All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S07E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,248 --> 00:00:08,583 (tires screech) 2 00:00:08,585 --> 00:00:11,786 (sirens wailing) 3 00:00:16,191 --> 00:00:18,125 (tires screech) 4 00:00:20,529 --> 00:00:23,164 (tires screech) 5 00:00:25,534 --> 00:00:27,301 (sirens wailing) 6 00:00:27,303 --> 00:00:29,704 (tires screech) 7 00:00:31,306 --> 00:00:34,475 Driver! Out of your vehicle now! 8 00:00:34,477 --> 00:00:36,877 I said out of the vehicle! 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,085 (car alarms wailing) 10 00:00:57,838 --> 00:01:01,838 ♪ NCIS: LA 7x04 ♪ Command & Control Original Air Date on October 12, 2015 11 00:01:01,862 --> 00:01:08,362 == sync, corrected by elderman == @elder_man 12 00:01:08,386 --> 00:01:17,705 ♪ ♪ 13 00:01:21,690 --> 00:01:24,892 Nothing Rachel said was true, was it? 14 00:01:25,727 --> 00:01:26,694 No. 15 00:01:26,696 --> 00:01:28,663 Her name even Rachel? 16 00:01:31,199 --> 00:01:33,034 So what happens now? 17 00:01:33,036 --> 00:01:35,069 You go to jail. 18 00:01:35,071 --> 00:01:37,271 SAM: Let's go, loverboy. 19 00:01:46,214 --> 00:01:48,883 Keep it movin'. 20 00:01:51,253 --> 00:01:52,653 He's all yours. 21 00:01:52,655 --> 00:01:55,956 Everything I said to you, I meant it. 22 00:01:55,958 --> 00:01:58,959 Everything was real. 23 00:01:58,961 --> 00:02:00,795 Not for me. 24 00:02:05,167 --> 00:02:06,734 You good? 25 00:02:06,736 --> 00:02:09,270 I'm great. 26 00:02:09,272 --> 00:02:12,340 Mmm. Man fell hard for you. 27 00:02:12,342 --> 00:02:14,975 The man was also funding domestic terrorism. 28 00:02:14,977 --> 00:02:17,678 And plus, you know what, the-the whole billionaire thing, 29 00:02:17,680 --> 00:02:20,481 kind of getting old. Mmm. I'm sure. 30 00:02:20,483 --> 00:02:22,516 You know, perfect clothes, perfect car, 31 00:02:22,518 --> 00:02:23,951 perfect food. It's like, "Ugh. 32 00:02:23,953 --> 00:02:26,020 Too much." DEEKS: Amen to that. 33 00:02:26,022 --> 00:02:27,455 I like things with flaws. 34 00:02:27,457 --> 00:02:29,190 Yeah, well, that's no secret. 35 00:02:29,192 --> 00:02:30,391 Easy, tiger. 36 00:02:30,393 --> 00:02:32,126 (chuckles) We've been grinding 37 00:02:32,128 --> 00:02:33,794 on this case for two days straight. 38 00:02:33,796 --> 00:02:36,831 Time for some chow and some shut-eye. 39 00:02:36,833 --> 00:02:37,998 Amen to that. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,867 Best idea ever. All right. 41 00:02:39,869 --> 00:02:42,436 Well, I think I have to get out of this dress. 42 00:02:42,438 --> 00:02:43,938 It makes me nervous to wear it. 43 00:02:43,940 --> 00:02:46,340 He spent $3,000 on this dress. 44 00:02:46,342 --> 00:02:49,377 What? It sounds like you're saying "$3,000." 45 00:02:49,379 --> 00:02:50,978 Mm-hmm. It's a Balmain. 46 00:02:50,980 --> 00:02:52,847 You got to pay to play, baby. 47 00:02:52,849 --> 00:02:54,982 We should take it to Melrose, hock it for a hundo. 48 00:02:54,984 --> 00:02:56,650 Ha, ha. Then you can explain to Hetty 49 00:02:56,652 --> 00:02:58,386 why it never showed up in wardrobe. 50 00:03:06,828 --> 00:03:08,996 (grunts, panting) 51 00:03:14,069 --> 00:03:15,436 (grunts) 52 00:03:15,438 --> 00:03:16,704 (moans) Whoa! 53 00:03:16,706 --> 00:03:17,605 Beale! 54 00:03:17,607 --> 00:03:19,006 Hey. 55 00:03:19,008 --> 00:03:21,108 I'm fine. I'm fine. 56 00:03:21,110 --> 00:03:22,309 What are you doing? 57 00:03:22,311 --> 00:03:26,046 Just, uh... practicing my training. 58 00:03:26,048 --> 00:03:28,382 Training? Training for what? 59 00:03:28,384 --> 00:03:30,351 I've been... I've been doing jujitsu 60 00:03:30,353 --> 00:03:32,153 for the past, uh, month over 61 00:03:32,155 --> 00:03:34,054 at Copper Academy. Really? 62 00:03:34,056 --> 00:03:36,957 Wow. That's very impressive. 63 00:03:36,959 --> 00:03:39,393 Yeah. Well, I figured my firearm training's coming along. 64 00:03:39,395 --> 00:03:42,663 Maybe it's time for a little... unarmed combat. 65 00:03:42,665 --> 00:03:46,400 All right. Well, let's see your defense for this chokehold. 66 00:03:46,402 --> 00:03:48,569 (choking) Safe word. Safe word. 67 00:03:48,571 --> 00:03:50,538 Pretty sure you just say "tap." 68 00:03:50,540 --> 00:03:53,174 Oh. Yeah. 69 00:03:53,176 --> 00:03:55,309 Um, Nell, I have a confession to make. 70 00:03:55,311 --> 00:03:57,211 What's that? I haven't really... 71 00:03:57,213 --> 00:03:58,695 learned any jujitsu yet. 72 00:03:58,696 --> 00:04:00,434 I thought you said you've been training for over a month. 73 00:04:00,458 --> 00:04:01,622 I have. 74 00:04:02,752 --> 00:04:04,985 And? And, um, 75 00:04:04,987 --> 00:04:08,289 I haven't actually made it to the class part yet. 76 00:04:08,291 --> 00:04:09,790 What do you mean? 77 00:04:09,792 --> 00:04:11,692 Um, I usually have to... 78 00:04:11,694 --> 00:04:14,862 take a breather and lie down during the warm-up. 79 00:04:14,864 --> 00:04:16,564 The warm-up? Yeah. 80 00:04:16,566 --> 00:04:17,865 You may call it a warm-up. 81 00:04:17,867 --> 00:04:21,402 I call it Navy SEAL Hell Week crammed into 20 minutes. 82 00:04:21,404 --> 00:04:23,270 Oh, Beale, it's not that bad. 83 00:04:23,272 --> 00:04:24,438 Not if you're some 84 00:04:24,440 --> 00:04:27,875 ripped, eight-pack, Adonis-looking stud. 85 00:04:27,877 --> 00:04:30,377 Okay. How do you know it's not so bad? 86 00:04:30,379 --> 00:04:33,848 I just... 87 00:04:33,850 --> 00:04:35,115 Nell? 88 00:04:35,117 --> 00:04:38,586 I dated one of the instructors over there. 89 00:04:38,588 --> 00:04:40,321 Huh. 90 00:04:40,323 --> 00:04:44,358 Look, it's been a long night. Hetty's giving us the day. 91 00:04:44,360 --> 00:04:45,426 How 'bout we go get some breakfast 92 00:04:45,428 --> 00:04:48,596 and talk about literally anything else. 93 00:04:48,598 --> 00:04:50,331 Great. 94 00:04:50,333 --> 00:04:53,200 Let's go. Great. 95 00:04:54,035 --> 00:04:55,435 So, this guy, (groans) 96 00:04:55,436 --> 00:04:57,249 was he, like, a full-on instructor or... 97 00:04:59,975 --> 00:05:03,143 This açaí bowl, really good, man. You should've gotten one. 98 00:05:03,145 --> 00:05:04,545 Easy. 99 00:05:04,547 --> 00:05:08,315 I'm already drinking this baby food smoothie for you. 100 00:05:09,751 --> 00:05:11,252 What do you have against açaí? 101 00:05:11,254 --> 00:05:14,355 It's the superfood of the Amazon. 102 00:05:14,357 --> 00:05:17,291 You don't think it's strange that two years ago 103 00:05:17,293 --> 00:05:18,959 you'd never even heard of açaí? 104 00:05:18,961 --> 00:05:20,895 Now you're slurping it down every chance you get. 105 00:05:20,897 --> 00:05:22,930 I don't do that. I don't slurp. 106 00:05:22,932 --> 00:05:24,689 I don't trust it. It's too new. 107 00:05:25,633 --> 00:05:26,557 You don't trust a fruit? 108 00:05:26,581 --> 00:05:29,118 It's just the latest L.A. food craze, that's all. 109 00:05:29,739 --> 00:05:31,572 Today it's some mystery berry from the Amazon. 110 00:05:31,574 --> 00:05:33,707 Tomorrow we'll be eating... shower mold 111 00:05:33,709 --> 00:05:35,843 because it's high in omega-3s. It's ridiculous. 112 00:05:35,845 --> 00:05:37,878 Actually, the new açaí 113 00:05:37,880 --> 00:05:40,781 is a cactus fruit. It's called pitaya. 114 00:05:40,783 --> 00:05:41,782 Pi-tay-a. Pi-tay-a? 115 00:05:41,784 --> 00:05:43,083 Pi-tay-a. Pit-ay-a. 116 00:05:43,085 --> 00:05:44,685 All right. Now you're just making stuff up. 117 00:05:44,687 --> 00:05:46,420 That's ridiculous. No... Hey! 118 00:05:46,422 --> 00:05:50,324 Hey! Whoa, man. 119 00:05:50,326 --> 00:05:54,228 (phone ringing) 120 00:05:54,230 --> 00:05:57,898 MAN: Morning, Agent Callen, 121 00:05:57,900 --> 00:06:00,534 Agent Hanna. Who's this? 122 00:06:00,536 --> 00:06:02,770 I'm glad you had a nutritious breakfast. 