Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,250 --> 00:01:32,550
[Novoland: Eagle Flag]
2
00:01:35,025 --> 00:01:38,850
[EP 4]
3
00:01:43,020 --> 00:01:43,780
Miss Yu
4
00:01:44,520 --> 00:01:45,780
You two get out
5
00:01:48,780 --> 00:01:49,520
Yes, your highness
6
00:02:13,200 --> 00:02:14,940
I was punished because of you
7
00:02:14,940 --> 00:02:16,820
Bloody crown prince
8
00:02:16,820 --> 00:02:18,820
Look like a girl
9
00:03:09,400 --> 00:03:13,120
Come on, I haven't touched you yet. Why are you crying?
10
00:04:52,080 --> 00:04:54,300
Can I see your spear?
11
00:05:11,880 --> 00:05:13,640
Like tiger's teeth
12
00:05:14,460 --> 00:05:16,260
Spear for slaying dragon
13
00:05:18,800 --> 00:05:23,700
Now it belongs to a boy like you.
14
00:05:26,900 --> 00:05:31,540
My old friend is dead and even you are rusty
15
00:05:32,420 --> 00:05:33,980
You recognize my spear?
16
00:05:38,140 --> 00:05:39,680
Of course
17
00:05:43,360 --> 00:05:49,020
I know many names on the altar
18
00:05:50,020 --> 00:05:53,520
We used to drink and sing to the sky together.
19
00:05:53,520 --> 00:05:55,620
wander the world with our weapons.
20
00:06:10,420 --> 00:06:12,620
Can I ask, are you?
21
00:06:17,420 --> 00:06:19,540
God of Polaris
22
00:06:19,540 --> 00:06:21,540
Lord of the Vast Land
23
00:06:22,200 --> 00:06:26,300
Without boundaries and far as I travel
24
00:06:40,040 --> 00:06:41,200
Everlasting eagle flag
25
00:06:42,760 --> 00:06:44,160
Everlasting eagle flag
26
00:06:46,280 --> 00:06:48,760
Don't be too nervous
27
00:06:50,060 --> 00:06:53,100
I am here to see my late friends
28
00:06:59,900 --> 00:07:01,960
You are Ji Qianzheng
29
00:07:01,960 --> 00:07:03,800
The grandson of Ji Yang
30
00:07:04,520 --> 00:07:06,060
The son of Ji Lan
31
00:07:06,660 --> 00:07:08,260
Am I right?
Yes.
32
00:07:09,580 --> 00:07:11,680
Good to know
33
00:07:15,000 --> 00:07:18,300
Every generation of Ji Family is a member of Tianqu
34
00:07:20,040 --> 00:07:22,660
You used to be one of us
35
00:07:23,920 --> 00:07:27,240
But years ago, you left without telling me
36
00:07:27,940 --> 00:07:31,220
And you disappearred ever after
37
00:07:32,280 --> 00:07:33,620
Am I right?
38
00:07:34,960 --> 00:07:39,200
That year, my dad was put into prison as Tianqu's leader
39
00:07:39,200 --> 00:07:41,520
None of his old friends working in the imperial court
40
00:07:41,520 --> 00:07:46,520
dared to stand up and defend my father.
41
00:07:47,180 --> 00:07:50,220
Our whole family was almost eliminated
42
00:07:50,220 --> 00:07:52,220
I had no way out
43
00:07:52,220 --> 00:07:55,540
So I left the Capital city with my family.
44
00:07:55,540 --> 00:07:57,580
We have lived a wandering life for years
Then we found a place to live in Xiatang.
45
00:08:01,780 --> 00:08:06,700
So since then you concealed your Tianqu's identity
46
00:08:06,700 --> 00:08:10,000
Or you don't want to mention about it
47
00:08:10,800 --> 00:08:11,900
Am I right?
Your Grace
48
00:08:24,860 --> 00:08:27,700
Times change
49
00:08:30,860 --> 00:08:33,220
I have the limited talent
50
00:08:35,240 --> 00:08:38,100
I can't inherit my father's will
51
00:08:39,140 --> 00:08:45,820
After I leave the capital, I just want to spend my life with my family
52
00:09:01,320 --> 00:09:05,400
Times change
53
00:09:06,800 --> 00:09:10,280
It's not the time for warriors anymore.
54
00:09:10,280 --> 00:09:19,360
Those who used to bear the Eagle Flag in their mind became laughing stocks.
