All language subtitles for Portrait.of.a.Beauty.2008.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO_track9_chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,254 --> 00:01:32,133 看看他掌握對比的手法 2 00:01:32,217 --> 00:01:35,303 他的技巧實在無人能敵 3 00:01:35,929 --> 00:01:38,473 畢竟,很少有人 4 00:01:38,556 --> 00:01:40,642 {\an8}如此天賦異稟 5 00:01:41,976 --> 00:01:44,854 {\an8}你說你叫申潤福,是嗎? 6 00:01:44,938 --> 00:01:46,314 是的,大人 7 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 這幅畫真是栩栩如生 8 00:01:49,317 --> 00:01:53,446 果然是宮廷畫師的後代 9 00:01:53,530 --> 00:01:56,282 好好加以訓練 10 00:01:56,366 --> 00:01:57,951 遲早有一天 11 00:01:58,034 --> 00:02:02,080 你們的家族就能重拾榮耀 12 00:02:02,163 --> 00:02:05,959 但,現在由金弘道當道 13 00:02:06,042 --> 00:02:09,796 殿下十分賞識他的作品 14 00:02:09,879 --> 00:02:14,384 要推翻這個局面並不容易 15 00:02:16,094 --> 00:02:16,970 你幹嘛… 16 00:02:20,640 --> 00:02:22,892 這是趙淑畫的《花與雀》 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,563 請讓我有這個榮幸 18 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 親眼看你作畫 19 00:03:01,848 --> 00:03:04,225 {\an8}怎麼回事? 20 00:03:05,310 --> 00:03:06,769 畫呀,兒子 21 00:03:27,916 --> 00:03:29,626 {\an8}你好大膽! 22 00:03:29,709 --> 00:03:32,295 {\an8}竟敢讓我在貴客面前失了顏面! 23 00:03:33,004 --> 00:03:34,547 {\an8}現在就給我出來! 24 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 {\an8}要不是妳 25 00:04:06,079 --> 00:04:08,498 {\an8}潤福也不會死 26 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 {\an8}妳不但欺瞞了我 27 00:04:16,714 --> 00:04:18,967 {\an8}給家族帶來羞恥 28 00:04:20,426 --> 00:04:22,887 {\an8}還害死了妳哥哥 29 00:04:33,523 --> 00:04:36,859 {\an8}妳一個女子怎膽敢畫畫? 30 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 {\an8}真的是妳畫的? 31 00:05:16,482 --> 00:05:18,901 是妳嗎? 32 00:05:43,009 --> 00:05:45,094 人們雖然都說金弘道 33 00:05:45,970 --> 00:05:48,806 總是公平對待所有人 34 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 但誰知道他心裡究竟在想什麼? 35 00:05:53,394 --> 00:05:55,229 妳一定要對他極為敬重 36 00:05:56,731 --> 00:05:59,067 是的,父親 37 00:05:59,734 --> 00:06:03,237 所有的師傅最終都會 被自己最厲害的弟子打敗 38 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 妳要記住這點 39 00:06:35,436 --> 00:06:38,314 {\an8}(十年後) 40 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 簡直像是我畫的一般 41 00:07:28,322 --> 00:07:31,409 妳只專心臨摹,沒有用心傾聽 42 00:07:34,787 --> 00:07:37,957 我知道妳的臨摹技巧高超 43 00:07:39,917 --> 00:07:41,711 所以故意漏了一個音符 44 00:07:45,339 --> 00:07:48,718 這次用心傾聽,把它畫完 45 00:07:48,801 --> 00:07:50,261 是的,先生 46 00:07:51,137 --> 00:07:53,848 無瑕的品行和崇高的廉正 47 00:07:54,390 --> 00:07:58,269 使用優美的書法列出八德 48 00:07:59,103 --> 00:08:01,189 看一眼即可淨化 49 00:08:01,272 --> 00:08:03,983 所有觀者的心靈 50 00:08:04,525 --> 00:08:07,153 這是誰的作品? 51 00:08:07,236 --> 00:08:09,906 殿下,是號蕙園的申潤福 52 00:08:10,740 --> 00:08:11,824 出來 53 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 好,跟寡人說說這個作品的意涵 54 00:08:26,881 --> 00:08:28,716 遵守禮、義 55 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 廉、恥四維 56 00:08:31,010 --> 00:08:32,553 就這樣? 57 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 管仲認為,這四維 58 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 是一國的支柱 59 00:08:43,231 --> 00:08:46,526 一維絕則傾 60 00:08:46,609 --> 00:08:48,319 二維絕則危 61 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 三維絕則覆 62 00:08:50,321 --> 00:08:53,241 四維絕則滅 63 00:08:55,618 --> 00:08:56,827 確實如此 64 00:08:59,372 --> 00:09:03,084 寡人之所以下令重整圖畫署 65 00:09:03,793 --> 00:09:04,919 是因為寡人認為 66 00:09:05,002 --> 00:09:06,587 宮廷畫師 67 00:09:06,671 --> 00:09:09,257 不僅僅是畫匠 68 00:09:09,340 --> 00:09:11,050 你們的繪畫風格 69 00:09:11,133 --> 00:09:13,970 將影響整個王國的格調 70 00:09:14,053 --> 00:09:15,972 你們應當鑽研 71 00:09:16,055 --> 00:09:18,391 文學藝術 72 00:09:18,474 --> 00:09:21,727 讓自己的畫作反映出宮廷的名譽 73 00:09:21,811 --> 00:09:24,855 遵命,殿下 74 00:09:24,939 --> 00:09:27,358 我最近都沒看見人物畫 75 00:09:27,441 --> 00:09:29,986 你們可有新畫作給我瞧瞧? 76 00:09:30,653 --> 00:09:32,947 我們將盡快呈交給殿下 77 00:09:44,375 --> 00:09:46,043 來 78 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 自己來 79 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 這一個比較好 80 00:10:00,433 --> 00:10:01,684 鴨鴨 81 00:10:02,935 --> 00:10:04,478 妳抓不到的 82 00:10:10,985 --> 00:10:12,028 髒鬼,給我滾! 83 00:10:12,111 --> 00:10:14,113 把你們的髒手拿開! 84 00:10:14,196 --> 00:10:15,906 你們知道這值多少銀兩嗎? 85 00:10:18,034 --> 00:10:19,410 快搬 86 00:10:19,493 --> 00:10:20,536 滾開! 87 00:10:20,620 --> 00:10:23,164 哇,是銅鏡 88 00:10:23,247 --> 00:10:24,373 來看看喔 89 00:10:24,457 --> 00:10:25,708 妳們有沒有看到真正的鏡子? 90 00:10:25,791 --> 00:10:27,209 真正的鏡子? 91 00:10:27,293 --> 00:10:28,127 對啊,是真的喔 92 00:10:29,420 --> 00:10:30,838 女士們!