Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,750 --> 00:01:32,000
[Novoland: Eagle Flag] based on a fiction by Jiang Nan
2
00:01:35,475 --> 00:01:38,875
[EP 1]
3
00:01:45,669 --> 00:02:09,750
[humming music]
4
00:02:09,750 --> 00:02:16,450
[spend the rest of life listening to bell ringing by the water]
5
00:02:55,240 --> 00:02:56,360
Longge Zhenhuang
6
00:02:57,119 --> 00:02:58,279
Your act of protesting the Culig conference
7
00:02:58,279 --> 00:03:00,000
is an unforgetable sin
8
00:03:00,240 --> 00:03:01,960
According to the rules of our grasslands
9
00:03:02,440 --> 00:03:03,839
Your entire tribe should be eliminated
10
00:03:04,759 --> 00:03:08,039
But Emporer of Qingyang is generous and benevolent.
11
00:03:08,720 --> 00:03:09,559
If you surrender
12
00:03:09,880 --> 00:03:10,759
you can survive
13
00:03:11,279 --> 00:03:13,119
You want me to be your slave
14
00:03:13,360 --> 00:03:14,839
This is your last chance
15
00:03:15,000 --> 00:03:16,559
We the true warriors of Zhenyan
16
00:03:16,839 --> 00:03:18,279
Never kneel down
17
00:03:18,960 --> 00:03:20,320
Let alone be a slave
18
00:03:20,800 --> 00:03:23,360
Kill them
19
00:03:23,360 --> 00:03:26,080
Kill them
20
00:03:44,759 --> 00:03:46,320
Keep up and don't get lost
21
00:03:51,679 --> 00:03:52,279
Suma
22
00:03:56,399 --> 00:03:57,520
Suma, do you bring your knife with you?
23
00:04:01,440 --> 00:04:02,199
Suma
24
00:04:02,639 --> 00:04:05,199
If you see a man of Qingyang, end your life yourself
25
00:04:05,600 --> 00:04:06,839
We are the daughters of Zhenyan Tribe
26
00:04:06,839 --> 00:04:08,639
must not be defiled by the cruel and evil enemies
27
00:04:12,320 --> 00:04:13,800
Later we will dismiss
28
00:04:13,800 --> 00:04:14,919
You head to the north alone
29
00:04:15,119 --> 00:04:17,160
If you see Qingyanger. Give them this
30
00:04:17,358 --> 00:04:18,278
Tell them that you want to see King Jiu
31
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
They can get a reward by escorting you to see King Jiu
32
00:04:21,238 --> 00:04:22,078
But don't be afraid
33
00:04:22,279 --> 00:04:23,760
King Jiu will treat you well
34
00:04:24,079 --> 00:04:27,480
How does the cruel Qingyang King be nice to a boy from Zhenyan like me?
35
00:04:27,760 --> 00:04:28,720
You don't need to know the reason
36
00:04:29,200 --> 00:04:30,559
You will know when you get there.
37
00:04:31,399 --> 00:04:32,279
I won’t go
38
00:04:32,799 --> 00:04:33,920
I want to be with you.
39
00:04:34,119 --> 00:04:35,399
I want to protect you.
40
00:04:40,519 --> 00:04:41,160
Mama
41
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
Mom
42
00:04:46,600 --> 00:04:47,839
Do you see it? Asule
43
00:04:48,839 --> 00:04:49,880
Stay alive
44
00:04:50,559 --> 00:04:53,000
Because too many people have died for you.
45
00:04:54,079 --> 00:04:54,920
Go
46
00:04:55,640 --> 00:04:56,440
go
47
00:04:57,359 --> 00:04:58,279
go
48
00:05:44,600 --> 00:05:45,480
Dad
49
00:05:59,720 --> 00:06:00,600
Dad
50
00:06:07,119 --> 00:06:08,559
Dad
51
00:06:12,119 --> 00:06:13,480
Dad
52
00:06:14,640 --> 00:06:16,079
Dad
53
00:06:17,799 --> 00:06:19,359
Dad
54
00:06:35,519 --> 00:06:37,119
Dad
55
00:06:45,200 --> 00:06:46,440
Dad
56
00:06:47,559 --> 00:06:48,720
Dad
57
00:06:54,720 --> 00:06:55,239
go
58
00:06:56,119 --> 00:06:56,760
Go, hurry
59
00:07:40,160 --> 00:07:41,040
Leave me alone
60
00:07:45,760 --> 00:07:46,920
Leave me alone
61
00:07:50,959 --> 00:07:52,000
Leave me alone
62
00:09:04,239 --> 00:09:05,479
Devil
63
00:09:22,425 --> 00:09:27,850
Before the heaven and the earth were divided
The heroes were sleeping in the iron cradle)
64
00:09:54,039 --> 00:09:54,799
stop
65
00:09:55,679 --> 00:09:56,520
Stop
66
00:09:56,960 --> 00:09:57,359
Crown Prince
67
00:09:57,679 --> 00:09:58,200
Crown Prince
68
00:09:58,400 --> 00:09:58,919
Don't be scared, Crown Prince
69
00:09:59,080 --> 00:09:59,679
Crown Prince
70
00:09:59,880 --> 00:10:00,400
Your highness
71
00:10:00,760 --> 00:10:02,880
We are on the way back to the North Capital
72
00:10:08,799 --> 00:10:10,000
Your highness
73
00:10:11,719 --> 00:10:13,280
Where did you originally come from
74
00:10:13,760 --> 00:10:16,840
I presume that Khan Zhenyan doesn’t tell you
75
00:10:19,799 --> 00:10:20,440
I
76
00:10:20,719 --> 00:10:22,559
I am an orphan he found on the grassland.