55
00:09:20,820 --> 00:09:23,040
Warriors like us
Gather like the wind
56
00:09:24,980 --> 00:09:27,260
Flow apart like the cloud
57
00:09:27,260 --> 00:09:31,980
Whether we get together or not, so be it
58
00:09:34,080 --> 00:09:37,300
This is the first time that we meet each other
Probably also the last time
59
00:09:48,600 --> 00:09:51,040
Our old rules
60
00:09:54,820 --> 00:09:56,220
Try it
61
00:10:07,600 --> 00:10:09,260
Try your best
62
00:10:10,480 --> 00:10:11,140
Attack
63
00:11:06,560 --> 00:11:09,060
From the art of spears of your Ji family
64
00:11:09,060 --> 00:11:11,380
This is called poisonous dragon
65
00:11:11,960 --> 00:11:14,040
Poisonous dragon who broke through the sky
66
00:11:43,940 --> 00:11:44,780
Dad
67
00:11:46,300 --> 00:11:46,940
Dad
68
00:11:49,340 --> 00:11:50,500
What are you doing?
69
00:11:50,500 --> 00:11:52,200
You almost killed dad
70
00:11:54,440 --> 00:11:56,640
The father is weak
71
00:11:58,640 --> 00:12:03,700
But the son gets a sense of the spirit of this art.
72
00:12:16,220 --> 00:12:20,100
My family has a narrow escape
73
00:12:20,740 --> 00:12:22,580
Almost get killed
74
00:12:22,580 --> 00:12:23,600
Your Grace
75
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Forget it
76
00:12:35,960 --> 00:12:39,240
Then you should melt the ring
77
00:12:41,820 --> 00:12:45,260
In your family, no one can inherit it
78
00:12:46,220 --> 00:12:47,840
I promise you, your grace
79
00:12:47,840 --> 00:12:49,900
I won't tell the secret to anyone
80
00:12:50,840 --> 00:12:53,360
Not a word
81
00:12:54,160 --> 00:12:57,500
I swear to god
82
00:13:02,480 --> 00:13:06,600
Promise is the most powerles word in the world
83
00:13:07,640 --> 00:13:09,700
The sky and sea are vast
84
00:13:09,700 --> 00:13:11,980
Trust the life to an acquaintance
85
00:13:11,980 --> 00:13:16,280
Travel hundred thousand miles on the horse with the machete
86
00:13:18,080 --> 00:13:20,040
Now I think about this
87
00:13:21,120 --> 00:13:23,780
It's such an illusion
88
00:13:40,860 --> 00:13:41,600
Dad
89
00:13:48,860 --> 00:13:50,180
Listen
90
00:13:51,000 --> 00:13:55,980
You can't tell anyone about what happened tonight
91
00:14:19,780 --> 00:14:21,680
It's impossible to tie the alliance with marriage
92
00:14:21,680 --> 00:14:23,360
Let alone the covenant
93
00:14:23,980 --> 00:14:27,080
You have contemplated to lure Qingyang's army to Eastland for years
94
00:14:27,080 --> 00:14:28,540
We must make it at all costs
95
00:14:32,780 --> 00:14:34,780
Since Princess Huan doesn't agree
96
00:14:35,500 --> 00:14:37,720
Then we should have another princess.
97
00:14:39,780 --> 00:14:43,140
We can choose a girl grown up in the crown palace
98
00:14:43,140 --> 00:14:44,440
who knows how to behave well.
99
00:14:44,440 --> 00:14:45,640
She should have a good disposition
100
00:14:46,420 --> 00:14:49,180
Your majesty can give her a royal title of Princess.
101
00:14:50,700 --> 00:14:52,360
In the whole palace,
102
00:14:53,460 --> 00:14:55,360
only Yu Ran can qualify.
103
00:14:56,340 --> 00:14:57,840
You really want to do this?
104
00:15:06,200 --> 00:15:07,260
Yes
105
00:15:16,860 --> 00:15:22,180
People who have no motherland cannot care too much.
106
00:15:26,100 --> 00:15:28,460
I have given myself to you, right?
107
00:15:30,700 --> 00:15:32,980
No motherland.
108
00:16:13,660 --> 00:16:15,520
Your footsteps are quite.
109
00:16:16,780 --> 00:16:19,960
But you still don't know how to control your breath.
110
00:16:19,960 --> 00:16:21,180
Breath?
Warriors have various of breath
111
00:16:25,140 --> 00:16:28,080
Some warriors' breath is like hounds.
112
00:16:28,080 --> 00:16:32,020
Some are like dragon
113
00:16:32,800 --> 00:16:34,100
Like tiger
114
00:16:34,860 --> 00:16:36,800
What about mine?