別走啊! 93 00:10:34,175 --> 00:10:35,760 看哪 94 00:10:35,843 --> 00:10:37,845 我什麼都還沒賣 95 00:10:38,429 --> 00:10:39,805 不知道要讓開嗎? 96 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 讓我過 97 00:10:42,683 --> 00:10:44,018 抓住他! 98 00:10:44,977 --> 00:10:46,103 -在哪裡? -那裡! 99 00:10:48,022 --> 00:10:49,231 給我站住! 100 00:10:49,315 --> 00:10:51,692 快讓開! 101 00:11:07,583 --> 00:11:08,959 站住,混帳! 102 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 噢,等等… 103 00:11:13,339 --> 00:11:14,507 我們好好聊聊 104 00:11:14,590 --> 00:11:15,716 你沒執照! 105 00:11:18,094 --> 00:11:21,055 你這種偷雞摸狗的傢伙 帶給我們多少麻煩 106 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 你們也一樣,放開我 107 00:11:23,099 --> 00:11:24,850 閉上你的狗嘴! 108 00:11:29,105 --> 00:11:30,022 抓住他! 109 00:11:30,106 --> 00:11:33,150 好吃的年糕唷! 110 00:11:33,234 --> 00:11:34,276 笨蛋! 111 00:11:37,780 --> 00:11:39,615 先生 112 00:11:39,698 --> 00:11:42,034 我的鏡子! 113 00:11:42,118 --> 00:11:45,121 該怎麼辦哪? 114 00:11:47,873 --> 00:11:51,544 先生,您真是越來越年輕了 115 00:11:56,132 --> 00:12:00,553 寶貴的鏡子破了,你得負一部分責任 116 00:12:03,472 --> 00:12:06,767 給我畫一幅價值 一萬兩的畫,我就放了他 117 00:12:06,851 --> 00:12:09,103 否則,他就是我的奴隸了 118 00:12:09,186 --> 00:12:10,646 你怎麼說? 119 00:12:10,729 --> 00:12:12,148 奴隸?你想得美! 120 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 你要是敢 121 00:12:14,066 --> 00:12:16,652 -真叫人反感 -我就… 122 00:12:16,735 --> 00:12:18,612 把你的頭顱砸爛! 123 00:12:18,696 --> 00:12:19,864 鼠輩 124 00:12:20,448 --> 00:12:22,908 什麼都不知道的臭小子! 125 00:12:22,992 --> 00:12:25,578 他知不知道自己在跟誰說話? 126 00:12:30,040 --> 00:12:33,127 要畫師畫一幅圖不成問題 127 00:12:33,210 --> 00:12:35,963 但是你也看到了,我的手… 128 00:12:36,839 --> 00:12:38,883 所以你不能畫囉? 129 00:12:49,435 --> 00:12:52,938 要是他畫的東西沒鏡子的價值呢? 130 00:12:54,857 --> 00:12:57,443 一切取決於他的筆尖 131 00:12:59,528 --> 00:13:00,905 畫吧 132 00:14:12,101 --> 00:14:14,728 (蕙園) 133 00:14:24,029 --> 00:14:27,366 看起來像個流浪僧人 134 00:14:28,158 --> 00:14:31,078 這位是唐朝的拾得 135 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 你是說那位活得像乞丐 136 00:14:33,956 --> 00:14:35,833 終其一生 137 00:14:35,916 --> 00:14:37,710 照顧窮人的貴族? 138 00:14:37,793 --> 00:14:40,963 假使一幅畫就能拯救窮人的性命 139 00:14:41,046 --> 00:14:43,465 他也跟拾得一樣了 140 00:14:46,677 --> 00:14:49,054 他的才與智 141 00:14:49,138 --> 00:14:51,432 比那面鏡子有價值得多 142 00:14:52,057 --> 00:14:56,186 大人,說不定您還虧欠他呢 143 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 虧欠? 144 00:14:59,607 --> 00:15:02,067 閉嘴,把酒拿來 145 00:15:12,119 --> 00:15:13,787 等等! 146 00:15:13,871 --> 00:15:15,372 -等一下! -你們要去哪裡? 147 00:15:18,918 --> 00:15:20,878 我的狗生了崽子 148 00:15:20,961 --> 00:15:23,255 這隻看起來好可愛,送你 149 00:15:24,840 --> 00:15:27,885 當作我的謝禮 150 00:15:28,636 --> 00:15:31,388 你想用一隻小狗答謝? 151 00:15:33,015 --> 00:15:35,434 等我有錢了,我會好好報答你們 152 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 要等幾百年? 153 00:15:38,312 --> 00:15:40,272 哪裡適合畫風俗畫? 154 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 風俗畫? 155 00:15:41,732 --> 00:15:44,401 就是描繪人間百姓百態的繪畫 156 00:15:45,402 --> 00:15:46,820 為什麼要畫那種畫? 157 00:15:46,904 --> 00:15:49,573 怎麼不畫風景或是 天使這類更高雅的畫? 158 00:15:49,657 --> 00:15:52,576 你到底說不說? 159 00:15:54,536 --> 00:15:56,330 我可以帶你們去最棒的地點 160 00:15:57,831 --> 00:15:59,792 帶這位年輕人去吧 161 00:16:22,648 --> 00:16:24,108 等… 162 00:16:42,084 --> 00:16:44,086 好美呀 163 00:17:43,270 --> 00:17:45,272 要去哪? 164 00:17:52,654 --> 00:17:55,324 我要畫百姓,不是風景 165 00:18:11,381 --> 00:18:12,925 第一次做這種事? 166 00:18:27,898 --> 00:18:29,024 快點 167 00:18:34,780 --> 00:18:37,533 出來的感覺真棒 168 00:18:37,616 --> 00:18:39,493 很棒吧? 169 00:18:58,679 --> 00:19:01,390 能出來真好 170 00:19:44,224 --> 00:19:45,434 對呀 171 00:19:45,976 --> 00:19:48,187 看起來靦腆的最變態啦 172 00:19:51,148 --> 00:19:52,482 妳們看! 173 00:19:56,028 --> 00:19:57,487 還有那裡! 174 00:20:03,243 --> 00:20:05,662 想看就付錢來! 175 00:20:05,746 --> 00:20:07,873 等等我 176 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 讓我過 177 00:20:14,880 --> 00:20:16,340 快點! 178 00:20:30,187 --> 00:20:31,188 借過! 179 00:20:33,023 --> 00:20:34,316 啊! 180 00:20:42,366 --> 00:20:43,742 救救… 181 00:21:47,139 --> 00:21:50,976 父王在位時,並沒有 道德敗壞或叛君之事 182 00:21:51,059 --> 00:21:53,812 殿下心裡有什麼煩惱? 183 00:21:54,521 --> 00:21:56,398 在寡人看來,這個宮廷 184 00:21:56,481 --> 00:22:00,235 唯一的美德只存在你眼裡 185 00:22:02,863 --> 00:22:05,324 美德取決於您的筆尖 186 00:22:07,492 --> 00:22:11,496 無論是想廢除階級制度的人 187 00:22:12,289 --> 00:22:16,251 或者是想圖謀篡位的人 188 00:22:16,335 --> 00:22:18,795 都讓這個國家動盪不安 189 00:22:19,463 --> 00:22:23,258 國王穿著麻衣,以示謙遜 190 00:22:23,342 --> 00:22:26,845 但為何他的子民卻如此腐敗無德? 