77
00:10:23,799 --> 00:10:25,400
The adopted son of Khan Zhenyan
78
00:10:26,359 --> 00:10:29,479
What he told you is out of good will
79
00:10:29,719 --> 00:10:34,400
Because the truth is too cruel for a little child
80
00:10:35,320 --> 00:10:36,359
Listen to me
81
00:10:37,159 --> 00:10:39,599
You are the son of Lv Song, the Emperor of Qingyang
82
00:10:40,080 --> 00:10:44,039
Your mother is the daughter of Khan Louyan Mengleihuoe of the Shuobei Tribe
83
00:10:44,280 --> 00:10:46,239
She is the honorable Princess of Qingyang
84
00:10:46,479 --> 00:10:49,400
Something astonishing happened when you were born
85
00:10:58,159 --> 00:11:00,440
The star Taiyin has come up
86
00:11:01,440 --> 00:11:05,440
The princess's baby is the catastrophe of the world
87
00:11:06,359 --> 00:11:07,719
if this catastrophe is not gone
88
00:11:07,880 --> 00:11:09,799
The blizzard will not stop
89
00:11:10,760 --> 00:11:13,799
Emperor, sacrifice this catastrophe to the heaven
90
00:11:13,960 --> 00:11:15,919
to soothe the heaven's anger
91
00:11:16,119 --> 00:11:17,760
sacrifice this catastrophe to the heaven
92
00:11:17,960 --> 00:11:19,479
to soothe the heaven's anger
93
00:11:19,679 --> 00:11:21,400
sacrifice this catastrophe to the heaven
94
00:11:21,559 --> 00:11:23,239
to soothe the heaven's anger
95
00:11:25,119 --> 00:11:25,640
Get inside
96
00:11:25,719 --> 00:11:26,599
Princess
97
00:11:26,799 --> 00:11:27,840
Push
98
00:11:28,440 --> 00:11:29,599
push harder
99
00:11:30,239 --> 00:11:31,280
Princess, push harder
100
00:11:34,000 --> 00:11:35,679
Princess, push harder
101
00:11:36,640 --> 00:11:37,880
Harder.
102
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
A bit harder
103
00:11:44,919 --> 00:11:45,520
Cousin
104
00:11:45,840 --> 00:11:47,799
I will be at your service if you need me to go talk to them with my army.
105
00:11:48,000 --> 00:11:48,960
Longge Zhenhuang
106
00:11:49,520 --> 00:11:51,840
Your machete is the sharpest on the grassland.
107
00:11:52,599 --> 00:11:54,559
But not everything is like a knot
108
00:11:54,760 --> 00:11:56,919
that can be cut off into two pieces
109
00:11:57,760 --> 00:11:59,840
You also listen to the ignorant’s words?
110
00:12:00,080 --> 00:12:01,960
You believe that your own kid is the devil?
111
00:12:02,119 --> 00:12:03,599
I don't believe anyone's words.
112
00:12:04,559 --> 00:12:05,719
Listen to me
113
00:12:05,880 --> 00:12:06,960
Do me a favor
114
00:12:37,320 --> 00:12:38,159
My lord
115
00:12:40,000 --> 00:12:40,880
How’s it?
116
00:12:41,479 --> 00:12:43,520
The child was born without a heartbeat.
117
00:12:59,440 --> 00:13:00,400
Lemo
118
00:13:02,520 --> 00:13:07,400
God did not bless us with this child
119
00:13:08,719 --> 00:13:11,479
God wants to take him away
120
00:13:11,640 --> 00:13:12,359
No
121
00:13:13,239 --> 00:13:14,440
You are going to kill him.
122
00:13:15,119 --> 00:13:16,679
Every one of you wants to kill him.
123
00:13:16,919 --> 00:13:17,840
Lemo
124
00:13:31,719 --> 00:13:32,239
Lemo
125
00:13:32,719 --> 00:13:33,559
Are you crazy
126
00:13:33,919 --> 00:13:35,440
He is my child
127
00:13:35,840 --> 00:13:37,000
Not the devil
128
00:13:37,119 --> 00:13:38,880
As long as I am still alive
129
00:13:39,359 --> 00:13:41,440
No one can take him away from my arms
130
00:13:41,599 --> 00:13:42,440
Lemo
131
00:13:43,479 --> 00:13:45,080
When you gave birth to him
132
00:13:47,799 --> 00:13:49,640
He was already dead
133
00:13:57,960 --> 00:14:00,440
I want to breastfeed my child
134
00:14:21,239 --> 00:14:24,479
I hope you won’t be born in the emperor's family if you have a second life
135
00:14:25,960 --> 00:14:28,039
I will see you in heaven.
136
00:14:31,359 --> 00:14:31,960
Lemo
137
00:14:32,440 --> 00:14:32,880
Princess
138
00:14:33,080 --> 00:14:33,520
Lemo
139
00:14:33,719 --> 00:14:34,280
Princess
140
00:14:34,440 --> 00:14:35,359
Lemo
141
00:14:37,599 --> 00:14:38,599
Lemo
142
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Lemo
143
00:15:35,200 --> 00:15:37,640
The emperor then sent you to Zhenyan tribe
144
00:15:38,239 --> 00:15:41,440
But no one can change where you came from
145
00:15:41,960 --> 00:15:45,440
According to the rules of the grassland, the youngest son will inherit the crown
146
00:15:46,359 --> 00:15:48,320
you are the crown prince of Qingyang
147
00:15:48,599 --> 00:15:51,919
You are the one who will rule the entire grassland in the future.
148
00:15:52,479 --> 00:15:53,440
Impossible
149
00:15:54,239 --> 00:15:56,200
Qingyang Tribe is the wolf of the grassland
150
00:15:57,039 --> 00:15:59,760
They sent army to destroy our tribe.
151
00:16:01,760 --> 00:16:03,679
Sister Qin and Suma
152
00:16:04,039 --> 00:16:05,640
Where are they?
