Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,760 --> 00:02:16,927
{\an8}Nude women!
4
00:02:17,762 --> 00:02:19,138
{\an8}Nude women!
5
00:02:19,305 --> 00:02:21,057
Clowns welcome!
6
00:02:21,223 --> 00:02:22,892
Clowns welcome!
7
00:02:23,059 --> 00:02:26,020
Nude women!
Clowns welcome!
8
00:02:44,121 --> 00:02:47,124
- Hey! I got three more minutes.
- Un-uh. Come back tomorrow.
9
00:02:49,210 --> 00:02:52,546
- I said we're closed, Bozo.
- I wouldn't.
10
00:02:52,713 --> 00:02:55,049
And that's "Mr. Bozo," okay?
11
00:02:56,967 --> 00:02:59,720
Say, t... that's right.
It ain't quite closing time yet.
12
00:03:05,351 --> 00:03:07,311
Hugh...
13
00:03:07,478 --> 00:03:10,189
let's not mess
with me today, okay?
14
00:03:10,356 --> 00:03:12,525
I'm robbing the bank.
15
00:03:12,692 --> 00:03:14,985
What the hell
kind of clown are you?
16
00:03:15,152 --> 00:03:17,321
The crying-on-the-inside kind,
I guess.
17
00:03:17,488 --> 00:03:19,573
Look, I'm just an old man.
18
00:03:19,740 --> 00:03:21,534
- Really?
- Yeah.
19
00:03:21,701 --> 00:03:22,868
Let's go.
20
00:03:31,585 --> 00:03:33,129
This is a robbery.
21
00:03:36,841 --> 00:03:38,092
Do you believe this?
22
00:03:38,259 --> 00:03:41,637
- This is a robbery.
- It is!
23
00:03:51,063 --> 00:03:52,732
Thank you.
24
00:03:52,898 --> 00:03:56,110
Alright, quiet, put your hands
on top of your head. Stand up.
25
00:04:00,823 --> 00:04:02,825
We're all gonna die.
26
00:04:02,992 --> 00:04:04,952
We're, we're all gonna die.
27
00:04:06,579 --> 00:04:08,622
We're all gonna die!
28
00:04:08,789 --> 00:04:10,666
We're all gonna die!
29
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
We're all gonna die!
30
00:04:13,002 --> 00:04:15,463
We're all gonna die!
We're all gonna d...
31
00:04:15,629 --> 00:04:19,383
Button it up, pal.
Nobody likes a whiner.
32
00:04:21,343 --> 00:04:23,012
Don't anybody move.
33
00:04:26,724 --> 00:04:29,643
What did I just say?
34
00:04:30,394 --> 00:04:31,604
Huh?
35
00:04:34,523 --> 00:04:37,067
Alright. That's better.
36
00:04:41,822 --> 00:04:43,449
Fill this up
with regular, please.
37
00:04:43,616 --> 00:04:44,950
Hey, that's my money.
38
00:04:45,117 --> 00:04:46,410
Don't worry about it.
It's insured.
39
00:04:46,577 --> 00:04:47,787
She didn't give me
no receipt yet.
40
00:04:47,953 --> 00:04:49,163
They can't, they can't insure it
41
00:04:49,330 --> 00:04:50,956
if I don't got no receipt.
42
00:04:53,459 --> 00:04:55,878
Would you please
give him a receipt?
43
00:04:56,045 --> 00:04:59,256
And you... watch the
double negatives, huh?
44
00:04:59,423 --> 00:05:00,549
Yes, sir.
45
00:05:00,716 --> 00:05:02,051
Okay, anybody else
need a receipt?
46
00:05:02,218 --> 00:05:03,761
Last chance.
47
00:05:03,928 --> 00:05:05,513
Okay, we're all going
into the vault now.
48
00:05:05,679 --> 00:05:07,097
Keep your hands on
top of your head.
49
00:05:07,264 --> 00:05:08,641
Come on out, everybody,
let's go.
50
00:05:08,808 --> 00:05:10,226
Do as he says, everyone.
51
00:05:10,392 --> 00:05:12,311
This will all be over
with presently.
52
00:05:12,478 --> 00:05:14,730
Don't dilly-dally.
That's it.
53
00:05:27,910 --> 00:05:29,912
Hey, you guys, move it! Move it!
54
00:05:38,379 --> 00:05:39,713
Move it back!
55
00:05:48,347 --> 00:05:50,683
- Do you have the key to this?
- You bet.
56
00:05:54,436 --> 00:05:55,729
I'm gonna need
another one of these filled up
57
00:05:55,896 --> 00:05:57,773
from in there. Thanks.
58
00:05:57,940 --> 00:06:00,985
And I'm gonna need you
to make a phone call for me...
59
00:06:01,151 --> 00:06:02,278
presently.
60
00:06:04,238 --> 00:06:07,283
Now, the police are gonna want
me to let some of you people go
61
00:06:07,449 --> 00:06:08,993
as a sign of good faith.
62
00:06:10,786 --> 00:06:14,081
The best way to get out
is to stay calm.
63
00:06:14,248 --> 00:06:17,042
If they want proof
that I'm serious...
64
00:06:17,209 --> 00:06:20,045
I'll carve up
the troublemakers first.
65
00:06:20,212 --> 00:06:21,714
Jesus, God!
66
00:06:21,881 --> 00:06:25,926
- Shut up.
- Oh, Jesus! God!
67
00:06:26,093 --> 00:06:27,344
- God!
- Shh!
68
00:06:29,221 --> 00:06:31,432
- May I use your phone?
- Yes.
69
00:06:36,437 --> 00:06:39,356
Give up now.
That is the only door.
70
00:06:39,523 --> 00:06:41,984
There is no other way out,
my friend.
71
00:06:44,028 --> 00:06:47,990
Tell them anybody gets near this
place, I'm gonna blow it up.
72
00:06:48,157 --> 00:06:50,200
If I don't hear from the guy
in charge in 15 minutes,
73
00:06:50,367 --> 00:06:54,079
I'm gonna send your thumb out
through the night depository.
74
00:06:54,246 --> 00:06:56,373
And, thanks...
75
00:06:56,540 --> 00:06:58,125
for calling me friend.
76
00:06:59,960 --> 00:07:03,756
This is Princeton. You have
less than 15 minutes to call in.
77
00:07:03,923 --> 00:07:07,718
Do not come near the bank.
He is covered in dynamite.
78
00:07:24,652 --> 00:07:27,321
Hot dogs! Hot dogs! Hot dogs!
79
00:07:33,327 --> 00:07:34,578
Give me sound down.
80
00:07:36,372 --> 00:07:38,874
Okay, chief, apparently,
we've got 12 people in there.
81
00:07:39,041 --> 00:07:40,542
One guy, heavily armed.
82
00:07:40,709 --> 00:07:42,544
Bank security got this picture.
83
00:07:42,711 --> 00:07:44,630
This is our perpetrator.
84
00:07:50,594 --> 00:07:53,013
The hostage negotiator's
on his way, sir.
85
00:07:53,180 --> 00:07:54,640
Tell him he won't be needed.
86
00:07:54,807 --> 00:07:57,559
- Till when, sir?
- Till I'm no longer chief.
87
00:08:05,192 --> 00:08:08,404
To my beloved wife Carol,
I leave the house in Westchester
88
00:08:08,570 --> 00:08:10,656
and the apartment
on 78th Street.
89
00:08:10,823 --> 00:08:12,783
The entire stock portfolio
will be divided equally
90
00:08:12,950 --> 00:08:14,952
among our children.
91
00:08:15,119 --> 00:08:17,329
David, you can have
the Giants tickets.
92
00:08:22,126 --> 00:08:23,419
Don't do this.
93
00:08:24,336 --> 00:08:25,629
It'll be okay.
94
00:08:25,796 --> 00:08:27,589
He, he said...
95
00:08:27,756 --> 00:08:31,301
he'd carve up
the troublemakers first.
96
00:08:33,804 --> 00:08:35,931
Why don't you shut the hell up?
97
00:08:36,098 --> 00:08:37,349
Crybaby.
98
00:08:44,648 --> 00:08:45,691
Damn!
99
00:08:46,525 --> 00:08:47,860
Give me a break.
100
00:08:52,281 --> 00:08:53,615
Coming.
101
00:09:05,127 --> 00:09:07,379
- Mom?
- This is Rotzinger.
102
00:09:07,546 --> 00:09:10,090
Who are you? Where's mom?
103
00:09:10,257 --> 00:09:14,136
Chief of police.
Get your butt out of there now.
104
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
You know, I was in 'Nam
with a jerk like you.
105
00:09:17,014 --> 00:09:18,640
Oh, boy.
106
00:09:18,807 --> 00:09:21,185
Ah, what's your name, son?
What shall I call you?
107
00:09:22,061 --> 00:09:23,270
Well...
108
00:09:24,730 --> 00:09:26,648
I always liked the name Chip.
109
00:09:27,649 --> 00:09:29,651
Would you call me Chip?
110
00:09:29,818 --> 00:09:31,403
Okay.
111
00:09:31,570 --> 00:09:33,822
What was that shooting
just now, Chip?
112
00:09:33,989 --> 00:09:35,991
Oh, wait!
Call me Skip.
113
00:09:37,451 --> 00:09:39,828
Okay, Skip.
114
00:09:39,995 --> 00:09:41,455
What was that shooting?
115
00:09:41,622 --> 00:09:43,916
Well, the cameras.
116
00:09:44,083 --> 00:09:46,418
I shot the cameras.
They were looking at me.
117
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
Quit looking at me!
118
00:09:52,257 --> 00:09:53,759
My God. He's barking.
119
00:09:53,926 --> 00:09:57,304
Skip, we can be inside,
on top of you, in a heartbeat.
120
00:09:57,471 --> 00:09:59,723
Try to run,
you won't get five feet.
121
00:09:59,890 --> 00:10:01,767
Yeah, well, you tell your men
122
00:10:01,934 --> 00:10:03,894
just one bullet
could hit some dynamite
123
00:10:04,061 --> 00:10:05,562
and blow up the whole street.
124
00:10:05,729 --> 00:10:07,523
I've planted it
everywhere, you know.
125
00:10:07,689 --> 00:10:10,109
Don't you think I know how you
plan to get out of there?
126
00:10:10,275 --> 00:10:12,694
Switch on a tape recorder,
I'm talking to a machine
127
00:10:12,861 --> 00:10:15,697
while you crawl out through
the third-floor heating vent.
128
00:10:15,864 --> 00:10:17,908
Not a bad plan,
except I couldn't fit
129
00:10:18,075 --> 00:10:20,077
with all this money.
And besides, I've booby-trapped
130
00:10:20,244 --> 00:10:22,579
the vents with
heavy explosives.
131
00:10:25,082 --> 00:10:27,084
Come on down!
Get out of there!
132
00:10:34,758 --> 00:10:36,593
God, I hate this town.
133
00:10:38,804 --> 00:10:42,724
Ah, let's see if we can make
a deal here, Chip. Uh, Skip.
134
00:10:42,891 --> 00:10:44,685
I'd like to get
those people out of there.
135
00:10:44,852 --> 00:10:46,019
Fine.
136
00:10:46,186 --> 00:10:49,022
I want a city bus
137
00:10:49,189 --> 00:10:51,483
with a full tank of gas.
138
00:10:51,650 --> 00:10:55,112
I want, um,
a Harley-Davidson XL1000.
139
00:10:56,572 --> 00:11:00,284
- I want a monster truck.
- A what?
140
00:11:00,450 --> 00:11:02,828
And I want two
Jet Ranger helicopters
141
00:11:02,995 --> 00:11:04,413
here on the street.
142
00:11:06,790 --> 00:11:10,460
I'll get you the choppers,
I'll get you the bus, the Harley
143
00:11:10,627 --> 00:11:13,505
and the, uh, the monster truck
just as soon as
144
00:11:13,672 --> 00:11:15,674
you give me the damn hostages.
145
00:11:15,841 --> 00:11:18,343
Oh, yeah, I'm sure
no harm will come to me
146
00:11:18,510 --> 00:11:21,763
once I'm inside the bank
all by myself.
147
00:11:21,930 --> 00:11:25,225
- At least give me the women.
- Get your own women.
148
00:11:25,392 --> 00:11:27,769
One hostage per demand.
149
00:11:27,936 --> 00:11:32,191
One? Listen, I've had just about
enough of your comedy, clown.
150
00:11:32,357 --> 00:11:33,901
We're coming in
through the plate glass.
151
00:11:34,067 --> 00:11:36,195
Alright,
I gotta hang up now
152
00:11:36,361 --> 00:11:38,697
because I gotta go
kill everybody, okay?
153
00:11:38,864 --> 00:11:41,742
Don't bust my chops, wise guy.
It's not that easy.
154
00:11:41,909 --> 00:11:43,785
It takes time to find
two Jet Cruisers,
155
00:11:43,952 --> 00:11:46,622
and pilots who are willing
to fly out an armed felon.
156
00:11:46,788 --> 00:11:48,290
I don't need a pilot.
157
00:11:48,457 --> 00:11:50,959
Now, you got 30 minutes
to meet my first demand.
158
00:11:51,126 --> 00:11:54,796
- What's your number out there?
- 259-0660.
159
00:11:54,963 --> 00:11:56,423
Don't try anything rash,
or you're dead
160
00:11:56,590 --> 00:11:57,799
along with everyone else.
161
00:11:57,966 --> 00:11:59,092
6-0?
162
00:11:59,259 --> 00:12:01,678
And that's here
in area code 212?
163
00:12:01,845 --> 00:12:03,764
Oh...
164
00:12:03,931 --> 00:12:07,768
Alright. Do what he says, the
chopper and the bus, everything.
165
00:12:07,935 --> 00:12:10,062
Set them up out here
as soon as they arrive.
166
00:12:11,939 --> 00:12:14,524
Is it a diversion, chief,
or is he crazy?
167
00:12:14,691 --> 00:12:16,610
He's not crazy,
he'll come out of that bank
168
00:12:16,777 --> 00:12:19,738
with a few hostages
also dressed as clowns.
169
00:12:19,905 --> 00:12:21,573
He'll make a run
for one of the choppers
170
00:12:21,740 --> 00:12:23,992
assuming we're afraid
to shoot down a hostage.
171
00:12:24,159 --> 00:12:25,285
Are we?
172
00:12:26,578 --> 00:12:27,621
He said no pilots.
173
00:12:27,788 --> 00:12:29,164
That means he's flying it.
174
00:12:29,331 --> 00:12:30,916
Probably learned how in 'Nam.
175
00:12:31,083 --> 00:12:33,377
Now, they'll get a bead
on whichever clown
176
00:12:33,543 --> 00:12:35,504
takes the controls
and take him out
177
00:12:35,671 --> 00:12:37,839
before he even
leaves the ground.
