Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:29,820 --> 00:01:33,340
My Roommate is a Detective
3
00:01:33,380 --> 00:01:35,860
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
Episode 25
4
00:02:11,320 --> 00:02:12,040
Open the door!
5
00:02:14,440 --> 00:02:15,480
Open the door!
6
00:02:23,079 --> 00:02:23,920
Sir?
7
00:02:28,320 --> 00:02:31,240
Sir.
8
00:02:32,880 --> 00:02:34,920
Madam said she had a headache and went to bed early.
9
00:02:34,920 --> 00:02:35,800
She asked you to sleep in the guest room.
10
00:02:36,400 --> 00:02:37,160
Fine.
11
00:02:38,480 --> 00:02:40,920
Axiu, wash my clothes.
12
00:02:41,400 --> 00:02:42,120
Right now?
13
00:02:42,720 --> 00:02:43,480
Right now.
14
00:02:44,280 --> 00:02:44,960
By the way,
15
00:02:47,040 --> 00:02:47,760
Axiu,
16
00:02:48,040 --> 00:02:49,840
if anyone asks you what time I arrived home,
17
00:02:50,720 --> 00:02:52,160
you must say it was half past nine.
18
00:02:54,640 --> 00:02:55,480
Why?
19
00:02:55,680 --> 00:02:57,200
I arrived home at nine thirty.
20
00:02:57,520 --> 00:02:58,360
Do you remember?
21
00:03:00,040 --> 00:03:00,800
What time did I get home?
22
00:03:01,320 --> 00:03:02,080
Nine thirty.
23
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
Can I help you?
24
00:04:02,360 --> 00:04:04,800
What are you doing in the middle of the night?
25
00:04:05,480 --> 00:04:06,200
You are?
26
00:04:06,200 --> 00:04:07,440
What time did you come back last night?
27
00:04:08,320 --> 00:04:09,000
Last night?
28
00:04:11,120 --> 00:04:13,360
I had a dinner party last night and drank some wine.
29
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
I can't remember exactly.
30
00:04:17,240 --> 00:04:19,200
It should be nine or ten o'clock.
31
00:04:19,240 --> 00:04:21,120
Is it nine o'clock or ten o'clock??
32
00:04:22,240 --> 00:04:23,160
I remember it.
33
00:04:24,320 --> 00:04:27,320
Sir got back at exactly half past nine.
34
00:04:30,880 --> 00:04:31,960
Come to the station with us.
35
00:04:32,600 --> 00:04:33,280
Right now?
36
00:04:34,120 --> 00:04:35,480
What's going on?
37
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
You are in trouble.
38
00:04:41,400 --> 00:04:42,159
Big trouble.
39
00:04:42,480 --> 00:04:43,120
Let's go.
40
00:04:43,200 --> 00:04:43,960
Sir!
41
00:05:06,160 --> 00:05:06,960
Yiru!
42
00:05:07,720 --> 00:05:08,680
Why would this happen?
43
00:05:09,120 --> 00:05:10,360
Why is Yiru here?
44
00:05:12,720 --> 00:05:14,000
Do I have to come now?
45
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I was drinking with Youning at home and had a good time...
46
00:05:43,960 --> 00:05:45,000
Give me a cup of coffee.
47
00:05:46,000 --> 00:05:46,920
No coffee.
48
00:05:47,480 --> 00:05:48,800
Just one sip.
49
00:05:49,200 --> 00:05:50,440
After you solve the case,
50
00:05:50,440 --> 00:05:51,680
I'll invite you to drink something better.
51
00:05:59,280 --> 00:06:00,120
Identity of the victim?
52
00:06:00,360 --> 00:06:01,920
Qian Yiru, female, 35-years-old.
53
00:06:02,000 --> 00:06:03,080
Famous entrepreneur.
54
00:06:03,480 --> 00:06:04,320
What's her company's name?
55
00:06:04,520 --> 00:06:05,960
Qian's Trading Company.
56
00:06:05,960 --> 00:06:07,840
The general agent of Leitz Camera in Shanghai?
57
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
Not just cameras.
58
00:06:09,560 --> 00:06:11,360
Her company is the agent of
59
00:06:11,360 --> 00:06:12,440
many European luxury brands in China.
60
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
Who is the man next to the bathtub?
61
00:06:14,400 --> 00:06:16,160
Dong Lin, husband of the victim.
62
00:06:16,480 --> 00:06:18,240
He's also the general manager of Qian's Trade Company.
63
00:06:18,920 --> 00:06:21,320
Can I get a discount buying a camera from him then?
64
00:06:22,920 --> 00:06:24,960
His wife just died.
65
00:06:25,120 --> 00:06:26,520
If I help him find out
66
00:06:26,520 --> 00:06:27,600
the murderer of his wife,
67
00:06:27,760 --> 00:06:28,960
what kind of discount will I get from him?
68
00:06:29,080 --> 00:06:30,240
If you keep talking nonsense,
69
00:06:30,880 --> 00:06:32,520
I'll break your legs first.
70
00:06:33,120 --> 00:06:34,080
Tell me about what happened.
71
00:06:34,320 --> 00:06:35,280
Last night at ten thirty,
72
00:06:35,840 --> 00:06:38,159
an apartment resident passed by room 403
73
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
and found the door was open.
74
00:06:40,000 --> 00:06:41,040
So he went in to see if everything was OK.
75
00:06:41,880 --> 00:06:43,200
After discovering the crime scene,
76
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
he reported to the police immediately.
77
00:06:45,600 --> 00:06:46,680
So we guess
78
00:06:46,800 --> 00:06:48,520
the case should happen
79
00:06:48,600 --> 00:06:50,760
between nine thirty and ten thirty that night.
80
00:06:50,880 --> 00:06:52,040
How do you know about the nine thirty?
81
00:06:52,600 --> 00:06:53,760
Downstairs tenants heard
82
00:06:53,880 --> 00:06:56,480
a yelling at nine thirty.
83
00:07:04,160 --> 00:07:05,680
Mr. Dong, I am sorry for you loss.
84
00:07:08,360 --> 00:07:09,240
Who are you?
85
00:07:09,280 --> 00:07:11,320
I am a senior detective consultant in the Police Station.
86
00:07:11,360 --> 00:07:12,120
My name is Lu Yao.
87
00:07:12,400 --> 00:07:14,840
You can rest assured that justice has long arms.
88
00:07:14,840 --> 00:07:17,080
We will definitely bring the murderer to justice.
89
00:07:18,080 --> 00:07:18,960
Thank you.
90
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
Then please leave the room.
91
00:07:23,400 --> 00:07:24,280
Excuse me?
92
00:07:24,640 --> 00:07:25,560
Leave the room, please.
93
00:07:56,600 --> 00:07:57,440
Where's him?
94
00:08:00,080 --> 00:08:01,320
You didn't drink too much, did you?
95
00:08:02,000 --> 00:08:03,960
It was just three bottles of red wine. Of course I am fine!
96
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
How much did he drink?
97
00:08:05,960 --> 00:08:06,920
Less than half a bottle.
98
00:08:07,640 --> 00:08:08,760
Two thirds of a bottle!
99
00:08:09,920 --> 00:08:10,880
Why is he here?
100
00:08:11,480 --> 00:08:12,280
You know him?
101
00:08:12,280 --> 00:08:13,960
He was a movie star called Dong Lin.
102
00:08:13,960 --> 00:08:14,840
What movies was he in?
103
00:08:15,320 --> 00:08:16,120
I also forgot.
104
00:08:16,320 --> 00:08:17,960
Anyway, some romantic movies.
105
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
When I went to middle school,
106
00:08:19,400 --> 00:08:21,000
all the girls in my class had a huge crush on him.
107
00:08:21,480 --> 00:08:22,960
Later he got married
108
00:08:23,200 --> 00:08:24,560
and after that he changed his career to trading.
