All language subtitles for Novoland Eagle Flag E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,040 --> 00:01:40,879 Well, Dahesa 2 00:01:41,199 --> 00:01:43,279 It is said that Xiatang’s princess 3 00:01:43,480 --> 00:01:44,959 will marry our prince 4 00:01:45,319 --> 00:01:47,239 She is the Princess not a princess. 5 00:01:48,080 --> 00:01:50,080 Sounds like a good match 6 00:01:50,319 --> 00:01:51,199 I want to marry one. 7 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 -You? -Forget it 8 00:01:57,760 --> 00:01:58,959 Asule 9 00:01:59,199 --> 00:02:01,879 Remember this 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,199 If someone asks if you would like to go to Eastland 11 00:02:06,040 --> 00:02:07,839 You must say no. 12 00:02:09,160 --> 00:02:10,240 Let me go to Eastland 13 00:02:10,559 --> 00:02:11,800 Why say no? 14 00:02:12,399 --> 00:02:14,399 Eastland offers a good condition right? 15 00:02:14,800 --> 00:02:17,039 Eastlanders are sly like foxes 16 00:02:17,399 --> 00:02:19,960 It's not so simple 17 00:02:20,199 --> 00:02:21,119 I think 18 00:02:21,320 --> 00:02:24,039 Xiatang lord has a big plot 19 00:02:25,199 --> 00:02:26,039 Asule 20 00:02:26,279 --> 00:02:28,000 Trust me 21 00:02:28,199 --> 00:02:29,639 Eastland is prosperous 22 00:02:29,880 --> 00:02:32,399 But there is no place in the world is better than home. 23 00:02:32,759 --> 00:02:34,839 You can leave your brothers to fight for it 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,039 You stay away from this. 25 00:02:38,160 --> 00:02:38,880 Ok 26 00:02:39,320 --> 00:02:40,399 I get it 27 00:02:41,160 --> 00:02:42,000 Eat now 28 00:02:43,360 --> 00:02:44,240 General Tuoba 29 00:02:45,360 --> 00:02:47,839 My four sons are reluctant to go to Eastland 30 00:02:48,279 --> 00:02:51,039 Now I leave the choice to you. 31 00:02:52,039 --> 00:02:55,080 Do you have a suitable candidate in your mind? 32 00:02:55,679 --> 00:02:58,520 I am here to find the royal blood on the grassland. 33 00:02:59,279 --> 00:03:00,880 Also need to find a good husband for our highness. 34 00:03:01,080 --> 00:03:02,279 I can’t ignore either one of the two. 35 00:03:02,919 --> 00:03:05,279 I can’t make a decision in a hurry 36 00:03:05,559 --> 00:03:06,880 Then you should stay here for more days. 37 00:03:07,240 --> 00:03:09,559 Choose a good husband for your princess. 38 00:03:10,839 --> 00:03:11,839 Thank you, your highness. 39 00:03:12,839 --> 00:03:14,839 I still have a favor to ask. 40 00:03:17,199 --> 00:03:19,960 Everyone knows that Your Highness have five sons. 41 00:03:20,440 --> 00:03:21,679 Why the youngest 42 00:03:21,960 --> 00:03:23,639 as well as the most distinguished one 43 00:03:23,639 --> 00:03:24,679 has never shown up? 44 00:03:25,360 --> 00:03:27,759 Is it because the crown prince is out of option? 45 00:03:27,919 --> 00:03:28,759 You have my word. 46 00:03:29,679 --> 00:03:32,199 It solely depends on you. 47 00:03:33,119 --> 00:03:36,720 But Asule the crown prince is weak. 48 00:03:37,279 --> 00:03:40,360 In the state of wisdom and martial arts, he can't compare with his brothers. 49 00:03:40,839 --> 00:03:42,679 I am afraid that you will be disappointed. 50 00:03:44,399 --> 00:03:44,839 Then 51 00:03:45,960 --> 00:03:46,720 A few days later, 52 00:03:47,320 --> 00:03:49,199 The herd will pass by North Capital. 