178
00:12:38,006 --> 00:12:39,216
Here he comes.
179
00:12:40,926 --> 00:12:43,428
- He's gonna let one of us go.
- Oldest first.
180
00:12:43,595 --> 00:12:45,806
That makes sense, save the one
who will die first
181
00:12:45,973 --> 00:12:47,266
of natural causes.
182
00:12:47,432 --> 00:12:48,433
You prick.
183
00:12:49,434 --> 00:12:50,852
I'm gonna vomit.
184
00:12:51,019 --> 00:12:52,854
We better get him
out of here first.
185
00:12:53,021 --> 00:12:55,148
- No way!
- The hell with him.
186
00:12:59,236 --> 00:13:01,113
It's been decided.
I'm the first to go.
187
00:13:01,280 --> 00:13:02,614
- What?
- Hey, come on.
188
00:13:02,781 --> 00:13:05,575
- Who decided it?
- I did.
189
00:13:05,742 --> 00:13:09,746
It really isn't your decision,
Mr. Adolf Hitler.
190
00:13:09,913 --> 00:13:11,665
Have you got my money
ready back there?
191
00:13:11,832 --> 00:13:13,041
It's here.
192
00:13:22,884 --> 00:13:26,638
You're the kind of person that
gets innocent bystanders killed.
193
00:13:32,519 --> 00:13:35,105
They're meeting my first demand.
194
00:13:35,272 --> 00:13:38,567
Alright, to show this
fascist dictator here
195
00:13:38,734 --> 00:13:41,653
how our system works,
I'm gonna let you folks decide
196
00:13:41,820 --> 00:13:43,363
who's gonna be
the first to go.
197
00:13:43,530 --> 00:13:44,614
- Him!
- Him!
198
00:13:47,451 --> 00:13:48,785
- Him?
- Yes!
199
00:13:50,704 --> 00:13:53,415
Let's... Come on. Come on.
200
00:13:53,582 --> 00:13:55,709
Let's go, you...
Get downwind of me.
201
00:13:57,210 --> 00:13:58,295
Ooh.
202
00:14:37,876 --> 00:14:40,921
Sir, is human life at stake?
203
00:14:41,088 --> 00:14:43,715
The stink of death
was in the air.
204
00:14:43,882 --> 00:14:48,553
He said he knew how to make men
sit up and bark!
205
00:14:48,720 --> 00:14:50,680
Oh, don't exaggerate
or anything.
206
00:14:50,847 --> 00:14:53,558
And so we have our first report
from inside the bank.
207
00:14:53,725 --> 00:14:56,061
Our first description
of this clown
208
00:14:56,228 --> 00:14:58,647
at whom no one is laughing.
209
00:14:58,814 --> 00:15:01,066
Whoo!
Now, that's original.
210
00:15:01,233 --> 00:15:06,488
Steve, Jody, I'll be here until
the last hostage is released.
211
00:15:10,075 --> 00:15:12,202
Can it. Here comes Clarabelle.
212
00:15:13,578 --> 00:15:15,497
- Hi.
- Hi.
213
00:15:17,499 --> 00:15:18,708
Whoa.
214
00:15:22,587 --> 00:15:25,215
- What's this?
- It's, uh, just a gift.
215
00:15:26,466 --> 00:15:28,009
Okay, it's an Audemars Piguet.
216
00:15:28,176 --> 00:15:31,263
Moon phase, 18-karat gold,
alligator band.
217
00:15:31,430 --> 00:15:34,015
Thing cost me 12,000, but it
keeps appreciating every day.
218
00:15:34,182 --> 00:15:36,560
As I say,
it's, it's my gift to you.
219
00:15:36,726 --> 00:15:40,981
- Boy, it is nice.
- Isn't it?
220
00:15:41,148 --> 00:15:43,817
- I can't keep this.
- Oh, don't be silly.
221
00:15:45,068 --> 00:15:46,820
No, I would be beholden.
222
00:15:51,158 --> 00:15:52,617
May I buy it?
223
00:15:52,784 --> 00:15:55,287
I mean, would you take
three bills for it?
224
00:15:55,454 --> 00:15:56,830
Three hundred dollars?
225
00:15:56,997 --> 00:15:58,582
Well, unless someone wants
to make a higher offer.
226
00:15:58,748 --> 00:16:01,376
Does anyone want to go higher
than 300 on this?
227
00:16:01,543 --> 00:16:04,004
It's got a moon on it.
228
00:16:04,171 --> 00:16:05,589
Great. And here's my watch.
229
00:16:05,755 --> 00:16:07,215
It's a Timex...
230
00:16:07,382 --> 00:16:10,177
and the band is the
Twist-o-Flex by Speidel.
231
00:16:10,343 --> 00:16:13,680
I appreciate this damn thing
more and more every day.
232
00:16:20,979 --> 00:16:23,398
You... pig.
233
00:16:23,565 --> 00:16:25,984
Excuse me? Ha-ha. Pig?
234
00:16:26,151 --> 00:16:29,988
I doubt it. Think the lady
protests too much, or what?
235
00:16:30,155 --> 00:16:34,951
I think you're just afraid
to party with a real man.
236
00:16:35,118 --> 00:16:38,371
A real man,
who has to use a gun...
237
00:16:38,538 --> 00:16:42,042
who has to dress up like that
and... and keep people prisoner?
238
00:16:42,209 --> 00:16:44,169
You're not a man.
239
00:16:44,336 --> 00:16:46,338
You're a coward.
240
00:16:46,505 --> 00:16:48,131
Oh, oh, no. No!
241
00:16:50,050 --> 00:16:53,178
She... She does not speak
for the rest of us, Mr. Clown.
242
00:16:53,345 --> 00:16:56,890
We think you're quite brave.
And... and manly.
243
00:16:57,057 --> 00:17:00,018
You big pussy!
I don't believe you.
244
00:17:00,185 --> 00:17:01,686
You're all a bunch of pussies.
245
00:17:01,853 --> 00:17:03,355
Why don't you take her out next?
246
00:17:03,522 --> 00:17:05,815
You don't need
this kind of aggravation.
247
00:17:18,119 --> 00:17:19,371
- Hey, chief.
- Yeah?
248
00:17:19,538 --> 00:17:21,039
On the bus, we've got
an ex-Green Beret
249
00:17:21,206 --> 00:17:23,041
stashed under the back seat.
In the motorcycle,
250
00:17:23,208 --> 00:17:25,418
we got exactly enough gas
to carry it half a mile.
251
00:17:25,585 --> 00:17:26,836
We stationed
our sharp-shooters
252
00:17:27,003 --> 00:17:28,630
a half-mile in every
possible direction.
253
00:17:28,797 --> 00:17:31,383
- Any word on the monster truck?
- Yeah, about half an hour.
254
00:17:31,550 --> 00:17:33,385
Did the hostage give you a
description of the perpetrator?
255
00:17:33,552 --> 00:17:37,472
Yeah. Average height, average
build, red nose and blue hair.
256
00:17:39,891 --> 00:17:41,017
Thanks.
257
00:17:47,232 --> 00:17:48,900
Thank you for using AT&T.
258
00:17:49,067 --> 00:17:51,194
Your bike's out here
and so's your bus.
259
00:17:51,361 --> 00:17:54,406
- You owe me two more hostages.
- They're coming.
260
00:17:54,573 --> 00:17:56,366
Tell me when my monster truck
gets here.
261
00:17:56,533 --> 00:17:57,701
Too-da-loo.
262
00:18:00,537 --> 00:18:02,998
- You ready, doll?
- All set.
263
00:18:03,164 --> 00:18:05,166
Relax.
I'm right behind you.
264
00:18:16,219 --> 00:18:17,846
Come on, already.
265
00:18:23,560 --> 00:18:26,313
Son of a bitch! Bastard!
266
00:18:36,573 --> 00:18:37,532
Are you people alright?
267
00:18:37,699 --> 00:18:39,075
Let's just keep moving.
268
00:18:39,242 --> 00:18:41,369
He's peeking at us
through the curtains.
269
00:18:46,249 --> 00:18:47,709
The man is an animal.
270
00:18:47,876 --> 00:18:51,796
I mean, ripping out phones,
urinating on desks.
271
00:18:51,963 --> 00:18:53,757
You see what he did
to Miss Cochran's shirt?
272
00:18:53,923 --> 00:18:55,258
There's a scratch here.
273
00:18:55,425 --> 00:18:57,719
I mean, it's not deep,
but it's there.
274
00:18:57,886 --> 00:18:59,512
It's okay.
275
00:18:59,679 --> 00:19:01,097
Did he hurt anybody else?
276
00:19:01,264 --> 00:19:02,932
Is the strain
beginning to show on him?
277
00:19:03,099 --> 00:19:05,685
"If I could sleep ten days
and nights in a rice paddy,
278
00:19:05,852 --> 00:19:08,396
I could certainly
last in this lousy bank."
279
00:19:08,563 --> 00:19:10,148
This is what the animal
said to us.
280
00:19:10,315 --> 00:19:12,233
He says to Miss Cochran here,
281
00:19:12,400 --> 00:19:15,820
"Baby, up your butt
with a coconut."
282
00:19:15,987 --> 00:19:18,365
I think he was prepared
to do it,
283
00:19:18,531 --> 00:19:20,241
except I saw no coconut.
284
00:19:20,408 --> 00:19:22,535
Yeah, he had no coconut
to my knowledge.
285
00:19:22,702 --> 00:19:24,371
No coconut, huh?
286
00:19:24,537 --> 00:19:26,539
What about dynamite?
Did you see any?
287
00:19:26,706 --> 00:19:28,833
Any? It's everywhere.
288
00:19:29,000 --> 00:19:31,503
I... it's on him. It's on us.
289
00:19:31,670 --> 00:19:35,340
Hostages strapped
to tables as shields.
290
00:19:35,507 --> 00:19:37,258
The man is an animal.
291
00:19:37,425 --> 00:19:38,385
He's sick.
292
00:19:43,306 --> 00:19:45,058
You okay, mister?
293
00:19:45,225 --> 00:19:46,726
- Officer Martin?
- Yes, sir.
294
00:19:46,893 --> 00:19:49,187
Take these two to the doctor,
just as a precaution.
295
00:19:49,354 --> 00:19:50,563
Yes, sir.
296
00:19:53,316 --> 00:19:56,486
- The key is, he's an animal.
- That much is clear, sir.
297
00:19:56,653 --> 00:19:58,238
Oh, so I'm repeating myself.
298
00:19:58,405 --> 00:20:00,740
I suppose you want to just
throw me back in there with him.
299
00:21:00,300 --> 00:21:01,968
It's 4:48.
300
00:21:02,135 --> 00:21:04,679
If he hasn't called back
by 5:00, we storm the bank.
301
00:21:20,403 --> 00:21:21,529
Damn.
302
00:21:54,729 --> 00:21:56,314
This is Rotzinger.
303
00:21:56,481 --> 00:21:57,649
Sir, can you
give me a little more time?
304
00:21:57,816 --> 00:22:00,860
I, I promise
I won't hurt anybody...
305
00:22:01,027 --> 00:22:02,946
I'll call you right back.
I promise.
306
00:22:08,326 --> 00:22:09,661
Now, where were we?
307
00:22:13,122 --> 00:22:15,875
Oh, Phyllis!
Oh, Phyllis!
308
00:22:18,461 --> 00:22:19,587
Grimm.
309
00:22:21,548 --> 00:22:22,674
Oh!
310
00:22:23,591 --> 00:22:24,884
Guys!
311
00:22:25,051 --> 00:22:27,720
Phyllis, you were
so great back there.
312
00:22:27,887 --> 00:22:29,681
I felt like you were
protecting me for real.
313
00:22:29,848 --> 00:22:31,516
Well, because I couldn't tell
if you were pretending.
314
00:22:31,683 --> 00:22:33,351
- You were really good.
- Yeah, it's true.
315
00:22:33,518 --> 00:22:36,104
Let's see Miss Meryl Streep
try to vomit on cue, huh?
316
00:22:36,271 --> 00:22:37,814
Fantastic.
317
00:22:37,981 --> 00:22:40,900
Loomis, could we have
two seconds alone?
318
00:22:43,111 --> 00:22:45,280
- Sure, Grimm.
- Thanks.
319
00:22:57,834 --> 00:22:59,794
I can't believe we did it.
320
00:22:59,961 --> 00:23:02,422
Do you remember the night
you proposed?
321
00:23:02,589 --> 00:23:04,674
- Proposed?
- Yeah.
322
00:23:04,841 --> 00:23:06,843
Oh, you mean the night
that the pipes froze
323
00:23:07,010 --> 00:23:10,555
and the heat went out?
And as we lay there freezing,
324
00:23:10,722 --> 00:23:14,392
waiting to be discovered dead,
you gave me that look.
325
00:23:14,559 --> 00:23:17,437
That look a woman
gives her man that says,
326
00:23:17,604 --> 00:23:19,564
"I blame you for everything."
327
00:23:20,440 --> 00:23:22,984
Yeah, that look.
328
00:23:23,151 --> 00:23:25,528
And I said to you, "Phyllis,
before we lose our self-respect,
329
00:23:25,695 --> 00:23:28,072
let's make a commitment.
Let's not be the Bickersons,
330
00:23:28,239 --> 00:23:30,700
like every other couple
on the IRT.
331
00:23:30,867 --> 00:23:32,744
I know a way.
332
00:23:32,911 --> 00:23:36,748
Phyllis, will you
rob a bank with me?"
333
00:23:36,915 --> 00:23:39,459
I will, Grimm. I will.
334
00:23:46,299 --> 00:23:47,508
Grimm...
335
00:23:48,843 --> 00:23:50,511
I have to tell you something.
336
00:23:50,678 --> 00:23:52,889
Uh, I... I found
something out yesterday.
337
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
What? What is it?
338
00:23:57,101 --> 00:23:59,312
I just feel funny.
339
00:23:59,479 --> 00:24:02,690
I feel... You know,
I feel complete.
340
00:24:02,857 --> 00:24:04,984
Grimm, you already
were complete.
341
00:24:05,151 --> 00:24:06,527
You know, if you were
any more complete,
342
00:24:06,694 --> 00:24:07,946
it would be a little scary.
343
00:24:16,746 --> 00:24:17,997
Maybe this is a bad neighborhood
344
00:24:18,164 --> 00:24:19,457
for getting in touch
with our feelings.
345
00:24:19,624 --> 00:24:21,793
Yeah, especially with a fortune
in our falsies.
346
00:24:21,960 --> 00:24:24,504
Alright, I gotta make
a quick call to the chief.
