All language subtitles for Novoland Eagle Flag E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,425 --> 00:01:32,450 [Novoland: Eagle Flag] 2 00:01:35,500 --> 00:01:39,475 [EP 5] 3 00:01:42,080 --> 00:01:43,239 Do you want to sneak out and fool around again? 4 00:01:46,959 --> 00:01:48,639 Anyway, I am an orphan. 5 00:01:48,800 --> 00:01:50,160 So what if I fool around? 6 00:02:01,360 --> 00:02:03,279 Today, I want to tell you a truth. 7 00:02:05,839 --> 00:02:07,239 Actually, I am a boy 8 00:02:07,559 --> 00:02:09,720 So sorry I can’t marry him 9 00:02:16,360 --> 00:02:17,600 Being a boy is fine. 10 00:02:18,160 --> 00:02:19,000 You are a boy, then so be it 11 00:02:19,160 --> 00:02:20,639 When the time comes, the boy should do his bit for the family 12 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 I can do my bit for the country 13 00:02:23,240 --> 00:02:24,600 But I can’t marry him for the marriage alliance 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,080 I am a boy. 15 00:02:26,399 --> 00:02:28,160 Qingyang’s crown prince is also a boy 16 00:02:28,720 --> 00:02:30,440 Then how can we be a couple? 17 00:02:30,600 --> 00:02:33,320 Maybe Qingyang’s crown prince loves you as a boy 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,479 We can ask for the crown prince’s idea 19 00:02:36,639 --> 00:02:37,559 Then we can make decision, sounds OK? 20 00:02:39,440 --> 00:02:40,119 Aunt 21 00:02:40,240 --> 00:02:41,880 I really don't want to marry him. 22 00:02:42,240 --> 00:02:42,639 Then 23 00:02:42,759 --> 00:02:45,440 I will do whatever you say in the future. 24 00:02:45,559 --> 00:02:46,679 I won’t t go out to play anymore. 25 00:02:46,839 --> 00:02:48,240 I will not an Princess either 26 00:02:49,320 --> 00:02:50,800 Please help me persuade his majesty 27 00:02:50,960 --> 00:02:52,199 He listens to you right? 28 00:02:52,279 --> 00:02:52,759 Yu Ran 29 00:02:54,279 --> 00:02:55,759 Do you still remember your origin? 30 00:02:56,360 --> 00:02:58,000 Your homeland is in turbulence 31 00:02:58,160 --> 00:02:58,559 People in your home country 32 00:02:58,679 --> 00:02:59,839 are still suffering in the war 33 00:03:00,039 --> 00:03:02,160 You and me have the responsibility of rejuvenating your home country. 34 00:03:04,039 --> 00:03:05,600 What prejudice do you have against his royal highness? 35 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 You don’t deserve him in terms of your identity 36 00:03:07,880 --> 00:03:09,800 So his majesty confer you the title of Princess. 37 00:03:10,039 --> 00:03:11,160 When you have him as your husband 38 00:03:11,320 --> 00:03:14,279 In the future, it will be your best power to return to your home country. 39 00:03:14,800 --> 00:03:15,240 Yes 40 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 I don’t deserve him. 41 00:03:17,800 --> 00:03:19,360 I don't want to deserve him. 42 00:03:19,960 --> 00:03:21,199 The homeland and the tribe you talked about 43 00:03:21,320 --> 00:03:23,559 I haven't seen them in my life. 44 00:03:24,160 --> 00:03:25,800 Do you really want me to be like you? 45 00:03:25,960 --> 00:03:26,679 For your whole lifetime 46 00:03:26,679 --> 00:03:28,880 sacrifice yourself to live with someone you don't love? 47 00:03:28,880 --> 00:03:30,639 Just want to restore a dethroned monarch 48 00:03:31,119 --> 00:03:31,720 You are still young 49 00:03:31,880 --> 00:03:33,000 Many things, you don't understand 50 00:03:33,360 --> 00:03:34,479 Compare to state fairs and wars 51 00:03:34,479 --> 00:03:35,080 It’s insignificant whether you love someone or not 52 00:03:35,199 --> 00:03:36,800 Or with whom you are going to spend time 53 00:03:37,600 --> 00:03:38,160 I do not care 54 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 I won't marry him. 55 00:03:41,479 --> 00:03:42,119 Yu Ran 56 00:03:51,119 --> 00:03:52,720 The guy from Qingyang, come out now 57 00:03:53,399 --> 00:03:54,360 The crown prince is going to sleep 58 00:03:54,520 --> 00:03:55,039 Make way 59 00:03:55,119 --> 00:03:55,919 Your highness 60 00:03:56,000 --> 00:03:56,759 You come out 61 00:03:58,240 --> 00:03:58,720 let me tell you 62 00:03:58,839 --> 00:03:59,839 I won't marry you. 63 00:04:01,160 --> 00:04:01,919 Since you have been in Nanhuai for so many days 64 00:04:02,080 --> 00:04:03,039 You must have heard of it. 65 00:04:03,160 --> 00:04:03,880 They all say 66 00:04:04,000 --> 00:04:05,520 The niece of the state preceptor is more annoying than the dog 67 00:04:05,880 --> 00:04:07,080 The good wife and mom you want 68 00:04:07,199 --> 00:04:08,679 I am not that type 69 00:04:10,119 --> 00:04:11,520 I beg you to let me go. 70 00:04:11,639 --> 00:04:12,440 I will remember 71 00:04:12,559 --> 00:04:13,919 Your great grace 72 00:04:14,520 --> 00:04:17,040 You want me to tell his majesty 73 00:04:17,200 --> 00:04:18,559 To cancel the marriage contract 74 00:04:19,040 --> 00:04:19,720 Yes 75 00:04:20,399 --> 00:04:21,324 Imagine. 76 00:04:21,975 --> 00:04:25,160 If I refuse it, it means that I despise you. 77 00:04:25,160 --> 00:04:26,679 But if you refuse, It means you despise me 78 00:04:29,559 --> 00:04:31,040 I’d rather you despise me 79 00:04:31,920 --> 00:04:32,600 And 80 00:04:32,760 --> 00:04:36,000 You Qingyangers claim 81 00:04:36,600 --> 00:04:37,320 you are gallant right? 82 00:04:37,440 --> 00:04:38,679 If it’s true, you should go to tell his majesty 83 00:04:40,359 --> 00:04:40,760 OK 84 00:04:41,640 --> 00:04:42,320 I will go and tell him 85 00:04:43,239 --> 00:04:43,880 Really? 86 00:04:44,720 --> 00:04:45,480 Is that a deal? 87 00:04:45,640 --> 00:04:46,200 Yes I promise you 88 00:04:46,640 --> 00:04:47,399 Do not forget 89 00:04:53,160 --> 00:04:53,760 Wait 90 00:05:07,119 --> 00:05:09,480 The promise comes so easily 91 00:05:16,519 --> 00:05:18,040 Do you think 92 00:05:18,160 --> 00:05:19,679 I am no a beauty like Baili Huan? 93 00:05:29,040 --> 00:05:29,600 You don’t think so? 94 00:05:30,399 --> 00:05:30,920 I don’t think so 95 00:05:36,079 --> 00:05:36,760 Why are you laughing? 