All language subtitles for Novoland Eagle Flag E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,925 --> 00:01:32,175 [Novoland: Eagle Flag] 2 00:01:35,575 --> 00:01:38,475 [EP 6] 3 00:01:40,801 --> 00:01:41,839 I heard that 4 00:01:42,199 --> 00:01:44,519 All Tianqu warriors of the entire Xiatang 5 00:01:44,639 --> 00:01:46,839 are commanded by you 6 00:01:47,120 --> 00:01:51,239 But I didn’t expect to be such a lazy man. 7 00:01:58,000 --> 00:01:59,160 Master 8 00:01:59,160 --> 00:02:01,519 Not every Tianqu warrior 9 00:02:01,519 --> 00:02:03,760 has to be as sharp edged as you are 10 00:02:04,919 --> 00:02:05,400 Well 11 00:02:06,160 --> 00:02:09,639 I want to thank you on behalf of Xie Gui. 12 00:02:10,559 --> 00:02:11,600 Without you 13 00:02:12,880 --> 00:02:16,000 He probably will be dead on the way back from Qingyang tribe 14 00:02:16,160 --> 00:02:18,520 I saw that he was wearing the ring of Tianqu 15 00:02:19,039 --> 00:02:20,720 So of course I had to save his life 16 00:02:21,679 --> 00:02:22,240 But 17 00:02:22,720 --> 00:02:25,679 Redteeth warriors are beyond my expectations. 18 00:02:26,520 --> 00:02:30,240 They are more like bloodthirsty monsters rather than human being 19 00:02:31,039 --> 00:02:32,679 There is a mysterious state preceptor in Li 20 00:02:32,800 --> 00:02:34,600 I think he is the instigator behind the scenes. 21 00:02:35,160 --> 00:02:37,399 Since you find the trace of Chenyue 22 00:02:37,625 --> 00:02:39,385 As a Tianqu warrior 23 00:02:39,639 --> 00:02:42,679 You just sit around and do nothing? 24 00:02:45,479 --> 00:02:46,679 Your grace, in my humble opinion 25 00:02:48,080 --> 00:02:49,440 Tianqu warriors were eliminated by the royal household 26 00:02:49,559 --> 00:02:51,119 as the rebellion 27 00:02:52,800 --> 00:02:54,160 Take this free 28 00:02:54,880 --> 00:02:57,600 and unrestrained Nanhuai city 29 00:02:58,080 --> 00:03:02,160 Who dares to say he is Tianqu warrior bravely? 30 00:03:02,919 --> 00:03:04,360 Unless he doesn't want to live 31 00:03:05,399 --> 00:03:06,720 With the strength of Tianqu warriors 32 00:03:07,000 --> 00:03:08,559 How to compete with Chenyue 33 00:03:12,399 --> 00:03:13,360 If you don't do it 34 00:03:14,800 --> 00:03:16,399 How can you know that you can't achieve it? 35 00:03:22,639 --> 00:03:24,479 Mastere, is it your first visit here? 36 00:03:25,759 --> 00:03:29,320 Nanhuai is a warm and soft city 37 00:03:30,039 --> 00:03:31,679 Just like Nanhuai’s most famous liquor 38 00:03:31,839 --> 00:03:33,080 The Moon of Nanhuai 39 00:03:33,479 --> 00:03:34,759 Sweet and mellow 40 00:03:34,880 --> 00:03:36,440 Sometimes I think 41 00:03:37,440 --> 00:03:40,520 If I can safeguard this peaceful city, 42 00:03:40,520 --> 00:03:43,759 My life won’t end up with nothing. 43 00:04:06,399 --> 00:04:09,919 I see now 44 00:04:11,279 --> 00:04:14,360 The secular life in Nanhuai City 45 00:04:15,039 --> 00:04:17,760 erodes your will of steel, right? 46 00:04:19,519 --> 00:04:22,320 What do you want to tell me? 47 00:04:22,559 --> 00:04:24,359 Don’t forget, General Xi 48 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 For thousands of years 49 00:04:26,399 --> 00:04:28,160 Once Chenyue is born 50 00:04:29,559 --> 00:04:32,920 It’s the time of turbulence and chaos. 51 00:04:36,880 --> 00:04:37,519 Officer Su 52 00:04:38,920 --> 00:04:39,640 You just said 53 00:04:39,760 --> 00:04:41,399 If it’s the stick of a good omen, god will bless me. 54 00:04:42,440 --> 00:04:44,559 Then what if it’s a stick of a bad omen? 55 00:04:45,519 --> 00:04:47,239 Then fold it into a paper boat 56 00:04:47,720 --> 00:04:48,760 And throw it into the lake 57 00:04:49,600 --> 00:04:51,959 It will be washed away with the bad omen by the water 58 00:05:13,959 --> 00:05:14,720 General Xi 59 00:05:18,679 --> 00:05:19,399 Officer Su 60 00:05:23,760 --> 00:05:24,359 This 61 00:05:25,079 --> 00:05:27,640 must be Qingying’s crown prince I have heard a lot about 62 00:05:28,359 --> 00:05:32,900 I am Xiatang’s commandant of Wudian 63 00:05:33,839 --> 00:05:35,359 Your royal highness 64 00:05:36,200 --> 00:05:37,079 Your grace 65 00:05:41,000 --> 00:05:43,559 You are here for a stick? 