53 00:03:49,559 --> 00:03:50,759 It’s a good season for hunting 54 00:03:50,839 --> 00:03:52,440 I want to invite you 55 00:03:52,559 --> 00:03:53,960 to join us for hunting in Huoleiyuan 56 00:03:54,639 --> 00:03:55,360 There 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,119 Maybe you can see 58 00:03:57,679 --> 00:04:01,160 Who is the future eagle of our Qingyang tribe 59 00:04:07,119 --> 00:04:09,320 The slaves spent more than twenty days 60 00:04:10,320 --> 00:04:12,440 to bring these preys together 61 00:04:13,639 --> 00:04:15,279 But even with such a grand hunting 62 00:04:16,839 --> 00:04:18,040 all these preys 63 00:04:19,440 --> 00:04:24,079 can only enough to feed less then one tenth of our people to survive through the winter. 64 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 I have heard a lot about Qingyang’s grand hunting 65 00:04:27,320 --> 00:04:30,119 But I think it’s better than the reputation 66 00:04:32,160 --> 00:04:33,239 General Tuoba 67 00:04:33,959 --> 00:04:36,239 Do you know why our Qingyang’s hunting ground 68 00:04:36,679 --> 00:04:38,279 Is here? 69 00:04:39,239 --> 00:04:40,359 All ears 70 00:04:40,920 --> 00:04:44,200 This place used to be a battlefield 71 00:04:45,720 --> 00:04:48,839 My royal dad, King Chindahan, 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,119 Right here 73 00:04:50,959 --> 00:04:52,519 Defeated the Emperor Fengyan 74 00:04:53,440 --> 00:04:55,399 Since then, your troops 75 00:04:55,600 --> 00:04:58,320 have never set foot on our Qingyang’s land 76 00:05:00,920 --> 00:05:02,399 Every time of this season, 77 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 Men of North Capital, 78 00:05:04,880 --> 00:05:06,480 will hunt here 79 00:05:07,320 --> 00:05:10,279 to show that we still carry the bravery of our ancestors 80 00:05:15,679 --> 00:05:16,679 Deliever my order, 81 00:05:17,959 --> 00:05:19,519 We will camp here. 82 00:05:19,720 --> 00:05:20,079 Yes 83 00:05:21,359 --> 00:05:21,839 Go 84 00:05:28,600 --> 00:05:29,799 The wolves are coming 85 00:05:30,440 --> 00:05:31,839 White wolves are coming 86 00:05:32,160 --> 00:05:33,720 White wolves are coming 87 00:05:34,279 --> 00:05:35,440 The wolves are coming 88 00:05:35,640 --> 00:05:36,920 The wolves are coming 89 00:06:13,679 --> 00:06:14,920 Shoot the arrows 90 00:06:25,559 --> 00:06:26,000 chase 91 00:07:03,640 --> 00:07:04,440 Asule 92 00:08:25,239 --> 00:08:26,320 Asule 93 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 Run.. 94 00:09:05,320 --> 00:09:05,960 Father 95 00:09:07,559 --> 00:09:08,200 You leave first, hurry 96 00:09:08,359 --> 00:09:09,080 Asule 97 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 What are you doing? 98 00:09:12,039 --> 00:09:13,200 I have a machete in my hand. 99 00:09:15,239 --> 00:09:16,599 I can protect you 100 00:09:36,080 --> 00:09:37,320 Asule 101 00:10:06,159 --> 00:10:07,239 Open the city gate 102 00:10:08,159 --> 00:10:09,679 Open the city gate, open the city gate 103 00:10:09,799 --> 00:10:11,679 Open the city gate 104 00:10:23,640 --> 00:10:24,200 Press it 105 00:10:24,760 --> 00:10:25,320 Press it 106 00:10:25,840 --> 00:10:26,719 Press it 107 00:10:27,640 --> 00:10:28,239 Press it 108 00:10:29,719 --> 00:10:30,239 Press it 109 00:10:31,919 --> 00:10:32,400 Press it 110 00:10:34,679 --> 00:10:35,359 Press it 111 00:10:48,719 --> 00:10:49,320 How’s he doing? 112 00:10:50,239 --> 00:10:50,880 My lord. 113 00:10:51,960 --> 00:10:52,479 The crown prince. 