115
00:16:40,580 --> 00:16:43,520
Like a rat in the darkness
116
00:16:44,500 --> 00:16:45,840
I am not a rat
117
00:16:51,180 --> 00:16:53,920
Please teach me the spearplay
118
00:16:53,920 --> 00:16:55,140
I
119
00:16:55,140 --> 00:16:57,140
I don't want to die as nobody.
120
00:17:00,560 --> 00:17:03,540
So this is the reason why you want to learn spearplay?
121
00:17:05,940 --> 00:17:07,040
Let me tell you
122
00:17:07,980 --> 00:17:11,960
The transcendent martial art is to uphold the justice for the world
123
00:17:13,040 --> 00:17:14,940
Not for your bloody vanity
124
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
I want to be a man like my great-grandfather
125
00:17:19,079 --> 00:17:21,339
You are different from him
126
00:17:21,800 --> 00:17:23,300
You just want to win
127
00:17:23,300 --> 00:17:26,820
You want to see everyone is afraid of you
128
00:17:26,819 --> 00:17:29,220
You hold the spear tight in your hand
129
00:17:29,220 --> 00:17:31,260
And be famous overnight
130
00:17:31,260 --> 00:17:34,280
But actually you are very weak
131
00:17:34,280 --> 00:17:37,920
How can you deserve to learn the most powerful spearplay?
132
00:17:41,700 --> 00:17:43,380
Since I was little
133
00:17:45,020 --> 00:17:48,440
The last thing I want to hear from others is that I don't deserve it.
134
00:17:52,240 --> 00:17:56,260
I am the concubine's son
135
00:17:57,220 --> 00:17:59,500
So I don't deserve to enter the study
136
00:18:00,760 --> 00:18:05,120
My father hopes my brother to be an official
137
00:18:05,120 --> 00:18:08,000
Father tells everyone that my brother is our family's kylin
138
00:18:10,100 --> 00:18:16,620
But others don't know my father has two sons
139
00:18:17,380 --> 00:18:21,160
But you inherit tigerteeth spear at least
140
00:18:22,440 --> 00:18:26,960
That's a symbal of pride of your family.
141
00:18:27,780 --> 00:18:30,200
You know my great-grandfather
142
00:18:30,200 --> 00:18:31,900
You see this spear
143
00:18:33,160 --> 00:18:37,700
Do you know why my father passed the spear to me?
144
00:18:39,060 --> 00:18:40,420
Of course I know
145
00:18:42,460 --> 00:18:47,100
The spear will imprint the owner's soul.
146
00:18:50,980 --> 00:18:56,500
Your father doesn't want your brother be at risk.
147
00:18:56,500 --> 00:19:00,260
Yes, I am so insignificant
148
00:19:00,260 --> 00:19:02,180
But I won't be controlled by the destiny
149
00:19:02,180 --> 00:19:03,920
I have to practice the spearplay
150
00:19:03,920 --> 00:19:06,460
I will be better than anyone else.
151
00:19:07,560 --> 00:19:09,040
I don't want to kiss someone's ass
152
00:19:09,980 --> 00:19:15,260
I will let the name Ji Ye to be heard by everyone
153
00:19:24,500 --> 00:19:25,800
Stand up
154
00:19:33,100 --> 00:19:35,700
You are the descendant of family Ji
155
00:19:35,700 --> 00:19:41,320
You should see spearplay of slaying dragon
156
00:19:41,320 --> 00:19:46,160
For what you can learn, it's up to you
157
00:19:50,180 --> 00:19:57,180
All the essence of martial art is between the circles
158
00:19:57,700 --> 00:20:02,060
But your great-grandfather has invented a new spearplay
159
00:20:02,060 --> 00:20:08,000
It's the most grand and heroic spearplay
160
00:20:29,960 --> 00:20:33,620
It's called Jilie spearplay
161
00:20:50,720 --> 00:20:53,080
I will show you for once
162
00:20:53,080 --> 00:20:56,060
As for how much you can learn from it
163
00:20:56,060 --> 00:20:58,300
It's all up to you
164
00:20:58,300 --> 00:21:02,740
In the future whether you will gain reputation from it
165
00:21:02,740 --> 00:21:05,020
Or uphold the justice in the world of turbulence
166
00:21:06,320 --> 00:21:08,340
It's all your own choice to make
167
00:21:41,080 --> 00:21:41,800
Father
168
00:21:43,560 --> 00:21:45,040
The world is so large
169
00:21:46,140 --> 00:21:48,800
But there is no place for warriors like you
170
00:22:23,060 --> 00:22:25,680
Everlasting the Eagle Flag.