66 00:05:44,875 --> 00:05:46,000 Just wander to here. 67 00:05:47,279 --> 00:05:48,359 Tonight's ghost festival 68 00:05:48,679 --> 00:05:50,000 I have nothing to do. 69 00:05:50,279 --> 00:05:51,239 So I come out and walk around 70 00:05:52,119 --> 00:05:55,839 But it’s said the stick is not efficacious here 71 00:05:58,320 --> 00:06:00,239 Officer Su said the opposite. 72 00:06:01,119 --> 00:06:03,600 Why do you say that, General Xi? 73 00:06:05,320 --> 00:06:06,519 I have been here for several times. 74 00:06:06,959 --> 00:06:07,959 Not a big deal 75 00:06:08,880 --> 00:06:10,440 First, I beg for more rain and less wind 76 00:06:11,079 --> 00:06:13,880 So my flowers Zilinqiu in my garden could be in blossom for a long time 77 00:06:14,720 --> 00:06:18,675 Second, I beg that my friend who likes them too 78 00:06:21,950 --> 00:06:23,850 could come to my garden and see them 79 00:06:29,040 --> 00:06:30,600 Every time I have the sticks of good omen 80 00:06:31,880 --> 00:06:33,119 More rain and less wind 81 00:06:34,239 --> 00:06:38,900 But my friend declines my invitations with all kinds of excuses 82 00:06:39,839 --> 00:06:40,720 So I say 83 00:06:41,959 --> 00:06:43,279 The stick here is not efficacious 84 00:06:46,920 --> 00:06:49,160 You have one of your wishes answered 85 00:06:49,559 --> 00:06:50,640 It’s kinda efficacious 86 00:06:52,359 --> 00:06:54,519 I plant flowers just to share with the friend 87 00:06:56,679 --> 00:06:57,760 With a blossomed garden but without the friend 88 00:06:58,519 --> 00:07:00,040 Just like I have instrument but no liquor 89 00:07:04,440 --> 00:07:06,480 Maybe your friend 90 00:07:06,640 --> 00:07:08,440 is really occupied 91 00:07:11,320 --> 00:07:12,920 Destiny will lead you see each other 92 00:07:17,959 --> 00:07:19,440 The flowers will be in blossom again next year. 93 00:07:21,559 --> 00:07:23,519 But they are not the ones in the garden this year. 94 00:07:25,000 --> 00:07:26,279 The flower Zilinqiu 95 00:07:27,200 --> 00:07:28,440 Blossom in Spring 96 00:07:29,000 --> 00:07:30,079 Wither in autumn 97 00:07:31,359 --> 00:07:34,160 It blossoms only for once 98 00:07:47,320 --> 00:07:48,000 Yes 99 00:07:50,000 --> 00:07:50,839 Some flowers 100 00:07:52,239 --> 00:07:54,959 Blossom only for once 101 00:08:01,640 --> 00:08:04,040 Then I wish your friend 102 00:08:04,320 --> 00:08:06,279 one day will have the time 103 00:08:06,720 --> 00:08:07,959 in the afternoon 104 00:08:08,440 --> 00:08:10,399 you can enjoy the blossom with your friend. 105 00:08:10,839 --> 00:08:12,760 as well as having musical instrument and liquors. 106 00:08:16,320 --> 00:08:18,799 I am looking forward to it 107 00:08:20,559 --> 00:08:21,440 General Xi 108 00:08:22,119 --> 00:08:24,760 Then I and crown prince will beg your leave 109 00:08:28,040 --> 00:08:28,799 Officer Su 110 00:08:35,679 --> 00:08:38,799 Today's fair is very riproarious 111 00:08:39,679 --> 00:08:41,080 So unusual 112 00:08:46,760 --> 00:08:50,239 The place where you guard is hard to be dangerous 113 00:08:52,400 --> 00:08:55,359 Officer Su, you should take the crown prince back soon 114 00:08:55,640 --> 00:08:56,960 The scenery of Nanhuai 115 00:08:57,840 --> 00:08:59,239 you will have more chances to enjoy it in the future 116 00:09:43,000 --> 00:09:43,520 Officer Su 117 00:09:44,159 --> 00:09:46,080 General Xi must be an old friend of yous right? 