96 00:05:37,239 --> 00:05:38,519 You were so scared just now 97 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 I know 98 00:05:42,799 --> 00:05:44,160 It’s not your intention 99 00:05:45,600 --> 00:05:47,279 But I can find no one to air my grievances 100 00:05:47,600 --> 00:05:49,079 So I air the grievances to you 101 00:05:49,760 --> 00:05:51,040 Anyway, I am feeling better now. 102 00:05:53,760 --> 00:05:54,880 You have promised me. 103 00:05:55,040 --> 00:05:56,200 Don’t forget 104 00:05:56,920 --> 00:05:57,480 A deal 105 00:06:02,640 --> 00:06:03,519 A promise 106 00:06:03,880 --> 00:06:04,959 Don’t forget 107 00:06:05,399 --> 00:06:06,480 Otherwise, you will have your consequence. 108 00:06:14,400 --> 00:06:19,500 [Jiuyuan City, Li Kingdom] 109 00:06:22,640 --> 00:06:23,880 Father doesn’t believe me. 110 00:06:24,519 --> 00:06:26,000 No matter what I do, he thinks it’s wrong 111 00:06:27,200 --> 00:06:28,519 Among our neighboring countries 112 00:06:29,119 --> 00:06:30,799 The most prosperous is Xiatang 113 00:06:32,000 --> 00:06:33,399 Baili Jinghong has an ambition 114 00:06:33,559 --> 00:06:35,119 He is seeking an alliance with Qingyang 115 00:06:36,200 --> 00:06:39,160 He wants to be my foe with the support of Qingyang. 116 00:06:39,959 --> 00:06:42,160 Then I will kill Qingyang’s crown prince first 117 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Then send the army to the border, but won’t launch attack 118 00:06:45,839 --> 00:06:47,359 Send envoy to make peace 119 00:06:48,559 --> 00:06:50,119 Baili Jinghong is conspiratorial 120 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 But not heroic and decisive 121 00:06:53,000 --> 00:06:53,839 Under great pressure 122 00:06:54,000 --> 00:06:55,880 He will promise me to give me some territory for peace 123 00:06:57,040 --> 00:06:57,799 Till then 124 00:06:58,559 --> 00:07:00,119 I will be like my dad. 125 00:07:00,880 --> 00:07:01,799 Without dispatching one soldier 126 00:07:01,920 --> 00:07:03,359 Ceding the land to Xiatang 127 00:07:03,519 --> 00:07:05,880 Also can open the channel to the Capital for my father. 128 00:07:06,559 --> 00:07:08,320 This is all what he wants. 129 00:07:09,160 --> 00:07:09,600 Teacher 130 00:07:11,399 --> 00:07:12,519 Please help me find a way out 131 00:07:29,359 --> 00:07:34,640 I know what you wish for 132 00:07:36,880 --> 00:07:40,160 Baili Jinghong is not heroic and decisive 133 00:07:40,440 --> 00:07:44,440 But we try to assassinate Qingyang’s crown prince and send troops to the border 134 00:07:45,399 --> 00:07:47,079 He is still not threatened 135 00:07:47,880 --> 00:07:50,119 If you want to quickly have the authority 136 00:07:51,600 --> 00:07:53,359 We have to dispatch Redteeth 137 00:07:54,440 --> 00:07:57,160 Only by turning the border of Xiatang into the battlefield 138 00:07:58,959 --> 00:08:01,640 Can we have the opportunity for peace-negotiation 139 00:08:03,239 --> 00:08:05,480 Assassinating Qingyang’s crown prince 140 00:08:05,959 --> 00:08:07,679 must be terminated immediately 141 00:08:14,679 --> 00:08:17,399 He has some bearing with me. 142 00:08:33,159 --> 00:08:33,599 You win 143 00:08:35,719 --> 00:08:36,919 Thank you for you concession 144 00:08:37,719 --> 00:08:38,599 Nonsense 145 00:08:39,200 --> 00:08:40,520 We have played the chess for so many times 146 00:08:40,840 --> 00:08:42,239 When did I win over you? 147 00:08:42,640 --> 00:08:44,039 But the real battlefield 148 00:08:44,200 --> 00:08:46,840 is the place where you are entitled. 149 00:08:47,719 --> 00:08:49,919 State preceptor you have travelled many countries 150 00:08:50,119 --> 00:08:51,080 What have you learnt? 151 00:08:52,359 --> 00:08:55,359 According to the astrology, the time of turbulence draws near 152 00:08:55,719 --> 00:08:59,640 All the countries are preparing for it 153 00:09:00,479 --> 00:09:02,320 But the hero like your majesty 154 00:09:02,479 --> 00:09:05,159 I haven’t seen the second one before 155 00:09:06,080 --> 00:09:08,400 I am afraid that on this battlefield of turbulence in the future. 156 00:09:08,760 --> 00:09:11,960 It’s your own show time. 157 00:09:13,039 --> 00:09:14,640 You really like turbulence? 158 00:09:14,960 --> 00:09:17,039 Whether people like it or not 159 00:09:17,719 --> 00:09:19,919 The turbulence will come at last 160 00:09:20,679 --> 00:09:22,119 As Li’s state preceptor 161 00:09:22,280 --> 00:09:25,880 My priority is to do what your majesty wants 162 00:09:26,359 --> 00:09:29,960 And prepare for the upcoming turbulence 163 00:09:32,719 --> 00:09:36,840 When you came to see me in Li. 164 00:09:37,200 --> 00:09:38,960 You were in black at the time. 165 00:09:39,119 --> 00:09:40,159 Like a scholar 166 00:09:40,559 --> 00:09:42,599 You said to send me a patch of land 167 00:09:43,440 --> 00:09:44,400 I asked you about the location 168 00:09:44,719 --> 00:09:47,400 You took me to Li’s highest mountain. 169 00:09:48,400 --> 00:09:49,159 You waved your hand 170 00:09:49,520 --> 00:09:51,200 I said the world 171 00:09:52,359 --> 00:09:52,840 Correct 172 00:09:55,880 --> 00:09:58,000 I was touched by this 173 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 Then I appointed you as the state preceptor 174 00:10:01,919 --> 00:10:02,559 Indeed 175 00:10:02,719 --> 00:10:06,320 For Li’s uprising, you should take a lot of the credit 176 00:10:07,719 --> 00:10:09,119 I am flattered 177 00:10:11,039 --> 00:10:11,880 But 178 00:10:13,080 --> 00:10:17,799 You have cultivated many talents for Chenyue department 179 00:10:18,640 --> 00:10:20,440 Trained the warriors with secret techniques 180 00:10:20,599 --> 00:10:22,280 And formed the army Redteeth 181 00:10:23,280 --> 00:10:26,239 These are not what I like to see. 182 00:10:27,799 --> 00:10:29,760 Especially my son Yin Zhen 183 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 He does what you want. 184 00:10:32,400 --> 00:10:34,479 It seems that he is changed 185 00:10:40,599 --> 00:10:44,039 Your highness, are you afraid that I delude the crown prince? 