153
00:16:05,960 --> 00:16:06,599
Crown Prince
154
00:16:07,719 --> 00:16:10,159
You are different from them
155
00:16:10,400 --> 00:16:11,679
Longge Qin is dead
156
00:16:12,039 --> 00:16:14,200
Suma is a slave now
157
00:16:19,919 --> 00:16:20,679
Crown Prince
158
00:16:27,599 --> 00:16:28,719
Crown Prince, pull over
159
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Crown Prince
160
00:16:30,799 --> 00:16:31,599
Crown Prince
161
00:16:31,719 --> 00:16:32,400
Suma
162
00:16:43,280 --> 00:16:43,880
Crown Prince
163
00:16:44,039 --> 00:16:44,479
Crown Prince
164
00:16:46,119 --> 00:16:47,200
They are no more than a herd of slaves
165
00:16:47,400 --> 00:16:48,919
whose tribe is eliminated
166
00:16:49,119 --> 00:16:50,359
Take the Crown Prince back to the carriage
167
00:16:50,640 --> 00:16:51,359
Yes, sir
168
00:17:09,160 --> 00:17:09,800
Your royal highness
169
00:17:10,079 --> 00:17:10,920
They are the childhood friends
170
00:17:11,160 --> 00:17:13,000
who grew up and played with Crown Prince
171
00:17:17,680 --> 00:17:18,520
Crown Prince
172
00:17:18,760 --> 00:17:19,760
Keep this in your mind
173
00:17:20,358 --> 00:17:22,238
Tribe Zhenyan has been extinguished
174
00:17:22,880 --> 00:17:24,839
Qingyang is your home.
175
00:17:47,359 --> 00:17:48,359
Suma
176
00:18:05,920 --> 00:18:06,640
Do not worry
177
00:18:09,239 --> 00:18:10,560
I will protect you.
178
00:18:51,160 --> 00:18:52,119
My Lord
179
00:18:52,839 --> 00:18:54,079
With your blessing and trust
180
00:18:54,319 --> 00:18:55,640
I come back with the victory
181
00:18:56,800 --> 00:19:00,280
This is the renegade Longge’s machete
182
00:19:11,920 --> 00:19:13,760
You are the hero comes back from triumph
183
00:19:13,959 --> 00:19:16,079
You are the spotlight of today
184
00:19:21,599 --> 00:19:22,560
Where is Asule?
185
00:19:24,719 --> 00:19:26,359
Crown Prince, please
186
00:19:48,079 --> 00:19:48,839
My Lord
187
00:19:49,160 --> 00:19:51,359
He might be traumatised on the battlefield
188
00:19:51,560 --> 00:19:52,959
and now he has not recovered yet
189
00:19:54,239 --> 00:19:56,719
A boy who is traumatised by the battlefield
190
00:19:57,239 --> 00:19:58,760
is a coward
191
00:20:02,199 --> 00:20:03,359
Do you know me?
192
00:20:05,319 --> 00:20:06,640
I am your father
193
00:20:07,920 --> 00:20:09,400
The emperor of Qingyang
194
00:20:09,719 --> 00:20:11,040
You are not my father
195
00:20:12,640 --> 00:20:14,439
I am Asule from Zhenyan.
196
00:20:15,640 --> 00:20:17,280
The son of Longge Zhenhuang
197
00:20:19,160 --> 00:20:21,040
You are truly traumatised
198
00:20:21,319 --> 00:20:21,959
My lord
199
00:20:23,560 --> 00:20:24,520
My lord
200
00:20:25,920 --> 00:20:28,719
Today is the good day that King Jiu come back triumphantly
201
00:20:29,000 --> 00:20:30,479
And we have so many slaves
202
00:20:30,800 --> 00:20:33,280
Every family contributes to destroy Zhenyan
203
00:20:33,479 --> 00:20:34,439
as well as suffers their lost
204
00:20:34,680 --> 00:20:36,880
Do you think we should distribute
205
00:20:37,119 --> 00:20:39,359
these slaves to each family now?
206
00:20:39,880 --> 00:20:43,079
We want to celebrate with the joy of this triumph.
207
00:20:47,359 --> 00:20:48,800
You can divvy the slaves up
208
00:20:49,640 --> 00:20:50,479
Thank you, my lord
209
00:20:51,439 --> 00:20:52,599
You are mine
210
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
How dare you to take my slave
211
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
Suma is not a slave
212
00:20:58,400 --> 00:20:59,520
People are branded on the face
213
00:20:59,800 --> 00:21:01,439
Either slaves, or domestic animals
214
00:21:04,599 --> 00:21:05,839
Suma is not a slave
215
00:21:06,160 --> 00:21:07,520
Not of them is
216
00:21:13,239 --> 00:21:14,400
Take him away
217
00:21:30,959 --> 00:21:32,920
You are trying to assassinate the Emperor of Qingyang
218
00:21:33,359 --> 00:21:34,239
I can take your life
219
00:21:37,479 --> 00:21:38,280
Were you trying hard to
220
00:21:38,520 --> 00:21:40,280
save those slaves?
221
00:21:41,319 --> 00:21:42,920
you are my son
222
00:21:43,119 --> 00:21:44,640
The Crown Prince of Qingyang
223
00:21:45,839 --> 00:21:47,280
As long as you beg me
224
00:21:47,479 --> 00:21:50,079
I can give all these slaves to you.
225
00:21:55,520 --> 00:22:00,599
You don’t take me as your father
226
00:22:03,119 --> 00:22:04,359
Am I right?
227
00:22:04,760 --> 00:22:05,680
I'm
228
00:22:06,760 --> 00:22:09,000
Asule of Zhenyan tribe
229
00:22:09,800 --> 00:22:12,520
the son of Longge Zhenhuang
230
00:22:20,079 --> 00:22:21,439
If you want these slaves
231
00:22:22,000 --> 00:22:23,239
You can have them all
232
00:22:24,079 --> 00:22:25,040
but
233
00:22:25,479 --> 00:22:27,560
You have to live like a slave
234
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
This is the price you need to pay
235
00:22:30,000 --> 00:22:32,479
for your stubbornness being Longge Zhenghuang’s son instead of mine
236
00:22:39,160 --> 00:22:43,000
Men can do nothing without a machete
237
00:22:43,839 --> 00:22:46,160
Not to mention you want to protect others.