118 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 General Xi is very famous in Eastland 119 00:09:50,119 --> 00:09:51,479 No one doesn’t know him in the world 120 00:09:52,400 --> 00:09:53,599 But he is simply dressed 121 00:09:53,960 --> 00:09:56,119 He doesn't look like a famous man. 122 00:09:57,080 --> 00:09:58,719 That’s the way he is 123 00:09:58,960 --> 00:10:01,080 He doesn’t like crowded place 124 00:10:02,000 --> 00:10:02,599 I know 125 00:10:03,479 --> 00:10:05,479 But he took the initiative to say hello to you 126 00:10:06,039 --> 00:10:07,919 I guess you two must be familiar with each other. 127 00:10:17,320 --> 00:10:18,239 Have you been drunk before? 128 00:10:19,159 --> 00:10:19,919 Is it true that when you are drunk, 129 00:10:19,919 --> 00:10:21,159 you remember nothing? 130 00:10:25,799 --> 00:10:26,760 What am I asking you? 131 00:10:33,640 --> 00:10:34,559 Many people tonight 132 00:10:34,679 --> 00:10:36,000 have been to lighten the Phoenix Fortune Lantern 133 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 Why don't you go? 134 00:10:39,239 --> 00:10:40,200 I never do it 135 00:10:41,159 --> 00:10:41,919 Why? 136 00:10:44,960 --> 00:10:46,599 No reason, I don’t like it 137 00:10:47,919 --> 00:10:48,640 Weirdo 138 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 You are a man 139 00:10:57,799 --> 00:10:59,919 Why do you lower your head and have a long face every day. 140 00:11:00,559 --> 00:11:01,200 I am used to it 141 00:11:05,799 --> 00:11:06,159 Then 142 00:11:09,200 --> 00:11:10,239 I will be your big brother in the future. 143 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 I will be your backup in Nanhuai. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,559 I will make him pay if someone dares to bully you 145 00:11:13,719 --> 00:11:14,159 Ok? 146 00:11:17,400 --> 00:11:17,840 Come 147 00:11:18,400 --> 00:11:19,119 Call me brother 148 00:11:21,919 --> 00:11:22,559 look 149 00:11:22,840 --> 00:11:23,440 You smiled 150 00:11:23,599 --> 00:11:24,880 You know how to smile 151 00:11:30,200 --> 00:11:31,640 You said that you would participate in that 152 00:11:31,679 --> 00:11:32,520 martial art contest? 153 00:11:35,159 --> 00:11:35,599 Yes 154 00:11:37,479 --> 00:11:39,320 My dad hopes I could defeat more Qingyangers 155 00:11:39,919 --> 00:11:41,159 My brother will come to the stage after me. 156 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 So he has a high possibility to win 157 00:11:43,559 --> 00:11:45,000 So ridiculous 158 00:11:47,440 --> 00:11:48,760 But I don't think so. 159 00:11:49,640 --> 00:11:52,679 I want to beat them all 160 00:11:53,679 --> 00:11:55,119 So I can be the winner 161 00:11:56,080 --> 00:11:57,799 It is said that the winner in the martial arts contest 162 00:11:58,039 --> 00:11:59,440 will be rewarded the chance to study in palace Ji 163 00:11:59,919 --> 00:12:01,080 People coming out from there 164 00:12:01,559 --> 00:12:03,679 will be officials after they fight on the battlefield 165 00:12:05,039 --> 00:12:06,359 If I can get the first prize 166 00:12:07,640 --> 00:12:08,599 I can go to palace Ji 167 00:12:19,599 --> 00:12:20,039 Ok 168 00:12:21,119 --> 00:12:21,599 Brilliant 169 00:12:22,119 --> 00:12:22,479 Come 170 00:12:22,880 --> 00:12:23,799 Cheers 171 00:12:31,520 --> 00:12:33,840 It’s said the winner will be rewarded 172 00:12:34,359 --> 00:12:36,559 The golden chrysanthemum by His Majesty 173 00:12:36,880 --> 00:12:38,119 It’s a good thing. 174 00:12:38,280 --> 00:12:38,919 You like it? 175 00:12:40,280 --> 00:12:40,880 Are you a goof? 176 00:12:41,280 --> 00:12:42,479 It is made of gold. 177 00:12:42,640 --> 00:12:43,960 If you sell it for money and wine, 178 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 do you know how much you can get? 179 00:12:46,599 --> 00:12:47,559 If I can get it 180 00:12:48,119 --> 00:12:48,760 I will give it to you 181 00:12:50,479 --> 00:12:51,159 So decisive? 