123 00:06:02,772 --> 00:06:05,439 Vitamins, minerals. 124 00:06:05,441 --> 00:06:07,675 Healthy energy for the day ahead. 125 00:06:07,677 --> 00:06:10,311 (indistinct chatter) 126 00:06:12,180 --> 00:06:14,114 It's been fun talking to you, pal, 127 00:06:14,116 --> 00:06:16,083 but this conversation's over... Pressing that button, 128 00:06:16,085 --> 00:06:17,685 Agent Callen, will be like killing 129 00:06:17,687 --> 00:06:19,787 those 20 people by yourself. 130 00:06:19,789 --> 00:06:21,822 20 people? 131 00:06:21,824 --> 00:06:24,358 Yes, Agent Hanna, 20 people. I'm... You know, give or take. 132 00:06:24,360 --> 00:06:27,394 (chuckles) But what's a life or two either way, right? 133 00:06:27,396 --> 00:06:30,698 Uh-huh. This is some kind of a game? 134 00:06:30,700 --> 00:06:32,333 A game is played for pleasure. 135 00:06:32,335 --> 00:06:34,301 A game doesn't have a determined outcome. 136 00:06:34,303 --> 00:06:35,736 Either side can win in a game. 137 00:06:35,738 --> 00:06:38,238 Games have their place. But this... 138 00:06:38,240 --> 00:06:42,242 whatever this is, boys, it ain't a game. 139 00:06:42,244 --> 00:06:45,479 Uh-uh-uh-uh-uh. Feetsies stay planted. 140 00:06:45,481 --> 00:06:50,150 If you hit send on that text, Agent Hanna, the 20 people die. 141 00:06:50,152 --> 00:06:54,154 I want you two to throw your earwigs and your phones 142 00:06:54,156 --> 00:06:57,257 down that storm drain to the right behind that planter. 143 00:06:57,259 --> 00:06:59,526 Now. 144 00:06:59,528 --> 00:07:01,528 You got ten seconds. 145 00:07:01,530 --> 00:07:04,665 Nine, eight, 146 00:07:04,667 --> 00:07:07,301 seven, six, 147 00:07:07,303 --> 00:07:09,169 five... 148 00:07:09,171 --> 00:07:10,771 What's keeping you? 149 00:07:10,773 --> 00:07:12,406 Four... 150 00:07:12,408 --> 00:07:14,642 Good choice. (splashing) 151 00:07:14,644 --> 00:07:17,311 Now, I think I know the answer to this but indulge me. 152 00:07:17,313 --> 00:07:19,980 Are you two willing to trade your lives 153 00:07:19,982 --> 00:07:22,016 for those of 20 strangers? 154 00:07:22,018 --> 00:07:23,550 Yes. 155 00:07:23,552 --> 00:07:26,420 No wavering. No hesitation. 156 00:07:26,422 --> 00:07:28,088 How do we save them? 157 00:07:28,090 --> 00:07:29,923 Do you guys have a theme song? 158 00:07:29,925 --> 00:07:34,428 I mean, you should, 'cause this is all really very heroic stuff. 159 00:07:34,430 --> 00:07:37,364 You got one minute to save 20 people. 160 00:07:38,366 --> 00:07:39,833 It's a bomb. 161 00:07:39,835 --> 00:07:41,201 You're right about that. 162 00:07:41,203 --> 00:07:44,805 50 seconds. Where is it? 163 00:07:44,807 --> 00:07:46,473 How many more times do you think 164 00:07:46,475 --> 00:07:47,975 that boy's gonna bounce that basketball 165 00:07:47,977 --> 00:07:49,376 before he dies? 166 00:07:51,046 --> 00:07:53,180 The bus stop. Federal agents! There's a bomb! 167 00:07:53,182 --> 00:07:54,581 Clear the way! Get out Clear the bus stop! Get out of here! 168 00:07:54,583 --> 00:07:55,549 There's a bomb, everybody! Move, move, 169 00:07:55,551 --> 00:07:56,884 move, move! Go, go, go! 170 00:07:56,886 --> 00:07:58,752 Mama, what's happening? What's happening? 171 00:07:58,754 --> 00:08:01,121 Sweetheart, come with me. Right now. 172 00:08:01,123 --> 00:08:02,356 Just come with me now. Okay. 173 00:08:02,358 --> 00:08:03,791 Sam, the boy! 174 00:08:03,793 --> 00:08:05,959 I got him. 175 00:08:05,961 --> 00:08:07,394 (indistinct shouting) 176 00:08:08,229 --> 00:08:10,330 Three, two, 177 00:08:10,332 --> 00:08:12,032 one! 178 00:08:12,867 --> 00:08:14,501 (screaming) 179 00:08:16,871 --> 00:08:18,672 (car alarms wailing) 180 00:08:18,674 --> 00:08:21,709 You okay? You okay? 181 00:08:21,711 --> 00:08:23,944 (phone ringing) (indistinct shouting) 182 00:08:28,550 --> 00:08:30,284 MAN: Wow. 183 00:08:30,286 --> 00:08:33,320 Smart money said you'd lose at least four of 'em. 184 00:08:33,322 --> 00:08:36,090 Color me impressed. (sirens wailing in distance) 185 00:08:36,092 --> 00:08:39,660 Now it's time to get to work, boys. 186 00:08:53,390 --> 00:08:56,126 So, I have this feeling that I'm going to regret 187 00:08:56,128 --> 00:08:57,603 letting you pick the breakfast place this morning, but... 188 00:08:57,627 --> 00:08:58,862 Something's wrong. I don't like this. 189 00:08:58,863 --> 00:09:01,776 What's up? No little kid monster cereal on the menu? 190 00:09:01,833 --> 00:09:03,600 Callen and Sam's phones went offline. 191 00:09:03,602 --> 00:09:04,583 Let me see that. 192 00:09:04,607 --> 00:09:06,642 And no signal from their earwigs either. 193 00:09:06,738 --> 00:09:09,773 Hmm. Maybe they're in an underground parking structure. 194 00:09:09,775 --> 00:09:11,307 No. There's none near their last known location. 195 00:09:11,309 --> 00:09:14,010 Why would they ditch their comms? Hmm. 196 00:09:14,012 --> 00:09:15,912 And at exactly the same time. 197 00:09:15,914 --> 00:09:18,081 Come on. Let's check it out. 198 00:09:19,183 --> 00:09:22,185 (sizzling) 199 00:09:26,423 --> 00:09:28,658 (whistles) I will not lie-- 200 00:09:28,660 --> 00:09:30,960 that dress is a work of art, 201 00:09:30,962 --> 00:09:34,397 but it is not even in the same league as this T-shirt. 202 00:09:34,399 --> 00:09:36,800 Well, yeah, and that T-shirt is actually much more, 203 00:09:36,802 --> 00:09:38,234 uh... Much more what? 204 00:09:38,236 --> 00:09:40,270 Much more you. Aw, thank you. 205 00:09:40,272 --> 00:09:43,006 You ready for this? Mm-hmm. 206 00:09:43,841 --> 00:09:46,442 Breakfast... is served. 207 00:09:46,444 --> 00:09:48,545 I know it's not brunch at the Soho House, 208 00:09:48,547 --> 00:09:51,314 but it's gonna have to do. 209 00:09:51,316 --> 00:09:53,716 Don't tick... Please don't tickle me. Please don't tickle me. 210 00:09:54,418 --> 00:09:55,485 Mmm. Get in there. 211 00:09:55,487 --> 00:09:56,920 Okay. Oh, thank you. 212 00:09:56,922 --> 00:10:01,124 Ah, I love your frittatas. They are the best. 213 00:10:02,726 --> 00:10:04,928 Okay. 214 00:10:09,300 --> 00:10:12,602 Mmm. Just perfect. 215 00:10:12,604 --> 00:10:14,804 Yeah. 216 00:10:19,877 --> 00:10:22,501 You're not still thinking about my undercover op, are you? 217 00:10:22,525 --> 00:10:23,447 No. 218 00:10:23,448 --> 00:10:26,449 Well, no, maybe. A little. 219 00:10:26,451 --> 00:10:28,618 Guy's a douche. 220 00:10:28,620 --> 00:10:29,686 Now he's a douche in jail. 221 00:10:29,688 --> 00:10:31,020 I don't care about him. 222 00:10:31,022 --> 00:10:32,355 Well, good. 'Cause you shouldn't. 223 00:10:32,357 --> 00:10:33,823 I was actually just thinking about the fact 224 00:10:33,825 --> 00:10:36,359 that you spent the last week in a world where... 225 00:10:36,361 --> 00:10:38,294 money was no object. 226 00:10:38,296 --> 00:10:40,897 You know me. I could care less 227 00:10:40,899 --> 00:10:42,799 about money, whether it be cars or clothes or watches. 228 00:10:42,801 --> 00:10:44,534 I don't... It doesn't matter to me. 229 00:10:44,536 --> 00:10:46,936 But? (sighs) 230 00:10:46,938 --> 00:10:49,939 But, um... 231 00:10:49,941 --> 00:10:52,242 I don't know. Sometimes I think, 232 00:10:52,244 --> 00:10:55,445 you know, maybe I want to get those things for you. 233 00:10:55,447 --> 00:10:57,447 And, listen, 234 00:10:57,449 --> 00:10:59,749 I-I love my job. You know how much I love my job. 235 00:10:59,751 --> 00:11:02,285 But I realized this week that I... 236 00:11:02,287 --> 00:11:05,388 I'm-I'm never gonna have that kind of money. 