238
00:22:48,359 --> 00:22:50,359
This is the machete of Longge Zhenhuang.
239
00:22:50,800 --> 00:22:51,760
Take it
240
00:22:52,280 --> 00:22:53,959
Be the king of your slaves
241
00:23:21,560 --> 00:23:23,119
Good boy
242
00:23:23,599 --> 00:23:26,640
Only you and I dare to talk to the Emperor like this
243
00:23:27,040 --> 00:23:29,239
in this North Capital
244
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
For king Jiu
245
00:23:47,800 --> 00:23:48,640
Come for king Jiu
246
00:23:48,839 --> 00:23:50,040
Come, for king Jiu, king Jiu
247
00:23:50,280 --> 00:23:51,000
Come
248
00:23:51,199 --> 00:23:51,880
King Jiu
249
00:24:00,280 --> 00:24:01,199
Come, the meat
250
00:24:01,359 --> 00:24:02,719
Take a bite.A big bite
251
00:24:03,040 --> 00:24:03,920
My lord
252
00:24:04,119 --> 00:24:07,719
Today, king Jiu completed the great cause and returned back with victory
253
00:24:08,319 --> 00:24:11,400
The traitor of the Culig Conference
254
00:24:11,640 --> 00:24:12,719
Zhenyan tribe has been extinguished
255
00:24:13,199 --> 00:24:16,439
It’s really such a good day for our Qingyang Tribe.
256
00:24:16,920 --> 00:24:19,199
I think it is time for us to
257
00:24:19,839 --> 00:24:21,560
select a Crown Prince
258
00:24:24,880 --> 00:24:26,040
Crown Prince
259
00:24:29,160 --> 00:24:31,640
The rule that youngest son should inherit the crown has not been changed
260
00:24:31,880 --> 00:24:33,400
Now that Asule comes back
261
00:24:33,599 --> 00:24:34,800
He is the Crown Prince
262
00:24:35,599 --> 00:24:36,680
But my lord
263
00:24:37,680 --> 00:24:41,520
You just dismissed him as the leader of the slaves.
264
00:24:41,680 --> 00:24:43,040
He is still young
265
00:24:43,560 --> 00:24:44,719
Do not understand the rules
266
00:24:45,280 --> 00:24:46,719
Give him some lessons
267
00:24:47,239 --> 00:24:49,560
In the future, he will know what his destiny is.
268
00:24:50,079 --> 00:24:51,760
He is my youngest son
269
00:24:52,359 --> 00:24:55,359
My small leopard in the Qingyang Tribe.
270
00:24:56,439 --> 00:24:57,319
My lord
271
00:24:57,959 --> 00:24:59,239
I have another thing
272
00:25:00,239 --> 00:25:03,319
When Asule was born there was sign of unfortune
273
00:25:04,119 --> 00:25:06,560
The rumor that he is the reincarnation of the Taiyin
274
00:25:06,880 --> 00:25:09,239
is still circulating on the grassland
275
00:25:09,640 --> 00:25:12,520
And the Crown Prince is weak and sick
276
00:25:12,959 --> 00:25:16,359
The doctor said he would desease at an early age
277
00:25:16,959 --> 00:25:18,079
I am afraid
278
00:25:18,599 --> 00:25:21,680
He won’t live to the day that he can inherit Qingyang Tribe.
279
00:25:27,479 --> 00:25:29,680
You are serious about this
280
00:25:30,560 --> 00:25:32,680
come here well prepared
281
00:25:35,520 --> 00:25:37,640
I know who you are fighting for.
282
00:25:46,719 --> 00:25:49,040
You all hope the prince you support
283
00:25:49,239 --> 00:25:50,800
could be hailed as the crown prince
284
00:25:51,239 --> 00:25:53,520
In the future, he will rule the Qingyang Tribe.
285
00:25:57,119 --> 00:25:58,479
Five sons
286
00:25:58,880 --> 00:26:00,160
Hail this son
287
00:26:01,640 --> 00:26:03,839
The power of that son will have some rebellion
288
00:26:04,880 --> 00:26:06,920
If the leopards really fight against each other
289
00:26:08,640 --> 00:26:12,239
In the end they will become the food of vultures.
290
00:26:15,760 --> 00:26:17,160
Hear me one more time
291
00:26:19,160 --> 00:26:20,800
The rules from the ancestors
292
00:26:21,040 --> 00:26:22,439
The youngest son inherits the crown
293
00:26:22,920 --> 00:26:25,880
Whether Asule can live long enough to rule the Qingyang Tribe
294
00:26:27,640 --> 00:26:29,640
It’s all up to god Panda
295
00:26:31,920 --> 00:26:33,560
He is my youngest son
296
00:26:33,880 --> 00:26:35,239
He is the crown prince
297
00:26:37,160 --> 00:26:38,520
As long as he is alive
298
00:26:39,319 --> 00:26:40,959
None of you stands a chance
299
00:26:41,640 --> 00:26:42,959
If you want to fight for it
300
00:26:44,400 --> 00:26:45,599
you can all do that after he is dead
301
00:26:47,640 --> 00:26:50,160
Yes.Yes. Yes.
302
00:26:50,839 --> 00:26:52,800
Your highness, you should get changed
303
00:26:53,000 --> 00:26:54,400
Your clothes is torn
304
00:26:57,520 --> 00:26:58,760
I will take this
305
00:27:01,800 --> 00:27:02,439
Asule
306
00:27:02,719 --> 00:27:03,760
Put it on
307
00:27:07,719 --> 00:27:10,280
This is what sister Qin made for me.
