All language subtitles for Quick.Change.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,760 --> 00:02:16,927 {\an8}Nude women! 4 00:02:17,762 --> 00:02:19,138 {\an8}Nude women! 5 00:02:19,305 --> 00:02:21,057 Clowns welcome! 6 00:02:21,223 --> 00:02:22,892 Clowns welcome! 7 00:02:23,059 --> 00:02:26,020 Nude women! Clowns welcome! 8 00:02:44,121 --> 00:02:47,124 - Hey! I got three more minutes. - Un-uh. Come back tomorrow. 9 00:02:49,210 --> 00:02:52,546 - I said we're closed, Bozo. - I wouldn't. 10 00:02:52,713 --> 00:02:55,049 And that's "Mr. Bozo," okay? 11 00:02:56,967 --> 00:02:59,720 Say, t... that's right. It ain't quite closing time yet. 12 00:03:05,351 --> 00:03:07,311 Hugh... 13 00:03:07,478 --> 00:03:10,189 let's not mess with me today, okay? 14 00:03:10,356 --> 00:03:12,525 I'm robbing the bank. 15 00:03:12,692 --> 00:03:14,985 What the hell kind of clown are you? 16 00:03:15,152 --> 00:03:17,321 The crying-on-the-inside kind, I guess. 17 00:03:17,488 --> 00:03:19,573 Look, I'm just an old man. 18 00:03:19,740 --> 00:03:21,534 - Really? - Yeah. 19 00:03:21,701 --> 00:03:22,868 Let's go. 20 00:03:31,585 --> 00:03:33,129 This is a robbery. 21 00:03:36,841 --> 00:03:38,092 Do you believe this? 22 00:03:38,259 --> 00:03:41,637 - This is a robbery. - It is! 23 00:03:51,063 --> 00:03:52,732 Thank you. 24 00:03:52,898 --> 00:03:56,110 Alright, quiet, put your hands on top of your head. Stand up. 25 00:04:00,823 --> 00:04:02,825 We're all gonna die. 26 00:04:02,992 --> 00:04:04,952 We're, we're all gonna die. 27 00:04:06,579 --> 00:04:08,622 We're all gonna die! 28 00:04:08,789 --> 00:04:10,666 We're all gonna die! 29 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 We're all gonna die! 30 00:04:13,002 --> 00:04:15,463 We're all gonna die! We're all gonna d... 31 00:04:15,629 --> 00:04:19,383 Button it up, pal. Nobody likes a whiner. 32 00:04:21,343 --> 00:04:23,012 Don't anybody move. 33 00:04:26,724 --> 00:04:29,643 What did I just say? 34 00:04:30,394 --> 00:04:31,604 Huh? 35 00:04:34,523 --> 00:04:37,067 Alright. That's better. 36 00:04:41,822 --> 00:04:43,449 Fill this up with regular, please. 37 00:04:43,616 --> 00:04:44,950 Hey, that's my money. 38 00:04:45,117 --> 00:04:46,410 Don't worry about it. It's insured. 39 00:04:46,577 --> 00:04:47,787 She didn't give me no receipt yet. 40 00:04:47,953 --> 00:04:49,163 They can't, they can't insure it 41 00:04:49,330 --> 00:04:50,956 if I don't got no receipt. 42 00:04:53,459 --> 00:04:55,878 Would you please give him a receipt? 43 00:04:56,045 --> 00:04:59,256 And you... watch the double negatives, huh? 44 00:04:59,423 --> 00:05:00,549 Yes, sir. 45 00:05:00,716 --> 00:05:02,051 Okay, anybody else need a receipt? 46 00:05:02,218 --> 00:05:03,761 Last chance. 47 00:05:03,928 --> 00:05:05,513 Okay, we're all going into the vault now. 48 00:05:05,679 --> 00:05:07,097 Keep your hands on top of your head. 49 00:05:07,264 --> 00:05:08,641 Come on out, everybody, let's go. 50 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 Do as he says, everyone. 51 00:05:10,392 --> 00:05:12,311 This will all be over with presently. 52 00:05:12,478 --> 00:05:14,730 Don't dilly-dally. That's it. 53 00:05:27,910 --> 00:05:29,912 Hey, you guys, move it! Move it! 54 00:05:38,379 --> 00:05:39,713 Move it back! 55 00:05:48,347 --> 00:05:50,683 - Do you have the key to this? - You bet. 56 00:05:54,436 --> 00:05:55,729 I'm gonna need another one of these filled up 57 00:05:55,896 --> 00:05:57,773 from in there. Thanks. 58 00:05:57,940 --> 00:06:00,985 And I'm gonna need you to make a phone call for me... 59 00:06:01,151 --> 00:06:02,278 presently. 60 00:06:04,238 --> 00:06:07,283 Now, the police are gonna want me to let some of you people go 61 00:06:07,449 --> 00:06:08,993 as a sign of good faith. 62 00:06:10,786 --> 00:06:14,081 The best way to get out is to stay calm. 63 00:06:14,248 --> 00:06:17,042 If they want proof that I'm serious... 64 00:06:17,209 --> 00:06:20,045 I'll carve up the troublemakers first. 65 00:06:20,212 --> 00:06:21,714 Jesus, God! 66 00:06:21,881 --> 00:06:25,926 - Shut up. - Oh, Jesus! God! 67 00:06:26,093 --> 00:06:27,344 - God! - Shh! 68 00:06:29,221 --> 00:06:31,432 - May I use your phone? - Yes. 69 00:06:36,437 --> 00:06:39,356 Give up now. That is the only door. 70 00:06:39,523 --> 00:06:41,984 There is no other way out, my friend. 71 00:06:44,028 --> 00:06:47,990 Tell them anybody gets near this place, I'm gonna blow it up. 72 00:06:48,157 --> 00:06:50,200 If I don't hear from the guy in charge in 15 minutes, 73 00:06:50,367 --> 00:06:54,079 I'm gonna send your thumb out through the night depository. 74 00:06:54,246 --> 00:06:56,373 And, thanks... 75 00:06:56,540 --> 00:06:58,125 for calling me friend. 76 00:06:59,960 --> 00:07:03,756 This is Princeton. You have less than 15 minutes to call in. 77 00:07:03,923 --> 00:07:07,718 Do not come near the bank. He is covered in dynamite. 78 00:07:24,652 --> 00:07:27,321 Hot dogs! Hot dogs! Hot dogs! 79 00:07:33,327 --> 00:07:34,578 Give me sound down. 80 00:07:36,372 --> 00:07:38,874 Okay, chief, apparently, we've got 12 people in there. 81 00:07:39,041 --> 00:07:40,542 One guy, heavily armed. 82 00:07:40,709 --> 00:07:42,544 Bank security got this picture. 83 00:07:42,711 --> 00:07:44,630 This is our perpetrator. 84 00:07:50,594 --> 00:07:53,013 The hostage negotiator's on his way, sir. 85 00:07:53,180 --> 00:07:54,640 Tell him he won't be needed. 86 00:07:54,807 --> 00:07:57,559 - Till when, sir? - Till I'm no longer chief. 87 00:08:05,192 --> 00:08:08,404 To my beloved wife Carol, I leave the house in Westchester 88 00:08:08,570 --> 00:08:10,656 and the apartment on 78th Street. 89 00:08:10,823 --> 00:08:12,783 The entire stock portfolio will be divided equally 90 00:08:12,950 --> 00:08:14,952 among our children. 91 00:08:15,119 --> 00:08:17,329 David, you can have the Giants tickets. 92 00:08:22,126 --> 00:08:23,419 Don't do this. 93 00:08:24,336 --> 00:08:25,629 It'll be okay. 94 00:08:25,796 --> 00:08:27,589 He, he said... 95 00:08:27,756 --> 00:08:31,301 he'd carve up the troublemakers first. 96 00:08:33,804 --> 00:08:35,931 Why don't you shut the hell up? 97 00:08:36,098 --> 00:08:37,349 Crybaby. 98 00:08:44,648 --> 00:08:45,691 Damn! 99 00:08:46,525 --> 00:08:47,860 Give me a break. 100 00:08:52,281 --> 00:08:53,615 Coming. 101 00:09:05,127 --> 00:09:07,379 - Mom? - This is Rotzinger. 102 00:09:07,546 --> 00:09:10,090 Who are you? Where's mom? 103 00:09:10,257 --> 00:09:14,136 Chief of police. Get your butt out of there now. 104 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 You know, I was in 'Nam with a jerk like you. 105 00:09:17,014 --> 00:09:18,640 Oh, boy. 106 00:09:18,807 --> 00:09:21,185 Ah, what's your name, son? What shall I call you? 107 00:09:22,061 --> 00:09:23,270 Well... 108 00:09:24,730 --> 00:09:26,648 I always liked the name Chip. 109 00:09:27,649 --> 00:09:29,651 Would you call me Chip? 110 00:09:29,818 --> 00:09:31,403 Okay. 111 00:09:31,570 --> 00:09:33,822 What was that shooting just now, Chip? 112 00:09:33,989 --> 00:09:35,991 Oh, wait! Call me Skip. 113 00:09:37,451 --> 00:09:39,828 Okay, Skip. 114 00:09:39,995 --> 00:09:41,455 What was that shooting? 115 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 Well, the cameras. 116 00:09:44,083 --> 00:09:46,418 I shot the cameras. They were looking at me. 117 00:09:47,753 --> 00:09:49,338 Quit looking at me! 118 00:09:52,257 --> 00:09:53,759 My God. He's barking. 119 00:09:53,926 --> 00:09:57,304 Skip, we can be inside, on top of you, in a heartbeat. 120 00:09:57,471 --> 00:09:59,723 Try to run, you won't get five feet. 121 00:09:59,890 --> 00:10:01,767 Yeah, well, you tell your men 122 00:10:01,934 --> 00:10:03,894 just one bullet could hit some dynamite 123 00:10:04,061 --> 00:10:05,562 and blow up the whole street. 124 00:10:05,729 --> 00:10:07,523 I've planted it everywhere, you know. 125 00:10:07,689 --> 00:10:10,109 Don't you think I know how you plan to get out of there? 126 00:10:10,275 --> 00:10:12,694 Switch on a tape recorder, I'm talking to a machine 127 00:10:12,861 --> 00:10:15,697 while you crawl out through the third-floor heating vent. 128 00:10:15,864 --> 00:10:17,908 Not a bad plan, except I couldn't fit 129 00:10:18,075 --> 00:10:20,077 with all this money. And besides, I've booby-trapped 130 00:10:20,244 --> 00:10:22,579 the vents with heavy explosives. 131 00:10:25,082 --> 00:10:27,084 Come on down! Get out of there! 132 00:10:34,758 --> 00:10:36,593 God, I hate this town. 133 00:10:38,804 --> 00:10:42,724 Ah, let's see if we can make a deal here, Chip. Uh, Skip. 134 00:10:42,891 --> 00:10:44,685 I'd like to get those people out of there. 135 00:10:44,852 --> 00:10:46,019 Fine. 136 00:10:46,186 --> 00:10:49,022 I want a city bus 137 00:10:49,189 --> 00:10:51,483 with a full tank of gas. 138 00:10:51,650 --> 00:10:55,112 I want, um, a Harley-Davidson XL1000. 139 00:10:56,572 --> 00:11:00,284 - I want a monster truck. - A what? 140 00:11:00,450 --> 00:11:02,828 And I want two Jet Ranger helicopters 141 00:11:02,995 --> 00:11:04,413 here on the street. 142 00:11:06,790 --> 00:11:10,460 I'll get you the choppers, I'll get you the bus, the Harley 143 00:11:10,627 --> 00:11:13,505 and the, uh, the monster truck just as soon as 144 00:11:13,672 --> 00:11:15,674 you give me the damn hostages. 145 00:11:15,841 --> 00:11:18,343 Oh, yeah, I'm sure no harm will come to me 146 00:11:18,510 --> 00:11:21,763 once I'm inside the bank all by myself. 147 00:11:21,930 --> 00:11:25,225 - At least give me the women. - Get your own women. 148 00:11:25,392 --> 00:11:27,769 One hostage per demand. 149 00:11:27,936 --> 00:11:32,191 One? Listen, I've had just about enough of your comedy, clown. 150 00:11:32,357 --> 00:11:33,901 We're coming in through the plate glass. 151 00:11:34,067 --> 00:11:36,195 Alright, I gotta hang up now 152 00:11:36,361 --> 00:11:38,697 because I gotta go kill everybody, okay? 153 00:11:38,864 --> 00:11:41,742 Don't bust my chops, wise guy. It's not that easy. 154 00:11:41,909 --> 00:11:43,785 It takes time to find two Jet Cruisers, 155 00:11:43,952 --> 00:11:46,622 and pilots who are willing to fly out an armed felon. 156 00:11:46,788 --> 00:11:48,290 I don't need a pilot. 157 00:11:48,457 --> 00:11:50,959 Now, you got 30 minutes to meet my first demand. 158 00:11:51,126 --> 00:11:54,796 - What's your number out there? - 259-0660. 159 00:11:54,963 --> 00:11:56,423 Don't try anything rash, or you're dead 160 00:11:56,590 --> 00:11:57,799 along with everyone else. 161 00:11:57,966 --> 00:11:59,092 6-0? 162 00:11:59,259 --> 00:12:01,678 And that's here in area code 212? 163 00:12:01,845 --> 00:12:03,764 Oh... 164 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 Alright. Do what he says, the chopper and the bus, everything. 165 00:12:07,935 --> 00:12:10,062 Set them up out here as soon as they arrive. 166 00:12:11,939 --> 00:12:14,524 Is it a diversion, chief, or is he crazy? 167 00:12:14,691 --> 00:12:16,610 He's not crazy, he'll come out of that bank 168 00:12:16,777 --> 00:12:19,738 with a few hostages also dressed as clowns. 169 00:12:19,905 --> 00:12:21,573 He'll make a run for one of the choppers 170 00:12:21,740 --> 00:12:23,992 assuming we're afraid to shoot down a hostage. 171 00:12:24,159 --> 00:12:25,285 Are we? 172 00:12:26,578 --> 00:12:27,621 He said no pilots. 