All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E03.Earth.Day.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,086 I'm Masha. 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,339 Supposedly, she completely changes people, 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,592 you know. That's why I'm going, to be transformed. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,177 Good luck with that. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,429 You're a drug addict, Tony. 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,849 There's many places you could go, but you came here. 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,934 It's my brother, Zach. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,727 He-- He stopped living three years ago. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,103 I'm angry. - At me. 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,231 For being so constantly upbeat. 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,816 That was interesting. - Could you just be open, please? 12 00:00:24,816 --> 00:00:25,943 It's not published yet. 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,778 Maybe the guy got a leaked copy or something. 14 00:00:27,778 --> 00:00:28,737 What did it say? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,197 He didn't like it very much. 16 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 Mom! Honey! 17 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 I mean, is Masha crazy 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,201 or is she the real deal? 19 00:00:34,201 --> 00:00:35,994 You're right, Delilah, this is 20 00:00:35,994 --> 00:00:38,330 a particularly volatile group. 21 00:00:38,330 --> 00:00:40,290 Let's start the Protocol. The new Protocol. 22 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 I've made the decision. 23 00:00:42,709 --> 00:00:44,503 This is exciting. 24 00:00:46,880 --> 00:00:50,133 ♪ This Strange Effect playing ♪ 25 00:00:59,268 --> 00:01:04,481 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 26 00:01:05,607 --> 00:01:07,568 ♪ And I like it ♪ 27 00:01:09,653 --> 00:01:14,825 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,995 ♪ And I like it ♪ 29 00:01:20,455 --> 00:01:25,335 ♪ You make my world seem right ♪ 30 00:01:25,752 --> 00:01:31,258 ♪ You make my darkness bright, oh, yes ♪ 31 00:01:31,258 --> 00:01:36,013 ♪ You've got this strange effect on me ♪ 32 00:01:37,264 --> 00:01:39,016 ♪ And I like it ♪ 33 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 ♪ And I like it ♪ 34 00:01:47,774 --> 00:01:49,443 ♪ And I like it ♪ 35 00:02:02,623 --> 00:02:07,920 ♪ Only you ♪ 36 00:02:07,920 --> 00:02:13,759 ♪ Can make all this world seem right ♪ 37 00:02:14,885 --> 00:02:20,140 ♪ Only you ♪ 38 00:02:20,140 --> 00:02:25,354 ♪ Can make the darkness bright ♪ 39 00:02:26,897 --> 00:02:32,653 ♪ Only you and you alone ♪ 40 00:02:35,113 --> 00:02:38,617 Today we give ourselves to the Earth. 41 00:02:39,868 --> 00:02:43,664 ♪ And fill my heart with... ♪ 42 00:02:51,922 --> 00:02:53,590 What? 43 00:02:53,590 --> 00:02:57,386 - I thought I heard a scream. 44 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 Oh. 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,894 I wouldn't know. - Sorry. 46 00:03:13,026 --> 00:03:17,698 ♪ lively music playing ♪ 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,384 You're not hard. 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,595 I mean, you're not really wet. 49 00:03:39,595 --> 00:03:41,471 I am wet. Not really. 50 00:03:41,471 --> 00:03:43,265 I think I'd be the first to know. 51 00:03:43,265 --> 00:03:45,601 Hmm. Maybe our frame of reference is just different. 52 00:03:45,601 --> 00:03:47,811 Our frame of reference is different? 53 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 I mean, my wet might not be your wet. 54 00:03:49,521 --> 00:03:51,023 What? 55 00:04:18,342 --> 00:04:20,636 Fuck me. 56 00:04:23,597 --> 00:04:25,098 Morning. 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Hey, honey. 58 00:04:26,934 --> 00:04:30,604 Brushing with a lot of vigor today. Even for you. 59 00:04:32,564 --> 00:04:35,067 It's my Masha day. - What? 60 00:04:36,652 --> 00:04:40,906 It's my Masha day. My, uh, my one-on-one. 61 00:04:41,782 --> 00:04:44,618 Fabulous. 62 00:04:44,618 --> 00:04:47,246 Why fabulous? Do you even know what to expect? 63 00:04:48,956 --> 00:04:52,751 Hmm. No. No idea. It's like jumping in a river. 64 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 You just see where it takes you. 65 00:04:55,587 --> 00:04:57,381 Rivers just take you downstream 66 00:04:57,381 --> 00:04:59,299 from wherever you are. 67 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 I guess that's the point. 68 00:05:06,265 --> 00:05:08,976 What can I do? - Nothing, it's okay. 69 00:05:12,521 --> 00:05:15,607 Like you say, we-- we ride it out. 70 00:05:15,607 --> 00:05:17,025 Hmm. 71 00:05:41,216 --> 00:05:44,052 Hey, baby. Hmm. 72 00:05:45,304 --> 00:05:48,390 Richie, you're sad. 73 00:05:48,390 --> 00:05:49,766 What is it? What is it? 74 00:05:49,766 --> 00:05:52,019 We gotta clean your teeth. 75 00:06:16,960 --> 00:06:19,796 Something wrong? Oh, you scared me. 76 00:06:21,381 --> 00:06:23,509 Yao mentioned that you've been getting threats. 77 00:06:23,509 --> 00:06:24,551 Is that another one? 78 00:06:24,551 --> 00:06:28,263 I'm not worried. I'm not. 79 00:06:28,263 --> 00:06:31,225 Think it's Connelly, maybe? His family? 80 00:06:32,059 --> 00:06:33,393 It makes sense, right? 81 00:06:33,393 --> 00:06:36,063 What? I won. No negligence. 82 00:06:36,063 --> 00:06:37,606 Well, that doesn't mean they're over it. 83 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 I mean, who else could it be? 84 00:06:42,903 --> 00:06:46,156 It could be... a stalker. 85 00:06:47,032 --> 00:06:50,869 It could be a competitor, it could be my ex-husband, 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,204 it could be-- it could be. 87 00:06:52,204 --> 00:06:53,956 I mean, I wish I could narrow the field. 88 00:06:55,499 --> 00:06:58,544 I don't think they're ready. 89 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 I really, really don't. - Oh... 90 00:07:01,755 --> 00:07:05,676 Delilah, can you trust me on this? 91 00:07:06,885 --> 00:07:10,389 Sometimes I feel trust is still an issue with you, hmm? 92 00:07:13,976 --> 00:07:17,229 Hmm. Yes. Take it. - Thank you. 93 00:07:18,480 --> 00:07:21,984 Come on. Don't worry so much. 94 00:07:21,984 --> 00:07:25,320 All right. Morning, Zoe. 95 00:07:25,320 --> 00:07:27,239 Morning. - Morning, Carmel. 96 00:07:27,239 --> 00:07:30,492 Welcome, everybody. 97 00:07:30,492 --> 00:07:33,120 Everyone, welcome to day three. 98 00:07:33,120 --> 00:07:34,997 Good morning, Yao. 99 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 I don't know where Masha sourced that mattress, 100 00:07:37,249 --> 00:07:40,085 but oh, my God, it is perfection. 101 00:07:41,253 --> 00:07:43,255 Heather, how are you feeling today? 102 00:07:43,255 --> 00:07:45,841 Oh, good. Slept amazingly actually. 103 00:07:46,717 --> 00:07:48,760 How about you, sweetheart? 104 00:07:48,760 --> 00:07:49,970 Yeah, good. 105 00:07:49,970 --> 00:07:51,847 Mm. This is good. 106 00:07:51,847 --> 00:07:53,432 Oh, my goodness, delicious. 107 00:07:53,432 --> 00:07:55,225 It's the big yum-yum, is what this is. 108 00:07:55,225 --> 00:07:56,476 It's his Masha day. 109 00:07:56,476 --> 00:07:58,228 Oh. It's scary, but like in a good way. 110 00:07:58,228 --> 00:08:00,480 Does that make sense? - I've got a splitting headache. 111 00:08:00,480 --> 00:08:02,858 Okay, uh, morning schedule. We have meditation 112 00:08:02,858 --> 00:08:04,860 after breakfast, then we begin our fast. 113 00:08:04,860 --> 00:08:06,111 I don't have my smoothie. 114 00:08:06,111 --> 00:08:07,738 There you go. Great. 