109
00:08:25,040 --> 00:08:26,440
Do you know whom he married?
110
00:08:27,680 --> 00:08:28,400
The victim.
111
00:08:30,000 --> 00:08:30,840
What?
112
00:08:33,150 --> 00:08:34,030
Get out!
113
00:08:35,280 --> 00:08:36,150
Why?
114
00:08:39,600 --> 00:08:40,320
Hello.
115
00:08:40,520 --> 00:08:41,280
Hello.
116
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Who is this lady?
117
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
I am Bai Youning, a reporter from Xinyue Daily.
118
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Sorry, Miss Bai.
119
00:08:46,720 --> 00:08:49,080
I don't want to see photo of my wife's death on the newspapers.
120
00:08:49,320 --> 00:08:50,760
Please show her the minimum respect.
121
00:08:52,160 --> 00:08:53,080
Don't worry.
122
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
Mr. Dong, I have a question.
123
00:08:55,400 --> 00:08:56,280
Sure.
124
00:08:56,680 --> 00:08:58,120
You didn't realize it
125
00:08:58,440 --> 00:08:59,400
when your wife didn't come back home all night?
126
00:09:00,920 --> 00:09:03,160
I had a dinner party last night where I drank too much.
127
00:09:03,560 --> 00:09:04,600
I arrived home at nine thirty.
128
00:09:04,720 --> 00:09:05,880
The maid told me
129
00:09:06,000 --> 00:09:07,840
Yiru had a headache, so she went to sleep without me.
130
00:09:08,720 --> 00:09:10,720
I didn't want to wake her up, so I slept in the guest room.
131
00:09:11,080 --> 00:09:12,280
If you want
132
00:09:12,920 --> 00:09:14,880
you can verify it with my maid.
133
00:09:15,880 --> 00:09:18,280
No, you are not a suspect.
134
00:09:18,720 --> 00:09:20,640
I was just asking.
135
00:09:22,240 --> 00:09:26,360
What lens does
136
00:09:26,360 --> 00:09:27,320
the Rollei 45ร107mm camera use?
137
00:09:28,920 --> 00:09:29,720
Um...
138
00:09:31,240 --> 00:09:32,880
Sorry, I am not sure.
139
00:09:33,160 --> 00:09:34,680
Isn't your trade company the agent of this camera?
140
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Yes.
141
00:09:36,640 --> 00:09:39,280
But my main job is public relations
142
00:09:39,400 --> 00:09:42,440
which is nothing but drinking and entertaining business partners.
143
00:09:42,560 --> 00:09:43,920
So I really am not
144
00:09:44,160 --> 00:09:45,400
so familiar with the businesses.
145
00:09:46,320 --> 00:09:48,960
Can I go to your store to take a look?
146
00:09:48,960 --> 00:09:49,760
Sure.
147
00:09:50,480 --> 00:09:51,280
What do you want to see?
148
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
Take a look at some clues related to this case.
149
00:10:01,560 --> 00:10:02,680
Why is it so messy?
150
00:10:03,320 --> 00:10:04,760
What do you think?
151
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
I thought after I left
152
00:10:06,600 --> 00:10:07,760
you would tidy up the room.
153
00:10:08,880 --> 00:10:10,240
We drank together.
154
00:10:10,240 --> 00:10:11,440
Why should I do the tidying by myself?
155
00:10:11,840 --> 00:10:13,360
I was leaving for real business!
156
00:10:13,360 --> 00:10:14,480
I also had a real business.
157
00:10:18,720 --> 00:10:20,720
Do you think
158
00:10:20,720 --> 00:10:22,080
that Dong Lin might be a suspect?
159
00:10:22,120 --> 00:10:22,960
Of course.
160
00:10:23,120 --> 00:10:24,880
He was called here to identify the body
161
00:10:24,880 --> 00:10:26,120
as the family of the victim.
162
00:10:26,360 --> 00:10:27,600
He is not a suspect.
163
00:10:27,720 --> 00:10:28,920
But before I said anything
164
00:10:28,920 --> 00:10:30,160
he already offered to let the maid
165
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
provide an alibi for him.
166
00:10:32,120 --> 00:10:33,200
Why would he act so guiltily?
167
00:10:34,080 --> 00:10:36,560
Does his maid dare to give false testimony for him?
168
00:10:36,720 --> 00:10:38,200
Let Qiao interrogate her first.
169
00:10:45,320 --> 00:10:47,240
Sir went out for a dinner party last night.
170
00:10:47,280 --> 00:10:48,920
He said he would come home a bit late.
171
00:10:49,680 --> 00:10:51,160
I made dinner for Madam.
172
00:10:51,160 --> 00:10:52,640
But she just took a quick bite
173
00:10:52,640 --> 00:10:53,920
and went to get changed and put on make-up.
174
00:10:54,520 --> 00:10:57,040
I asked her whether she was going out at this late hour.
175
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
Madam...
176
00:11:00,400 --> 00:11:01,640
What did she say?
177
00:11:02,640 --> 00:11:05,040
Madam asked me to call Mr. Ding.
178
00:11:05,200 --> 00:11:06,120
Mr. Ding?
179
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
What is Mr. Ding's full name?
180
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
I only know him by Mr. Ding.
181
00:11:11,520 --> 00:11:13,040
She asked me to tell Mr. Ding
182
00:11:13,560 --> 00:11:16,120
to be at Room 403, Liulin Apartment building at 9:45.
183
00:11:16,520 --> 00:11:18,280
Mr. Ding said he got it
184
00:11:18,480 --> 00:11:19,320
and just hung up.
185
00:11:19,600 --> 00:11:22,400
What was the relationship between them?
186
00:11:22,480 --> 00:11:24,320
I don't know! I really don't know.
187
00:11:35,760 --> 00:11:36,800
What is this?
188
00:11:36,880 --> 00:11:37,840
According to law,
189
00:11:38,080 --> 00:11:41,680
giving false testimony will be sentenced to three to seven years in prison.
190
00:11:42,720 --> 00:11:43,680
I wouldn't dare...
191
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Then just say it.
192
00:11:47,720 --> 00:11:52,080
I think there was something going on between them.
193
00:11:52,240 --> 00:11:53,560
To what extent?
194
00:11:53,640 --> 00:11:55,360
I'm really not sure about the specifics.
195
00:11:55,840 --> 00:11:56,960
I'm just a maid.
196
00:11:56,960 --> 00:11:58,560
I wouldn't dare to poke my nose into Madam's affair.
197
00:11:58,920 --> 00:12:00,320
It's so hard to find a job these days.
198
00:12:00,320 --> 00:12:02,240
Making a false step, then I might be out of job.
199
00:12:02,560 --> 00:12:04,240
I have to support my parents.
200
00:12:04,720 --> 00:12:06,880
If this job is gone, I will be finished.
201
00:12:10,160 --> 00:12:11,760
Were they in frequent contact?
202
00:12:12,120 --> 00:12:14,640
They called every now and then.
203
00:12:15,160 --> 00:12:16,480
Sometimes the call was very short,
204
00:12:17,080 --> 00:12:18,800
but sometimes it lasted more than an hour.
205
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
What did they talk about on the phone?
206
00:12:20,440 --> 00:12:21,600
I dare not eavesdrop.
207
00:12:22,120 --> 00:12:26,040
But I felt that Madam was very happy when she was talking to Mr. Ding.
208
00:12:26,200 --> 00:12:29,280
It felt like she was falling in love.
209
00:12:29,720 --> 00:12:30,840
Inspector, I beg you,
210
00:12:30,840 --> 00:12:32,680
don't tell Sir I said these.
211
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
Otherwise he will definitely fire me.
212
00:12:35,720 --> 00:12:36,520
Got it.
213
00:12:38,000 --> 00:12:38,840
Anything else?