171
00:22:58,020 --> 00:22:59,180
You wake up
172
00:23:00,060 --> 00:23:01,360
Are you feeling better?
173
00:23:06,700 --> 00:23:09,000
I am Su Shunqin
174
00:23:09,780 --> 00:23:11,600
The lady-in-waiting here
175
00:23:11,600 --> 00:23:13,800
His majesty ordered me to take care of you
176
00:23:19,140 --> 00:23:21,100
Have you seen the finge-cot I wore?
177
00:23:22,840 --> 00:23:24,640
You are talking about this?
178
00:23:29,380 --> 00:23:32,160
This is used for archery in Qingyang
179
00:23:32,160 --> 00:23:33,380
So exquisite
180
00:23:36,400 --> 00:23:38,560
This is my late dad's relique
181
00:23:39,860 --> 00:23:41,740
It's so important
182
00:23:41,740 --> 00:23:43,740
You should take it with you
183
00:23:48,080 --> 00:23:50,420
People say reminiscence is a reminiscence
184
00:23:50,420 --> 00:23:52,840
For no practical use
185
00:23:55,040 --> 00:23:58,840
But if people we miss are not around us
186
00:23:58,840 --> 00:24:03,220
The only thing we can do is take care of ourselves
187
00:24:14,460 --> 00:24:19,560
After you recover, I will take you on a tour around the city.
188
00:24:22,660 --> 00:24:26,460
Well, where am I?
189
00:24:29,300 --> 00:24:33,120
This is Zhaoxian mansion his majesty ordered to build for you
190
00:24:33,120 --> 00:24:36,220
These books are arranged by his majesty
191
00:24:36,220 --> 00:24:40,780
Just hope you could learn more about Eastland's culture in your spare time
192
00:24:40,780 --> 00:24:43,900
Your highness lost conscious after a long and tiring journey.
193
00:24:43,900 --> 00:24:46,920
His majesty has ordered the royal doctors to take care of your body
194
00:24:46,920 --> 00:24:48,920
You should get well soon
195
00:26:08,880 --> 00:26:09,340
Come
196
00:26:19,020 --> 00:26:19,640
Come
197
00:26:23,440 --> 00:26:23,980
Don't run
198
00:26:37,060 --> 00:26:38,060
Don't step on it.
199
00:26:39,860 --> 00:26:42,380
Oh, it seems dead
200
00:26:49,520 --> 00:26:51,940
Is it your pet?
201
00:26:54,440 --> 00:26:55,720
Yes
202
00:26:55,720 --> 00:26:56,760
Great
203
00:27:00,120 --> 00:27:01,140
It is a gift for you.
204
00:27:10,060 --> 00:27:11,680
Thank you for dropping by and giving me this gift.
205
00:27:17,320 --> 00:27:20,520
I am Lv Guicheng from family Pasu'er in Qingyang tribe
206
00:27:21,740 --> 00:27:23,040
You are?
207
00:27:23,040 --> 00:27:25,380
Why are you still so prudish after we met for so many times?
208
00:27:25,380 --> 00:27:26,820
So scary
209
00:27:28,280 --> 00:27:30,600
I often come here
210
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
You just take me as an idler
211
00:27:34,020 --> 00:27:36,360
But you are a strange crown prince
212
00:27:37,460 --> 00:27:39,740
your pet is strange
213
00:27:47,680 --> 00:27:49,380
you look strange
214
00:27:51,100 --> 00:27:52,820
Why is my face strange?
215
00:27:52,820 --> 00:27:55,280
You are a man, why do you have a more comely face than I do?
216
00:27:55,280 --> 00:27:56,920
If I were you, I will be so shameful
217
00:28:02,420 --> 00:28:03,520
Ok..
218
00:28:03,960 --> 00:28:05,480
I won't tease you anymore
219
00:28:05,480 --> 00:28:06,700
You are so shy
220
00:28:06,700 --> 00:28:08,700
In the future you will be bullied by Baili Huan
221
00:28:11,040 --> 00:28:12,580
Since you have taken my gift
222
00:28:12,580 --> 00:28:14,600
We are even now
223
00:28:14,600 --> 00:28:16,780
Don't speak ill of me in front of his majesty
224
00:28:16,780 --> 00:28:18,860
Or I will teach you a lesson
225
00:28:21,600 --> 00:28:24,100
Miss, what's your name?
226
00:28:24,980 --> 00:28:26,720
Yu Ran.