115 00:08:07,738 --> 00:08:09,031 Oh, look at the special plate. 116 00:08:09,031 --> 00:08:10,574 Yeah, that's real fucking cute. 117 00:08:12,743 --> 00:08:14,620 Why do you get that? I couldn't even get an Advil. 118 00:08:14,620 --> 00:08:16,121 Some of us have real medical conditions. 119 00:08:16,121 --> 00:08:17,623 I have an actual bad back. 120 00:08:17,623 --> 00:08:19,666 Which your little Heimlich didn't help. 121 00:08:19,666 --> 00:08:22,169 You loved it. 122 00:08:22,961 --> 00:08:24,463 Sorry to be a nosy-posy... 123 00:08:24,463 --> 00:08:25,797 ...but what am I missing? 124 00:08:27,341 --> 00:08:29,760 Um, he tried to kill me with a grape yesterday. 125 00:08:29,760 --> 00:08:32,930 Ooh, can I get some grapes? Actually, I'm kinda having 126 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 a little blood sugar issue. 127 00:08:34,264 --> 00:08:36,558 We do need you all to take the fast seriously. 128 00:08:36,558 --> 00:08:38,894 Is that no? - I'm taking it very seriously. 129 00:08:38,894 --> 00:08:41,396 When do we eat again? Dinner. 7:00 pm. 130 00:08:41,396 --> 00:08:43,857 Oh, scheisse. - 7:00? That's-- that's 11 hours from now. 131 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 We will be outside all day, 132 00:08:45,692 --> 00:08:47,486 so if you feel you must eat, 133 00:08:47,486 --> 00:08:49,947 anything you can forage on the property is allowed. 134 00:08:49,947 --> 00:08:53,116 Hmm. - Today is about connecting with Mother Earth. 135 00:08:53,116 --> 00:08:54,618 Living off the land. 136 00:08:54,618 --> 00:08:56,036 Um, can I ask? 137 00:08:57,371 --> 00:08:59,248 Oh, doesn't matter. It's fine. 138 00:08:59,248 --> 00:09:00,457 Go ahead. Please. 139 00:09:02,292 --> 00:09:06,296 Excellent. Well. When, uh, I feel stress 140 00:09:06,296 --> 00:09:09,967 and tension, it, uh, typically helps me if, 141 00:09:09,967 --> 00:09:11,593 uh, I talk about it. 142 00:09:11,593 --> 00:09:14,096 And I was wondering whether that was okay. 143 00:09:14,096 --> 00:09:15,597 You know, within the group. 144 00:09:16,723 --> 00:09:17,724 Of course. - Absolutely. 145 00:09:17,724 --> 00:09:21,103 Excellent. Um... I'm feeling tension 146 00:09:21,103 --> 00:09:23,689 between Jessica and Ben. 147 00:09:24,064 --> 00:09:25,023 What's going on? 148 00:09:25,983 --> 00:09:27,901 It's probably more what's not going on. 149 00:09:28,902 --> 00:09:30,404 I'm so sorry. I don't know why 150 00:09:30,404 --> 00:09:31,989 I said that out loud. What do you mean by that? 151 00:09:31,989 --> 00:09:33,949 "What's not going on"? - I-- I didn't mean anything by it. 152 00:09:33,949 --> 00:09:35,826 I didn't mean to say it. - What'd you tell her about us? 153 00:09:35,826 --> 00:09:36,869 I didn't say anything. 154 00:09:36,869 --> 00:09:38,912 She just must be really intuitive. 155 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 - Listen, you're with friends here. 156 00:09:41,790 --> 00:09:44,751 You would feel much better if you just talked it out. 157 00:09:44,751 --> 00:09:47,004 Hey, talk this out, bro. You're a real dick. 158 00:09:47,796 --> 00:09:50,591 Delilah, I would like to report Ben to HR. 159 00:09:50,591 --> 00:09:52,551 Who do I speak to about that? Lars. 160 00:09:52,551 --> 00:09:54,344 You need to stop being antagonistic. 161 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Well, good luck with that. 162 00:09:56,263 --> 00:09:57,222 Excuse me? 163 00:09:58,432 --> 00:10:01,059 Excuse you? You remember? 164 00:10:01,059 --> 00:10:02,811 That's what you said when we met at the General Store. 165 00:10:02,811 --> 00:10:05,939 I told you I was coming here to be transformed... 166 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 ...and you said, "Good luck with that." 167 00:10:08,108 --> 00:10:10,694 Wow, you really have given that a lot of thought. 168 00:10:11,737 --> 00:10:14,573 Seriously, babe, get yourself a vibrator, 169 00:10:14,573 --> 00:10:16,158 let off some steam. - Really? 170 00:10:16,158 --> 00:10:18,493 Okay, okay. Back to the schedule, please. 171 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 We have meditation from 9:00 to 10:00. 172 00:10:20,495 --> 00:10:22,456 Potato sack race at 10:15. 173 00:10:22,456 --> 00:10:23,916 Napoleon, you have Masha at 11:00. 174 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 Wait. Did you just say potato sack race? 175 00:10:26,168 --> 00:10:28,754 Yes, I did. Exercise combined with laughter 176 00:10:28,754 --> 00:10:31,340 is proven to reduce stress and anxiety, 177 00:10:31,340 --> 00:10:32,674 which it seems we could use. 178 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 Sensational! Potato sack race, 179 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 I'm not doing it. 180 00:10:35,427 --> 00:10:36,803 Tony, you can be excused because of your knee. 181 00:10:36,803 --> 00:10:38,055 Right. And, um, Frances, 182 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 if your back is bothering you... 183 00:10:39,056 --> 00:10:40,516 It really is. 184 00:10:40,516 --> 00:10:42,142 No problem. But I can tell you 185 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 it's one of our most popular activities. 186 00:10:44,144 --> 00:10:46,230 We've never had a guest who regretted participating. 187 00:10:46,230 --> 00:10:48,190 Count the Marconis in. 188 00:10:48,190 --> 00:10:50,692 Uh-oh, I wanna be on the Marconi team. 189 00:10:50,692 --> 00:10:51,985 Yeah, and Carmel. 190 00:10:51,985 --> 00:10:54,404 There you go. - Bet you guys are from a long line of potato-sackers. 191 00:10:54,404 --> 00:10:56,323 Oh, you bet. I got-- I got moves like Tigger. 192 00:10:56,323 --> 00:10:57,491 Look at this! 193 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 - You could be in the Olympics. 194 00:10:59,451 --> 00:11:01,161 No. Sit down. You're gonna hit the ceiling! 195 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 Is it individual bags, or do we get to jump in the sack 196 00:11:04,456 --> 00:11:06,041 with somebody else? 'Cause if we do... 197 00:11:06,750 --> 00:11:10,087 I choose Jessica. I'm gay, but I still choose Jessica. 198 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 Aw, that is so sweet of you to say. 199 00:11:13,215 --> 00:11:16,009 Look at those claws. My God, they're fierce. 200 00:11:17,261 --> 00:11:19,263 Anyway, so long as it's not Carmel 201 00:11:19,263 --> 00:11:20,681 because you terrify me. 202 00:11:21,473 --> 00:11:24,017 Shut up! 203 00:11:30,440 --> 00:11:31,733 Masha? 204 00:11:32,234 --> 00:11:33,735 Yes. 205 00:11:33,735 --> 00:11:36,321 There's been an incident. 206 00:11:36,321 --> 00:11:37,739 Carmel attacked Lars. 207 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 Physically attacked him? 208 00:11:41,618 --> 00:11:44,663 She lunged for his throat, but we handled it. 209 00:11:44,663 --> 00:11:46,290 He's with Yao now. 210 00:11:48,709 --> 00:11:50,127 Well, she has anger issues. 211 00:11:50,127 --> 00:11:52,546 It's better that it comes out this way. 212 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 Than what other way? 213 00:11:53,797 --> 00:11:56,884 Oh, come on. You're having a day, aren't you? 214 00:11:56,884 --> 00:11:58,468 Aren't you? 215 00:11:58,468 --> 00:12:00,304 Well, apropos of our conversation earlier, 216 00:12:00,304 --> 00:12:02,222 I do think we should proceed 217 00:12:02,222 --> 00:12:03,724 with a little bit of caution, no? 218 00:12:06,185 --> 00:12:07,477 Duly noted. 219 00:12:08,854 --> 00:12:11,732 It's good that we challenge each other. 220 00:12:13,317 --> 00:12:15,110 It only makes us better, right? 221 00:12:16,028 --> 00:12:17,696 All about self-improvement. 222 00:12:21,950 --> 00:12:24,161 Glory's taking Carmel to the arboretum. 223 00:12:24,786 --> 00:12:26,830 I've examined Lars, he's fine. 224 00:12:26,830 --> 00:12:29,750 See, everything's fine. 225 00:12:30,751 --> 00:12:34,796 No need to worry, but Delilah is tight. 