182 00:13:01,520 --> 00:13:02,080 What? 183 00:13:02,880 --> 00:13:04,200 High five as promise 184 00:13:04,599 --> 00:13:06,039 You promised to give me something so expensive. 185 00:13:06,200 --> 00:13:07,559 What if you change your mind? 186 00:13:07,719 --> 00:13:08,559 Hurry up 187 00:13:16,559 --> 00:13:17,719 My hands are so dirty? 188 00:13:19,559 --> 00:13:20,039 No 189 00:13:21,640 --> 00:13:23,039 I think my hands are dirty 190 00:13:24,760 --> 00:13:25,719 From my childhood 191 00:13:26,080 --> 00:13:27,760 No one has ever touched my hand 192 00:13:29,080 --> 00:13:30,359 I think my hands 193 00:13:31,039 --> 00:13:31,679 are not clean 194 00:13:35,359 --> 00:13:37,239 It’s ok, my hands are not clean 195 00:14:08,599 --> 00:14:09,119 Your royal highness 196 00:14:09,919 --> 00:14:11,320 The night market is a little too crowded 197 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 We should go back to the palace as soon as possible. 198 00:14:46,960 --> 00:14:47,479 Run, hurry 199 00:14:48,239 --> 00:14:48,719 Run, hurry 200 00:15:22,200 --> 00:15:22,840 Where is his royal highness? 201 00:15:24,200 --> 00:15:25,479 You should go. Leave it to me 202 00:15:26,280 --> 00:15:27,039 Be careful 203 00:16:46,960 --> 00:16:47,719 The crown prince? 204 00:16:48,400 --> 00:16:49,919 Don't run, you have no way out. 205 00:16:50,960 --> 00:16:52,440 I remember the knife scar on your face. 206 00:16:54,760 --> 00:16:56,159 You killed Suma. 207 00:16:56,919 --> 00:16:58,119 Qingyang’s crown prince 208 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 You deliberately led me here. 209 00:17:01,479 --> 00:17:02,840 I meet a prey 210 00:17:02,880 --> 00:17:04,719 who wants to capture the hunter 211 00:17:05,800 --> 00:17:06,599 Rmember 212 00:17:08,079 --> 00:17:09,359 My name is Lv Guichen. 213 00:17:10,199 --> 00:17:14,640 Son of the Lv Pasu’er family in the Qingyang tribe 214 00:17:16,560 --> 00:17:18,000 You killed my family 215 00:17:18,880 --> 00:17:21,119 I seek revenge on you with the rules of the grasslands. 216 00:17:22,118 --> 00:17:23,718 God Panda is above 217 00:17:25,479 --> 00:17:27,560 I have no regrets about my revenge. 218 00:20:29,640 --> 00:20:30,599 Is he 219 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 dead? 220 00:20:33,719 --> 00:20:34,640 If he is not dead 221 00:20:34,839 --> 00:20:36,400 Is he a slug? 222 00:20:36,959 --> 00:20:39,301 How can people like him exist who cannot be killed. 223 00:20:49,040 --> 00:20:52,800 Are you all right? 224 00:20:53,760 --> 00:20:54,520 Your royal highness 225 00:20:59,439 --> 00:21:00,199 Your royal highness 226 00:21:01,800 --> 00:21:02,719 Officer Su comes 227 00:21:05,640 --> 00:21:06,319 This is for you 228 00:21:06,959 --> 00:21:07,560 Goodbye 229 00:21:07,640 --> 00:21:08,119 What about him? 230 00:21:08,479 --> 00:21:09,280 Your royal highness 231 00:21:14,719 --> 00:21:15,560 Your royal highness 232 00:21:17,719 --> 00:21:19,319 Your royal highness, can you hear me? 233 00:21:23,280 --> 00:21:24,199 Your royal highness 234 00:21:47,000 --> 00:21:49,160 You have been thinking the plan for revenge. 235 00:21:51,199 --> 00:21:52,880 Sorry for your trouble 236 00:21:55,719 --> 00:21:57,439 You come afar 237 00:21:57,959 --> 00:21:59,280 You are the distinguished guest of our country 238 00:22:00,839 --> 00:22:02,079 Your enemy 239 00:22:02,520 --> 00:22:04,599 is our Xiatang’s enemy 240 00:22:14,560 --> 00:22:16,560 Nanhuai city is a big city 241 00:22:18,640 --> 00:22:21,839 It’s about a hundred miles to circle it. 242 00:22:22,839 --> 00:22:24,000 At the same time 243 00:22:24,359 --> 00:22:26,599 100,000 people maybe walk on the street. 244 00:22:26,959 --> 00:22:28,800 You may lose your friend 245 00:22:29,839 --> 00:22:32,160 But you will meet new friends here. 246 00:22:33,760 --> 00:22:35,599 Don't feel too lonely, your royal highness. 