114 00:10:53,679 --> 00:10:54,559 His disease 115 00:10:56,280 --> 00:10:57,479 I am afraid it is blood syncope 116 00:10:57,799 --> 00:10:58,840 blood syncope 117 00:11:00,119 --> 00:11:03,200 The patients who suffer from blood syncope was born with Yin. 118 00:11:03,719 --> 00:11:04,919 As if ever since he was born 119 00:11:05,320 --> 00:11:07,440 God takes all his Yang 120 00:11:08,280 --> 00:11:10,039 He is the one supported only by Yin 121 00:11:11,039 --> 00:11:12,039 I am afraid that 122 00:11:13,640 --> 00:11:14,760 I think 123 00:11:15,239 --> 00:11:17,840 He has been dead ever since he was born 124 00:11:20,760 --> 00:11:22,239 Please save my son. 125 00:11:22,719 --> 00:11:24,119 If you can cure his illness 126 00:11:24,520 --> 00:11:26,919 You can take all I have in Qingyang tribe 127 00:11:28,080 --> 00:11:28,520 My lord 128 00:11:32,479 --> 00:11:33,000 My lord 129 00:11:33,559 --> 00:11:35,679 Blood syncope is a terminal illness in blood 130 00:11:36,039 --> 00:11:37,440 I read it from the medical books 131 00:11:37,960 --> 00:11:39,880 Life or death is only the matter of a second 132 00:11:40,359 --> 00:11:42,359 And the life will be a dust in one blink 133 00:11:43,119 --> 00:11:45,520 All over the world. 134 00:11:45,880 --> 00:11:48,039 No one can cure it with the medicine 135 00:11:48,239 --> 00:11:51,599 Sorry for letting you down 136 00:11:52,119 --> 00:11:53,359 I beg your leave 137 00:12:00,840 --> 00:12:01,719 How is the crown prince? 138 00:12:01,919 --> 00:12:02,640 My order 139 00:12:03,000 --> 00:12:04,239 Whoever can cure Asule? 140 00:12:04,599 --> 00:12:05,080 if he comes out of our tribe, 141 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 I give him with gold of a hundred jin 142 00:12:06,559 --> 00:12:07,760 and two thousand slaves 143 00:12:08,039 --> 00:12:08,840 If he is the one from Qingyang tribe 144 00:12:08,960 --> 00:12:10,400 I will give him a pasture. 145 00:12:10,559 --> 00:12:11,479 As the head of it 146 00:12:12,799 --> 00:12:13,239 Yes 147 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 It's you 148 00:12:22,080 --> 00:12:24,919 You are Asule’s real machete teacher. 149 00:12:25,320 --> 00:12:26,280 I saw him with my own eyes. 150 00:12:26,679 --> 00:12:29,320 Killed a white wolf with one machete 151 00:12:29,880 --> 00:12:31,679 That’s the art of deicide 152 00:12:32,960 --> 00:12:34,760 but he only used it to kill a wolf. 153 00:12:35,080 --> 00:12:37,520 But he is so young 154 00:12:37,719 --> 00:12:41,119 He can use it to kill a white wolf. 155 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 This shows that he is likely to inherit 156 00:12:44,640 --> 00:12:47,039 The blood of my Pasur family 157 00:12:47,400 --> 00:12:50,080 I just hope he can grow up safely 158 00:12:52,039 --> 00:12:54,400 Grow up safely. 159 00:12:54,760 --> 00:12:57,280 I don't want him to be the thing like you. 160 00:12:57,520 --> 00:12:58,919 Your hope is in vain. 161 00:13:00,359 --> 00:13:02,000 Because in him 162 00:13:02,520 --> 00:13:05,799 He has my precious bronze blood. 163 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 That is the blood of the devil 164 00:13:07,760 --> 00:13:08,559 Listen 165 00:13:08,919 --> 00:13:14,359 I will never let the devil take Asule away from my hands. 166 00:13:14,640 --> 00:13:15,840 I tell you 167 00:13:16,840 --> 00:13:19,799 No one can be an enemy of fate 168 00:13:20,359 --> 00:13:21,280 look at me 169 00:13:21,640 --> 00:13:23,559 Look at your dad 170 00:15:37,479 --> 00:15:38,559 It’s been one month 171 00:15:39,159 --> 00:15:41,799 Asule has no signs of waking up 172 00:15:42,559 --> 00:15:44,479 Shaman’s secret technique is just 173 00:15:44,599 --> 00:15:46,400 to extend his life for now 174 00:15:47,000 --> 00:15:49,799 That’s all I can do. 175 00:15:52,719 --> 00:15:53,799 You mean 176 00:15:55,280 --> 00:15:57,119 Let me be prepared 177 00:15:57,280 --> 00:15:59,880 No one wants to see that day. 178 00:16:02,039 --> 00:16:02,679 Your highness. 