186 00:10:44,200 --> 00:10:45,880 But I do not dare 187 00:10:46,479 --> 00:10:47,919 It’s said that Li sent the Redteeth 188 00:10:48,039 --> 00:10:50,200 to assassinate Qingyang’s crown prince 189 00:10:51,320 --> 00:10:53,440 But I didn’t give this order 190 00:10:55,400 --> 00:10:57,119 You planed all this? 191 00:10:57,440 --> 00:10:57,960 No 192 00:10:58,719 --> 00:11:00,559 I was traveling afar 193 00:11:00,719 --> 00:11:04,400 After the crown prince told me this after he sent out the Redteeth 194 00:11:04,760 --> 00:11:08,000 I wanted to stop it, but it’s too late. 195 00:11:08,280 --> 00:11:09,000 Stop? 196 00:11:10,679 --> 00:11:12,200 As I understand 197 00:11:13,239 --> 00:11:14,479 The victory your majesty want is 198 00:11:14,640 --> 00:11:16,159 Not from the tricks 199 00:11:16,320 --> 00:11:20,719 But from the fight on the battlefield 200 00:11:21,159 --> 00:11:21,840 Correct 201 00:11:23,479 --> 00:11:25,000 I want to conquer the world 202 00:11:26,080 --> 00:11:28,599 But I don’t believe people who conquer the world 203 00:11:29,000 --> 00:11:30,719 will be a mean villain 204 00:11:32,599 --> 00:11:33,400 These words 205 00:11:34,919 --> 00:11:36,679 You should tell the crown prince 206 00:11:37,239 --> 00:11:39,359 After all, he believes in you so. 207 00:11:42,195 --> 00:11:44,475 [Nanhuai City, Xiatang Kingdom] 208 00:11:45,239 --> 00:11:46,000 Your majesty 209 00:11:46,880 --> 00:11:47,520 Your Grace 210 00:11:49,799 --> 00:11:51,159 You were under attack on the way 211 00:11:51,479 --> 00:11:53,159 All because of my incapability 212 00:11:53,880 --> 00:11:55,119 Fortunately, you are all right 213 00:11:55,799 --> 00:11:59,440 Otherwise I cannot face either your father or our king. 214 00:11:59,719 --> 00:12:01,932 I have to kill myself to give them an answer 215 00:12:04,159 --> 00:12:05,200 This also shows 216 00:12:05,719 --> 00:12:07,520 Our alliance with Qingyang tribe 217 00:12:08,200 --> 00:12:09,760 Hit Li’s home 218 00:12:10,239 --> 00:12:12,440 So they want to assassinate you 219 00:12:13,599 --> 00:12:17,239 You are entwined with two countries 220 00:12:17,679 --> 00:12:19,039 You need to be careful with your body 221 00:12:19,440 --> 00:12:19,799 Yes, your majesty 222 00:12:21,320 --> 00:12:22,440 I summon you here 223 00:12:23,239 --> 00:12:25,479 Because one of the assassins 224 00:12:25,840 --> 00:12:27,919 is captured by general Tuoba 225 00:12:31,679 --> 00:12:33,200 And I want you to recognize him 226 00:12:34,599 --> 00:12:35,119 Your highness 227 00:12:36,000 --> 00:12:36,840 Those warriors 228 00:12:37,000 --> 00:12:39,039 are trained in Li with the secret method 229 00:12:39,479 --> 00:12:40,479 So vicious 230 00:12:41,320 --> 00:12:42,880 If you don’t want to see him 231 00:12:43,520 --> 00:12:44,159 Just forget it. 232 00:12:44,440 --> 00:12:44,799 No 233 00:12:46,719 --> 00:12:48,119 I want to see what they look like 234 00:12:50,440 --> 00:12:51,039 Take him up 235 00:13:31,719 --> 00:13:32,479 Are you all right? 236 00:13:33,719 --> 00:13:34,880 If I didn’t have confrontation with them on the battlefield 237 00:13:35,039 --> 00:13:36,559 Face to face 238 00:13:37,679 --> 00:13:39,599 I am afraid I will be frightened like you 239 00:13:41,320 --> 00:13:42,679 This thing has been to the battlefield? 240 00:13:43,280 --> 00:13:45,719 I killed more than dozens of them alone. 241 00:13:47,440 --> 00:13:47,960 Your highness 242 00:13:49,119 --> 00:13:50,200 This is the Redteeth 243 00:13:50,719 --> 00:13:51,799 They are human beings 244 00:13:53,239 --> 00:13:55,119 But they are as vicious and blood-lust as the beast 245 00:13:55,799 --> 00:13:57,280 And they can't feel the pain 246 00:13:58,559 --> 00:14:00,599 The king of Li wants to kill you 247 00:14:01,280 --> 00:14:03,520 They even dare to use this filthy thing 248 00:14:04,200 --> 00:14:07,119 They treat my distinguished guest so viciously 249 00:14:07,320 --> 00:14:09,880 I will make them pay 250 00:14:18,200 --> 00:14:19,200 This boy 251 00:14:20,760 --> 00:14:22,479 Is so feeble 252 00:14:25,239 --> 00:14:27,960 How can he fight for Qingyang’s treasure with his ferocious brothers? 253 00:14:29,640 --> 00:14:31,840 with his ferocious brothers? 254 00:14:34,039 --> 00:14:36,320 Please trust my judgment, your majesty 255 00:14:37,599 --> 00:14:40,840 If you see crown prince kill the wolf with one machete 256 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 You will be convinced 257 00:14:42,880 --> 00:14:44,840 He is the master of Qingyang's future 258 00:14:45,440 --> 00:14:47,039 Is there any difference whether I believe or not? 259 00:14:48,919 --> 00:14:50,960 The crown prince comes this far way 260 00:14:51,919 --> 00:14:53,280 No return now. 261 00:15:37,719 --> 00:15:38,320 Your majesty 262 00:15:38,880 --> 00:15:39,679 News from the front line 263 00:15:40,719 --> 00:15:42,080 Li has mobilized 30,000 soldiers 264 00:15:42,239 --> 00:15:43,159 Out of Jiuyuan City 265 00:15:43,320 --> 00:15:45,479 And they have past the Semei Valley 266 00:15:45,679 --> 00:15:46,719 Entered our border 267 00:15:47,239 --> 00:15:48,400 Our army suffered a heavy loss 268 00:15:48,679 --> 00:15:50,640 Casualties are still being calculated 269 00:15:51,119 --> 00:15:53,440 Valley Semei is kinda a natural danger 270 00:15:53,880 --> 00:15:55,520 How can it be subdued so easily? 271 00:15:56,520 --> 00:15:58,719 They have mobilized the redteeth 272 00:15:59,200 --> 00:16:01,119 It is hard for our army to resist them 273 00:16:03,577 --> 00:16:08,201 [The border of Li and Xiatang] 274 00:16:37,960 --> 00:16:39,679 Stay alert 275 00:16:41,599 --> 00:16:43,119 Go send the message 276 00:16:56,719 --> 00:16:58,000 What are the monsters on earth? 277 00:17:31,520 --> 00:17:32,439 Redteeth? 278 00:17:36,479 --> 00:17:37,640 So Li has known 279 00:17:38,280 --> 00:17:40,640 We have an alliance with Qingyang. 280 00:17:41,359 --> 00:17:42,640 We should be cautious 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,040 General Tuoba 282 00:17:45,839 --> 00:17:48,719 Go to the border with 50,000 soldiers 283 00:17:49,079 --> 00:17:50,479 Take Semei Valley back 284 00:17:51,000 --> 00:17:51,959 Yes, your majesty 285 00:17:57,479 --> 00:17:58,079 Your majesty 286 00:17:58,920 --> 00:18:00,640 I know tomorrow is the ghost festival of Eastland. 