173 00:12:27,788 --> 00:12:29,164 That means he's flying it. 174 00:12:29,331 --> 00:12:30,916 Probably learned how in 'Nam. 175 00:12:31,083 --> 00:12:33,377 Now, they'll get a bead on whichever clown 176 00:12:33,543 --> 00:12:35,504 takes the controls and take him out 177 00:12:35,671 --> 00:12:37,839 before he even leaves the ground. 178 00:12:38,006 --> 00:12:39,216 Here he comes. 179 00:12:40,926 --> 00:12:43,428 - He's gonna let one of us go. - Oldest first. 180 00:12:43,595 --> 00:12:45,806 That makes sense, save the one who will die first 181 00:12:45,973 --> 00:12:47,266 of natural causes. 182 00:12:47,432 --> 00:12:48,433 You prick. 183 00:12:49,434 --> 00:12:50,852 I'm gonna vomit. 184 00:12:51,019 --> 00:12:52,854 We better get him out of here first. 185 00:12:53,021 --> 00:12:55,148 - No way! - The hell with him. 186 00:12:59,236 --> 00:13:01,113 It's been decided. I'm the first to go. 187 00:13:01,280 --> 00:13:02,614 - What? - Hey, come on. 188 00:13:02,781 --> 00:13:05,575 - Who decided it? - I did. 189 00:13:05,742 --> 00:13:09,746 It really isn't your decision, Mr. Adolf Hitler. 190 00:13:09,913 --> 00:13:11,665 Have you got my money ready back there? 191 00:13:11,832 --> 00:13:13,041 It's here. 192 00:13:22,884 --> 00:13:26,638 You're the kind of person that gets innocent bystanders killed. 193 00:13:32,519 --> 00:13:35,105 They're meeting my first demand. 194 00:13:35,272 --> 00:13:38,567 Alright, to show this fascist dictator here 195 00:13:38,734 --> 00:13:41,653 how our system works, I'm gonna let you folks decide 196 00:13:41,820 --> 00:13:43,363 who's gonna be the first to go. 197 00:13:43,530 --> 00:13:44,614 - Him! - Him! 198 00:13:47,451 --> 00:13:48,785 - Him? - Yes! 199 00:13:50,704 --> 00:13:53,415 Let's... Come on. Come on. 200 00:13:53,582 --> 00:13:55,709 Let's go, you... Get downwind of me. 201 00:13:57,210 --> 00:13:58,295 Ooh. 202 00:14:37,876 --> 00:14:40,921 Sir, is human life at stake? 203 00:14:41,088 --> 00:14:43,715 The stink of death was in the air. 204 00:14:43,882 --> 00:14:48,553 He said he knew how to make men sit up and bark! 205 00:14:48,720 --> 00:14:50,680 Oh, don't exaggerate or anything. 206 00:14:50,847 --> 00:14:53,558 And so we have our first report from inside the bank. 207 00:14:53,725 --> 00:14:56,061 Our first description of this clown 208 00:14:56,228 --> 00:14:58,647 at whom no one is laughing. 209 00:14:58,814 --> 00:15:01,066 Whoo! Now, that's original. 210 00:15:01,233 --> 00:15:06,488 Steve, Jody, I'll be here until the last hostage is released. 211 00:15:10,075 --> 00:15:12,202 Can it. Here comes Clarabelle. 212 00:15:13,578 --> 00:15:15,497 - Hi. - Hi. 213 00:15:17,499 --> 00:15:18,708 Whoa. 214 00:15:22,587 --> 00:15:25,215 - What's this? - It's, uh, just a gift. 215 00:15:26,466 --> 00:15:28,009 Okay, it's an Audemars Piguet. 216 00:15:28,176 --> 00:15:31,263 Moon phase, 18-karat gold, alligator band. 217 00:15:31,430 --> 00:15:34,015 Thing cost me 12,000, but it keeps appreciating every day. 218 00:15:34,182 --> 00:15:36,560 As I say, it's, it's my gift to you. 219 00:15:36,726 --> 00:15:40,981 - Boy, it is nice. - Isn't it? 220 00:15:41,148 --> 00:15:43,817 - I can't keep this. - Oh, don't be silly. 221 00:15:45,068 --> 00:15:46,820 No, I would be beholden. 222 00:15:51,158 --> 00:15:52,617 May I buy it? 223 00:15:52,784 --> 00:15:55,287 I mean, would you take three bills for it? 224 00:15:55,454 --> 00:15:56,830 Three hundred dollars? 225 00:15:56,997 --> 00:15:58,582 Well, unless someone wants to make a higher offer. 226 00:15:58,748 --> 00:16:01,376 Does anyone want to go higher than 300 on this? 227 00:16:01,543 --> 00:16:04,004 It's got a moon on it. 228 00:16:04,171 --> 00:16:05,589 Great. And here's my watch. 229 00:16:05,755 --> 00:16:07,215 It's a Timex... 230 00:16:07,382 --> 00:16:10,177 and the band is the Twist-o-Flex by Speidel. 231 00:16:10,343 --> 00:16:13,680 I appreciate this damn thing more and more every day. 232 00:16:20,979 --> 00:16:23,398 You... pig. 233 00:16:23,565 --> 00:16:25,984 Excuse me? Ha-ha. Pig? 234 00:16:26,151 --> 00:16:29,988 I doubt it. Think the lady protests too much, or what? 235 00:16:30,155 --> 00:16:34,951 I think you're just afraid to party with a real man. 236 00:16:35,118 --> 00:16:38,371 A real man, who has to use a gun... 237 00:16:38,538 --> 00:16:42,042 who has to dress up like that and... and keep people prisoner? 238 00:16:42,209 --> 00:16:44,169 You're not a man. 239 00:16:44,336 --> 00:16:46,338 You're a coward. 240 00:16:46,505 --> 00:16:48,131 Oh, oh, no. No! 241 00:16:50,050 --> 00:16:53,178 She... She does not speak for the rest of us, Mr. Clown. 242 00:16:53,345 --> 00:16:56,890 We think you're quite brave. And... and manly. 243 00:16:57,057 --> 00:17:00,018 You big pussy! I don't believe you. 244 00:17:00,185 --> 00:17:01,686 You're all a bunch of pussies. 245 00:17:01,853 --> 00:17:03,355 Why don't you take her out next? 246 00:17:03,522 --> 00:17:05,815 You don't need this kind of aggravation. 247 00:17:18,119 --> 00:17:19,371 - Hey, chief. - Yeah? 248 00:17:19,538 --> 00:17:21,039 On the bus, we've got an ex-Green Beret 249 00:17:21,206 --> 00:17:23,041 stashed under the back seat. In the motorcycle, 250 00:17:23,208 --> 00:17:25,418 we got exactly enough gas to carry it half a mile. 251 00:17:25,585 --> 00:17:26,836 We stationed our sharp-shooters 252 00:17:27,003 --> 00:17:28,630 a half-mile in every possible direction. 253 00:17:28,797 --> 00:17:31,383 - Any word on the monster truck? - Yeah, about half an hour. 254 00:17:31,550 --> 00:17:33,385 Did the hostage give you a description of the perpetrator? 255 00:17:33,552 --> 00:17:37,472 Yeah. Average height, average build, red nose and blue hair. 256 00:17:39,891 --> 00:17:41,017 Thanks. 257 00:17:47,232 --> 00:17:48,900 Thank you for using AT&T. 258 00:17:49,067 --> 00:17:51,194 Your bike's out here and so's your bus. 259 00:17:51,361 --> 00:17:54,406 - You owe me two more hostages. - They're coming. 260 00:17:54,573 --> 00:17:56,366 Tell me when my monster truck gets here. 261 00:17:56,533 --> 00:17:57,701 Too-da-loo. 262 00:18:00,537 --> 00:18:02,998 - You ready, doll? - All set. 263 00:18:03,164 --> 00:18:05,166 Relax. I'm right behind you. 264 00:18:16,219 --> 00:18:17,846 Come on, already. 265 00:18:23,560 --> 00:18:26,313 Son of a bitch! Bastard! 266 00:18:36,573 --> 00:18:37,532 Are you people alright? 267 00:18:37,699 --> 00:18:39,075 Let's just keep moving. 268 00:18:39,242 --> 00:18:41,369 He's peeking at us through the curtains. 269 00:18:46,249 --> 00:18:47,709 The man is an animal. 270 00:18:47,876 --> 00:18:51,796 I mean, ripping out phones, urinating on desks. 271 00:18:51,963 --> 00:18:53,757 You see what he did to Miss Cochran's shirt? 272 00:18:53,923 --> 00:18:55,258 There's a scratch here. 273 00:18:55,425 --> 00:18:57,719 I mean, it's not deep, but it's there. 274 00:18:57,886 --> 00:18:59,512 It's okay. 275 00:18:59,679 --> 00:19:01,097 Did he hurt anybody else? 276 00:19:01,264 --> 00:19:02,932 Is the strain beginning to show on him? 277 00:19:03,099 --> 00:19:05,685 "If I could sleep ten days and nights in a rice paddy, 278 00:19:05,852 --> 00:19:08,396 I could certainly last in this lousy bank." 279 00:19:08,563 --> 00:19:10,148 This is what the animal said to us. 280 00:19:10,315 --> 00:19:12,233 He says to Miss Cochran here, 281 00:19:12,400 --> 00:19:15,820 "Baby, up your butt with a coconut." 282 00:19:15,987 --> 00:19:18,365 I think he was prepared to do it, 283 00:19:18,531 --> 00:19:20,241 except I saw no coconut. 284 00:19:20,408 --> 00:19:22,535 Yeah, he had no coconut to my knowledge. 285 00:19:22,702 --> 00:19:24,371 No coconut, huh? 286 00:19:24,537 --> 00:19:26,539 What about dynamite? Did you see any? 287 00:19:26,706 --> 00:19:28,833 Any? It's everywhere. 288 00:19:29,000 --> 00:19:31,503 I... it's on him. It's on us. 289 00:19:31,670 --> 00:19:35,340 Hostages strapped to tables as shields. 290 00:19:35,507 --> 00:19:37,258 The man is an animal. 291 00:19:37,425 --> 00:19:38,385 He's sick. 292 00:19:43,306 --> 00:19:45,058 You okay, mister? 293 00:19:45,225 --> 00:19:46,726 - Officer Martin? - Yes, sir. 294 00:19:46,893 --> 00:19:49,187 Take these two to the doctor, just as a precaution. 295 00:19:49,354 --> 00:19:50,563 Yes, sir. 296 00:19:53,316 --> 00:19:56,486 - The key is, he's an animal. - That much is clear, sir. 297 00:19:56,653 --> 00:19:58,238 Oh, so I'm repeating myself. 298 00:19:58,405 --> 00:20:00,740 I suppose you want to just throw me back in there with him. 299 00:21:00,300 --> 00:21:01,968 It's 4:48. 300 00:21:02,135 --> 00:21:04,679 If he hasn't called back by 5:00, we storm the bank. 301 00:21:20,403 --> 00:21:21,529 Damn. 302 00:21:54,729 --> 00:21:56,314 This is Rotzinger. 303 00:21:56,481 --> 00:21:57,649 Sir, can you give me a little more time? 304 00:21:57,816 --> 00:22:00,860 I, I promise I won't hurt anybody... 305 00:22:01,027 --> 00:22:02,946 I'll call you right back. I promise. 306 00:22:08,326 --> 00:22:09,661 Now, where were we? 307 00:22:13,122 --> 00:22:15,875 Oh, Phyllis! Oh, Phyllis! 308 00:22:18,461 --> 00:22:19,587 Grimm. 309 00:22:21,548 --> 00:22:22,674 Oh! 310 00:22:23,591 --> 00:22:24,884 Guys! 311 00:22:25,051 --> 00:22:27,720 Phyllis, you were so great back there. 312 00:22:27,887 --> 00:22:29,681 I felt like you were protecting me for real. 313 00:22:29,848 --> 00:22:31,516 Well, because I couldn't tell if you were pretending. 314 00:22:31,683 --> 00:22:33,351 - You were really good. - Yeah, it's true. 315 00:22:33,518 --> 00:22:36,104 Let's see Miss Meryl Streep try to vomit on cue, huh? 316 00:22:36,271 --> 00:22:37,814 Fantastic. 317 00:22:37,981 --> 00:22:40,900 Loomis, could we have two seconds alone? 318 00:22:43,111 --> 00:22:45,280 - Sure, Grimm. - Thanks. 319 00:22:57,834 --> 00:22:59,794 I can't believe we did it. 320 00:22:59,961 --> 00:23:02,422 Do you remember the night you proposed? 321 00:23:02,589 --> 00:23:04,674 - Proposed? - Yeah. 322 00:23:04,841 --> 00:23:06,843 Oh, you mean the night that the pipes froze 323 00:23:07,010 --> 00:23:10,555 and the heat went out? And as we lay there freezing, 324 00:23:10,722 --> 00:23:14,392 waiting to be discovered dead, you gave me that look. 325 00:23:14,559 --> 00:23:17,437 That look a woman gives her man that says, 326 00:23:17,604 --> 00:23:19,564 "I blame you for everything." 327 00:23:20,440 --> 00:23:22,984 Yeah, that look. 328 00:23:23,151 --> 00:23:25,528 And I said to you, "Phyllis, before we lose our self-respect, 329 00:23:25,695 --> 00:23:28,072 let's make a commitment. Let's not be the Bickersons, 330 00:23:28,239 --> 00:23:30,700 like every other couple on the IRT. 331 00:23:30,867 --> 00:23:32,744 I know a way. 332 00:23:32,911 --> 00:23:36,748 Phyllis, will you rob a bank with me?" 333 00:23:36,915 --> 00:23:39,459 I will, Grimm. I will. 334 00:23:46,299 --> 00:23:47,508 Grimm... 335 00:23:48,843 --> 00:23:50,511 I have to tell you something. 336 00:23:50,678 --> 00:23:52,889 Uh, I... I found something out yesterday. 337 00:23:55,016 --> 00:23:56,935 What? What is it? 338 00:23:57,101 --> 00:23:59,312 I just feel funny. 339 00:23:59,479 --> 00:24:02,690 I feel... You know, I feel complete. 340 00:24:02,857 --> 00:24:04,984 Grimm, you already were complete. 341 00:24:05,151 --> 00:24:06,527 You know, if you were any more complete, 342 00:24:06,694 --> 00:24:07,946 it would be a little scary. 343 00:24:16,746 --> 00:24:17,997 Maybe this is a bad neighborhood 344 00:24:18,164 --> 00:24:19,457 for getting in touch with our feelings. 345 00:24:19,624 --> 00:24:21,793 Yeah, especially with a fortune in our falsies. 