347
00:24:28,424 --> 00:24:29,550
- This is Rotzinger.
- Yes.
348
00:24:29,717 --> 00:24:32,261
Have you got
Prince Albert in a can?
349
00:24:32,428 --> 00:24:34,555
Feeling better, I see.
350
00:24:34,722 --> 00:24:38,309
Your Macho Maniac is here.
You owe me another hostage.
351
00:24:38,476 --> 00:24:40,061
Alright,
I gotta check it out.
352
00:24:40,228 --> 00:24:42,355
I'm going over to the window.
Tell your men to get back.
353
00:24:46,192 --> 00:24:48,319
Did you have
something to tell me?
354
00:24:48,486 --> 00:24:49,988
I want to wait.
355
00:24:52,615 --> 00:24:53,992
I can see from right here
it doesn't have
356
00:24:54,158 --> 00:24:56,077
a hydraulic tilt body.
It's unacceptable.
357
00:24:56,244 --> 00:24:57,829
What? You son of a bitch.
358
00:24:57,996 --> 00:24:59,163
You never said a goddamn word
359
00:24:59,330 --> 00:25:01,749
about a "tilting
hydraulic body."
360
00:25:01,916 --> 00:25:04,961
We had to send all the way to
Jersey for this goddamn thing.
361
00:25:05,128 --> 00:25:06,629
Don't insult me.
362
00:25:06,796 --> 00:25:09,465
Now, you get me
a respectable monster truck
363
00:25:09,632 --> 00:25:12,677
and don't get back to me
until you do, okay?
364
00:25:15,471 --> 00:25:17,682
- What was that?
- What was what?
365
00:25:17,849 --> 00:25:19,559
Don't try to change the subject.
366
00:25:19,726 --> 00:25:24,188
- No tilt body, no hostages.
- I want hostages.
367
00:25:24,355 --> 00:25:27,859
It's gonna take time to find
a tilting hydraulic body.
368
00:25:28,026 --> 00:25:30,194
Well, that's not my problem.
369
00:25:46,794 --> 00:25:48,546
It was an accident.
370
00:25:50,298 --> 00:25:54,343
They would have waited forever
to go into that bank.
371
00:25:54,510 --> 00:25:57,805
Just throw me out of the car
and run me over.
372
00:25:57,972 --> 00:26:00,850
I could have called them from
anywhere in the world tonight
373
00:26:01,017 --> 00:26:03,186
just to tell them
I was still in the bank.
374
00:26:11,444 --> 00:26:13,905
Let's get to the airport. We'll
pretend this didn't happen.
375
00:26:16,032 --> 00:26:18,659
Now, you get me
a respectable monster truck
376
00:26:18,826 --> 00:26:22,246
and don't get back to me
until you do, okay?
377
00:26:22,413 --> 00:26:23,790
There it is, a beep.
378
00:26:23,956 --> 00:26:25,500
Can you isolate that beep
with this equipment?
379
00:26:25,666 --> 00:26:28,169
- I can try.
- I... it could be a horn.
380
00:26:28,336 --> 00:26:30,338
Clowns carry horns,
like those little rubber ones.
381
00:26:30,505 --> 00:26:32,340
Sometimes their noses are horns.
382
00:26:32,507 --> 00:26:34,634
I wanna know what beeped, fast,
because I'll tell you
383
00:26:34,801 --> 00:26:35,968
what I think it was goddamn it.
384
00:26:36,135 --> 00:26:37,553
And it wasn't his fucking nose.
385
00:26:37,720 --> 00:26:39,388
It was a car horn.
386
00:26:46,062 --> 00:26:48,523
How much time
did we lose, exactly?
387
00:26:48,689 --> 00:26:50,650
They won't storm the bank until
they're sure I'm not there,
388
00:26:50,817 --> 00:26:52,527
and then there's
the period of chaos
389
00:26:52,693 --> 00:26:53,903
while they round up the hostages
390
00:26:54,070 --> 00:26:56,447
and take statements
and names and...
391
00:26:56,614 --> 00:26:58,950
Finally, they'll realize
some are missing.
392
00:26:59,117 --> 00:27:01,786
- By then...
- Our plane is taking off?
393
00:27:01,953 --> 00:27:03,830
And they still
won't know who we are.
394
00:27:03,996 --> 00:27:07,125
For God's sake,
shut that up!
395
00:27:07,291 --> 00:27:09,502
Turn that trash off!
396
00:27:10,711 --> 00:27:12,463
God, I hate this town.
397
00:27:17,969 --> 00:27:20,263
Grimm, guess what.
398
00:27:20,429 --> 00:27:22,723
Wait a second. I never
scouted this neighborhood.
399
00:27:22,890 --> 00:27:25,017
Did we miss the expressway?
400
00:27:25,184 --> 00:27:26,435
I didn't see it.
401
00:27:28,396 --> 00:27:31,232
They were working on the signs
back there.
402
00:27:40,324 --> 00:27:43,077
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
403
00:28:04,724 --> 00:28:07,268
We wanna get on the
Brooklyn Queens Expressway.
404
00:28:07,435 --> 00:28:10,771
- What?
- The BQE.
405
00:28:10,938 --> 00:28:14,525
Wow, you know, jeez,
we don't know where that is.
406
00:28:14,692 --> 00:28:17,862
- Shut up!
. Hey, you shut up!
407
00:28:18,029 --> 00:28:20,364
- Shut up!
- Shut up! Shut up!
408
00:28:20,531 --> 00:28:22,074
Let's just
walk through this, okay?
409
00:28:22,241 --> 00:28:24,535
Does that sign say BQE?
410
00:28:24,702 --> 00:28:26,787
Yeah.
411
00:28:26,954 --> 00:28:29,874
Okay, so which way
was the arrow pointing?
412
00:28:30,041 --> 00:28:31,709
That was an hour ago,
413
00:28:31,876 --> 00:28:34,128
and that witch ain't stopped
screaming the whole time.
414
00:28:34,295 --> 00:28:37,840
Yeah. She even had
her baby screaming at us.
415
00:28:38,007 --> 00:28:40,843
Alright, let me try this, will
you be putting up a new sign?
416
00:28:41,010 --> 00:28:43,721
- Not today.
- Today's just taking shit down.
417
00:28:45,014 --> 00:28:46,599
Can you tell us anything?
418
00:28:46,766 --> 00:28:49,769
The names of a street,
any street?
419
00:28:49,936 --> 00:28:52,730
- The directions, north, south?
- It's not our neighborhood.
420
00:28:52,897 --> 00:28:55,191
Honey, babe.
421
00:28:55,358 --> 00:28:56,692
You've got a gun. Shoot them.
422
00:28:56,859 --> 00:28:58,527
I want to,
but they're fur-bearing.
423
00:28:58,694 --> 00:29:01,405
I'd need some kind of permit,
wouldn't I?
424
00:29:01,572 --> 00:29:03,616
Say, I want to thank you guys,
you could've given us help,
425
00:29:03,783 --> 00:29:05,534
but you've given us
so much more.
426
00:29:05,701 --> 00:29:07,912
Hey, that's what
we're here for, right?
427
00:29:12,166 --> 00:29:13,459
I'm glad this happened.
428
00:29:13,626 --> 00:29:14,794
It's just another
little reminder
429
00:29:14,961 --> 00:29:16,587
of why we pulled this thing.
430
00:29:16,754 --> 00:29:18,214
You know what their problem is?
431
00:29:18,381 --> 00:29:21,175
They live here, that's all.
432
00:29:21,342 --> 00:29:24,053
But we don't. Not anymore.
433
00:29:24,220 --> 00:29:27,139
How hot does this baby burn?
434
00:29:29,225 --> 00:29:32,311
Anybody find a watch out there?
435
00:29:32,478 --> 00:29:34,230
Chief, did you really
send men into the sewer?
436
00:29:34,397 --> 00:29:35,898
Are you grasping
at straws, chief?
437
00:29:36,065 --> 00:29:37,817
How much time was wasted
in the sewer?
438
00:29:37,984 --> 00:29:39,902
Where do you guys
get this stuff?
439
00:29:54,333 --> 00:29:57,211
Take the hostages' statements
in the bus to save time.
440
00:29:57,378 --> 00:29:59,505
He's getting farther away
every second.
441
00:30:03,050 --> 00:30:05,970
Oh, we're really
making progress now.
442
00:30:06,137 --> 00:30:08,723
I saw a sign, Phyllis.
443
00:30:25,323 --> 00:30:27,241
If we could just
find a landmark.
444
00:30:37,501 --> 00:30:39,045
Ask this guy.
445
00:30:45,051 --> 00:30:46,802
Excuse me. Sir?
446
00:30:49,430 --> 00:30:51,766
Sir? Excuse me.
447
00:31:37,895 --> 00:31:40,481
It's bad luck just seeing
a thing like that.
448
00:31:49,657 --> 00:31:52,368
Things are going to hell,
aren't they?
449
00:31:52,535 --> 00:31:55,287
Knock it off. It's just a couple
of guys sorting out some things.
450
00:31:55,454 --> 00:31:57,373
Now we're gonna find
a familiar street soon.
451
00:31:57,540 --> 00:32:00,292
I'd settle
for a familiar borough.
452
00:32:00,459 --> 00:32:03,629
I think we're... we're near
John Philip Sousa.
453
00:32:03,796 --> 00:32:06,674
That was our junior high school.
Aren't we, Grimm?
454
00:32:06,841 --> 00:32:09,468
Not unless there's been an
H-bomb mishap since prom.
455
00:32:18,227 --> 00:32:21,147
Can you help us find the BQE?
456
00:32:21,313 --> 00:32:23,858
Glad to. Got a map
right here in the glove.
457
00:32:24,024 --> 00:32:25,025
Oh!
458
00:32:34,618 --> 00:32:37,288
Wait a minute.
This guy's too wonderful.
459
00:32:37,455 --> 00:32:40,249
- So?
- So definitely a felon.
460
00:32:40,416 --> 00:32:42,835
Dangerous.
Probably a serial killer.
461
00:32:43,002 --> 00:32:45,588
Oh... Maybe he's just
from out of town.
462
00:32:47,756 --> 00:32:50,676
- He is. He's got Iowa plates.
- There you go.
463
00:32:57,808 --> 00:32:59,518
Where was
the Clutter family from?
464
00:32:59,685 --> 00:33:02,104
- Kansas.
- Just checking.
465
00:33:02,271 --> 00:33:05,024
Say, the bank was really
beautiful, wasn't it?
466
00:33:08,736 --> 00:33:10,654
It sure was, Grimm.
467
00:33:18,454 --> 00:33:19,914
Hey, Phyllis.
468
00:33:20,080 --> 00:33:22,625
Grimm needs a little reassuring.
469
00:33:22,791 --> 00:33:24,210
No, he doesn't.
470
00:33:25,336 --> 00:33:26,837
He's complete now.
471
00:33:28,214 --> 00:33:30,716
- There you are.
- Great.
472
00:33:30,883 --> 00:33:32,843
Great. Thank you.
473
00:33:33,010 --> 00:33:35,221
Hey, is everybody
this nice in Iowa?
474
00:33:35,387 --> 00:33:37,264
- Iowa?
- Yeah.
475
00:33:37,431 --> 00:33:39,767
Oh! Well, that's a stolen car.
476
00:33:41,894 --> 00:33:44,313
Grimm doesn't seem
any different to you, does he?
477
00:33:44,480 --> 00:33:47,483
Well, yesterday,
he was just a guy
478
00:33:47,650 --> 00:33:50,152
working in the
Department of City Planning.
479
00:33:50,319 --> 00:33:55,074
And today, he's a
world-class bank robber.
480
00:33:55,241 --> 00:33:57,368
Thank you, Loomis.
You're very comforting.
481
00:33:59,411 --> 00:34:00,788
Oh, this is a fucking nightmare.
482
00:34:00,955 --> 00:34:02,498
He doesn't even know
the capital of Iowa.
483
00:34:02,665 --> 00:34:03,874
Shut up.
484
00:34:05,459 --> 00:34:08,963
Wow. This must be my lucky day.
485
00:34:09,129 --> 00:34:11,048
You got some real money here.
486
00:34:16,011 --> 00:34:19,098
Four dollars?
487
00:34:19,265 --> 00:34:21,892
Well, I couldn't
get to the bank today.
488
00:34:22,059 --> 00:34:23,561
Let me give you this watch.
489
00:34:23,727 --> 00:34:25,813
It's worth $12,000.
I talked the guy down.
490
00:34:25,980 --> 00:34:28,691
He ended up giving it to me
for 300, but nice, huh?
491
00:34:28,857 --> 00:34:31,986
God, are you a sucker.
Let's see what's in the trunk.
492
00:34:44,540 --> 00:34:46,875
Thanks. Bye-bye.
493
00:34:53,090 --> 00:34:55,342
Oh, sir, you,
you forgot your map.
494
00:34:55,509 --> 00:34:57,261
And our million dollars.
495
00:35:00,472 --> 00:35:03,017
- Was it Dubuque?
- Des Moines.
496
00:35:04,184 --> 00:35:05,477
Now can we go to the airport?
497
00:35:05,644 --> 00:35:07,563
In the clothes
we wore out of the bank?
498
00:35:09,398 --> 00:35:11,567
Flatbush is 15 minutes
from here.
499
00:35:11,734 --> 00:35:14,153
We'll stop at Woolworth's.
The sky's the limit, baby.
500
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
You know, I... if Albert Einstein
here hadn't honked the horn,
501
00:35:17,156 --> 00:35:19,116
we could've changed our clothes
before they were stolen.
502
00:35:19,283 --> 00:35:20,618
It was an accident, Phyllis.
503
00:35:20,784 --> 00:35:22,703
Oh, you know, so was Chernobyl.
504
00:35:22,870 --> 00:35:24,788
True. But Loomis didn't
irradiate anybody.
505
00:35:24,955 --> 00:35:26,081
Yeah.
506
00:35:27,625 --> 00:35:28,751
Ow!
507
00:35:30,669 --> 00:35:32,755
- Grimm, make her stop it.
- Hey, don't you worry about it.
508
00:35:32,921 --> 00:35:35,424
When I hit you, you can
start worrying. And you.
509
00:35:35,591 --> 00:35:36,800
What are you hitting him for
510
00:35:36,967 --> 00:35:37,968
when you really want
to be hitting me?
511
00:35:38,135 --> 00:35:39,428
What are you talking about?
512
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
I don't know,
something's bothering you.
513
00:35:41,221 --> 00:35:42,431
I remember.
514
00:35:44,058 --> 00:35:45,893
Okay, yeah.
515
00:35:46,060 --> 00:35:48,395
I... I was trying to tell you
something...
516
00:35:48,562 --> 00:35:50,481
Shouldn't we be going?
