Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,040
They have become more confident now
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,320
and doing calculations and apart
from just mathematics,
3
00:00:05,360 --> 00:00:10,160
Overall I've seen a lot of changes
in their personality in a positive way,
4
00:00:11,560 --> 00:00:17,120
and they have become more confident
to answer any question.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,960
Myra is currently seven
and a half and Crit is four and a half.
6
00:00:21,400 --> 00:00:26,400
And the joined KUMON when they were six
and a half and three and a half.
7
00:00:26,400 --> 00:00:31,200
They love KUMON - like they haven't missed a single day
in the last one year,
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
and they just want to do it every day.
9
00:00:35,040 --> 00:00:39,880
They will remind me, let's do KUMON first and
then they will carry on with their other
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
task of the day.
11
00:00:43,800 --> 00:00:48,560
to add to this, in fact, my four year old
has also started calculating
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,840
what time he starts the worksheet
and what he ends.
13
00:00:53,240 --> 00:00:56,320
And then he calculates
how much time has he taken today
14
00:00:56,320 --> 00:00:58,920
and how much time
did he take yesterday (to do the worksheets).
15
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
And it was - it's
an achievement for him.
16
00:01:02,080 --> 00:01:08,880
As parents, we were more in the background. You have an introduction in the beginning where the focus is completely on the child.
17
00:01:08,880 --> 00:01:15,280
Based on where the child is at and what the child needs most and wants, KUMON develops a plan, dedicated to the individual child.
18
00:01:15,280 --> 00:01:21,160
She (my daughter) was having a lot of fun right from the start, which is why we kept her enrolled and whys he is still doing it.
19
00:01:21,160 --> 00:01:23,400
Normally, they do in the last year
20
00:01:23,720 --> 00:01:28,960
Some work preparation for school. A little bit.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,640
this year was kind of difficult
22
00:01:31,640 --> 00:01:37,080
because the kids were not joining
the kindergarten regularly.
23
00:01:37,080 --> 00:01:41,880
And so I am so proud to say
that Louisa is fully prepared for school.
24
00:01:43,560 --> 00:01:47,000
I am so happy I could
I could help her with that now,
25
00:01:47,040 --> 00:01:52,080
because these times sometimes we
we have to do a little bit more because
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,760
it's not how it used to be.
27
00:01:55,800 --> 00:01:59,280
It's just different and we have to adapt.
28
00:01:59,280 --> 00:02:05,400
So I just want to say I'm a proud mom. I am so proud I could help her.
29
00:02:05,640 --> 00:02:07,840
And she's fully prepared to go to school.
2943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.