287 00:18:01,520 --> 00:18:02,959 I have stayed in the palace for a long time. 288 00:18:03,119 --> 00:18:04,479 And I am fully recovered 289 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 I don't know if I can go out tomorrow. 290 00:18:08,959 --> 00:18:10,439 You may not know 291 00:18:10,599 --> 00:18:12,599 Redteeth arrived in Nanhuai City 292 00:18:12,920 --> 00:18:14,920 They are coming for you 293 00:18:15,920 --> 00:18:17,000 If they find you 294 00:18:17,160 --> 00:18:18,959 They will attack you 295 00:18:19,599 --> 00:18:20,920 They want to kill you 296 00:18:21,119 --> 00:18:23,599 They will not give up because of one failure 297 00:18:24,599 --> 00:18:25,959 Yes, you are right 298 00:18:26,959 --> 00:18:29,160 The most heavily guarded place in Nanhuai City 299 00:18:29,319 --> 00:18:30,599 is this palace 300 00:18:31,280 --> 00:18:33,599 If you are not in this palace 301 00:18:33,800 --> 00:18:34,439 I am afraid 302 00:18:35,319 --> 00:18:37,439 You have been attacked now 303 00:18:39,719 --> 00:18:40,560 I get it 304 00:18:58,600 --> 00:19:04,125 [Capital Tianqi, the capital of Empire Dayin] 305 00:19:59,719 --> 00:20:00,479 Your majesty 306 00:20:00,839 --> 00:20:03,119 We have the urgent pigeon letter from Xiatang 307 00:20:03,439 --> 00:20:05,719 Li has sent troops to Xiatang’s territory 308 00:20:06,199 --> 00:20:07,239 Li again 309 00:20:08,319 --> 00:20:09,479 What is reason for sending the troop? 310 00:20:09,760 --> 00:20:11,439 They haven’t sent the memorandum 311 00:20:11,599 --> 00:20:13,319 So I don’t know yet 312 00:20:14,439 --> 00:20:15,359 The casualty 313 00:20:15,839 --> 00:20:16,760 I don’t have any data yet 314 00:20:17,000 --> 00:20:18,880 So I don’t know 315 00:20:19,000 --> 00:20:20,160 Don’t know? 316 00:20:21,119 --> 00:20:22,160 The two kingdoms are in war 317 00:20:22,880 --> 00:20:25,040 I am the Empire of them and with all the statesmen. 318 00:20:25,280 --> 00:20:27,400 You just want to give me such an excuse? 319 00:20:27,760 --> 00:20:28,719 Anyone knows 320 00:20:29,119 --> 00:20:30,199 Stand out now 321 00:20:35,800 --> 00:20:37,959 No wonder of all the kings led by Yin Wuyi 322 00:20:38,479 --> 00:20:39,520 Are so unbridled 323 00:20:40,520 --> 00:20:41,640 I am the one to be blame 324 00:20:42,479 --> 00:20:44,040 I appointed all of you, who are good-for-nothing. 325 00:20:44,560 --> 00:20:47,680 You don’t know what’s happening outside the Capital 326 00:21:01,520 --> 00:21:02,040 Your Majesty 327 00:21:03,400 --> 00:21:04,880 In Xiatang’s military message 328 00:21:05,040 --> 00:21:06,359 They didn't explain 329 00:21:07,160 --> 00:21:08,880 This time, when Li sent out troops to Xiatang 330 00:21:09,280 --> 00:21:10,719 Yin Wuyi didn't command the army 331 00:21:11,079 --> 00:21:13,079 but stayed in Jiuyuan City? 332 00:21:13,800 --> 00:21:14,760 Do you know 333 00:21:15,479 --> 00:21:16,079 Em 334 00:21:16,560 --> 00:21:18,160 Military report didn’t have this, I 335 00:21:18,959 --> 00:21:19,880 I should be gravely punished 336 00:21:20,079 --> 00:21:21,079 I should be gravely punished 337 00:21:22,920 --> 00:21:26,160 I think you need an overall renewal of the membership of military report 338 00:21:28,119 --> 00:21:28,760 Your Majesty 339 00:21:29,479 --> 00:21:31,640 Li invaded Xiatang’s territory 340 00:21:32,640 --> 00:21:34,359 But Yin Wuyi didn’t lead the army himself 341 00:21:35,400 --> 00:21:38,359 He is known as Li’s lion, invincible 342 00:21:39,040 --> 00:21:41,880 If he wants to claim the territory of Xiatang 343 00:21:42,119 --> 00:21:44,479 How can he stay in Jiuyuan city? 344 00:21:46,359 --> 00:21:48,760 I think he sends the troop just for a temptation. 345 00:21:49,160 --> 00:21:51,119 If you are shocked by this temptation 346 00:21:51,680 --> 00:21:54,280 Yin Wuyi will know our ace up sleeve 347 00:21:55,640 --> 00:21:56,839 You are right 348 00:21:58,680 --> 00:22:01,000 But we can’ t let Yin Wuyi do whatever he wants 349 00:22:12,719 --> 00:22:14,920 An imperial decree for Baili Jinghong 350 00:22:15,400 --> 00:22:17,719 Tell him Li invades Xiatang for no good reason 351 00:22:18,439 --> 00:22:20,160 Our royal family will reprimand 352 00:22:20,319 --> 00:22:22,079 Yin Wuyi’s wanton behavior 353 00:22:23,119 --> 00:22:25,959 Let Baili Jinghong send the troops to guard the border 354 00:22:26,599 --> 00:22:28,160 End the morning court 355 00:22:32,125 --> 00:22:39,975 [Nanhuai City, Xiatang] 356 00:22:45,959 --> 00:22:47,800 The martial arts conference is about to begin 357 00:22:48,359 --> 00:22:51,040 I recommend Chang Ye to Honglu Siqin 358 00:22:51,040 --> 00:22:51,800 And Ye 359 00:22:52,520 --> 00:22:54,599 I taught Ye’s spearplay 360 00:22:54,959 --> 00:22:57,520 Even if he fights against Qingyang’s warrior, he is not the underdog 361 00:22:58,000 --> 00:22:59,319 He can have winning streak 362 00:23:00,920 --> 00:23:02,319 Changye conserves strength and stores up energy 363 00:23:02,520 --> 00:23:04,400 Go to the stage after Ye’er 364 00:23:05,280 --> 00:23:07,160 Then they will have a chance to win the first prize 365 00:23:08,880 --> 00:23:10,520 Qingyang’s warriors are brave. 366 00:23:10,880 --> 00:23:12,400 You want Ji Ye to have winning streak 367 00:23:12,599 --> 00:23:13,680 Is it possible? 368 00:23:15,479 --> 00:23:16,920 For victory or defeat on the battlefield 369 00:23:17,199 --> 00:23:18,599 The martial arts matter 370 00:23:18,760 --> 00:23:20,119 Perseverance is the key, though 371 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 Ye is stubborn and aggressive 372 00:23:21,959 --> 00:23:22,959 I give him this opportunity. 