517
00:35:52,524 --> 00:35:54,985
Alright, let's go. Come on.
518
00:35:55,152 --> 00:35:57,154
- Alright. Straight ahead.
- Right, Grimm.
519
00:35:57,321 --> 00:35:59,323
I'm glad
the son of a bitch robbed us.
520
00:35:59,490 --> 00:36:01,241
It's just another reminder
521
00:36:01,408 --> 00:36:04,495
of how happy and lucky we are
to be getting out of here.
522
00:36:04,662 --> 00:36:06,080
Okay, but not Woolworth's.
523
00:36:06,246 --> 00:36:08,248
You said we should see
as few people as possible.
524
00:36:08,415 --> 00:36:09,958
We'll go to my apartment,
I left some clothes there
525
00:36:10,125 --> 00:36:11,669
for the super,
men's and women's.
526
00:36:11,835 --> 00:36:13,212
Right, that's better,
it's closer.
527
00:36:13,379 --> 00:36:15,005
Take the next big left.
528
00:36:16,548 --> 00:36:18,801
Men's clothes. Whose?
529
00:36:18,967 --> 00:36:21,553
Barry Meyers.
I mentioned him.
530
00:36:21,720 --> 00:36:24,848
A guy I should have married.
A guy who wasn't certifiable.
531
00:36:35,442 --> 00:36:38,153
Come off it, pal.
532
00:36:38,320 --> 00:36:39,988
I want to thank you
for getting us out alive.
533
00:36:40,155 --> 00:36:42,908
The owners of the bank
want me to tell you
534
00:36:43,075 --> 00:36:46,370
not to expect
any cooperation from them.
535
00:36:46,537 --> 00:36:48,580
Uh, and I think they're gonna
kill you with the press too.
536
00:36:48,747 --> 00:36:51,583
They say that
if the clown gets away,
537
00:36:51,750 --> 00:36:53,085
they owe it to their
shareholders
538
00:36:53,252 --> 00:36:55,671
to let the abject humiliation
539
00:36:55,838 --> 00:36:58,590
of this whole thing
fall on a public official.
540
00:36:58,757 --> 00:37:00,718
How many shareholders are there?
541
00:37:00,884 --> 00:37:03,470
Uh, just the three, I think.
542
00:37:03,637 --> 00:37:06,223
But thank you very much.
We really appreciate it.
543
00:37:06,390 --> 00:37:07,933
See you on the bus.
544
00:37:11,562 --> 00:37:14,982
Oh, my God.
Now this one's going.
545
00:37:15,149 --> 00:37:17,609
Tear them down no matter
how great they were.
546
00:37:17,776 --> 00:37:19,153
Chief.
547
00:37:19,319 --> 00:37:20,946
The Peruvian Connection.
548
00:37:21,864 --> 00:37:23,782
The Subway Psycho.
549
00:37:23,949 --> 00:37:26,660
People are gonna remember
what you've done.
550
00:37:26,827 --> 00:37:29,913
Now what's so memorable about a
clown stealing $1 million?
551
00:37:32,791 --> 00:37:34,543
Jesus, we gotta get this guy.
552
00:37:39,256 --> 00:37:40,799
Look at this.
553
00:37:44,887 --> 00:37:46,638
Why do they have to do this?
554
00:37:50,350 --> 00:37:53,312
Well, what do I care?
It's not my life's work anymore.
555
00:37:53,479 --> 00:37:57,149
Hey, Grimm, you tried.
You're a good person.
556
00:37:57,316 --> 00:38:02,070
Caring, faithful, concerned.
Aren't you?
557
00:38:02,237 --> 00:38:04,114
Hey, Phyllis, where do
you park around here?
558
00:38:04,281 --> 00:38:05,574
Just park by the hydrant.
559
00:38:05,741 --> 00:38:07,034
The hydrant?
560
00:38:08,160 --> 00:38:10,954
I'll pay the ticket.
561
00:38:11,121 --> 00:38:13,499
I can't believe the new tenants
dumped this stuff here.
562
00:38:13,665 --> 00:38:15,083
They're not supposed to move in
till Tuesday.
563
00:38:15,250 --> 00:38:17,377
Well, we should be
out of here by then.
564
00:38:21,131 --> 00:38:22,382
Here, here,
give me your sleeve.
565
00:38:22,549 --> 00:38:24,051
Come on, is that
really necessary?
566
00:38:24,218 --> 00:38:26,094
We're gonna miss out on
the complimentary beverage.
567
00:38:26,261 --> 00:38:29,264
Do you want to stand out
at the airport? Barry was 6'4".
568
00:38:29,431 --> 00:38:30,724
Pituitary problem?
569
00:38:30,891 --> 00:38:32,226
Hey, look at this, guys.
570
00:38:32,392 --> 00:38:33,852
I'm gonna get me one of these.
571
00:38:34,019 --> 00:38:35,979
Get yourself three.
572
00:38:36,146 --> 00:38:38,982
It sure would be less itchy
if there's no X-ray machines.
573
00:38:39,149 --> 00:38:41,360
So we could just carry the dough
in a suitcase, you know.
574
00:38:41,527 --> 00:38:44,738
Those darn terrorists who made
it tough on us bank robbers.
575
00:38:46,865 --> 00:38:48,700
It's a pretty nice jacket.
576
00:38:48,867 --> 00:38:51,662
Why did Barry leave this behind?
Why didn't he take it with him?
577
00:38:51,829 --> 00:38:53,247
Uh, too rich to care.
578
00:38:53,413 --> 00:38:55,541
There's smoke
across the street.
579
00:38:55,707 --> 00:38:56,792
How did he make his money,
anyway?
580
00:38:56,959 --> 00:38:59,127
Terminally boring banker-type?
581
00:38:59,294 --> 00:39:01,255
It's black smoke.
582
00:39:01,421 --> 00:39:04,174
Mafia kingpin? Amway?
583
00:39:05,509 --> 00:39:06,635
Pimp?
584
00:39:08,053 --> 00:39:10,138
- Oh, no.
- What, cops?
585
00:39:10,305 --> 00:39:11,974
- No, fire engine.
- The hydrant.
586
00:39:12,140 --> 00:39:13,225
- Give me your keys.
- Huh?
587
00:39:13,392 --> 00:39:14,935
- Keys. Keys.
- Here.
588
00:39:15,811 --> 00:39:16,937
Grimm.
589
00:39:27,072 --> 00:39:30,075
- Get your hands up.
- You must be Mr. Edison.
590
00:39:30,242 --> 00:39:32,244
Get them up!
591
00:39:32,411 --> 00:39:33,787
Uh, Mr. Edison,
I'm Phyllis Potter,
592
00:39:33,954 --> 00:39:35,289
and this is my apartment.
593
00:39:35,455 --> 00:39:36,915
We were ripped off
three times in the village
594
00:39:37,082 --> 00:39:38,792
and it's not gonna happen here.
595
00:39:38,959 --> 00:39:41,753
Do we look like criminals?
D... do we look like people
596
00:39:41,920 --> 00:39:43,755
that are capable of
committing a crime?
597
00:39:43,922 --> 00:39:45,215
I only know what I saw.
598
00:39:45,382 --> 00:39:47,175
When my wife gets here,
she'll go call the cops
599
00:39:47,342 --> 00:39:49,469
and we'll let them decide. Now
turn around, face the window.
600
00:39:49,636 --> 00:39:51,430
Okay, but it's still
our apartment.
601
00:39:51,597 --> 00:39:53,891
We'll have to have you arrested.
602
00:39:54,057 --> 00:39:55,642
Oh, Jesus.
603
00:39:55,809 --> 00:39:58,353
Grimm, our plane takes off
in 41 minutes.
604
00:39:58,520 --> 00:40:01,982
Quiet. No codes.
605
00:40:02,149 --> 00:40:05,736
Hey, honey.
Ready to celebrate?
606
00:40:06,486 --> 00:40:07,905
Oh, my God.
607
00:40:08,071 --> 00:40:10,073
They were ripping off the TV
when I came in.
608
00:40:10,240 --> 00:40:11,992
No, I was touching it.
Kill me.
609
00:40:12,159 --> 00:40:15,120
- Turn around.
- Oh, great, Hal.
610
00:40:15,287 --> 00:40:16,997
For once, it was gonna be fun.
611
00:40:17,164 --> 00:40:18,790
We were gonna eat on the floor,
612
00:40:18,957 --> 00:40:22,169
drink champagne,
listen to old records.
613
00:40:22,336 --> 00:40:24,212
Why are you blaming me?
614
00:40:24,379 --> 00:40:27,424
We haven't even moved the bed
in, and already it's the same.
615
00:40:27,591 --> 00:40:29,927
Now give credit
where it's due, Mrs. Edison.
616
00:40:30,093 --> 00:40:31,929
Hal made the commitment,
didn't he?
617
00:40:32,095 --> 00:40:33,764
He gave up the rent-controlled
place in the village.
618
00:40:33,931 --> 00:40:35,265
Do you know him?
619
00:40:35,432 --> 00:40:38,143
He's paying $1500
for a one-bedroom.
620
00:40:38,310 --> 00:40:42,606
Fifteen hundred? Try $2600.
621
00:40:42,773 --> 00:40:45,901
You... You weren't paying $1500,
were you?
622
00:40:46,068 --> 00:40:49,488
- We were paying $1260.
- Twelve-sixty?
623
00:40:49,655 --> 00:40:51,114
Excuse me, I don't know
you very well,
624
00:40:51,281 --> 00:40:54,076
but you must be crazy
if you gave this place up.
625
00:40:54,242 --> 00:40:56,286
Maybe we are crazy.
626
00:40:56,453 --> 00:40:59,206
We bought a farmhouse,
near Woodstock.
627
00:40:59,373 --> 00:41:02,250
It's rustic, kind of a fixer.
628
00:41:02,417 --> 00:41:04,461
But the payments
are $300 a month.
629
00:41:05,754 --> 00:41:07,422
We just had to try.
630
00:41:11,468 --> 00:41:13,595
I suppose you don't believe
that either, Edison!
631
00:41:13,762 --> 00:41:15,764
That people would go
and do a thing like that!
632
00:41:15,931 --> 00:41:19,685
For your information,
I was at Woodstock.
633
00:41:20,978 --> 00:41:23,021
I don't judge you, Hal.
634
00:41:23,188 --> 00:41:25,399
Really, I don't.
635
00:41:25,565 --> 00:41:29,528
But from Woodstock
to Charles Bronson in 20 years?
636
00:41:30,404 --> 00:41:31,530
Good one.
637
00:41:35,659 --> 00:41:36,868
Look.
638
00:41:38,578 --> 00:41:39,913
Grab it! Grab it!
639
00:41:41,790 --> 00:41:43,333
Oh, damn it.
640
00:41:59,558 --> 00:42:01,893
You can shoot us now.
641
00:42:02,060 --> 00:42:03,979
I've put the gun down.
642
00:42:05,230 --> 00:42:06,565
No hard feelings?
643
00:42:09,151 --> 00:42:10,527
These are the names and numbers
644
00:42:10,694 --> 00:42:12,904
and preliminary statements
of the hostages.
645
00:42:13,071 --> 00:42:16,992
"Clown seemed harmless until
he harassed blond hostage."
646
00:42:17,159 --> 00:42:19,077
Yes, sir, apparently, he made
some sexual overtures,
647
00:42:19,244 --> 00:42:20,662
and things like that.
648
00:42:24,041 --> 00:42:25,459
I don't see her.
649
00:42:25,625 --> 00:42:28,545
- Don't see who?
- The blond. Where is she?
650
00:42:32,049 --> 00:42:34,217
I was talking to her myself
when she first came out.
651
00:42:34,384 --> 00:42:35,927
All the hostages are here, sir.
652
00:42:36,094 --> 00:42:37,137
They're all here, chief.
653
00:42:37,304 --> 00:42:40,766
No. Where's the whiny guy?
654
00:42:40,932 --> 00:42:42,601
"He's an animal."
655
00:42:42,768 --> 00:42:44,728
The one that came out with her.
656
00:42:44,895 --> 00:42:47,230
They were the second
and third ones out.
657
00:42:50,650 --> 00:42:52,861
Oh, Jesus.
658
00:42:56,740 --> 00:42:59,201
The lumberjack-lookin' guy,
he was the first one out.
659
00:42:59,367 --> 00:43:00,994
I guess in all that chaos,
a few wandered away...
660
00:43:01,161 --> 00:43:02,662
- It was utter chaos, chief.
- Yeah.
661
00:43:02,829 --> 00:43:04,915
But we got everybody's name
and telephone number.
662
00:43:05,082 --> 00:43:06,666
- We got all that stuff.
- Yeah, yeah.
663
00:43:06,833 --> 00:43:09,002
Get me the news footage
on those three hostages
664
00:43:09,169 --> 00:43:11,421
who were released. Right.
665
00:43:11,588 --> 00:43:13,298
Then I said,
"It's all over, Chuckles."
666
00:43:13,465 --> 00:43:15,008
And wrestled him to the floor.
667
00:43:15,175 --> 00:43:17,052
But he got some gal in his
sights, and I had to let up.
668
00:43:17,219 --> 00:43:19,679
That's when he coldcocked me.
Son of a bitch.
669
00:43:19,846 --> 00:43:21,431
Come on, now look at
some of this videotape with me
670
00:43:21,598 --> 00:43:23,683
so we can put out
an APB on these robbers.
671
00:43:23,850 --> 00:43:25,811
- Robbers, plural?
- They all coldcocked me.
672
00:43:25,977 --> 00:43:28,271
Three of them out there,
shouting with glee.
673
00:43:28,438 --> 00:43:29,981
- Taxi!
- Taxi!
674
00:43:30,148 --> 00:43:31,274
- Please!
- Taxi!
675
00:43:31,441 --> 00:43:33,652
$10,000 for a taxi!
676
00:43:33,819 --> 00:43:35,946
And a blowjob!
677
00:43:38,615 --> 00:43:40,325
Alright, can we just calm down
a little, please?
678
00:43:40,492 --> 00:43:41,660
We'll never make the flight.
679
00:43:41,827 --> 00:43:42,911
We'll have to sail
a raft to Fiji
680
00:43:43,078 --> 00:43:44,955
like Thor Heyerdahl.
681
00:43:45,122 --> 00:43:49,000
I have made another reservation
on the 11 o'clock to Martinique.
682
00:43:49,167 --> 00:43:51,044
You never mentioned this one,
the 11 o'clock flight.
683
00:43:51,211 --> 00:43:52,754
I never ever thought
we'd need it.
684
00:43:52,921 --> 00:43:55,590
But I don't know anything
about Martinique.
685
00:43:56,716 --> 00:43:58,009
What'd you know about Fiji?