226 00:12:35,589 --> 00:12:38,383 I think you've been neglecting her, Yao. Hmm? 227 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 You've got a good one here. 228 00:12:41,094 --> 00:12:42,763 I hope you appreciate her. 229 00:12:47,518 --> 00:12:48,685 Do you? 230 00:12:50,103 --> 00:12:51,980 I-- I do. 231 00:12:51,980 --> 00:12:55,150 Hmm. Really good. 232 00:12:56,109 --> 00:12:58,195 I love my team. 233 00:13:02,533 --> 00:13:06,161 You want to ring the bell? Come on, lovebirds, move it. 234 00:13:07,579 --> 00:13:08,872 Fuck. 235 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 Fuck. 236 00:13:46,785 --> 00:13:49,621 Hey. - Yeah. 237 00:13:49,621 --> 00:13:52,916 Are you okay? You look-- you look pasty. 238 00:13:52,916 --> 00:13:56,086 Yeah, I'm fine. Just, you know, meditation. 239 00:13:57,212 --> 00:13:59,673 Being alone with my own thoughts. 240 00:13:59,673 --> 00:14:03,385 Yeah. I know that. Hey, um, listen, do you mind 241 00:14:03,385 --> 00:14:05,304 not saying anything to the others 242 00:14:05,304 --> 00:14:07,723 about my little internet scam-dom thing 243 00:14:07,723 --> 00:14:10,642 'cause it's just... well, it's humiliating. 244 00:14:12,311 --> 00:14:14,688 What did you tell me for? - I don't know. 245 00:14:14,688 --> 00:14:17,191 I guess for some reason I didn't think you were gonna judge me. 246 00:14:20,986 --> 00:14:22,654 Yeah. Your secret's safe with me. 247 00:14:24,656 --> 00:14:26,450 Thanks. - All right. Let's go meditate. 248 00:14:29,161 --> 00:14:33,207 The sunlight rains down upon you... 249 00:14:34,458 --> 00:14:38,003 a strobing swath of gold. 250 00:14:43,258 --> 00:14:44,718 Filling you up... 251 00:14:47,930 --> 00:14:51,391 from your head, to your toes... 252 00:14:52,768 --> 00:14:54,603 with gratitude... 253 00:14:56,146 --> 00:14:57,481 and joy. 254 00:14:58,398 --> 00:15:02,277 For another day, another chance. 255 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 I'm right here, Tony... 256 00:15:19,628 --> 00:15:21,046 ...sharing it with you. 257 00:15:53,370 --> 00:15:54,621 Oh, thank you. 258 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 Oh. - Ah, fancy meeting you here. 259 00:15:56,331 --> 00:15:58,375 Are you doing this? Are you sure that's a good idea? 260 00:15:58,375 --> 00:15:59,918 Yeah, I can't resist the competition. 261 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 What's your excuse? 262 00:16:01,086 --> 00:16:02,546 Are you sure you're okay to do this? 263 00:16:02,546 --> 00:16:05,340 Oh. That's-- That is cute. 264 00:16:05,340 --> 00:16:08,343 I'm not participating, I'm here socially. Good luck. 265 00:16:09,094 --> 00:16:10,262 Okay, let's split up. 266 00:16:10,262 --> 00:16:12,306 The Marconis... Yes! 267 00:16:12,306 --> 00:16:14,349 ...and Carmel. Versus... - Whoo! 268 00:16:14,349 --> 00:16:16,560 ...Ben, Jessica, Lars, and Tony. 269 00:16:16,560 --> 00:16:19,146 We are gonna look so ridiculous in these things. 270 00:16:19,146 --> 00:16:22,733 You? Never. 271 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Okay, this way, ladies. 272 00:16:23,984 --> 00:16:26,528 Oh, you're gonna do this with your knee? 273 00:16:26,528 --> 00:16:27,779 You shit talking me, Karen? 274 00:16:27,779 --> 00:16:30,449 Can you cope? - Heather. Her name's Heather. 275 00:16:30,449 --> 00:16:31,867 He knows that. He's joking. 276 00:16:31,867 --> 00:16:33,619 Okay, we want everyone to be safe. 277 00:16:33,619 --> 00:16:35,495 So let's not get crazy. 278 00:16:35,495 --> 00:16:38,081 Remember the goal is fun, laughter, and play. 279 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 The positive benefits of which have been documented 280 00:16:40,000 --> 00:16:41,793 at the Mayo Clinic, FYI. 281 00:16:41,793 --> 00:16:43,420 Whoo! There you go! 282 00:16:43,420 --> 00:16:44,880 I'm rooting for all of you! 283 00:16:44,880 --> 00:16:46,215 Yeah, we're gonna crush this. Go get them! 284 00:16:46,215 --> 00:16:47,424 Our team's more fit! 285 00:16:47,424 --> 00:16:49,051 Whoo! The Marconis 286 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 will not be beaten. 287 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 I've got a heart murmur. Is that okay? 288 00:16:52,804 --> 00:16:56,642 All right. Ready... and, go! ♪ upbeat music playing ♪ 289 00:17:22,918 --> 00:17:27,297 ♪ music continues playing ♪ 290 00:17:30,551 --> 00:17:34,179 I got it! I got it! I got it! Come on! Come on! 291 00:17:34,179 --> 00:17:36,223 I got it! I got it! 292 00:17:36,223 --> 00:17:38,100 Yes! I got-- 293 00:17:38,100 --> 00:17:40,102 I got it! I got it! 294 00:17:42,062 --> 00:17:43,355 I got it! 295 00:17:47,401 --> 00:17:48,777 What? 296 00:18:01,957 --> 00:18:05,627 Yeah! I won! I-- we won! 297 00:18:05,627 --> 00:18:08,422 We won! We won! We won! 298 00:18:08,422 --> 00:18:12,217 That's illegal. That's illegal. That's illegal. 299 00:18:12,217 --> 00:18:14,511 That wasn't-- She wasn't-- She wasn't jumping. 300 00:18:14,511 --> 00:18:15,929 Everyone calm down. 301 00:18:15,929 --> 00:18:17,764 Calm down. Calm down. I could've done the-- 302 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Breathe. - Excuse me. But there's no rule 303 00:18:19,516 --> 00:18:21,185 that says I have to jump. - That's right. 304 00:18:21,185 --> 00:18:23,478 No, no. That is a first, but... 305 00:18:24,438 --> 00:18:25,439 it's legal. Yeah. 306 00:18:25,439 --> 00:18:26,690 Strategy. 307 00:18:26,690 --> 00:18:28,025 How did you even learn to do that? 308 00:18:28,025 --> 00:18:29,693 I used to be a cheerleader. 309 00:18:30,527 --> 00:18:31,945 Gee! Okay, okay! 310 00:18:31,945 --> 00:18:35,199 Congratulations to the winners. Namaste to the losers. 311 00:18:35,199 --> 00:18:37,326 Yeah, okay. We have 40 minutes of free time, 312 00:18:37,326 --> 00:18:38,744 then it is out to the wilderness. 313 00:18:38,744 --> 00:18:41,496 Lunch is out there if you can find it. Dinner, too. 314 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 Why dinner? Uh, smoothies at 7:00 pm, 315 00:18:43,165 --> 00:18:45,042 but anything beyond that-- - You can't-- 316 00:18:45,042 --> 00:18:46,251 you can't just starve us. 317 00:18:46,251 --> 00:18:48,045 Oh, there's a lot of fruit trees. Nuts. 318 00:18:48,045 --> 00:18:49,963 There's even an avocado tree out there somewhere. 319 00:18:49,963 --> 00:18:52,007 And a river. - I can't eat a river. 320 00:18:52,007 --> 00:18:53,133 Do we at least get a fishing pole? 321 00:18:53,133 --> 00:18:55,511 Uh, living off the land, Ben. So... 322 00:18:55,511 --> 00:18:56,929 That doesn't count? 323 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 Forty minutes, everyone! 324 00:18:59,264 --> 00:19:00,933 Don't forget your sunscreen. Okay! 325 00:19:00,933 --> 00:19:02,935 Okay. All right. - Can't eat sunscreen either. 326 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Please come in. 327 00:19:51,483 --> 00:19:53,819 Napoleon. 328 00:19:54,820 --> 00:19:56,864 Welcome, how are you today? - Thank you. 329 00:19:56,864 --> 00:20:00,075 Oh, fantastic. I mean, still smarting 330 00:20:00,075 --> 00:20:01,952 from a devastating potato sack defeat, 331 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 but other than that-- - Wonderful. 332 00:20:04,162 --> 00:20:06,373 You know, I, uh, I wanted to let you know 333 00:20:06,373 --> 00:20:09,001 we're so grateful to be here despite how it may have... 334 00:20:10,210 --> 00:20:12,421 seemed at the beginning. Heather was, um... 335 00:20:13,922 --> 00:20:15,174 She couldn't believe it 336 00:20:15,174 --> 00:20:17,301 when you reduced your rate for us. Very generous. 337 00:20:18,760 --> 00:20:19,803 How is Heather? 338 00:20:19,803 --> 00:20:21,513 Oh, she's good. Thank you. 339 00:20:21,513 --> 00:20:24,099 Please, um, sit down. 340 00:20:26,351 --> 00:20:28,061 So she's better? 341 00:20:28,061 --> 00:20:31,732 She was quite on the precipice the other day, I understand. 