237 00:11:06,257 --> 00:11:08,491 I'm here. 238 00:11:08,493 --> 00:11:09,826 With you. 239 00:11:09,828 --> 00:11:11,461 Yeah, no. I know that you're here with me. 240 00:11:11,463 --> 00:11:14,364 I'm just saying that, you know, and then... And then 241 00:11:14,366 --> 00:11:15,899 nothing. 242 00:11:15,901 --> 00:11:17,834 I've dated guys with money, Deeks. 243 00:11:17,836 --> 00:11:19,869 Lots of money. Like plane money. 244 00:11:19,871 --> 00:11:22,138 Plane money? Like a Cessna or like a... It doesn't 245 00:11:22,140 --> 00:11:24,107 matter. 246 00:11:24,109 --> 00:11:26,009 This is all I've ever wanted, 247 00:11:26,011 --> 00:11:28,111 Deeks. Even before I met you, 248 00:11:28,113 --> 00:11:31,648 this is exactly how I wanted to feel. 249 00:11:34,251 --> 00:11:37,020 I don't care where I have breakfast. 250 00:11:37,022 --> 00:11:39,155 As long as you're there. 251 00:11:40,291 --> 00:11:42,492 Come here. 252 00:11:48,165 --> 00:11:49,999 What? 253 00:11:50,834 --> 00:11:53,169 I love that T-shirt. 254 00:11:53,171 --> 00:11:55,805 Me, too. 255 00:11:55,807 --> 00:11:58,508 (chuckles) 256 00:11:58,510 --> 00:12:00,677 (phones vibrating, ringing) 257 00:12:00,679 --> 00:12:02,245 I'm not gonna look at that. 258 00:12:02,247 --> 00:12:04,914 Oh, I think you should. 259 00:12:04,916 --> 00:12:07,216 Son of a... Can you grab me some shoes? 260 00:12:07,218 --> 00:12:11,421 I'll put these in the car. Yeah. Mmm. 261 00:12:11,423 --> 00:12:15,224 And I quote: "Take the day, relax, because you earned it." 262 00:12:15,226 --> 00:12:17,160 What's going on? Nothing good. 263 00:12:17,162 --> 00:12:19,295 This is from an hour ago. 264 00:12:19,297 --> 00:12:21,497 (indistinct shouting) 265 00:12:23,500 --> 00:12:25,935 Okay. What's... 266 00:12:25,937 --> 00:12:28,371 Wait for it. 267 00:12:34,945 --> 00:12:37,180 Oh. Are Callen and Sam okay? Where are they? 268 00:12:37,182 --> 00:12:39,482 Yes. And we don't know. 269 00:12:39,484 --> 00:12:41,084 Callen and Sam both ditched their comms 270 00:12:41,086 --> 00:12:42,819 around the time of the explosion. 271 00:12:42,821 --> 00:12:44,620 How did they know the bus stop was gonna blow up? 272 00:12:44,622 --> 00:12:47,623 I found some additional footage from before the explosion. 273 00:12:47,625 --> 00:12:50,193 I can push in a little bit more. 274 00:12:50,195 --> 00:12:53,196 Bike messenger drops a phone on their table, rides off. 275 00:12:53,198 --> 00:12:54,230 GRANGER: Person on the phone 276 00:12:54,232 --> 00:12:56,199 orchestrated the whole thing. 277 00:12:56,201 --> 00:12:57,433 Any leads on the caller? 278 00:12:57,435 --> 00:12:58,634 Mm. Not yet. We're tracking 279 00:12:58,636 --> 00:13:00,169 cell activity at the time of the call, 280 00:13:00,171 --> 00:13:01,838 but it looks like the phone that was delivered 281 00:13:01,840 --> 00:13:04,173 to Callen and Sam actually has a scrambler on it. 282 00:13:04,175 --> 00:13:05,708 ERIC: I'm also checking into ongoing threats 283 00:13:05,710 --> 00:13:08,578 and past cases. It's all still fluid. But we got lucky 284 00:13:08,580 --> 00:13:09,198 with the bike messenger. 285 00:13:09,222 --> 00:13:11,222 Yeah. A traffic cam picked him up a block away. 286 00:13:12,217 --> 00:13:13,449 Got a hit on facial rec. 287 00:13:13,451 --> 00:13:16,219 His name is John Baxter, 28, from Playa Del Rey. 288 00:13:16,221 --> 00:13:18,287 NELL: The messenger company John works for uses 289 00:13:18,289 --> 00:13:19,655 GPS to track their bikes. 290 00:13:19,657 --> 00:13:22,158 John rode north after the explosion, then holed up. 291 00:13:22,160 --> 00:13:23,860 I sent the address to your phones. 292 00:13:23,862 --> 00:13:26,229 Go pick him up and find out who hired him. 293 00:13:26,231 --> 00:13:28,731 Done. And with pleasure. 294 00:13:31,135 --> 00:13:34,737 Our comms are down. So by now Ops knows what's up. 295 00:13:34,739 --> 00:13:36,906 Joelle, my family, everyone's on lockdown. 296 00:13:36,908 --> 00:13:39,375 This could be somebody we put away. This could be 297 00:13:39,377 --> 00:13:40,977 somebody we're investigating now. 298 00:13:40,979 --> 00:13:43,813 Could be someone who's not even on the radar yet. 299 00:13:43,815 --> 00:13:45,648 The list of people who wouldn't mind seeing us dead 300 00:13:45,650 --> 00:13:47,083 is long and distinguished. 301 00:13:47,085 --> 00:13:49,285 Let's narrow it down. What do we know about this guy? 302 00:13:49,287 --> 00:13:51,187 He's a control freak. 303 00:13:51,189 --> 00:13:55,191 He wants to run the show. He wants us to feel helpless. 304 00:13:55,193 --> 00:13:57,627 Wants to put us in a no-win situation 305 00:13:57,629 --> 00:13:59,395 where we die so others won't. 306 00:13:59,397 --> 00:14:00,797 No, that would make us heroes. 307 00:14:00,799 --> 00:14:02,532 He wants us to die failing to save people. 308 00:14:02,534 --> 00:14:04,734 (phone ringing) (sighs) 309 00:14:07,538 --> 00:14:10,440 We left our car and walked out here. Why? 310 00:14:10,442 --> 00:14:12,675 MAN: I needed to make sure you weren't being tracked 311 00:14:12,677 --> 00:14:13,943 by your team. 312 00:14:13,945 --> 00:14:16,712 We dumped our comms like you asked. 313 00:14:16,714 --> 00:14:18,581 And I'm supposed to just trust that your superiors 314 00:14:18,583 --> 00:14:20,950 didn't inject you with-with a LoJack? 315 00:14:20,952 --> 00:14:23,152 You have our attention. Now what? 316 00:14:23,154 --> 00:14:25,221 Straight to the chase. 317 00:14:25,223 --> 00:14:27,690 No dinner, no dancing. 318 00:14:27,692 --> 00:14:31,260 Ah, I feel cheap. 319 00:14:31,262 --> 00:14:33,296 Today's plan's simple: you do what I say 320 00:14:33,298 --> 00:14:35,064 or I blow something else up. 321 00:14:35,066 --> 00:14:36,899 Yeah? Where's this bomb going off? 322 00:14:36,901 --> 00:14:38,868 If I told you that, cutie pie, 323 00:14:38,870 --> 00:14:41,771 what would I do to fill the rest of my day? 324 00:14:41,773 --> 00:14:43,739 We're gonna find you. 325 00:14:43,741 --> 00:14:45,708 That shouldn't be too hard. 326 00:14:45,710 --> 00:14:47,009 Why's that? 327 00:14:47,011 --> 00:14:49,545 'Cause I'm gonna tell you where to meet me. 328 00:14:49,547 --> 00:14:52,648 Shocking turn of events, wouldn't you say? 329 00:14:52,650 --> 00:14:53,916 Where? 330 00:14:53,918 --> 00:14:56,219 You know that park off of Culver? 331 00:14:56,221 --> 00:14:57,987 Off Culver? 332 00:14:57,989 --> 00:14:59,789 Yeah. 333 00:14:59,791 --> 00:15:02,792 Then you know it's 2.2 miles from where you stand. 334 00:15:02,794 --> 00:15:05,761 Shorter if you don't abide by property laws. 335 00:15:05,763 --> 00:15:08,297 You two have 20 minutes to run there 336 00:15:08,299 --> 00:15:10,032 or something else blows up. 337 00:15:10,034 --> 00:15:13,069 And this time it'll be a lot bigger than a bus stop. 338 00:15:13,071 --> 00:15:14,770 Ticktock, boys. 339 00:15:14,772 --> 00:15:17,707 Ticktock. 340 00:15:23,447 --> 00:15:25,781 Yeah. Okay. Thank you so much. 341 00:15:25,783 --> 00:15:27,917 So, the messenger company didn't know anything 342 00:15:27,919 --> 00:15:29,452 about a delivery to Sam and Callen. 343 00:15:29,454 --> 00:15:31,821 In fact, Baxter wasn't even scheduled to work today. 344 00:15:31,823 --> 00:15:33,856 The bike stopped here, so... 345 00:15:33,858 --> 00:15:36,392 And yet no bike. 346 00:15:36,394 --> 00:15:37,693 Well, it's got to be somewhere. 