179 00:16:04,840 --> 00:16:05,599 what's up 180 00:16:06,200 --> 00:16:06,960 A slave reported to me that 181 00:16:07,400 --> 00:16:08,679 He saw the crown prince is out of town 182 00:16:21,359 --> 00:16:21,880 Guo Leer 183 00:16:22,200 --> 00:16:22,640 look 184 00:16:38,119 --> 00:16:40,919 I am so fortunate to see the master of the grassland 185 00:16:41,520 --> 00:16:42,479 Who are you? 186 00:16:42,719 --> 00:16:44,479 How can you know who we are? 187 00:16:44,719 --> 00:16:45,880 I also know 188 00:16:46,159 --> 00:16:48,760 You are the saman serving the god Panda. 189 00:16:49,000 --> 00:16:50,559 Qingyang Dahesa 190 00:16:52,559 --> 00:16:55,479 Shahan Chad Raj 191 00:16:56,520 --> 00:16:58,479 Pleasure to meet you. 192 00:17:10,199 --> 00:17:11,800 We are the outsiders. 193 00:17:13,680 --> 00:17:17,079 The Crown Prince's condition is curable 194 00:17:18,239 --> 00:17:21,880 Blood syncope cannot be healed by herbs 195 00:17:22,199 --> 00:17:25,400 You know the blood syncope? 196 00:17:27,118 --> 00:17:29,680 Blood syncope is indeed a terminal illness 197 00:17:30,239 --> 00:17:32,239 But the crown prince just like having one. 198 00:17:32,439 --> 00:17:34,640 He doesn't have this disease. 199 00:17:35,199 --> 00:17:36,839 Your highness, you don’t have to worry 200 00:17:37,599 --> 00:17:38,400 Tell me 201 00:17:39,400 --> 00:17:40,760 What’s his disease? 202 00:17:43,199 --> 00:17:45,959 That is because the sacred blood of his ancestors. 203 00:17:46,640 --> 00:17:47,959 Every few decades 204 00:17:48,160 --> 00:17:50,640 This blood will give the Pasul family the Clan of Lv 205 00:17:50,800 --> 00:17:54,520 a child as strong as the god of war. 206 00:18:00,760 --> 00:18:02,479 This is the secret of our family. 207 00:18:02,680 --> 00:18:03,839 The secret of this world 208 00:18:04,000 --> 00:18:06,280 In the end, will never be a secret. 209 00:18:06,599 --> 00:18:07,319 of course 210 00:18:08,359 --> 00:18:10,079 I also know by chance. 211 00:18:10,359 --> 00:18:11,880 Now the reason he suffers is that 212 00:18:12,199 --> 00:18:14,920 he inherited the powerful lineage 213 00:18:15,079 --> 00:18:16,359 But not complete 214 00:18:16,880 --> 00:18:17,959 If you let a child 215 00:18:18,079 --> 00:18:20,239 Inherit a strong lineage 216 00:18:21,560 --> 00:18:23,680 That will only endanger himself. 217 00:18:24,239 --> 00:18:25,439 I have an idea. 218 00:18:25,760 --> 00:18:27,599 A way to save him. 219 00:18:27,920 --> 00:18:33,680 But I have to suppress the vibrant blood in his body 220 00:18:33,839 --> 00:18:35,400 If you can cure his illness 221 00:18:35,800 --> 00:18:37,280 I will give you the money you want. 222 00:18:37,959 --> 00:18:39,479 Are you ready? 223 00:19:01,079 --> 00:19:05,599 Four directions, up and down 224 00:19:06,760 --> 00:19:08,439 All the holes in the world, endless silence 225 00:19:09,599 --> 00:19:12,839 Endless life 226 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 That is the realm of mystery 227 00:19:17,239 --> 00:19:20,040 Empty array 228 00:19:44,239 --> 00:19:46,439 That is the realm of mystery 229 00:19:46,920 --> 00:19:48,560 Empty array 230 00:19:49,119 --> 00:19:51,959 No up and down, left and right 231 00:19:52,719 --> 00:19:54,920 No time passes 232 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 The earth is endless 233 00:19:59,920 --> 00:20:02,400 Such a