247 00:22:47,959 --> 00:22:49,319 Sorry for my blunder 248 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 Suma 249 00:23:54,000 --> 00:23:55,079 Asule 250 00:24:00,400 --> 00:24:02,119 I avenged you 251 00:24:52,160 --> 00:24:54,079 Thank you your grace for helping me tonight. 252 00:24:55,920 --> 00:24:57,479 Redteeth invades Nanhuai City 253 00:24:57,640 --> 00:24:58,719 and assasinates on the street 254 00:24:59,400 --> 00:25:01,040 Tomorrow there will be a sensation in the city. 255 00:25:02,839 --> 00:25:05,959 People don’t know that darkness has come. 256 00:25:07,359 --> 00:25:08,920 Once Chenyue appears 257 00:25:09,520 --> 00:25:13,199 You and me can’t stand by and do nothing 258 00:25:14,800 --> 00:25:16,239 But we have no leader 259 00:25:17,640 --> 00:25:19,199 To deal with such a rival 260 00:25:20,359 --> 00:25:21,119 It’s too difficult 261 00:25:22,319 --> 00:25:23,000 Yes 262 00:25:23,280 --> 00:25:24,479 More than ten years 263 00:25:24,959 --> 00:25:28,760 Tianqu warrior regiment should have a leader. 264 00:26:15,560 --> 00:26:16,199 Suma 265 00:26:19,079 --> 00:26:20,040 I have avenged you. 266 00:26:26,959 --> 00:26:27,640 I am sorry 267 00:26:30,560 --> 00:26:32,719 I promised to protect you. 268 00:27:23,280 --> 00:27:24,079 Your majesty 269 00:27:24,760 --> 00:27:26,160 The crown prince was under attack 270 00:27:30,119 --> 00:27:30,959 Say it 271 00:27:36,640 --> 00:27:38,359 Tonight is the ghost festival 272 00:27:38,560 --> 00:27:40,439 The crown prince said that he wanted to go to the city for fun 273 00:27:40,680 --> 00:27:42,119 To dispel the boredom in recent days 274 00:27:42,319 --> 00:27:43,479 So he went out in disguise 275 00:27:43,680 --> 00:27:45,199 I thought it would not attract any attention. 276 00:27:45,400 --> 00:27:48,079 I didn’t expect Redteeth tried to assassinate him. 277 00:27:48,319 --> 00:27:49,439 Is he injured? 278 00:27:49,760 --> 00:27:50,800 No 279 00:27:51,280 --> 00:27:53,959 The crown prince led the leader of Redteeth warrior to the deserted lane 280 00:27:54,160 --> 00:27:55,599 and killed him 281 00:27:57,479 --> 00:27:58,760 He has been planning it for a long time? 282 00:27:58,959 --> 00:28:00,959 To avenge his late friend? 283 00:28:01,239 --> 00:28:01,920 Yes 284 00:28:02,560 --> 00:28:06,079 He goes out of the palace just to wants to be a bait. 285 00:28:06,319 --> 00:28:07,880 So he can find the foe 286 00:28:08,839 --> 00:28:11,160 The boy looks weak and can't resist the wind 287 00:28:11,680 --> 00:28:14,000 But he has a heart of revenge 288 00:28:14,359 --> 00:28:16,239 He has a sophisticated mind 289 00:28:16,560 --> 00:28:18,239 You should get attached to him. 290 00:28:19,119 --> 00:28:21,199 He comes afar, and has no relatives here 291 00:28:21,479 --> 00:28:24,119 It is not convenient for him to go in and out of the palace 292 00:28:24,400 --> 00:28:26,560 It’s a good opportunity for you to capture his heart. 293 00:28:28,479 --> 00:28:29,199 Yes 294 00:28:30,439 --> 00:28:32,239 You can go now if you have nothing else 295 00:28:37,040 --> 00:28:38,880 Yin’er has grown up now. 296 00:28:40,439 --> 00:28:42,239 I have high expectations for him. 297 00:28:43,479 --> 00:28:44,560 It's time to 298 00:28:45,760 --> 00:28:48,959 take him to see his father’s relics in the underground palace. 299 00:28:52,640 --> 00:28:53,560 Yes 300 00:29:22,000 --> 00:29:22,719 Suma 301 00:29:51,160 --> 00:29:51,959 Your highness 302 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 Finally you get up 303 00:29:54,560 --> 00:29:55,959 Rise and shine 304 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 It is the best sleep I have after I come to Nanhuai. 305 00:30:02,040 --> 00:30:03,479 I didn't expect to oversleep 306 00:30:06,439 --> 00:30:07,920 Are you a little possessed? 