347 00:15:37,695 --> 00:15:40,563 Yeah. Maybe. 348 00:15:51,308 --> 00:15:54,744 Well, looks like he ditched the bike and took off. 349 00:15:57,047 --> 00:15:59,248 Deeks. 350 00:16:06,056 --> 00:16:09,258 Apparently the caller doesn't like loose ends. 351 00:16:22,811 --> 00:16:25,012 (children chattering) 352 00:16:31,420 --> 00:16:33,988 Now I see why he didn't tell us to dump our guns. 353 00:16:33,990 --> 00:16:36,490 He's got civilians everywhere. 354 00:16:36,492 --> 00:16:38,793 He knows we won't engage him. 355 00:16:38,795 --> 00:16:41,562 Okay, so where's this guy? 356 00:16:41,564 --> 00:16:43,631 SAM: He's smart. 357 00:16:44,466 --> 00:16:47,368 And maybe a little crazy. 358 00:16:47,370 --> 00:16:51,172 SAM: On the swings. You got to be kidding me. 359 00:17:00,749 --> 00:17:05,252 2.2 miles through L.A. in... 360 00:17:05,254 --> 00:17:08,088 19 minutes. 361 00:17:08,090 --> 00:17:09,957 I appreciate the effort. 362 00:17:09,959 --> 00:17:11,859 Would have been a shame not to be able to look at y'all 363 00:17:11,861 --> 00:17:13,727 in the eyes. 364 00:17:13,729 --> 00:17:15,596 That's close enough. 365 00:17:16,431 --> 00:17:18,265 Nice location. 366 00:17:18,267 --> 00:17:20,534 Well protected. 367 00:17:20,536 --> 00:17:23,270 I could've gone for the whole "meet me on a rooftop" thing. 368 00:17:23,272 --> 00:17:25,306 Search you, hope my guys 369 00:17:25,308 --> 00:17:28,008 don't miss your backup weapons. 370 00:17:28,010 --> 00:17:29,877 Or we come to a park, 371 00:17:29,879 --> 00:17:32,112 get some sun, 372 00:17:32,114 --> 00:17:34,782 have some fun. 373 00:17:34,784 --> 00:17:36,484 Don't worry about them. 374 00:17:36,486 --> 00:17:39,286 You keep your guns put away, 375 00:17:39,288 --> 00:17:40,955 so do they. 376 00:17:40,957 --> 00:17:43,491 You try and take me out, 377 00:17:43,493 --> 00:17:46,560 their crossfire turns this park into breaking news. 378 00:17:46,562 --> 00:17:48,562 Who are you? 379 00:17:48,564 --> 00:17:50,798 What did we do to you? 380 00:17:50,800 --> 00:17:52,933 You're running out of time. 381 00:17:52,935 --> 00:17:54,568 Where's the bomb? 382 00:17:55,403 --> 00:17:57,438 You have to earn that one. 383 00:17:57,440 --> 00:17:58,739 And how do we do that? 384 00:17:58,741 --> 00:18:02,376 See that pickup parked on the street? 385 00:18:03,578 --> 00:18:05,746 Take it to 547 Hill Street. 386 00:18:05,748 --> 00:18:08,115 There's an underground parking lot. 387 00:18:08,117 --> 00:18:09,450 What are we doing there? 388 00:18:09,452 --> 00:18:12,453 All in due time, Agent Hanna. 389 00:18:12,455 --> 00:18:14,522 But you know what you're not gonna do-- 390 00:18:14,524 --> 00:18:16,590 you're not gonna contact your team. Mm-mm. 391 00:18:16,592 --> 00:18:19,793 You do that, I blow up the target. 392 00:18:19,795 --> 00:18:22,630 You don't follow the orders, 393 00:18:22,632 --> 00:18:24,498 I blow up the target. 394 00:18:24,500 --> 00:18:26,433 We understand each other? 395 00:18:26,435 --> 00:18:28,769 Yeah. 396 00:18:28,771 --> 00:18:31,305 You got 20 minutes. 397 00:18:35,410 --> 00:18:37,611 (chuckles) 398 00:18:41,550 --> 00:18:43,250 I've been running searches on Callen and Sam 399 00:18:43,252 --> 00:18:45,920 across the entire city, but after the explosion, 400 00:18:45,922 --> 00:18:47,655 it's like they disappeared. 401 00:18:47,657 --> 00:18:50,658 The caller's keeping them away from surveillance cameras. 402 00:18:50,660 --> 00:18:53,260 Okay. So... 403 00:18:53,262 --> 00:18:56,797 we know that the bus stop explosion happened here 404 00:18:56,799 --> 00:18:59,366 and then they went northeast. And that they haven't shown up 405 00:18:59,368 --> 00:19:01,535 on any surveillance cameras after that. 406 00:19:01,537 --> 00:19:03,137 Either they're in an area with a private 407 00:19:03,139 --> 00:19:05,272 closed circuit surveillance system... 408 00:19:05,274 --> 00:19:06,907 Or they're in a place that doesn't have 409 00:19:06,909 --> 00:19:10,377 any surveillance cameras. Mm-hmm. Places like this. 410 00:19:11,746 --> 00:19:13,814 I know that neighborhood. 411 00:19:13,816 --> 00:19:15,115 Why send them here? 412 00:19:15,117 --> 00:19:17,718 Yeah. There's no commercial buildings. 413 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 No place where people congregate. 414 00:19:19,722 --> 00:19:22,056 Nothing that would be a viable target. 415 00:19:22,058 --> 00:19:23,757 Unless... 416 00:19:23,759 --> 00:19:25,392 Check this out. 417 00:19:25,394 --> 00:19:26,827 Yeah. 418 00:19:27,762 --> 00:19:29,463 Yeah. In the middle of this neighborhood, 419 00:19:29,465 --> 00:19:31,165 there's a public park. 420 00:19:31,167 --> 00:19:32,833 Hmm. Any cameras in the park? 421 00:19:32,835 --> 00:19:35,336 Mmm. Yeah. One. 422 00:19:35,338 --> 00:19:37,504 It's for security on the maintenance shed. 423 00:19:37,506 --> 00:19:40,240 Rewinding. 424 00:19:40,242 --> 00:19:41,642 Did you see that? 425 00:19:41,644 --> 00:19:43,143 Yeah. 426 00:19:43,945 --> 00:19:46,614 Callen and Sam. 427 00:19:46,616 --> 00:19:49,016 I'll call Kensi and Deeks. 428 00:19:49,018 --> 00:19:51,185 Great. Thank you. 429 00:19:52,020 --> 00:19:54,588 DEEKS: Two guys... 430 00:19:54,590 --> 00:19:56,457 Okay, thank you. 431 00:19:56,459 --> 00:19:58,125 Hey. Hey. 432 00:19:58,127 --> 00:20:01,228 So, one of the moms over there said she saw Callen and Sam speaking 433 00:20:01,230 --> 00:20:02,997 to a guy on the swings. By the swings? 434 00:20:02,999 --> 00:20:06,333 No, no. On the swings. As in... swinging. 435 00:20:06,335 --> 00:20:07,735 All right. 436 00:20:07,737 --> 00:20:09,370 Not much of a description 437 00:20:09,372 --> 00:20:10,571 but she did say that it was a white male, 438 00:20:10,573 --> 00:20:12,039 light-colored jacket and jeans. 439 00:20:12,041 --> 00:20:13,741 That is fantastic. That narrows it down 440 00:20:13,743 --> 00:20:16,010 to half of Los Angeles. Precisely. 441 00:20:16,845 --> 00:20:19,380 Got to be honest, this guy was thinking. 442 00:20:19,382 --> 00:20:21,682 Even if Sam and Callen could get a shot off, 443 00:20:21,684 --> 00:20:23,183 they're not gonna take it. There's too many kids. 444 00:20:23,185 --> 00:20:24,985 Yeah, but they still would have tried to take him down. 445 00:20:24,987 --> 00:20:26,020 Which means if they didn't, 446 00:20:26,022 --> 00:20:27,087 he probably had backup. 447 00:20:27,089 --> 00:20:28,889 Or another target wired to blow. 448 00:20:28,891 --> 00:20:30,591 Maybe Eric was able to track them from here. 449 00:20:30,593 --> 00:20:32,030 Hey, so out of curiosity, what do you think of this neighborhood? 450 00:20:32,031 --> 00:20:32,559 It's fine. 451 00:20:32,583 --> 00:20:34,683 'Cause there's this house for sale around the corner. 452 00:20:34,730 --> 00:20:37,064 Could be perfect for... Uh, perfect for what? 453 00:20:37,066 --> 00:20:38,832 I don't think you and I need to be thinking about buying 454 00:20:38,834 --> 00:20:40,213 something right now. No, no, no, no, no. Perfect for flipping. 455 00:20:40,214 --> 00:20:41,265 It's a house to flip. 456 00:20:41,288 --> 00:20:43,238 What do you know about flipping a house? 457 00:20:43,239 --> 00:20:45,339 A lot. I got a season pass to Flip or Flop. 458 00:20:45,341 --> 00:20:46,707 (laughs) Seriously? 459 00:20:46,709 --> 00:20:48,075 No, I've studied all their moves. 460 00:20:48,077 --> 00:20:49,943 Pretty much, you always make a profit. 461 00:20:49,945 --> 00:20:50,844 That's 'cause they're pros. That's what they do for a living. 