342 00:20:31,732 --> 00:20:34,067 Oh, she would never-- She was just, uh... 343 00:20:36,612 --> 00:20:39,323 Admiring the view. - Yeah. 344 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 Yeah, she would never. 345 00:20:42,492 --> 00:20:46,121 She would never. 346 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 Wanna start again? 347 00:20:54,379 --> 00:20:57,132 How is your wife? How is Heather? 348 00:21:02,346 --> 00:21:03,931 Heather is broken. 349 00:21:05,891 --> 00:21:09,186 Our son took his life. And Heather, uh... 350 00:21:10,604 --> 00:21:12,189 she's broken. Mm-hmm. 351 00:21:13,982 --> 00:21:16,568 What about you? - I'm fine. 352 00:21:18,904 --> 00:21:22,407 I mean, I-- Obviously, I was grief-stricken 353 00:21:22,407 --> 00:21:24,243 for some time and, uh... 354 00:21:26,578 --> 00:21:27,829 But these things happen. 355 00:21:28,956 --> 00:21:31,041 These things happen? - Yes. They do. 356 00:21:32,960 --> 00:21:37,214 Uh, suicide is the leading cause of death in America, 357 00:21:37,214 --> 00:21:38,590 especially for young people. 358 00:21:40,551 --> 00:21:43,804 I spent about a month crying "Why me?" on my pillow. 359 00:21:43,804 --> 00:21:46,515 But when you look at the statistics, 360 00:21:46,515 --> 00:21:48,809 the better query might be, "Why not me?" 361 00:21:48,809 --> 00:21:49,935 It's all around us. 362 00:21:52,187 --> 00:21:53,647 So you're not broken. 363 00:21:57,651 --> 00:21:59,862 I-- I still hurt, of course, but... 364 00:22:05,200 --> 00:22:06,869 and the irony... 365 00:22:06,869 --> 00:22:08,078 The irony? 366 00:22:09,162 --> 00:22:10,706 Napoleon, what irony? 367 00:22:13,959 --> 00:22:16,044 "It matters not how straight the gate, 368 00:22:16,044 --> 00:22:19,590 I am the master of my fate. I am the captain of my soul." 369 00:22:21,008 --> 00:22:25,012 "Out of the night carries me, black as the Pit 370 00:22:25,012 --> 00:22:26,221 from pole to pole." 371 00:22:26,221 --> 00:22:27,764 Invictus. 372 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 Yeah. Yeah. You get a gold star. 373 00:22:33,270 --> 00:22:35,731 I teach high school. Which you know. 374 00:22:36,648 --> 00:22:39,193 And, uh, anyway, that's what I preach 375 00:22:39,193 --> 00:22:40,986 to all my students, that they are the masters 376 00:22:40,986 --> 00:22:42,196 of their own fates. 377 00:22:43,989 --> 00:22:46,617 And Zach chose to be the master of his fate, 378 00:22:47,784 --> 00:22:51,079 in his way. So, you know. Irony. 379 00:22:51,079 --> 00:22:52,206 I am so sorry. 380 00:22:53,498 --> 00:22:56,001 I am so sorry for your loss, Napoleon. 381 00:22:56,001 --> 00:22:58,962 Thank you. It's, uh, it's difficult. 382 00:23:00,839 --> 00:23:02,758 But I am not broken. 383 00:23:05,260 --> 00:23:08,013 We carry on because we must, right? 384 00:23:08,013 --> 00:23:10,557 What's the alternative? - Exactly. 385 00:23:10,557 --> 00:23:12,476 I'd like to try something, if you're open to it? 386 00:23:12,476 --> 00:23:14,311 Of course I'm open, that's why I'm here. 387 00:23:14,311 --> 00:23:16,396 Lovely. 388 00:23:17,523 --> 00:23:20,776 Good. Well, um, close your eyes... 389 00:23:26,073 --> 00:23:27,032 breathe... 390 00:23:28,116 --> 00:23:31,703 ...picture your son Zach. 391 00:23:31,703 --> 00:23:35,415 Sorry. 392 00:23:35,415 --> 00:23:37,251 That-- not-- not right now. Okay. Okay. No. 393 00:23:37,251 --> 00:23:39,127 No. Mm-hmm. Of course not. I understand. 394 00:23:39,127 --> 00:23:41,588 Just picture anything-- anything at all. 395 00:23:41,588 --> 00:23:43,423 Hmm. - Close your eyes. 396 00:23:43,423 --> 00:23:46,218 I... I really don't want to be late for the foraging. 397 00:23:46,218 --> 00:23:48,679 I'm-- I'm told there's a limited amount of avocados. 398 00:23:48,679 --> 00:23:50,264 Napoleon, please. - ...and the idea of missing out 399 00:23:50,264 --> 00:23:52,641 on the guac is, uh... Please, would you do it? 400 00:23:52,641 --> 00:23:55,143 Picture anything at all. I don't care. 401 00:23:55,143 --> 00:23:57,437 I mean, a cup of coffee. Whatever you want-- 402 00:23:57,437 --> 00:23:59,982 A spaceship. Your wife's smile. Anything at all. 403 00:23:59,982 --> 00:24:02,818 Then you can leave, I promise. Just close your eyes. 404 00:24:03,652 --> 00:24:04,736 Yeah. Close them. 405 00:24:04,736 --> 00:24:07,197 Yes, that's it. Now... 406 00:24:08,991 --> 00:24:10,033 anything you want. 407 00:24:26,925 --> 00:24:29,011 There it is. What did you see? 408 00:24:32,097 --> 00:24:33,307 I saw myself. 409 00:24:35,392 --> 00:24:37,186 Eating a delicious avocado. 410 00:24:42,858 --> 00:24:45,110 The future. - Yeah. 411 00:24:46,904 --> 00:24:49,823 May-- may I go, Masha? Please? 412 00:24:49,823 --> 00:24:53,368 You may. Carry on, Napoleon. 413 00:24:54,244 --> 00:24:57,080 Right-o. 414 00:25:25,067 --> 00:25:28,111 What about these mushrooms? Are they poisonous? 415 00:25:28,111 --> 00:25:30,155 Uh, some are. Uh, some aren't. 416 00:25:30,155 --> 00:25:31,740 Some-- Helpful! 417 00:25:31,740 --> 00:25:33,200 I suggest we stick to the berries, 418 00:25:33,200 --> 00:25:34,743 the-- the leafy greens. 419 00:25:34,743 --> 00:25:36,119 It's not just about finding food. 420 00:25:36,119 --> 00:25:37,871 It's about connecting to the Earth. 421 00:25:37,871 --> 00:25:39,623 Really feeling the Earth. 422 00:25:39,623 --> 00:25:40,916 Yeah. As long as I don't connect 423 00:25:40,916 --> 00:25:43,168 to any poison ivy, I'm allergic. 424 00:25:43,168 --> 00:25:44,294 Yao, a moment. 425 00:25:44,294 --> 00:25:45,546 Yes. - I'm not really feeling 426 00:25:45,546 --> 00:25:47,214 the effects of my breakfast this morning, 427 00:25:47,214 --> 00:25:48,257 you know what I mean? 428 00:25:48,924 --> 00:25:50,050 No, I don't. 429 00:25:50,968 --> 00:25:53,554 My medication. You guys cutting back? 430 00:25:53,554 --> 00:25:56,181 Tony, you-- you picked up the pill and swallowed it. 431 00:25:56,181 --> 00:25:58,517 Uh-huh. Yeah, well listen, I'm-- I'm not feeling 432 00:25:58,517 --> 00:26:00,561 so great, okay? And when I feel like shit, 433 00:26:00,561 --> 00:26:02,729 I don't play well with others. You got me? 434 00:26:02,729 --> 00:26:03,897 Understood. 435 00:26:10,070 --> 00:26:11,697 What are you staring at? 436 00:26:11,697 --> 00:26:13,365 I know who you are. - Oh, yeah? 437 00:26:13,365 --> 00:26:15,576 You looked familiar, but I couldn't place your face. 438 00:26:15,576 --> 00:26:18,412 But now I can. You're Smiley Hogburn, right? 439 00:26:19,246 --> 00:26:21,248 What? Oh, my God. 440 00:26:22,249 --> 00:26:24,084 Ben, you're right, that's Smiley Hogburn. 441 00:26:24,084 --> 00:26:26,253 Holy moly, what happened, man? 442 00:26:27,379 --> 00:26:28,922 I-- I didn't mean that. 443 00:26:28,922 --> 00:26:31,091 Who-- Who's Smiley Hogburn? 444 00:26:31,091 --> 00:26:32,843 He was a star tight end for the Niners. 445 00:26:32,843 --> 00:26:34,928 He was like Gronkowski before Gronkowski. 446 00:26:34,928 --> 00:26:36,471 Gronkowski. I was better than Gronkowski. 447 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Yo, you know you could've been a Hall of Famer 448 00:26:37,931 --> 00:26:38,974 if you wouldn't have shattered your knee. 449 00:26:38,974 --> 00:26:40,767 I knew you were famous. I knew it. 450 00:26:40,767 --> 00:26:42,352 And you know how I recognized you? 451 00:26:42,352 --> 00:26:44,688 When we won the potato sack race and you did that little dance. 452 00:26:44,688 --> 00:26:46,023 That was your touchdown jig, right? 453 00:26:46,857 --> 00:26:48,358 Yo, you was my dad's favorite player. 454 00:26:48,358 --> 00:26:50,235 Well, you was his favorite white player. 455 00:26:50,235 --> 00:26:51,737 Well, you was probably his second favorite white player 456 00:26:51,737 --> 00:26:53,989 'cause he loved Brett Favre, but you was top three for sure. 457 00:26:54,781 --> 00:26:56,325 Damn, I'm talking to Smiley Hogburn. 