227
00:28:31,860 --> 00:28:34,660
Your Highness, time to take a bath
228
00:28:36,180 --> 00:28:37,840
Hey, you should wash yourself clean
You can't be so smelly
229
00:28:39,280 --> 00:28:41,280
Otherwise Princess Huan will refuse you
230
00:29:01,480 --> 00:29:03,180
You can go now
231
00:29:03,180 --> 00:29:04,100
Yes
232
00:29:09,460 --> 00:29:12,340
I am not a young maid anymore.
Please don't mind me being here.
233
00:29:20,680 --> 00:29:22,580
You should hurry up
Later you need to attend his majesty's family feast
234
00:29:25,360 --> 00:29:29,620
Lady Su, why do I have to attend his majesty's family feast?
235
00:29:29,620 --> 00:29:31,620
I don't know Eastland's manners
236
00:29:33,000 --> 00:29:36,440
It's a good thing that his majesty takes you as his family member
237
00:29:36,440 --> 00:29:38,060
He loves Princess Huan dearly
238
00:29:38,060 --> 00:29:40,120
And you are her husband-to-be.
239
00:29:40,120 --> 00:29:41,840
His majesty will love you too
240
00:29:42,560 --> 00:29:46,940
But the first time I met her, she expressedher attitude
241
00:29:52,240 --> 00:29:56,320
People who are born in the emperor's family will have so many concerns
242
00:29:56,320 --> 00:29:57,980
You didn't express it
243
00:29:57,980 --> 00:30:01,260
But you don't have much affection for her highness, right?
244
00:30:04,400 --> 00:30:05,440
I just arrived.
245
00:30:06,380 --> 00:30:08,160
I don't know anything about her.
246
00:30:09,380 --> 00:30:12,540
But you don't know the little devil just now either
247
00:30:13,420 --> 00:30:17,020
You gazed at her delicately.
248
00:30:21,060 --> 00:30:22,700
His majesty confers you the title of Princess.
249
00:30:22,700 --> 00:30:25,660
From now on you have the same status as Huan.
250
00:30:26,500 --> 00:30:28,840
What's the point of this?
251
00:30:28,840 --> 00:30:30,100
Even I am not a princess,
252
00:30:30,100 --> 00:30:31,620
She can't do me any harm.
253
00:30:31,620 --> 00:30:34,240
Yu Ran, you should know the manners
254
00:30:34,240 --> 00:30:36,960
You can't be so capricious
255
00:30:41,040 --> 00:30:43,380
Aunt, you didn't tell me
256
00:30:43,380 --> 00:30:45,240
Why am I conferred the title of Princess?
257
00:30:47,580 --> 00:30:50,220
This is the graces and favor his majesty has for you
258
00:30:51,000 --> 00:30:52,600
Really?
259
00:30:53,940 --> 00:30:55,740
Is there any plot?
260
00:30:58,140 --> 00:30:59,260
You may leave now
261
00:31:05,940 --> 00:31:06,700
Yu Ran
262
00:31:07,360 --> 00:31:08,940
I won't do you any harm
263
00:31:09,580 --> 00:31:10,940
When you are Princess
264
00:31:10,940 --> 00:31:12,780
You will have the preferential treatment like Huan'er
265
00:31:12,780 --> 00:31:14,600
You don't have to be looked down upon by others
266
00:31:16,160 --> 00:31:17,660
I know you love playing
267
00:31:17,660 --> 00:31:19,380
You should behave yourself in the future
268
00:31:19,380 --> 00:31:21,060
Sometimes the title of Princess is an advantage
Sometime it's a disadvantage
269
00:31:22,460 --> 00:31:23,200
Do you know?
270
00:31:25,980 --> 00:31:27,100
I get it
271
00:31:31,460 --> 00:31:35,260
Have you seen the crown prince of Qingyang?
272
00:31:36,600 --> 00:31:38,200
Yes
273
00:31:38,200 --> 00:31:42,720
I was punished to transcribe books because of him
274
00:31:46,740 --> 00:31:48,820
Since he has a noble status
275
00:31:48,820 --> 00:31:50,200
And you are Princess
276
00:31:51,120 --> 00:31:52,660
You should talk with him more
277
00:31:53,260 --> 00:31:55,800
Maybe he will be our backing one day
278
00:31:56,460 --> 00:31:57,360
He?
He is so weak, like a girl. How?