346 00:24:21,960 --> 00:24:24,504 Alright, I gotta make a quick call to the chief. 347 00:24:28,424 --> 00:24:29,550 - This is Rotzinger. - Yes. 348 00:24:29,717 --> 00:24:32,261 Have you got Prince Albert in a can? 349 00:24:32,428 --> 00:24:34,555 Feeling better, I see. 350 00:24:34,722 --> 00:24:38,309 Your Macho Maniac is here. You owe me another hostage. 351 00:24:38,476 --> 00:24:40,061 Alright, I gotta check it out. 352 00:24:40,228 --> 00:24:42,355 I'm going over to the window. Tell your men to get back. 353 00:24:46,192 --> 00:24:48,319 Did you have something to tell me? 354 00:24:48,486 --> 00:24:49,988 I want to wait. 355 00:24:52,615 --> 00:24:53,992 I can see from right here it doesn't have 356 00:24:54,158 --> 00:24:56,077 a hydraulic tilt body. It's unacceptable. 357 00:24:56,244 --> 00:24:57,829 What? You son of a bitch. 358 00:24:57,996 --> 00:24:59,163 You never said a goddamn word 359 00:24:59,330 --> 00:25:01,749 about a "tilting hydraulic body." 360 00:25:01,916 --> 00:25:04,961 We had to send all the way to Jersey for this goddamn thing. 361 00:25:05,128 --> 00:25:06,629 Don't insult me. 362 00:25:06,796 --> 00:25:09,465 Now, you get me a respectable monster truck 363 00:25:09,632 --> 00:25:12,677 and don't get back to me until you do, okay? 364 00:25:15,471 --> 00:25:17,682 - What was that? - What was what? 365 00:25:17,849 --> 00:25:19,559 Don't try to change the subject. 366 00:25:19,726 --> 00:25:24,188 - No tilt body, no hostages. - I want hostages. 367 00:25:24,355 --> 00:25:27,859 It's gonna take time to find a tilting hydraulic body. 368 00:25:28,026 --> 00:25:30,194 Well, that's not my problem. 369 00:25:46,794 --> 00:25:48,546 It was an accident. 370 00:25:50,298 --> 00:25:54,343 They would have waited forever to go into that bank. 371 00:25:54,510 --> 00:25:57,805 Just throw me out of the car and run me over. 372 00:25:57,972 --> 00:26:00,850 I could have called them from anywhere in the world tonight 373 00:26:01,017 --> 00:26:03,186 just to tell them I was still in the bank. 374 00:26:11,444 --> 00:26:13,905 Let's get to the airport. We'll pretend this didn't happen. 375 00:26:16,032 --> 00:26:18,659 Now, you get me a respectable monster truck 376 00:26:18,826 --> 00:26:22,246 and don't get back to me until you do, okay? 377 00:26:22,413 --> 00:26:23,790 There it is, a beep. 378 00:26:23,956 --> 00:26:25,500 Can you isolate that beep with this equipment? 379 00:26:25,666 --> 00:26:28,169 - I can try. - I... it could be a horn. 380 00:26:28,336 --> 00:26:30,338 Clowns carry horns, like those little rubber ones. 381 00:26:30,505 --> 00:26:32,340 Sometimes their noses are horns. 382 00:26:32,507 --> 00:26:34,634 I wanna know what beeped, fast, because I'll tell you 383 00:26:34,801 --> 00:26:35,968 what I think it was goddamn it. 384 00:26:36,135 --> 00:26:37,553 And it wasn't his fucking nose. 385 00:26:37,720 --> 00:26:39,388 It was a car horn. 386 00:26:46,062 --> 00:26:48,523 How much time did we lose, exactly? 387 00:26:48,689 --> 00:26:50,650 They won't storm the bank until they're sure I'm not there, 388 00:26:50,817 --> 00:26:52,527 and then there's the period of chaos 389 00:26:52,693 --> 00:26:53,903 while they round up the hostages 390 00:26:54,070 --> 00:26:56,447 and take statements and names and... 391 00:26:56,614 --> 00:26:58,950 Finally, they'll realize some are missing. 392 00:26:59,117 --> 00:27:01,786 - By then... - Our plane is taking off? 393 00:27:01,953 --> 00:27:03,830 And they still won't know who we are. 394 00:27:03,996 --> 00:27:07,125 For God's sake, shut that up! 395 00:27:07,291 --> 00:27:09,502 Turn that trash off! 396 00:27:10,711 --> 00:27:12,463 God, I hate this town. 397 00:27:17,969 --> 00:27:20,263 Grimm, guess what. 398 00:27:20,429 --> 00:27:22,723 Wait a second. I never scouted this neighborhood. 399 00:27:22,890 --> 00:27:25,017 Did we miss the expressway? 400 00:27:25,184 --> 00:27:26,435 I didn't see it. 401 00:27:28,396 --> 00:27:31,232 They were working on the signs back there. 402 00:27:40,324 --> 00:27:43,077 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 403 00:28:04,724 --> 00:28:07,268 We wanna get on the Brooklyn Queens Expressway. 404 00:28:07,435 --> 00:28:10,771 - What? - The BQE. 405 00:28:10,938 --> 00:28:14,525 Wow, you know, jeez, we don't know where that is. 406 00:28:14,692 --> 00:28:17,862 - Shut up! . Hey, you shut up! 407 00:28:18,029 --> 00:28:20,364 - Shut up! - Shut up! Shut up! 408 00:28:20,531 --> 00:28:22,074 Let's just walk through this, okay? 409 00:28:22,241 --> 00:28:24,535 Does that sign say BQE? 410 00:28:24,702 --> 00:28:26,787 Yeah. 411 00:28:26,954 --> 00:28:29,874 Okay, so which way was the arrow pointing? 412 00:28:30,041 --> 00:28:31,709 That was an hour ago, 413 00:28:31,876 --> 00:28:34,128 and that witch ain't stopped screaming the whole time. 414 00:28:34,295 --> 00:28:37,840 Yeah. She even had her baby screaming at us. 415 00:28:38,007 --> 00:28:40,843 Alright, let me try this, will you be putting up a new sign? 416 00:28:41,010 --> 00:28:43,721 - Not today. - Today's just taking shit down. 417 00:28:45,014 --> 00:28:46,599 Can you tell us anything? 418 00:28:46,766 --> 00:28:49,769 The names of a street, any street? 419 00:28:49,936 --> 00:28:52,730 - The directions, north, south? - It's not our neighborhood. 420 00:28:52,897 --> 00:28:55,191 Honey, babe. 421 00:28:55,358 --> 00:28:56,692 You've got a gun. Shoot them. 422 00:28:56,859 --> 00:28:58,527 I want to, but they're fur-bearing. 423 00:28:58,694 --> 00:29:01,405 I'd need some kind of permit, wouldn't I? 424 00:29:01,572 --> 00:29:03,616 Say, I want to thank you guys, you could've given us help, 425 00:29:03,783 --> 00:29:05,534 but you've given us so much more. 426 00:29:05,701 --> 00:29:07,912 Hey, that's what we're here for, right? 427 00:29:12,166 --> 00:29:13,459 I'm glad this happened. 428 00:29:13,626 --> 00:29:14,794 It's just another little reminder 429 00:29:14,961 --> 00:29:16,587 of why we pulled this thing. 430 00:29:16,754 --> 00:29:18,214 You know what their problem is? 431 00:29:18,381 --> 00:29:21,175 They live here, that's all. 432 00:29:21,342 --> 00:29:24,053 But we don't. Not anymore. 433 00:29:24,220 --> 00:29:27,139 How hot does this baby burn? 434 00:29:29,225 --> 00:29:32,311 Anybody find a watch out there? 435 00:29:32,478 --> 00:29:34,230 Chief, did you really send men into the sewer? 436 00:29:34,397 --> 00:29:35,898 Are you grasping at straws, chief? 437 00:29:36,065 --> 00:29:37,817 How much time was wasted in the sewer? 438 00:29:37,984 --> 00:29:39,902 Where do you guys get this stuff? 439 00:29:54,333 --> 00:29:57,211 Take the hostages' statements in the bus to save time. 440 00:29:57,378 --> 00:29:59,505 He's getting farther away every second. 441 00:30:03,050 --> 00:30:05,970 Oh, we're really making progress now. 442 00:30:06,137 --> 00:30:08,723 I saw a sign, Phyllis. 443 00:30:25,323 --> 00:30:27,241 If we could just find a landmark. 444 00:30:37,501 --> 00:30:39,045 Ask this guy. 445 00:30:45,051 --> 00:30:46,802 Excuse me. Sir? 446 00:30:49,430 --> 00:30:51,766 Sir? Excuse me. 447 00:31:37,895 --> 00:31:40,481 It's bad luck just seeing a thing like that. 448 00:31:49,657 --> 00:31:52,368 Things are going to hell, aren't they? 449 00:31:52,535 --> 00:31:55,287 Knock it off. It's just a couple of guys sorting out some things. 450 00:31:55,454 --> 00:31:57,373 Now we're gonna find a familiar street soon. 451 00:31:57,540 --> 00:32:00,292 I'd settle for a familiar borough. 452 00:32:00,459 --> 00:32:03,629 I think we're... we're near John Philip Sousa. 453 00:32:03,796 --> 00:32:06,674 That was our junior high school. Aren't we, Grimm? 454 00:32:06,841 --> 00:32:09,468 Not unless there's been an H-bomb mishap since prom. 455 00:32:18,227 --> 00:32:21,147 Can you help us find the BQE? 456 00:32:21,313 --> 00:32:23,858 Glad to. Got a map right here in the glove. 457 00:32:24,024 --> 00:32:25,025 Oh! 458 00:32:34,618 --> 00:32:37,288 Wait a minute. This guy's too wonderful. 459 00:32:37,455 --> 00:32:40,249 - So? - So definitely a felon. 460 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 Dangerous. Probably a serial killer. 461 00:32:43,002 --> 00:32:45,588 Oh... Maybe he's just from out of town. 462 00:32:47,756 --> 00:32:50,676 - He is. He's got Iowa plates. - There you go. 463 00:32:57,808 --> 00:32:59,518 Where was the Clutter family from? 464 00:32:59,685 --> 00:33:02,104 - Kansas. - Just checking. 465 00:33:02,271 --> 00:33:05,024 Say, the bank was really beautiful, wasn't it? 466 00:33:08,736 --> 00:33:10,654 It sure was, Grimm. 467 00:33:18,454 --> 00:33:19,914 Hey, Phyllis. 468 00:33:20,080 --> 00:33:22,625 Grimm needs a little reassuring. 469 00:33:22,791 --> 00:33:24,210 No, he doesn't. 470 00:33:25,336 --> 00:33:26,837 He's complete now. 471 00:33:28,214 --> 00:33:30,716 - There you are. - Great. 472 00:33:30,883 --> 00:33:32,843 Great. Thank you. 473 00:33:33,010 --> 00:33:35,221 Hey, is everybody this nice in Iowa? 474 00:33:35,387 --> 00:33:37,264 - Iowa? - Yeah. 475 00:33:37,431 --> 00:33:39,767 Oh! Well, that's a stolen car. 476 00:33:41,894 --> 00:33:44,313 Grimm doesn't seem any different to you, does he? 477 00:33:44,480 --> 00:33:47,483 Well, yesterday, he was just a guy 478 00:33:47,650 --> 00:33:50,152 working in the Department of City Planning. 479 00:33:50,319 --> 00:33:55,074 And today, he's a world-class bank robber. 480 00:33:55,241 --> 00:33:57,368 Thank you, Loomis. You're very comforting. 481 00:33:59,411 --> 00:34:00,788 Oh, this is a fucking nightmare. 482 00:34:00,955 --> 00:34:02,498 He doesn't even know the capital of Iowa. 483 00:34:02,665 --> 00:34:03,874 Shut up. 484 00:34:05,459 --> 00:34:08,963 Wow. This must be my lucky day. 485 00:34:09,129 --> 00:34:11,048 You got some real money here. 486 00:34:16,011 --> 00:34:19,098 Four dollars? 487 00:34:19,265 --> 00:34:21,892 Well, I couldn't get to the bank today. 488 00:34:22,059 --> 00:34:23,561 Let me give you this watch. 489 00:34:23,727 --> 00:34:25,813 It's worth $12,000. I talked the guy down. 490 00:34:25,980 --> 00:34:28,691 He ended up giving it to me for 300, but nice, huh? 491 00:34:28,857 --> 00:34:31,986 God, are you a sucker. Let's see what's in the trunk. 492 00:34:44,540 --> 00:34:46,875 Thanks. Bye-bye. 493 00:34:53,090 --> 00:34:55,342 Oh, sir, you, you forgot your map. 494 00:34:55,509 --> 00:34:57,261 And our million dollars. 495 00:35:00,472 --> 00:35:03,017 - Was it Dubuque? - Des Moines. 496 00:35:04,184 --> 00:35:05,477 Now can we go to the airport? 497 00:35:05,644 --> 00:35:07,563 In the clothes we wore out of the bank? 498 00:35:09,398 --> 00:35:11,567 Flatbush is 15 minutes from here. 499 00:35:11,734 --> 00:35:14,153 We'll stop at Woolworth's. The sky's the limit, baby. 500 00:35:14,320 --> 00:35:16,989 You know, I... if Albert Einstein here hadn't honked the horn, 501 00:35:17,156 --> 00:35:19,116 we could've changed our clothes before they were stolen. 502 00:35:19,283 --> 00:35:20,618 It was an accident, Phyllis. 503 00:35:20,784 --> 00:35:22,703 Oh, you know, so was Chernobyl. 504 00:35:22,870 --> 00:35:24,788 True. But Loomis didn't irradiate anybody. 505 00:35:24,955 --> 00:35:26,081 Yeah. 506 00:35:27,625 --> 00:35:28,751 Ow! 507 00:35:30,669 --> 00:35:32,755 - Grimm, make her stop it. - Hey, don't you worry about it. 508 00:35:32,921 --> 00:35:35,424 When I hit you, you can start worrying. And you. 509 00:35:35,591 --> 00:35:36,800 What are you hitting him for 510 00:35:36,967 --> 00:35:37,968 when you really want to be hitting me? 511 00:35:38,135 --> 00:35:39,428 What are you talking about? 