308
00:27:33,479 --> 00:27:34,920
Is he our crown prince?
309
00:27:35,319 --> 00:27:36,920
He looks weaker than the lamb
310
00:27:38,160 --> 00:27:39,800
How can he be the crown prince?
311
00:27:39,959 --> 00:27:41,040
He will bring us disaster.
312
00:27:41,280 --> 00:27:42,239
The moment he was born,
313
00:27:42,400 --> 00:27:43,880
people around him were cursed to death.
314
00:27:44,319 --> 00:27:45,439
What nonsense are you talking about?
315
00:27:45,640 --> 00:27:46,239
Go away
316
00:27:46,439 --> 00:27:47,520
Listen
317
00:27:47,760 --> 00:27:48,760
When he was born,
318
00:27:49,000 --> 00:27:49,959
his mom died because of him
319
00:27:50,400 --> 00:27:51,040
Yes
320
00:27:51,199 --> 00:27:52,680
He is not our crown prince but a disaster.
321
00:27:53,040 --> 00:27:54,599
We should stay away from him.
322
00:27:54,760 --> 00:27:56,239
Right, who dares to approach him will have a disaster
323
00:27:56,839 --> 00:27:57,319
Yes
324
00:27:57,839 --> 00:27:58,479
And more
325
00:27:58,760 --> 00:27:59,280
listen
326
00:27:59,280 --> 00:27:59,800
This
327
00:28:00,359 --> 00:28:00,839
you
328
00:28:00,959 --> 00:28:02,079
How dare you to push me
329
00:28:02,800 --> 00:28:03,479
You stinky woman
330
00:28:03,680 --> 00:28:04,880
-You dare to beat me - Don’t touch her.
331
00:28:05,800 --> 00:28:06,959
Are you enough?
332
00:28:07,319 --> 00:28:08,880
Do you want me to ask the Emperor to come here?
333
00:28:09,920 --> 00:28:11,239
Go
334
00:28:15,079 --> 00:28:16,599
Qingyang Tribe’s totem
335
00:28:17,359 --> 00:28:19,199
is a leopard with a saber tooth
336
00:28:19,800 --> 00:28:21,280
In this North Capital
337
00:28:22,199 --> 00:28:24,959
only two men are royal enough to wear this tail of leopard
338
00:28:26,439 --> 00:28:27,319
I
339
00:28:28,640 --> 00:28:29,680
and the Crown Prince
340
00:28:44,800 --> 00:28:46,920
My Qingyang Tribe’s rule since ancient times
341
00:28:47,079 --> 00:28:48,680
is the youngest child will inherit the crown.
342
00:28:49,000 --> 00:28:50,239
You are my youngest son
343
00:28:50,520 --> 00:28:53,000
so you will be the king of the grassland
344
00:28:57,719 --> 00:28:59,640
Did Longge Zhenhuang tell you?
345
00:29:00,560 --> 00:29:04,280
The reason I gave you the name Asule?
346
00:29:06,280 --> 00:29:07,680
Asule
347
00:29:09,560 --> 00:29:13,359
In our ancient language of Qingyang, Asule means longevity.
348
00:29:14,599 --> 00:29:17,520
I hope you can live a long life.
349
00:29:18,839 --> 00:29:21,839
In the future, you can rule this grassland
350
00:29:23,160 --> 00:29:24,800
achieve long-term stability
351
00:29:27,719 --> 00:29:29,800
If you still have this ideal
352
00:29:34,599 --> 00:29:36,520
do not refuse the throne
353
00:30:00,439 --> 00:30:01,760
As the emperor
354
00:30:02,439 --> 00:30:05,640
You should not come to a funeral of a renegade
355
00:30:05,839 --> 00:30:06,920
He is a renegade
356
00:30:07,800 --> 00:30:09,119
but is still my cousin
357
00:30:09,880 --> 00:30:11,119
He calls me brother
358
00:30:11,839 --> 00:30:14,239
I am here to say goodbye to me and no one dares to judge me
359
00:30:14,599 --> 00:30:17,280
Why did Longge Zhenhuang rebel?
360
00:30:17,680 --> 00:30:19,640
He robbed the pastures of nearby tribes
361
00:30:19,880 --> 00:30:22,040
Broke the rules left by the ancestors
362
00:30:22,520 --> 00:30:23,839
But he is so loyal
363
00:30:24,119 --> 00:30:25,439
and raised your son for you
364
00:30:25,640 --> 00:30:26,839
I am the emperor
365
00:30:28,239 --> 00:30:30,599
I am the most disciplined in this grassland.
366
00:30:30,800 --> 00:30:32,880
If I broke the rules, the grassland would be in chaos
367
00:30:33,239 --> 00:30:35,280
Then you can't give him a chance?
368
00:30:35,479 --> 00:30:36,560
I did
369
00:30:37,680 --> 00:30:39,359
I asked Elu to bring him a message.
370
00:30:40,119 --> 00:30:42,319
As long as he surrenders he can survive.
371
00:30:42,839 --> 00:30:43,959
You know him
372
00:30:44,239 --> 00:30:45,680
Men like him
373
00:30:45,880 --> 00:30:51,319
He’d rather die than surrender
374
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Shahan
375
00:30:57,599 --> 00:30:58,560
Do you know why on the grassland
376
00:30:58,800 --> 00:31:02,119
there are so many killings?
377
00:31:04,760 --> 00:31:06,199
Poverty
378
00:31:07,760 --> 00:31:09,000
Not enough food
379
00:31:09,560 --> 00:31:11,800
If everyone can have enough to eat
380
00:31:12,280 --> 00:31:18,000
Maybe there will be fewer killings on this grassland.
381
00:31:18,400 --> 00:31:20,640
But we cannot change that
382
00:31:20,880 --> 00:31:23,000
Either you or others can have enough to eat.
383
00:31:23,239 --> 00:31:25,719
In winter, cattle and sheep will starve to death.