214
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
Before Madam left, she told me that
215
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
when Sir came home,
216
00:12:42,720 --> 00:12:44,600
tell him she got a headache and went to bed already
217
00:12:44,600 --> 00:12:45,640
so he needed to sleep in the guest room.
218
00:12:46,600 --> 00:12:47,880
She also told me that
219
00:12:47,880 --> 00:12:49,240
don't let him enter the master bedroom.
220
00:12:49,680 --> 00:12:51,840
I didn't expect Madam would die so miserably after that.
221
00:12:52,880 --> 00:12:54,400
What should Sir do in the future?
222
00:12:57,800 --> 00:12:59,520
Do you know Mr. Ding's phone number?
223
00:13:05,680 --> 00:13:06,440
Sir.
224
00:13:07,280 --> 00:13:09,000
Take this number to the telephone office to check
225
00:13:09,080 --> 00:13:10,320
Mr. Ding's identity.
226
00:13:10,720 --> 00:13:12,000
I have saved you the trouble.
227
00:13:12,880 --> 00:13:14,560
Mr. Ding's name is Ding Shuhan.
228
00:13:14,800 --> 00:13:16,720
A Chinese teacher at Shibei Middle School.
229
00:13:16,720 --> 00:13:18,000
Married without children.
230
00:13:18,560 --> 00:13:19,880
I seriously doubt
231
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
he and the victim were lovers.
232
00:13:23,040 --> 00:13:23,960
How do you know that?
233
00:13:24,840 --> 00:13:27,600
I have eyes and ears all over Shanghai.
234
00:13:27,600 --> 00:13:28,960
Cut the show-off and say it.
235
00:13:31,120 --> 00:13:33,960
Qian Yiru was a platinum member of the Guangdong Chamber of Commerce.
236
00:13:34,200 --> 00:13:36,720
I gave some tip to the waiter and found out
237
00:13:36,720 --> 00:13:39,440
she often took Mr. Ding there for dinner and dancing.
238
00:13:39,720 --> 00:13:43,280
They often flirted in the private room.
239
00:13:43,440 --> 00:13:44,400
And there's more.
240
00:13:46,120 --> 00:13:46,960
What is this?
241
00:13:47,920 --> 00:13:49,680
I checked the apartment building that night.
242
00:13:50,120 --> 00:13:52,640
Room 403's owner is a Mr. Zhang, a native of Shanghai.
243
00:13:52,640 --> 00:13:53,440
No previous criminal record.
244
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
He bought the apartment
245
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
mainly for short-term rental.
246
00:13:57,880 --> 00:13:58,640
The rent is not cheap.
247
00:13:58,640 --> 00:14:00,320
But the advantage is the discretion to protect privacy.
248
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
The tenant goes to the outermost room on the first floor where he lives.
249
00:14:03,320 --> 00:14:05,840
Slip an envelope with money in it under the door.
250
00:14:06,280 --> 00:14:08,800
The room key will be slipped out from inside.
251
00:14:08,960 --> 00:14:11,600
And this envelope was the one containing
252
00:14:11,680 --> 00:14:13,960
the rent for Room 403 at the night of the murder.
253
00:14:15,480 --> 00:14:16,160
And this.
254
00:14:16,320 --> 00:14:17,440
It should be a pseudonym.
255
00:14:17,720 --> 00:14:19,160
Why would the room's owner agree to give you this?
256
00:14:19,480 --> 00:14:21,440
I put a note in the envelope
257
00:14:21,560 --> 00:14:22,400
in which I told him,
258
00:14:22,920 --> 00:14:24,160
if he refused to say it,
259
00:14:24,320 --> 00:14:26,440
I would report the address of his apartment on the newspaper.
260
00:14:26,680 --> 00:14:29,120
No one will dare to rent his room again.
261
00:14:29,480 --> 00:14:30,600
Well done.
262
00:14:31,280 --> 00:14:32,920
Adou, go to Shibei Middle School to pick Mr. Ding up.
263
00:14:33,360 --> 00:14:34,200
Yes, sir!
264
00:14:46,560 --> 00:14:47,640
Can I try this?
265
00:14:48,600 --> 00:14:49,480
Of course.
266
00:14:50,680 --> 00:14:51,480
Just feel free to look around.
267
00:14:54,520 --> 00:14:56,320
German goods just feel differently in your hand.
268
00:14:56,680 --> 00:14:57,600
How much is this?
269
00:14:58,080 --> 00:14:58,800
Consider it a gift for you.
270
00:14:59,040 --> 00:15:00,280
I can't accept it.
271
00:15:00,360 --> 00:15:01,760
As long as you can catch the real murderer,
272
00:15:02,800 --> 00:15:05,080
this Leitz will also be yours.
273
00:15:08,000 --> 00:15:10,640
Mr. Dong, you
274
00:15:11,320 --> 00:15:12,400
are a good person.
275
00:15:13,560 --> 00:15:14,440
Mr. Lu.
276
00:15:16,280 --> 00:15:17,200
Thank you.
277
00:15:18,080 --> 00:15:19,800
Do you have anything else?
278
00:15:20,320 --> 00:15:21,680
If there is nothing else,
279
00:15:21,680 --> 00:15:22,480
I have a date with a friend.
280
00:15:22,920 --> 00:15:24,080
Excuse me.
281
00:15:24,680 --> 00:15:26,520
Bye, I will take a look around.
282
00:15:27,080 --> 00:15:27,880
Help yourself.
283
00:15:39,640 --> 00:15:40,720
I don't know how to use this.
284
00:15:41,280 --> 00:15:42,040
Could you each me?
285
00:15:42,200 --> 00:15:42,880
Sure.
286
00:15:43,320 --> 00:15:44,280
This is the lens cover.
287
00:15:44,720 --> 00:15:45,680
Remove it first.
288
00:15:45,920 --> 00:15:47,680
Be careful not to touch the lens with your fingers.
289
00:15:48,240 --> 00:15:50,800
How often does Mr. Dong come here?
290
00:15:51,160 --> 00:15:53,360
Him? Once a year at most.
291
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
He is a busy man.
292
00:15:54,760 --> 00:15:56,000
He doesn't pay much attention to
293
00:15:56,000 --> 00:15:56,880
small business like us.
294
00:15:57,760 --> 00:15:59,000
What is he busy with?
295
00:16:00,080 --> 00:16:01,000
Who knows?
296
00:16:01,200 --> 00:16:02,480
His salary is not paid from my pocket.
297
00:16:02,680 --> 00:16:04,440
So long as President Qian was OK with it, we were OK with it.
298
00:16:05,320 --> 00:16:07,720
How was his relationship with his wife?
299
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
How do we know such domestic thing?
300
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
But no one in the Qian family
301
00:16:14,880 --> 00:16:16,560
liked him, except President Qian.
302
00:16:17,280 --> 00:16:18,200
Why?
303
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
I think because he lives off a woman.
304
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
He's not that bad.
305
00:16:24,080 --> 00:16:25,200
Which man have you seen
306
00:16:25,240 --> 00:16:26,640
was slapped by his wife on the street
307
00:16:26,840 --> 00:16:27,920
but dared not to slap back?
308
00:16:51,440 --> 00:16:52,360
What is this?
309
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
The suspect's handwriting.
310
00:16:56,560 --> 00:16:57,320
What do you mean?
311
00:16:58,360 --> 00:16:59,920
I found out after my investigation that...
312
00:16:59,180 --> 00:17:00,820
[Miss Wu]
313
00:17:01,800 --> 00:17:03,040
I don't want to tell you.
314
00:17:04,480 --> 00:17:05,280
What about this?
315
00:17:05,680 --> 00:17:06,960
Dong's maid's confession.
316
00:17:07,800 --> 00:17:08,880
Do you even understand it?