512 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 I don't know, something's bothering you. 513 00:35:41,221 --> 00:35:42,431 I remember. 514 00:35:44,058 --> 00:35:45,893 Okay, yeah. 515 00:35:46,060 --> 00:35:48,395 I... I was trying to tell you something... 516 00:35:48,562 --> 00:35:50,481 Shouldn't we be going? 517 00:35:52,524 --> 00:35:54,985 Alright, let's go. Come on. 518 00:35:55,152 --> 00:35:57,154 - Alright. Straight ahead. - Right, Grimm. 519 00:35:57,321 --> 00:35:59,323 I'm glad the son of a bitch robbed us. 520 00:35:59,490 --> 00:36:01,241 It's just another reminder 521 00:36:01,408 --> 00:36:04,495 of how happy and lucky we are to be getting out of here. 522 00:36:04,662 --> 00:36:06,080 Okay, but not Woolworth's. 523 00:36:06,246 --> 00:36:08,248 You said we should see as few people as possible. 524 00:36:08,415 --> 00:36:09,958 We'll go to my apartment, I left some clothes there 525 00:36:10,125 --> 00:36:11,669 for the super, men's and women's. 526 00:36:11,835 --> 00:36:13,212 Right, that's better, it's closer. 527 00:36:13,379 --> 00:36:15,005 Take the next big left. 528 00:36:16,548 --> 00:36:18,801 Men's clothes. Whose? 529 00:36:18,967 --> 00:36:21,553 Barry Meyers. I mentioned him. 530 00:36:21,720 --> 00:36:24,848 A guy I should have married. A guy who wasn't certifiable. 531 00:36:35,442 --> 00:36:38,153 Come off it, pal. 532 00:36:38,320 --> 00:36:39,988 I want to thank you for getting us out alive. 533 00:36:40,155 --> 00:36:42,908 The owners of the bank want me to tell you 534 00:36:43,075 --> 00:36:46,370 not to expect any cooperation from them. 535 00:36:46,537 --> 00:36:48,580 Uh, and I think they're gonna kill you with the press too. 536 00:36:48,747 --> 00:36:51,583 They say that if the clown gets away, 537 00:36:51,750 --> 00:36:53,085 they owe it to their shareholders 538 00:36:53,252 --> 00:36:55,671 to let the abject humiliation 539 00:36:55,838 --> 00:36:58,590 of this whole thing fall on a public official. 540 00:36:58,757 --> 00:37:00,718 How many shareholders are there? 541 00:37:00,884 --> 00:37:03,470 Uh, just the three, I think. 542 00:37:03,637 --> 00:37:06,223 But thank you very much. We really appreciate it. 543 00:37:06,390 --> 00:37:07,933 See you on the bus. 544 00:37:11,562 --> 00:37:14,982 Oh, my God. Now this one's going. 545 00:37:15,149 --> 00:37:17,609 Tear them down no matter how great they were. 546 00:37:17,776 --> 00:37:19,153 Chief. 547 00:37:19,319 --> 00:37:20,946 The Peruvian Connection. 548 00:37:21,864 --> 00:37:23,782 The Subway Psycho. 549 00:37:23,949 --> 00:37:26,660 People are gonna remember what you've done. 550 00:37:26,827 --> 00:37:29,913 Now what's so memorable about a clown stealing $1 million? 551 00:37:32,791 --> 00:37:34,543 Jesus, we gotta get this guy. 552 00:37:39,256 --> 00:37:40,799 Look at this. 553 00:37:44,887 --> 00:37:46,638 Why do they have to do this? 554 00:37:50,350 --> 00:37:53,312 Well, what do I care? It's not my life's work anymore. 555 00:37:53,479 --> 00:37:57,149 Hey, Grimm, you tried. You're a good person. 556 00:37:57,316 --> 00:38:02,070 Caring, faithful, concerned. Aren't you? 557 00:38:02,237 --> 00:38:04,114 Hey, Phyllis, where do you park around here? 558 00:38:04,281 --> 00:38:05,574 Just park by the hydrant. 559 00:38:05,741 --> 00:38:07,034 The hydrant? 560 00:38:08,160 --> 00:38:10,954 I'll pay the ticket. 561 00:38:11,121 --> 00:38:13,499 I can't believe the new tenants dumped this stuff here. 562 00:38:13,665 --> 00:38:15,083 They're not supposed to move in till Tuesday. 563 00:38:15,250 --> 00:38:17,377 Well, we should be out of here by then. 564 00:38:21,131 --> 00:38:22,382 Here, here, give me your sleeve. 565 00:38:22,549 --> 00:38:24,051 Come on, is that really necessary? 566 00:38:24,218 --> 00:38:26,094 We're gonna miss out on the complimentary beverage. 567 00:38:26,261 --> 00:38:29,264 Do you want to stand out at the airport? Barry was 6'4". 568 00:38:29,431 --> 00:38:30,724 Pituitary problem? 569 00:38:30,891 --> 00:38:32,226 Hey, look at this, guys. 570 00:38:32,392 --> 00:38:33,852 I'm gonna get me one of these. 571 00:38:34,019 --> 00:38:35,979 Get yourself three. 572 00:38:36,146 --> 00:38:38,982 It sure would be less itchy if there's no X-ray machines. 573 00:38:39,149 --> 00:38:41,360 So we could just carry the dough in a suitcase, you know. 574 00:38:41,527 --> 00:38:44,738 Those darn terrorists who made it tough on us bank robbers. 575 00:38:46,865 --> 00:38:48,700 It's a pretty nice jacket. 576 00:38:48,867 --> 00:38:51,662 Why did Barry leave this behind? Why didn't he take it with him? 577 00:38:51,829 --> 00:38:53,247 Uh, too rich to care. 578 00:38:53,413 --> 00:38:55,541 There's smoke across the street. 579 00:38:55,707 --> 00:38:56,792 How did he make his money, anyway? 580 00:38:56,959 --> 00:38:59,127 Terminally boring banker-type? 581 00:38:59,294 --> 00:39:01,255 It's black smoke. 582 00:39:01,421 --> 00:39:04,174 Mafia kingpin? Amway? 583 00:39:05,509 --> 00:39:06,635 Pimp? 584 00:39:08,053 --> 00:39:10,138 - Oh, no. - What, cops? 585 00:39:10,305 --> 00:39:11,974 - No, fire engine. - The hydrant. 586 00:39:12,140 --> 00:39:13,225 - Give me your keys. - Huh? 587 00:39:13,392 --> 00:39:14,935 - Keys. Keys. - Here. 588 00:39:15,811 --> 00:39:16,937 Grimm. 589 00:39:27,072 --> 00:39:30,075 - Get your hands up. - You must be Mr. Edison. 590 00:39:30,242 --> 00:39:32,244 Get them up! 591 00:39:32,411 --> 00:39:33,787 Uh, Mr. Edison, I'm Phyllis Potter, 592 00:39:33,954 --> 00:39:35,289 and this is my apartment. 593 00:39:35,455 --> 00:39:36,915 We were ripped off three times in the village 594 00:39:37,082 --> 00:39:38,792 and it's not gonna happen here. 595 00:39:38,959 --> 00:39:41,753 Do we look like criminals? D... do we look like people 596 00:39:41,920 --> 00:39:43,755 that are capable of committing a crime? 597 00:39:43,922 --> 00:39:45,215 I only know what I saw. 598 00:39:45,382 --> 00:39:47,175 When my wife gets here, she'll go call the cops 599 00:39:47,342 --> 00:39:49,469 and we'll let them decide. Now turn around, face the window. 600 00:39:49,636 --> 00:39:51,430 Okay, but it's still our apartment. 601 00:39:51,597 --> 00:39:53,891 We'll have to have you arrested. 602 00:39:54,057 --> 00:39:55,642 Oh, Jesus. 603 00:39:55,809 --> 00:39:58,353 Grimm, our plane takes off in 41 minutes. 604 00:39:58,520 --> 00:40:01,982 Quiet. No codes. 605 00:40:02,149 --> 00:40:05,736 Hey, honey. Ready to celebrate? 606 00:40:06,486 --> 00:40:07,905 Oh, my God. 607 00:40:08,071 --> 00:40:10,073 They were ripping off the TV when I came in. 608 00:40:10,240 --> 00:40:11,992 No, I was touching it. Kill me. 609 00:40:12,159 --> 00:40:15,120 - Turn around. - Oh, great, Hal. 610 00:40:15,287 --> 00:40:16,997 For once, it was gonna be fun. 611 00:40:17,164 --> 00:40:18,790 We were gonna eat on the floor, 612 00:40:18,957 --> 00:40:22,169 drink champagne, listen to old records. 613 00:40:22,336 --> 00:40:24,212 Why are you blaming me? 614 00:40:24,379 --> 00:40:27,424 We haven't even moved the bed in, and already it's the same. 615 00:40:27,591 --> 00:40:29,927 Now give credit where it's due, Mrs. Edison. 616 00:40:30,093 --> 00:40:31,929 Hal made the commitment, didn't he? 617 00:40:32,095 --> 00:40:33,764 He gave up the rent-controlled place in the village. 618 00:40:33,931 --> 00:40:35,265 Do you know him? 619 00:40:35,432 --> 00:40:38,143 He's paying $1500 for a one-bedroom. 620 00:40:38,310 --> 00:40:42,606 Fifteen hundred? Try $2600. 621 00:40:42,773 --> 00:40:45,901 You... You weren't paying $1500, were you? 622 00:40:46,068 --> 00:40:49,488 - We were paying $1260. - Twelve-sixty? 623 00:40:49,655 --> 00:40:51,114 Excuse me, I don't know you very well, 624 00:40:51,281 --> 00:40:54,076 but you must be crazy if you gave this place up. 625 00:40:54,242 --> 00:40:56,286 Maybe we are crazy. 626 00:40:56,453 --> 00:40:59,206 We bought a farmhouse, near Woodstock. 627 00:40:59,373 --> 00:41:02,250 It's rustic, kind of a fixer. 628 00:41:02,417 --> 00:41:04,461 But the payments are $300 a month. 629 00:41:05,754 --> 00:41:07,422 We just had to try. 630 00:41:11,468 --> 00:41:13,595 I suppose you don't believe that either, Edison! 631 00:41:13,762 --> 00:41:15,764 That people would go and do a thing like that! 632 00:41:15,931 --> 00:41:19,685 For your information, I was at Woodstock. 633 00:41:20,978 --> 00:41:23,021 I don't judge you, Hal. 634 00:41:23,188 --> 00:41:25,399 Really, I don't. 635 00:41:25,565 --> 00:41:29,528 But from Woodstock to Charles Bronson in 20 years? 636 00:41:30,404 --> 00:41:31,530 Good one. 637 00:41:35,659 --> 00:41:36,868 Look. 638 00:41:38,578 --> 00:41:39,913 Grab it! Grab it! 639 00:41:41,790 --> 00:41:43,333 Oh, damn it. 640 00:41:59,558 --> 00:42:01,893 You can shoot us now. 641 00:42:02,060 --> 00:42:03,979 I've put the gun down. 642 00:42:05,230 --> 00:42:06,565 No hard feelings? 643 00:42:09,151 --> 00:42:10,527 These are the names and numbers 644 00:42:10,694 --> 00:42:12,904 and preliminary statements of the hostages. 645 00:42:13,071 --> 00:42:16,992 "Clown seemed harmless until he harassed blond hostage." 646 00:42:17,159 --> 00:42:19,077 Yes, sir, apparently, he made some sexual overtures, 647 00:42:19,244 --> 00:42:20,662 and things like that. 648 00:42:24,041 --> 00:42:25,459 I don't see her. 649 00:42:25,625 --> 00:42:28,545 - Don't see who? - The blond. Where is she? 650 00:42:32,049 --> 00:42:34,217 I was talking to her myself when she first came out. 651 00:42:34,384 --> 00:42:35,927 All the hostages are here, sir. 652 00:42:36,094 --> 00:42:37,137 They're all here, chief. 653 00:42:37,304 --> 00:42:40,766 No. Where's the whiny guy? 654 00:42:40,932 --> 00:42:42,601 "He's an animal." 655 00:42:42,768 --> 00:42:44,728 The one that came out with her. 656 00:42:44,895 --> 00:42:47,230 They were the second and third ones out. 657 00:42:50,650 --> 00:42:52,861 Oh, Jesus. 658 00:42:56,740 --> 00:42:59,201 The lumberjack-lookin' guy, he was the first one out. 659 00:42:59,367 --> 00:43:00,994 I guess in all that chaos, a few wandered away... 660 00:43:01,161 --> 00:43:02,662 - It was utter chaos, chief. - Yeah. 661 00:43:02,829 --> 00:43:04,915 But we got everybody's name and telephone number. 662 00:43:05,082 --> 00:43:06,666 - We got all that stuff. - Yeah, yeah. 663 00:43:06,833 --> 00:43:09,002 Get me the news footage on those three hostages 664 00:43:09,169 --> 00:43:11,421 who were released. Right. 665 00:43:11,588 --> 00:43:13,298 Then I said, "It's all over, Chuckles." 666 00:43:13,465 --> 00:43:15,008 And wrestled him to the floor. 667 00:43:15,175 --> 00:43:17,052 But he got some gal in his sights, and I had to let up. 668 00:43:17,219 --> 00:43:19,679 That's when he coldcocked me. Son of a bitch. 669 00:43:19,846 --> 00:43:21,431 Come on, now look at some of this videotape with me 670 00:43:21,598 --> 00:43:23,683 so we can put out an APB on these robbers. 671 00:43:23,850 --> 00:43:25,811 - Robbers, plural? - They all coldcocked me. 672 00:43:25,977 --> 00:43:28,271 Three of them out there, shouting with glee. 673 00:43:28,438 --> 00:43:29,981 - Taxi! - Taxi! 674 00:43:30,148 --> 00:43:31,274 - Please! - Taxi! 675 00:43:31,441 --> 00:43:33,652 $10,000 for a taxi! 676 00:43:33,819 --> 00:43:35,946 And a blowjob! 677 00:43:38,615 --> 00:43:40,325 Alright, can we just calm down a little, please? 678 00:43:40,492 --> 00:43:41,660 We'll never make the flight. 