458 00:26:56,325 --> 00:26:57,701 No, you're not. 459 00:26:57,701 --> 00:26:59,745 There's no Smiley Hogburn anymore, okay? It's just Tony. 460 00:27:00,954 --> 00:27:02,247 You got me? Tony! 461 00:27:04,041 --> 00:27:05,626 And Tony needs his fucking medicine. 462 00:27:07,878 --> 00:27:10,881 So, uh, are there any snakes? 463 00:27:10,881 --> 00:27:13,926 There are 33 species of snakes in this region. 464 00:27:13,926 --> 00:27:16,637 I'm not gonna have to, like, bite the head off one 465 00:27:16,637 --> 00:27:18,055 to prove myself, am I? 466 00:27:18,055 --> 00:27:19,139 Jessica. Hmm? 467 00:27:20,015 --> 00:27:22,684 You shouldn't ever do anything that makes you feel uncomfortable. 468 00:27:22,684 --> 00:27:24,645 That goes for anywhere, here included. 469 00:27:26,063 --> 00:27:28,273 Maybe especially here. Okay? 470 00:27:31,902 --> 00:27:33,111 What did that mean? 471 00:27:33,111 --> 00:27:34,655 That sounded like it had meaning. 472 00:27:36,031 --> 00:27:38,825 ♪ Michicant by Bon Iver playing ♪ 473 00:27:40,035 --> 00:27:43,163 ♪ Melic in the naked Knew a lake ♪ 474 00:27:43,163 --> 00:27:45,541 ♪ And drew the lofts For the page ♪ 475 00:27:49,795 --> 00:27:51,880 ♪ Hurdle all the waitings up ♪ 476 00:27:51,880 --> 00:27:55,592 ♪ Know it wasn't wedded love Why? ♪ 477 00:27:59,304 --> 00:28:01,890 ♪ Honey, it wasn't yet The spring ♪ 478 00:28:04,601 --> 00:28:06,103 That's a pretty song. 479 00:28:09,147 --> 00:28:10,649 My son used to play it. 480 00:28:10,649 --> 00:28:13,277 He could really sing. 481 00:28:14,444 --> 00:28:16,071 I bet. 482 00:28:31,712 --> 00:28:34,673 Oh. What's happening? 483 00:28:34,673 --> 00:28:37,092 Uh, this part is completely optional. 484 00:28:38,343 --> 00:28:40,512 But I promise, you won't regret it. 485 00:28:46,810 --> 00:28:48,520 ♪ Nose up in the globes ♪ 486 00:28:48,520 --> 00:28:51,899 ♪ You never know If you are passing out ♪ 487 00:28:56,445 --> 00:28:57,696 ♪ No it wasn't... ♪ 488 00:28:57,696 --> 00:29:01,241 Oh, Mom. You're naked. Okay. 489 00:29:01,241 --> 00:29:03,535 It's beautiful! 490 00:29:05,329 --> 00:29:08,081 Here you go. Oh, you girls are wild! 491 00:29:24,515 --> 00:29:26,391 'Gram-tastic. 492 00:29:26,391 --> 00:29:27,935 What? Huh? 493 00:29:27,935 --> 00:29:31,438 Instagram. It's not real if you can't post it, right? 494 00:29:33,815 --> 00:29:35,609 You strike me as more of a Facebook lady. 495 00:29:35,609 --> 00:29:36,985 No, my kids 496 00:29:36,985 --> 00:29:39,655 are like you, tragically... ...addicted. 497 00:29:39,655 --> 00:29:42,032 I'm sure if they saw your page, they'd worship you. 498 00:29:43,784 --> 00:29:47,913 Uh, I'm really sorry 499 00:29:47,913 --> 00:29:50,541 if I'm, like, misreading you at all. 500 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 But on the possibility that I'm not, you can fuck off. 501 00:29:56,713 --> 00:30:00,175 Mom! J-- just at least t-- turn-- ang-- 502 00:30:00,175 --> 00:30:01,927 It's just a body. It's just flesh. 503 00:30:01,927 --> 00:30:03,262 Oh, God! 504 00:30:05,931 --> 00:30:07,266 Frances? 505 00:30:07,266 --> 00:30:11,019 Oh. No. Not a chance. 506 00:30:11,019 --> 00:30:13,564 Between the chemical peels, the collagen injections, 507 00:30:13,564 --> 00:30:16,275 and all the other things that I'm not going to admit, 508 00:30:16,275 --> 00:30:18,402 I'm confident I have single-handedly paid 509 00:30:18,402 --> 00:30:20,529 for my esthetician's beach house. 510 00:30:20,529 --> 00:30:23,699 This doesn't ever see the sun. 511 00:30:23,699 --> 00:30:25,033 Okay. 512 00:30:30,747 --> 00:30:33,333 Talk to me like that ever again... 513 00:30:33,333 --> 00:30:34,918 And what? You'll fuck me up? 514 00:30:35,961 --> 00:30:37,754 You think you're the only one who doesn't like being dismissed? 515 00:30:37,754 --> 00:30:39,131 I haven't been dismissing you. 516 00:30:39,131 --> 00:30:40,716 Yes, you have. 517 00:30:40,716 --> 00:30:42,551 "Ooh. Gee. Ooh. 518 00:30:42,551 --> 00:30:45,804 Ch-- cheerleader! Ooh, Instagram." Like, fuck off! 519 00:30:49,683 --> 00:30:52,519 I don't ever think I, uh, seen one before. 520 00:30:52,519 --> 00:30:54,396 Well, there it is. 521 00:30:54,396 --> 00:30:56,273 What? - Right there. See it? 522 00:30:56,273 --> 00:30:59,026 I do. Avocado, ahoy! 523 00:31:02,446 --> 00:31:03,822 Man, what the... 524 00:31:06,158 --> 00:31:06,950 One. 525 00:31:06,950 --> 00:31:08,785 Uh. It's still a little early in the season. What the fuck? 526 00:31:08,785 --> 00:31:11,330 Are we on some kind of reality show or something? 527 00:31:11,997 --> 00:31:13,665 All right, what about the, uh, apple orchard? 528 00:31:13,665 --> 00:31:16,126 Uh, just buds. But we got some blueberries, 529 00:31:16,126 --> 00:31:18,629 some-- some green ones. It's a little early for them. 530 00:31:18,629 --> 00:31:20,714 Hey, man. You said that there was gonna be food out here. 531 00:31:20,714 --> 00:31:22,508 There is. We just need to forage. 532 00:31:22,508 --> 00:31:23,717 It's not meant to be easy, Tony. 533 00:31:23,717 --> 00:31:26,553 Clearly not. 534 00:31:27,596 --> 00:31:30,224 - Give in to the river, ladies. 535 00:31:31,099 --> 00:31:32,392 She knows what she's doing. 536 00:31:33,310 --> 00:31:34,645 Oh, my God, Mom. 537 00:31:35,103 --> 00:31:37,523 The full-frontal situation, really... 538 00:31:37,523 --> 00:31:40,108 - You used to run around naked 539 00:31:40,108 --> 00:31:42,236 all the time. - Yeah, when I was five. 540 00:31:42,236 --> 00:31:44,905 I love your body. 541 00:31:44,905 --> 00:31:46,990 Oh, my God. Who are you? 542 00:31:46,990 --> 00:31:48,659 Carmel, can you spin me around? 543 00:31:48,659 --> 00:31:50,536 I wanna see the other side of the river. 544 00:31:50,536 --> 00:31:56,124 Oh. 545 00:31:56,124 --> 00:31:57,709 Oh, it's pretty! 546 00:31:59,545 --> 00:32:03,048 Mm. Oh, these are actually pretty good. 547 00:32:03,048 --> 00:32:04,800 A lot of fat content in walnuts. 548 00:32:04,800 --> 00:32:07,135 Rich in antioxidants and Omega-3s. 549 00:32:07,135 --> 00:32:10,931 I wanna go back to the lodge. I need my medication. 550 00:32:10,931 --> 00:32:13,767 When did you start taking oxy? Was it to deal with the injury? 551 00:32:13,767 --> 00:32:15,102 That would be none of your business. 552 00:32:15,102 --> 00:32:16,937 Come on. You can tell us. 553 00:32:16,937 --> 00:32:19,064 I mean, dipshit here told us his deep, dark secret. 554 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 I did? 555 00:32:21,900 --> 00:32:23,277 Yeah. That you're a dipshit. 556 00:32:25,028 --> 00:32:26,947 Well, the Marconi family drama has certainly been 557 00:32:26,947 --> 00:32:29,241 on full display. That's for sure. 558 00:32:29,241 --> 00:32:31,451 Yo, you know I saw you shatter that knee like a hundred times. 559 00:32:33,036 --> 00:32:35,622 Those highlight reels they always play on ESPN, 560 00:32:35,622 --> 00:32:36,999 the worst sports injuries, 561 00:32:36,999 --> 00:32:38,292 you're right up there with Joe Theismann. 562 00:32:38,292 --> 00:32:39,793 Good times. Let's change the subject. 563 00:32:40,878 --> 00:32:42,421 Let's talk about you, Ben. 564 00:32:43,547 --> 00:32:46,216 Driving a Lamborghini. What's your story? 565 00:32:47,301 --> 00:32:48,594 I don't have one. 566 00:32:50,012 --> 00:32:52,848 I don't. - Everybody has a story. 567 00:32:52,848 --> 00:32:55,726 Especially the people that claim otherwise. 568 00:32:55,726 --> 00:32:58,145 Well, I'm sorry. Never been anything. 569 00:32:59,438 --> 00:33:01,648 Never done anything. How do you make your money? 570 00:33:03,525 --> 00:33:04,651 I didn't. 571 00:33:05,986 --> 00:33:07,487 I won the lottery. 572 00:33:07,487 --> 00:33:09,364 Whoa. Mm. 573 00:33:09,364 --> 00:33:12,367 Twenty-two million dollars. - Phew! Wow! 574 00:33:12,367 --> 00:33:13,994 I never did a fucking thing. 