317
00:17:10,520 --> 00:17:12,640
Give it back to me! Do you want me to kill your ass?
318
00:17:12,920 --> 00:17:13,720
Wait.
319
00:17:19,680 --> 00:17:21,829
What happened? Did you find anything?
320
00:17:22,200 --> 00:17:23,920
This Mr. Ding is a bit interesting.
321
00:17:25,069 --> 00:17:27,400
They already brought him back. He's in the interrogation room now.
322
00:17:28,240 --> 00:17:30,680
So efficient? You're good.
323
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
What do you think?
324
00:17:35,080 --> 00:17:35,800
Name?
325
00:17:37,440 --> 00:17:38,280
Ding Shuhan.
326
00:17:39,480 --> 00:17:40,400
Where are you from?
327
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
My hometown is in Northern Jiangsu Province.
328
00:17:43,080 --> 00:17:44,440
I went to school in Shanghai
329
00:17:45,040 --> 00:17:47,320
and later stayed at my alma mater and became a teacher.
330
00:17:47,480 --> 00:17:48,960
How did you know Qian Yiru?
331
00:17:49,960 --> 00:17:51,200
I don't know her very well.
332
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
Last month alone, the two of you had seven dinners together
333
00:18:00,320 --> 00:18:01,920
at the Zhejiang Chamber of Commerce.
334
00:18:03,680 --> 00:18:04,760
I didn't kill her!
335
00:18:05,080 --> 00:18:07,440
Inspector Qiao, I can swear to God!
336
00:18:19,320 --> 00:18:21,880
The voltage of this chair is three hundred volts.
337
00:18:22,160 --> 00:18:23,400
This kind of electricity will not kill you,
338
00:18:23,680 --> 00:18:25,520
but enough to make you wish you were dead.
339
00:18:27,080 --> 00:18:28,600
I only give you one minute.
340
00:18:29,240 --> 00:18:29,920
Say it.
341
00:18:30,520 --> 00:18:32,480
Ok!
342
00:18:35,080 --> 00:18:37,760
I received a call from Yiru last night.
343
00:18:38,720 --> 00:18:40,040
She asked me to meet her
344
00:18:41,000 --> 00:18:43,240
in Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:45.
345
00:18:45,860 --> 00:18:47,260
It was raining heavily
346
00:18:48,100 --> 00:18:50,480
so I was late when I got there.
347
00:18:50,820 --> 00:18:51,660
The moment I entered the room,
348
00:18:53,280 --> 00:18:54,960
I smelled a strong smell of blood.
349
00:18:55,320 --> 00:18:56,000
Yiru?
350
00:18:56,680 --> 00:18:58,600
I quickly put the flowers on the cabinet outside the bathroom,
351
00:19:00,160 --> 00:19:01,440
and then walked into the bathroom
352
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
where I found Yiru lying in the bathtub
353
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
with a knife stabbed in her chest.
354
00:19:07,880 --> 00:19:09,040
Blood flowed everywhere.
355
00:19:09,880 --> 00:19:11,080
I was scared to death
356
00:19:12,440 --> 00:19:13,600
so I stumbled out of the room and left.
357
00:19:18,320 --> 00:19:19,520
So this bouquet of roses was from you?
358
00:19:20,480 --> 00:19:21,520
Yes.
359
00:19:22,000 --> 00:19:24,280
Every time I met her, I would bring her a bouquet of flowers.
360
00:19:24,400 --> 00:19:25,280
You were quite romantic.
361
00:19:27,600 --> 00:19:30,520
Inspector Qiao, I have a favor to ask you.
362
00:19:32,680 --> 00:19:35,480
Can you not make this public?
363
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
I am a married man.
364
00:19:40,400 --> 00:19:42,000
And yet you were having an affair.
365
00:19:43,360 --> 00:19:44,280
Hello.
366
00:19:46,280 --> 00:19:48,120
Irene? What brings you here?
367
00:19:48,280 --> 00:19:50,080
I am passing by Shanghai, so I thought I could drop by.
368
00:19:51,200 --> 00:19:52,120
Long time no see.
369
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Long time no see.
370
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Take a seat.
371
00:19:54,480 --> 00:19:55,160
Thank you.
372
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
Are you here to visit Lu Yao?
373
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
My father asked me to take him back.
374
00:20:11,520 --> 00:20:15,000
In Shanghai he helped the police station of the Concession
375
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
solve many cases.
376
00:20:17,040 --> 00:20:18,360
He's already a famous detective here.
377
00:20:19,280 --> 00:20:22,400
If he leaves Shanghai, that'll be our loss.
378
00:20:22,840 --> 00:20:25,360
He's hanging out with those gangsters.
379
00:20:26,160 --> 00:20:27,200
This is a disgrace.
380
00:20:27,600 --> 00:20:29,760
Mr. Bai appreciates him very much.
381
00:20:30,400 --> 00:20:33,160
He hopes he can become his son-in-law.
382
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
He's daydreaming.
383
00:20:37,680 --> 00:20:39,440
No matter how unpromising Lu Yao is,
384
00:20:39,560 --> 00:20:41,240
he's still a member of the Lu family.
385
00:20:41,600 --> 00:20:44,240
It's already outrageous that he refused to enter the political circle.
386
00:20:44,680 --> 00:20:47,080
We can't allow him to fool around like this anymore.
387
00:20:47,760 --> 00:20:49,120
What are you going to do?
388
00:20:49,480 --> 00:20:52,440
Is there anything you can't solve in the Concession?
389
00:20:53,000 --> 00:20:54,040
I can help.
390
00:20:54,760 --> 00:20:56,920
But things will not be so easy
391
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
with Mr. Bai.
392
00:21:00,200 --> 00:21:01,520
He is very powerful now.
393
00:21:02,480 --> 00:21:03,760
The board does not want
394
00:21:04,800 --> 00:21:06,840
to offend him unless we have to.
395
00:21:08,200 --> 00:21:09,640
I am the representative of my father now.
396
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
I decide the family affairs.
397
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
If the gangsters are trying to cause a problem,
398
00:21:14,560 --> 00:21:16,840
I have countless ways to deal with them.
399
00:21:17,480 --> 00:21:18,880
You need men or guns?
400
00:21:19,200 --> 00:21:20,400
Just make a phone call.
401
00:21:21,600 --> 00:21:24,760
All I ask you to do is to
402
00:21:25,160 --> 00:21:26,240
tell the boy don't do stupid things
403
00:21:26,960 --> 00:21:28,040
in your official capacity.
404
00:21:30,640 --> 00:21:32,200
Except for the knife in the chest,
405
00:21:32,400 --> 00:21:36,360
the victim also suffered a heavy blow at the back of her head.
406
00:21:38,360 --> 00:21:39,800
This buddy is cruel enough.
407
00:21:39,800 --> 00:21:40,560
I don't think
408
00:21:42,040 --> 00:21:43,000
he is the murderer.
409
00:21:43,880 --> 00:21:44,600
Do you have a reason?
410
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
It was a gut feeling.
411
00:21:46,360 --> 00:21:47,680
People who dare to kill a person with a knife
412
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
won't have such timid eyes.
413
00:21:50,280 --> 00:21:51,600
You call this a reason?
414
00:21:51,600 --> 00:21:52,280
Of course.
415
00:21:52,840 --> 00:21:54,040
He is a teacher and has a family.
416
00:21:54,040 --> 00:21:54,800
And he was cheating on his wife.
417
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
The one with the motive should be his wife.
418
00:21:58,000 --> 00:22:00,600
His wife is disabled and bedridden for years.
419
00:22:01,840 --> 00:22:05,400
I suspect a large reason he had an affair with Qian Yiru was
420
00:22:05,400 --> 00:22:07,160
he wanted to get money from her to give his wife treatments.
421
00:22:07,280 --> 00:22:08,240
How do you know that?