679 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 We'll have to sail a raft to Fiji 680 00:43:43,078 --> 00:43:44,955 like Thor Heyerdahl. 681 00:43:45,122 --> 00:43:49,000 I have made another reservation on the 11 o'clock to Martinique. 682 00:43:49,167 --> 00:43:51,044 You never mentioned this one, the 11 o'clock flight. 683 00:43:51,211 --> 00:43:52,754 I never ever thought we'd need it. 684 00:43:52,921 --> 00:43:55,590 But I don't know anything about Martinique. 685 00:43:56,716 --> 00:43:58,009 What'd you know about Fiji? 686 00:43:59,052 --> 00:44:00,220 Nothing, really. 687 00:44:00,887 --> 00:44:01,972 Okay. 688 00:44:03,932 --> 00:44:05,934 Did you book another flight after that? 689 00:44:06,101 --> 00:44:08,395 Oh, let's just try to make the 11 o'clock, okay? 690 00:44:08,562 --> 00:44:11,356 Why, do they know about us yet? 691 00:44:11,523 --> 00:44:15,068 Well, by now, Rotzinger has probably figured out 692 00:44:15,235 --> 00:44:16,403 it was the first three hostages. 693 00:44:16,570 --> 00:44:18,155 - Oh, Grimm. - Yeah. 694 00:44:18,321 --> 00:44:21,158 Grimm, I cannot go to prison. 695 00:44:21,324 --> 00:44:24,452 Don't worry about it. We were disguised. 696 00:44:24,619 --> 00:44:27,122 - Taxi! - You never mentioned Rotzinger. 697 00:44:27,289 --> 00:44:29,291 You never mentioned Martinique. 698 00:44:29,457 --> 00:44:30,917 What else haven't you mentioned? 699 00:44:31,084 --> 00:44:32,502 Huh? 700 00:44:32,669 --> 00:44:34,421 Everything you ever told me is a lie, isn't it? 701 00:44:34,588 --> 00:44:36,423 - Are you alright? - Am I? 702 00:44:36,590 --> 00:44:39,009 You think this is fun, you think this is a night on the town. 703 00:44:39,176 --> 00:44:40,886 No, I think it's a lot more exciting than that. 704 00:44:41,052 --> 00:44:42,929 - Taxi! - You used to think so too. 705 00:44:43,096 --> 00:44:44,306 We couldn't even discuss this plan 706 00:44:44,472 --> 00:44:45,849 unless there was a bedroom pretty close by. 707 00:44:46,016 --> 00:44:48,852 It was before I realized who you are, what you are. 708 00:44:49,019 --> 00:44:50,353 What am I? 709 00:44:50,520 --> 00:44:52,063 You're a world-class bank robber, 710 00:44:52,230 --> 00:44:54,482 drunk on your own power and expertise. 711 00:44:54,649 --> 00:44:57,611 - And Loomis thinks so too. - Taxi. 712 00:44:57,777 --> 00:44:59,738 Taxi. 713 00:44:59,905 --> 00:45:02,449 Look, I don't know where this "world-class bank robber" 714 00:45:02,616 --> 00:45:04,201 thing came from. 715 00:45:04,367 --> 00:45:07,078 Okay, I did rob a bank, but so did you. 716 00:45:07,245 --> 00:45:10,665 Isn't that what we planned for six months in your bedroom? 717 00:45:10,832 --> 00:45:13,293 And now if... When we get a cab, 718 00:45:13,460 --> 00:45:16,588 we can complete the plan and live out our lives 719 00:45:16,755 --> 00:45:18,965 with a modicum of dignity. 720 00:45:36,942 --> 00:45:38,777 Please, God! 721 00:45:38,944 --> 00:45:40,904 We need a cab! 722 00:45:41,071 --> 00:45:43,990 One lousy, fucking cab! 723 00:45:58,755 --> 00:45:59,923 Yes! 724 00:46:07,222 --> 00:46:08,515 To the airport, please. 725 00:46:08,682 --> 00:46:10,016 ...let's take another call. 726 00:46:10,183 --> 00:46:12,727 Line seven. Steve, from Staten Island. 727 00:46:12,894 --> 00:46:14,521 What's on your mind tonight, Steve? 728 00:46:14,688 --> 00:46:16,523 I wanted to talk about that bank robbery, Roy. 729 00:46:16,690 --> 00:46:18,149 What about it? 730 00:46:18,316 --> 00:46:20,110 Well, was this clown such a bad guy, Roy? 731 00:46:20,277 --> 00:46:21,987 I mean, he had a great sense of humor, right? 732 00:46:22,153 --> 00:46:23,280 He wasn't another one of them junkies 733 00:46:23,446 --> 00:46:24,406 with a homemade nine millimeter. 734 00:46:24,572 --> 00:46:26,283 I think he was okay. 735 00:46:26,449 --> 00:46:28,368 Steve, you must be a scumbag like him. 736 00:46:28,535 --> 00:46:30,328 I say, hang the clown, then pull his pants down 737 00:46:30,495 --> 00:46:32,872 to set an example. You're out of here, pal. 738 00:46:33,039 --> 00:46:34,624 How could he say a thing like that? 739 00:46:40,297 --> 00:46:41,715 Huh? 740 00:46:43,508 --> 00:46:46,011 - He's asking, "Where to?" - Oh, God. 741 00:46:46,177 --> 00:46:51,224 He just means which airport, that's all. Kennedy. JFK. 742 00:46:54,853 --> 00:46:56,354 I'm sorry I got so crazy back there. 743 00:46:56,521 --> 00:46:58,356 What did Loomis say to get you so upset? 744 00:46:58,523 --> 00:47:01,359 Oh, nothing. No, he's completely loyal to you. 745 00:47:01,526 --> 00:47:04,529 And you are to him. Kind of like father and son, huh? 746 00:47:04,696 --> 00:47:07,866 You didn't mention Rotzinger or... or Martinique 747 00:47:08,033 --> 00:47:11,411 because the plan was perfect, and you didn't wanna worry me 748 00:47:11,578 --> 00:47:13,663 with unlikely contingencies, right? 749 00:47:16,249 --> 00:47:19,210 I know I've been especially moody. 750 00:47:19,377 --> 00:47:21,004 Not so as you'd notice. 751 00:47:22,547 --> 00:47:25,550 And I know it's not exactly reasonable 752 00:47:25,717 --> 00:47:29,929 to expect a lot of attention under the circumstances, 753 00:47:30,096 --> 00:47:31,890 but... you see... 754 00:47:33,433 --> 00:47:36,561 Oh, Jesus! The goddamn airport! 755 00:47:36,728 --> 00:47:40,190 What do you got, shit in your ears? Come on! 756 00:47:40,357 --> 00:47:43,151 Alright, now, easy. He may be a guest in our country. 757 00:47:43,318 --> 00:47:45,862 Uh, friend... 758 00:47:46,029 --> 00:47:48,239 Kennedy. Here, look. 759 00:47:48,406 --> 00:47:51,326 "Kennedy Airport." Look. 760 00:47:52,911 --> 00:47:55,789 - Yeah, he's got it. - Oh, great. 761 00:47:55,955 --> 00:47:58,500 Uh, why don't you take us straight to sing-sing? 762 00:47:58,666 --> 00:48:00,585 Please don't say that. You're gonna upset Loomis. 763 00:48:00,752 --> 00:48:02,379 Oh, God forbid! 764 00:48:11,137 --> 00:48:12,305 Huh? 765 00:48:14,182 --> 00:48:15,642 It's red! 766 00:48:15,809 --> 00:48:18,478 Stop! Stop! 767 00:48:18,645 --> 00:48:20,897 You don't even understand colors, do you? 768 00:48:21,064 --> 00:48:23,233 You don't know red from hell! 769 00:48:26,403 --> 00:48:28,863 There's a real cab up there. Stop! 770 00:48:29,030 --> 00:48:30,532 Taxi! 771 00:48:30,698 --> 00:48:32,283 Oh, Loomis! 772 00:48:42,210 --> 00:48:44,212 That guy must have wanted out really bad. 773 00:48:44,379 --> 00:48:47,924 - That's a bad place to be. - Loomis. Loomis! 774 00:48:48,091 --> 00:48:51,052 Hey, Lando! Hurry up! I bet this guy's dead! 775 00:48:51,219 --> 00:48:54,806 You hear me? It's a dead man! 776 00:48:54,973 --> 00:48:57,142 $38.82. 777 00:48:57,308 --> 00:48:59,060 Send a squad car now! 778 00:49:00,353 --> 00:49:01,771 He's bleeding. 779 00:49:01,938 --> 00:49:03,857 Loomis. 780 00:49:04,023 --> 00:49:05,358 Loomis? 781 00:49:07,318 --> 00:49:09,237 I really liked him. I did. 782 00:49:40,185 --> 00:49:42,187 So I says to him, "Are you gonna behave?" 783 00:49:42,353 --> 00:49:44,147 And from out of nowhere comes this knife. 784 00:49:44,314 --> 00:49:45,857 I think it was a Bowie knife, 785 00:49:46,024 --> 00:49:47,984 and I hate knives. 786 00:49:48,151 --> 00:49:50,945 Dennis, the news footage didn't help me very much. 787 00:49:51,112 --> 00:49:53,031 I wanted it an hour ago. 788 00:49:57,702 --> 00:49:59,412 Where'd you get this, a matchbook? 789 00:49:59,579 --> 00:50:02,332 It's perfect if you wanna pick up Paul Bunyan. 790 00:50:02,499 --> 00:50:04,876 It's based, in part, on our own descriptions. 791 00:50:05,043 --> 00:50:06,961 That clown was no clown. 792 00:50:08,421 --> 00:50:10,507 Knew we'd be too obsessed... 793 00:50:10,673 --> 00:50:12,675 by the perpetrator inside the bank 794 00:50:12,842 --> 00:50:15,053 to see much more than a beard or a blond 795 00:50:15,220 --> 00:50:17,597 or a whiny jerk. What do you got? 796 00:50:17,764 --> 00:50:19,766 Involving two men and a woman, here's what's up. 797 00:50:19,933 --> 00:50:22,602 1900 hours, a car containing two men and a woman 798 00:50:22,769 --> 00:50:24,646 crashed into the lobby of the Pierce Hotel. 799 00:50:24,812 --> 00:50:26,648 The passengers fled before we got there. 800 00:50:26,814 --> 00:50:28,191 Dispatch a car to the Pierce. What else? 801 00:50:28,358 --> 00:50:30,985 That's it involving two men and a woman, sir. 802 00:50:31,152 --> 00:50:33,404 Two more liquor stores and a Laundromat 803 00:50:33,571 --> 00:50:35,490 were hit by copycat clowns. 804 00:50:38,201 --> 00:50:39,661 You realize they're probably somewhere 805 00:50:39,827 --> 00:50:41,246 in the Third World by now. 806 00:50:41,412 --> 00:50:43,331 Yes, sir. Some place nice. 807 00:50:43,498 --> 00:50:46,167 All we've got going for us is the city. 808 00:50:47,669 --> 00:50:49,462 Our only hope is that they're mired down 809 00:50:49,629 --> 00:50:52,257 in the same shit that you and I have to wade in every day. 810 00:50:52,423 --> 00:50:55,343 Why do I still want this fucking job? 811 00:50:55,510 --> 00:50:58,513 Can't I imagine a more inspired destiny for myself? 812 00:50:58,680 --> 00:51:01,224 - Sir, don't talk like that. - Here's another one. 813 00:51:01,391 --> 00:51:04,269 A man jumped from a moving cab into a newspaper stand. 814 00:51:04,435 --> 00:51:07,605 There were two other passengers in the car, a man and a woman. 815 00:51:07,772 --> 00:51:09,816 He jumped from a moving cab? 816 00:51:11,359 --> 00:51:12,610 That's panic. 817 00:51:12,777 --> 00:51:15,530 That's somebody on the I am. 818 00:51:15,697 --> 00:51:17,115 Goddamn, if that doesn't sound 819 00:51:17,282 --> 00:51:19,075 like the guy who hit that car horn. 820 00:51:19,242 --> 00:51:21,369 - When was that? - 20:35. 821 00:51:21,536 --> 00:51:23,204 We're not even on the scene yet, sir. 822 00:51:23,371 --> 00:51:25,290 It's them. 823 00:51:25,456 --> 00:51:26,708 It's them. 824 00:51:28,167 --> 00:51:30,295 Send all nearby units to the scene. 825 00:51:37,969 --> 00:51:39,220 Loomis. 826 00:51:40,221 --> 00:51:42,557 Loomis. 827 00:51:46,769 --> 00:51:48,521 Did we get the cab? 828 00:51:51,524 --> 00:51:53,359 Are you gonna hit me now? 829 00:51:53,526 --> 00:51:56,988 No, but if your leg is broken, we'll have to destroy you. 830 00:51:57,155 --> 00:51:58,906 Can you get up now, pal? 831 00:52:02,744 --> 00:52:05,705 Too bad. It looked fierce. 832 00:52:05,872 --> 00:52:08,166 Count from ten backwards. 833 00:52:08,333 --> 00:52:09,876 Ten. 834 00:52:10,043 --> 00:52:12,170 That's great. Forget it, that's enough. 835 00:52:12,337 --> 00:52:15,548 Nine, eight... 836 00:52:15,715 --> 00:52:16,924 seven... 837 00:52:44,160 --> 00:52:46,204 - Come on, relax. - The gun, the gun! 838 00:52:48,289 --> 00:52:51,417 - Gun, the gun. - Hey. 839 00:52:51,584 --> 00:52:54,504 Oh, nice. Professor Henry Higgins is gonna spot us. 840 00:52:57,215 --> 00:52:58,966 We're gonna go in here. 841 00:53:11,562 --> 00:53:13,481 This ain't my dick in your back. 842 00:53:15,608 --> 00:53:17,151 That's a relief. 843 00:53:21,239 --> 00:53:22,573 We came... 844 00:53:24,409 --> 00:53:26,411 about the money. 845 00:53:26,577 --> 00:53:29,497 What's that walking corpse say? 846 00:53:29,664 --> 00:53:31,207 He said they come about the money. 847 00:53:32,834 --> 00:53:34,836 Ask him what money, asshole. 848 00:53:35,002 --> 00:53:36,921 What money, asshole? 849 00:53:39,173 --> 00:53:41,634 Incredible. They're playing games. 