191 00:22:27,596 --> 00:22:30,432 人民在殿下的統治之下享有福佑 192 00:22:30,515 --> 00:22:33,810 或許,寡人還是不夠有智慧吧 193 00:22:36,146 --> 00:22:38,106 不是這樣的,殿下 194 00:22:40,859 --> 00:22:43,445 這是織坊 195 00:22:44,237 --> 00:22:46,490 這幅畫的是銅匠的冶煉場 196 00:22:47,991 --> 00:22:51,328 這是臨摹您的《耕作》 197 00:22:51,953 --> 00:22:54,831 學生仿效老師的風格是很自然的 198 00:22:55,957 --> 00:22:57,250 但是一朵花… 199 00:22:59,086 --> 00:23:01,838 若要全然盛放,必得展露自己的內在 200 00:23:04,716 --> 00:23:06,218 我會記住這點的,先生 201 00:23:07,886 --> 00:23:10,472 妳該開始尋找自己的風格和技巧了 202 00:23:35,580 --> 00:23:38,166 {\an8}(《松下猛虎》) 203 00:23:38,250 --> 00:23:41,169 {\an8}你對細節的注重真是無與倫比 204 00:23:42,712 --> 00:23:44,464 這真是一幅傑作 205 00:23:44,548 --> 00:23:50,262 我聽說您的老虎圖讓孫子嚇得哭出來 206 00:23:50,345 --> 00:23:52,430 現下有兩隻虎 207 00:23:52,514 --> 00:23:54,266 我擔心他們會互爭 208 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 現在的我,覺得 209 00:23:58,353 --> 00:24:01,022 看孫比看畫愉快多了 210 00:24:02,065 --> 00:24:04,609 你呢? 211 00:24:05,235 --> 00:24:09,531 老師,跟您談話就令我很愉快了 212 00:24:09,614 --> 00:24:12,534 你的徒弟怎麼樣了? 213 00:24:16,329 --> 00:24:18,081 他很不錯 214 00:24:18,165 --> 00:24:22,002 他是你的敵人 安插在你翅膀下的小老虎 215 00:24:23,170 --> 00:24:26,548 我當您的徒弟時,您會怕我嗎? 216 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 你不會怕? 217 00:24:31,178 --> 00:24:33,305 我是興奮大於害怕 218 00:24:39,686 --> 00:24:41,646 妳看牠們在幹嘛 219 00:24:49,529 --> 00:24:50,864 小聲點 220 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 好痛 221 00:24:53,575 --> 00:24:55,285 我真嫉妒呀 222 00:24:58,747 --> 00:25:00,874 -親愛的! -箏月! 223 00:25:09,883 --> 00:25:11,509 帶她過來! 224 00:25:12,719 --> 00:25:14,221 七香! 225 00:25:14,804 --> 00:25:16,514 楓月,有個男人要找妳! 226 00:25:16,598 --> 00:25:17,766 喂 227 00:25:20,435 --> 00:25:22,437 她不是你的! 228 00:25:22,520 --> 00:25:24,022 小心受傷 229 00:25:27,817 --> 00:25:32,113 我的愛,快過來… 230 00:25:43,875 --> 00:25:47,128 妳要去哪裡?快回來! 231 00:25:47,754 --> 00:25:49,339 嘿 232 00:25:49,422 --> 00:25:52,550 回到裡面來 233 00:26:50,108 --> 00:26:51,735 你遮住我了 234 00:27:20,305 --> 00:27:24,059 體位五! 235 00:27:47,540 --> 00:27:49,501 給 236 00:28:01,262 --> 00:28:04,557 體位六! 237 00:28:30,417 --> 00:28:33,628 體位七! 238 00:29:10,498 --> 00:29:11,916 讓我握握妳的手 239 00:29:15,670 --> 00:29:16,963 先生,拜託嘛 240 00:29:17,714 --> 00:29:22,010 -瞧瞧這是誰呀? -你這種公子哥來這裡做什麼? 241 00:29:23,428 --> 00:29:24,971 我辛辛苦苦 242 00:29:25,054 --> 00:29:27,932 花費七年時間想成為宮廷畫師 243 00:29:28,641 --> 00:29:32,061 可是你只花一年就可以站在王前了? 244 00:29:32,145 --> 00:29:34,147 你沒有別的事情好做嗎? 245 00:29:35,648 --> 00:29:37,400 你竟敢對我說教! 246 00:29:37,484 --> 00:29:38,777 這是什麼啊? 247 00:29:42,572 --> 00:29:43,740 還給我 248 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 來,給我爬 249 00:29:52,540 --> 00:29:54,793 想用娘娘腔的眼神殺死我? 250 00:29:55,502 --> 00:29:58,838 給我四肢跪地,不然你的畫就遭殃了 251 00:30:00,548 --> 00:30:01,508 還給我! 252 00:30:01,591 --> 00:30:03,218 爬! 253 00:30:15,855 --> 00:30:17,315 快啊,給我爬 254 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 很好 255 00:30:31,037 --> 00:30:32,497 這樣才對嘛 256 00:30:35,583 --> 00:30:39,712 有其父必有其子 257 00:30:40,463 --> 00:30:43,591 你爹因為畫技差被攆出去後 258 00:30:43,675 --> 00:30:45,885 他學狗爬,給金弘道拍馬屁 259 00:30:45,969 --> 00:30:49,180 才讓你進圖畫署的,對吧? 260 00:30:49,264 --> 00:30:51,307 你跟你爹一樣爛… 261 00:30:52,559 --> 00:30:54,394 你誰啊? 262 00:31:01,234 --> 00:31:02,360 夠了 263 00:31:14,873 --> 00:31:16,666 親愛的 264 00:31:23,214 --> 00:31:24,632 接下來我可以自己走 265 00:31:24,716 --> 00:31:28,052 這裡不安全,有醉漢和莽夫 266 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 這不是女子該來的地方 267 00:31:31,514 --> 00:31:32,765 我是說… 268 00:31:43,860 --> 00:31:44,861 嘿! 269 00:32:17,769 --> 00:32:19,020 小心一點 270 00:32:35,870 --> 00:32:37,163 耶! 271 00:32:49,634 --> 00:32:52,178 姜武贏了! 272 00:32:56,516 --> 00:32:57,642 老兄! 273 00:33:04,273 --> 00:33:05,900 你有沒有看到我把他摔倒? 274 00:33:06,401 --> 00:33:08,152 我超強的 275 00:33:08,820 --> 00:33:11,447 我要贏了那頭牛,把欠你的還你 276 00:33:11,531 --> 00:33:12,448 好好看著,好嗎? 277 00:33:13,116 --> 00:33:14,742 你的心意我很感動 278 00:33:14,826 --> 00:33:16,160 那個小伙子呢? 279 00:33:27,880 --> 00:33:29,465 我為妳做的 280 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 拿去吧 281 00:33:35,179 --> 00:33:36,848 還有三場比賽要贏 282 00:33:36,931 --> 00:33:38,808 不要走喔 283 00:33:43,396 --> 00:33:45,273 織坊在哪裡? 284 00:33:49,444 --> 00:33:51,571 -潤福 -是 285 00:33:57,660 --> 00:33:59,954 {\an8}(《摔跤》) 286 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 {\an8}先生 287 00:34:01,664 --> 00:34:04,167 觀眾往下看場內 288 00:34:04,250 --> 00:34:07,295 選手卻往上看 289 00:34:07,378 --> 00:34:09,839 為什麼要放入兩個視角呢? 290 00:34:09,922 --> 00:34:13,843 人總是看到自己的心渴望看見的 291 00:34:17,972 --> 00:34:20,349 妳的心最近渴望什麼? 