422
00:22:08,240 --> 00:22:09,520
When you went to the school to arrest him,
423
00:22:09,520 --> 00:22:10,480
I went to his home.
424
00:22:10,720 --> 00:22:13,080
His wife said he often gave students make-up classes recently
425
00:22:13,080 --> 00:22:14,240
and gained a lot of extra income.
426
00:22:15,520 --> 00:22:18,480
Judged by the expensive supplements in the house,
427
00:22:18,760 --> 00:22:20,440
he treats his wife well.
428
00:22:21,080 --> 00:22:22,240
What else do you know?
429
00:22:22,360 --> 00:22:24,360
Ding Shuhan would bring a bouquet of roses
430
00:22:24,600 --> 00:22:26,680
every time he had a date with the victim.
431
00:22:27,360 --> 00:22:30,680
If the roses he sent were left on the cabinet,
432
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
where were the roses in the bathtub from?
433
00:22:34,480 --> 00:22:36,560
Brought there by the victim?
434
00:22:36,600 --> 00:22:38,720
She knew that Ding Shuhan would bring flowers.
435
00:22:39,240 --> 00:22:40,840
Why would her bother to buy them herself?
436
00:22:43,480 --> 00:22:46,080
Someone else came in the room
437
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
before the murder happened?
438
00:22:47,640 --> 00:22:49,440
And that bouquet of roses was brought by him?
439
00:22:49,440 --> 00:22:50,480
Even so
440
00:22:51,080 --> 00:22:52,840
since she took a bath with the flowers from this person,
441
00:22:53,000 --> 00:22:54,720
the two of them
442
00:22:54,920 --> 00:22:56,360
must be very close.
443
00:22:57,080 --> 00:22:57,920
Dong Lin!
444
00:22:57,920 --> 00:22:59,320
He learned from the maid that
445
00:22:59,320 --> 00:23:00,520
his wife was dating her lover.
446
00:23:00,520 --> 00:23:02,000
So he arrived early to kill his wife
447
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
and made the lover scapegoat.
448
00:23:02,800 --> 00:23:04,920
In the end, he got the huge fortune his wife left him.
449
00:23:05,200 --> 00:23:06,520
This is killing three birds with one stone.
450
00:23:07,840 --> 00:23:08,640
Yes.
451
00:23:09,280 --> 00:23:11,880
Chusheng, you finally graduated!
452
00:23:12,080 --> 00:23:13,040
I'm not sure yet
453
00:23:13,040 --> 00:23:14,320
I have to discuss it with Silly Lu.
454
00:23:14,640 --> 00:23:15,400
Don't do it.
455
00:23:16,280 --> 00:23:16,960
Why not?
456
00:23:19,080 --> 00:23:21,640
Don't you want to solve the case yourself
457
00:23:22,080 --> 00:23:25,000
and then use the fact to slap him on the face?
458
00:23:31,360 --> 00:23:32,240
I like that.
459
00:23:32,760 --> 00:23:33,800
Let's go solve the case!
460
00:23:39,320 --> 00:23:41,600
Inspector Qiao is so impressive!
461
00:23:44,200 --> 00:23:45,120
I am just alright.
462
00:23:45,720 --> 00:23:47,120
But I have a question.
463
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
If Dong Lin was rushing there to kill her,
464
00:23:49,840 --> 00:23:51,120
why would he stop halfway
465
00:23:51,120 --> 00:23:53,280
to buy a bouquet of roses as a romantic gesture?
466
00:23:53,840 --> 00:23:55,640
This way of thinking doesn't make sense.
467
00:23:59,960 --> 00:24:03,080
Miss Bai, if you want to slap me on the face,
468
00:24:03,400 --> 00:24:05,960
You have to work hard.
469
00:24:07,040 --> 00:24:08,200
Ok.
470
00:24:08,280 --> 00:24:10,000
I guess we made a mistake.
471
00:24:10,000 --> 00:24:12,360
Where do you think is the next direction of our investigation?
472
00:24:12,520 --> 00:24:14,280
Since the victim was a rich woman,
473
00:24:14,880 --> 00:24:18,360
let's focus on the beneficiaries.
474
00:24:31,480 --> 00:24:33,280
This Qian Yiru was such an unlucky woman.
475
00:24:33,680 --> 00:24:35,440
Her husband did nothing but drinking every day.
476
00:24:35,640 --> 00:24:36,800
And her brother is a hardened gambler.
477
00:24:37,640 --> 00:24:39,880
Her will said all the shares of the company under Qian Yiru's name,
478
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
cash deposit, and real estate property
479
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
would be inherited by her younger brother.
480
00:24:43,240 --> 00:24:44,400
To such a good-for-nothing?
481
00:24:44,560 --> 00:24:46,120
Isn't it a little bit too suspicious?
482
00:24:46,840 --> 00:24:47,920
But his sister's will
483
00:24:47,920 --> 00:24:49,000
was notarized legally.
484
00:24:49,200 --> 00:24:51,560
Is it possible that he colluded with the lawyers?
485
00:24:51,880 --> 00:24:54,040
That's a law firm opened by Sasson and Hardoon.
486
00:24:54,360 --> 00:24:55,200
When she signed the will,
487
00:24:55,200 --> 00:24:56,280
there were at least seven witnesses.
488
00:24:56,280 --> 00:24:57,240
It was impossible to fake her will.
489
00:25:05,400 --> 00:25:06,120
Who are you?
490
00:25:07,000 --> 00:25:08,920
Concession Police Station's Inspector Qiao.
491
00:25:10,200 --> 00:25:11,040
What do you want?
492
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
We want to talk to you about your sister.
493
00:25:13,280 --> 00:25:15,080
Sorry. I'm not interested.
494
00:25:16,520 --> 00:25:17,640
You'd better do as I ask when I am still nice.
495
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
If you suspect I killed her,
496
00:25:25,360 --> 00:25:26,440
show me the evidence.
497
00:25:27,000 --> 00:25:27,840
Otherwise
498
00:25:28,760 --> 00:25:29,880
leave me alone.
499
00:25:33,720 --> 00:25:34,840
You like gambling very much, right?
500
00:25:36,080 --> 00:25:37,320
Let's play a game.
501
00:25:38,200 --> 00:25:39,680
If you win, we'll leave.
502
00:25:40,200 --> 00:25:41,240
But if I win,
503
00:25:41,680 --> 00:25:42,880
you'll have a chat with us.
504
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
Ok.
505
00:25:49,880 --> 00:25:50,800
I bet on big.
506
00:25:52,960 --> 00:25:53,880
I bet on small.
507
00:25:57,720 --> 00:25:58,840
Place your bets.
508
00:26:20,960 --> 00:26:22,040
Awesome!
509
00:26:32,760 --> 00:26:35,360
Bartender, do you remember me?
510
00:26:37,120 --> 00:26:38,640
I came in here one night.
511
00:26:38,640 --> 00:26:40,240
There are people coming in here every night.
512
00:26:40,400 --> 00:26:41,440
Who are you?
513
00:26:41,920 --> 00:26:42,880
That evening
514
00:26:43,080 --> 00:26:45,240
I ordered a 60-year-old Chivas.
515
00:26:46,600 --> 00:26:47,360
I remember you now.
516
00:26:47,800 --> 00:26:49,640
What? Alone tonight?
517
00:26:50,240 --> 00:26:52,280
I just got a bottle of premium Ballantine.
518
00:26:52,360 --> 00:26:53,160
Do you want to try it?
519
00:26:54,200 --> 00:26:55,360
I'll pass today.
520
00:26:56,400 --> 00:26:58,360
The lady who came with me that night.
521
00:26:58,800 --> 00:26:59,960
Has she been here in the last few days?
522
00:27:00,400 --> 00:27:01,040
No.
523
00:27:01,280 --> 00:27:02,200
Think again.