384
00:31:25,959 --> 00:31:27,920
I know a place
385
00:31:28,400 --> 00:31:29,880
where the soild is fertile
386
00:31:30,079 --> 00:31:32,280
Piles of wheats is higher than hills
387
00:31:32,520 --> 00:31:34,000
No snow all year round
388
00:31:34,199 --> 00:31:36,680
How can there be such a place on the grassland?
389
00:31:38,640 --> 00:31:39,599
Eastland
390
00:31:39,800 --> 00:31:42,119
Eastland is across the sea.
391
00:31:42,280 --> 00:31:43,680
So what?
392
00:31:43,920 --> 00:31:45,400
We can travel cross the sea
393
00:31:48,359 --> 00:31:49,160
Shahan
394
00:31:50,439 --> 00:31:53,079
If I can get food from Eastland.
395
00:31:53,359 --> 00:31:54,359
suspend famine
396
00:31:54,560 --> 00:31:55,880
Then on the grassland
397
00:31:56,520 --> 00:31:58,520
Will it be less war?
398
00:31:59,520 --> 00:32:02,000
I need someone to go to Eastland for me.
399
00:32:02,359 --> 00:32:03,359
Shahan
400
00:32:04,040 --> 00:32:06,199
You are the friend I trust most
401
00:32:06,640 --> 00:32:08,680
Also the smartest man on the grasslands
402
00:32:08,920 --> 00:32:09,680
I believe only you can
403
00:32:09,880 --> 00:32:12,520
convince those foxy Eastlanders.
404
00:32:13,040 --> 00:32:15,199
Can you be my envoy?
405
00:32:16,160 --> 00:32:17,280
Go to Eastland
406
00:32:18,000 --> 00:32:19,560
In North Capital,
407
00:32:20,800 --> 00:32:23,000
I still have one person I couldn't let go.
408
00:32:24,000 --> 00:32:24,800
You an alcoholic
409
00:32:24,959 --> 00:32:26,880
If you die in the snow, no one will collect the corpse for you
410
00:32:27,079 --> 00:32:28,599
How can you still have someone you cannot let go?
411
00:32:28,959 --> 00:32:30,680
I am worried about Asule
412
00:32:31,239 --> 00:32:33,280
He was born without the health to be the emperor
413
00:32:33,520 --> 00:32:36,199
But has to bear the title of crown prince
414
00:32:37,640 --> 00:32:38,680
Your good sons
415
00:32:39,280 --> 00:32:42,199
have begun to covet your throne
416
00:32:43,680 --> 00:32:45,719
I give him the power of the crown prince.
417
00:32:46,800 --> 00:32:49,239
For the rest I will leave it to his fate
418
00:32:52,079 --> 00:32:54,040
His brothers are all wolves.
419
00:32:54,839 --> 00:32:56,599
Your highness hrew the lamb into a group of wolves.
420
00:32:56,839 --> 00:32:59,119
And say that you will let his destiny decides.
421
00:32:59,439 --> 00:33:01,199
The sheep must become a wolf if he wants to survive.
422
00:33:02,359 --> 00:33:03,560
Here is the grassland
423
00:33:03,880 --> 00:33:05,439
But on the grassland
424
00:33:05,880 --> 00:33:08,199
He needs to learn the skills to defeat the wolves.
425
00:33:12,880 --> 00:33:17,199
You pick two brave kids to accompany him.
426
00:33:17,599 --> 00:33:19,040
And find him a resounding warrior
427
00:33:19,280 --> 00:33:20,640
as his teacher
428
00:33:21,160 --> 00:33:22,560
This is my condition
429
00:33:30,560 --> 00:33:32,880
Some people say that the world is vast
430
00:33:33,239 --> 00:33:34,719
But where men can accommodate
431
00:33:34,920 --> 00:33:36,640
is no more than three feet of the machete’s blade
432
00:33:37,640 --> 00:33:40,239
Machete means killing
433
00:33:40,800 --> 00:33:43,599
Learning how to use a machete is learning how to kill
434
00:33:49,319 --> 00:33:52,560
Can you tell me why you are here to learn.
435
00:33:55,479 --> 00:33:57,640
When the whole tribe of Zhenyan was destroyed
436
00:33:59,000 --> 00:34:01,239
If I would have hold the machete
437
00:34:03,359 --> 00:34:03,839
then
438
00:34:04,319 --> 00:34:05,760
Sister Qin could have been alive.
439
00:34:06,719 --> 00:34:08,520
You learn the machete to save people?
440
00:34:10,719 --> 00:34:11,399
Yes
441
00:34:13,918 --> 00:34:15,359
Tianyan Tieye
442
00:34:15,639 --> 00:34:16,719
From today on
443
00:34:16,958 --> 00:34:18,999
You are the companions of the Crown Prince.
444
00:34:19,639 --> 00:34:21,280
You should use your blood.
445
00:34:21,520 --> 00:34:23,840
to defend the kindness of your master
446
00:34:29,918 --> 00:34:30,559
Tieyan
447
00:34:30,719 --> 00:34:31,399
Tieye
448
00:34:31,879 --> 00:34:33,080
Serve the master for once
449
00:34:33,399 --> 00:34:34,840
Serve the master for a lifetime
450
00:34:35,280 --> 00:34:36,959
We will protect the master's life as if protecting ours.
451
00:34:44,760 --> 00:34:46,919
If we live together, we die together.
452
00:35:19,679 --> 00:35:20,320
Stand up
453
00:35:20,639 --> 00:35:21,679
Stand up
454
00:36:15,679 --> 00:36:18,199
You haven't been here for a long time.
455
00:36:18,639 --> 00:36:20,239
The crown prince is back
456
00:36:22,600 --> 00:36:27,120
The one who came back from Zhenyan tribe?