situation for humans 234 00:20:02,760 --> 00:20:04,520 No matter how far you run 235 00:20:04,920 --> 00:20:07,199 There is no edge 236 00:20:12,560 --> 00:20:14,839 Even the mystery place 237 00:20:15,160 --> 00:20:16,880 That is also illusory 238 00:20:17,640 --> 00:20:19,760 As long as it doesn't invade your heart 239 00:20:19,920 --> 00:20:21,640 It won’t kill you 240 00:20:22,319 --> 00:20:23,599 One day 241 00:20:24,439 --> 00:20:26,880 You will meet such a thing 242 00:20:28,400 --> 00:20:33,239 Till then only your heart and machete can save you 243 00:20:34,319 --> 00:20:37,400 The heart is as quiet as the stone, the machete is like a tiger. 244 00:20:37,680 --> 00:20:40,040 Neither can move 245 00:20:42,839 --> 00:20:46,160 Do you need me to save you from destruction? 246 00:20:47,199 --> 00:20:51,400 Do you want me to save you from destruction? 247 00:21:24,280 --> 00:21:24,800 Dad 248 00:21:25,319 --> 00:21:26,000 Asule 249 00:21:28,880 --> 00:21:29,439 Asule 250 00:21:29,599 --> 00:21:30,079 Dad 251 00:21:34,760 --> 00:21:37,479 Fortunately, I didn't let your highness down. 252 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 But this secret techique 253 00:21:40,439 --> 00:21:42,119 Can only temporarily suppress 254 00:21:42,319 --> 00:21:45,680 the Crown Prince's power. 255 00:21:47,000 --> 00:21:48,479 What I want to tell you is 256 00:21:48,680 --> 00:21:51,640 Twenty-four years old may be his doomsday 257 00:21:51,839 --> 00:21:53,560 Till that time 258 00:21:54,119 --> 00:21:56,040 There is no permanent cure 259 00:21:57,280 --> 00:22:00,640 His life is at stake 260 00:22:04,239 --> 00:22:05,400 my boy 261 00:22:06,599 --> 00:22:09,680 Your soul will always be immortal 262 00:22:09,920 --> 00:22:13,000 You will always walk on the sky 263 00:22:13,400 --> 00:22:16,640 As old as the stars 264 00:22:49,079 --> 00:22:52,839 My price I need to pay is the life of my student. 265 00:22:53,239 --> 00:22:56,359 I did this is not because I wanted something from your highness. 266 00:22:56,719 --> 00:22:58,880 But destiny links me and the Crown Prince together. 267 00:22:59,520 --> 00:23:02,719 Long live your highness. 268 00:23:03,040 --> 00:23:05,040 Will govern the Grassland for eternity 269 00:23:05,520 --> 00:23:06,800 I beg your leave 270 00:23:34,199 --> 00:23:35,239 His Majesty is here. 271 00:23:49,640 --> 00:23:50,160 Dad 272 00:23:50,719 --> 00:23:51,640 So good to see you wake up 273 00:23:52,280 --> 00:23:53,160 how do you feel? 274 00:23:56,199 --> 00:23:59,800 I feel like having a dream 275 00:24:00,239 --> 00:24:01,800 You have been in coma for a whole month 276 00:24:02,079 --> 00:24:03,680 I almost see no hope 277 00:24:04,400 --> 00:24:07,400 Fortunately, God Panda sends you back to me 278 00:24:08,800 --> 00:24:10,800 Before you were born, 279 00:24:11,319 --> 00:24:13,199 I wished that you were... 280 00:24:16,199 --> 00:24:17,760 An extraordinary man with bravery 281 00:24:18,880 --> 00:24:20,400 Because only in this way 282 00:24:20,920 --> 00:24:22,560 You can take over Qingyang tribe 283 00:24:23,599 --> 00:24:25,359 But when I saw you, 284 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 I was happy because 285 00:24:28,800 --> 00:24:30,359 you looked like your mom 286 00:24:35,800 --> 00:24:37,599 I have never heard her name coming out from you. 287 00:24:40,040 --> 00:24:41,119 Remember 288 00:24:42,640 --> 00:24:47,479 You can’t tell anyone the one you cares the most 289 00:24:47,920 --> 00:24:49,560 That’s your weakness 290 00:24:51,119 --> 00:24:51,880 Disadvantage 291 00:24:58,719 --> 00:24:59,680 Your highness. 