575 00:33:15,746 --> 00:33:17,539 I didn't plan on telling y'all that. 576 00:33:17,539 --> 00:33:19,625 Sharing is contagious, Ben. 577 00:33:19,625 --> 00:33:21,835 So, thank you for your honesty. It's a big step. 578 00:33:21,835 --> 00:33:23,754 Come on, you must've had a job, right? 579 00:33:26,089 --> 00:33:27,716 I drove a catering truck. 580 00:33:29,009 --> 00:33:33,722 I didn't make a lot of money, but... it had meaning, you know? 581 00:33:33,722 --> 00:33:36,433 Just simple tasks that make people's day a little better. 582 00:33:36,433 --> 00:33:37,601 Hmm. 583 00:33:38,227 --> 00:33:39,853 Sounds stupid, but it mattered. 584 00:33:41,772 --> 00:33:42,981 And poof. 585 00:33:44,233 --> 00:33:46,985 I won the lottery, everything else became moot. 586 00:33:48,737 --> 00:33:51,198 No meaning. No matter. 587 00:33:51,198 --> 00:33:54,117 Come on. You've still got Jessica. 588 00:33:54,993 --> 00:33:56,328 At least for the time being. 589 00:33:57,496 --> 00:33:59,456 What the fuck is wrong with you, man? 590 00:33:59,456 --> 00:34:01,458 Why you feel like you always gotta stir shit up? 591 00:34:03,210 --> 00:34:04,711 I was kidding. Sorry. 592 00:34:04,711 --> 00:34:07,089 You know, the snide is getting old. 593 00:34:07,089 --> 00:34:10,342 Ben had a genuine moment there, a moment of real honesty. 594 00:34:10,342 --> 00:34:13,470 And you just took a big, fat shit all over it. Why? 595 00:34:13,470 --> 00:34:16,431 Look, man, I appreciate it, but I'm not asking anybody 596 00:34:16,431 --> 00:34:17,891 to feel sorry for me. 597 00:34:18,934 --> 00:34:20,435 I won the lottery, right? 598 00:34:20,936 --> 00:34:22,896 I actually feel sorry for Lars. 599 00:34:29,236 --> 00:34:30,445 Okay, can we go now? 600 00:34:30,445 --> 00:34:32,030 This is just the best feeling. 601 00:34:33,282 --> 00:34:34,700 This is the best thing I've ever felt 602 00:34:34,700 --> 00:34:36,910 and I don't know why. 603 00:34:36,910 --> 00:34:39,162 Me, too. But my body keeps... 604 00:34:39,162 --> 00:34:40,706 ...wanting to bob up. 605 00:34:40,706 --> 00:34:45,711 I also find that feelings tend to bubble up in this pool. 606 00:34:47,796 --> 00:34:50,382 Anybody have any feelings to share? 607 00:34:51,300 --> 00:34:53,802 I feel wonderful. - Me, too. 608 00:34:53,802 --> 00:34:58,223 I feel more like myself, which I haven't been today. 609 00:34:59,349 --> 00:35:01,351 Would you like to expand on that, Carmel? 610 00:35:02,519 --> 00:35:05,189 How you haven't been feeling like yourself? 611 00:35:06,356 --> 00:35:08,483 I've been snapping at people. 612 00:35:09,610 --> 00:35:13,572 And-- Well, Jessica told me to fuck off. 613 00:35:13,572 --> 00:35:16,408 So I suspect that I did something to her, too. 614 00:35:17,868 --> 00:35:19,286 Did I? 615 00:35:19,286 --> 00:35:21,830 You dismissed me. I told you. You've been... 616 00:35:23,165 --> 00:35:25,626 you know, judging me. And... 617 00:35:28,045 --> 00:35:30,214 About being a cheerleader, and Instagram. 618 00:35:30,214 --> 00:35:34,927 And you said, "It's not real if I don't post it." 619 00:35:34,927 --> 00:35:36,428 And that hit a nerve? 620 00:35:40,015 --> 00:35:41,975 Yeah, 'cause it's true. 621 00:35:41,975 --> 00:35:44,061 I check it first thing in the morning 622 00:35:44,061 --> 00:35:46,271 to make sure people think I'm pretty. 623 00:35:48,273 --> 00:35:49,399 It's pathetic. 624 00:35:50,609 --> 00:35:52,569 Do you really not think that you're pretty? 625 00:35:54,112 --> 00:35:55,614 No. 626 00:35:55,614 --> 00:35:56,740 How? 627 00:35:56,740 --> 00:35:59,368 It's pretty noticeable. I mean, my eyelids are, like, 628 00:35:59,368 --> 00:36:00,661 drooping, and... 629 00:36:02,162 --> 00:36:03,288 my thighs are too big, 630 00:36:03,288 --> 00:36:04,915 and my stomach isn't flat enough, 631 00:36:04,915 --> 00:36:07,084 my pores are huge, my hips are too big. 632 00:36:07,084 --> 00:36:08,335 My hairline is wrong, 633 00:36:08,335 --> 00:36:09,670 and these freckles won't fuck off 634 00:36:09,670 --> 00:36:11,588 no matter how much I laser and it's-- You know... 635 00:36:14,007 --> 00:36:15,467 ...this is a good day. 636 00:36:16,593 --> 00:36:20,055 Wow, I feel so bad right now for hating you some. 637 00:36:21,682 --> 00:36:26,520 Well, my husband left me for, um... a young woman. 638 00:36:26,520 --> 00:36:30,357 So, sometimes when I see pretty young women, you, 639 00:36:30,357 --> 00:36:34,820 I just want to go... "Pow." 640 00:36:34,820 --> 00:36:37,155 Right in the face. 641 00:36:37,155 --> 00:36:39,199 I mean, I would never do it, honestly. 642 00:36:39,199 --> 00:36:41,743 What? You wanna punch me in the face? 643 00:36:41,743 --> 00:36:46,123 I'm-- Well, I'm ashamed of it, but... yes. 644 00:36:46,123 --> 00:36:48,917 Okay. 645 00:36:48,917 --> 00:36:50,794 That's cool. 646 00:36:50,794 --> 00:36:52,880 Frances. What are you thinking? 647 00:36:53,922 --> 00:36:57,384 I was just thinking I wish I could write this all down. 648 00:36:57,926 --> 00:37:00,888 It's awful. I have five interesting women, 649 00:37:01,513 --> 00:37:03,015 a beautiful setting, 650 00:37:03,015 --> 00:37:06,268 and I'm not the least bit present. 651 00:37:08,353 --> 00:37:10,355 I'm just recording it, you know, for reference. 652 00:37:10,355 --> 00:37:13,942 You're not... real people to me. 653 00:37:15,485 --> 00:37:17,571 Sorry, I-- Hmm. 654 00:37:17,571 --> 00:37:18,989 It's the sulfur. 655 00:37:18,989 --> 00:37:21,450 I don't know where that came from. 656 00:37:21,450 --> 00:37:22,534 I have a question. 657 00:37:24,203 --> 00:37:26,955 When was the last time anybody here had sex? 658 00:37:26,955 --> 00:37:29,625 Mom. - You don't have to answer. 659 00:37:29,625 --> 00:37:31,585 Have you had sex? - Stop. Stop! 660 00:37:31,585 --> 00:37:34,254 It's just-- I'm just asking 661 00:37:34,254 --> 00:37:37,341 whether anybody here remembers. 'Cause I remember. 662 00:37:38,300 --> 00:37:40,135 I know exactly the last time I had sex. 663 00:37:40,135 --> 00:37:41,220 It was three years ago. 664 00:37:41,220 --> 00:37:44,097 Oh, don't please. Please. If I had known it was gonna be the last time, 665 00:37:44,097 --> 00:37:46,058 I'd have bothered to remember the details. 666 00:37:46,058 --> 00:37:47,976 Oh, God. - I suspect it was good, 667 00:37:47,976 --> 00:37:50,062 because your father is a brilliant lover. 668 00:37:50,062 --> 00:37:53,106 As goofy as he is, he-- he can be all business. 669 00:37:53,106 --> 00:37:56,693 I'm sure it was good. Because sex is good. Isn't it? 670 00:37:56,693 --> 00:37:57,945 Oh, sure. 671 00:37:57,945 --> 00:38:02,074 It's just not possible for me... anymore. 672 00:38:04,326 --> 00:38:05,911 It might be for Napoleon. 673 00:38:08,247 --> 00:38:10,874 I-- I think he should have an affair while we're here. 674 00:38:12,167 --> 00:38:14,002 He could have an affair with you. 675 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 And you could write about it after. 676 00:38:19,132 --> 00:38:20,175 Are you okay, Heather? 677 00:38:20,175 --> 00:38:22,803 I-- I'm wonderful. 678 00:38:25,389 --> 00:38:29,017 How could that possibly be? 679 00:38:35,023 --> 00:38:36,149 I'm not feeling well. 680 00:38:37,067 --> 00:38:39,611 Join the club. It's called malnutrition. 681 00:38:40,571 --> 00:38:42,239 No. No, it's something else. 682 00:38:42,239 --> 00:38:43,448 My head feels funny. 683 00:38:43,448 --> 00:38:45,659 It's 'cause you're starving. We all are. 684 00:38:45,659 --> 00:38:47,953 I hear ringing. Does anyone else hear ringing? 685 00:38:47,953 --> 00:38:50,455 I thought you said there was gonna be food out here to find. 686 00:38:50,455 --> 00:38:53,000 There is. - Yeah? Well-- well, when the fuck, huh? 687 00:38:53,000 --> 00:38:54,960 I mean, all the fruit is out of season 688 00:38:54,960 --> 00:38:57,379 and all we've had was a-- a couple of walnuts, 689 00:38:57,379 --> 00:38:58,922 which were fucking disgusting. 690 00:38:58,922 --> 00:39:01,175 We had a tiny little smoothie like nine hours ago. 691 00:39:01,175 --> 00:39:02,259 It's fucking inhumane. 