292 00:34:33,905 --> 00:34:36,532 先生,我得去個地方 293 00:34:37,533 --> 00:34:40,620 宵禁快到了,要是遇到巡邏怎麼辦? 294 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 我會在那之前回來 295 00:36:54,128 --> 00:36:58,299 {\an8}(《月下情人》兩人心事兩人知) 296 00:37:36,170 --> 00:37:38,256 {\an8}(《遊廓爭雄》) 297 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 她不是你的! 298 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 小心受傷 299 00:37:42,343 --> 00:37:43,302 你話太多了! 300 00:37:43,386 --> 00:37:44,971 不要怪這首詩 301 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 明天再來看我 302 00:37:51,477 --> 00:37:53,562 {\an8}妳看牠們在幹嘛 303 00:38:00,278 --> 00:38:01,529 好痛 304 00:38:03,406 --> 00:38:05,074 {\an8}(《妓房無事》) 305 00:38:06,617 --> 00:38:07,952 妳終於來啦 306 00:38:08,035 --> 00:38:10,705 {\an8}你以為我不知道你在做什麼? 307 00:38:10,788 --> 00:38:13,165 {\an8}(《舟遊清江》) 308 00:38:15,584 --> 00:38:17,753 妳真調皮 309 00:38:18,754 --> 00:38:22,174 跟某個弔喪期間跑來玩的男人一樣呀 310 00:38:22,258 --> 00:38:24,218 妳說得沒錯 311 00:39:39,668 --> 00:39:42,963 {\an8}(《月夜密會》) 312 00:39:54,141 --> 00:39:55,518 這裡 313 00:39:56,727 --> 00:39:57,937 好 314 00:39:58,020 --> 00:40:00,022 -知道了 -不是那裡 315 00:40:00,106 --> 00:40:01,732 快一點 316 00:40:01,816 --> 00:40:04,068 為什麼搞這麼久? 317 00:40:08,239 --> 00:40:10,699 我把這個交付給你 318 00:40:10,783 --> 00:40:13,160 我很會看人的 319 00:40:13,244 --> 00:40:14,703 您不用擔心 320 00:40:15,621 --> 00:40:16,747 走吧 321 00:40:17,498 --> 00:40:20,209 這裡沒人可靠 322 00:40:25,714 --> 00:40:28,384 女性的乳房除了哺乳 323 00:40:28,467 --> 00:40:30,177 其他時候都必須遮好 324 00:40:30,261 --> 00:40:33,264 寡婦看兩隻狗交配? 325 00:40:33,347 --> 00:40:36,434 太超過了! 326 00:40:36,517 --> 00:40:39,478 您責罵我做錯事 327 00:40:39,562 --> 00:40:41,939 為何不責罵他窺探嚼舌? 328 00:40:42,022 --> 00:40:44,316 還敢頂嘴? 329 00:40:44,400 --> 00:40:46,735 國王殿下到! 330 00:40:54,076 --> 00:40:55,703 我要給你一點顏色瞧瞧 331 00:40:55,786 --> 00:40:58,622 今天是你在圖畫署的最後一天了 332 00:41:03,669 --> 00:41:05,880 {\an8}(《書堂》) 333 00:41:10,217 --> 00:41:12,761 我很滿意金弘道的畫作 334 00:41:12,845 --> 00:41:14,680 所以我來參觀參觀 335 00:41:15,806 --> 00:41:18,434 把這幅畫加以臨摹 336 00:41:19,059 --> 00:41:20,561 分送給 337 00:41:20,644 --> 00:41:22,897 宮廷裡的所有官員 338 00:41:23,606 --> 00:41:24,773 是的,殿下 339 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 這是誰畫的? 340 00:41:45,503 --> 00:41:47,296 殿下,是蕙園申潤福 341 00:41:48,714 --> 00:41:50,925 這些畫極其猥褻 342 00:41:51,008 --> 00:41:53,219 我正準備訓斥他 343 00:41:55,804 --> 00:41:58,057 你為什麼畫這些東西? 344 00:41:59,892 --> 00:42:01,060 說 345 00:42:04,063 --> 00:42:05,940 我叫你說 346 00:42:06,023 --> 00:42:08,484 蕙園丟了宮廷的臉 347 00:42:08,567 --> 00:42:10,194 把粗俗帶入圖畫署 348 00:42:10,277 --> 00:42:13,697 導致本署喪盡尊嚴 349 00:42:13,781 --> 00:42:15,491 小人懇求殿下 350 00:42:15,574 --> 00:42:17,117 嚴厲懲罰他… 351 00:42:17,201 --> 00:42:18,369 這些畫不粗俗 352 00:42:20,788 --> 00:42:21,622 什麼? 353 00:42:21,705 --> 00:42:25,334 詮釋在於觀者 354 00:42:25,417 --> 00:42:28,712 他的畫是在諷刺 355 00:42:28,796 --> 00:42:30,214 放蕩的妓女 356 00:42:30,297 --> 00:42:32,633 以及腐敗的貴族 357 00:42:32,716 --> 00:42:35,511 在好色之徒眼中 358 00:42:35,594 --> 00:42:38,722 這些畫才看起來下流 359 00:42:38,806 --> 00:42:40,516 不是這樣的,殿下 360 00:42:40,599 --> 00:42:42,935 畫中的猥褻很明顯 361 00:42:43,018 --> 00:42:44,853 有眼睛的人都看得出來 362 00:42:44,937 --> 00:42:45,813 您看看這個 363 00:42:46,939 --> 00:42:49,567 寡婦觀看兩狗交媾 364 00:42:49,650 --> 00:42:52,444 她的婢女還捏她大腿 365 00:42:52,528 --> 00:42:54,780 我從來沒看過這麼骯髒的東西 366 00:42:54,863 --> 00:42:56,156 還有 367 00:42:57,241 --> 00:42:59,159 這幅畫背景的溪石 368 00:42:59,243 --> 00:43:02,663 一看就是在描繪女性的陰… 369 00:43:02,746 --> 00:43:05,624 很生動地畫出… 370 00:43:06,584 --> 00:43:08,794 女性的生理構造… 371 00:43:08,877 --> 00:43:11,046 不管這是玩笑 372 00:43:11,922 --> 00:43:14,174 還是對社會的諷刺 373 00:43:15,009 --> 00:43:17,386 過與不及之間,過總是不好 374 00:43:18,470 --> 00:43:21,557 你要實行自律、清淨心思 375 00:43:23,601 --> 00:43:25,144 妳父親寄信來了 376 00:43:25,728 --> 00:43:27,396 信中充滿對孩子 377 00:43:27,479 --> 00:43:29,690 進度的憂慮 378 00:43:29,773 --> 00:43:33,068 先生,我的畫沒有要諷刺什麼 379 00:43:33,944 --> 00:43:37,323 我從來沒有想傷害 380 00:43:38,032 --> 00:43:39,325 或嘲笑任何人 381 00:43:40,451 --> 00:43:44,622 如果不是諷刺,那就真的是污穢了 382 00:43:46,040 --> 00:43:47,666 您為何這樣譴責我的作品? 383 00:43:47,750 --> 00:43:49,585 譴責? 384 00:43:49,668 --> 00:43:51,295 我畫的是很自然的東西 385 00:43:51,837 --> 00:43:53,714 人心一遇到愛,很容易會受到 386 00:43:53,797 --> 00:43:56,133 誘惑和影響 這是我們與生俱來的弱點 387 00:43:57,051 --> 00:43:58,636 我以為您 388 00:43:58,719 --> 00:44:00,554 比其他人都還要懂 389 00:44:01,639 --> 00:44:03,223 妳胡說什麼? 