457
00:36:27,520 --> 00:36:28,679
Yes, your Royal Highness
458
00:36:30,479 --> 00:36:32,239
Bring him to see me
459
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
Your Highness,sorry I can’t do this
460
00:36:35,959 --> 00:36:36,719
If the emperor knows
461
00:36:37,080 --> 00:36:38,439
It is a capital crime
462
00:36:40,360 --> 00:36:41,959
You don't have to worry
463
00:36:42,600 --> 00:36:44,040
I just want to meet him.
464
00:36:45,080 --> 00:36:47,120
I won’t do anything harmful to him
465
00:36:59,919 --> 00:37:00,600
Badai
466
00:37:01,479 --> 00:37:02,399
Badai
467
00:37:02,919 --> 00:37:03,719
come back
468
00:37:09,399 --> 00:37:10,239
Badai
469
00:37:11,520 --> 00:37:12,239
Badai
470
00:37:26,639 --> 00:37:27,360
Badai
471
00:37:45,600 --> 00:37:47,560
Is this yours?
472
00:37:48,080 --> 00:37:48,879
Badai
473
00:37:59,040 --> 00:37:59,919
Thank you grandpa
474
00:38:00,320 --> 00:38:01,199
He is called Badai
475
00:38:01,639 --> 00:38:02,800
He’s mine
476
00:38:04,199 --> 00:38:05,679
You call me grandpa?
477
00:38:09,080 --> 00:38:10,520
Why are you here?
478
00:38:10,919 --> 00:38:12,320
I have never heard
479
00:38:12,520 --> 00:38:13,560
There is such a place in North Capital.
480
00:38:14,560 --> 00:38:16,000
Here is the dungeon.
481
00:38:16,320 --> 00:38:18,719
There are many such places in North Capital.
482
00:38:19,479 --> 00:38:23,040
Many people who made mistakes will be imprisoned here.
483
00:38:25,199 --> 00:38:26,800
What mistake did you make?
484
00:38:27,320 --> 00:38:31,159
I have offended the emperor many times
485
00:38:32,840 --> 00:38:33,239
Well
486
00:38:33,520 --> 00:38:34,679
You are here to see me.
487
00:38:34,919 --> 00:38:36,879
You can never tell him.
488
00:38:37,840 --> 00:38:38,639
Ok
489
00:38:45,719 --> 00:38:46,320
Boy
490
00:38:46,600 --> 00:38:48,239
What is your name
491
00:38:49,479 --> 00:38:50,320
My name is Asule.
492
00:38:50,639 --> 00:38:52,040
Asule
493
00:38:52,399 --> 00:38:54,120
Longevity
494
00:38:54,520 --> 00:38:56,239
This is a good name.
495
00:38:57,360 --> 00:38:58,120
Since you are here
496
00:38:58,360 --> 00:38:59,439
Sit for a while
497
00:39:00,919 --> 00:39:02,560
Have a little talk with me.
498
00:39:03,159 --> 00:39:04,199
Ok
499
00:39:07,760 --> 00:39:09,439
You are so slim
500
00:39:09,719 --> 00:39:12,040
Should not be born in the emperor’s family
501
00:39:12,520 --> 00:39:14,080
In this tiger-wolf land
502
00:39:15,399 --> 00:39:17,199
It’s hard for you to live
503
00:39:17,760 --> 00:39:19,439
All of them told me like this
504
00:39:20,800 --> 00:39:22,399
Then are you not afraid?
505
00:39:24,800 --> 00:39:25,760
People say
506
00:39:26,520 --> 00:39:28,040
I was born without heartbeat
507
00:39:28,280 --> 00:39:29,959
Maybe I am destined to be a dead man
508
00:39:31,280 --> 00:39:32,879
So there is nothing to be afraid of.
509
00:39:33,199 --> 00:39:35,199
Dead man without heartbeat
510
00:39:36,560 --> 00:39:37,959
interesting
511
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
but
512
00:39:41,040 --> 00:39:45,639
I have heard that General Muli is teaching you the skill of machete
513
00:39:46,600 --> 00:39:48,239
Why do you learn the machete?
514
00:39:48,639 --> 00:39:50,600
I am now the head of Zhenyan tribe
515
00:39:51,399 --> 00:39:52,919
I am learning machete to protect them.
516
00:39:53,280 --> 00:39:55,719
Machete is used to kill people.
517
00:39:56,199 --> 00:39:58,439
Not for protecting people
518
00:40:01,600 --> 00:40:05,239
General Muli also told me the same thing
519
00:40:06,800 --> 00:40:09,280
A weird child.
520
00:40:09,760 --> 00:40:12,840
Since you have such an ideal
521
00:40:13,840 --> 00:40:18,479
Then I have a gift for you.
522
00:40:18,919 --> 00:40:21,639
It is a machete called Dapi
523
00:41:20,800 --> 00:41:22,760
I Tuoba Shanyue
524
00:41:23,000 --> 00:41:25,560
Dayin Dynasty’s military official
525
00:41:25,760 --> 00:41:27,600
On behalf of the Duke of Tang Dynasty
526
00:41:27,760 --> 00:41:28,840
Send the best wishes to the Emperor of Qingyang
527
00:41:29,159 --> 00:41:32,280
May the two countries be peaceful and harmonious, like brothers.
528
00:41:36,159 --> 00:41:37,560
General, please rise.
529
00:41:37,800 --> 00:41:38,959
Thank you, lord.
530
00:41:40,479 --> 00:41:41,719
General, you have worked hard
531
00:41:42,000 --> 00:41:42,520
please
532
00:41:42,840 --> 00:41:43,719
please
533
00:41:47,560 --> 00:41:49,199
Lamb leg pilaf is here
534
00:41:49,399 --> 00:41:50,239
Pilaeon is coming
535
00:41:51,120 --> 00:41:51,639
Come
536
00:41:51,840 --> 00:41:52,479
-Delicious -pita-bread
537
00:41:53,120 --> 00:41:55,040
And they can talk about their state affairs as much as they like
538
00:41:55,360 --> 00:41:57,520
We eat Mrs. Ying’s lamb pilaf.