373 00:23:23,319 --> 00:23:26,520 Because I believe he will stick to it even if he has to die 374 00:23:27,160 --> 00:23:27,880 You mean 375 00:23:28,199 --> 00:23:30,400 Let Ji Ye be Changye’s pioneer 376 00:23:32,239 --> 00:23:34,680 Changye wins reputation for our family on the battlefield, 377 00:23:35,199 --> 00:23:37,800 He needs someone to be his sidekick 378 00:23:51,719 --> 00:23:52,359 Officer Su 379 00:23:57,000 --> 00:23:57,479 Officer Su 380 00:23:57,719 --> 00:23:58,319 Crown prince 381 00:24:05,359 --> 00:24:06,800 Do you need any help? 382 00:24:07,239 --> 00:24:08,160 Today is ghost festival 383 00:24:08,400 --> 00:24:09,920 I want to go out of the palace 384 00:24:10,319 --> 00:24:12,359 But they say that I need a token of permit before I go out of the palace 385 00:24:12,920 --> 00:24:14,400 They hold a party in ghost festival 386 00:24:14,719 --> 00:24:16,599 Just because you have come from afar 387 00:24:17,040 --> 00:24:19,239 You should go out and see around 388 00:24:20,319 --> 00:24:22,880 Unfortunately, we didn’t capture the assassin yet. 389 00:24:23,160 --> 00:24:24,719 For the sake of safety 390 00:24:24,920 --> 00:24:28,079 I am afraid that you can’t enjoy yourself with the people. 391 00:24:31,199 --> 00:24:32,199 Sorry for the interruption 392 00:24:32,520 --> 00:24:33,760 I beg your leave 393 00:24:36,079 --> 00:24:36,760 Your highness 394 00:24:38,640 --> 00:24:39,920 Ever since you come to Nanhuai 395 00:24:40,280 --> 00:24:41,880 This is the first time that you ask for something 396 00:24:42,079 --> 00:24:43,280 to go out of the palace 397 00:24:44,040 --> 00:24:45,640 You are homesick? 398 00:24:47,319 --> 00:24:48,640 The more crowded outside it is 399 00:24:49,239 --> 00:24:50,719 The more desolete the palace is. 400 00:24:53,839 --> 00:24:54,760 Wait a minute, your highness 401 00:24:55,319 --> 00:24:57,040 I will go get the token for you 402 00:24:58,199 --> 00:25:00,680 But we can go out after we get changed. 403 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Thank you officer Su 404 00:25:08,800 --> 00:25:09,319 Big 405 00:25:09,520 --> 00:25:09,839 Come again 406 00:25:09,880 --> 00:25:10,359 Come again? 407 00:25:10,560 --> 00:25:11,119 Come again 408 00:25:11,160 --> 00:25:11,520 Come 409 00:25:11,719 --> 00:25:12,160 Come again 410 00:25:12,479 --> 00:25:13,760 Come again 411 00:25:14,520 --> 00:25:16,760 Small 412 00:25:16,839 --> 00:25:18,479 Small, small, big 413 00:25:19,959 --> 00:25:21,040 Sorry 414 00:25:22,199 --> 00:25:22,839 Give it here.. 415 00:25:23,160 --> 00:25:23,760 Give me the money 416 00:25:24,160 --> 00:25:24,839 Stop it 417 00:25:25,040 --> 00:25:25,640 Another one 418 00:25:27,239 --> 00:25:27,719 Go 419 00:25:29,000 --> 00:25:29,959 What are you doing? 420 00:25:29,959 --> 00:25:30,719 What are you doing? 421 00:25:30,719 --> 00:25:32,199 What are you doing? Hands off. 422 00:25:32,319 --> 00:25:33,520 Leiyun Zhengke is downstairs. Go 423 00:25:34,199 --> 00:25:36,119 My money my money my money 424 00:25:36,760 --> 00:25:38,359 Your dog is so capable 425 00:25:38,599 --> 00:25:41,280 You just set him free. He can find 426 00:25:41,479 --> 00:25:43,119 a beautiful woman 427 00:25:43,920 --> 00:25:46,920 Who is woman? Who tells you I am a woman? 428 00:25:47,719 --> 00:25:49,400 What a coincidence? 429 00:25:49,880 --> 00:25:51,319 Well, do you want to play with me? 430 00:25:52,719 --> 00:25:54,400 Don't think that you are the state preceptor’s niece 431 00:25:54,599 --> 00:25:55,920 You can be so rampant 432 00:25:57,079 --> 00:25:57,599 Leiyun 433 00:25:58,439 --> 00:25:59,880 My friend in the palace told me 434 00:26:00,439 --> 00:26:02,199 Yu Ran is conferred with the title of Princess 435 00:26:05,800 --> 00:26:06,239 Ok 436 00:26:06,640 --> 00:26:08,319 I will give you a chance to take revenge today. 437 00:26:08,560 --> 00:26:09,920 Let's play something big 438 00:26:10,439 --> 00:26:11,079 What do you want to play? 439 00:26:13,599 --> 00:26:16,160 We gamble our clothes 440 00:26:22,800 --> 00:26:23,640 Great 441 00:26:23,920 --> 00:26:24,800 So great 442 00:26:25,000 --> 00:26:27,040 You said this, a deal 443 00:26:27,239 --> 00:26:28,359 I can swear to the god 444 00:26:28,719 --> 00:26:29,800 Say it, how to play? 445 00:26:30,160 --> 00:26:31,199 Let's play this dice 446 00:26:31,599 --> 00:26:32,280 Three dices 447 00:26:32,560 --> 00:26:34,359 Lower than ten points, you win. 471 448 00:26:36,839 --> 00:26:39,319 Ok, a deal 449 00:26:39,680 --> 00:26:40,280 Great 450 00:26:50,520 --> 00:26:52,160 Do you know the rules here? 451 00:26:52,560 --> 00:26:53,680 Admit defeat for bet 452 00:26:53,800 --> 00:26:54,760 You know? 453 00:26:54,959 --> 00:26:55,439 That's right 454 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Take off 455 00:26:57,319 --> 00:26:58,760 What are you waiting for? Take off 456 00:26:59,079 --> 00:26:59,719 See 457 00:26:59,839 --> 00:27:01,479 This is the Princess of Xiatang. She can’t afford the failure 458 00:27:01,680 --> 00:27:02,199 That’s the way she is 459 00:27:02,680 --> 00:27:04,599 Why do you have so much nonsense? 460 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 Just the clothes 461 00:27:06,000 --> 00:27:06,479 I will take it off 462 00:27:06,599 --> 00:27:07,479 Take off 463 00:27:08,760 --> 00:27:09,640 Hurry up 464 00:27:09,880 --> 00:27:10,760 Take off.. 465 00:27:16,599 --> 00:27:17,160 What is going on? 466 00:27:17,760 --> 00:27:18,640 You want to cheat? 467 00:27:18,920 --> 00:27:19,800 Cheat 468 00:27:19,920 --> 00:27:20,680 Take all off 469 00:27:20,959 --> 00:27:21,920 Who is cheating? 470 00:27:22,359 --> 00:27:23,119 Wait 471 00:27:23,400 --> 00:27:24,680 Before we roll the dice 472 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 Do I say that I have to take all off? 473 00:27:29,119 --> 00:27:29,560 Well 474 00:27:30,319 --> 00:27:31,280 Want to take all off? 475 00:27:31,560 --> 00:27:32,160 come 476 00:27:32,239 --> 00:27:33,000 Definitely 477 00:27:33,439 --> 00:27:33,959 Go for it 478 00:27:34,199 --> 00:27:34,680 Go for it 479 00:27:34,760 --> 00:27:35,239 Go for it 480 00:27:35,479 --> 00:27:36,000 Go for it 481 00:27:36,079 --> 00:27:36,479 Go 482 00:27:36,520 --> 00:27:38,119 If I win this time, you have to take all off 483 00:27:38,719 --> 00:27:39,400 Hand off 484 00:27:39,640 --> 00:27:40,599 What are you doing? 485 00:27:40,839 --> 00:27:42,319 You take the dice, and cheat? 486 00:27:42,839 --> 00:27:43,479 What’s wrong? 487 00:27:43,599 --> 00:27:45,560 We are watching here, you can’t break your promise 488 00:27:45,959 --> 00:27:46,880 Yes, yes 489 00:27:47,640 --> 00:27:48,479 No 490 00:27:50,040 --> 00:27:50,760 Em 491 00:27:51,000 --> 00:27:52,880 You also know,I am a girl. 492 00:27:53,280 --> 00:27:54,760 You guys are all men 493 00:27:55,040 --> 00:27:56,319 Do you think you should add more surprise? 