292 00:24:59,880 --> 00:25:01,359 The general Tuoba wants to see you 293 00:25:08,359 --> 00:25:09,040 General tuoba 294 00:25:09,160 --> 00:25:09,599 Your highness. 295 00:25:10,359 --> 00:25:11,359 Is there any problem? 296 00:25:12,599 --> 00:25:13,959 On behalf of our country's lord 297 00:25:14,239 --> 00:25:16,599 I ask for the Crown Prince of Qingyang tribe as the guest of alliance 298 00:25:23,000 --> 00:25:23,479 Your highness 299 00:25:24,439 --> 00:25:26,760 I have heard of a rumor 300 00:25:27,920 --> 00:25:29,280 It’s said Lv's Pasul family 301 00:25:29,439 --> 00:25:30,920 Has the bronze blood 302 00:25:31,239 --> 00:25:32,000 Every a few generations 303 00:25:32,160 --> 00:25:34,319 They will give birth to a talented warrior 304 00:25:35,119 --> 00:25:36,239 When they slash 305 00:25:36,839 --> 00:25:39,319 It’s like the hands of the gods are helping them 306 00:25:41,319 --> 00:25:42,560 Bronze blood 307 00:25:42,920 --> 00:25:45,040 That’s all the rumors of the shepherd. 308 00:25:46,680 --> 00:25:48,439 Killing a white wolf with one machete 309 00:25:48,640 --> 00:25:49,839 Even I can't do it. 310 00:25:50,319 --> 00:25:53,000 It shows that the hand of the god is helping the Crown Prince. 311 00:25:54,599 --> 00:25:56,199 Your highness, excuse me for telling the truth, 312 00:25:56,560 --> 00:25:57,800 We can't wait too long 313 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 This winter is too cold 314 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 We have not enough food 315 00:26:00,920 --> 00:26:02,640 A lot of people will starve to death 316 00:26:05,319 --> 00:26:06,000 General Tuoba 317 00:26:07,640 --> 00:26:10,959 Are you threatening me with provisions? 318 00:26:12,839 --> 00:26:15,040 I just said the truth 319 00:26:16,359 --> 00:26:18,199 In fact, Your highness is very concerned about the Crown Prince. 320 00:26:20,479 --> 00:26:21,040 Your highness 321 00:26:22,000 --> 00:26:24,359 Xiatang is willing to cultivate him with the power of our country 322 00:26:24,920 --> 00:26:26,319 He has two powerful countries, one in south, one in north 323 00:26:26,560 --> 00:26:28,479 Is backed by the two powers of the North and the South 324 00:26:28,959 --> 00:26:30,959 When the Crown Prince comes back to Hanzhou. 325 00:26:31,439 --> 00:26:34,359 The entire Xiatang will be his backup. 326 00:26:35,400 --> 00:26:36,479 Guo Leer 327 00:26:37,079 --> 00:26:38,319 Your highness 328 00:26:39,119 --> 00:26:40,880 You can’t promise him 329 00:26:43,000 --> 00:26:46,079 How can Asule be the hostage with his weak body? 330 00:26:46,880 --> 00:26:48,000 None of your business. 331 00:26:48,439 --> 00:26:49,959 Asule is the Crown Prince. 332 00:26:50,119 --> 00:26:52,079 He will be the Emperor in the future 333 00:26:52,400 --> 00:26:54,959 Xiatang is a thousand miles away from the North Capital. 334 00:26:55,160 --> 00:26:57,319 Asule is recovering 335 00:26:57,520 --> 00:26:59,439 Do you want him to die on the way there? 336 00:26:59,640 --> 00:27:00,239 Shahan 337 00:27:01,199 --> 00:27:02,479 I have promised general Tuoba 338 00:27:02,640 --> 00:27:03,880 He can make the choice 339 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 How can I break my promise? 340 00:27:06,680 --> 00:27:07,160 Dad 341 00:27:08,520 --> 00:27:09,359 I am willing to go there 342 00:27:14,199 --> 00:27:16,160 Asule, are you stupid? 343 00:27:16,319 --> 00:27:17,400 You are the Crown Prince. 344 00:27:17,599 --> 00:27:19,079 You should stay in the North Capital. 