686
00:43:59,052 --> 00:44:00,220
Nothing, really.
687
00:44:00,887 --> 00:44:01,972
Okay.
688
00:44:03,932 --> 00:44:05,934
Did you book another flight
after that?
689
00:44:06,101 --> 00:44:08,395
Oh, let's just try to
make the 11 o'clock, okay?
690
00:44:08,562 --> 00:44:11,356
Why, do they know about us yet?
691
00:44:11,523 --> 00:44:15,068
Well, by now, Rotzinger
has probably figured out
692
00:44:15,235 --> 00:44:16,403
it was the first three hostages.
693
00:44:16,570 --> 00:44:18,155
- Oh, Grimm.
- Yeah.
694
00:44:18,321 --> 00:44:21,158
Grimm, I cannot go to prison.
695
00:44:21,324 --> 00:44:24,452
Don't worry about it.
We were disguised.
696
00:44:24,619 --> 00:44:27,122
- Taxi!
- You never mentioned Rotzinger.
697
00:44:27,289 --> 00:44:29,291
You never mentioned Martinique.
698
00:44:29,457 --> 00:44:30,917
What else haven't you mentioned?
699
00:44:31,084 --> 00:44:32,502
Huh?
700
00:44:32,669 --> 00:44:34,421
Everything you ever told me
is a lie, isn't it?
701
00:44:34,588 --> 00:44:36,423
- Are you alright?
- Am I?
702
00:44:36,590 --> 00:44:39,009
You think this is fun, you think
this is a night on the town.
703
00:44:39,176 --> 00:44:40,886
No, I think it's a lot more
exciting than that.
704
00:44:41,052 --> 00:44:42,929
- Taxi!
- You used to think so too.
705
00:44:43,096 --> 00:44:44,306
We couldn't even
discuss this plan
706
00:44:44,472 --> 00:44:45,849
unless there was
a bedroom pretty close by.
707
00:44:46,016 --> 00:44:48,852
It was before I realized
who you are, what you are.
708
00:44:49,019 --> 00:44:50,353
What am I?
709
00:44:50,520 --> 00:44:52,063
You're a world-class
bank robber,
710
00:44:52,230 --> 00:44:54,482
drunk on your own power
and expertise.
711
00:44:54,649 --> 00:44:57,611
- And Loomis thinks so too.
- Taxi.
712
00:44:57,777 --> 00:44:59,738
Taxi.
713
00:44:59,905 --> 00:45:02,449
Look, I don't know where this
"world-class bank robber"
714
00:45:02,616 --> 00:45:04,201
thing came from.
715
00:45:04,367 --> 00:45:07,078
Okay, I did rob a bank,
but so did you.
716
00:45:07,245 --> 00:45:10,665
Isn't that what we planned
for six months in your bedroom?
717
00:45:10,832 --> 00:45:13,293
And now if...
When we get a cab,
718
00:45:13,460 --> 00:45:16,588
we can complete the plan
and live out our lives
719
00:45:16,755 --> 00:45:18,965
with a modicum of dignity.
720
00:45:36,942 --> 00:45:38,777
Please, God!
721
00:45:38,944 --> 00:45:40,904
We need a cab!
722
00:45:41,071 --> 00:45:43,990
One lousy, fucking cab!
723
00:45:58,755 --> 00:45:59,923
Yes!
724
00:46:07,222 --> 00:46:08,515
To the airport, please.
725
00:46:08,682 --> 00:46:10,016
...let's take another call.
726
00:46:10,183 --> 00:46:12,727
Line seven.
Steve, from Staten Island.
727
00:46:12,894 --> 00:46:14,521
What's on your mind
tonight, Steve?
728
00:46:14,688 --> 00:46:16,523
I wanted to talk
about that bank robbery, Roy.
729
00:46:16,690 --> 00:46:18,149
What about it?
730
00:46:18,316 --> 00:46:20,110
Well, was this clown
such a bad guy, Roy?
731
00:46:20,277 --> 00:46:21,987
I mean, he had a
great sense of humor, right?
732
00:46:22,153 --> 00:46:23,280
He wasn't another
one of them junkies
733
00:46:23,446 --> 00:46:24,406
with a homemade nine millimeter.
734
00:46:24,572 --> 00:46:26,283
I think he was okay.
735
00:46:26,449 --> 00:46:28,368
Steve, you must be
a scumbag like him.
736
00:46:28,535 --> 00:46:30,328
I say, hang the clown,
then pull his pants down
737
00:46:30,495 --> 00:46:32,872
to set an example.
You're out of here, pal.
738
00:46:33,039 --> 00:46:34,624
How could he say
a thing like that?
739
00:46:40,297 --> 00:46:41,715
Huh?
740
00:46:43,508 --> 00:46:46,011
- He's asking, "Where to?"
- Oh, God.
741
00:46:46,177 --> 00:46:51,224
He just means which airport,
that's all. Kennedy. JFK.
742
00:46:54,853 --> 00:46:56,354
I'm sorry I got so crazy
back there.
743
00:46:56,521 --> 00:46:58,356
What did Loomis say
to get you so upset?
744
00:46:58,523 --> 00:47:01,359
Oh, nothing. No, he's completely
loyal to you.
745
00:47:01,526 --> 00:47:04,529
And you are to him. Kind of like
father and son, huh?
746
00:47:04,696 --> 00:47:07,866
You didn't mention
Rotzinger or... or Martinique
747
00:47:08,033 --> 00:47:11,411
because the plan was perfect,
and you didn't wanna worry me
748
00:47:11,578 --> 00:47:13,663
with unlikely
contingencies, right?
749
00:47:16,249 --> 00:47:19,210
I know I've been
especially moody.
750
00:47:19,377 --> 00:47:21,004
Not so as you'd notice.
751
00:47:22,547 --> 00:47:25,550
And I know it's not
exactly reasonable
752
00:47:25,717 --> 00:47:29,929
to expect a lot of attention
under the circumstances,
753
00:47:30,096 --> 00:47:31,890
but... you see...
754
00:47:33,433 --> 00:47:36,561
Oh, Jesus!
The goddamn airport!
755
00:47:36,728 --> 00:47:40,190
What do you got,
shit in your ears? Come on!
756
00:47:40,357 --> 00:47:43,151
Alright, now, easy. He may be
a guest in our country.
757
00:47:43,318 --> 00:47:45,862
Uh, friend...
758
00:47:46,029 --> 00:47:48,239
Kennedy. Here, look.
759
00:47:48,406 --> 00:47:51,326
"Kennedy Airport." Look.
760
00:47:52,911 --> 00:47:55,789
- Yeah, he's got it.
- Oh, great.
761
00:47:55,955 --> 00:47:58,500
Uh, why don't you take us
straight to sing-sing?
762
00:47:58,666 --> 00:48:00,585
Please don't say that.
You're gonna upset Loomis.
763
00:48:00,752 --> 00:48:02,379
Oh, God forbid!
764
00:48:11,137 --> 00:48:12,305
Huh?
765
00:48:14,182 --> 00:48:15,642
It's red!
766
00:48:15,809 --> 00:48:18,478
Stop! Stop!
767
00:48:18,645 --> 00:48:20,897
You don't even
understand colors, do you?
768
00:48:21,064 --> 00:48:23,233
You don't know red from hell!
769
00:48:26,403 --> 00:48:28,863
There's a real cab up there.
Stop!
770
00:48:29,030 --> 00:48:30,532
Taxi!
771
00:48:30,698 --> 00:48:32,283
Oh, Loomis!
772
00:48:42,210 --> 00:48:44,212
That guy must have
wanted out really bad.
773
00:48:44,379 --> 00:48:47,924
- That's a bad place to be.
- Loomis. Loomis!
774
00:48:48,091 --> 00:48:51,052
Hey, Lando! Hurry up!
I bet this guy's dead!
775
00:48:51,219 --> 00:48:54,806
You hear me?
It's a dead man!
776
00:48:54,973 --> 00:48:57,142
$38.82.
777
00:48:57,308 --> 00:48:59,060
Send a squad car now!
778
00:49:00,353 --> 00:49:01,771
He's bleeding.
779
00:49:01,938 --> 00:49:03,857
Loomis.
780
00:49:04,023 --> 00:49:05,358
Loomis?
781
00:49:07,318 --> 00:49:09,237
I really liked him. I did.
782
00:49:40,185 --> 00:49:42,187
So I says to him,
"Are you gonna behave?"
783
00:49:42,353 --> 00:49:44,147
And from out of nowhere
comes this knife.
784
00:49:44,314 --> 00:49:45,857
I think it was a Bowie knife,
785
00:49:46,024 --> 00:49:47,984
and I hate knives.
786
00:49:48,151 --> 00:49:50,945
Dennis, the news footage
didn't help me very much.
787
00:49:51,112 --> 00:49:53,031
I wanted it an hour ago.
788
00:49:57,702 --> 00:49:59,412
Where'd you get this,
a matchbook?
789
00:49:59,579 --> 00:50:02,332
It's perfect if you
wanna pick up Paul Bunyan.
790
00:50:02,499 --> 00:50:04,876
It's based, in part,
on our own descriptions.
791
00:50:05,043 --> 00:50:06,961
That clown was no clown.
792
00:50:08,421 --> 00:50:10,507
Knew we'd be too obsessed...
793
00:50:10,673 --> 00:50:12,675
by the perpetrator
inside the bank
794
00:50:12,842 --> 00:50:15,053
to see much more
than a beard or a blond
795
00:50:15,220 --> 00:50:17,597
or a whiny jerk.
What do you got?
796
00:50:17,764 --> 00:50:19,766
Involving two men and a woman,
here's what's up.
797
00:50:19,933 --> 00:50:22,602
1900 hours, a car containing
two men and a woman
798
00:50:22,769 --> 00:50:24,646
crashed into the lobby of
the Pierce Hotel.
799
00:50:24,812 --> 00:50:26,648
The passengers fled
before we got there.
800
00:50:26,814 --> 00:50:28,191
Dispatch a car to the Pierce.
What else?
801
00:50:28,358 --> 00:50:30,985
That's it involving two men
and a woman, sir.
802
00:50:31,152 --> 00:50:33,404
Two more liquor stores
and a Laundromat
803
00:50:33,571 --> 00:50:35,490
were hit by copycat clowns.
804
00:50:38,201 --> 00:50:39,661
You realize they're
probably somewhere
805
00:50:39,827 --> 00:50:41,246
in the Third World by now.
806
00:50:41,412 --> 00:50:43,331
Yes, sir. Some place nice.
807
00:50:43,498 --> 00:50:46,167
All we've got going for us
is the city.
808
00:50:47,669 --> 00:50:49,462
Our only hope is that
they're mired down
809
00:50:49,629 --> 00:50:52,257
in the same shit that you and I
have to wade in every day.
810
00:50:52,423 --> 00:50:55,343
Why do I still
want this fucking job?
811
00:50:55,510 --> 00:50:58,513
Can't I imagine a more
inspired destiny for myself?
812
00:50:58,680 --> 00:51:01,224
- Sir, don't talk like that.
- Here's another one.
813
00:51:01,391 --> 00:51:04,269
A man jumped from a moving cab
into a newspaper stand.
814
00:51:04,435 --> 00:51:07,605
There were two other passengers
in the car, a man and a woman.
815
00:51:07,772 --> 00:51:09,816
He jumped from a moving cab?
816
00:51:11,359 --> 00:51:12,610
That's panic.
817
00:51:12,777 --> 00:51:15,530
That's somebody on the I am.
818
00:51:15,697 --> 00:51:17,115
Goddamn, if that doesn't sound
819
00:51:17,282 --> 00:51:19,075
like the guy
who hit that car horn.
820
00:51:19,242 --> 00:51:21,369
- When was that?
- 20:35.
821
00:51:21,536 --> 00:51:23,204
We're not even on the scene yet,
sir.
822
00:51:23,371 --> 00:51:25,290
It's them.
823
00:51:25,456 --> 00:51:26,708
It's them.
824
00:51:28,167 --> 00:51:30,295
Send all nearby units
to the scene.
825
00:51:37,969 --> 00:51:39,220
Loomis.
826
00:51:40,221 --> 00:51:42,557
Loomis.
827
00:51:46,769 --> 00:51:48,521
Did we get the cab?
828
00:51:51,524 --> 00:51:53,359
Are you gonna hit me now?
829
00:51:53,526 --> 00:51:56,988
No, but if your leg is broken,
we'll have to destroy you.
830
00:51:57,155 --> 00:51:58,906
Can you get up now, pal?
831
00:52:02,744 --> 00:52:05,705
Too bad. It looked fierce.
832
00:52:05,872 --> 00:52:08,166
Count from ten backwards.
833
00:52:08,333 --> 00:52:09,876
Ten.
834
00:52:10,043 --> 00:52:12,170
That's great.
Forget it, that's enough.
835
00:52:12,337 --> 00:52:15,548
Nine, eight...
836
00:52:15,715 --> 00:52:16,924
seven...
837
00:52:44,160 --> 00:52:46,204
- Come on, relax.
- The gun, the gun!
838
00:52:48,289 --> 00:52:51,417
- Gun, the gun.
- Hey.
839
00:52:51,584 --> 00:52:54,504
Oh, nice. Professor
Henry Higgins is gonna spot us.
840
00:52:57,215 --> 00:52:58,966
We're gonna go in here.
841
00:53:11,562 --> 00:53:13,481
This ain't my dick in your back.
842
00:53:15,608 --> 00:53:17,151
That's a relief.
843
00:53:21,239 --> 00:53:22,573
We came...
844
00:53:24,409 --> 00:53:26,411
about the money.
845
00:53:26,577 --> 00:53:29,497
What's that walking corpse say?
846
00:53:29,664 --> 00:53:31,207
He said they come
about the money.
847
00:53:32,834 --> 00:53:34,836
Ask him what money, asshole.
848
00:53:35,002 --> 00:53:36,921
What money, asshole?
849
00:53:39,173 --> 00:53:41,634
Incredible.
They're playing games.
850
00:53:41,801 --> 00:53:43,511
Yeah.
851
00:53:43,678 --> 00:53:46,597
Tell him you're gonna play games
on his fucking head.
852
00:53:46,764 --> 00:53:49,726
I'm gonna play games
on your fucking head.
853
00:53:49,892 --> 00:53:52,395
You must hate
this warehouse.
854
00:53:52,562 --> 00:53:56,065
Because it's gonna be a
three-alarm job after tomorrow.
855
00:53:56,232 --> 00:53:58,776
Johnny. Come here.
856
00:54:01,446 --> 00:54:02,822
Come here.
857
00:54:04,532 --> 00:54:05,825
What?
858
00:54:07,326 --> 00:54:09,746
What the hell are you doing?