850 00:53:41,801 --> 00:53:43,511 Yeah. 851 00:53:43,678 --> 00:53:46,597 Tell him you're gonna play games on his fucking head. 852 00:53:46,764 --> 00:53:49,726 I'm gonna play games on your fucking head. 853 00:53:49,892 --> 00:53:52,395 You must hate this warehouse. 854 00:53:52,562 --> 00:53:56,065 Because it's gonna be a three-alarm job after tomorrow. 855 00:53:56,232 --> 00:53:58,776 Johnny. Come here. 856 00:54:01,446 --> 00:54:02,822 Come here. 857 00:54:04,532 --> 00:54:05,825 What? 858 00:54:07,326 --> 00:54:09,746 What the hell are you doing? 859 00:54:09,912 --> 00:54:12,206 I have no idea. 860 00:54:12,373 --> 00:54:14,375 I don't know. 861 00:54:14,542 --> 00:54:16,669 - Will I ask him? - You want me to ask him? 862 00:54:20,965 --> 00:54:26,137 Um, Mr. Skelton wants to know how come he don't know you. 863 00:54:26,304 --> 00:54:30,141 - Gee. Because I'm new. - Because he's new. 864 00:54:30,308 --> 00:54:32,185 Tell him Lombino didn't say nothing to me 865 00:54:32,351 --> 00:54:35,313 about no new bagman. 866 00:54:35,480 --> 00:54:40,234 - Lombino didn't say nothing... - Mr. Lombino, huh? 867 00:54:40,401 --> 00:54:42,153 Mr. Lombino? 868 00:54:42,320 --> 00:54:45,031 Since when does a wise guy like you 869 00:54:45,198 --> 00:54:47,575 deserve an explanation from a giant 870 00:54:47,742 --> 00:54:49,494 like Mr. Lombino? 871 00:54:49,660 --> 00:54:54,165 Mr. Lombino didn't say nothing to Mr. Skelton about no new... 872 00:54:54,332 --> 00:54:56,083 Alright, enough already, Johnny. 873 00:54:56,250 --> 00:54:57,835 Don't you see me standing right here? 874 00:54:58,002 --> 00:55:00,046 Yeah, alright. I'm sorry. 875 00:55:00,213 --> 00:55:01,881 Alright. 876 00:55:02,048 --> 00:55:03,758 What happened to Mario? 877 00:55:03,925 --> 00:55:05,468 Mario? 878 00:55:07,386 --> 00:55:09,055 Somebody dared him. 879 00:55:09,222 --> 00:55:11,224 So he threw Earl here out of a moving car. 880 00:55:12,850 --> 00:55:15,770 Same spot he done Johnny. 881 00:55:15,937 --> 00:55:18,689 - He must love that spot. - The man is an animal. 882 00:55:18,856 --> 00:55:21,484 - He's sick. - Alright. 883 00:55:21,651 --> 00:55:24,153 I'll give you the money. 884 00:55:24,320 --> 00:55:26,072 Soon as I call Lom... 885 00:55:26,239 --> 00:55:27,615 Mr. Lombino 886 00:55:27,782 --> 00:55:29,700 to check you out. 887 00:55:32,620 --> 00:55:35,289 Fine. Actually, perfect. 888 00:55:37,083 --> 00:55:38,709 I can hear Mr. Lombino now 889 00:55:38,876 --> 00:55:42,922 "Skelton just called me to check on Chip." 890 00:55:43,089 --> 00:55:46,133 Mr. Lombino, please. Skelton. 891 00:55:46,300 --> 00:55:48,177 "I guess Chip wasn't so hot. 892 00:55:48,344 --> 00:55:50,179 Guess I'll have to put that animal Mario 893 00:55:50,346 --> 00:55:51,806 back on Skelton." 894 00:55:53,766 --> 00:55:56,269 No. Wait. Uncle Mike. Uncle Mike. 895 00:55:56,435 --> 00:55:58,396 Mr. Skelton, wait a minute. No, wait a minute. Wait a... 896 00:55:58,563 --> 00:56:00,982 We don't want Mario to come in here, the bald giant 897 00:56:01,148 --> 00:56:02,525 wi... with stupid sunglasses, 898 00:56:02,692 --> 00:56:04,485 knocking everybody around for kicks, I mean. 899 00:56:04,652 --> 00:56:05,611 You know, I mean, nobody's stupid enough 900 00:56:05,778 --> 00:56:07,238 to do this for a few K. 901 00:56:07,405 --> 00:56:08,781 They gotta know that Mario's gonna come after them 902 00:56:08,948 --> 00:56:11,325 and pull out their livers, I mean, you know... 903 00:56:11,492 --> 00:56:14,036 I think that I might be right on this, so, you know... 904 00:56:22,378 --> 00:56:24,380 Six thousand. Short shipment. 905 00:56:24,547 --> 00:56:27,341 Thanks. Come on, Earl. 906 00:56:27,508 --> 00:56:29,135 You know, when I first heard the rumors 907 00:56:29,302 --> 00:56:32,179 about Lombino being back in town, I said, "No way." 908 00:56:32,346 --> 00:56:35,266 I mean, the man never leaves his haven in Nevada. 909 00:56:35,433 --> 00:56:38,686 But, but now that I see you, I know it must be true. 910 00:56:38,853 --> 00:56:41,731 He's come to put his house in order. 911 00:56:41,898 --> 00:56:43,608 And that's why the man is king. 912 00:56:43,774 --> 00:56:46,694 Drugs, protection, you name it. Lombino is king. 913 00:56:50,072 --> 00:56:52,033 - Oh, tell him I said so. - Yeah. 914 00:56:52,199 --> 00:56:54,785 Anything the Lombino touches turns to gold. 915 00:56:54,952 --> 00:56:58,122 King Lombino. That's why he's the king, right? 916 00:56:58,289 --> 00:57:00,249 - Tell him I said so. - I will, John. 917 00:57:00,416 --> 00:57:01,792 - See ya. - See you later. 918 00:57:01,959 --> 00:57:03,628 Alright. Take care of your head. 919 00:57:03,794 --> 00:57:05,379 Grimm, Grimm, baby, I never thought 920 00:57:05,546 --> 00:57:07,340 we'd get out of there. Never. 921 00:57:07,506 --> 00:57:08,758 Oh, honey. 922 00:57:08,925 --> 00:57:10,301 Phyllis is back. 923 00:57:11,510 --> 00:57:14,305 You just ripped off the Mob. 924 00:57:14,472 --> 00:57:15,848 You were born for this. 925 00:57:16,015 --> 00:57:18,601 Oh, Grimm. It must be in your genes. 926 00:57:20,728 --> 00:57:22,939 This is lucky. Let's make this. 927 00:57:27,485 --> 00:57:32,073 I can make it. I can make it. I can make it. I can... 928 00:57:33,908 --> 00:57:35,660 I can't make it. 929 00:57:35,826 --> 00:57:37,453 I can't... 930 00:57:41,624 --> 00:57:43,542 Okay, I can make it. 931 00:57:55,096 --> 00:57:56,889 What's that smell? 932 00:57:57,056 --> 00:57:59,433 Used wine. Do you go to the airport? 933 00:57:59,600 --> 00:58:03,020 - Near the airport. - Great. We're on a roll. 934 00:58:03,187 --> 00:58:05,815 You have exact change, right? 935 00:58:05,982 --> 00:58:07,733 Give him $100. 936 00:58:09,193 --> 00:58:10,528 Hurry. 937 00:58:10,695 --> 00:58:11,946 Hurry. 938 00:58:13,572 --> 00:58:16,075 That isn't exact change. 939 00:58:16,242 --> 00:58:18,119 Have you looked back there? 940 00:58:18,285 --> 00:58:19,912 I don't think anybody's going to object. 941 00:58:20,079 --> 00:58:21,872 I look back there every night, friend. 942 00:58:22,039 --> 00:58:23,374 That's why I conduct my own affairs 943 00:58:23,541 --> 00:58:25,459 in a clean and a hygienic fashion. 944 00:58:25,626 --> 00:58:28,379 I leave this stop in one minute and 45 seconds. 945 00:58:28,546 --> 00:58:30,965 Exact change, or off. 946 00:58:31,132 --> 00:58:34,468 Alright. Alright. Give me a minute. I'll go get change. 947 00:58:34,635 --> 00:58:37,138 I'll give you a minute and 28 seconds. 948 00:58:41,559 --> 00:58:43,811 - Loomis. Can't you kneel? - Ah! 949 00:58:43,978 --> 00:58:46,147 No. I can sit. 950 00:58:46,313 --> 00:58:49,066 You can't sit. Not till you pay the fare. 951 00:58:56,365 --> 00:58:58,159 - I'm sorry. - Hey, watch where you're going. 952 00:58:58,325 --> 00:58:59,869 I'm sorry. I was going the wrong way. 953 00:59:00,036 --> 00:59:01,579 No problem. 954 00:59:09,003 --> 00:59:11,547 - I just need some change. - Hey, wait your turn. 955 00:59:11,714 --> 00:59:13,632 You have to buy something, anyway. 956 00:59:21,515 --> 00:59:23,267 Fifty-two seconds. 957 00:59:31,358 --> 00:59:33,694 Ninety-eight sixty-two. 958 00:59:33,861 --> 00:59:36,906 Oh, and I need a can of Maxwell House. 959 00:59:37,073 --> 00:59:41,077 No, no. The, the decaf, over there. 960 00:59:41,243 --> 00:59:42,787 There it is. 961 00:59:54,965 --> 00:59:56,509 Yeah, that's it. 962 01:00:04,975 --> 01:00:06,644 Oh, no. 963 01:00:06,811 --> 01:00:08,479 No, no, no, no, no. 964 01:00:13,734 --> 01:00:16,487 Oh, you're awfully sweet to do this. Thank you. 965 01:00:16,654 --> 01:00:17,905 I can do. 966 01:00:33,254 --> 01:00:34,505 He ain't gonna make it. 967 01:00:34,672 --> 01:00:35,798 Oh... 968 01:00:39,135 --> 01:00:40,678 Twenty-six seconds. 969 01:00:59,738 --> 01:01:01,240 - Get the hell out of here! - Mario, no! 970 01:01:01,407 --> 01:01:02,825 - Come here! How about this guy? - No! No! No! 971 01:01:02,992 --> 01:01:04,952 Oh, I can't look! 972 01:01:05,119 --> 01:01:06,620 I don't know. That's him right there! 973 01:01:10,166 --> 01:01:12,459 You son of a bitch! 974 01:01:12,626 --> 01:01:16,422 - That's it. - No, wait! No, please, wait! 975 01:01:22,469 --> 01:01:24,930 Come on, you can close the door. He's waiting for another bus. 976 01:01:25,097 --> 01:01:26,974 The guy's a thief! 977 01:01:27,141 --> 01:01:30,394 - Close the door. Let's go. - Behind the white line. 978 01:01:30,561 --> 01:01:32,354 He stole! 979 01:01:38,527 --> 01:01:39,820 I got him. 980 01:01:39,987 --> 01:01:41,113 He's a thief, he stole something from me! 981 01:01:41,280 --> 01:01:42,948 Is he the one who jumped from the cab? 982 01:01:43,115 --> 01:01:45,659 ...my boss will have your job! 983 01:01:45,826 --> 01:01:48,162 How's it going, Rotzinger? 984 01:01:48,329 --> 01:01:50,623 - Unbelievable. - You know him? 985 01:01:50,789 --> 01:01:53,834 Mario Monetti, bagman for Vince Lombino. 986 01:01:54,001 --> 01:01:56,003 Lombino? He's in Nevada, right? 987 01:01:56,170 --> 01:01:58,964 Yeah, supposedly somewhere in Nevada. 988 01:01:59,131 --> 01:02:01,675 He got out just as I was about to collar him. 989 01:02:01,842 --> 01:02:03,928 Still takes more out of this town in a day 990 01:02:04,094 --> 01:02:06,847 than the clown could get in a week. 991 01:02:07,014 --> 01:02:09,600 You're sure that's the guy that jumped from the cab? 992 01:02:09,767 --> 01:02:11,518 The cabbie ID'd him, sir. 993 01:02:21,987 --> 01:02:23,113 Come on. 994 01:02:27,159 --> 01:02:28,911 May I ask you a question? 995 01:02:34,083 --> 01:02:36,126 - Get behind the white line. - Oh, please. Come on. 996 01:02:36,293 --> 01:02:38,045 Go, just go. 997 01:02:40,923 --> 01:02:43,968 My mom used to do this. 998 01:02:44,134 --> 01:02:46,053 Just like this. 999 01:02:49,598 --> 01:02:51,350 You should have a kid, Phyllis. 1000 01:02:53,519 --> 01:02:55,437 Funny you should say that. 1001 01:03:01,694 --> 01:03:03,237 Really? 1002 01:03:03,404 --> 01:03:05,489 Sit back. 1003 01:03:05,656 --> 01:03:08,993 - Well, Grimm didn't tell me. - Grimm doesn't know. 1004 01:03:09,159 --> 01:03:12,204 I didn't want to tell him till after the job. 1005 01:03:12,371 --> 01:03:14,873 Well, tell him now. 1006 01:03:15,040 --> 01:03:16,959 I'm not gonna tell him at all. 1007 01:03:19,253 --> 01:03:21,046 Don't you love him? 1008 01:03:29,013 --> 01:03:31,098 My sister always told me... 1009 01:03:31,265 --> 01:03:34,643 there's the type of guy you're crazy about... 1010 01:03:34,810 --> 01:03:36,979 and there's the type you marry. 1011 01:03:37,146 --> 01:03:40,691 Because if he's that exciting, you just can't trust him. 1012 01:03:40,858 --> 01:03:44,611 But I told her, you can have both. 1013 01:03:44,778 --> 01:03:47,281 And when I met Grimm, I thought I did. 1014 01:03:47,448 --> 01:03:52,161 But there's a limit. I mean, you said it yourself, Loomis. 1015 01:03:52,328 --> 01:03:53,787 He's born for this. 1016 01:03:53,954 --> 01:03:56,707 I'm, I'm just one of his gang now. 1017 01:03:56,874 --> 01:03:58,834 Oh, God, what, something I said, 1018 01:03:59,001 --> 01:04:00,919 you're gonna let that influence you? 1019 01:04:03,213 --> 01:04:05,007 Oh, this is all my fault. 1020 01:04:05,174 --> 01:04:08,427 Oh, no. Come here. 1021 01:04:08,594 --> 01:04:09,803 Come here. 1022 01:04:11,138 --> 01:04:12,723 Nothing's your fault. 1023 01:04:14,725 --> 01:04:16,643 Except you honked the fucking horn. 1024 01:04:18,979 --> 01:04:20,439 When you say "Near the airport..." 1025 01:04:20,606 --> 01:04:22,024 - 0.48 miles. - Alright. 1026 01:04:22,191 --> 01:04:24,985 - When do we get there? - 2230 hours. 