345 00:27:19,239 --> 00:27:21,000 You have to inherit Qingyang tribe 346 00:27:21,119 --> 00:27:21,760 Dahesa 347 00:27:23,719 --> 00:27:25,119 I want to do something for Qingyang. 348 00:27:37,400 --> 00:27:40,239 Your uncle and I used to fish here 349 00:27:40,520 --> 00:27:44,680 His fishing skill dwarfs me 350 00:27:45,160 --> 00:27:46,959 His harvest is more than mine 351 00:27:47,359 --> 00:27:49,280 I know that you come here to pay homage every year 352 00:27:49,839 --> 00:27:51,359 But you still eliminated Zhenyan tribe 353 00:27:52,199 --> 00:27:53,160 Something 354 00:27:55,040 --> 00:27:57,239 If I tell you now, you won’t understand 355 00:27:59,119 --> 00:28:01,239 When you experience more 356 00:28:02,680 --> 00:28:03,959 You will understand 357 00:28:05,640 --> 00:28:09,040 Eastland has the best doctors in the world 358 00:28:09,560 --> 00:28:10,000 Yes 359 00:28:11,199 --> 00:28:11,719 Dad 360 00:28:13,880 --> 00:28:15,959 I know that Eastland has a secret technique. 361 00:28:17,640 --> 00:28:19,599 They can curse a person merely by knowing his name. 362 00:28:21,560 --> 00:28:22,520 When you arrive at the Eastland 363 00:28:22,959 --> 00:28:24,959 Don’t use Asule 364 00:28:26,400 --> 00:28:28,719 I gave you a Eastland’s name 365 00:28:30,719 --> 00:28:31,680 Lv Guichen 366 00:28:33,520 --> 00:28:34,760 Everything goes to the dust 367 00:28:36,199 --> 00:28:37,479 No exception 368 00:28:38,199 --> 00:28:39,040 Lv Guichen 369 00:28:41,479 --> 00:28:42,400 I remember it 370 00:28:47,280 --> 00:28:48,040 After you leave here 371 00:28:49,000 --> 00:28:51,680 I don't know when I can see you again. 372 00:28:54,599 --> 00:28:56,640 You have nothing to say to me? 373 00:29:00,959 --> 00:29:02,880 I have something to ask you. 374 00:29:04,599 --> 00:29:06,400 The day you came back from Zhenyan tribe 375 00:29:06,560 --> 00:29:08,079 You pointed at me with a machete 376 00:29:10,040 --> 00:29:11,680 Did yo really want to kill me? 377 00:29:17,280 --> 00:29:17,800 Yes 378 00:29:20,199 --> 00:29:21,280 If I didn't do that 379 00:29:23,160 --> 00:29:24,520 I felt sorry for dad Zhenyan 380 00:29:27,160 --> 00:29:28,079 Silly boy 381 00:29:28,359 --> 00:29:30,079 It’s ok as long as you don’t feel sorry for yourself 382 00:29:31,319 --> 00:29:32,239 In this world 383 00:29:34,239 --> 00:29:36,520 Who doesn’t have to feel sorry for so some people? 384 00:29:37,199 --> 00:29:37,599 Come 385 00:29:48,439 --> 00:29:51,439 I made you a new scabbard for Shadowmoon. 386 00:29:53,680 --> 00:29:55,239 I want you to remember 387 00:29:56,760 --> 00:29:58,800 The machete means killing 388 00:29:59,520 --> 00:30:01,760 But the scabbard is popular feeling 389 00:30:03,239 --> 00:30:06,640 Only a knife with a scabbard can keep sharp 390 00:30:08,719 --> 00:30:09,599 Thank you, Dad. 391 00:30:10,520 --> 00:30:11,760 Men's farewell 392 00:30:13,040 --> 00:30:14,239 that's it 393 00:30:15,920 --> 00:30:16,479 tomorrow 394 00:30:18,000 --> 00:30:19,160 I won't see you off 395 00:31:50,359 --> 00:31:52,199 God's chosen child 396 00:32:00,959 --> 00:32:03,319 We will meet again 397 00:34:10,159 --> 00:34:10,919 It’s too late 398 00:34:11,239 --> 00:34:15,399 We have to station here in the canyon tonight 399 00:34:16,679 --> 00:34:18,399 There should be a town not far from here 400 00:34:18,639 --> 00:34:20,560 Why do we have to station here? 401 00:34:21,600 --> 00:34:22,320 Honestly 402 00:34:22,719 --> 00:34:24,800 The front is the border of my country and the Li Empire. 