20:40,784 --> 01:20:44,992 Sp贸jrz tutaj. To jest ponton ratowniczy. 837 01:20:45,159 --> 01:20:48,451 Mo偶emy u偶y膰 tego motoru. Gdzie jest Angela? 838 01:20:48,701 --> 01:20:53,034 Zapomnij o niej. Jest ju偶 za p贸藕no. Musisz my艣le膰 o sobie. 839 01:20:54,492 --> 01:20:57,826 Zostali艣my tylko we dwoje na tym statku. 840 01:21:01,201 --> 01:21:03,076 Naprawd臋. 841 01:21:04,326 --> 01:21:06,201 Poca艂uj mnie w dup臋. 842 01:21:13,951 --> 01:21:15,576 艢wietnie Nick. 843 01:21:21,284 --> 01:21:26,742 Natychmiastowa ewakuacja. Detonacja nast膮pi za 8 minut. 844 01:21:26,909 --> 01:21:28,367 Przekl臋te. 845 01:21:45,659 --> 01:21:47,326 Angela! 846 01:21:48,534 --> 01:21:49,909 Ma艂py! 847 01:22:07,992 --> 01:22:09,909 Cholera. 848 01:22:13,034 --> 01:22:15,617 Musimy st膮d i艣膰. 849 01:22:16,284 --> 01:22:17,867 Jasna cholera! 850 01:22:17,950 --> 01:22:19,784 Nie! Do jadalni. 851 01:22:31,492 --> 01:22:33,034 Poszli sobie. 852 01:22:44,450 --> 01:22:46,284 S艂yszysz co艣? Nie. 853 01:22:48,200 --> 01:22:53,117 Natychmiastowa ewakuacja. Detonacja nast膮pi za 6 minut. 854 01:22:54,867 --> 01:22:58,242 Musimy i艣膰 na pok艂ad. Czas nied艂ugo si臋 sko艅czy. 855 01:22:59,284 --> 01:23:01,742 A silnik? Gdzie jest silnik? 856 01:23:01,909 --> 01:23:05,409 Zaklinowa艂 si臋. Jest w przej艣ciu. Cholera! 857 01:23:05,575 --> 01:23:06,950 Niewa偶ne. 858 01:23:07,117 --> 01:23:11,784 Wychodzimy, bierzemy go i uciekamy, dobrze? 859 01:23:12,325 --> 01:23:13,617 W porz膮dku. 860 01:23:13,784 --> 01:23:16,325 Raz, dwa, trzy. 861 01:23:20,242 --> 01:23:22,325 My艣la艂a艣, 偶e si臋 mnie pozb臋dziesz? 862 01:23:31,950 --> 01:23:34,492 Po tym wszystkim co razem prze偶yli艣my? 863 01:23:36,534 --> 01:23:38,117 Nie, nie! 864 01:23:39,450 --> 01:23:40,992 Nie! 865 01:23:42,950 --> 01:23:47,659 Nie Angela. P贸jd臋 z Tob膮. Mam jeszcze du偶o do zrobienia. 866 01:24:27,284 --> 01:24:28,784 Chod藕my st膮d! 867 01:24:28,950 --> 01:24:30,700 Detonacja nast膮pi za 4 minuty. 868 01:24:30,950 --> 01:24:33,075 Biegnij! Szybko! 869 01:24:33,409 --> 01:24:35,200 Natychmiastowa ewakuacja. 870 01:24:47,117 --> 01:24:48,242 Biegnij! 871 01:24:53,159 --> 01:24:54,492 Za mn膮! 872 01:25:02,950 --> 01:25:04,409 Biegnij! 873 01:25:12,575 --> 01:25:14,075 Biegnij! 874 01:25:18,159 --> 01:25:19,742 Daj mi silnik. Daj mi to! 875 01:25:50,283 --> 01:25:52,117 Musimy skoczy膰. Nie! 876 01:25:52,408 --> 01:25:55,117 Zaraz przyjd膮 do nas. Skacz teraz! 877 01:25:55,492 --> 01:25:56,575 Nie! 878 01:25:57,742 --> 01:25:59,450 Nie mog臋! 879 01:26:01,492 --> 01:26:03,283 Skacz! 880 01:26:07,283 --> 01:26:08,658 Nick! 881 01:26:13,450 --> 01:26:15,242 Skacz Angela! 882 01:26:21,367 --> 01:26:22,700 Nick! 883 01:26:34,450 --> 01:26:36,492 Pu艣膰, Angela. Pu艣膰 si臋! 884 01:26:37,033 --> 01:26:38,992 Musisz pu艣ci膰! Pu艣膰! 885 01:27:07,200 --> 01:27:08,700 Angela! 886 01:27:12,825 --> 01:27:13,992 Angela! 887 01:27:18,367 --> 01:27:19,783 Angela! 888 01:27:51,492 --> 01:27:54,658 Nick! Tutaj! Z艂ap mnie za r臋k臋! 889 01:28:01,908 --> 01:28:03,158 Z艂ap mnie za r臋k臋! 890 01:28:10,908 --> 01:28:12,658 Z艂ap mnie za r臋k臋, Angela. 891 01:28:35,700 --> 01:28:37,033 No dalej. 892 01:28:38,950 --> 01:28:40,242 Skacz膮 ju偶! 893 01:28:40,825 --> 01:28:45,075 Cholera, nie dzia艂a. Dalej, musimy si臋 st膮d wydosta膰! 894 01:29:58,575 --> 01:30:01,158 Jeden samoch贸d do Hotelu Plaza. 895 01:30:01,450 --> 01:30:04,366 Mam dwoje pasa偶er贸w w centrum i teraz prowadz臋. 896 01:30:12,116 --> 01:30:14,200 To by艂a dobra impreza, co? 897 01:30:17,491 --> 01:30:20,491 T艁UMACZENIE: KOKOSIK1207 898 01:30:20,575 --> 01:30:23,575 Wytopi艂 i zsynchronizowa艂: WAJS 899 01:30:32,575 --> 01:30:36,525 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 63756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.