307 00:30:08,719 --> 00:30:10,319 Remember when I first met you. 308 00:30:10,479 --> 00:30:12,280 You had tears on your face. 309 00:30:12,560 --> 00:30:14,760 aggrieved like a girl 310 00:30:15,119 --> 00:30:16,880 Now you laughed so happily this time. 311 00:30:18,000 --> 00:30:19,719 What have you dreamt of? Tell me about it. 312 00:30:21,119 --> 00:30:21,880 Nothing 313 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 You are here to me. 314 00:30:24,479 --> 00:30:25,640 Is there anything I can do for you? 315 00:30:27,199 --> 00:30:28,199 So mean 316 00:30:28,520 --> 00:30:30,680 Who said that I came to see you, I came to play with him. 317 00:30:37,839 --> 00:30:38,680 I know 318 00:30:38,920 --> 00:30:40,040 You killed the monster yesterday. 319 00:30:40,280 --> 00:30:42,640 just to avenge your little slave 320 00:30:43,079 --> 00:30:43,800 You are a slaveholder 321 00:30:43,959 --> 00:30:45,920 You can sacrifice yourself for your slaves 322 00:30:49,319 --> 00:30:50,800 Suma is not my slave 323 00:30:54,239 --> 00:30:56,560 She is a friend who grows up with me since childhood. 324 00:30:58,439 --> 00:31:00,319 No wonder you will take risk for her 325 00:31:02,599 --> 00:31:04,680 The rules on our grasslands are just like this. 326 00:31:05,920 --> 00:31:07,680 If your relative is killed by others 327 00:31:08,839 --> 00:31:10,199 Then you have to avenge him 328 00:31:10,199 --> 00:31:11,239 Even if you have to go after the murder till the end of the earth 329 00:31:12,560 --> 00:31:13,920 My dad says it is a bad habit. 330 00:31:14,760 --> 00:31:17,280 Because the two families always kill each other 331 00:31:17,800 --> 00:31:20,959 Finally, all men will die 332 00:31:24,359 --> 00:31:25,880 But you are not a good competitor for him. 333 00:31:26,119 --> 00:31:27,599 If you hadn’t met us 334 00:31:27,800 --> 00:31:29,040 You would die 335 00:31:29,280 --> 00:31:31,000 I am Suma’s last family. 336 00:31:32,599 --> 00:31:34,199 If I don't avenge her 337 00:31:35,680 --> 00:31:37,000 No one will 338 00:31:44,760 --> 00:31:46,400 Does Suma look good? 339 00:31:49,800 --> 00:31:51,520 She is the best girl on our prairie 340 00:31:51,880 --> 00:31:53,520 Then she looks good or I look good. 341 00:32:02,400 --> 00:32:03,199 Needless to say 342 00:32:04,439 --> 00:32:06,680 In the Nanhuai City I will backup you in the future 343 00:32:11,119 --> 00:32:12,359 Why don't you laugh? 344 00:32:13,040 --> 00:32:14,079 Laugh 345 00:32:14,079 --> 00:32:15,040 Laugh 346 00:32:36,719 --> 00:32:37,680 Your majesty 347 00:32:37,920 --> 00:32:40,079 General Tuoba, and king Jiu are here. 348 00:32:40,760 --> 00:32:41,880 Come in 349 00:32:47,040 --> 00:32:47,599 Your majesty 350 00:32:50,040 --> 00:32:50,680 Royal highness 351 00:32:51,719 --> 00:32:53,839 Tomorrow is the martial arts contest 352 00:32:54,160 --> 00:32:57,199 How’s Qingyang tribe’s preparation? 353 00:32:57,439 --> 00:32:58,359 Martial arts contest 354 00:32:59,359 --> 00:33:02,800 I think we should negotiate the alliance between our two countries. 355 00:33:04,640 --> 00:33:07,640 Why are you so enraged, your royal highness? 356 00:33:08,359 --> 00:33:10,280 My crown prince was under attack for several times 357 00:33:10,479 --> 00:33:12,000 since he came to the south 358 00:33:12,239 --> 00:33:14,680 Xiatang’s capital is well guarded 359 00:33:15,280 --> 00:33:18,040 You can’t stop Li’s assassins 360 00:33:18,040 --> 00:33:18,719 For this matter 361 00:33:19,400 --> 00:33:21,520 Do you think you should give me an explanation, your majesty? 362 00:33:22,160 --> 00:33:24,439 If there is any accident happen to our crown prince, 363 00:33:24,959 --> 00:33:27,079 I can give an explanation to my lord. 364 00:33:27,680 --> 00:33:28,760 For this matter 365 00:33:29,800 --> 00:33:33,760 I am afraid that I can’t give you any explanation. 