462 00:20:50,846 --> 00:20:52,246 Yeah, but I've watched 30 episodes. 463 00:20:52,248 --> 00:20:53,847 I've taken copious notes. I have the money in my savings. 464 00:20:53,848 --> 00:20:54,860 Now is the time, baby. 465 00:20:54,884 --> 00:20:56,818 We got to make a move now. Whoa, whoa. 466 00:20:56,819 --> 00:20:57,880 It's an op... opportunity... 467 00:20:57,904 --> 00:20:59,521 Come here. Come here, come here. Wait a minute, wait a minute. 468 00:20:59,522 --> 00:21:01,255 If you want to use your savings 469 00:21:01,257 --> 00:21:02,790 to flip a house, I'm all for it. 470 00:21:02,792 --> 00:21:06,760 I will support you. But if this is about getting rich 471 00:21:06,762 --> 00:21:09,730 or some primal need to lavish me with jewels, 472 00:21:09,732 --> 00:21:11,331 I don't want to be a part of it. 473 00:21:11,333 --> 00:21:12,833 Lavish you with jewels? Yes. 474 00:21:12,835 --> 00:21:14,334 Not everything's got to be about you. 475 00:21:14,336 --> 00:21:15,936 I just want to flip houses. 476 00:21:15,938 --> 00:21:18,105 I just want to make that money. I want to get that paper. 477 00:21:18,107 --> 00:21:20,074 Okay. Baby, so what do you think, huh? 478 00:21:20,076 --> 00:21:21,909 Pooling together our money? 479 00:21:21,911 --> 00:21:24,645 Flipping a house, you and I? It would be a... 480 00:21:24,647 --> 00:21:26,113 A terrible idea. 481 00:21:26,115 --> 00:21:28,449 If by "terrible," you mean "amazing" and you're in. 482 00:21:28,451 --> 00:21:31,819 I'm glad we talked about this. I really feel better. 483 00:21:33,621 --> 00:21:35,656 CALLEN: I know this guy's got eyes on us, 484 00:21:35,658 --> 00:21:38,158 but I haven't seen a tail yet. 485 00:21:38,160 --> 00:21:40,227 The way this guy talks, 486 00:21:40,229 --> 00:21:42,663 the things he says, G-- 487 00:21:42,665 --> 00:21:45,265 I don't like him. 488 00:21:45,267 --> 00:21:47,401 Well, I don't think he'll be liking any 489 00:21:47,403 --> 00:21:49,937 of your Instagram pics anytime soon. 490 00:22:08,256 --> 00:22:11,725 CALLEN: Smart move. 491 00:22:11,727 --> 00:22:14,027 Hope Eric doesn't miss that. 492 00:22:41,856 --> 00:22:43,957 Storage building in the jewelry district? 493 00:22:43,959 --> 00:22:46,960 Doesn't seem like the kind of place he'd put the bomb. 494 00:22:46,962 --> 00:22:48,328 This guy wants a spectacle, 495 00:22:48,330 --> 00:22:50,264 and high visibility, a lot of victims. 496 00:22:50,266 --> 00:22:52,533 This.. this isn't right. 497 00:22:52,535 --> 00:22:54,468 (phone ringing) 498 00:22:54,470 --> 00:22:57,971 MAN: You boys make it to the parking structure? 499 00:22:57,973 --> 00:23:00,140 Yeah, we're here. 500 00:23:00,142 --> 00:23:01,708 What next? 501 00:23:01,710 --> 00:23:04,511 There's an import-export company in this building. 502 00:23:04,513 --> 00:23:08,115 They just came into possession of $11 million in diamonds. 503 00:23:08,117 --> 00:23:11,084 And you're going to get those for me. 504 00:23:11,086 --> 00:23:13,120 This is about dollars for you? 505 00:23:13,122 --> 00:23:15,189 And a little entertainment. 506 00:23:15,191 --> 00:23:16,757 Who knows what's gonna happen. 507 00:23:16,759 --> 00:23:18,992 You succeed, I'm $11 million richer, 508 00:23:18,994 --> 00:23:23,130 and you stop a bomb from killing thousands of people. 509 00:23:23,132 --> 00:23:24,598 You fail, you're just a couple 510 00:23:24,600 --> 00:23:27,067 of Federal Agents turned thieves. 511 00:23:27,069 --> 00:23:29,169 So, how are we supposed to get the diamonds? 512 00:23:29,171 --> 00:23:31,772 You have your choice of cutting torches 513 00:23:31,774 --> 00:23:34,541 in the back of the truck. 514 00:23:34,543 --> 00:23:38,245 Use them to enter the steel access door. 515 00:23:38,247 --> 00:23:40,280 Enter the hallway. 516 00:23:40,282 --> 00:23:42,015 There'll be two security guards. 517 00:23:42,017 --> 00:23:43,617 They're there to assist you. 518 00:23:43,619 --> 00:23:45,419 Do we have to breach a safe? 519 00:23:45,421 --> 00:23:47,988 You have 20 minutes to secure the diamonds. 520 00:23:47,990 --> 00:23:50,390 He hung up. 521 00:23:51,226 --> 00:23:54,127 He asked if we were here yet. 522 00:23:55,330 --> 00:23:58,899 He doesn't have eyes or ears down here. 523 00:23:59,801 --> 00:24:02,102 Either way, he's gonna blow the bomb. 524 00:24:02,104 --> 00:24:03,837 But he's not gonna do anything until he finds out 525 00:24:03,839 --> 00:24:05,072 if we can deliver these diamonds. 526 00:24:05,074 --> 00:24:07,374 (clicking) 527 00:24:07,376 --> 00:24:09,376 Watch your eyes. 528 00:24:09,378 --> 00:24:11,545 (whooshing and hissing) 529 00:24:15,650 --> 00:24:17,684 You found them? Yeah. 530 00:24:17,686 --> 00:24:19,353 (beeping) 531 00:24:19,355 --> 00:24:21,321 MTA footage of the light rail tracks downtown. 532 00:24:21,323 --> 00:24:23,757 That's Callen and Sam in the pickup. 533 00:24:23,759 --> 00:24:26,894 DEEKS: They knew that making a right across empty tracks on red 534 00:24:26,896 --> 00:24:28,295 wouldn't draw any attention. 535 00:24:28,297 --> 00:24:29,897 It didn't look suspicious if anybody was watching, but... 536 00:24:29,899 --> 00:24:31,565 But it would trigger the MTA cameras to record. 537 00:24:31,567 --> 00:24:32,866 It's a good move. 538 00:24:32,868 --> 00:24:35,202 It's a great move. 539 00:24:35,204 --> 00:24:36,503 (computer chirps) 540 00:24:36,505 --> 00:24:38,705 Acetylene torches, a drill, tools. 541 00:24:38,707 --> 00:24:41,508 Everything you need to break open a steel door. 542 00:24:41,510 --> 00:24:44,378 Or a safe. 543 00:24:44,380 --> 00:24:46,046 Let's find those guards. 544 00:24:48,383 --> 00:24:49,950 Hey! CALLEN: Hey, guys. 545 00:24:49,952 --> 00:24:51,685 No one's supposed to be back here. 546 00:24:51,687 --> 00:24:53,720 Put your hands up. 547 00:24:53,722 --> 00:24:55,489 You're not expecting us, are you? 548 00:24:55,491 --> 00:24:56,990 Get out your cuffs. 549 00:24:58,459 --> 00:25:01,662 (grunting) 550 00:25:01,664 --> 00:25:04,698 (grunts) 551 00:25:04,700 --> 00:25:07,167 (grunting) 552 00:25:12,907 --> 00:25:15,042 There'll be two security guards. 553 00:25:15,044 --> 00:25:17,711 They are there to assist you. 554 00:25:17,713 --> 00:25:20,714 I really don't like this guy. 555 00:25:32,125 --> 00:25:34,092 (phone ringing) 556 00:25:34,094 --> 00:25:36,061 Sam? 557 00:25:36,063 --> 00:25:38,964 (phone continues ringing) 558 00:25:38,966 --> 00:25:40,232 (phone beeps on) 559 00:25:40,234 --> 00:25:42,234 Yeah? (caller chuckles) 560 00:25:42,236 --> 00:25:45,370 I figured it was 50-50 whether you'd answer the phone. 561 00:25:45,372 --> 00:25:48,039 I guess the rent-a-cops trigger fingers weren't as itchy 562 00:25:48,041 --> 00:25:49,908 as I was expecting. 563 00:25:49,910 --> 00:25:51,476 Those rent-a-cops are doing their job. 564 00:25:51,478 --> 00:25:52,978 This is a legit business. 565 00:25:52,980 --> 00:25:54,312 Right-o. 566 00:25:54,314 --> 00:25:56,548 So take the keys off one of the guards. 567 00:25:56,550 --> 00:25:59,150 Open the secured room at the end of the hall. 568 00:25:59,152 --> 00:26:00,986 That's where the safe is. 569 00:26:00,988 --> 00:26:04,723 We'll need time to open a safe. 570 00:26:04,725 --> 00:26:06,157 And you're gonna have it. 571 00:26:06,159 --> 00:26:09,261 Just meet me at the Main Street Plaza in 45 minutes 572 00:26:09,263 --> 00:26:11,296 with the diamonds. 573 00:26:11,298 --> 00:26:13,465 (click, phone beeps off) 574 00:26:15,568 --> 00:26:17,736 What do you got, Beale? 