279
00:32:04,060 --> 00:32:11,540
Speaking of backing, I should rely on you
280
00:32:13,460 --> 00:32:15,240
Ghost festival draws near
281
00:32:15,240 --> 00:32:18,440
And Qingyang's crown prince comes here after the long way
282
00:32:18,440 --> 00:32:25,860
So I hold this family feast for the crown prince for our good alliance of years
for our good alliance of years
283
00:32:30,320 --> 00:32:32,820
Thank you, your majesty
284
00:32:40,700 --> 00:32:42,380
Because it's a family feast
285
00:32:42,380 --> 00:32:44,280
So I didn't invite king Jiu
286
00:32:45,220 --> 00:32:48,220
All seating here are all my family
287
00:32:48,220 --> 00:32:50,580
In the future we are your highness's family
288
00:32:50,580 --> 00:32:54,440
This is my state preceptor
289
00:32:54,440 --> 00:32:55,940
Master Gong Yuyi
290
00:32:56,420 --> 00:32:58,940
That day you lost concious
291
00:32:58,940 --> 00:33:03,000
She came and treated you.
292
00:33:04,000 --> 00:33:04,960
Thank you, your Grace
293
00:33:06,960 --> 00:33:08,060
Your highness
294
00:33:09,000 --> 00:33:10,840
Introduce you another one
295
00:33:11,500 --> 00:33:14,680
This is my nephew
296
00:33:15,200 --> 00:33:17,280
Lord Wuyang, Baili Yin
297
00:33:18,640 --> 00:33:20,340
He was bereaved of dad when he was little
So he grew up with me
298
00:33:22,160 --> 00:33:24,160
Just like my son
299
00:33:24,440 --> 00:33:29,560
Yin'er is the most outstanding young warrior in Xiatang
300
00:33:29,560 --> 00:33:32,560
You should talk more with Yin'er in the future
301
00:33:33,360 --> 00:33:33,840
Yes
302
00:33:36,000 --> 00:33:36,820
Yin'er
303
00:33:38,100 --> 00:33:42,040
I know you have learned a new swordsmanship
304
00:33:42,040 --> 00:33:45,920
Why not show us to welcome crown prince for coming this far?
305
00:34:01,660 --> 00:34:05,620
The sword dance is from the Yu Tribe from Qinzhou.
306
00:34:06,540 --> 00:34:08,840
It looks weak
307
00:34:08,840 --> 00:34:12,020
But it's powerful on the battlefield
308
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
The crown prince do you know the Yu Tribe?
309
00:34:17,659 --> 00:34:22,579
I know in the far east and far north lands there is a woods called Qingzhou
310
00:34:22,580 --> 00:34:25,120
It's said Tribe Yu live there
311
00:34:25,120 --> 00:34:26,920
And their blood is so pure
312
00:34:26,920 --> 00:34:28,040
People there can have two wings
313
00:34:28,040 --> 00:34:28,920
And fly in the sky
314
00:34:28,920 --> 00:34:31,020
You are well-learnt
315
00:34:31,020 --> 00:34:35,240
Tribe Yu have not only the good spear and machete
316
00:34:35,239 --> 00:34:39,699
The most famous is the beautiful ladies
317
00:35:10,720 --> 00:35:12,220
Great
318
00:35:14,060 --> 00:35:15,420
Brilliant
319
00:35:16,140 --> 00:35:17,000
Mealtime
320
00:35:18,060 --> 00:35:21,020
Mealtime
321
00:35:36,160 --> 00:35:39,600
Crown prince, let's eat now
322
00:35:40,100 --> 00:35:40,900
Yes
323
00:36:13,140 --> 00:36:18,160
Sorry, I didn't tell you the method to eat Nanhuai's food
324
00:36:19,900 --> 00:36:20,780
Thank you, officer Su
325
00:36:37,640 --> 00:36:38,840
Have a good appetite
326
00:36:43,420 --> 00:36:48,180
Officer Su, just stand there to help the crown prince
327
00:36:49,500 --> 00:36:50,420
Yes, your majesty
328
00:37:00,300 --> 00:37:04,400
Today I have an important announcement to make
329
00:37:04,400 --> 00:37:09,060
Summon Princess Yu in
330
00:37:13,220 --> 00:37:15,420
When does she become an Princess?
331
00:37:23,700 --> 00:37:24,860
Yu Ran
332
00:37:35,060 --> 00:37:36,140
Your majesty
333
00:37:38,840 --> 00:37:39,860
Aunt
334
00:37:47,820 --> 00:37:48,900
We see each other again
335
00:37:50,540 --> 00:37:51,200
Yu Ran
336
00:37:51,840 --> 00:37:53,980
You should behave yourself in front of the distinguished guest
337
00:37:55,380 --> 00:37:56,580
Distinguished guest?