390 00:44:03,307 --> 00:44:06,310 妳畫了邪惡的東西 給它們上了美的標籤 391 00:44:06,393 --> 00:44:08,520 並不會使它們變美 392 00:44:08,604 --> 00:44:11,148 我可以忍受您侮辱我 393 00:44:11,231 --> 00:44:13,150 但我絕不允許您 394 00:44:13,692 --> 00:44:14,902 侮辱我的作品 395 00:44:14,985 --> 00:44:16,403 夠了! 396 00:44:16,487 --> 00:44:19,073 妳想被逐出宮廷嗎? 397 00:44:37,633 --> 00:44:40,469 我只是在他不在時替他看顧 398 00:44:40,552 --> 00:44:42,137 我還是會賣鏡子 399 00:44:46,225 --> 00:44:47,601 這全都是那個商人的 400 00:44:48,268 --> 00:44:50,979 只有幾個人進得來 而且他們常換鑰匙 401 00:45:25,347 --> 00:45:26,348 飛吧! 402 00:53:08,018 --> 00:53:11,187 三年了你才回來 403 00:53:15,150 --> 00:53:17,527 你說你永遠不會再來了 404 00:53:41,968 --> 00:53:43,178 你看 405 00:53:43,970 --> 00:53:45,889 好燙啊 406 00:54:17,629 --> 00:54:21,383 我知道你想抱著的是誰 407 00:54:24,970 --> 00:54:28,223 但是今晚在你懷裡的是我啊 408 00:54:28,306 --> 00:54:29,599 請你不要走! 409 00:54:59,254 --> 00:55:00,296 喂! 410 00:55:02,298 --> 00:55:03,925 真不錯 411 00:55:35,373 --> 00:55:36,666 去哪裡? 412 00:55:39,335 --> 00:55:40,670 你這骯髒的同性戀 413 00:55:40,754 --> 00:55:44,049 你喜歡他那樣碰你嬌嫩的肌膚 是嗎? 414 00:55:48,762 --> 00:55:50,055 跟我說啊 415 00:55:50,138 --> 00:55:52,015 你也是這樣得到金師傅歡心的? 416 00:55:52,932 --> 00:55:54,768 你自以為高人一等 417 00:55:54,851 --> 00:55:57,937 你這無恥的雙面同性戀 418 00:55:58,021 --> 00:56:00,523 讓我也嘗一口 419 00:56:16,247 --> 00:56:17,874 給我選 420 00:56:17,957 --> 00:56:20,210 是要因為羞辱宮廷而死,還是滾蛋! 421 00:56:38,103 --> 00:56:39,979 現在我要離開了 422 00:56:40,063 --> 00:56:42,982 我很後悔自己因為嫉妒而對你做的事 423 00:56:43,650 --> 00:56:45,235 請接受我的道歉 424 00:56:46,277 --> 00:56:49,114 我不能喝酒,但我願意忘記過去 425 00:56:50,115 --> 00:56:51,241 謝謝你 426 00:56:53,326 --> 00:56:54,702 帶進來 427 00:56:55,537 --> 00:56:57,122 -哈囉 -各位先生 428 00:56:57,205 --> 00:56:59,499 我等了好久喔 429 00:57:00,750 --> 00:57:02,752 你不會不要女人吧? 430 00:57:02,836 --> 00:57:05,130 男人就是這樣呀 431 00:57:05,213 --> 00:57:06,756 -沒錯 -親愛的 432 00:57:06,840 --> 00:57:10,760 我忘不了你有多俊俏 433 00:57:11,553 --> 00:57:15,431 讓我看看你的那話兒是不是一樣俊俏 434 00:57:16,433 --> 00:57:17,934 我要上廁所 435 00:57:18,643 --> 00:57:21,312 真是不好玩 436 00:57:22,397 --> 00:57:23,898 別去啦 437 00:57:23,982 --> 00:57:25,984 我幫你解決 438 00:57:26,067 --> 00:57:27,861 來嘛 439 00:57:27,944 --> 00:57:29,487 來這裡 440 00:57:33,450 --> 00:57:35,577 讓我陪您吧,先生 441 00:57:41,249 --> 00:57:44,085 給我看 442 00:57:48,631 --> 00:57:50,675 你等一下 443 00:58:07,025 --> 00:58:09,277 他真會玩啊 444 00:58:10,778 --> 00:58:15,074 我從來沒看過這麼會挑逗的 445 00:58:57,408 --> 00:58:59,953 有什麼好看? 446 00:59:11,881 --> 00:59:14,801 畫畫有什麼好? 447 00:59:14,884 --> 00:59:16,886 讓你不惜說謊? 448 00:59:19,597 --> 00:59:21,516 謝謝妳替我解圍 449 00:59:22,725 --> 00:59:24,394 說不定 450 00:59:25,520 --> 00:59:27,855 妳連愛情也願意犧牲? 451 00:59:31,609 --> 00:59:33,486 這個如何? 452 00:59:36,781 --> 00:59:39,659 看看這顏色 453 00:59:40,660 --> 00:59:41,744 這一個? 454 00:59:43,413 --> 00:59:44,956 你好挑啊 455 00:59:45,039 --> 00:59:46,416 已經選了一整天了 456 00:59:46,499 --> 00:59:47,959 給我看看上面那個 457 00:59:50,253 --> 00:59:52,880 眼光真好 458 00:59:52,964 --> 00:59:55,341 這一個? 459 00:59:55,425 --> 00:59:58,094 選得好,這塊琥珀 可以征服任何女子的心 460 00:59:58,177 --> 00:59:59,554 你選對了 461 01:00:07,228 --> 01:00:10,898 對我來說太優雅了 我連一次也沒穿過 462 01:00:11,399 --> 01:00:13,484 這件衣服至少要花一個月完成 463 01:00:13,568 --> 01:00:15,194 很完美吧? 464 01:00:19,365 --> 01:00:21,909 你因為我是妓女,所以不喜歡嗎? 465 01:00:21,993 --> 01:00:23,077 不是的 466 01:00:23,161 --> 01:00:25,955 妳為什麼對我這麼好? 467 01:00:29,042 --> 01:00:31,002 我能看出好男人 468 01:00:31,085 --> 01:00:32,837 這是我的天賦之一 469 01:00:34,088 --> 01:00:35,423 這件多少錢? 470 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 我身上沒有很多錢 471 01:00:41,429 --> 01:00:45,350 這是一個我想嫁的男人給我的 472 01:00:45,433 --> 01:00:48,394 我告訴他我白天的時間想跟他在一起 473 01:00:48,478 --> 01:00:50,521 他給了我這件美麗的衣裳 474 01:00:50,605 --> 01:00:52,315 然後就再也沒回來了 475 01:00:53,107 --> 01:00:56,235 你看起來是絕對不會背叛愛人的類型 476 01:00:56,319 --> 01:00:57,862 那麼你的女人 477 01:00:58,363 --> 01:01:00,156 穿這件衣服一定很幸福 478 01:01:00,239 --> 01:01:02,408 那樣我就開心了 479 01:01:28,518 --> 01:01:31,688 線條不對,虛弱晃動 480 01:01:34,732 --> 01:01:37,110 繼續畫,畫到好為止 481 01:01:43,032 --> 01:01:44,575 先生 482 01:01:44,659 --> 01:01:47,120 我明天要請假 483 01:01:48,204 --> 01:01:49,497 在畫平民百姓時 484 01:01:49,997 --> 01:01:51,916 我看見人們的真性情 485 01:01:52,917 --> 01:01:56,337 我還想看更多,這股渴望 486 01:01:56,421 --> 01:01:59,757 強烈到令我夜不能寐 487 01:01:59,841 --> 01:02:02,427 妳是有操守紀律的宮廷畫師 488 01:02:03,219 --> 01:02:06,723 接觸低層階級的人時,務必自律 489 01:02:08,266 --> 01:02:10,059 跟這些人走得太近會受傷的 490 01:02:10,768 --> 01:02:13,980 -可是… -考試就快到了 491 01:02:14,939 --> 01:02:18,234 克制外出的衝動,專注在畫畫上 492 01:02:56,105 --> 01:02:57,398 我想看看 493 01:02:57,899 --> 01:02:59,525 妳有多美 494 01:03:33,309 --> 01:03:34,185 妳看! 495 01:03:35,478 --> 01:03:37,438 妳是全朝鮮最美的女子 496 01:03:44,904 --> 01:03:46,864 我希望這次生意會很好 497 01:03:46,948 --> 01:03:49,367 這樣我就可以替妳買一組新的 498 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 毛筆和顏料 499 01:03:51,953 --> 01:03:53,621 你為什麼帶我來寺廟? 