575 00:26:17,738 --> 00:26:19,037 I backtracked the movements 576 00:26:19,039 --> 00:26:20,805 of the pickup truck throughout the day. 577 00:26:20,807 --> 00:26:23,208 This is the guy who drove the truck to the park 578 00:26:23,210 --> 00:26:24,809 where Callen and Sam picked it up. 579 00:26:24,811 --> 00:26:25,560 Got an ID on him? 580 00:26:25,584 --> 00:26:27,338 No, there's never a clean shot of his face. 581 00:26:27,714 --> 00:26:28,680 What about the building behind it? 582 00:26:28,682 --> 00:26:29,848 It's an auto repair shop. 583 00:26:29,850 --> 00:26:31,516 I sent the address to your phones. 584 00:26:31,518 --> 00:26:32,617 All right, we'll go check it out. 585 00:26:32,619 --> 00:26:33,818 Before you do that, 586 00:26:33,820 --> 00:26:35,320 you're gonna want to see this. 587 00:26:35,322 --> 00:26:37,322 So, no surveillance camera in the park 588 00:26:37,324 --> 00:26:39,224 picked up an image of the caller, 589 00:26:39,226 --> 00:26:41,593 but that doesn't necessarily mean he wasn't photographed. 590 00:26:41,595 --> 00:26:43,662 So, I used geotracking 591 00:26:43,664 --> 00:26:45,530 to scan through various social media platforms. 592 00:26:45,532 --> 00:26:46,831 I looked for photos 593 00:26:46,833 --> 00:26:48,566 that were taken at the same time 594 00:26:48,568 --> 00:26:50,602 Callen and Sam were in the park, and... 595 00:26:50,604 --> 00:26:52,304 I found this. 596 00:26:52,306 --> 00:26:54,205 Tell me that guy's in the system. Yup. 597 00:26:54,207 --> 00:26:55,473 Got a hit on facial rec. 598 00:26:55,475 --> 00:26:57,275 His name is Chad Brunson. 599 00:26:57,277 --> 00:26:59,611 Chad Brunson? That doesn't ring a bell. 600 00:26:59,613 --> 00:27:02,213 NELL: What about his brother-- Tyler Brunson? 601 00:27:02,215 --> 00:27:04,649 That's the guy who used the 602 00:27:04,651 --> 00:27:07,452 USS Watertown to smuggle the drug Krokodil into the country. 603 00:27:07,454 --> 00:27:09,654 He was working with that scumbag Paul Angelo. 604 00:27:09,656 --> 00:27:11,022 Yeah, Angelo outed 605 00:27:11,024 --> 00:27:12,924 Callen and Sam as Federal Agents 606 00:27:12,926 --> 00:27:14,726 while they were posing as high-end dealers. 607 00:27:14,728 --> 00:27:16,461 We took Tyler Brunson down at the Marina. 608 00:27:16,463 --> 00:27:18,096 Brunson raised his gun on Sam. 609 00:27:18,098 --> 00:27:20,999 And that is never a good thing to do. 610 00:27:21,001 --> 00:27:22,233 GRANGER: It's all about revenge. 611 00:27:22,235 --> 00:27:24,035 ERIC: Hey, it says here that in '92, 612 00:27:24,037 --> 00:27:25,870 a high school principal was having, um, 613 00:27:25,872 --> 00:27:28,907 "disciplinary issues" with younger brother Tyler. 614 00:27:28,909 --> 00:27:32,043 Principal was found dead-- beaten to death in his office. 615 00:27:32,045 --> 00:27:34,679 And the evidence pointed to Chad Brunson? 616 00:27:34,681 --> 00:27:36,081 No evidence needed. 617 00:27:36,083 --> 00:27:38,783 Chad called it in, told them he did it himself. 618 00:27:38,785 --> 00:27:40,251 Police never found him. 619 00:27:40,253 --> 00:27:41,886 He was off the grid till 2013 620 00:27:41,888 --> 00:27:43,855 when he became a person of interest 621 00:27:43,857 --> 00:27:45,457 in a double homicide in Bali. 622 00:27:45,459 --> 00:27:47,726 Guess he disappeared before the locals could pick him up. 623 00:27:47,728 --> 00:27:51,496 (computer chirping) Guys, I got Callen and Sam. 624 00:27:51,498 --> 00:27:52,664 They're on a security camera 625 00:27:52,666 --> 00:27:54,366 at a parking structure on Hill Street, Downtown. 626 00:27:54,368 --> 00:27:55,600 DEEKS: That's the jewelry district. 627 00:27:55,602 --> 00:27:57,802 Lot of steel doors and cases for that cutting torch. 628 00:27:57,804 --> 00:27:59,170 Locate Callen and Sam. 629 00:27:59,172 --> 00:28:01,439 If you can get close to them without being spotted, do it. 630 00:28:01,441 --> 00:28:03,141 Copy that. What about the auto repair shop? 631 00:28:03,143 --> 00:28:05,076 GRANGER: I'll check it out. You gonna do that alone? 632 00:28:05,078 --> 00:28:08,246 I could, uh, get my, um... 633 00:28:08,914 --> 00:28:10,215 Oh. 634 00:28:10,217 --> 00:28:11,816 I got Nell. 635 00:28:11,818 --> 00:28:15,053 And I'll get my things. 636 00:28:15,055 --> 00:28:17,255 All right. 637 00:28:18,124 --> 00:28:20,058 I'll hold down the fort. 638 00:28:20,993 --> 00:28:23,094 That's the pickup. 639 00:28:32,204 --> 00:28:34,239 Easy. 640 00:28:34,241 --> 00:28:35,373 Oh, you got to be kidding me. 641 00:28:35,375 --> 00:28:36,541 You know what they say 642 00:28:36,543 --> 00:28:37,709 about sneaking up on a guy? 643 00:28:37,711 --> 00:28:38,977 No. 644 00:28:38,979 --> 00:28:40,979 I don't, either. 645 00:28:40,981 --> 00:28:42,714 Nice. CALLEN: Good to see you two. 646 00:28:42,716 --> 00:28:44,082 Yeah. 647 00:28:44,084 --> 00:28:46,584 Sam is working on a safe inside, but we need to stay out here. 648 00:28:46,586 --> 00:28:48,853 I don't think this guy has eyes or ears inside this garage. 649 00:28:48,855 --> 00:28:51,556 All right, we got a name for you-- Chad Brunson. 650 00:28:51,558 --> 00:28:52,490 Brunson? 651 00:28:52,492 --> 00:28:54,459 Brother of Tyler Brunson. 652 00:28:54,461 --> 00:28:56,995 Brother's keeper. 653 00:28:56,997 --> 00:28:58,730 This is a straight revenge play. 654 00:28:58,732 --> 00:29:00,098 Oh, yeah. 655 00:29:00,100 --> 00:29:01,800 Someone gave us up. 656 00:29:01,802 --> 00:29:03,535 Gave him our names. 657 00:29:03,537 --> 00:29:05,503 That's gonna have to be a problem for another day. 658 00:29:05,505 --> 00:29:07,138 For now, what do you need from us? 659 00:29:07,140 --> 00:29:08,840 Follow us when we leave. 660 00:29:08,842 --> 00:29:10,642 We're have to bring these diamonds to Brunson 661 00:29:10,644 --> 00:29:12,510 in exchange for the location of a bomb. 662 00:29:12,512 --> 00:29:14,712 All right, we'll alert the Bomb Squad, have them ready to move. 663 00:29:14,714 --> 00:29:16,881 Brought you a comms, new tracker. 664 00:29:16,883 --> 00:29:18,650 Should be easy to keep tabs on him. 665 00:29:18,652 --> 00:29:21,052 I don't think he's gonna let these diamonds out of his sight. 666 00:29:21,054 --> 00:29:23,054 We got your six up there. 667 00:29:36,936 --> 00:29:39,137 Open it. Yup. 668 00:29:41,507 --> 00:29:43,575 (click) Got it. 669 00:29:44,410 --> 00:29:46,611 Got it? Ready. 670 00:29:56,555 --> 00:29:59,157 Clear! 671 00:29:59,159 --> 00:30:01,326 Clear. 672 00:30:12,338 --> 00:30:14,339 If you have a question, ask it. 673 00:30:14,341 --> 00:30:17,742 Cool. 674 00:30:17,744 --> 00:30:20,044 I, uh... I didn't know 675 00:30:20,046 --> 00:30:23,381 if this was more of a Mr. Miyagi, Daniel-San, 676 00:30:23,383 --> 00:30:26,017 don't-ask-any-questions kind of thing, or... 677 00:30:26,019 --> 00:30:28,019 you know. 678 00:30:28,021 --> 00:30:31,322 Somebody shoot me in the head. 679 00:30:31,324 --> 00:30:34,626 Sorry. 680 00:30:34,628 --> 00:30:36,961 So, what's your question? 681 00:30:36,963 --> 00:30:40,431 Well, we breached the space, and it's empty. 682 00:30:40,433 --> 00:30:42,767 So, what's the first thing you look for? 683 00:30:42,769 --> 00:30:45,370 Anomalies. 684 00:30:45,372 --> 00:30:48,573 Anomalies. Right. 685 00:30:48,575 --> 00:30:50,542 Yeah, this is an auto repair shop. 686 00:30:50,544 --> 00:30:51,843 What's here that shouldn't be? 687 00:30:51,845 --> 00:30:53,711 What isn't here that should be? Mm-hmm. 688 00:30:53,713 --> 00:30:55,880 No cars, no trucks, no motorcycles. 