1027 01:04:25,152 --> 01:04:27,613 - When is that in human time? - 10:30. 1028 01:04:27,780 --> 01:04:30,657 - 10:30. Say you had to walk it. - With that injured individual? 1029 01:04:30,824 --> 01:04:32,326 I can't give you a precise figure on that. 1030 01:04:32,493 --> 01:04:33,827 Come on. Make a guess. 1031 01:04:33,994 --> 01:04:36,538 - Twenty-one minutes. - Thank you. 1032 01:04:38,665 --> 01:04:42,336 This isn't my usual route. My husband's in intensive care. 1033 01:04:42,503 --> 01:04:44,129 You're gonna even that out, aren't you? 1034 01:04:44,296 --> 01:04:46,215 Mind your own business. 1035 01:04:52,346 --> 01:04:53,806 What'd he say? 1036 01:04:53,972 --> 01:04:56,934 Well, his estimate, which I'm prepared to accept, 1037 01:04:57,101 --> 01:04:59,019 gets us to the terminal at nine minutes of 11:00. 1038 01:04:59,186 --> 01:05:02,022 Nine minutes? We'll have nine months... Minutes? 1039 01:05:03,982 --> 01:05:06,026 How come I've heard that name "Lombino" before? 1040 01:05:06,193 --> 01:05:07,528 Oh, come on. You remember this guy. 1041 01:05:07,694 --> 01:05:09,071 He shot out his brother's eyeball 1042 01:05:09,238 --> 01:05:11,865 over a plate of Fra Diavolo sauce at Umberto's. 1043 01:05:12,032 --> 01:05:13,742 I can't believe our luck, 1044 01:05:13,909 --> 01:05:16,036 to walk into his place, all unsuspecting. 1045 01:05:16,203 --> 01:05:17,579 His place? 1046 01:05:17,746 --> 01:05:19,289 You've walked into his places 1047 01:05:19,456 --> 01:05:22,042 all unsuspecting many, many times. 1048 01:05:22,209 --> 01:05:24,878 He owns restaurants, bars, supermarkets. 1049 01:05:25,045 --> 01:05:27,172 The man owns preschools in this town. 1050 01:05:31,593 --> 01:05:34,304 Do you work for the clown or does he work for you? 1051 01:05:34,471 --> 01:05:36,890 Does the clown work for Lombino, too? 1052 01:05:37,057 --> 01:05:40,519 - What clown? - Oh, very convincing, Monetti. 1053 01:05:40,686 --> 01:05:42,896 I guess we should apologize and let you go now. 1054 01:05:43,063 --> 01:05:45,190 Yeah, right. 1055 01:05:45,357 --> 01:05:47,693 Get over there, scumbag. Get up there. 1056 01:05:51,447 --> 01:05:54,324 He's in on it, sir. He wouldn't tell us a goddamn thing. 1057 01:05:54,491 --> 01:05:57,536 You idiot. This man doesn't speak a word of English. 1058 01:05:57,703 --> 01:06:00,956 Come on... Here. Relax, fella. Sit down. Sit down. 1059 01:06:02,666 --> 01:06:04,918 Didn't I tell you to get me an interpreter? 1060 01:06:06,462 --> 01:06:08,964 I thought you said "Interrogator." 1061 01:06:10,883 --> 01:06:12,384 That's all he says. 1062 01:06:12,551 --> 01:06:14,470 Come on. Give me the keys to the cuffs. 1063 01:06:14,636 --> 01:06:16,346 Get him a soda, will you? 1064 01:06:18,015 --> 01:06:19,391 Probably left your own country 1065 01:06:19,558 --> 01:06:21,727 to escape just this type of persecution. 1066 01:06:21,894 --> 01:06:23,854 Damn it. Get me an interpreter. 1067 01:06:24,021 --> 01:06:27,900 Don't you realize the robbers told this man their destination? 1068 01:06:28,066 --> 01:06:29,526 But even if they did, sir, 1069 01:06:29,693 --> 01:06:31,278 he wouldn't have understood a word of it. 1070 01:06:31,445 --> 01:06:33,405 Besides, I don't even know what language he talks. 1071 01:06:33,572 --> 01:06:35,324 Get me an interpreter! 1072 01:06:37,201 --> 01:06:40,204 Here, fella. Drink that. 1073 01:06:40,370 --> 01:06:41,497 Alright. 1074 01:06:45,417 --> 01:06:47,669 Who was the clown? Tell me now. 1075 01:06:47,836 --> 01:06:49,796 What the hell is this, Rotzinger? 1076 01:06:49,963 --> 01:06:52,424 Since when is it illegal to run for a bus? 1077 01:06:57,346 --> 01:06:59,681 - A bus? - Yeah. 1078 01:06:59,848 --> 01:07:02,392 Since when is that a crime? A bus. 1079 01:07:20,285 --> 01:07:22,621 They're on a "blufftoney." 1080 01:07:35,092 --> 01:07:37,594 I don't have time for this. 1081 01:07:37,761 --> 01:07:40,514 Driver, I'm a little disappointed in you! 1082 01:07:48,397 --> 01:07:50,315 He wasn't really awake. 1083 01:07:50,482 --> 01:07:52,234 Don't you think we should put him on formula? 1084 01:07:54,403 --> 01:07:56,280 By the way... 1085 01:07:56,446 --> 01:07:58,615 how do you feel about kids? 1086 01:07:58,782 --> 01:08:01,076 How can you ask me that now? 1087 01:08:01,243 --> 01:08:02,786 I'm sorry. 1088 01:08:04,997 --> 01:08:06,623 I happen to think that the slammer 1089 01:08:06,790 --> 01:08:08,417 is a bad environment for them. 1090 01:08:08,584 --> 01:08:11,086 Don't pop a stitch, will you? We're on our way to the airport. 1091 01:08:11,253 --> 01:08:13,213 - Near the airport. - Well, Loomis is asleep. 1092 01:08:13,380 --> 01:08:14,506 He can't do anything wrong. 1093 01:08:14,673 --> 01:08:16,383 Except blurt out a total confession. 1094 01:08:16,550 --> 01:08:18,844 You think that's gonna matter here? 1095 01:08:19,011 --> 01:08:20,679 Come on. Relax. 1096 01:08:20,846 --> 01:08:22,222 We're home free. 1097 01:08:23,432 --> 01:08:25,767 Grimm... 1098 01:08:25,934 --> 01:08:27,853 I'm not coming with you. 1099 01:08:29,813 --> 01:08:31,648 What? 1100 01:08:31,815 --> 01:08:33,025 - Oh! - Jesus! 1101 01:08:36,987 --> 01:08:39,448 Oh! 1102 01:08:39,615 --> 01:08:41,950 No. No, son. I don't have time for this. 1103 01:08:42,117 --> 01:08:43,785 You poor son of a bitch. Come here. 1104 01:08:43,952 --> 01:08:45,370 - No. - Him? 1105 01:08:45,537 --> 01:08:47,080 Come on. Come on. I got a schedule to keep. 1106 01:08:47,247 --> 01:08:50,375 - What can I do to help? - Behind the white line! 1107 01:08:50,542 --> 01:08:52,628 - Listen, I'll pay his fare. - Fine. 1108 01:08:52,794 --> 01:08:55,297 - You have exact change? - You better get some help! 1109 01:08:55,464 --> 01:08:57,466 You've become Ralph Kramden's evil twin. 1110 01:08:57,633 --> 01:09:00,260 - Alright. Come on. Come on. - Here. Look. 1111 01:09:00,427 --> 01:09:03,263 There's $6000 here. Okay? It's real. 1112 01:09:03,430 --> 01:09:05,390 I know how this city degrades the individual. 1113 01:09:05,557 --> 01:09:06,975 - It is appalling. - Come on. 1114 01:09:07,142 --> 01:09:09,561 Take this and start a new life for yourself. 1115 01:09:09,728 --> 01:09:12,230 Somewhere off this bus, okay? 1116 01:09:12,397 --> 01:09:14,858 Come on! You're gonna break your guitar. Come on. 1117 01:09:15,025 --> 01:09:16,652 There you go. Come on. 1118 01:09:16,818 --> 01:09:19,946 We got a schedule. Come on. Let's move. Come on. 1119 01:09:21,948 --> 01:09:25,285 We will quietly pull over and board all Number Nine buses. 1120 01:09:25,452 --> 01:09:27,287 We do not want another hostage situation. 1121 01:09:40,592 --> 01:09:43,011 Is this the kind of person that you are? 1122 01:09:43,178 --> 01:09:44,930 We lose a little bit of time, and all of a sudden, 1123 01:09:45,097 --> 01:09:47,516 it's every girl for herself. 1124 01:09:47,683 --> 01:09:49,768 Yeah, that's me. 1125 01:09:49,935 --> 01:09:53,063 Well, if you stay behind, you're gonna get caught. 1126 01:09:53,230 --> 01:09:55,482 I'll take my chances. 1127 01:09:55,649 --> 01:09:57,401 Why don't you tell me what I've done? 1128 01:09:57,567 --> 01:09:59,653 What is it that you want? 1129 01:09:59,820 --> 01:10:01,613 I just want you to leave me alone. 1130 01:10:03,031 --> 01:10:05,659 Move it! Today! 1131 01:10:19,756 --> 01:10:23,051 However, I will stay with you a little while longer. 1132 01:10:38,692 --> 01:10:40,026 The thing is, Loomis, 1133 01:10:40,193 --> 01:10:41,403 we lost a little time back there in the bus. 1134 01:10:41,570 --> 01:10:43,488 Do you think you can walk any faster? 1135 01:10:43,655 --> 01:10:45,741 I'm sorry, Grimm. 1136 01:10:45,907 --> 01:10:48,368 I can't. 1137 01:10:48,535 --> 01:10:50,579 You're not gonna hit me again now, are you? 1138 01:10:50,746 --> 01:10:52,789 - Nobody's gonna hurt you. - Hit you again? 1139 01:10:52,956 --> 01:10:54,666 I haven't hit anybody since I was nine. 1140 01:10:54,833 --> 01:10:56,710 Yeah, but it was me you hit. 1141 01:10:56,877 --> 01:10:58,962 You threatened him, and he's been through a lot. 1142 01:11:00,046 --> 01:11:01,506 Oh, are you still here? 1143 01:11:01,673 --> 01:11:03,675 Just promise him. 1144 01:11:03,842 --> 01:11:05,343 I promise. 1145 01:11:23,320 --> 01:11:26,156 - Was that our plane? - No, no. 1146 01:11:26,323 --> 01:11:28,950 If it were our plane, it'd be crashing. 1147 01:11:29,117 --> 01:11:31,036 Where is the airport? 1148 01:11:32,662 --> 01:11:34,080 How far? 1149 01:11:48,720 --> 01:11:51,431 There must be a lot of competition for that corner. 1150 01:11:51,598 --> 01:11:54,434 Man, thank God she's not too symbolic or anything. 1151 01:11:54,601 --> 01:11:56,603 What does it mean anyway, Grimm? 1152 01:11:58,897 --> 01:12:00,774 I sure couldn't tell you. 1153 01:12:00,941 --> 01:12:03,693 You know, Grimm. It means "Flowers for the dead." 1154 01:12:06,071 --> 01:12:09,449 Oh, God! 1155 01:12:09,616 --> 01:12:11,952 We're all gonna die! 1156 01:12:14,788 --> 01:12:16,998 We're all gonna die! 1157 01:12:17,165 --> 01:12:20,293 Give him a moment. He's getting his second wind. 1158 01:12:40,397 --> 01:12:42,649 Wait a minute, Phyllis can't ride on that thing, 1159 01:12:42,816 --> 01:12:44,860 not in her condition. 1160 01:12:53,076 --> 01:12:55,287 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1161 01:12:55,453 --> 01:12:57,747 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1162 01:12:57,914 --> 01:13:00,208 Hold on to your transfer, you need a transfer to reboard. 1163 01:13:00,375 --> 01:13:01,960 Move right along. Hold on to your transfer 1164 01:13:02,127 --> 01:13:03,795 you'll need a transfer to reboard. 1165 01:13:03,962 --> 01:13:05,797 Hold right... There you go. Move right along. 1166 01:13:05,964 --> 01:13:07,465 Chief, you're gonna wanna hear this one. 1167 01:13:07,632 --> 01:13:09,676 - Why, you got something? - You're damn right, I do. 1168 01:13:20,395 --> 01:13:22,939 We're going to the airport. I'm taking your car. 1169 01:13:23,106 --> 01:13:24,816 Need him to make an ID. 1170 01:13:38,204 --> 01:13:39,956 You mean you weren't even gonna tell me? 1171 01:13:40,123 --> 01:13:41,791 I wanted to, Grimm. 1172 01:13:41,958 --> 01:13:43,793 But when? Before the bank? 1173 01:13:43,960 --> 01:13:45,795 Just to add some pressure? 1174 01:13:45,962 --> 01:13:47,505 And what about after? 1175 01:13:47,672 --> 01:13:50,550 I tried to tell you several times, 1176 01:13:50,717 --> 01:13:52,886 but you were too busy being complete. 1177 01:13:53,053 --> 01:13:56,222 Grimm, I gotta get this money off my body. 1178 01:13:56,389 --> 01:13:58,350 Don't worry, we'll get you a duffel bag or something 1179 01:13:58,516 --> 01:14:01,019 after we get past the X-ray machines. 1180 01:14:02,437 --> 01:14:03,980 How many months? 1181 01:14:05,941 --> 01:14:08,318 Phyllis, please. 1182 01:14:08,485 --> 01:14:10,570 - They haven't boarded yet. - Let them board. 1183 01:14:10,737 --> 01:14:13,031 That means they'll pass the metal detectors. 1184 01:14:13,198 --> 01:14:14,574 They'll be trapped and unarmed. 1185 01:14:14,741 --> 01:14:16,534 I'll make the arrest on board, 1186 01:14:16,701 --> 01:14:19,329 quietly and alone, before they even know what's happening. 1187 01:14:19,496 --> 01:14:20,705 It's my baby, too! 1188 01:14:20,872 --> 01:14:23,917 Jesus... This is a fairly young guy. 1189 01:14:24,084 --> 01:14:26,628 I've got trained anti-terrorist squads 1190 01:14:26,795 --> 01:14:29,005 who are prepared to deal with this kind of thing. 