494 00:27:56,520 --> 00:27:57,439 Ok 495 00:27:57,680 --> 00:27:58,119 You can say it 496 00:27:58,719 --> 00:27:59,959 If I win 497 00:28:00,479 --> 00:28:01,400 All of you three have to take off 498 00:28:01,640 --> 00:28:02,319 Your clothes are mine 499 00:28:03,160 --> 00:28:05,880 If you lose, yours belong to me. 500 00:28:06,640 --> 00:28:07,119 come 501 00:28:07,439 --> 00:28:07,839 Yes 502 00:28:07,959 --> 00:28:08,640 That's it. 503 00:28:08,680 --> 00:28:09,000 Come 504 00:28:09,119 --> 00:28:09,640 You hear this huh? 505 00:28:10,079 --> 00:28:10,880 Come 506 00:28:11,000 --> 00:28:11,400 Great 507 00:28:11,839 --> 00:28:12,280 Open it 508 00:28:14,119 --> 00:28:14,680 Open it 509 00:28:14,800 --> 00:28:15,640 Hands off 510 00:28:16,520 --> 00:28:17,760 Open it 511 00:28:18,040 --> 00:28:19,599 Open, hurry 512 00:28:20,040 --> 00:28:20,640 Hurry up 513 00:28:21,079 --> 00:28:22,079 You will lose. 514 00:28:23,680 --> 00:28:24,280 Hurry 515 00:28:28,920 --> 00:28:29,719 Young master Leiyun 516 00:28:29,959 --> 00:28:31,359 It’s a bit unlucky 517 00:28:31,760 --> 00:28:32,839 I 518 00:28:33,400 --> 00:28:33,760 you 519 00:28:34,040 --> 00:28:35,319 You, you, you, what? 520 00:28:35,599 --> 00:28:37,000 Do you know what’s called admit defeat for bet? 521 00:28:37,239 --> 00:28:38,040 You can't afford it? 522 00:28:38,280 --> 00:28:38,800 You don’t take off right? 523 00:28:38,959 --> 00:28:39,560 We can help you take off 524 00:28:39,800 --> 00:28:40,359 Get his clothes 525 00:28:40,400 --> 00:28:40,800 Take off 526 00:28:41,880 --> 00:28:43,319 No need, no need No need, no need 527 00:28:44,640 --> 00:28:45,000 Take off 528 00:28:45,280 --> 00:28:45,920 Clothes off, hurry up 529 00:28:46,439 --> 00:28:46,959 Take off 530 00:28:48,319 --> 00:28:49,040 Take off 531 00:28:49,160 --> 00:28:49,640 Take off 532 00:28:49,800 --> 00:28:50,319 Take off 533 00:28:52,920 --> 00:28:54,400 Take off, you guys 534 00:29:07,880 --> 00:29:08,719 I like this one 535 00:29:13,560 --> 00:29:14,239 Come 536 00:29:15,199 --> 00:29:15,880 Souvenir 537 00:29:16,280 --> 00:29:17,119 Don't go. 538 00:29:17,359 --> 00:29:19,000 Don't go, keep on gambling. 539 00:29:19,280 --> 00:29:20,359 Don't leave. 540 00:29:21,439 --> 00:29:23,079 The dice are filled with lead. 541 00:29:23,119 --> 00:29:23,680 Take her 542 00:29:23,680 --> 00:29:24,280 Stop 543 00:29:27,040 --> 00:29:28,280 Make way 544 00:29:31,040 --> 00:29:31,680 So tired 545 00:29:33,199 --> 00:29:34,359 Make way 546 00:29:35,280 --> 00:29:35,760 Excuse me 547 00:29:35,760 --> 00:29:37,000 Stop, don’t run 548 00:29:39,280 --> 00:29:40,239 Stop -Excuse me 549 00:29:41,599 --> 00:29:42,199 Don't run 550 00:29:43,959 --> 00:29:44,359 Stop 551 00:29:46,839 --> 00:29:47,719 What is she doing? 552 00:29:49,479 --> 00:29:50,119 Stop -Make way 553 00:29:54,000 --> 00:29:54,599 Don't run 554 00:29:56,839 --> 00:29:57,439 People? 555 00:29:57,680 --> 00:29:58,079 Where is she? 556 00:29:58,119 --> 00:29:58,599 Where is she? 557 00:29:58,839 --> 00:30:00,719 Go back and find more men, and block this street. 558 00:30:00,800 --> 00:30:01,119 Yes 559 00:30:01,160 --> 00:30:01,599 Hurry 560 00:30:01,760 --> 00:30:02,319 Chase 561 00:30:02,439 --> 00:30:03,119 Crap 562 00:30:06,319 --> 00:30:06,880 Stupid 563 00:30:19,920 --> 00:30:20,439 Mate 564 00:30:21,479 --> 00:30:22,560 What’s your name? 565 00:30:23,479 --> 00:30:23,920 Ji Ye 566 00:30:24,119 --> 00:30:24,760 Y-E 567 00:30:25,880 --> 00:30:26,680 My name is Yu Ran. 568 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 R-A-N 569 00:30:29,680 --> 00:30:30,239 This 570 00:30:38,599 --> 00:30:40,280 No discord, no concord 571 00:30:40,680 --> 00:30:41,280 Then 572 00:30:42,239 --> 00:30:43,560 You should follow me in the future. 573 00:30:43,880 --> 00:30:44,839 We are friends 574 00:30:45,560 --> 00:30:46,239 Let me tell you 575 00:30:46,719 --> 00:30:48,079 My reputation in Nanhuai City 576 00:30:48,199 --> 00:30:49,439 Is more powerful than his 577 00:30:49,719 --> 00:30:50,160 I mean it 578 00:30:53,640 --> 00:30:54,119 You should go now 579 00:30:54,959 --> 00:30:57,439 You really offended Leiyun Zhengke this time. 580 00:30:58,000 --> 00:30:59,760 He won’t give up until he gets you. 581 00:31:00,239 --> 00:31:01,640 He can do all evil things 582 00:31:02,199 --> 00:31:03,079 We are not friends 583 00:31:03,400 --> 00:31:05,439 If we meet again next time, I will pretend we don’t know each other 584 00:31:07,760 --> 00:31:09,479 You are not my friend, why do you save me? 585 00:31:15,359 --> 00:31:16,319 Because 586 00:31:16,719 --> 00:31:18,400 If the girl falls into his hands 587 00:31:18,839 --> 00:31:20,199 She will have no good end. 588 00:31:21,479 --> 00:31:22,640 I give him a thousand guts 589 00:31:22,760 --> 00:31:24,239 You ask him, does he dare to touch me? 590 00:31:27,479 --> 00:31:28,599 He can do all evil things 591 00:31:29,199 --> 00:31:30,160 He is from a family of army 592 00:31:30,599 --> 00:31:31,599 He has many brothers in his family. 593 00:31:32,040 --> 00:31:33,079 What is the use of having brothers? 594 00:31:33,239 --> 00:31:34,160 Look at his appearance 595 00:31:34,319 --> 00:31:35,199 Do you think he looks like a man? 596 00:31:39,599 --> 00:31:40,199 You 597 00:31:40,560 --> 00:31:42,079 like to take everything too seriously 598 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 Eat something and take a break 599 00:31:48,280 --> 00:31:49,040 Take it 600 00:32:02,319 --> 00:32:03,000 Go 601 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 What are you waiting for? 602 00:32:04,760 --> 00:32:06,479 He will sue you when he wakes up 603 00:32:07,040 --> 00:32:07,560 Hurry 604 00:32:08,079 --> 00:32:08,880 Hurry up. 605 00:32:09,760 --> 00:32:11,479 Great 606 00:32:12,239 --> 00:32:13,640 Great 607 00:32:14,079 --> 00:32:15,280 Great 608 00:32:15,439 --> 00:32:16,640 One more time, one more time 609 00:32:21,920 --> 00:32:22,400 Hurry 610 00:32:22,719 --> 00:32:23,520 Wait for me 611 00:32:24,800 --> 00:32:26,319 Great 612 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 There is a tradition in Nanhuai 613 00:32:29,640 --> 00:32:31,119 On the ghost festival 614 00:32:31,319 --> 00:32:33,160 Everyone will lighten the lantern on the water. 