500 01:03:53,704 --> 01:03:55,456 我想拜拜 501 01:03:55,540 --> 01:03:58,209 我要祈禱我們快快樂樂生活在一起 502 01:03:58,292 --> 01:04:00,169 一起畫畫、做鏡子 503 01:04:12,014 --> 01:04:14,684 夫人,給妳看看 504 01:04:14,767 --> 01:04:17,103 好,讓我看看你有什麼 505 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 他要去哪裡? 506 01:04:19,355 --> 01:04:21,691 這是什麼? 507 01:04:22,567 --> 01:04:23,651 他什麼都帶來了 508 01:04:23,734 --> 01:04:25,987 這是銀鹿的麝香 509 01:04:26,821 --> 01:04:30,533 這對我有用處就好了 510 01:04:30,616 --> 01:04:32,410 把這個用在妳的丈夫身上 511 01:04:32,493 --> 01:04:36,080 他就會像條瘋狗一樣纏著妳 512 01:04:36,163 --> 01:04:37,665 瘋狗? 513 01:04:37,748 --> 01:04:39,876 那我全要了 514 01:04:41,836 --> 01:04:43,212 沒看到尹夫人 515 01:04:43,296 --> 01:04:44,380 對啊 516 01:04:44,463 --> 01:04:46,299 她還在拜拜? 517 01:04:46,382 --> 01:04:49,135 她拜一輩子囉 518 01:04:49,218 --> 01:04:51,262 多少年了? 519 01:04:51,345 --> 01:04:54,432 找個施主還比較快 520 01:05:21,083 --> 01:05:22,209 尊者 521 01:05:24,837 --> 01:05:27,423 要是我依然生不出子嗣 522 01:05:27,965 --> 01:05:29,216 我會被趕出去的 523 01:06:22,853 --> 01:06:25,439 這面鏡子會照出人的罪孽 524 01:06:25,523 --> 01:06:28,067 死後,地府冥王 525 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 會叫妳站在鏡子前 526 01:06:31,070 --> 01:06:34,448 它會照出妳這輩子所做的一切 527 01:06:37,702 --> 01:06:38,786 因為妳 528 01:06:39,537 --> 01:06:41,122 我們家失去了唯一的子嗣 529 01:06:42,456 --> 01:06:43,457 妳一個女子 530 01:06:44,333 --> 01:06:45,584 怎膽敢畫畫? 531 01:06:57,054 --> 01:06:58,514 把這裡搜個遍! 532 01:06:58,597 --> 01:07:00,349 逮捕每一個人! 533 01:07:01,934 --> 01:07:02,977 逮捕每一個人! 534 01:07:07,857 --> 01:07:09,775 這是殿下的命令! 535 01:07:10,651 --> 01:07:12,319 放開我! 536 01:07:12,403 --> 01:07:14,280 你敢! 537 01:07:14,363 --> 01:07:15,823 你知道我是誰嗎? 538 01:07:16,574 --> 01:07:17,867 好好搜! 539 01:07:23,456 --> 01:07:24,790 走 540 01:07:24,874 --> 01:07:25,958 跟我來 541 01:07:28,836 --> 01:07:29,837 站住! 542 01:07:55,905 --> 01:07:58,574 -姜武 -快跑 543 01:08:13,672 --> 01:08:15,966 在這裡! 544 01:08:17,218 --> 01:08:19,386 快走,我隨後跟上 545 01:08:21,597 --> 01:08:24,100 我答應妳,無論如何都會找到妳 546 01:08:25,935 --> 01:08:27,269 那裡! 547 01:09:36,922 --> 01:09:38,007 潤福 548 01:09:51,312 --> 01:09:55,149 我不能失去妳 549 01:11:42,506 --> 01:11:44,008 {\an8}主題是 550 01:11:44,091 --> 01:11:47,052 “極美” 551 01:11:53,600 --> 01:11:54,727 那些 552 01:11:54,810 --> 01:11:57,688 通過測驗的人 553 01:11:58,439 --> 01:12:01,650 可以就近服侍國王 554 01:12:01,734 --> 01:12:04,111 你們應當全力以赴 555 01:12:11,577 --> 01:12:12,828 不! 556 01:12:12,911 --> 01:12:14,621 我要怎麼帶著這恥辱活下去? 557 01:12:14,705 --> 01:12:16,623 夠了,閉嘴! 558 01:12:21,503 --> 01:12:22,629 哇 559 01:12:22,713 --> 01:12:25,632 光看這個我就硬了 560 01:12:26,967 --> 01:12:31,096 我要把這放在床邊,每天上我老婆 561 01:12:31,180 --> 01:12:33,015 若是你老婆,你的確需要這個 562 01:12:33,849 --> 01:12:34,850 什麼嘛? 563 01:12:34,933 --> 01:12:36,435 喔 564 01:12:37,603 --> 01:12:41,565 嘿,人生本來就不公平 565 01:12:42,816 --> 01:12:45,486 按照國王的指示,我們抓了 566 01:12:45,569 --> 01:12:48,614 在寺廟裡通姦的人 567 01:12:48,697 --> 01:12:51,325 再由有錢的家人把他們弄出來 568 01:12:54,453 --> 01:12:57,790 你的死可以拯救很多人,要感到寬慰 569 01:12:58,457 --> 01:13:00,125 執行死刑後 570 01:13:00,209 --> 01:13:03,462 寺廟和妓院會沉寂一陣子 571 01:13:04,046 --> 01:13:05,547 喝吧 572 01:13:06,298 --> 01:13:07,758 來 573 01:13:19,019 --> 01:13:20,187 大清早的 574 01:13:20,270 --> 01:13:22,856 什麼風把你吹來? 575 01:13:24,358 --> 01:13:25,943 給妳的那件衣服 576 01:13:26,026 --> 01:13:29,696 我沒看妳穿過 577 01:13:30,322 --> 01:13:32,449 你一大早過來 578 01:13:32,533 --> 01:13:34,201 跟舊情人說往事 579 01:13:35,411 --> 01:13:38,080 看來一定有事情讓你煩心 580 01:13:39,665 --> 01:13:41,375 妳怎麼處理那件衣服的? 581 01:13:41,959 --> 01:13:43,877 我每個月都收到 582 01:13:43,961 --> 01:13:46,088 十卷以上的絲綢做禮 583 01:13:46,171 --> 01:13:49,716 哪能記得三年前的一塊布? 584 01:13:49,800 --> 01:13:52,428 大概是被我的婢女拿去市場賣錢 585 01:13:52,511 --> 01:13:54,054 或是送給她的姪女了吧 586 01:13:54,138 --> 01:13:56,807 妳若以為妳能讀懂 所有男人的心,那就錯了 587 01:13:58,976 --> 01:14:01,437 我從不敢這樣以為 588 01:14:02,187 --> 01:14:03,272 但我確實知道 589 01:14:04,523 --> 01:14:06,608 男人身體的兩三事 590 01:14:09,736 --> 01:14:12,072 同樣地,我也不知道妳在想什麼 591 01:14:12,156 --> 01:14:13,866 但我對妳的身體瞭若指掌 592 01:14:27,754 --> 01:14:29,548 我願意給你我的一切 593 01:14:30,632 --> 01:14:33,802 我願意跟你在一起,要我做什麼都行 594 01:14:35,053 --> 01:14:37,806 求求你救救姜武 595 01:14:45,481 --> 01:14:47,232 這些罪犯近日 596 01:14:47,316 --> 01:14:49,276 做出的惡行 597 01:14:49,359 --> 01:14:51,403 使我大為震驚哀傷 598 01:14:51,487 --> 01:14:52,988 從人妻到奴婢 599 01:14:53,071 --> 01:14:54,990 你們的行為絕不能寬恕 600 01:14:55,073 --> 01:14:56,909 人們現在打破四維 601 01:14:56,992 --> 01:14:59,912 都不再感到羞恥了 602 01:15:00,496 --> 01:15:01,580 這些愚蠢之人要是繼續 603 01:15:01,663 --> 01:15:03,624 威脅我們的價值觀 604 01:15:03,707 --> 01:15:06,084 這個國家注定滅亡 605 01:15:13,634 --> 01:15:15,719 你的祖先是名軍官 606 01:15:15,802 --> 01:15:17,513 你自然跟他一樣了 607 01:15:18,597 --> 01:15:21,391 但寡人不懂 608 01:15:22,309 --> 01:15:25,604 寡人的箭每次都擊中目標 609 01:15:25,687 --> 01:15:29,274 但是寡人的命令為何做不到? 