1191 01:14:29,172 --> 01:14:30,757 I want this. 1192 01:14:30,924 --> 01:14:32,300 Frankly... 1193 01:14:32,467 --> 01:14:34,844 I need it, after today. 1194 01:14:35,011 --> 01:14:37,555 - Thank you, Roy. - Got it. 1195 01:14:37,722 --> 01:14:40,016 Alright, Roy's gonna get us the duffel bag, 1196 01:14:40,183 --> 01:14:41,977 a wheelchair and some skis out of lost luggage 1197 01:14:42,143 --> 01:14:43,603 to cover your limp. 1198 01:14:43,770 --> 01:14:44,938 Did you give him a couple of bucks? 1199 01:14:45,105 --> 01:14:46,648 Yeah. Try $1200. 1200 01:14:46,815 --> 01:14:48,274 Scary, but Roy's sixth sense told him 1201 01:14:48,441 --> 01:14:49,901 we were in some kind of jam. 1202 01:14:50,068 --> 01:14:52,153 ESP exists, Grimm. They proved it. 1203 01:14:52,320 --> 01:14:54,197 Yeah, you picking up anything from me right now? 1204 01:14:54,364 --> 01:14:56,157 Alright. I'm going in to get these boarding passes. 1205 01:14:56,324 --> 01:14:58,410 Am I gonna see you in there? 1206 01:14:58,576 --> 01:15:00,578 I'll make sure the Amazing Kreskin gets inside. 1207 01:15:00,745 --> 01:15:01,871 Good. 1208 01:15:04,124 --> 01:15:05,667 Now what? 1209 01:15:08,586 --> 01:15:10,338 Hey, clown! 1210 01:15:12,173 --> 01:15:14,884 Get the hell back in line. 1211 01:15:15,051 --> 01:15:16,845 I just have one question. 1212 01:15:17,012 --> 01:15:19,180 Uh, is there a problem, sir? 1213 01:15:19,347 --> 01:15:21,391 Too many passengers, I'm afraid. 1214 01:15:21,558 --> 01:15:25,061 Yeah, you'd better be afraid. Nobody does this to Russ Crane. 1215 01:15:25,228 --> 01:15:27,105 Nobody does this to Mrs. Russ Crane, 1216 01:15:27,272 --> 01:15:29,941 you glorified stewardess, you! 1217 01:15:30,108 --> 01:15:32,360 What's the matter with you, you afraid to do a man's job? 1218 01:15:33,695 --> 01:15:35,321 Right through there. 1219 01:15:35,488 --> 01:15:37,032 - Name, please? - Oh, thank you. 1220 01:15:37,198 --> 01:15:38,742 Yes. Grimm. 1221 01:16:11,775 --> 01:16:13,526 Alright, the cops are looking for two men and a woman, 1222 01:16:13,693 --> 01:16:15,361 so let's split up. 1223 01:16:15,528 --> 01:16:17,030 Okay. I'll say goodbye now. 1224 01:16:18,448 --> 01:16:19,741 Are you crazy? 1225 01:16:19,908 --> 01:16:21,451 I'm sorry. Do you think this is easy? 1226 01:16:21,618 --> 01:16:23,453 Just what did I do tonight that you didn't do? 1227 01:16:23,620 --> 01:16:25,622 You turned into Jimmy Cagney. 1228 01:16:25,789 --> 01:16:27,749 That bank was just a springboard for you. 1229 01:16:27,916 --> 01:16:30,043 You know, you, you ripped off the Mob, 1230 01:16:30,210 --> 01:16:32,837 you bribed Roy, you managed to totally demoralize 1231 01:16:33,004 --> 01:16:35,173 that guy Edison, and he had the gun. 1232 01:16:35,340 --> 01:16:36,549 You stole that watch. 1233 01:16:36,716 --> 01:16:38,551 I bought the watch, 1234 01:16:38,718 --> 01:16:40,220 and the Edisons are gonna have better sex 1235 01:16:40,386 --> 01:16:42,764 than they've had since Altamont. 1236 01:16:42,931 --> 01:16:44,808 Whatever I did, I did it so that 1237 01:16:44,974 --> 01:16:47,644 we could all leave here together. 1238 01:16:47,811 --> 01:16:50,146 Do you think I should just be a bumbling idiot? 1239 01:16:50,313 --> 01:16:51,773 I just think you're not gonna be able 1240 01:16:51,940 --> 01:16:53,983 to go back to being what you were. 1241 01:16:54,150 --> 01:16:56,152 I'm not going back, I'm going to Martinique 1242 01:16:56,319 --> 01:16:58,154 with a million bucks taped to my butt 1243 01:16:58,321 --> 01:16:59,572 unless you keep screwing around, 1244 01:16:59,739 --> 01:17:02,492 in which case, I'm going to jail and we all are. 1245 01:17:02,659 --> 01:17:04,619 Grimm, I'm thinking of the baby! 1246 01:17:04,786 --> 01:17:06,162 He'll be about three when you get out. 1247 01:17:06,329 --> 01:17:07,705 Those foster families are great, 1248 01:17:07,872 --> 01:17:09,582 unless you get a mercenary or religious nut. 1249 01:17:09,749 --> 01:17:10,959 And he'll be able to visit you. 1250 01:17:11,126 --> 01:17:12,043 And you'll be able to show him 1251 01:17:12,210 --> 01:17:13,628 how to make license plates. 1252 01:17:13,795 --> 01:17:15,755 Jesus, thank God you're reaching out to me 1253 01:17:15,922 --> 01:17:17,423 with love and understanding 1254 01:17:17,590 --> 01:17:19,676 instead of just trying to scare me. 1255 01:17:19,843 --> 01:17:21,594 It's all I have time for. 1256 01:17:23,221 --> 01:17:26,057 Now, one of us has to take Loomis and push him. 1257 01:17:26,224 --> 01:17:30,311 - Why don't you? - The men's room, Grimm. 1258 01:17:30,478 --> 01:17:33,439 I'm gonna freak out if I don't get this money off me. 1259 01:17:33,606 --> 01:17:35,150 Oh, shit. 1260 01:17:37,819 --> 01:17:40,155 Meet me on the plane in two minutes, okay? 1261 01:17:43,491 --> 01:17:44,617 Please? 1262 01:17:58,840 --> 01:18:00,592 You were hard on her. 1263 01:18:00,758 --> 01:18:03,636 It was the only way to make sure in the time allotted. 1264 01:18:03,803 --> 01:18:05,555 Maybe you should've told her you loved her. 1265 01:18:05,722 --> 01:18:08,474 Maybe that was the way to make sure. 1266 01:18:08,641 --> 01:18:10,727 Oh, Jesus, Loomis. 1267 01:18:10,894 --> 01:18:12,645 Now you tell me. 1268 01:18:20,862 --> 01:18:22,739 Alright. Just once more. 1269 01:18:22,906 --> 01:18:25,533 - No. - Please? 1270 01:18:25,700 --> 01:18:27,118 Ready? I'll go real fast. Please? 1271 01:18:27,285 --> 01:18:29,579 - No. - Yeah. Come on. Now! 1272 01:18:36,169 --> 01:18:38,588 Alright. Attaboy. 1273 01:18:38,755 --> 01:18:41,090 Now help me zip this up. 1274 01:18:41,257 --> 01:18:43,384 You people can keep this city! 1275 01:18:56,689 --> 01:18:59,067 - Hi. - You think you're late enough? 1276 01:18:59,234 --> 01:19:01,152 Oh, you must be from around here. 1277 01:19:14,958 --> 01:19:17,835 So, we'll just go and have a great time anyway, huh? 1278 01:19:18,002 --> 01:19:19,545 Right, Grimm. 1279 01:19:21,923 --> 01:19:24,259 Oh, this was not my idea. 1280 01:19:24,425 --> 01:19:26,177 This was not the plan. 1281 01:19:27,971 --> 01:19:29,722 I'm sorry, Grimm. 1282 01:19:41,651 --> 01:19:42,777 Give me three minutes before you come in. 1283 01:19:42,944 --> 01:19:43,820 Got it, sir. 1284 01:19:43,987 --> 01:19:45,446 You go, just promise me 1285 01:19:45,613 --> 01:19:47,323 you'll see a doctor as soon as you get there, okay? 1286 01:19:49,033 --> 01:19:52,161 No. We were all gonna go together. 1287 01:19:52,328 --> 01:19:58,209 Hey, you two with the mileage upgrades, sit down. 1288 01:19:58,376 --> 01:20:00,962 You believe the filth that they let into first? 1289 01:20:01,129 --> 01:20:02,463 Do you mind? 1290 01:20:03,631 --> 01:20:05,300 Come here, Loomis. 1291 01:20:05,466 --> 01:20:08,886 Look at you. I mean, you have to get away, now. 1292 01:20:09,053 --> 01:20:11,347 When I find Phyllis... 1293 01:20:11,514 --> 01:20:14,892 - If I find Phyllis... - Yeah, I mind. 1294 01:20:15,059 --> 01:20:17,103 You goddamn straphangers 1295 01:20:17,270 --> 01:20:19,981 are ruining Mrs. Crane's beverage service! 1296 01:20:21,649 --> 01:20:23,192 You okay, baby? 1297 01:20:23,359 --> 01:20:25,903 Your Bloody Mary's not too spicy, is it? 1298 01:20:27,947 --> 01:20:29,949 That's my girl. 1299 01:20:32,243 --> 01:20:34,912 See you soon. Get a tan. 1300 01:20:35,079 --> 01:20:36,539 Moisturize before you peel. 1301 01:20:38,041 --> 01:20:39,959 Wait, Grimm. 1302 01:20:40,126 --> 01:20:41,878 We can find her together. 1303 01:20:44,547 --> 01:20:48,176 Oh, look. It's... 1304 01:20:48,343 --> 01:20:50,762 I hate to do this to you, babe. 1305 01:20:50,928 --> 01:20:52,513 You'll never take me alive, Rotzinger. 1306 01:20:52,680 --> 01:20:54,223 Save yourself the disgrace, Lombino. 1307 01:20:54,390 --> 01:20:57,018 - It's the king. - Vince, you fucking worm! 1308 01:20:57,185 --> 01:20:59,020 - He's come for the king. - You snake! 1309 01:20:59,187 --> 01:21:00,897 Even if you get past me, there are 50 cops 1310 01:21:01,064 --> 01:21:02,523 waiting outside that door. 1311 01:21:07,528 --> 01:21:09,864 Alright, Rotzinger. My turn! 1312 01:21:11,991 --> 01:21:13,368 Still got another minute. 1313 01:21:19,332 --> 01:21:21,542 Hey! 1314 01:21:21,709 --> 01:21:23,503 As we prepare for departure, 1315 01:21:23,669 --> 01:21:25,838 we ask that you pay close attention... 1316 01:21:26,005 --> 01:21:29,133 You rat! You creep! 1317 01:21:29,300 --> 01:21:32,220 Can you hit him with something else? Give me! 1318 01:21:36,599 --> 01:21:38,643 Thank God! 1319 01:21:40,978 --> 01:21:43,147 I did it with Mario, Vinnie. 1320 01:21:43,314 --> 01:21:48,069 When you were playing cards with your stinking goombahs! 1321 01:21:48,236 --> 01:21:50,321 Nobody does that to Mrs. Russ Crane. 1322 01:21:50,488 --> 01:21:52,949 - Ah! - Quit making him angry! 1323 01:21:54,575 --> 01:21:56,077 It's thicker, Vinnie. 1324 01:21:56,244 --> 01:21:58,621 It's thicker than his neck and a lot more powerful. 1325 01:22:10,341 --> 01:22:11,467 Phyllis. 1326 01:22:19,851 --> 01:22:21,894 Phyllis, they just caught this guy. 1327 01:22:22,061 --> 01:22:25,064 Give me that goddamn... Alright. 1328 01:22:25,231 --> 01:22:28,526 Vince Lombino, AKA Russ Crane, 1329 01:22:28,693 --> 01:22:31,195 you're under arrest for murder in first degree 1330 01:22:31,362 --> 01:22:33,865 and murder in second degree, arson, pandering, 1331 01:22:34,031 --> 01:22:36,993 sale of weapons, felonious assaults, blackmail... 1332 01:22:37,160 --> 01:22:39,495 Use of spouse as a shield. 1333 01:22:46,169 --> 01:22:48,546 Hey, Mario, how come you squealed, tough guy? 1334 01:22:48,713 --> 01:22:50,256 Screw you. 1335 01:22:57,597 --> 01:22:59,140 That's him. 1336 01:23:04,979 --> 01:23:07,315 Don't matter what he's saying. Throw him in the car. 1337 01:23:07,482 --> 01:23:08,816 He's just along for the ride. Come on! 1338 01:23:08,983 --> 01:23:12,028 - Angie! Angel! - Come on! 1339 01:23:12,195 --> 01:23:15,406 - Is Mrs. Lombino okay up there? - Hey! Hey! 1340 01:23:15,573 --> 01:23:18,326 Angie! I love you, baby! 1341 01:23:18,493 --> 01:23:21,162 - I love you! - Shut up. 1342 01:23:21,329 --> 01:23:23,456 I love you, Angie! 1343 01:23:23,623 --> 01:23:25,541 Hey, hold it, my friend. 1344 01:23:28,211 --> 01:23:31,589 Thanks for the assist. 1345 01:23:31,756 --> 01:23:33,299 No problem. 1346 01:23:33,466 --> 01:23:34,967 I'd like to give you a commendation. 1347 01:23:35,134 --> 01:23:36,761 What's your name and address? 1348 01:23:36,928 --> 01:23:38,930 Oh, that's great. Uh... 1349 01:23:39,096 --> 01:23:40,389 - Dan... - Dan. 1350 01:23:40,556 --> 01:23:42,058 ...Chipowski. 1351 01:23:42,225 --> 01:23:45,228 - With S-K-I ending. - Mm-hmm. 1352 01:23:45,394 --> 01:23:50,358 And it's 111 Astoria Boulevard, Queens, New York. 1353 01:23:50,525 --> 01:23:53,277 1-1-1-0-1 . 1354 01:23:55,196 --> 01:23:58,991 Okay, Dan. Wish there were more like you. 1355 01:23:59,158 --> 01:24:01,410 Don't say that. 1356 01:24:01,577 --> 01:24:03,246 Come on, James. 1357 01:24:19,053 --> 01:24:21,806 Hey, it's Rotzinger! 1358 01:24:21,973 --> 01:24:23,516 Excuse me. Are you running for mayor? 1359 01:24:23,683 --> 01:24:25,726 Chief, is this the greatest day of your career? 1360 01:24:25,893 --> 01:24:27,645 Hey, who the hell called these guys? 1361 01:24:27,812 --> 01:24:29,897 I did, sir. 1362 01:24:33,568 --> 01:24:36,904 Hey, remember, we gotta commend this "Cipowski." 1363 01:24:37,071 --> 01:24:38,739 I mean, Chipowski. 93537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.