524
00:27:02,480 --> 00:27:03,720
I can't remember the gentlemen coming in here.
525
00:27:03,960 --> 00:27:06,560
But I can remember the ladies for a lifetime.
526
00:27:06,640 --> 00:27:09,480
The lady wore a tight cheongsam that day
527
00:27:09,880 --> 00:27:10,760
with side slits all the way up here.
528
00:27:11,400 --> 00:27:12,320
She put on a lot of makeup
529
00:27:12,760 --> 00:27:14,160
and was wearing Chanel's perfume, right?
530
00:27:15,000 --> 00:27:15,760
Xiaolian.
531
00:27:16,200 --> 00:27:16,920
That's her!
532
00:27:17,480 --> 00:27:18,200
No.
533
00:27:18,360 --> 00:27:20,240
That night was the last time I saw her.
534
00:27:24,200 --> 00:27:25,040
Thank you.
535
00:27:25,080 --> 00:27:25,840
You're welcome.
536
00:27:38,600 --> 00:27:40,680
When my sister married Dong Lin,
537
00:27:40,880 --> 00:27:42,080
I strongly deprecated it.
538
00:27:42,880 --> 00:27:44,280
He's just a toy boy.
539
00:27:44,800 --> 00:27:48,320
Before she got married, she was President Qian.
540
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
After the marriage, she came a Mrs. Dong.
541
00:27:51,600 --> 00:27:52,520
I mean, come on!
542
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
I asked my sister.
543
00:27:55,040 --> 00:27:56,160
I said, โHow do you know
544
00:27:56,160 --> 00:27:57,440
Dong Lin wasn't marrying you
545
00:27:57,480 --> 00:27:58,560
for your money?โ
546
00:27:59,440 --> 00:28:00,600
My sister said, โFine.
547
00:28:01,040 --> 00:28:02,640
I will write a will now
548
00:28:02,760 --> 00:28:04,640
leaving you all my money after I die.โ
549
00:28:05,920 --> 00:28:07,560
So you know about the will?
550
00:28:08,080 --> 00:28:09,160
Of course.
551
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
You don't think I
552
00:28:14,760 --> 00:28:16,200
murdered my sister for money, right?
553
00:28:17,080 --> 00:28:18,400
It's not impossible.
554
00:28:19,360 --> 00:28:20,640
Where were you on the day of the murder?
555
00:28:23,280 --> 00:28:24,240
Ask him.
556
00:28:24,600 --> 00:28:25,880
That night this table
557
00:28:25,880 --> 00:28:27,160
won over 500 dollars from me.
558
00:28:28,480 --> 00:28:29,400
Let me tell you,
559
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
even if I have to spend my last penny,
560
00:28:32,240 --> 00:28:33,680
I will win the money back.
561
00:28:47,760 --> 00:28:49,840
How did you win just now?
562
00:28:50,560 --> 00:28:51,400
Luck.
563
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
No way. I saw your ears moving.
564
00:28:54,160 --> 00:28:55,680
It's true I can tell the result of the dices with the sound of them.
565
00:28:56,000 --> 00:28:57,720
But I can't predict it in advance.
566
00:28:58,560 --> 00:29:01,240
Then how did you win?
567
00:29:03,400 --> 00:29:04,880
There are still things you don't know?
568
00:29:07,040 --> 00:29:09,320
Come on. Don't keep me in suspense.
569
00:29:10,400 --> 00:29:11,440
You need to know
570
00:29:11,680 --> 00:29:13,160
an experienced dealer
571
00:29:13,320 --> 00:29:15,840
can get any result he wants.
572
00:29:17,800 --> 00:29:19,240
Why did the dealer help you?
573
00:29:21,080 --> 00:29:22,320
He is my childhood friend.
574
00:29:30,840 --> 00:29:32,600
Sir, have you seen this person before?
575
00:29:34,120 --> 00:29:34,840
No.
576
00:29:35,920 --> 00:29:36,680
Thank you.
577
00:29:40,960 --> 00:29:41,840
Have you seen this man before?
578
00:29:42,360 --> 00:29:43,080
No.
579
00:29:43,080 --> 00:29:43,880
Go there and ask them.
580
00:29:43,960 --> 00:29:44,920
They might know.
581
00:29:45,400 --> 00:29:46,160
Thank you.
582
00:29:48,360 --> 00:29:50,800
Sir, have you seen this man?
583
00:29:51,640 --> 00:29:52,280
No.
584
00:29:52,480 --> 00:29:53,720
-Thanks.
-What are you asking?
585
00:29:54,800 --> 00:29:55,880
Go away.
586
00:29:56,600 --> 00:29:58,640
I cheated for the case.
587
00:29:58,960 --> 00:30:00,680
Besides, I didn't win money from you.
588
00:30:00,680 --> 00:30:01,920
What are you getting angry for?
589
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
I can only rely on myself to solve the cases.
590
00:30:05,280 --> 00:30:06,120
But not you.
591
00:30:06,240 --> 00:30:07,600
You got someone's help wherever you go.
592
00:30:08,000 --> 00:30:08,840
This is not fair.
593
00:30:08,880 --> 00:30:10,800
It's not like my friends came out of thin air.
594
00:30:11,440 --> 00:30:14,120
I made friends with them
595
00:30:14,120 --> 00:30:15,400
through battles and fights.
596
00:30:18,440 --> 00:30:19,200
I tell you what.
597
00:30:20,120 --> 00:30:21,280
If you don't like them,
598
00:30:21,560 --> 00:30:24,040
I'll hang out with them less.
599
00:30:39,520 --> 00:30:41,000
Sir, have some tea.
600
00:30:42,120 --> 00:30:43,080
Put it on the table.
601
00:30:54,640 --> 00:30:57,520
Sir, you haven't eaten much all day.
602
00:30:57,880 --> 00:30:59,240
At least drink some water.
603
00:31:14,880 --> 00:31:15,600
Axiu.
604
00:31:21,320 --> 00:31:22,680
I kept thinking about what happened that night
605
00:31:23,440 --> 00:31:25,240
these two days.
606
00:31:26,120 --> 00:31:27,880
But I just can't figure out
607
00:31:28,520 --> 00:31:30,200
what the hell happened.
608
00:31:31,520 --> 00:31:32,760
If you can't figure it out,
609
00:31:33,120 --> 00:31:34,280
don't think about it.
610
00:31:36,000 --> 00:31:38,680
Axiu, I didn't kill anyone!
611
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
I really didn't kill them!
612
00:31:42,000 --> 00:31:43,040
That night
613
00:31:43,560 --> 00:31:45,160
I asked you to tell them that I was back at half past nine.
614
00:31:45,600 --> 00:31:47,080
It was because of something else
615
00:31:48,280 --> 00:31:49,880
which I can't tell you what it is.
616
00:31:50,360 --> 00:31:52,320
But I really didn't kill anyone!
617
00:31:53,440 --> 00:31:56,680
Sir, such a kind person like you
618
00:31:56,960 --> 00:31:58,800
will never do bad things.
619
00:31:59,880 --> 00:32:00,920
I believe you.
620
00:32:01,560 --> 00:32:02,640
I will not change my testimony.
621
00:32:19,480 --> 00:32:20,840
Is Mr. Dong at home?
622
00:32:21,280 --> 00:32:22,560
Yes. Please come in.
623
00:32:34,520 --> 00:32:35,360
Are you a dog?
624
00:32:39,880 --> 00:32:40,600
Mr. Lu.
625
00:32:41,440 --> 00:32:42,760
Come on, please take a seat.
626
00:32:43,560 --> 00:32:44,680
Axiu, serve tea.
627
00:32:46,080 --> 00:32:47,040
Did the three of you come this time
628
00:32:47,480 --> 00:32:49,040
because there is progress on the case?
629
00:32:54,000 --> 00:32:55,240
There is not much progress.