859
00:54:09,912 --> 00:54:12,206
I have no idea.
860
00:54:12,373 --> 00:54:14,375
I don't know.
861
00:54:14,542 --> 00:54:16,669
- Will I ask him?
- You want me to ask him?
862
00:54:20,965 --> 00:54:26,137
Um, Mr. Skelton wants to know
how come he don't know you.
863
00:54:26,304 --> 00:54:30,141
- Gee. Because I'm new.
- Because he's new.
864
00:54:30,308 --> 00:54:32,185
Tell him Lombino didn't say
nothing to me
865
00:54:32,351 --> 00:54:35,313
about no new bagman.
866
00:54:35,480 --> 00:54:40,234
- Lombino didn't say nothing...
- Mr. Lombino, huh?
867
00:54:40,401 --> 00:54:42,153
Mr. Lombino?
868
00:54:42,320 --> 00:54:45,031
Since when does a wise guy
like you
869
00:54:45,198 --> 00:54:47,575
deserve an explanation
from a giant
870
00:54:47,742 --> 00:54:49,494
like Mr. Lombino?
871
00:54:49,660 --> 00:54:54,165
Mr. Lombino didn't say nothing
to Mr. Skelton about no new...
872
00:54:54,332 --> 00:54:56,083
Alright, enough already, Johnny.
873
00:54:56,250 --> 00:54:57,835
Don't you see me
standing right here?
874
00:54:58,002 --> 00:55:00,046
Yeah, alright. I'm sorry.
875
00:55:00,213 --> 00:55:01,881
Alright.
876
00:55:02,048 --> 00:55:03,758
What happened to Mario?
877
00:55:03,925 --> 00:55:05,468
Mario?
878
00:55:07,386 --> 00:55:09,055
Somebody dared him.
879
00:55:09,222 --> 00:55:11,224
So he threw Earl here
out of a moving car.
880
00:55:12,850 --> 00:55:15,770
Same spot he done Johnny.
881
00:55:15,937 --> 00:55:18,689
- He must love that spot.
- The man is an animal.
882
00:55:18,856 --> 00:55:21,484
- He's sick.
- Alright.
883
00:55:21,651 --> 00:55:24,153
I'll give you the money.
884
00:55:24,320 --> 00:55:26,072
Soon as I call Lom...
885
00:55:26,239 --> 00:55:27,615
Mr. Lombino
886
00:55:27,782 --> 00:55:29,700
to check you out.
887
00:55:32,620 --> 00:55:35,289
Fine. Actually, perfect.
888
00:55:37,083 --> 00:55:38,709
I can hear Mr. Lombino now
889
00:55:38,876 --> 00:55:42,922
"Skelton just called me
to check on Chip."
890
00:55:43,089 --> 00:55:46,133
Mr. Lombino, please.
Skelton.
891
00:55:46,300 --> 00:55:48,177
"I guess Chip wasn't so hot.
892
00:55:48,344 --> 00:55:50,179
Guess I'll have to put
that animal Mario
893
00:55:50,346 --> 00:55:51,806
back on Skelton."
894
00:55:53,766 --> 00:55:56,269
No. Wait. Uncle Mike.
Uncle Mike.
895
00:55:56,435 --> 00:55:58,396
Mr. Skelton, wait a minute.
No, wait a minute. Wait a...
896
00:55:58,563 --> 00:56:00,982
We don't want Mario to come
in here, the bald giant
897
00:56:01,148 --> 00:56:02,525
wi... with stupid sunglasses,
898
00:56:02,692 --> 00:56:04,485
knocking everybody around
for kicks, I mean.
899
00:56:04,652 --> 00:56:05,611
You know, I mean,
nobody's stupid enough
900
00:56:05,778 --> 00:56:07,238
to do this for a few K.
901
00:56:07,405 --> 00:56:08,781
They gotta know that Mario's
gonna come after them
902
00:56:08,948 --> 00:56:11,325
and pull out their livers,
I mean, you know...
903
00:56:11,492 --> 00:56:14,036
I think that I might be right
on this, so, you know...
904
00:56:22,378 --> 00:56:24,380
Six thousand. Short shipment.
905
00:56:24,547 --> 00:56:27,341
Thanks. Come on, Earl.
906
00:56:27,508 --> 00:56:29,135
You know, when I first
heard the rumors
907
00:56:29,302 --> 00:56:32,179
about Lombino being back
in town, I said, "No way."
908
00:56:32,346 --> 00:56:35,266
I mean, the man never leaves
his haven in Nevada.
909
00:56:35,433 --> 00:56:38,686
But, but now that I see you,
I know it must be true.
910
00:56:38,853 --> 00:56:41,731
He's come to put his house
in order.
911
00:56:41,898 --> 00:56:43,608
And that's why the man is king.
912
00:56:43,774 --> 00:56:46,694
Drugs, protection, you name it.
Lombino is king.
913
00:56:50,072 --> 00:56:52,033
- Oh, tell him I said so.
- Yeah.
914
00:56:52,199 --> 00:56:54,785
Anything the Lombino touches
turns to gold.
915
00:56:54,952 --> 00:56:58,122
King Lombino.
That's why he's the king, right?
916
00:56:58,289 --> 00:57:00,249
- Tell him I said so.
- I will, John.
917
00:57:00,416 --> 00:57:01,792
- See ya.
- See you later.
918
00:57:01,959 --> 00:57:03,628
Alright.
Take care of your head.
919
00:57:03,794 --> 00:57:05,379
Grimm, Grimm, baby,
I never thought
920
00:57:05,546 --> 00:57:07,340
we'd get out of there. Never.
921
00:57:07,506 --> 00:57:08,758
Oh, honey.
922
00:57:08,925 --> 00:57:10,301
Phyllis is back.
923
00:57:11,510 --> 00:57:14,305
You just ripped off the Mob.
924
00:57:14,472 --> 00:57:15,848
You were born for this.
925
00:57:16,015 --> 00:57:18,601
Oh, Grimm.
It must be in your genes.
926
00:57:20,728 --> 00:57:22,939
This is lucky.
Let's make this.
927
00:57:27,485 --> 00:57:32,073
I can make it. I can make it.
I can make it. I can...
928
00:57:33,908 --> 00:57:35,660
I can't make it.
929
00:57:35,826 --> 00:57:37,453
I can't...
930
00:57:41,624 --> 00:57:43,542
Okay, I can make it.
931
00:57:55,096 --> 00:57:56,889
What's that smell?
932
00:57:57,056 --> 00:57:59,433
Used wine.
Do you go to the airport?
933
00:57:59,600 --> 00:58:03,020
- Near the airport.
- Great. We're on a roll.
934
00:58:03,187 --> 00:58:05,815
You have exact change, right?
935
00:58:05,982 --> 00:58:07,733
Give him $100.
936
00:58:09,193 --> 00:58:10,528
Hurry.
937
00:58:10,695 --> 00:58:11,946
Hurry.
938
00:58:13,572 --> 00:58:16,075
That isn't exact change.
939
00:58:16,242 --> 00:58:18,119
Have you looked back there?
940
00:58:18,285 --> 00:58:19,912
I don't think anybody's
going to object.
941
00:58:20,079 --> 00:58:21,872
I look back there every night,
friend.
942
00:58:22,039 --> 00:58:23,374
That's why I conduct
my own affairs
943
00:58:23,541 --> 00:58:25,459
in a clean
and a hygienic fashion.
944
00:58:25,626 --> 00:58:28,379
I leave this stop
in one minute and 45 seconds.
945
00:58:28,546 --> 00:58:30,965
Exact change, or off.
946
00:58:31,132 --> 00:58:34,468
Alright. Alright. Give me
a minute. I'll go get change.
947
00:58:34,635 --> 00:58:37,138
I'll give you a minute
and 28 seconds.
948
00:58:41,559 --> 00:58:43,811
- Loomis. Can't you kneel?
- Ah!
949
00:58:43,978 --> 00:58:46,147
No. I can sit.
950
00:58:46,313 --> 00:58:49,066
You can't sit.
Not till you pay the fare.
951
00:58:56,365 --> 00:58:58,159
- I'm sorry.
- Hey, watch where you're going.
952
00:58:58,325 --> 00:58:59,869
I'm sorry.
I was going the wrong way.
953
00:59:00,036 --> 00:59:01,579
No problem.
954
00:59:09,003 --> 00:59:11,547
- I just need some change.
- Hey, wait your turn.
955
00:59:11,714 --> 00:59:13,632
You have to buy something,
anyway.
956
00:59:21,515 --> 00:59:23,267
Fifty-two seconds.
957
00:59:31,358 --> 00:59:33,694
Ninety-eight sixty-two.
958
00:59:33,861 --> 00:59:36,906
Oh, and I need a can
of Maxwell House.
959
00:59:37,073 --> 00:59:41,077
No, no. The, the decaf,
over there.
960
00:59:41,243 --> 00:59:42,787
There it is.
961
00:59:54,965 --> 00:59:56,509
Yeah, that's it.
962
01:00:04,975 --> 01:00:06,644
Oh, no.
963
01:00:06,811 --> 01:00:08,479
No, no, no, no, no.
964
01:00:13,734 --> 01:00:16,487
Oh, you're awfully sweet
to do this. Thank you.
965
01:00:16,654 --> 01:00:17,905
I can do.
966
01:00:33,254 --> 01:00:34,505
He ain't gonna make it.
967
01:00:34,672 --> 01:00:35,798
Oh...
968
01:00:39,135 --> 01:00:40,678
Twenty-six seconds.
969
01:00:59,738 --> 01:01:01,240
- Get the hell out of here!
- Mario, no!
970
01:01:01,407 --> 01:01:02,825
- Come here! How about this guy?
- No! No! No!
971
01:01:02,992 --> 01:01:04,952
Oh, I can't look!
972
01:01:05,119 --> 01:01:06,620
I don't know.
That's him right there!
973
01:01:10,166 --> 01:01:12,459
You son of a bitch!
974
01:01:12,626 --> 01:01:16,422
- That's it.
- No, wait! No, please, wait!
975
01:01:22,469 --> 01:01:24,930
Come on, you can close the door.
He's waiting for another bus.
976
01:01:25,097 --> 01:01:26,974
The guy's a thief!
977
01:01:27,141 --> 01:01:30,394
- Close the door. Let's go.
- Behind the white line.
978
01:01:30,561 --> 01:01:32,354
He stole!
979
01:01:38,527 --> 01:01:39,820
I got him.
980
01:01:39,987 --> 01:01:41,113
He's a thief,
he stole something from me!
981
01:01:41,280 --> 01:01:42,948
Is he the one who jumped
from the cab?
982
01:01:43,115 --> 01:01:45,659
...my boss will have your job!
983
01:01:45,826 --> 01:01:48,162
How's it going, Rotzinger?
984
01:01:48,329 --> 01:01:50,623
- Unbelievable.
- You know him?
985
01:01:50,789 --> 01:01:53,834
Mario Monetti,
bagman for Vince Lombino.
986
01:01:54,001 --> 01:01:56,003
Lombino?
He's in Nevada, right?
987
01:01:56,170 --> 01:01:58,964
Yeah, supposedly
somewhere in Nevada.
988
01:01:59,131 --> 01:02:01,675
He got out just as I was
about to collar him.
989
01:02:01,842 --> 01:02:03,928
Still takes more
out of this town in a day
990
01:02:04,094 --> 01:02:06,847
than the clown could
get in a week.
991
01:02:07,014 --> 01:02:09,600
You're sure that's the guy
that jumped from the cab?
992
01:02:09,767 --> 01:02:11,518
The cabbie ID'd him, sir.
993
01:02:21,987 --> 01:02:23,113
Come on.
994
01:02:27,159 --> 01:02:28,911
May I ask you a question?
995
01:02:34,083 --> 01:02:36,126
- Get behind the white line.
- Oh, please. Come on.
996
01:02:36,293 --> 01:02:38,045
Go, just go.
997
01:02:40,923 --> 01:02:43,968
My mom used to do this.
998
01:02:44,134 --> 01:02:46,053
Just like this.
999
01:02:49,598 --> 01:02:51,350
You should have a kid, Phyllis.
1000
01:02:53,519 --> 01:02:55,437
Funny you should say that.
1001
01:03:01,694 --> 01:03:03,237
Really?
1002
01:03:03,404 --> 01:03:05,489
Sit back.
1003
01:03:05,656 --> 01:03:08,993
- Well, Grimm didn't tell me.
- Grimm doesn't know.
1004
01:03:09,159 --> 01:03:12,204
I didn't want to tell him
till after the job.
1005
01:03:12,371 --> 01:03:14,873
Well, tell him now.
1006
01:03:15,040 --> 01:03:16,959
I'm not gonna tell him at all.
1007
01:03:19,253 --> 01:03:21,046
Don't you love him?
1008
01:03:29,013 --> 01:03:31,098
My sister always told me...
1009
01:03:31,265 --> 01:03:34,643
there's the type of guy
you're crazy about...
1010
01:03:34,810 --> 01:03:36,979
and there's the type
you marry.
1011
01:03:37,146 --> 01:03:40,691
Because if he's that exciting,
you just can't trust him.
1012
01:03:40,858 --> 01:03:44,611
But I told her,
you can have both.
1013
01:03:44,778 --> 01:03:47,281
And when I met Grimm,
I thought I did.
1014
01:03:47,448 --> 01:03:52,161
But there's a limit. I mean,
you said it yourself, Loomis.
1015
01:03:52,328 --> 01:03:53,787
He's born for this.
1016
01:03:53,954 --> 01:03:56,707
I'm, I'm just
one of his gang now.
1017
01:03:56,874 --> 01:03:58,834
Oh, God,
what, something I said,
1018
01:03:59,001 --> 01:04:00,919
you're gonna let that
influence you?
1019
01:04:03,213 --> 01:04:05,007
Oh, this is all my fault.
1020
01:04:05,174 --> 01:04:08,427
Oh, no. Come here.
1021
01:04:08,594 --> 01:04:09,803
Come here.
1022
01:04:11,138 --> 01:04:12,723
Nothing's your fault.
1023
01:04:14,725 --> 01:04:16,643
Except you honked
the fucking horn.
1024
01:04:18,979 --> 01:04:20,439
When you say
"Near the airport..."
1025
01:04:20,606 --> 01:04:22,024
- 0.48 miles.
- Alright.
1026
01:04:22,191 --> 01:04:24,985
- When do we get there?
- 2230 hours.
1027
01:04:25,152 --> 01:04:27,613
- When is that in human time?
- 10:30.
1028
01:04:27,780 --> 01:04:30,657
- 10:30. Say you had to walk it.
- With that injured individual?
1029
01:04:30,824 --> 01:04:32,326
I can't give you
a precise figure on that.