539
00:41:57,760 --> 00:41:58,800
Have more.
540
00:42:00,199 --> 00:42:01,399
We have left for so long
541
00:42:01,600 --> 00:42:03,439
Haven’t eaten a good lamb.
542
00:42:03,639 --> 00:42:04,280
how about it
543
00:42:04,479 --> 00:42:05,080
Delicious?
544
00:42:05,239 --> 00:42:06,040
So delicious
545
00:42:06,800 --> 00:42:08,959
I know that Xiatang country is transporting the rice
546
00:42:09,120 --> 00:42:10,679
With a ship
547
00:42:11,040 --> 00:42:13,479
It’s enough for all of us in the winter.
548
00:42:13,760 --> 00:42:16,639
That ship of food is not a gift from Xiatang Dynasty.
549
00:42:16,840 --> 00:42:18,199
I bought it myself.
550
00:42:19,239 --> 00:42:22,120
I spent all the gold that I brought out.
551
00:42:23,919 --> 00:42:25,600
When we have this boat of rice
552
00:42:25,840 --> 00:42:27,600
Asule and his slaves
553
00:42:27,840 --> 00:42:29,560
Can spend a good winter.
554
00:42:29,840 --> 00:42:31,120
Dahesa also said
555
00:42:31,360 --> 00:42:32,479
In the future, Xiatang will ship
556
00:42:32,679 --> 00:42:34,760
100,000 dan of rice to us every year.
557
00:42:34,760 --> 00:42:35,439
So much
Yes
558
00:42:36,159 --> 00:42:38,959
Then we won’t starve
559
00:42:39,600 --> 00:42:42,120
It’s not easy for us to take Eastlander’s food
560
00:42:42,879 --> 00:42:44,239
We have to sign the covenant
561
00:42:44,439 --> 00:42:45,879
before the food can be shipped
562
00:42:47,639 --> 00:42:49,560
100,000 Dan of food
563
00:42:49,800 --> 00:42:52,760
This is not small for any country
564
00:42:53,919 --> 00:42:56,639
Xiatang is so generous to my Qingyang Tribe
565
00:42:56,959 --> 00:42:58,280
I don't know what our Qingyang Tribe can offer
566
00:42:58,719 --> 00:43:00,879
to return this generosity.
567
00:43:02,080 --> 00:43:03,120
Your highness.
568
00:43:03,879 --> 00:43:05,800
My country has a request
569
00:43:06,120 --> 00:43:09,040
We need two priceless treasures in Qingyang
570
00:43:09,439 --> 00:43:12,120
My Qingyang is just a tribe on the grassland.
571
00:43:12,919 --> 00:43:15,080
What the peerless treasures do we have?
572
00:43:16,840 --> 00:43:17,520
Your highness.
573
00:43:18,320 --> 00:43:20,399
The first treasure that our country demands is
574
00:43:21,159 --> 00:43:23,159
Tiger Panther horse troop of Qingyang
575
00:43:23,959 --> 00:43:24,919
As the saying goes
576
00:43:25,280 --> 00:43:27,199
Northerners riding horses, southerners take the boat
577
00:43:27,439 --> 00:43:29,919
Eastland has always lacked good horses and fine troops
578
00:43:30,199 --> 00:43:32,280
Xiatang is eager for cavalry for a long time.
579
00:43:32,560 --> 00:43:33,399
Our majesty
580
00:43:33,560 --> 00:43:36,040
hopes Qingyang Tribe to dispatch five thousand soldier from Tiger Panther horse troop
581
00:43:36,280 --> 00:43:37,360
in Nanhuai City for some time
582
00:43:37,560 --> 00:43:38,919
To help Xiatang’s military
583
00:43:39,159 --> 00:43:40,800
What is the second one?
584
00:43:42,800 --> 00:43:45,959
I want to ask for a prince.
585
00:43:50,760 --> 00:43:52,280
my son
586
00:43:53,239 --> 00:43:54,239
To enforce our alliance
587
00:43:54,639 --> 00:43:56,320
A prince of Xiatang will marry
588
00:43:56,520 --> 00:43:58,439
one of your princes
589
00:43:58,639 --> 00:44:00,840
And the prince can live in our country
590
00:44:01,080 --> 00:44:02,639
Where we will teach him the thorough knowledge of
591
00:44:02,840 --> 00:44:04,639
military and political tactics in Eastland
592
00:44:04,840 --> 00:44:07,600
Cultivate him into the best help of your Highness
593
00:44:08,840 --> 00:44:10,239
You mean
594
00:44:10,520 --> 00:44:12,320
one of our brothers
595
00:44:12,520 --> 00:44:13,760
will be a hostage
596
00:44:14,000 --> 00:44:15,040
Not hostage
597
00:44:16,919 --> 00:44:18,120
He is our distinguished guest.
598
00:44:18,959 --> 00:44:21,360
Our Emperor will marry his only daughter
599
00:44:21,560 --> 00:44:22,639
to the prince
600
00:44:23,040 --> 00:44:23,840
That is to say
601
00:44:24,080 --> 00:44:26,840
He will be the only emperor's son-in-law in Xiatang
602
00:44:27,159 --> 00:44:28,399
After the education,
603
00:44:28,719 --> 00:44:30,840
Xiatang will give you a thousand gold
604
00:44:31,040 --> 00:44:32,080
Fish scale steel 100,000 kg
605
00:44:32,280 --> 00:44:34,560
Fifty big ships as dowry
606
00:44:34,800 --> 00:44:37,320
And escort the royal couple back to the North Capital.
607
00:44:38,479 --> 00:44:39,520
Our lord believes,
608
00:44:39,800 --> 00:44:41,239
as long as this prince stays,
609
00:44:41,719 --> 00:44:44,760
our relationship of alliance can last for a hundred years.40220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.