366 00:33:37,000 --> 00:33:38,319 I think it’s the crown prince who takes the initiative 367 00:33:38,359 --> 00:33:40,160 to find those assassins 368 00:33:43,359 --> 00:33:46,239 You should keep an eye on your crown prince 369 00:33:46,479 --> 00:33:49,400 Instead of interrogating me here 370 00:33:52,560 --> 00:33:55,439 If someone is determined to die 371 00:33:56,479 --> 00:33:58,199 No one can stop him 372 00:34:01,520 --> 00:34:03,280 You mean 373 00:34:05,520 --> 00:34:08,520 The crown prince is so important. 374 00:34:08,719 --> 00:34:12,919 His arrival to the south must cause the ripple effect to the world 375 00:34:14,879 --> 00:34:17,879 I think you must have seen it 376 00:34:19,239 --> 00:34:20,719 The Emperor of Dayin, 377 00:34:21,600 --> 00:34:24,040 can’t deter all the dukes and nobility 378 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 At present the world is in turbulence 379 00:34:26,719 --> 00:34:28,120 Ambitious men 380 00:34:29,080 --> 00:34:32,439 will take the opportunity to have a great cause 381 00:34:33,840 --> 00:34:37,719 This world of turbulence will also affect the Northland 382 00:34:38,520 --> 00:34:39,959 In this turbulent world 383 00:34:40,239 --> 00:34:41,679 Only Xiatang Kindom 384 00:34:42,679 --> 00:34:45,360 can be your reliable alliance. 385 00:34:45,600 --> 00:34:48,760 Is the best way to pull through 386 00:34:49,399 --> 00:34:55,679 I am wondering if my sincerity can convince you 387 00:35:00,679 --> 00:35:01,280 Your majesty 388 00:35:01,879 --> 00:35:03,280 The martial arts contest is ready 389 00:35:03,560 --> 00:35:05,760 Whenever you are ready 390 00:35:23,560 --> 00:35:25,199 Our ancestors 391 00:35:25,840 --> 00:35:28,775 Bless my son Ji Ye and Ji Changye 392 00:35:28,775 --> 00:35:31,295 can win the glory. 393 00:36:14,360 --> 00:36:15,919 Tomorrow is the martial arts contest. 394 00:36:16,080 --> 00:36:18,320 Are you two ready? 395 00:36:22,159 --> 00:36:23,679 You are brothers 396 00:36:24,520 --> 00:36:26,199 In the future, you go to the battlefield. 397 00:36:27,679 --> 00:36:29,560 If you have a blood brother 398 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 You can help each other 399 00:36:33,360 --> 00:36:35,320 The army values the connection 400 00:36:35,840 --> 00:36:36,639 Ye’er 401 00:36:37,000 --> 00:36:39,479 If you are the official in the future, 402 00:36:39,639 --> 00:36:41,679 Remember to promote your brother 403 00:36:43,280 --> 00:36:44,879 Changye, you too 404 00:36:45,320 --> 00:36:48,439 In the past, you boss around your brother. 405 00:36:48,639 --> 00:36:50,479 You should know the sense of propriety in the future 406 00:36:52,639 --> 00:36:53,399 Yes 407 00:36:55,040 --> 00:36:57,600 You are not the blood brother 408 00:36:57,959 --> 00:36:58,919 But you 409 00:36:59,800 --> 00:37:02,159 have the blood of family Ji 410 00:37:15,840 --> 00:37:18,080 Your brothers should share the adversity 411 00:37:18,879 --> 00:37:20,959 Then I will feel satisfied 412 00:37:22,000 --> 00:37:22,719 Yes 413 00:37:24,679 --> 00:37:25,360 Yes 414 00:37:26,719 --> 00:37:27,439 Ok 415 00:37:28,280 --> 00:37:29,360 It’s still early now 416 00:37:29,600 --> 00:37:31,320 I will go and give you some advice. 417 00:37:31,600 --> 00:37:33,479 Take your weapons and go to the yard. 418 00:37:39,560 --> 00:37:40,280 Brother 419 00:37:43,600 --> 00:37:45,159 What dad said just now 420 00:37:45,600 --> 00:37:47,159 You can’t take it seriously 421 00:37:50,159 --> 00:37:54,120 A concubine’s son is a concubine’s son 422 00:37:57,120 --> 00:37:58,040 Dad 423 00:38:19,760 --> 00:38:22,080 Ye is talented in spearplay 424 00:38:22,879 --> 00:38:24,879 But being good at spearplay is in vain. 425 00:38:25,199 --> 00:38:27,360 No more than a pineer 426 00:38:28,120 --> 00:38:30,600 It’s hard to have great achievements without studying the art of war. 427 00:38:32,000 --> 00:38:33,639 Changye is good at civil and military skills 428 00:38:34,000 --> 00:38:36,719 In the future he will have more achievements than Ye. 429 00:38:42,959 --> 00:38:44,120 Gods are above 430 00:38:45,360 --> 00:38:46,320 Last time I had a divination 431 00:38:47,159 --> 00:38:48,080 telling me I can achieve nothing. 