403 00:34:25,560 --> 00:34:27,760 Xiatang and Li have confrontation for long-term 404 00:34:28,320 --> 00:34:30,439 Li’s guerrilla army comes out occasionally 405 00:34:30,600 --> 00:34:31,439 Killing and looting 406 00:34:32,000 --> 00:34:33,120 The crown prince is precious 407 00:34:33,360 --> 00:34:34,280 If he is in a trouble 408 00:34:35,320 --> 00:34:36,959 Don’t dare to live in the town. 409 00:34:38,040 --> 00:34:39,479 In case of Li's attack 410 00:34:39,879 --> 00:34:41,560 This canyon is a vent 411 00:34:41,918 --> 00:34:44,119 The Crown Prince and your royal highness can have a rest here 412 00:34:48,478 --> 00:34:49,279 Station here 413 00:34:49,478 --> 00:34:50,319 Guard here with three shifts 414 00:34:50,639 --> 00:34:51,639 Be careful with the fire 415 00:34:51,918 --> 00:34:53,079 Patrolling the canyon 416 00:34:53,280 --> 00:34:54,360 To prevent the beasts from approaching 417 00:34:54,600 --> 00:34:55,239 Yes 418 00:35:02,639 --> 00:35:04,239 When we passed by the town. 419 00:35:05,040 --> 00:35:06,280 I told Tieye to buy it. 420 00:35:06,639 --> 00:35:08,639 Eastlanders’ craftsmanship is more delicate than ours 421 00:35:09,360 --> 00:35:10,000 When you have this 422 00:35:10,399 --> 00:35:11,879 You don't have to comb your hair against the water anymore. 423 00:35:19,000 --> 00:35:19,560 Suma 424 00:35:20,919 --> 00:35:21,959 Does anyone tell you? 425 00:35:23,280 --> 00:35:24,919 You are the most beautiful girl in our grassland. 426 00:35:27,719 --> 00:35:29,040 Anyway, Danhu told me 427 00:35:29,679 --> 00:35:31,040 I am the Crown Prince, 428 00:35:31,879 --> 00:35:33,000 But in my tent 429 00:35:33,159 --> 00:35:34,959 He despises all my things 430 00:35:35,879 --> 00:35:36,520 except you 431 00:35:45,919 --> 00:35:48,080 They all say that there are beautiful girls in Nanhuai City. 432 00:35:49,760 --> 00:35:50,959 But how could that be related to me? 433 00:35:56,800 --> 00:35:58,879 Whether she is beautiful or not, how could it be related to me? 434 00:35:59,360 --> 00:36:00,199 My weak body 435 00:36:01,239 --> 00:36:01,879 If I marry her 436 00:36:02,320 --> 00:36:03,399 I will ruin her happiness 437 00:36:07,760 --> 00:36:09,760 I should have asked my dad to give me a group of sheep. 438 00:36:10,840 --> 00:36:15,600 I can ride the horse and go to the unknown land with my sheep 439 00:36:24,120 --> 00:36:24,959 I will definitely take you with me 440 00:36:48,800 --> 00:36:49,639 Asule 441 00:36:51,080 --> 00:36:51,919 Asule 442 00:37:02,320 --> 00:37:02,840 Suma 443 00:37:38,719 --> 00:37:39,320 Suma 444 00:38:43,959 --> 00:38:44,600 Suma 445 00:39:06,919 --> 00:39:07,679 Suma 446 00:39:15,040 --> 00:39:15,679 Suma 447 00:39:17,479 --> 00:39:18,120 Are you ok? 448 00:39:19,639 --> 00:39:20,199 Your highness 449 00:39:23,479 --> 00:39:24,239 who are you 450 00:39:25,159 --> 00:39:26,679 Your highness, you should not come to the south 451 00:39:27,040 --> 00:39:28,399 You should go to the heaven 452 00:39:32,639 --> 00:39:33,320 you go first 453 00:39:57,280 --> 00:39:58,360 Zhantie machete 454 00:42:06,360 --> 00:42:08,919 Tianqu Warrior Regiment is also involved in this 455 00:42:09,080 --> 00:42:11,719 I am here because I follow the stinky scent of your body 456 00:42:32,800 --> 00:42:33,360 Your highness 457 00:42:34,719 --> 00:42:35,639 Escort him to leave 458 00:42:36,280 --> 00:42:36,840 Your highness 459 00:42:40,760 --> 00:42:41,399 Your highness 460 00:42:45,679 --> 00:42:46,159 take him away 461 00:43:07,199 --> 00:43:08,000 go30263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.