1030
01:04:32,493 --> 01:04:33,827
Come on. Make a guess.
1031
01:04:33,994 --> 01:04:36,538
- Twenty-one minutes.
- Thank you.
1032
01:04:38,665 --> 01:04:42,336
This isn't my usual route.
My husband's in intensive care.
1033
01:04:42,503 --> 01:04:44,129
You're gonna even that out,
aren't you?
1034
01:04:44,296 --> 01:04:46,215
Mind your own business.
1035
01:04:52,346 --> 01:04:53,806
What'd he say?
1036
01:04:53,972 --> 01:04:56,934
Well, his estimate,
which I'm prepared to accept,
1037
01:04:57,101 --> 01:04:59,019
gets us to the terminal
at nine minutes of 11:00.
1038
01:04:59,186 --> 01:05:02,022
Nine minutes? We'll have
nine months... Minutes?
1039
01:05:03,982 --> 01:05:06,026
How come I've heard that name
"Lombino" before?
1040
01:05:06,193 --> 01:05:07,528
Oh, come on.
You remember this guy.
1041
01:05:07,694 --> 01:05:09,071
He shot out
his brother's eyeball
1042
01:05:09,238 --> 01:05:11,865
over a plate of
Fra Diavolo sauce at Umberto's.
1043
01:05:12,032 --> 01:05:13,742
I can't believe our luck,
1044
01:05:13,909 --> 01:05:16,036
to walk into his place,
all unsuspecting.
1045
01:05:16,203 --> 01:05:17,579
His place?
1046
01:05:17,746 --> 01:05:19,289
You've walked into his places
1047
01:05:19,456 --> 01:05:22,042
all unsuspecting
many, many times.
1048
01:05:22,209 --> 01:05:24,878
He owns restaurants, bars,
supermarkets.
1049
01:05:25,045 --> 01:05:27,172
The man owns preschools
in this town.
1050
01:05:31,593 --> 01:05:34,304
Do you work for the clown
or does he work for you?
1051
01:05:34,471 --> 01:05:36,890
Does the clown
work for Lombino, too?
1052
01:05:37,057 --> 01:05:40,519
- What clown?
- Oh, very convincing, Monetti.
1053
01:05:40,686 --> 01:05:42,896
I guess we should apologize
and let you go now.
1054
01:05:43,063 --> 01:05:45,190
Yeah, right.
1055
01:05:45,357 --> 01:05:47,693
Get over there, scumbag.
Get up there.
1056
01:05:51,447 --> 01:05:54,324
He's in on it, sir. He wouldn't
tell us a goddamn thing.
1057
01:05:54,491 --> 01:05:57,536
You idiot. This man doesn't
speak a word of English.
1058
01:05:57,703 --> 01:06:00,956
Come on... Here. Relax, fella.
Sit down. Sit down.
1059
01:06:02,666 --> 01:06:04,918
Didn't I tell you
to get me an interpreter?
1060
01:06:06,462 --> 01:06:08,964
I thought you said
"Interrogator."
1061
01:06:10,883 --> 01:06:12,384
That's all he says.
1062
01:06:12,551 --> 01:06:14,470
Come on.
Give me the keys to the cuffs.
1063
01:06:14,636 --> 01:06:16,346
Get him a soda, will you?
1064
01:06:18,015 --> 01:06:19,391
Probably left your own country
1065
01:06:19,558 --> 01:06:21,727
to escape just
this type of persecution.
1066
01:06:21,894 --> 01:06:23,854
Damn it.
Get me an interpreter.
1067
01:06:24,021 --> 01:06:27,900
Don't you realize the robbers
told this man their destination?
1068
01:06:28,066 --> 01:06:29,526
But even if they did, sir,
1069
01:06:29,693 --> 01:06:31,278
he wouldn't have understood
a word of it.
1070
01:06:31,445 --> 01:06:33,405
Besides, I don't even know
what language he talks.
1071
01:06:33,572 --> 01:06:35,324
Get me an interpreter!
1072
01:06:37,201 --> 01:06:40,204
Here, fella. Drink that.
1073
01:06:40,370 --> 01:06:41,497
Alright.
1074
01:06:45,417 --> 01:06:47,669
Who was the clown?
Tell me now.
1075
01:06:47,836 --> 01:06:49,796
What the hell is this,
Rotzinger?
1076
01:06:49,963 --> 01:06:52,424
Since when is it illegal
to run for a bus?
1077
01:06:57,346 --> 01:06:59,681
- A bus?
- Yeah.
1078
01:06:59,848 --> 01:07:02,392
Since when is that a crime?
A bus.
1079
01:07:20,285 --> 01:07:22,621
They're on a "blufftoney."
1080
01:07:35,092 --> 01:07:37,594
I don't have time for this.
1081
01:07:37,761 --> 01:07:40,514
Driver, I'm a little
disappointed in you!
1082
01:07:48,397 --> 01:07:50,315
He wasn't really awake.
1083
01:07:50,482 --> 01:07:52,234
Don't you think
we should put him on formula?
1084
01:07:54,403 --> 01:07:56,280
By the way...
1085
01:07:56,446 --> 01:07:58,615
how do you feel about kids?
1086
01:07:58,782 --> 01:08:01,076
How can you ask me that now?
1087
01:08:01,243 --> 01:08:02,786
I'm sorry.
1088
01:08:04,997 --> 01:08:06,623
I happen to think
that the slammer
1089
01:08:06,790 --> 01:08:08,417
is a bad environment for them.
1090
01:08:08,584 --> 01:08:11,086
Don't pop a stitch, will you?
We're on our way to the airport.
1091
01:08:11,253 --> 01:08:13,213
- Near the airport.
- Well, Loomis is asleep.
1092
01:08:13,380 --> 01:08:14,506
He can't do anything wrong.
1093
01:08:14,673 --> 01:08:16,383
Except blurt out
a total confession.
1094
01:08:16,550 --> 01:08:18,844
You think that's gonna
matter here?
1095
01:08:19,011 --> 01:08:20,679
Come on. Relax.
1096
01:08:20,846 --> 01:08:22,222
We're home free.
1097
01:08:23,432 --> 01:08:25,767
Grimm...
1098
01:08:25,934 --> 01:08:27,853
I'm not coming with you.
1099
01:08:29,813 --> 01:08:31,648
What?
1100
01:08:31,815 --> 01:08:33,025
- Oh!
- Jesus!
1101
01:08:36,987 --> 01:08:39,448
Oh!
1102
01:08:39,615 --> 01:08:41,950
No. No, son.
I don't have time for this.
1103
01:08:42,117 --> 01:08:43,785
You poor son of a bitch.
Come here.
1104
01:08:43,952 --> 01:08:45,370
- No.
- Him?
1105
01:08:45,537 --> 01:08:47,080
Come on. Come on.
I got a schedule to keep.
1106
01:08:47,247 --> 01:08:50,375
- What can I do to help?
- Behind the white line!
1107
01:08:50,542 --> 01:08:52,628
- Listen, I'll pay his fare.
- Fine.
1108
01:08:52,794 --> 01:08:55,297
- You have exact change?
- You better get some help!
1109
01:08:55,464 --> 01:08:57,466
You've become Ralph Kramden's
evil twin.
1110
01:08:57,633 --> 01:09:00,260
- Alright. Come on. Come on.
- Here. Look.
1111
01:09:00,427 --> 01:09:03,263
There's $6000 here. Okay?
It's real.
1112
01:09:03,430 --> 01:09:05,390
I know how this city
degrades the individual.
1113
01:09:05,557 --> 01:09:06,975
- It is appalling.
- Come on.
1114
01:09:07,142 --> 01:09:09,561
Take this and start a new life
for yourself.
1115
01:09:09,728 --> 01:09:12,230
Somewhere off this bus, okay?
1116
01:09:12,397 --> 01:09:14,858
Come on! You're gonna
break your guitar. Come on.
1117
01:09:15,025 --> 01:09:16,652
There you go. Come on.
1118
01:09:16,818 --> 01:09:19,946
We got a schedule. Come on.
Let's move. Come on.
1119
01:09:21,948 --> 01:09:25,285
We will quietly pull over
and board all Number Nine buses.
1120
01:09:25,452 --> 01:09:27,287
We do not want another
hostage situation.
1121
01:09:40,592 --> 01:09:43,011
Is this the kind of person
that you are?
1122
01:09:43,178 --> 01:09:44,930
We lose a little bit of time,
and all of a sudden,
1123
01:09:45,097 --> 01:09:47,516
it's every girl for herself.
1124
01:09:47,683 --> 01:09:49,768
Yeah, that's me.
1125
01:09:49,935 --> 01:09:53,063
Well, if you stay behind,
you're gonna get caught.
1126
01:09:53,230 --> 01:09:55,482
I'll take my chances.
1127
01:09:55,649 --> 01:09:57,401
Why don't you tell me
what I've done?
1128
01:09:57,567 --> 01:09:59,653
What is it that you want?
1129
01:09:59,820 --> 01:10:01,613
I just want you
to leave me alone.
1130
01:10:03,031 --> 01:10:05,659
Move it! Today!
1131
01:10:19,756 --> 01:10:23,051
However, I will stay
with you a little while longer.
1132
01:10:38,692 --> 01:10:40,026
The thing is, Loomis,
1133
01:10:40,193 --> 01:10:41,403
we lost a little time
back there in the bus.
1134
01:10:41,570 --> 01:10:43,488
Do you think you can walk
any faster?
1135
01:10:43,655 --> 01:10:45,741
I'm sorry, Grimm.
1136
01:10:45,907 --> 01:10:48,368
I can't.
1137
01:10:48,535 --> 01:10:50,579
You're not gonna hit me again
now, are you?
1138
01:10:50,746 --> 01:10:52,789
- Nobody's gonna hurt you.
- Hit you again?
1139
01:10:52,956 --> 01:10:54,666
I haven't hit anybody
since I was nine.
1140
01:10:54,833 --> 01:10:56,710
Yeah, but it was me you hit.
1141
01:10:56,877 --> 01:10:58,962
You threatened him,
and he's been through a lot.
1142
01:11:00,046 --> 01:11:01,506
Oh, are you still here?
1143
01:11:01,673 --> 01:11:03,675
Just promise him.
1144
01:11:03,842 --> 01:11:05,343
I promise.
1145
01:11:23,320 --> 01:11:26,156
- Was that our plane?
- No, no.
1146
01:11:26,323 --> 01:11:28,950
If it were our plane,
it'd be crashing.
1147
01:11:29,117 --> 01:11:31,036
Where is the airport?
1148
01:11:32,662 --> 01:11:34,080
How far?
1149
01:11:48,720 --> 01:11:51,431
There must be a lot of
competition for that corner.
1150
01:11:51,598 --> 01:11:54,434
Man, thank God she's not
too symbolic or anything.
1151
01:11:54,601 --> 01:11:56,603
What does it mean anyway, Grimm?
1152
01:11:58,897 --> 01:12:00,774
I sure couldn't tell you.
1153
01:12:00,941 --> 01:12:03,693
You know, Grimm.
It means "Flowers for the dead."
1154
01:12:06,071 --> 01:12:09,449
Oh, God!
1155
01:12:09,616 --> 01:12:11,952
We're all gonna die!
1156
01:12:14,788 --> 01:12:16,998
We're all gonna die!
1157
01:12:17,165 --> 01:12:20,293
Give him a moment.
He's getting his second wind.
1158
01:12:40,397 --> 01:12:42,649
Wait a minute, Phyllis can't
ride on that thing,
1159
01:12:42,816 --> 01:12:44,860
not in her condition.
1160
01:12:53,076 --> 01:12:55,287
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1161
01:12:55,453 --> 01:12:57,747
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1162
01:12:57,914 --> 01:13:00,208
Hold on to your transfer,
you need a transfer to reboard.
1163
01:13:00,375 --> 01:13:01,960
Move right along.
Hold on to your transfer
1164
01:13:02,127 --> 01:13:03,795
you'll need a transfer
to reboard.
1165
01:13:03,962 --> 01:13:05,797
Hold right...
There you go. Move right along.
1166
01:13:05,964 --> 01:13:07,465
Chief, you're gonna
wanna hear this one.
1167
01:13:07,632 --> 01:13:09,676
- Why, you got something?
- You're damn right, I do.
1168
01:13:20,395 --> 01:13:22,939
We're going to the airport.
I'm taking your car.
1169
01:13:23,106 --> 01:13:24,816
Need him to make an ID.
1170
01:13:38,204 --> 01:13:39,956
You mean you weren't
even gonna tell me?
1171
01:13:40,123 --> 01:13:41,791
I wanted to, Grimm.
1172
01:13:41,958 --> 01:13:43,793
But when? Before the bank?
1173
01:13:43,960 --> 01:13:45,795
Just to add some pressure?
1174
01:13:45,962 --> 01:13:47,505
And what about after?
1175
01:13:47,672 --> 01:13:50,550
I tried to tell you
several times,
1176
01:13:50,717 --> 01:13:52,886
but you were too busy
being complete.
1177
01:13:53,053 --> 01:13:56,222
Grimm, I gotta get this money
off my body.
1178
01:13:56,389 --> 01:13:58,350
Don't worry, we'll get you
a duffel bag or something
1179
01:13:58,516 --> 01:14:01,019
after we get past
the X-ray machines.
1180
01:14:02,437 --> 01:14:03,980
How many months?
1181
01:14:05,941 --> 01:14:08,318
Phyllis, please.
1182
01:14:08,485 --> 01:14:10,570
- They haven't boarded yet.
- Let them board.
1183
01:14:10,737 --> 01:14:13,031
That means they'll pass
the metal detectors.
1184
01:14:13,198 --> 01:14:14,574
They'll be trapped and unarmed.
1185
01:14:14,741 --> 01:14:16,534
I'll make the arrest on board,
1186
01:14:16,701 --> 01:14:19,329
quietly and alone, before they
even know what's happening.
1187
01:14:19,496 --> 01:14:20,705
It's my baby, too!
1188
01:14:20,872 --> 01:14:23,917
Jesus... This is a fairly
young guy.
1189
01:14:24,084 --> 01:14:26,628
I've got trained
anti-terrorist squads
1190
01:14:26,795 --> 01:14:29,005
who are prepared to deal
with this kind of thing.
1191
01:14:29,172 --> 01:14:30,757
I want this.
1192
01:14:30,924 --> 01:14:32,300
Frankly...
1193
01:14:32,467 --> 01:14:34,844
I need it, after today.
1194
01:14:35,011 --> 01:14:37,555
- Thank you, Roy.
- Got it.
1195
01:14:37,722 --> 01:14:40,016
Alright, Roy's gonna get us
the duffel bag,
1196
01:14:40,183 --> 01:14:41,977
a wheelchair and some skis
out of lost luggage
1197
01:14:42,143 --> 01:14:43,603
to cover your limp.