432 00:38:51,600 --> 00:38:53,800 But I will participate in martial arts contest today. 433 00:38:55,919 --> 00:38:57,399 I will go to the battlefield. 434 00:38:58,239 --> 00:38:59,959 Even if I will die on the battlefield 435 00:39:00,360 --> 00:39:02,479 I will let others know 436 00:39:03,600 --> 00:39:04,800 my name 437 00:39:08,239 --> 00:39:11,959 I will ask you for last time today. 438 00:39:13,600 --> 00:39:15,919 I, Ji Ye 439 00:39:17,320 --> 00:39:19,800 can have a cause like my ancestors 440 00:39:20,560 --> 00:39:22,479 And be the guardian? 441 00:40:23,919 --> 00:40:24,600 Fine 442 00:40:26,639 --> 00:40:28,840 I will show it to you. 443 00:40:31,479 --> 00:40:32,439 I Ji Ye 444 00:40:34,959 --> 00:40:37,000 will be the No.1 in family Ji 445 00:40:38,120 --> 00:40:40,840 will be the General who guards the country. 446 00:41:05,800 --> 00:41:08,800 This is the spear that our Ji family ancestors used. 447 00:41:09,360 --> 00:41:11,840 I will give it to you. 448 00:41:22,439 --> 00:41:23,399 Good 449 00:41:23,679 --> 00:41:26,239 Good, good. 450 00:41:26,479 --> 00:41:27,879 Good 451 00:41:28,439 --> 00:41:30,320 Good 452 00:41:30,520 --> 00:41:32,120 Good 453 00:41:32,439 --> 00:41:34,719 Good 454 00:41:46,320 --> 00:41:47,159 Let me tell you. 455 00:41:47,159 --> 00:41:48,879 Our Qingyang’s warriors will never lose. 456 00:41:49,199 --> 00:41:50,199 Yes 457 00:41:52,280 --> 00:41:53,120 Come 458 00:41:58,479 --> 00:41:59,239 Your face looks pale 459 00:41:59,560 --> 00:42:00,959 Why don’t you have more rest? 460 00:42:01,800 --> 00:42:02,879 My uncle said 461 00:42:03,439 --> 00:42:06,080 The contest is arranged by his majesty for me. 462 00:42:06,479 --> 00:42:07,439 I can’t know no sense of propriety 463 00:42:07,840 --> 00:42:09,840 People say your Qingyang’s warriors are tough. 464 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 I think you will be disappointed today. 465 00:42:12,280 --> 00:42:13,280 His majesty is narrow-minded 466 00:42:13,520 --> 00:42:14,639 He won’t let you win 467 00:42:15,520 --> 00:42:17,959 On the contest, only the capable man can win 468 00:42:18,159 --> 00:42:19,560 We Qingyangers are not afraid 469 00:42:19,760 --> 00:42:20,879 Yu Ran 470 00:42:21,879 --> 00:42:24,040 still doesn’t show up till now. 471 00:42:25,800 --> 00:42:27,199 She says she won’t marry 472 00:42:28,439 --> 00:42:31,679 But she has a good impression on Qingyang’s crown prince 473 00:42:35,840 --> 00:42:36,439 Your majesty 474 00:42:36,639 --> 00:42:38,280 Li’s envoy wants to see you 475 00:42:39,159 --> 00:42:40,000 Let him come in 476 00:42:40,199 --> 00:42:41,360 Yes 477 00:42:42,320 --> 00:42:43,800 Then we can have a bet 478 00:42:45,320 --> 00:42:46,439 What do you want to bet? 479 00:42:46,719 --> 00:42:48,239 If Xiatang wins, 480 00:42:48,399 --> 00:42:49,760 Help me achieve a wish 481 00:42:50,639 --> 00:42:54,159 What if our Qingyang’s warrior win, 482 00:42:54,479 --> 00:42:56,000 If you Qingyang wins 483 00:42:56,199 --> 00:42:57,479 When you go back to Qingyang 484 00:42:57,679 --> 00:42:58,639 I will play the drums all the long road. 485 00:42:58,800 --> 00:42:59,879 And escort you back to North Capital. 486 00:43:00,080 --> 00:43:01,679 Let them see your big brother in Nanhuai 487 00:43:01,879 --> 00:43:03,120 is such a beautiful girl full of charisma32709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.