338
00:37:57,200 --> 00:37:58,120
Great
339
00:37:58,120 --> 00:38:00,120
Later I will drink more with him
340
00:38:03,040 --> 00:38:07,700
Crown prince, this is state preceptor's niece
341
00:38:07,700 --> 00:38:09,860
She grows up in the palace
342
00:38:10,640 --> 00:38:14,240
Yu and Huan are playmates
343
00:38:15,780 --> 00:38:19,360
And I take her as my own daughter
344
00:38:22,100 --> 00:38:22,900
Yu Ran
345
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
You have frightened the crown prince
346
00:38:25,600 --> 00:38:28,640
You shoud say sorry to him
347
00:38:35,140 --> 00:38:37,160
Sorry, cheers
348
00:38:37,160 --> 00:38:38,980
You want to know my name right?
349
00:38:38,980 --> 00:38:40,080
You know now right?
350
00:38:40,080 --> 00:38:42,140
If you mention my name to them in the palace
351
00:38:42,140 --> 00:38:43,780
They will show more respect to you
352
00:38:43,780 --> 00:38:44,320
Naughty
353
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
Talk like a boy again
354
00:38:48,720 --> 00:38:50,240
Sorry for the rudeness , your highness
355
00:38:55,340 --> 00:38:59,800
Crown prince, I don't know whether the marriage is up to the seniors
356
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
according to tradition in the northland?
357
00:39:01,800 --> 00:39:05,120
Your majesty, the marriage traditions vary according to the different tribes
I grow up in Zhenyan tribe
358
00:39:07,140 --> 00:39:11,560
In our Zhenyan tribe, when the moon is full, we will roast the lamb
359
00:39:11,560 --> 00:39:13,160
We will have bonefire
360
00:39:13,160 --> 00:39:15,320
And all men and women will get together
361
00:39:15,320 --> 00:39:17,780
Drink wine and sing by the lake
362
00:39:17,780 --> 00:39:19,780
After we sing, we will know who we love
363
00:39:21,000 --> 00:39:23,200
After you sing, so what?
364
00:39:24,320 --> 00:39:27,600
Prepare the bride price and make a proposal
365
00:39:28,640 --> 00:39:30,040
No
366
00:39:30,040 --> 00:39:35,920
On the second day, the man will hang one wild goose, hare and muflone up the women's tent
367
00:39:36,620 --> 00:39:39,540
If she accepts them, it's kinda an approval
368
00:39:39,540 --> 00:39:42,240
And they will have a date in some place
369
00:39:42,240 --> 00:39:44,940
Have a date? What will they do?
370
00:39:44,940 --> 00:39:46,060
Have a date
371
00:39:46,060 --> 00:39:48,940
Huan, you are so stupid
372
00:39:48,940 --> 00:39:52,380
A man dates a woman, they will do what they should of course
373
00:39:53,360 --> 00:39:56,180
State preceptor, Yu Ran say something inappropriate again.
Yu Ran
374
00:39:57,500 --> 00:39:59,480
What did I say?
375
00:39:59,480 --> 00:40:03,040
Whne a man dates a woman, they will have a talk and have a meal together right?
376
00:40:03,040 --> 00:40:05,000
What are you thinking about? Huan?
377
00:40:10,620 --> 00:40:11,940
Yu Ran
378
00:40:11,940 --> 00:40:13,740
You love to play
Do you want to go to the prairie with the crown prince?
379
00:40:17,960 --> 00:40:18,480
Huh?
380
00:40:20,640 --> 00:40:21,560
Your majesty
381
00:40:22,580 --> 00:40:25,680
I go to the prairie with the silly boy?
382
00:40:26,300 --> 00:40:27,880
You still don't understand?
383
00:40:27,880 --> 00:40:29,740
We have a marriage alliance with Qingyang
384
00:40:30,000 --> 00:40:31,580
My royal father confered you the title of Princess
385
00:40:31,580 --> 00:40:34,000
So you can marry Qingyang's crown prince
386
00:40:34,000 --> 00:40:36,840
Little female monkey..
387
00:40:46,140 --> 00:40:47,080
You confer me as Princess
388
00:40:47,080 --> 00:40:48,840
Just hope me to marry him
389
00:40:48,840 --> 00:40:50,200
Then I don't want to be the Princess
Yu Ran, behave yourself
390
00:40:53,260 --> 00:40:53,780
I
391
00:40:53,780 --> 00:40:57,900
Yu Ran, I give you the title of Princess because of my care
392
00:40:59,240 --> 00:41:03,700
I want you to marry the crown prince also because of care
393
00:41:03,700 --> 00:41:06,860
His identity, except the princess from royal family.