689 00:30:55,882 --> 00:30:58,082 No customers. 690 00:31:01,687 --> 00:31:03,288 I think they were working on something 691 00:31:03,290 --> 00:31:05,523 that was parked right here-- something big, 692 00:31:05,525 --> 00:31:07,725 judging by those tires. 693 00:31:09,528 --> 00:31:12,397 Probably a cargo truck. Mm. 694 00:31:12,399 --> 00:31:15,567 Eric said he couldn't find a surveillance camera angle 695 00:31:15,569 --> 00:31:17,502 on the front of the building. 696 00:31:17,504 --> 00:31:19,904 So, if they drove a cargo truck out of here, 697 00:31:19,906 --> 00:31:21,940 we would have no way to identify it. 698 00:31:21,942 --> 00:31:23,341 No way to track it. 699 00:31:23,343 --> 00:31:26,778 Well, we might be able to identify it. 700 00:31:26,780 --> 00:31:28,947 Okay. 701 00:31:28,949 --> 00:31:30,982 Companies use this material 702 00:31:30,984 --> 00:31:34,252 to put logos on cars and trucks. 703 00:31:34,254 --> 00:31:36,854 Give me a hand here. Yeah. 704 00:31:47,766 --> 00:31:49,934 Now, if this is what they were doing 705 00:31:49,936 --> 00:31:51,603 to that cargo truck... 706 00:31:51,605 --> 00:31:53,972 Maybe we can identify and track it. 707 00:31:53,974 --> 00:31:56,541 Exactly. 708 00:31:56,543 --> 00:31:59,510 Miyagi ain't got nothin' on you. 709 00:32:00,646 --> 00:32:02,814 Sir. 710 00:32:06,752 --> 00:32:08,920 (torch hissing) 711 00:32:27,873 --> 00:32:30,108 Are we good? 712 00:32:32,111 --> 00:32:34,045 Got 'em. 713 00:32:34,047 --> 00:32:36,214 Let's do it. 714 00:32:38,350 --> 00:32:40,785 Hey. 715 00:32:40,787 --> 00:32:43,121 Courtesy of Kensi and Deeks. 716 00:32:44,089 --> 00:32:47,291 And they didn't even come in and say hello. 717 00:32:51,497 --> 00:32:53,197 All righty, it's on. 718 00:32:53,199 --> 00:32:55,700 Oh, by the way, want to know who this guy is? 719 00:33:04,810 --> 00:33:05,943 "Rosecrans 720 00:33:05,945 --> 00:33:08,246 Catering." Call it in. Yeah. 721 00:33:08,248 --> 00:33:09,914 ERIC: Hello? 722 00:33:09,916 --> 00:33:11,115 Beale? 723 00:33:11,117 --> 00:33:13,651 We're looking for a large cargo van or truck 724 00:33:13,653 --> 00:33:17,188 with "Rosecrans Catering" on the side. 725 00:33:17,190 --> 00:33:20,058 (crowd chatter) 726 00:33:25,531 --> 00:33:27,532 Let me hold that. 727 00:33:27,534 --> 00:33:29,534 Where's the bomb? 728 00:33:29,536 --> 00:33:31,869 Diamonds first. 729 00:33:38,644 --> 00:33:40,845 (clinking) 730 00:33:43,382 --> 00:33:45,183 Don't you want to check the stones? 731 00:33:45,185 --> 00:33:47,852 Nah. Wasn't really about the diamonds. 732 00:33:47,854 --> 00:33:49,787 Nice bonus, though. 733 00:33:49,789 --> 00:33:53,791 My name's Chad Brunson. 734 00:33:53,793 --> 00:33:56,094 That mean anything to you? CALLEN: Brunson. 735 00:33:58,030 --> 00:34:00,231 You related to Tyler Brunson? 736 00:34:00,233 --> 00:34:03,701 I was... until your team killed him. 737 00:34:03,703 --> 00:34:05,603 SAM: Our team didn't 738 00:34:05,605 --> 00:34:07,605 shoot him. 739 00:34:07,607 --> 00:34:09,841 I did. 740 00:34:13,979 --> 00:34:16,581 Why don't you let him go, tell him where the bomb is? 741 00:34:16,583 --> 00:34:18,449 You can have me. 742 00:34:18,451 --> 00:34:19,951 I'm who you want. 743 00:34:22,087 --> 00:34:24,122 Nah. 744 00:34:24,124 --> 00:34:26,190 It's a nice offer, but, uh... 745 00:34:26,192 --> 00:34:28,126 I'll stick with my plan. 746 00:34:28,128 --> 00:34:31,162 Who wants to go get blown up? 747 00:34:31,164 --> 00:34:34,932 Guys, LAPD just issued an APB on two men 748 00:34:34,934 --> 00:34:36,534 matching your description. 749 00:34:36,536 --> 00:34:37,969 Where is the bomb? 750 00:34:37,971 --> 00:34:41,072 The exact location and the delivery method-- 751 00:34:41,074 --> 00:34:44,242 you know, I'm not going to say. Uh, you got to find that out. 752 00:34:44,244 --> 00:34:45,209 That wasn't the deal. 753 00:34:45,211 --> 00:34:48,112 Yeah. It was the deal. 754 00:34:48,114 --> 00:34:51,849 You run around town for my amusement and my profit, 755 00:34:51,851 --> 00:34:54,786 and I tell you that... 756 00:34:54,788 --> 00:34:57,822 the Convention Center's gonna blow up. 757 00:34:59,424 --> 00:35:02,226 It's a big place, lot of people to move. 758 00:35:02,228 --> 00:35:03,895 Chop, chop. 759 00:35:03,897 --> 00:35:05,730 How long do we have? 760 00:35:05,732 --> 00:35:08,533 You got enough for me to make it to my front row seat 761 00:35:08,535 --> 00:35:11,269 so I can watch you get blown up with the rest of them. 762 00:35:11,271 --> 00:35:14,438 Oh, and, um, just to make things interesting, 763 00:35:14,440 --> 00:35:17,508 I phoned in the diamond robbery to the L.A.P.D. 764 00:35:17,510 --> 00:35:20,344 They're looking for you two gentlemen. 765 00:35:20,346 --> 00:35:22,046 (garbled radio transmission) 766 00:35:22,048 --> 00:35:24,282 Yeah, I think I got our suspects. 767 00:35:24,284 --> 00:35:26,050 LAPD! 768 00:35:26,052 --> 00:35:28,252 Stay where you are! 769 00:35:32,891 --> 00:35:37,228 Did LAPD detain Callen and Sam? 770 00:35:37,230 --> 00:35:40,832 No, they made it to the pickup truck, but LAPD is in pursuit. 771 00:35:40,834 --> 00:35:43,801 Brunson? Uh, he got into a car with two others. 772 00:35:43,803 --> 00:35:45,303 And Kensi and Deeks? 773 00:35:45,305 --> 00:35:48,306 Covering Callen and Sam at a distance. 774 00:35:48,308 --> 00:35:49,096 (computer beeps) 775 00:35:49,120 --> 00:35:51,120 Hetty, Rosecrans Catering is the official caterer 776 00:35:51,811 --> 00:35:53,110 of The Convention Center. 777 00:35:53,112 --> 00:35:54,512 That's 778 00:35:54,514 --> 00:35:56,380 how Brunson is getting the bomb 779 00:35:56,382 --> 00:35:59,817 into the center. 780 00:35:59,819 --> 00:36:02,420 Hetty, there's a huge car show going on there today. 781 00:36:02,422 --> 00:36:04,655 There are thousands of people inside the center. 782 00:36:04,657 --> 00:36:06,324 Of course there are. 783 00:36:08,126 --> 00:36:10,561 (tires squeaking) 784 00:36:10,563 --> 00:36:12,396 KENSI: There they are. 785 00:36:12,398 --> 00:36:14,432 (tires squealing) 786 00:36:14,434 --> 00:36:15,700 (distant sirens) 787 00:36:15,702 --> 00:36:18,903 KENSI: Callen, Sam, got eyes on you and holding position. 788 00:36:18,905 --> 00:36:20,872 (sirens blaring) 789 00:36:21,573 --> 00:36:23,808 (sirens blaring) 790 00:36:23,810 --> 00:36:27,011 (tires squealing) 791 00:36:27,013 --> 00:36:30,481 Driver, out of your vehicle now! 792 00:36:30,483 --> 00:36:32,383 I said, out of the vehicle! 793 00:36:35,854 --> 00:36:39,423 (explosion) 794 00:36:39,425 --> 00:36:41,592 (car alarms sounding) Callen, Sam, you okay? 795 00:36:41,594 --> 00:36:43,861 We're good. 796 00:36:43,863 --> 00:36:46,230 We're just east of the south corner. 797 00:36:46,232 --> 00:36:48,432 You located that bomb yet? DEEKS: Yeah. 798 00:36:48,434 --> 00:36:50,501 He's sending it to the arena inside of a catering truck. 799 00:36:50,503 --> 00:36:53,471 Well... 800 00:36:53,473 --> 00:36:55,306 (sighs) 801 00:36:55,308 --> 00:36:57,875 Let's find that truck. 802 00:37:10,418 --> 00:37:12,953 (tires squealing, engine revving) 803 00:37:12,955 --> 00:37:14,988 CALLEN: Eric, has 804 00:37:14,990 --> 00:37:16,281 Convention Center Security or LAPD started the evacuation? 805 00:37:16,282 --> 00:37:17,448 It's in progress now. 806 00:37:17,450 --> 00:37:19,784 Is the catering truck still on Flower Street? 807 00:37:19,786 --> 00:37:21,252 He turned onto Venice. 808 00:37:21,254 --> 00:37:22,987 Take the right up ahead. 809 00:37:22,989 --> 00:37:24,555 You're running parallel to the truck. 