610 01:15:29,983 --> 01:15:32,569 一個人就能精通箭術 611 01:15:32,653 --> 01:15:35,322 政治卻涉及到很多人 612 01:15:36,114 --> 01:15:37,574 你說得很對 613 01:15:38,116 --> 01:15:40,661 那麼你為何對寡人做出艱難的請求? 614 01:15:40,744 --> 01:15:43,622 因為我相信 615 01:15:43,705 --> 01:15:46,124 殿下您懷有大善 616 01:16:11,275 --> 01:16:13,610 不 617 01:16:14,236 --> 01:16:15,946 不 618 01:16:22,911 --> 01:16:24,162 不 619 01:16:46,018 --> 01:16:46,852 住手! 620 01:16:50,647 --> 01:16:51,607 王令駕到! 621 01:16:51,690 --> 01:16:53,442 國王從輕量刑 622 01:16:53,525 --> 01:16:56,695 停止死刑,犯人將被流放到巨濟 623 01:17:41,114 --> 01:17:42,658 拜託 624 01:17:42,741 --> 01:17:43,992 告訴她 625 01:17:44,826 --> 01:17:46,411 我很好 626 01:17:47,621 --> 01:17:49,498 叫她不要擔心 627 01:17:50,999 --> 01:17:53,627 你要感激他饒了你一命 628 01:17:54,461 --> 01:17:56,588 永遠別再回來 629 01:17:56,672 --> 01:17:58,799 好了,我們還有很長的路要走 630 01:17:58,882 --> 01:18:00,467 走吧 631 01:18:09,851 --> 01:18:12,646 我肯定是老了 632 01:18:12,729 --> 01:18:15,232 最近似乎看到一些鬼魂 633 01:18:16,858 --> 01:18:19,986 昨晚,我在夢中看見妳哥哥 634 01:18:20,654 --> 01:18:24,116 他流著血淚 635 01:18:24,199 --> 01:18:26,284 我一直擦 636 01:18:26,368 --> 01:18:28,453 但他仍哭個不停 637 01:18:29,579 --> 01:18:33,333 我死了以後,要怎麼面對他? 638 01:18:38,505 --> 01:18:40,132 妳聽好了 639 01:18:41,425 --> 01:18:43,885 要彌補妳的過錯,唯一的辦法 640 01:18:44,594 --> 01:18:47,806 就是把金弘道榨乾 641 01:18:47,889 --> 01:18:50,934 成為最強的宮廷畫師 642 01:19:22,466 --> 01:19:24,384 妳通過測驗了 643 01:19:24,468 --> 01:19:25,969 好好準備進宮 644 01:20:21,775 --> 01:20:23,568 我知道這不是妳想要的 645 01:20:25,570 --> 01:20:26,822 我只希望 646 01:20:27,656 --> 01:20:29,741 你別再因為我受苦 647 01:21:32,846 --> 01:21:34,222 我們之間 648 01:21:36,099 --> 01:21:37,976 只有畫畫時 649 01:21:39,019 --> 01:21:40,729 是我最快樂的時候 650 01:21:43,481 --> 01:21:48,153 這種時候從來就不存在 651 01:21:49,029 --> 01:21:51,740 你知道打從一開始 652 01:21:52,699 --> 01:21:54,701 我的意圖就不純正 653 01:22:00,582 --> 01:22:01,583 就算如此… 654 01:22:04,127 --> 01:22:06,463 我仍不可自拔地愛上了 655 01:23:13,238 --> 01:23:15,657 減刑個頭 656 01:23:16,157 --> 01:23:17,993 半數犯人都會死在路上 657 01:23:18,076 --> 01:23:20,787 我們現在可以回去了吧? 658 01:23:20,870 --> 01:23:22,622 反正他必死無疑 659 01:23:22,706 --> 01:23:24,833 不行,我們會有麻煩的 660 01:23:25,417 --> 01:23:26,876 等等! 661 01:24:11,755 --> 01:24:12,881 我祈禱… 662 01:24:15,383 --> 01:24:17,719 死前能再見妳一面 663 01:24:19,596 --> 01:24:20,930 都是我的錯 664 01:24:31,232 --> 01:24:32,484 不是妳的錯 665 01:24:34,069 --> 01:24:35,195 從來就不是 666 01:25:04,307 --> 01:25:06,476 …肯定是女的 667 01:25:18,321 --> 01:25:21,116 你忙著陪伴國王 668 01:25:21,199 --> 01:25:23,368 說不定會變成他的嬪妃呢 669 01:25:26,162 --> 01:25:28,248 姜武回來了 670 01:25:29,290 --> 01:25:31,292 正跟你心愛的徒弟在一起 671 01:25:32,752 --> 01:25:35,797 我猜他們今晚會私奔 672 01:25:35,880 --> 01:25:37,257 不可能 673 01:25:46,432 --> 01:25:50,812 你真的完全不懂女人,是嗎? 674 01:25:51,396 --> 01:25:54,649 還是說,你不懂的是愛? 675 01:26:24,804 --> 01:26:26,681 很晚了,怎麼還沒睡? 676 01:26:27,390 --> 01:26:30,435 我在等你 677 01:26:31,060 --> 01:26:32,812 有什麼心煩的事嗎? 678 01:26:35,899 --> 01:26:36,983 不 679 01:26:38,318 --> 01:26:39,444 我只是… 680 01:26:40,236 --> 01:26:44,073 覺得我從來沒送過什麼給你 681 01:26:44,157 --> 01:26:47,035 所以我想送你一幅畫 682 01:29:28,821 --> 01:29:30,323 別走 683 01:29:35,328 --> 01:29:36,662 拜託 684 01:29:52,261 --> 01:29:53,846 我們可以把姜武帶來 685 01:29:54,597 --> 01:29:57,225 他可以跟我們一起住,協助妳畫畫 686 01:30:28,589 --> 01:30:31,217 你的指控若是假的 687 01:30:31,300 --> 01:30:33,553 是要付出代價的 688 01:30:35,012 --> 01:30:36,264 就是今晚了 689 01:30:37,140 --> 01:30:40,351 這是擺脫他們的唯一機會 690 01:31:50,254 --> 01:31:52,006 毒藥很快就會擴散 691 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 我有解藥 692 01:31:55,593 --> 01:31:57,678 但你要是再走一步 693 01:31:58,304 --> 01:32:00,139 我就不會把它給你 694 01:32:01,974 --> 01:32:03,392 放棄她 695 01:32:04,018 --> 01:32:06,270 你沒辦法為她做什麼 696 01:32:06,771 --> 01:32:10,274 我絕不能讓她拋下大好人生 過著流放的日子 697 01:32:10,358 --> 01:32:11,901 是這樣嗎? 698 01:32:12,944 --> 01:32:14,070 這是真正的理由? 699 01:32:18,324 --> 01:32:19,909 我們要的不多 700 01:32:21,160 --> 01:32:22,453 只是想要 701 01:32:24,330 --> 01:32:26,165 一起度過餘生 702 01:32:26,249 --> 01:32:28,376 你覺得這種生活可以持續多久? 