630
00:32:55,520 --> 00:32:57,760
We just want to ask you some questions.
631
00:33:00,480 --> 00:33:02,920
Mr. Dong, are you OK?
632
00:33:08,000 --> 00:33:08,880
These photos...
633
00:33:09,800 --> 00:33:10,880
Can I take a look at them?
634
00:33:17,880 --> 00:33:20,840
Mr. Dong, do you mind
635
00:33:21,800 --> 00:33:22,560
I show myself around in your house?
636
00:33:23,400 --> 00:33:24,240
Please help yourself.
637
00:33:34,360 --> 00:33:35,240
This bicycle is pretty.
638
00:33:36,200 --> 00:33:37,560
Sir gave me as a gift.
639
00:33:37,760 --> 00:33:38,960
He said it was made in Czech Republic.
640
00:33:42,280 --> 00:33:44,720
It's really well maintained. It looks like a new one.
641
00:33:45,720 --> 00:33:48,600
Sir gave it to me. Of course I'll cherish it.
642
00:33:49,200 --> 00:33:50,360
How long have you been working here?
643
00:33:51,680 --> 00:33:53,360
I came shortly after
644
00:33:53,360 --> 00:33:54,400
Sir and Madam got married.
645
00:33:54,400 --> 00:33:56,320
More than four years by now.
646
00:33:58,680 --> 00:34:00,080
Are you the only servant here?
647
00:34:01,320 --> 00:34:01,880
Yes.
648
00:34:02,080 --> 00:34:03,280
I do my work quickly.
649
00:34:03,360 --> 00:34:05,160
I can handle all the chores.
650
00:34:07,120 --> 00:34:09,120
Dong Lin wore these clothes last night.
651
00:34:09,760 --> 00:34:10,400
Yes.
652
00:34:10,840 --> 00:34:12,230
And you washed them so soon?
653
00:34:12,360 --> 00:34:14,480
Like I said, I do my works quickly.
654
00:34:15,080 --> 00:34:17,320
Okay, this is pretty much for the house tour.
655
00:34:17,880 --> 00:34:19,230
It's my tea time.
656
00:34:19,630 --> 00:34:20,560
Cut some fruit for me.
657
00:34:20,560 --> 00:34:22,920
Then prepare a cup of authentic English black tea.
658
00:34:23,360 --> 00:34:25,000
If you don't have English black tea, ordinary tea will do.
659
00:34:33,360 --> 00:34:35,040
I need to inform you something in private.
660
00:34:35,710 --> 00:34:36,630
OK?
661
00:34:40,880 --> 00:34:42,520
We decided to take you into custody temporarily
662
00:34:42,710 --> 00:34:43,880
to cooperate with investigation.
663
00:34:44,190 --> 00:34:45,630
You still think I am the murderer?
664
00:34:47,320 --> 00:34:49,150
I believe you didn't kill your wife.
665
00:34:50,560 --> 00:34:52,150
We need you to cooperate with the investigation
666
00:34:53,440 --> 00:34:54,400
of another murder case.
667
00:34:56,280 --> 00:34:57,360
The victim is called Xiaolian.
668
00:35:02,600 --> 00:35:03,520
You killed her, right?
669
00:35:03,600 --> 00:35:05,200
I didn't kill her! It wasn't me!
670
00:35:05,200 --> 00:35:06,120
I was framed!
671
00:35:06,800 --> 00:35:08,080
But now we can't find any other suspect
672
00:35:09,120 --> 00:35:10,760
except you.
673
00:35:12,400 --> 00:35:13,480
I have no option but to
674
00:35:13,760 --> 00:35:15,240
tell you everything I know.
675
00:35:15,240 --> 00:35:17,040
But I must declare in advance that I really did not kill anyone.
676
00:35:17,040 --> 00:35:18,400
It was not me.
677
00:35:19,040 --> 00:35:21,160
Someone killed Yiru and wanted to frame me for it.
678
00:35:23,800 --> 00:35:24,920
Xiaolian was
679
00:35:24,920 --> 00:35:26,520
a woman I met at the bar two days ago.
680
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
It's normal that a man and a woman
681
00:35:30,120 --> 00:35:32,280
want to have a one-night stand, right?
682
00:35:33,960 --> 00:35:35,600
But she said it was inconvenient for her that night.
683
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
She asked me to meet at her apartment the next night.
684
00:35:38,960 --> 00:35:39,880
You all know the place.
685
00:35:40,360 --> 00:35:41,680
Room 403 of Liulin Apartment Building.
686
00:35:43,680 --> 00:35:44,760
After I came out of the dinner party,
687
00:35:46,400 --> 00:35:47,760
I went to Liulin Apartment Building.
688
00:35:48,400 --> 00:35:49,680
I also brought a bouquet of roses.
689
00:35:50,400 --> 00:35:51,480
She said she wanted to take a bath first.
690
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
But she went into the bathroom
691
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
and never came out again.
692
00:35:55,720 --> 00:35:56,920
After I kicked the door open,
693
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
I saw she was already dead inside the bathtub.
694
00:35:59,040 --> 00:35:59,960
And she died
695
00:35:59,960 --> 00:36:01,680
exactly the same way as Yiru.
696
00:36:02,120 --> 00:36:03,640
Are you sure the woman in the bathtub was Xiaolian?
697
00:36:03,800 --> 00:36:05,080
Of course I am sure!
698
00:36:05,480 --> 00:36:06,920
That's definitely not Yiru.
699
00:36:08,240 --> 00:36:09,160
You think I am blind?
700
00:36:09,440 --> 00:36:11,400
How could I not recognize my own wife?
701
00:36:11,800 --> 00:36:13,080
In your opinion,
702
00:36:13,840 --> 00:36:14,840
who killed Xiaolian?
703
00:36:15,120 --> 00:36:16,440
I don't know.
704
00:36:17,080 --> 00:36:18,240
But what I do know is
705
00:36:18,240 --> 00:36:19,720
it was definitely not me.
706
00:36:19,960 --> 00:36:21,320
That person killed Xiaolian first
707
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
and killed Yiru later.
708
00:36:22,680 --> 00:36:24,520
He's such a cruel monster!
709
00:36:28,680 --> 00:36:29,440
Sir.
710
00:36:30,120 --> 00:36:32,320
Axiu, tell them!
711
00:36:32,520 --> 00:36:35,800
I didn't kill anyone!
712
00:36:36,200 --> 00:36:38,840
I didn't kill them.
713
00:36:40,320 --> 00:36:41,480
I can testify for Sir.
714
00:36:41,960 --> 00:36:44,040
He was at home at the time of the murder.
715
00:36:45,400 --> 00:36:46,520
You are quite loyal to your master.
716
00:36:47,720 --> 00:36:50,040
But Xiaolian has been arrested.
717
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Who is Xiaolian?
718
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
Still playing dumb with me?
719
00:36:55,120 --> 00:36:56,840
Or should I bring her over to let you identify her?
720
00:37:01,680 --> 00:37:02,880
I don't know what you're talking about.
721
00:37:04,080 --> 00:37:05,320
Then let me take you to the police station
722
00:37:05,360 --> 00:37:06,560
so that you can confront her.
723
00:37:10,000 --> 00:37:11,080
You even want to resist arrest?
724
00:37:12,400 --> 00:37:15,240
I told her to run far away!
725
00:37:20,360 --> 00:37:21,520
What are you talking about?
726
00:37:22,320 --> 00:37:23,560
You were so timid.
727
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
As soon as you saw blood, you ran away from the room.
728
00:37:26,600 --> 00:37:28,040
If you took a closer look,
729
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
you would have found the knife was just a prop,
730
00:37:31,360 --> 00:37:32,320
and so was the blood.
731
00:37:33,800 --> 00:37:34,880
Am I right?