1198
01:14:43,770 --> 01:14:44,938
Did you give
him a couple of bucks?
1199
01:14:45,105 --> 01:14:46,648
Yeah. Try $1200.
1200
01:14:46,815 --> 01:14:48,274
Scary, but Roy's sixth sense
told him
1201
01:14:48,441 --> 01:14:49,901
we were in some kind of jam.
1202
01:14:50,068 --> 01:14:52,153
ESP exists, Grimm.
They proved it.
1203
01:14:52,320 --> 01:14:54,197
Yeah, you picking up anything
from me right now?
1204
01:14:54,364 --> 01:14:56,157
Alright. I'm going in to get
these boarding passes.
1205
01:14:56,324 --> 01:14:58,410
Am I gonna see you in there?
1206
01:14:58,576 --> 01:15:00,578
I'll make sure
the Amazing Kreskin gets inside.
1207
01:15:00,745 --> 01:15:01,871
Good.
1208
01:15:04,124 --> 01:15:05,667
Now what?
1209
01:15:08,586 --> 01:15:10,338
Hey, clown!
1210
01:15:12,173 --> 01:15:14,884
Get the hell back in line.
1211
01:15:15,051 --> 01:15:16,845
I just have one question.
1212
01:15:17,012 --> 01:15:19,180
Uh, is there a problem, sir?
1213
01:15:19,347 --> 01:15:21,391
Too many passengers, I'm afraid.
1214
01:15:21,558 --> 01:15:25,061
Yeah, you'd better be afraid.
Nobody does this to Russ Crane.
1215
01:15:25,228 --> 01:15:27,105
Nobody does this
to Mrs. Russ Crane,
1216
01:15:27,272 --> 01:15:29,941
you glorified stewardess, you!
1217
01:15:30,108 --> 01:15:32,360
What's the matter with you,
you afraid to do a man's job?
1218
01:15:33,695 --> 01:15:35,321
Right through there.
1219
01:15:35,488 --> 01:15:37,032
- Name, please?
- Oh, thank you.
1220
01:15:37,198 --> 01:15:38,742
Yes. Grimm.
1221
01:16:11,775 --> 01:16:13,526
Alright, the cops are looking
for two men and a woman,
1222
01:16:13,693 --> 01:16:15,361
so let's split up.
1223
01:16:15,528 --> 01:16:17,030
Okay. I'll say goodbye now.
1224
01:16:18,448 --> 01:16:19,741
Are you crazy?
1225
01:16:19,908 --> 01:16:21,451
I'm sorry.
Do you think this is easy?
1226
01:16:21,618 --> 01:16:23,453
Just what did I do tonight
that you didn't do?
1227
01:16:23,620 --> 01:16:25,622
You turned into Jimmy Cagney.
1228
01:16:25,789 --> 01:16:27,749
That bank was just a springboard
for you.
1229
01:16:27,916 --> 01:16:30,043
You know, you, you ripped off
the Mob,
1230
01:16:30,210 --> 01:16:32,837
you bribed Roy, you managed
to totally demoralize
1231
01:16:33,004 --> 01:16:35,173
that guy Edison,
and he had the gun.
1232
01:16:35,340 --> 01:16:36,549
You stole that watch.
1233
01:16:36,716 --> 01:16:38,551
I bought the watch,
1234
01:16:38,718 --> 01:16:40,220
and the Edisons are gonna have
better sex
1235
01:16:40,386 --> 01:16:42,764
than they've had since Altamont.
1236
01:16:42,931 --> 01:16:44,808
Whatever I did,
I did it so that
1237
01:16:44,974 --> 01:16:47,644
we could all
leave here together.
1238
01:16:47,811 --> 01:16:50,146
Do you think I should just
be a bumbling idiot?
1239
01:16:50,313 --> 01:16:51,773
I just think you're
not gonna be able
1240
01:16:51,940 --> 01:16:53,983
to go back to being
what you were.
1241
01:16:54,150 --> 01:16:56,152
I'm not going back,
I'm going to Martinique
1242
01:16:56,319 --> 01:16:58,154
with a million bucks
taped to my butt
1243
01:16:58,321 --> 01:16:59,572
unless you keep
screwing around,
1244
01:16:59,739 --> 01:17:02,492
in which case, I'm going
to jail and we all are.
1245
01:17:02,659 --> 01:17:04,619
Grimm, I'm thinking of the baby!
1246
01:17:04,786 --> 01:17:06,162
He'll be about three
when you get out.
1247
01:17:06,329 --> 01:17:07,705
Those foster families are great,
1248
01:17:07,872 --> 01:17:09,582
unless you get a mercenary
or religious nut.
1249
01:17:09,749 --> 01:17:10,959
And he'll be able to visit you.
1250
01:17:11,126 --> 01:17:12,043
And you'll be able to show him
1251
01:17:12,210 --> 01:17:13,628
how to make license plates.
1252
01:17:13,795 --> 01:17:15,755
Jesus, thank God
you're reaching out to me
1253
01:17:15,922 --> 01:17:17,423
with love and understanding
1254
01:17:17,590 --> 01:17:19,676
instead of just trying
to scare me.
1255
01:17:19,843 --> 01:17:21,594
It's all I have time for.
1256
01:17:23,221 --> 01:17:26,057
Now, one of us has to take
Loomis and push him.
1257
01:17:26,224 --> 01:17:30,311
- Why don't you?
- The men's room, Grimm.
1258
01:17:30,478 --> 01:17:33,439
I'm gonna freak out if I don't
get this money off me.
1259
01:17:33,606 --> 01:17:35,150
Oh, shit.
1260
01:17:37,819 --> 01:17:40,155
Meet me on the plane
in two minutes, okay?
1261
01:17:43,491 --> 01:17:44,617
Please?
1262
01:17:58,840 --> 01:18:00,592
You were hard on her.
1263
01:18:00,758 --> 01:18:03,636
It was the only way to make sure
in the time allotted.
1264
01:18:03,803 --> 01:18:05,555
Maybe you should've told her
you loved her.
1265
01:18:05,722 --> 01:18:08,474
Maybe that was the way
to make sure.
1266
01:18:08,641 --> 01:18:10,727
Oh, Jesus, Loomis.
1267
01:18:10,894 --> 01:18:12,645
Now you tell me.
1268
01:18:20,862 --> 01:18:22,739
Alright. Just once more.
1269
01:18:22,906 --> 01:18:25,533
- No.
- Please?
1270
01:18:25,700 --> 01:18:27,118
Ready? I'll go real fast.
Please?
1271
01:18:27,285 --> 01:18:29,579
- No.
- Yeah. Come on. Now!
1272
01:18:36,169 --> 01:18:38,588
Alright. Attaboy.
1273
01:18:38,755 --> 01:18:41,090
Now help me zip this up.
1274
01:18:41,257 --> 01:18:43,384
You people can keep this city!
1275
01:18:56,689 --> 01:18:59,067
- Hi.
- You think you're late enough?
1276
01:18:59,234 --> 01:19:01,152
Oh, you must be
from around here.
1277
01:19:14,958 --> 01:19:17,835
So, we'll just go and have
a great time anyway, huh?
1278
01:19:18,002 --> 01:19:19,545
Right, Grimm.
1279
01:19:21,923 --> 01:19:24,259
Oh, this was not my idea.
1280
01:19:24,425 --> 01:19:26,177
This was not the plan.
1281
01:19:27,971 --> 01:19:29,722
I'm sorry, Grimm.
1282
01:19:41,651 --> 01:19:42,777
Give me three minutes
before you come in.
1283
01:19:42,944 --> 01:19:43,820
Got it, sir.
1284
01:19:43,987 --> 01:19:45,446
You go, just promise me
1285
01:19:45,613 --> 01:19:47,323
you'll see a doctor as soon
as you get there, okay?
1286
01:19:49,033 --> 01:19:52,161
No. We were all
gonna go together.
1287
01:19:52,328 --> 01:19:58,209
Hey, you two with the mileage
upgrades, sit down.
1288
01:19:58,376 --> 01:20:00,962
You believe the filth
that they let into first?
1289
01:20:01,129 --> 01:20:02,463
Do you mind?
1290
01:20:03,631 --> 01:20:05,300
Come here, Loomis.
1291
01:20:05,466 --> 01:20:08,886
Look at you. I mean,
you have to get away, now.
1292
01:20:09,053 --> 01:20:11,347
When I find Phyllis...
1293
01:20:11,514 --> 01:20:14,892
- If I find Phyllis...
- Yeah, I mind.
1294
01:20:15,059 --> 01:20:17,103
You goddamn straphangers
1295
01:20:17,270 --> 01:20:19,981
are ruining Mrs. Crane's
beverage service!
1296
01:20:21,649 --> 01:20:23,192
You okay, baby?
1297
01:20:23,359 --> 01:20:25,903
Your Bloody Mary's
not too spicy, is it?
1298
01:20:27,947 --> 01:20:29,949
That's my girl.
1299
01:20:32,243 --> 01:20:34,912
See you soon. Get a tan.
1300
01:20:35,079 --> 01:20:36,539
Moisturize before you peel.
1301
01:20:38,041 --> 01:20:39,959
Wait, Grimm.
1302
01:20:40,126 --> 01:20:41,878
We can find her together.
1303
01:20:44,547 --> 01:20:48,176
Oh, look. It's...
1304
01:20:48,343 --> 01:20:50,762
I hate to do this to you, babe.
1305
01:20:50,928 --> 01:20:52,513
You'll never take me alive,
Rotzinger.
1306
01:20:52,680 --> 01:20:54,223
Save yourself the disgrace,
Lombino.
1307
01:20:54,390 --> 01:20:57,018
- It's the king.
- Vince, you fucking worm!
1308
01:20:57,185 --> 01:20:59,020
- He's come for the king.
- You snake!
1309
01:20:59,187 --> 01:21:00,897
Even if you get past me,
there are 50 cops
1310
01:21:01,064 --> 01:21:02,523
waiting outside that door.
1311
01:21:07,528 --> 01:21:09,864
Alright, Rotzinger. My turn!
1312
01:21:11,991 --> 01:21:13,368
Still got another minute.
1313
01:21:19,332 --> 01:21:21,542
Hey!
1314
01:21:21,709 --> 01:21:23,503
As we prepare for departure,
1315
01:21:23,669 --> 01:21:25,838
we ask that you pay
close attention...
1316
01:21:26,005 --> 01:21:29,133
You rat! You creep!
1317
01:21:29,300 --> 01:21:32,220
Can you hit him
with something else? Give me!
1318
01:21:36,599 --> 01:21:38,643
Thank God!
1319
01:21:40,978 --> 01:21:43,147
I did it with Mario, Vinnie.
1320
01:21:43,314 --> 01:21:48,069
When you were playing cards
with your stinking goombahs!
1321
01:21:48,236 --> 01:21:50,321
Nobody does that
to Mrs. Russ Crane.
1322
01:21:50,488 --> 01:21:52,949
- Ah!
- Quit making him angry!
1323
01:21:54,575 --> 01:21:56,077
It's thicker, Vinnie.
1324
01:21:56,244 --> 01:21:58,621
It's thicker than his neck
and a lot more powerful.
1325
01:22:10,341 --> 01:22:11,467
Phyllis.
1326
01:22:19,851 --> 01:22:21,894
Phyllis, they just
caught this guy.
1327
01:22:22,061 --> 01:22:25,064
Give me
that goddamn... Alright.
1328
01:22:25,231 --> 01:22:28,526
Vince Lombino,
AKA Russ Crane,
1329
01:22:28,693 --> 01:22:31,195
you're under arrest
for murder in first degree
1330
01:22:31,362 --> 01:22:33,865
and murder in second degree,
arson, pandering,
1331
01:22:34,031 --> 01:22:36,993
sale of weapons,
felonious assaults, blackmail...
1332
01:22:37,160 --> 01:22:39,495
Use of spouse as a shield.
1333
01:22:46,169 --> 01:22:48,546
Hey, Mario, how come
you squealed, tough guy?
1334
01:22:48,713 --> 01:22:50,256
Screw you.
1335
01:22:57,597 --> 01:22:59,140
That's him.
1336
01:23:04,979 --> 01:23:07,315
Don't matter what he's saying.
Throw him in the car.
1337
01:23:07,482 --> 01:23:08,816
He's just along for the ride.
Come on!
1338
01:23:08,983 --> 01:23:12,028
- Angie! Angel!
- Come on!
1339
01:23:12,195 --> 01:23:15,406
- Is Mrs. Lombino okay up there?
- Hey! Hey!
1340
01:23:15,573 --> 01:23:18,326
Angie! I love you, baby!
1341
01:23:18,493 --> 01:23:21,162
- I love you!
- Shut up.
1342
01:23:21,329 --> 01:23:23,456
I love you, Angie!
1343
01:23:23,623 --> 01:23:25,541
Hey, hold it, my friend.
1344
01:23:28,211 --> 01:23:31,589
Thanks for the assist.
1345
01:23:31,756 --> 01:23:33,299
No problem.
1346
01:23:33,466 --> 01:23:34,967
I'd like to give you
a commendation.
1347
01:23:35,134 --> 01:23:36,761
What's your name and address?
1348
01:23:36,928 --> 01:23:38,930
Oh, that's great. Uh...
1349
01:23:39,096 --> 01:23:40,389
- Dan...
- Dan.
1350
01:23:40,556 --> 01:23:42,058
...Chipowski.
1351
01:23:42,225 --> 01:23:45,228
- With S-K-I ending.
- Mm-hmm.
1352
01:23:45,394 --> 01:23:50,358
And it's 111 Astoria Boulevard,
Queens, New York.
1353
01:23:50,525 --> 01:23:53,277
1-1-1-0-1 .
1354
01:23:55,196 --> 01:23:58,991
Okay, Dan.
Wish there were more like you.
1355
01:23:59,158 --> 01:24:01,410
Don't say that.
1356
01:24:01,577 --> 01:24:03,246
Come on, James.
1357
01:24:19,053 --> 01:24:21,806
Hey, it's Rotzinger!
1358
01:24:21,973 --> 01:24:23,516
Excuse me.
Are you running for mayor?
1359
01:24:23,683 --> 01:24:25,726
Chief, is this the
greatest day of your career?
1360
01:24:25,893 --> 01:24:27,645
Hey, who the hell
called these guys?
1361
01:24:27,812 --> 01:24:29,897
I did, sir.
1362
01:24:33,568 --> 01:24:36,904
Hey, remember, we gotta
commend this "Cipowski."
1363
01:24:37,071 --> 01:24:38,739
I mean, Chipowski.
93537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.