810 00:37:24,557 --> 00:37:26,023 He's approaching 811 00:37:26,025 --> 00:37:27,091 the Convention Center now. 812 00:37:27,093 --> 00:37:28,993 Kensi, don't let that truck 813 00:37:28,995 --> 00:37:31,595 get anywhere near the Convention Center. 814 00:37:31,597 --> 00:37:32,863 I got this, Hetty. 815 00:37:32,865 --> 00:37:35,566 MAN (over P.A.): Please leave the Convention Center 816 00:37:35,568 --> 00:37:37,968 calmly and immediately. Please locate your nearest exit. 817 00:37:37,970 --> 00:37:40,337 (loud crowd chatter) 818 00:37:47,179 --> 00:37:50,481 (tires squealing) 819 00:37:50,483 --> 00:37:53,250 Hands up! Put 'em up right now! 820 00:37:53,252 --> 00:37:55,019 Put your hands up and leave 'em up. 821 00:37:55,021 --> 00:37:57,254 Look at me. 822 00:37:59,791 --> 00:38:01,425 (grunts) Leave 'em up! 823 00:38:01,427 --> 00:38:03,627 Don't! (grunts) 824 00:38:07,132 --> 00:38:09,767 Clear! 825 00:38:09,769 --> 00:38:11,969 Detonator secured. 826 00:38:15,941 --> 00:38:19,343 Ammonium Nitrate, 827 00:38:19,345 --> 00:38:22,146 Diesel fuel wrapped in Tovex. 828 00:38:25,484 --> 00:38:27,785 Big boom, but it's easy to disarm. 829 00:38:27,787 --> 00:38:29,320 There's a timer. (beeping) 830 00:38:29,322 --> 00:38:31,455 It's a failsafe. We got less than two minutes. 831 00:38:31,457 --> 00:38:33,157 (beeping) 832 00:38:33,159 --> 00:38:34,792 Guys, I got movement on the tracker. 833 00:38:34,794 --> 00:38:36,894 Brunson is closing in on your position 834 00:38:36,896 --> 00:38:39,463 from the north fast. 835 00:38:39,465 --> 00:38:41,565 You good? Just buy me a few seconds. 836 00:38:42,968 --> 00:38:44,368 That's them. 837 00:38:44,370 --> 00:38:47,071 (engine revving) 838 00:38:48,240 --> 00:38:50,374 (tires squealing) 839 00:38:58,183 --> 00:38:59,383 (grunts) 840 00:39:08,727 --> 00:39:09,860 (grunts) 841 00:39:09,862 --> 00:39:11,562 (panting) 842 00:39:11,564 --> 00:39:14,365 (grunting) 843 00:39:14,367 --> 00:39:17,034 Bomb's disarmed! 844 00:39:22,040 --> 00:39:25,009 (Chad groaning) 845 00:39:25,011 --> 00:39:27,011 (groaning) 846 00:39:27,013 --> 00:39:29,013 (panting) 847 00:39:29,015 --> 00:39:31,248 Okay, okay. 848 00:39:31,250 --> 00:39:33,250 You got me. 849 00:39:33,252 --> 00:39:36,720 Checkmate and all of that. 850 00:39:36,722 --> 00:39:40,157 Now for sure you got a question to ask me, don't you? 851 00:39:40,159 --> 00:39:43,427 Aah! (groaning) 852 00:39:43,429 --> 00:39:45,863 You want to know... 853 00:39:45,865 --> 00:39:47,932 who gave me the names of the Federal Agents 854 00:39:47,934 --> 00:39:50,100 that shot my little brother. 855 00:39:50,102 --> 00:39:51,502 (laughs) 856 00:39:51,504 --> 00:39:54,238 You guys don't got a clue. 857 00:39:54,240 --> 00:39:56,640 One of your own... 858 00:39:56,642 --> 00:39:59,710 is gonna burn you down from the inside. 859 00:39:59,712 --> 00:40:01,879 Show us your other hand, Brunson. 860 00:40:01,881 --> 00:40:03,781 (coughing) 861 00:40:03,783 --> 00:40:06,417 (grunts) 862 00:40:06,419 --> 00:40:08,619 (exhales) 863 00:40:24,336 --> 00:40:26,370 What? 864 00:40:26,372 --> 00:40:28,405 Uh, nothing. 865 00:40:28,407 --> 00:40:30,608 I'm done, so... 866 00:40:30,610 --> 00:40:32,409 I guess have a good night. 867 00:40:32,411 --> 00:40:33,644 (laughs) 868 00:40:33,646 --> 00:40:35,813 You, too. 869 00:40:42,487 --> 00:40:46,824 Uh... thank you, Assistant Director, for 870 00:40:46,826 --> 00:40:48,225 letting me tag along today. 871 00:40:48,227 --> 00:40:51,228 I just hope I didn't get in the way, or anything. 872 00:40:51,230 --> 00:40:52,663 Sir. 873 00:40:52,665 --> 00:40:54,965 Don't do that. 874 00:40:54,967 --> 00:40:56,634 Excuse me? 875 00:40:59,971 --> 00:41:02,539 I didn't let you tag along today. 876 00:41:02,541 --> 00:41:06,276 I brought you with me because I needed backup, 877 00:41:06,278 --> 00:41:08,112 and you have field experience. 878 00:41:08,114 --> 00:41:11,382 Okay. 879 00:41:11,384 --> 00:41:13,951 Never belittle yourself or your accomplishments. 880 00:41:13,953 --> 00:41:16,053 You deserve the respect you've gotten. 881 00:41:17,555 --> 00:41:20,491 You've earned it. 882 00:41:24,629 --> 00:41:28,332 (phone ringing) 883 00:41:31,770 --> 00:41:33,871 DEEKS: At this point, why even 884 00:41:33,873 --> 00:41:35,205 go to bed, you know? 885 00:41:35,207 --> 00:41:36,674 I feel like if I just keep moving, I'll be fine. 886 00:41:36,676 --> 00:41:38,976 Ooh, I have a good idea. Let's go grab burgers, huh? 887 00:41:38,978 --> 00:41:40,844 Double-double, animal style. My treat. 888 00:41:40,846 --> 00:41:42,212 Who's with me? 889 00:41:42,214 --> 00:41:43,947 You know they make animal-style fries, too? Of course I do. 890 00:41:43,949 --> 00:41:45,082 Nell, what do you think? 891 00:41:45,084 --> 00:41:46,517 A little dooble, doo-ble in your future? 892 00:41:46,519 --> 00:41:50,120 I think that sounds fun. KENSI: Awesome. 893 00:41:50,122 --> 00:41:51,388 You okay? 894 00:41:51,390 --> 00:41:53,157 Yeah. 895 00:41:53,159 --> 00:41:54,958 You sure? 896 00:41:54,960 --> 00:41:57,161 Hey, how about we grab Eric on the way out? 897 00:41:57,163 --> 00:41:58,328 That's a fantastic idea. 898 00:41:58,330 --> 00:41:59,596 It gives us an opportunity 899 00:41:59,598 --> 00:42:00,584 to talk to him about our house-flipping business. 900 00:42:00,608 --> 00:42:01,232 No! 901 00:42:01,233 --> 00:42:02,633 No, Deeks! What? 902 00:42:02,635 --> 00:42:04,268 No, this is not our business, and I am not letting you 903 00:42:04,270 --> 00:42:05,602 pillage my savings for this. 904 00:42:05,604 --> 00:42:06,937 Oh, that's a shame because 905 00:42:06,939 --> 00:42:09,039 my house-flipping business is gonna take the world by storm. 906 00:42:09,041 --> 00:42:10,541 (grunts) All right? It's gonna be a TV show. 907 00:42:10,543 --> 00:42:12,609 Me and Monte take over the world. 908 00:42:12,611 --> 00:42:15,412 That's all he said? 909 00:42:15,414 --> 00:42:17,681 Yeah. 910 00:42:17,683 --> 00:42:19,717 The mere fact 911 00:42:19,719 --> 00:42:23,887 that Chad Brunson got the names 912 00:42:23,889 --> 00:42:27,024 of the team members responsible for taking down 913 00:42:27,026 --> 00:42:28,992 his brother-- 914 00:42:28,994 --> 00:42:30,461 it's troubling. 915 00:42:30,463 --> 00:42:32,463 Well, if that information came from inside NCIS, 916 00:42:32,465 --> 00:42:34,164 it's more than just troubling. 917 00:42:34,166 --> 00:42:36,033 Oh, of course, I agree. GRANGER: There's a good chance 918 00:42:36,035 --> 00:42:38,902 the mole we apprehended last year gave up this information 919 00:42:38,904 --> 00:42:40,437 before we got him. 920 00:42:40,439 --> 00:42:42,172 And we still don't know who he was working for? 921 00:42:42,174 --> 00:42:43,507 We don't. 922 00:42:43,509 --> 00:42:45,042 CALLEN: What about Paul Angelo, 923 00:42:45,044 --> 00:42:47,244 the guy that gave us up to Tyler Brunson? 924 00:42:47,246 --> 00:42:49,146 I'll speak to him. 925 00:42:50,115 --> 00:42:52,149 We want to be there when you... 926 00:42:52,151 --> 00:42:54,718 I'm handling Paul Angelo. 927 00:42:54,720 --> 00:42:56,653 Why don't you 928 00:42:56,655 --> 00:42:58,689 go home and get some rest? 929 00:42:58,691 --> 00:43:00,657 Take Monday off. 930 00:43:00,659 --> 00:43:02,292 You've earned it. 931 00:43:02,294 --> 00:43:03,827 Today is Monday, Hetty. 932 00:43:03,829 --> 00:43:05,162 Oh. 933 00:43:07,825 --> 00:43:09,305 HETTY: Then I'll see you two tomorrow. 934 00:43:10,183 --> 00:43:16,683 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.