394
00:41:06,860 --> 00:41:11,920
Who can marry him in Eastland?
395
00:41:12,800 --> 00:41:14,300
Huan is so ignorant
396
00:41:15,020 --> 00:41:19,740
How can you be capricious like her?
397
00:41:20,860 --> 00:41:22,080
Who wants to marry him, so be it
398
00:41:22,080 --> 00:41:23,040
Anyway I won't marry hm
399
00:41:23,700 --> 00:41:24,520
Yu Ran
400
00:41:42,360 --> 00:41:44,520
Yu Ran
401
00:41:47,680 --> 00:41:48,440
You lied to me
402
00:41:48,440 --> 00:41:49,960
You are such a liar
403
00:41:49,960 --> 00:41:51,080
When did I lie to you?
404
00:41:53,280 --> 00:41:54,400
You give me the title of Princess
405
00:41:54,400 --> 00:41:56,660
Just want to sell me there for the alliance
Qingyang's crown prince will live here for years
406
00:41:59,320 --> 00:42:00,980
He won't go back to Hanzhou so soon
407
00:42:00,980 --> 00:42:02,100
He is weak indeed
408
00:42:02,100 --> 00:42:03,260
But he has a good temper
409
00:42:03,260 --> 00:42:04,820
He will be a good husband
410
00:42:05,500 --> 00:42:08,200
If you marry him you will be the Queen of the grassland
411
00:42:08,200 --> 00:42:09,920
How could it be related to me?
412
00:42:10,460 --> 00:42:12,340
I won't have a marriage without love
413
00:42:15,580 --> 00:42:16,940
Nonsense
414
00:42:16,940 --> 00:42:19,100
Who can live carefree as a human being in the world?
415
00:42:20,060 --> 00:42:20,880
Yu Ran
416
00:42:28,260 --> 00:42:29,100
Yu Ran
417
00:42:33,000 --> 00:42:34,220
Open the door
418
00:42:35,040 --> 00:42:36,520
Your highness just come here
419
00:42:36,520 --> 00:42:38,400
There are many things you may not know
420
00:42:38,400 --> 00:42:43,540
Princess Yu Ran grows up in the palace but she is so outspoken
421
00:42:44,040 --> 00:42:45,400
That's the way she is
422
00:42:46,060 --> 00:42:48,060
No offence
423
00:42:48,060 --> 00:42:49,980
I hope you don't take it personally
424
00:42:49,980 --> 00:42:51,020
No
425
00:42:51,580 --> 00:42:54,320
I should be the one to say sorry to her
426
00:42:55,340 --> 00:42:58,660
I thought after I left the grassland and to a place no one knows me
So I won't disturb anyone
427
00:43:01,460 --> 00:43:03,860
I didn't expect I just arrived here and caused you trouble
428
00:43:05,000 --> 00:43:06,300
You are so merciful
429
00:43:06,720 --> 00:43:10,280
You always feel sorry when you see someone is aggrieved
430
00:43:11,760 --> 00:43:14,840
But actually so many people have the aggrievance in the world
431
00:43:14,840 --> 00:43:17,180
How can you take care of the all of them?
432
00:43:20,600 --> 00:43:23,840
Yin'er, why are you here?
433
00:43:25,840 --> 00:43:28,040
Your highness excused yourself so hastily
434
00:43:28,040 --> 00:43:30,080
I am here to see if you are all right
435
00:43:34,340 --> 00:43:36,240
It's a good environment here
436
00:43:37,400 --> 00:43:38,680
You have good wine and books
437
00:43:39,540 --> 00:43:40,940
And the beautiful woman takes care of you
438
00:43:41,780 --> 00:43:43,840
Your highness you should get well soon
439
00:43:47,120 --> 00:43:51,400
Oh, officer Su is here to help.
440
00:43:51,400 --> 00:43:53,200
I am making a fuss here
441
00:43:54,000 --> 00:43:55,160
Yin'er
442
00:44:03,180 --> 00:44:05,820
Your highness, Lord Wuyang meant well
443
00:44:06,500 --> 00:44:11,200
Officer Su, Lord Wuyang seems to care about you
444
00:44:13,160 --> 00:44:14,680
I am his adoptive mother
445
00:44:18,160 --> 00:44:21,400
It's late now, you should take a rest.31733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.