692 00:39:02,259 --> 00:39:03,927 Tony. Just take a breath. 693 00:39:03,927 --> 00:39:05,762 And enough with the fucking breath, okay? 694 00:39:05,762 --> 00:39:08,599 We can't eat air. 695 00:39:08,599 --> 00:39:10,350 You, you got rations? 696 00:39:10,350 --> 00:39:11,643 Me? 697 00:39:11,643 --> 00:39:13,604 "Me." Yeah, you. 698 00:39:13,604 --> 00:39:15,397 You're the type to have a secret stash. - Oh, right. 699 00:39:15,397 --> 00:39:17,524 Yeah, yeah, you're definitely the type to not share. 700 00:39:18,567 --> 00:39:19,526 Oh. 701 00:39:24,573 --> 00:39:25,824 Hi! 702 00:39:30,829 --> 00:39:32,080 You said the only thing 703 00:39:32,080 --> 00:39:33,707 we're having for dinner tonight is a smoothie? 704 00:39:36,293 --> 00:39:37,503 Don't be ridiculous. 705 00:39:37,503 --> 00:39:39,296 Well... 706 00:39:39,296 --> 00:39:41,590 ...the rules are "whatever we can forage," right, Yao? 707 00:39:46,803 --> 00:39:48,764 The ethical carnivore. 708 00:39:48,764 --> 00:39:51,058 One must only eat what one is prepared to kill. 709 00:39:52,559 --> 00:39:54,811 Little protein don't sound so bad. 710 00:39:56,104 --> 00:39:58,106 Have you all gone mad? - Hey, baby. 711 00:39:58,106 --> 00:39:59,191 You have! - It's all right. 712 00:39:59,191 --> 00:40:01,735 Maybe after a little sustenance we'll come to our senses. 713 00:40:01,735 --> 00:40:02,694 Hey, girl. 714 00:40:05,280 --> 00:40:06,365 Scusi. 715 00:40:08,075 --> 00:40:10,911 I'll be back in a second, fellas. 716 00:40:10,911 --> 00:40:12,120 Whoa, whoa, whoa! 717 00:40:12,120 --> 00:40:13,580 Are you kidding me? - Tony! 718 00:40:13,580 --> 00:40:16,166 Stop him! Jesus! 719 00:40:16,166 --> 00:40:19,294 Tony! Tony! 720 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 Come here. Come on! 721 00:40:43,652 --> 00:40:49,241 ♪ triumphant music playing ♪ 722 00:41:23,108 --> 00:41:25,694 Welcome back. How was your Earth day? 723 00:41:26,361 --> 00:41:28,155 It was, uh, interesting. 724 00:41:28,155 --> 00:41:29,781 Yeah? 725 00:41:29,781 --> 00:41:31,950 No, actually, it was incredible. 726 00:41:33,160 --> 00:41:35,954 I feel strange. 727 00:41:41,418 --> 00:41:43,295 Who's hungry for barbecue? 728 00:41:43,295 --> 00:41:44,713 What the hell? 729 00:41:48,383 --> 00:41:49,635 Did you kill it? 730 00:41:49,635 --> 00:41:51,220 Living off the land, baby. 731 00:41:51,970 --> 00:41:53,514 Oh. 732 00:42:03,190 --> 00:42:04,483 Hmm. 733 00:42:08,779 --> 00:42:10,280 You did this? 734 00:42:10,280 --> 00:42:12,574 Well, the rule was whatever we could forage out there. 735 00:42:12,574 --> 00:42:15,410 And there wasn't much out there. 736 00:42:15,410 --> 00:42:17,037 How barbaric can you be? 737 00:42:17,037 --> 00:42:20,332 She wanted us to be barbaric. Didn't you? 738 00:42:24,962 --> 00:42:26,463 I did. Yes. 739 00:42:28,173 --> 00:42:29,424 Well-played. 740 00:42:29,424 --> 00:42:31,260 "Well-played?" - You're okay with this? 741 00:42:31,260 --> 00:42:32,636 I'm proud of you all. 742 00:42:32,636 --> 00:42:34,638 The exercise was to live off the land. 743 00:42:34,638 --> 00:42:36,515 Man as hunter and gatherer. 744 00:42:37,641 --> 00:42:41,520 You have exceeded expectations. Tonight, we're gonna celebrate. 745 00:42:42,271 --> 00:42:45,023 We will have a-- a grand banquet. 746 00:42:46,275 --> 00:42:48,026 We will even have wine. 747 00:42:48,026 --> 00:42:50,320 Why's she looking at me when she says, "wine"? 748 00:42:50,320 --> 00:42:51,697 See you all for dinner. 749 00:42:55,993 --> 00:42:57,327 Glory! I'm not eating that. 750 00:42:57,327 --> 00:42:59,162 How you doing? Very good, thank you. 751 00:43:00,038 --> 00:43:03,417 Well, I'll take my pill. The real one, right fucking now. 752 00:43:06,461 --> 00:43:07,629 Yeah. Of course. 753 00:43:35,908 --> 00:43:38,410 It's me. 754 00:43:42,581 --> 00:43:43,665 Come in. 755 00:43:46,084 --> 00:43:47,586 You okay? 756 00:43:48,670 --> 00:43:50,506 Yes. I'm fine. 757 00:43:52,466 --> 00:43:54,384 I should've intervened. 758 00:43:55,469 --> 00:43:58,055 No. You did well. 759 00:43:58,472 --> 00:44:02,518 It's the new protocol. Uh, power, th-- they all felt it. 760 00:44:02,518 --> 00:44:03,685 Good. 761 00:44:06,146 --> 00:44:07,105 That's good. 762 00:44:10,984 --> 00:44:12,152 But I'm sorry. 763 00:44:15,447 --> 00:44:17,366 Yao, you did nothing wrong. 764 00:44:18,534 --> 00:44:21,453 For your loss, Masha. 765 00:44:23,121 --> 00:44:24,206 I'm sorry for that. 766 00:44:31,129 --> 00:44:34,383 I'm sorry. I'm sorry. 767 00:44:50,607 --> 00:44:52,860 ♪ upbeat music playing ♪ 768 00:44:54,111 --> 00:44:57,614 ♪ For Sure by Future Islands playing ♪ 769 00:45:03,453 --> 00:45:05,080 ♪ Perish the pain ♪ 770 00:45:09,918 --> 00:45:13,505 ♪ I was impoverished Those ties that wind ♪ 771 00:45:17,634 --> 00:45:20,012 ♪ And stared into open lanes... ♪ 772 00:45:28,228 --> 00:45:29,271 Whoo. 773 00:45:31,315 --> 00:45:33,483 Frances! - Oh, God. 774 00:45:33,483 --> 00:45:35,068 Yeah, well, uh-- What do you say? 775 00:45:35,068 --> 00:45:37,696 I'm surviving, which is more than I can say about the goat. 776 00:45:37,696 --> 00:45:40,782 Aw! Oh. - I mean, I know it's hypocritical 777 00:45:40,782 --> 00:45:43,118 'cause I eat meat, and do I own 778 00:45:43,118 --> 00:45:45,412 quite a few exceptional leather pieces? I do. 779 00:45:45,412 --> 00:45:49,625 So, guilty. But, I mean, to physically just do it is... 780 00:45:51,168 --> 00:45:52,544 Just when I thought 781 00:45:52,544 --> 00:45:54,671 you were actually gonna be sweet. 782 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 Ah, well, there's your mistake right there, 783 00:45:56,673 --> 00:45:58,091 thinkin' I'm a nice guy. 784 00:46:00,761 --> 00:46:03,847 You know, the big, uh, word on the street 785 00:46:03,847 --> 00:46:06,308 is that you were a professional football player. 786 00:46:07,559 --> 00:46:09,102 Is that true? 787 00:46:09,102 --> 00:46:11,939 Yeah. Yeah, it wa-- it-- I was. 788 00:46:13,148 --> 00:46:14,858 I was, yeah. 789 00:46:14,858 --> 00:46:15,901 Is there any reason 790 00:46:15,901 --> 00:46:17,778 that you never mentioned that to me? 791 00:46:17,778 --> 00:46:19,905 Well, you never asked me. 792 00:46:19,905 --> 00:46:23,075 So... 793 00:46:23,075 --> 00:46:25,619 Well, I just assumed you were in witness protection 794 00:46:25,619 --> 00:46:27,079 or something like that, 795 00:46:27,079 --> 00:46:28,789 so you couldn't talk about it anyway. 796 00:46:33,585 --> 00:46:35,212 You know, your issue... 797 00:46:35,212 --> 00:46:36,755 You gotta narrow it down for me. 798 00:46:36,755 --> 00:46:39,842 The one about, uh, you know, not being as great 799 00:46:39,842 --> 00:46:41,426 as you used to be at something. 800 00:46:41,426 --> 00:46:43,220 That one I know. - I-- I get it. 801 00:46:44,346 --> 00:46:45,764 I've been there, done that. 802 00:46:47,349 --> 00:46:50,060 It sucks. 803 00:46:51,144 --> 00:46:55,983 ♪ I will never keep you From an open door ♪ 804 00:46:57,568 --> 00:46:58,986 ♪ I know... ♪ 805 00:46:58,986 --> 00:47:00,404 Oh, hey. 806 00:47:03,240 --> 00:47:05,200 Your mom seems to be having fun. 807 00:47:05,200 --> 00:47:07,035 That's nice. - Nice? Maybe. 808 00:47:07,035 --> 00:47:08,745 Concerning? Definitely. 809 00:47:08,745 --> 00:47:10,455 She could always dance, your mom. 810 00:47:12,624 --> 00:47:14,251 I wasn't sure I'd ever see it again. 811 00:47:14,251 --> 00:47:16,837 Something's up with Mom, Dad. 812 00:47:19,673 --> 00:47:21,216 She's turning a corner. 813 00:47:24,720 --> 00:47:26,722 Everyone seems a little different today, 814 00:47:26,722 --> 00:47:27,681 wouldn't you agree? 815 00:47:29,141 --> 00:47:30,601 Anything you wanna tell me? 816 00:47:31,643 --> 00:47:33,020 Only that we don't fool around. 817 00:47:34,062 --> 00:47:35,689 Ah. Yeah, about that. 818 00:47:35,689 --> 00:47:37,900 Um, seems that when we were out today, 819 00:47:37,900 --> 00:47:40,819 somebody went into my room and took some of my things. 