703 01:32:29,085 --> 01:32:31,879 我們只能選擇半圓滿的人生 704 01:32:32,713 --> 01:32:34,423 不是好好愛一刻然後死去 705 01:32:34,507 --> 01:32:36,509 就是帶著回憶好好活下去 706 01:32:37,927 --> 01:32:39,262 別蠢了 707 01:33:51,876 --> 01:33:53,002 忘了她吧 708 01:33:53,961 --> 01:33:57,048 別再提起她,也別再見她 709 01:33:57,965 --> 01:33:59,967 她的面容、她的眼睛、她的笑容 710 01:34:00,051 --> 01:34:02,595 全部從你的心裡抹除 711 01:34:05,556 --> 01:34:06,724 我求你了 712 01:34:07,266 --> 01:34:08,517 照我說的做 713 01:34:28,704 --> 01:34:30,039 我這一生 714 01:34:30,122 --> 01:34:32,124 從來不活在謊言中 715 01:34:32,208 --> 01:34:34,794 我一向真誠待她! 716 01:34:36,837 --> 01:34:38,464 你不明白 717 01:34:38,547 --> 01:34:41,509 要我隱藏對她的感情有多難! 718 01:37:35,307 --> 01:37:36,976 不! 719 01:37:55,494 --> 01:37:58,747 蕙園假扮男子 720 01:37:58,831 --> 01:38:00,708 加入圖畫署 721 01:38:01,542 --> 01:38:04,628 因此為宮廷帶來恥辱 722 01:38:04,712 --> 01:38:06,255 懇請殿下 723 01:38:06,338 --> 01:38:08,966 將她的過錯記在籍冊中 724 01:38:09,049 --> 01:38:12,136 好讓她的可恥事蹟流傳後世 725 01:38:12,219 --> 01:38:15,222 我也乞求殿下懲罰其父 726 01:38:15,306 --> 01:38:17,933 及其師金弘道 727 01:38:18,017 --> 01:38:20,227 參與這起邪惡陰謀 728 01:38:20,978 --> 01:38:23,439 為什麼背叛寡人對你們的信任? 729 01:38:26,859 --> 01:38:27,860 你們… 730 01:38:28,360 --> 01:38:31,238 在寡人面前談論美德 731 01:38:32,031 --> 01:38:34,867 實際上卻用下流圖畫貶低了宮廷 732 01:38:35,868 --> 01:38:39,204 我不以我的畫為恥 733 01:38:42,082 --> 01:38:44,376 它們是我的雙手畫出來的 734 01:38:45,753 --> 01:38:49,381 我在探索人性的旅途中認識一名男子 735 01:38:50,549 --> 01:38:52,092 我碰了他的身體 736 01:38:53,344 --> 01:38:55,095 感受了他的內心 737 01:38:56,847 --> 01:38:58,307 人心的脆弱 738 01:38:58,390 --> 01:39:01,477 愛與惑如此美麗 739 01:39:03,020 --> 01:39:05,522 讓我禁不住想描繪 740 01:39:05,606 --> 01:39:06,857 殿下 741 01:39:07,775 --> 01:39:09,652 這可憐的孩子 742 01:39:10,361 --> 01:39:12,488 畫了幾千幅畫 743 01:39:12,571 --> 01:39:15,699 是為了死去的哥哥 744 01:39:16,825 --> 01:39:18,619 她想要的不過是畫畫而已 745 01:39:18,702 --> 01:39:20,996 我利用了小女的熱忱 746 01:39:21,080 --> 01:39:22,373 我是個糟糕的父親 747 01:39:22,456 --> 01:39:25,709 利用她來實現我的貪念 748 01:39:25,793 --> 01:39:26,960 殿下 749 01:39:27,044 --> 01:39:29,338 她所犯下的錯 750 01:39:29,421 --> 01:39:31,298 完全只能怪我一人 751 01:39:31,382 --> 01:39:33,342 請賜死! 752 01:39:33,425 --> 01:39:34,968 住口 753 01:39:36,595 --> 01:39:37,888 寡人要他的舌頭 754 01:39:37,971 --> 01:39:39,682 即刻被割斷 755 01:39:39,765 --> 01:39:41,350 將蕙園和金弘道斬首 756 01:39:43,560 --> 01:39:45,104 殿下 757 01:39:45,187 --> 01:39:47,231 金弘道是我們最好的畫師 758 01:39:47,314 --> 01:39:49,900 他全心全意效忠宮廷 759 01:39:49,983 --> 01:39:53,362 在不知道他涉入此事的程度之前 760 01:39:53,445 --> 01:39:56,782 就懲罰他,太不公平了 761 01:39:56,865 --> 01:39:59,743 請您開恩 762 01:40:01,620 --> 01:40:02,579 侍衛 763 01:40:03,163 --> 01:40:04,707 把他們帶走 764 01:40:04,790 --> 01:40:08,252 讓他們悔過 765 01:40:08,335 --> 01:40:09,378 並審問他們! 766 01:40:35,362 --> 01:40:37,239 為什麼不說? 767 01:40:45,289 --> 01:40:46,248 放開他 768 01:40:46,331 --> 01:40:47,875 放開他 769 01:41:01,388 --> 01:41:03,849 你不願意說? 770 01:41:08,937 --> 01:41:10,022 那麼 771 01:41:10,981 --> 01:41:13,734 就用畫的吧 772 01:41:20,032 --> 01:41:21,658 我的老師一直不認同 773 01:41:22,159 --> 01:41:25,204 我的畫作 774 01:41:26,997 --> 01:41:29,208 他昨天才得知 775 01:41:30,083 --> 01:41:32,002 我是女人 776 01:41:33,420 --> 01:41:34,713 昨晚 777 01:41:35,631 --> 01:41:39,301 我跟一個做鏡子的起了爭執 778 01:41:40,177 --> 01:41:42,221 不小心 779 01:41:43,889 --> 01:41:45,307 把他殺了 780 01:41:48,060 --> 01:41:50,521 我的老師發現了 781 01:41:51,814 --> 01:41:53,440 在士兵抵達前 782 01:41:54,191 --> 01:41:57,027 把我抓起來 783 01:41:57,820 --> 01:41:59,530 如果這是實話 784 01:42:00,322 --> 01:42:02,950 妳必須受死 785 01:42:06,119 --> 01:42:07,538 這是實話 786 01:42:08,539 --> 01:42:10,332 這是實話 787 01:42:42,739 --> 01:42:45,367 我毀了她的純真 788 01:42:46,577 --> 01:42:49,621 在他人眼中看來汙穢的事物 789 01:42:51,039 --> 01:42:54,710 她以毫無偏見的觀點視之為美 790 01:42:56,044 --> 01:42:58,630 但我卻因色慾毀了這樣的純真 791 01:43:00,841 --> 01:43:03,927 人在世間的歲月不過這麼長 792 01:43:06,305 --> 01:43:08,473 我不怕死 793 01:43:13,979 --> 01:43:16,690 我唯一的缺憾是… 794 01:43:20,027 --> 01:43:21,778 無法捍衛她的純真 795 01:43:36,501 --> 01:43:39,254 給圖畫署帶來恥辱的蕙園申潤福 796 01:43:39,338 --> 01:43:40,756 要受到放逐 797 01:43:41,506 --> 01:43:43,675 金弘道應受到寬恕 798 01:44:04,321 --> 01:44:05,489 為什麼… 799 01:44:09,159 --> 01:44:11,244 為什麼妳要大費周章 800 01:44:14,122 --> 01:44:15,958 救我呢? 801 01:44:21,004 --> 01:44:22,631 為什麼… 802 01:45:00,210 --> 01:45:02,087 資薄縛 803 01:45:02,587 --> 01:45:04,715 胸中萬華雲 804 01:45:05,590 --> 01:45:07,134 筆湍話與 805 01:45:08,010 --> 01:45:09,136 把傳神 806 01:48:27,042 --> 01:48:29,794 字幕翻譯:羅亞琪 50516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.