615 00:32:33,319 --> 00:32:34,920 To summon souls of the late kinsfolk 616 00:32:35,760 --> 00:32:37,160 Gradually 617 00:32:37,479 --> 00:32:39,599 The riproarious festival comes into being 618 00:32:41,000 --> 00:32:42,920 They lighten the lantern on the water. 619 00:32:43,199 --> 00:32:44,359 Come out and see fireworks 620 00:32:44,599 --> 00:32:45,800 No ghosts 621 00:32:47,400 --> 00:32:49,000 But missing the late relatives 622 00:32:50,439 --> 00:32:51,800 How can it be riproarious? 623 00:32:54,719 --> 00:32:56,319 When someone grows up from childhood 624 00:32:56,760 --> 00:32:59,040 People around him will leave one by one 625 00:32:59,400 --> 00:33:00,760 Even if there is no accident 626 00:33:00,959 --> 00:33:02,719 Time will take them away 627 00:33:04,319 --> 00:33:06,160 At the beginning we will feel bad 628 00:33:06,800 --> 00:33:08,199 But gradually 629 00:33:08,439 --> 00:33:10,199 I need to let it go. 630 00:33:10,959 --> 00:33:12,239 But between letting it go and forgetting it 631 00:33:12,800 --> 00:33:14,000 What is the difference? 632 00:33:17,680 --> 00:33:19,479 You are so righteous. 633 00:33:20,119 --> 00:33:21,839 Since it’s ghost festival 634 00:33:27,079 --> 00:33:29,760 This boat can drift far away with the river 635 00:33:30,199 --> 00:33:33,000 The one you miss can hear it 636 00:34:07,280 --> 00:34:08,919 You are a kind man 637 00:34:09,438 --> 00:34:10,999 But also have a forbearing heart 638 00:34:11,560 --> 00:34:13,040 You have a poor physical condition 639 00:34:13,520 --> 00:34:15,679 Thinking too much is harmful to the body 640 00:34:17,000 --> 00:34:18,959 Nanhuai City is not your home 641 00:34:19,399 --> 00:34:21,360 But it’s a livable place 642 00:34:22,159 --> 00:34:23,320 You should grow up soon 643 00:34:23,478 --> 00:34:24,519 Learn some skills 644 00:34:25,120 --> 00:34:27,840 When you return to the grassland, you can reunite with your father. 645 00:34:28,438 --> 00:34:29,198 Thank you, officer Shang 646 00:34:29,360 --> 00:34:31,120 I will keep it in mind 647 00:34:32,478 --> 00:34:33,878 We can walk further 648 00:34:34,000 --> 00:34:36,239 It’s so crowded today 649 00:34:55,800 --> 00:34:57,360 No, I can't run further 650 00:35:02,320 --> 00:35:03,080 This is for you 651 00:35:03,719 --> 00:35:04,840 Nice spear 652 00:35:05,199 --> 00:35:06,679 But I don’t like your clothes 653 00:35:12,760 --> 00:35:13,360 What? 654 00:35:14,120 --> 00:35:16,080 I give it to you, you don’t want to take it? 655 00:35:17,600 --> 00:35:19,919 Fang Qizhao is a friend of Leiyun Zhengke 656 00:35:23,320 --> 00:35:24,399 I will be in trouble 657 00:35:25,360 --> 00:35:26,360 Leiyun Zhengke 658 00:35:27,080 --> 00:35:27,439 No 659 00:35:27,679 --> 00:35:29,080 Why are you afraid of Leiyun Zhengke? 660 00:35:29,159 --> 00:35:30,080 Tell me about it. Come 661 00:35:36,000 --> 00:35:38,080 His family is the head of the guards of Crown Prince's Palace for generations. 662 00:35:38,520 --> 00:35:39,520 A military family for generations 663 00:35:40,600 --> 00:35:42,239 He said that if I was willing to be his sidekick 664 00:35:42,919 --> 00:35:45,120 He will recommend me to join the army. 665 00:35:46,199 --> 00:35:47,719 You want to join the army, it’s so easy 666 00:35:48,360 --> 00:35:49,719 I think for your martial arts now. 667 00:35:49,840 --> 00:35:51,760 Few imperial guards can defeat you. 668 00:35:52,879 --> 00:35:54,280 It’s useless to have martial arts. 669 00:35:55,080 --> 00:35:56,360 If I am not from a military family 670 00:35:56,719 --> 00:35:58,479 I can only be a pawn 671 00:35:58,719 --> 00:36:01,280 Even if I make contributions, it’s hard for me to get promoted. 672 00:36:01,600 --> 00:36:02,639 But people from the military family will be different. 673 00:36:02,760 --> 00:36:03,959 They can command immediately 674 00:36:04,639 --> 00:36:07,199 If I want to join the army, I have to make contributions 675 00:36:10,719 --> 00:36:13,560 Leiyun Zhengke 676 00:36:13,959 --> 00:36:15,959 He is kind of a big shot in Nanhuai City. 677 00:36:16,199 --> 00:36:18,000 But even if he can recommend you to join the army 678 00:36:18,120 --> 00:36:19,919 You will be as cannon fodder. 679 00:36:20,080 --> 00:36:21,479 You can forget the hope that if you follow him 680 00:36:21,600 --> 00:36:22,320 You can have 681 00:36:22,439 --> 00:36:24,040 the kind of treatment only the aristocratic can have 682 00:36:24,280 --> 00:36:26,000 I am not afraid to fight in the battlefield. 683 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 If I have the opportunity 684 00:36:28,439 --> 00:36:29,679 I will definitely make a contribution. 685 00:36:31,239 --> 00:36:33,040 Why are you so stubborn? 686 00:36:33,439 --> 00:36:34,840 Think this way 687 00:36:35,040 --> 00:36:36,520 People who live a secular life will die 688 00:36:36,639 --> 00:36:38,040 People who make contribution will die too 689 00:36:38,159 --> 00:36:39,159 What do you want? 690 00:36:39,919 --> 00:36:40,520 Man 691 00:36:41,000 --> 00:36:41,520 I have to go home 692 00:36:42,199 --> 00:36:43,120 I have nothing to be proud of 693 00:36:44,000 --> 00:36:45,080 besides of knowing how to fight with spear. 694 00:36:47,120 --> 00:36:48,399 If I can't make a contribution 695 00:36:48,879 --> 00:36:50,080 I’d rather die. 696 00:36:54,959 --> 00:36:56,000 I 697 00:36:59,080 --> 00:37:00,639 Think no one knows if I die 698 00:37:05,280 --> 00:37:05,639 Ok 699 00:37:06,800 --> 00:37:08,760 It’s said that this temple is very efficacious. 700 00:37:09,000 --> 00:37:09,439 Then 701 00:37:09,760 --> 00:37:10,840 I will take you to have a divination 702 00:37:11,040 --> 00:37:12,520 To see when you can be a general 703 00:37:12,760 --> 00:37:13,120 Go 704 00:37:15,560 --> 00:37:17,280 This street is called Ghostcity. 