820 00:47:40,819 --> 00:47:43,864 Oh, really? Like what? An Apple Watch? 821 00:47:43,864 --> 00:47:45,991 Things that record images and so forth, 822 00:47:45,991 --> 00:47:47,701 things that you agreed to turn over? 823 00:47:47,701 --> 00:47:49,620 I need them back. Now. 824 00:47:49,620 --> 00:47:50,954 You know what you need, Lars? 825 00:47:50,954 --> 00:47:52,497 You need a little puppy training. 826 00:47:53,415 --> 00:47:54,583 Would you like that? 827 00:47:55,417 --> 00:47:58,337 Want me to roll up a newspaper and come to your room later? 828 00:47:59,338 --> 00:48:00,339 Tempting. 829 00:48:13,852 --> 00:48:16,522 Look at this. The goat, too. 830 00:48:16,522 --> 00:48:18,190 That is... 831 00:48:18,190 --> 00:48:22,110 That is a lot of meat. Impressive. 832 00:48:22,110 --> 00:48:23,403 There's no such thing as white meat. 833 00:48:25,614 --> 00:48:31,453 Welcome. Here is to a successful Earth Day. 834 00:48:31,828 --> 00:48:36,792 I hear there was many positive unearthings today. 835 00:48:36,792 --> 00:48:38,085 Many truths were told. 836 00:48:39,044 --> 00:48:43,882 Here's to revealing ourselves and giving of ourselves. 837 00:48:43,882 --> 00:48:45,467 Hear, hear! I'm down. 838 00:48:45,467 --> 00:48:46,718 To the truth, nothing but. 839 00:48:47,886 --> 00:48:50,973 Would anyone else like to say a blessing before we eat? 840 00:48:50,973 --> 00:48:53,392 What about a eulogy for the goat? 841 00:48:53,392 --> 00:48:56,979 He gave his life so that we may rejoice tonight? 842 00:48:56,979 --> 00:48:58,313 It's the least we can do. 843 00:48:58,313 --> 00:49:00,524 I don't think the goat was a willing participant. 844 00:49:00,524 --> 00:49:03,360 He didn't give anything. He was slaughtered. 845 00:49:03,360 --> 00:49:04,444 I-- I'll go. 846 00:49:05,696 --> 00:49:09,575 Yes, Napoleon, please. Speak to us. 847 00:49:10,826 --> 00:49:12,077 All right. 848 00:49:16,790 --> 00:49:19,334 Leviticus 4. Anybody, uh, remember that one? 849 00:49:23,922 --> 00:49:28,760 When you, uh, sin, mind you, unintentionally sin. 850 00:49:29,970 --> 00:49:32,139 Leviticus 4:23. 851 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Honey? What... 852 00:49:34,099 --> 00:49:38,228 Out there, uh, celebrating the Earth, first I heard... 853 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 ringing, like bells... 854 00:49:43,984 --> 00:49:47,529 in my head, in my ears. Bells. 855 00:49:47,529 --> 00:49:49,239 Dad? 856 00:49:49,239 --> 00:49:50,490 I'm saying grace, Zoe. 857 00:49:51,575 --> 00:49:54,161 And then I heard it. 858 00:49:54,161 --> 00:49:58,040 Leviticus 4:23. Screaming... 859 00:50:00,000 --> 00:50:02,169 "If his sin is made known to him, 860 00:50:03,128 --> 00:50:05,088 "he shall bring for his offering... 861 00:50:06,673 --> 00:50:07,716 "a goat. 862 00:50:08,383 --> 00:50:10,636 "A male without defect. 863 00:50:10,636 --> 00:50:14,306 "He shall lay his hand on the head of the male goat... 864 00:50:15,891 --> 00:50:16,850 "and slay it. 865 00:50:18,435 --> 00:50:20,103 And offer it before the Lord." 866 00:50:21,939 --> 00:50:22,898 Napoleon. 867 00:50:27,945 --> 00:50:29,821 You know, the thing about suicide. 868 00:50:31,281 --> 00:50:33,867 Uh, so often there are no signs. 869 00:50:33,867 --> 00:50:36,203 There's hardly an inclination, even. 870 00:50:36,203 --> 00:50:37,704 Especially with teenage suicide, 871 00:50:37,704 --> 00:50:39,122 it can be the consequence of a, 872 00:50:40,082 --> 00:50:42,793 uh, split-second decision. 873 00:50:42,793 --> 00:50:45,963 An impulse as little as minutes before it happens. 874 00:50:49,800 --> 00:50:51,927 I mean, isn't that-- isn't that incredible? 875 00:50:53,345 --> 00:50:54,763 And here's the other thing. 876 00:50:55,430 --> 00:51:00,602 Suicide survivors often report that their first thought 877 00:51:01,603 --> 00:51:03,689 after they swallow the pills, 878 00:51:04,523 --> 00:51:06,859 or jump, or cut themselves, 879 00:51:07,818 --> 00:51:10,696 first thought, "My God, what have I done?" 880 00:51:12,197 --> 00:51:14,032 Sometimes if the attempt is thwarted, the-- 881 00:51:14,032 --> 00:51:16,618 the suicidal thoughts, they never even return. 882 00:51:27,171 --> 00:51:30,591 Zach... was, uh... 883 00:51:32,426 --> 00:51:34,386 uh, impulsive. 884 00:51:34,386 --> 00:51:36,346 He was always so impulsive, wasn't he, Zoe? 885 00:51:36,346 --> 00:51:40,559 Uh, me and him, we were up the night before. 886 00:51:40,559 --> 00:51:42,936 We were watching The Royal Tenenbaums. 887 00:51:42,936 --> 00:51:45,230 We really loved that movie. And, um, 888 00:51:45,230 --> 00:51:46,982 we stayed up a little too late watching it. 889 00:51:46,982 --> 00:51:50,235 And, uh, that's-- that's why I was-- 890 00:51:50,235 --> 00:51:52,029 I was tired the next morning. 891 00:51:52,029 --> 00:51:55,032 And that's why I hit 892 00:51:55,032 --> 00:51:57,701 the snooze button on my iPhone... 893 00:51:57,701 --> 00:51:59,912 ...when the alarm went off. 894 00:52:01,747 --> 00:52:03,498 Instead I was woken up by your scream 895 00:52:03,498 --> 00:52:06,001 after you found him two minutes after he hung himself. 896 00:52:06,835 --> 00:52:10,714 So, um, if I-- if I... 897 00:52:12,132 --> 00:52:13,842 if I had gotten up when I should have, 898 00:52:15,093 --> 00:52:18,722 when my alarm went off, if I'd gone into his room 899 00:52:18,722 --> 00:52:21,225 and woke him up like I always do... 900 00:52:22,935 --> 00:52:24,436 "Up and at '‘em, buddy." 901 00:52:31,944 --> 00:52:36,615 You wouldn't be broken. And, uh, you'd still sing in the shower. 902 00:52:36,615 --> 00:52:38,075 You'd be celebrating your-- 903 00:52:38,075 --> 00:52:40,786 your 21st birthday with your brother. 904 00:52:48,126 --> 00:52:49,837 I killed that goat. 905 00:52:49,837 --> 00:52:53,298 If-- I went to save him, I grabbed him away from Tony, 906 00:52:54,299 --> 00:52:56,677 and then, uh, Leviticus. 907 00:52:58,887 --> 00:53:02,891 "He shall lay his hand on the head of a male goat..." 908 00:53:07,312 --> 00:53:12,192 "...and slay it, and offer it before the Lord." 909 00:53:12,192 --> 00:53:17,239 It's unintentional-- an unintentional sin. 910 00:53:18,407 --> 00:53:21,410 If I had just gotten up. 911 00:53:21,410 --> 00:53:23,036 If I had just gotten up. 912 00:53:29,626 --> 00:53:32,379 God. 913 00:53:46,185 --> 00:53:47,895 Have you been medicating us? 914 00:53:50,272 --> 00:53:54,610 ♪ Running Red Lights by The Avalanches playing ♪ 915 00:54:02,826 --> 00:54:06,455 ♪ Wonder ♪ 916 00:54:07,539 --> 00:54:11,585 ♪ Wonder ♪ 917 00:54:12,419 --> 00:54:16,840 ♪ Running, running red lights Red lights, red lights ♪ 918 00:54:17,132 --> 00:54:21,929 ♪ I been running red lights To get to you ♪ 919 00:54:21,929 --> 00:54:24,306 ♪ Running, running red lights ♪ 920 00:54:24,306 --> 00:54:26,683 ♪ Where you been Running all night ♪ 921 00:54:26,683 --> 00:54:31,522 ♪ I been running red lights Boom, boom, boom ♪ 922 00:54:31,522 --> 00:54:36,193 ♪ Lights, lights, lights, lights Lights, lights, lights, lights ♪ 923 00:54:37,361 --> 00:54:39,279 ♪ I'm a thundercloud ♪ 924 00:54:41,823 --> 00:54:45,827 ♪ Ready to burst Like Schrodinger ♪ 925 00:54:46,703 --> 00:54:49,039 ♪ I'm crying in the car ♪ 926 00:54:51,416 --> 00:54:53,043 ♪ An invalid ♪ 927 00:54:53,877 --> 00:54:58,549 ♪ I'm off the grid Hans is looking for Liesel ♪ 928 00:54:59,800 --> 00:55:03,262 ♪ Living in Union Square ♪ 929 00:55:04,388 --> 00:55:08,350 ♪ Shoot this rabid canine ♪ 930 00:55:10,727 --> 00:55:14,439 ♪ Something's gone horribly wrong ♪ 931 00:55:14,439 --> 00:55:19,194 ♪ Running, running red lights Red lights, red lights ♪ 932 00:55:19,194 --> 00:55:23,991 ♪ I been running red lights To get to you ♪ 933 00:55:23,991 --> 00:55:26,410 ♪ Running, running red lights ♪ 934 00:55:26,410 --> 00:55:28,745 ♪ Where you been Running all night ♪ 63070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.