705 00:37:17,719 --> 00:37:20,439 The name is named after a ghost, but it is not desolate at all. 706 00:37:20,800 --> 00:37:22,479 But it is the most prosperous place 707 00:37:23,320 --> 00:37:25,199 The alien races live here 708 00:37:25,479 --> 00:37:27,479 Merchants also like to come here 709 00:37:28,399 --> 00:37:30,080 They may have some smuggled goods 710 00:37:30,199 --> 00:37:32,439 Things like tax evasion will happen 711 00:37:33,000 --> 00:37:35,360 But the market here comes into being 712 00:37:35,719 --> 00:37:37,560 So the patrol guards turn a blind eye 713 00:37:37,679 --> 00:37:39,679 To these things 714 00:37:40,479 --> 00:37:41,520 Scenery of Nanhuai City 715 00:37:41,879 --> 00:37:43,639 Is totally different from that of our grasslands. 716 00:37:44,560 --> 00:37:45,719 But if you have no acquaintance to lead the way 717 00:37:45,879 --> 00:37:46,919 You’d better not come here 718 00:37:47,199 --> 00:37:49,360 Those merchants see you are a pushover 719 00:37:49,719 --> 00:37:51,360 They can tell you all lies 720 00:37:51,560 --> 00:37:52,399 I get it 721 00:38:00,479 --> 00:38:02,360 You said you wanted to go out of the palace. 722 00:38:02,439 --> 00:38:04,639 Now you come out, but so absent-minded. 723 00:38:04,760 --> 00:38:06,040 No 724 00:38:06,360 --> 00:38:07,760 I just recall the memory in the grassland 725 00:38:08,239 --> 00:38:10,080 I did not expect to see such a magical place 726 00:38:11,760 --> 00:38:13,239 Your highness, look at this 727 00:38:13,560 --> 00:38:15,080 A gadget, you can take a look 728 00:38:16,080 --> 00:38:17,080 Come and see for yourself. 729 00:38:21,000 --> 00:38:22,520 This workmanship is very delicate 730 00:38:26,719 --> 00:38:27,520 Pick one 731 00:38:31,840 --> 00:38:33,800 It is said that there is a temple behind this ghostcity. 732 00:38:33,919 --> 00:38:34,760 Quite efficacious 733 00:38:35,080 --> 00:38:36,560 Do you want to try a divination? 734 00:38:36,919 --> 00:38:37,760 Not for me 735 00:38:38,239 --> 00:38:39,280 Our fate on the grassland is determined by the god 736 00:38:39,399 --> 00:38:40,479 Are born to be determined 737 00:38:41,040 --> 00:38:42,919 Whose fate is determined? 738 00:38:43,320 --> 00:38:44,520 Just for a good luck 739 00:38:44,879 --> 00:38:45,280 Go 740 00:39:02,520 --> 00:39:03,600 Do you know Coin divination? 741 00:39:07,000 --> 00:39:07,679 I teach you. 742 00:39:09,320 --> 00:39:11,239 Take out a gold coin and speak your wishes 743 00:39:11,439 --> 00:39:12,600 Then flip it into the air 744 00:39:13,280 --> 00:39:14,479 If it faces up, 745 00:39:14,639 --> 00:39:15,919 It means God acquiesces 746 00:39:16,080 --> 00:39:17,199 Otherwise 747 00:39:17,320 --> 00:39:18,840 God doesn’t acquiesce 748 00:39:19,919 --> 00:39:20,560 So easy? 749 00:39:21,239 --> 00:39:21,800 Is it efficacious? 750 00:39:22,199 --> 00:39:23,280 Whatever 751 00:39:23,439 --> 00:39:25,159 Just for a good luck 752 00:39:25,360 --> 00:39:26,679 Come, I will hold it for you. 753 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 Try it 754 00:39:30,320 --> 00:39:31,000 What are you waiting for? 755 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Try it hurry up and hurry 756 00:39:46,080 --> 00:39:46,800 God bless 757 00:39:47,520 --> 00:39:48,439 This time I Ji Ye go to the battlefield 758 00:39:48,919 --> 00:39:53,080 I want to be a deputy general 759 00:39:55,639 --> 00:39:56,560 I hope god can help me 760 00:40:12,040 --> 00:40:12,520 Wait 761 00:40:13,760 --> 00:40:14,840 See, he looks so hideous 762 00:40:14,959 --> 00:40:15,919 So he is not trustworthy 763 00:40:16,360 --> 00:40:16,919 You should change another one 764 00:40:17,239 --> 00:40:17,800 Another one 765 00:40:17,879 --> 00:40:19,159 Look at him, he looks good. 766 00:40:19,280 --> 00:40:19,840 It’s him 767 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 Come, here you are 768 00:40:23,679 --> 00:40:24,000 Take it 769 00:40:24,280 --> 00:40:24,879 It’s efficacious 770 00:40:33,280 --> 00:40:34,040 God bless 771 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 This time I go to the battlefield 772 00:40:36,040 --> 00:40:39,679 Ji Ye want to be a military officer 773 00:40:42,320 --> 00:40:43,199 God bless 774 00:41:14,919 --> 00:41:16,479 What are you doing? You are disappointed huh? 775 00:41:16,639 --> 00:41:17,320 Your fate 776 00:41:17,479 --> 00:41:18,439 Depends on a gold coin? 777 00:41:18,600 --> 00:41:20,120 Then what if your achievement 778 00:41:20,239 --> 00:41:22,040 Is better than that deputy? 779 00:41:22,639 --> 00:41:23,959 Or 780 00:41:24,199 --> 00:41:25,679 You may become a monarch. 781 00:41:25,879 --> 00:41:27,000 All the warriors 782 00:41:27,120 --> 00:41:28,439 Will be frightened by you. 783 00:41:28,560 --> 00:41:29,080 Right? 784 00:41:32,919 --> 00:41:33,679 A bloody place 785 00:41:33,919 --> 00:41:34,719 Not efficacious at all 786 00:41:35,919 --> 00:41:36,399 It’s ok. 787 00:41:36,639 --> 00:41:37,040 Stand up 788 00:41:37,600 --> 00:41:38,560 Take money to buy some wine 789 00:41:44,760 --> 00:41:45,760 Take money 790 00:41:49,919 --> 00:41:50,520 Wait a minute 791 00:41:54,360 --> 00:41:56,199 You think your brother should take the armor for you? 792 00:41:59,840 --> 00:42:00,800 Such a bloody place 793 00:42:14,919 --> 00:42:17,120 Iron armor is still here? 794 00:42:18,719 --> 00:42:21,479 Iron armor is still here 795 00:42:27,040 --> 00:42:28,560 If I guess it right 796 00:42:29,360 --> 00:42:31,040 You are master Yi Tianzhan 797 00:42:31,600 --> 00:42:33,800 The only remaining Iron King in the world today 798 00:42:35,199 --> 00:42:36,639 Xiatang 799 00:42:37,560 --> 00:42:42,239 Commander of Wudian and chief officer of Ji palace 800 00:42:42,600 --> 00:42:43,919 General Xi Yan 801 00:42:45,479 --> 00:42:48,000 The rumor has it that you died these years. 802 00:42:49,320 --> 00:42:50,719 But you reappear 803 00:42:51,760 --> 00:42:53,639 Still so glory a sword-like edge 804 00:42:55,199 --> 00:42:56,360 I know 805 00:42:56,719 --> 00:42:59,040 The Tianqu warriors of the entire Xiatang 806 00:42:59,159 --> 00:43:01,360 are commanded by you 807 00:43:01,639 --> 00:43:05,760 But I didn’ t expect to be such a lazy man.52732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.