732
00:37:35,920 --> 00:37:36,960
Miss Murderer?
733
00:37:40,240 --> 00:37:40,960
Axiu?
734
00:37:42,120 --> 00:37:43,080
Next
735
00:37:44,040 --> 00:37:45,760
let me explain how she committed the crime.
736
00:37:50,200 --> 00:37:52,480
At nine o'clock Dong Lin came out from the dinner party
737
00:37:52,680 --> 00:37:54,520
and went to the address provided by Xiaolian.
738
00:37:54,760 --> 00:37:56,440
Room 403 of Liulin Apartment Building.
739
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
Mr. Ding, hello.
740
00:38:00,560 --> 00:38:03,280
Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:30.
741
00:38:03,280 --> 00:38:04,820
At the same time, Axiu told Qian Yiru that
742
00:38:04,820 --> 00:38:06,900
Mr. Ding asked her to meet at nine thirty.
743
00:38:06,900 --> 00:38:09,240
The address was also Room 403 of Liulin Apartment Building.
744
00:38:09,240 --> 00:38:10,940
Madam. Mr. Ding said he'll see you at 9:30
745
00:38:10,940 --> 00:38:11,920
at Room 403 of Liulin Apartment Building.
746
00:38:13,120 --> 00:38:14,240
Around a quarter past nine,
747
00:38:14,240 --> 00:38:15,960
Dong Lin arrived at the crime scene.
748
00:38:22,440 --> 00:38:23,520
Ma'am, take care on your way.
749
00:38:23,560 --> 00:38:25,840
At the same time the victim set off from home.
750
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
The minute the victim went out,
751
00:38:27,680 --> 00:38:30,000
Axiu called Mr. Ding right away.
752
00:38:33,360 --> 00:38:34,320
Hello, Mr. Ding?
753
00:38:34,600 --> 00:38:36,440
Madam asked you to meet at
754
00:38:36,440 --> 00:38:38,040
Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:45.
755
00:38:38,120 --> 00:38:40,600
Mr. Ding's confession confirmed this time.
756
00:38:40,960 --> 00:38:41,920
After she hung up the phone,
757
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
Axiu went out by bicycle immediately.
758
00:38:43,960 --> 00:38:45,840
She arrived at the crime scene earlier
759
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
than Qian Yiru who took a rickshaw.
760
00:38:49,400 --> 00:38:51,280
Later the victim walked into the apartment building
761
00:38:51,440 --> 00:38:52,880
and was knocked out by Axiu
762
00:38:52,880 --> 00:38:54,400
who was ambushing her in the hall way
763
00:38:54,480 --> 00:38:55,440
and then was hidden in somewhere.
764
00:38:57,880 --> 00:38:59,840
It was exactly half past nine.
765
00:39:01,640 --> 00:39:03,960
Dong Lin fled after seeing Xiaolian's body.
766
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
Of course, that body was just Xiaolian's disguise.
767
00:39:09,160 --> 00:39:10,200
After Dong Lin left,
768
00:39:10,400 --> 00:39:12,840
Xiaolian took money from Axiu and left.
769
00:39:41,760 --> 00:39:44,040
This time, in the bathtub was a real body
770
00:39:45,400 --> 00:39:46,520
with real blood.
771
00:39:46,960 --> 00:39:49,360
Indeed the time was right.
772
00:39:50,080 --> 00:39:51,400
From my house to Liulin Road,
773
00:39:51,480 --> 00:39:53,520
it takes exactly fifteen minutes by rickshaw.
774
00:39:54,760 --> 00:39:56,120
Although you were under a tight schedule,
775
00:39:56,200 --> 00:39:57,920
you didn't worry at all.
776
00:39:58,400 --> 00:40:00,600
Because you knew Ding Shuhan lived far away so
777
00:40:00,720 --> 00:40:03,240
he wouldn't make it to Liulin Road in half an hour.
778
00:40:04,640 --> 00:40:06,320
You made the time of the appointment at 9:45
779
00:40:06,320 --> 00:40:07,840
to deliberately guide us
780
00:40:08,000 --> 00:40:09,120
to think that
781
00:40:09,120 --> 00:40:10,600
since Qian Yiru already left her home
782
00:40:10,600 --> 00:40:12,520
right before 9:30,
783
00:40:13,200 --> 00:40:15,320
so it's possible that Dong Lin who came home at 9:30
784
00:40:15,320 --> 00:40:17,520
didn't see her.
785
00:40:26,000 --> 00:40:28,160
But why couldn't you look a little more deeply?
786
00:40:29,000 --> 00:40:31,360
Qian Yiru knew that Ding Shuhan lived far away.
787
00:40:31,880 --> 00:40:32,880
Why would she ask him to be there
788
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
when she knew he couldn't?
789
00:40:35,680 --> 00:40:38,000
So you started to suspect me
790
00:40:38,000 --> 00:40:39,200
because of these details?
791
00:40:39,320 --> 00:40:40,120
Earlier than that.
792
00:40:41,120 --> 00:40:42,600
Because I read your confession carefully.
793
00:40:43,120 --> 00:40:44,440
She also told me that
794
00:40:44,480 --> 00:40:45,920
don't let him enter the master bedroom.
795
00:40:47,640 --> 00:40:49,640
I didn't expect Madam would die so miserably after that.
796
00:40:50,840 --> 00:40:52,200
What should Sir do in the future?
797
00:40:52,880 --> 00:40:54,440
I have repeatedly confirmed that
798
00:40:55,000 --> 00:40:57,440
before you came in for interrogation, including Dong Lin,
799
00:40:57,720 --> 00:40:59,000
no one told you
800
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
the fact that Qian Yiru died,
801
00:41:01,560 --> 00:41:02,880
not to mention who she died.
802
00:41:06,160 --> 00:41:07,640
All one's troubles were caused by his tongue.
803
00:41:08,000 --> 00:41:09,240
Not only your tongue.
804
00:41:10,000 --> 00:41:11,200
Your hands also made a mistake.
805
00:41:13,400 --> 00:41:14,160
It 's normal to
806
00:41:14,600 --> 00:41:17,080
use a pseudonym since you are having an affair.
807
00:41:22,300 --> 00:41:23,620
[Miss Wu]
808
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
But this surname Wu
809
00:41:25,640 --> 00:41:26,880
is a typo.
810
00:41:28,320 --> 00:41:29,480
The victim was from wealthy family
811
00:41:29,480 --> 00:41:31,680
and studied at the St. Mary's Hall.
812
00:41:31,680 --> 00:41:33,200
She wouldn't make such a mistake.
813
00:41:34,200 --> 00:41:36,480
So the one who rented this room
814
00:41:37,120 --> 00:41:38,760
was a less-educated person.
815
00:41:40,640 --> 00:41:41,720
The most interesting thing is
816
00:41:41,800 --> 00:41:43,680
there is a full stop after โMiss Wuโ.
817
00:41:44,080 --> 00:41:46,880
You added a full stop after the signature of your statement.
818
00:41:48,200 --> 00:41:49,840
Most people do not have this habit.
819
00:41:50,240 --> 00:41:51,320
And you probably don't know
820
00:41:51,320 --> 00:41:53,760
now there is a technique called fingerprint comparison.
821
00:41:54,240 --> 00:41:55,680
There are your fingerprints on it.
822
00:41:55,960 --> 00:41:57,320
Now you can't deny it, can you?
823
00:42:00,600 --> 00:42:02,560
Sir taught me that
824
00:42:02,920 --> 00:42:05,280
you add a full stop after a sentence.
825
00:42:05,880 --> 00:42:08,160
But I didn't know I don't need to put a full stop at the end of a signature.
826
00:42:09,280 --> 00:42:10,120
And that
827
00:42:10,520 --> 00:42:12,640
bicycle with a basket at the back the house,
828
00:42:12,920 --> 00:42:14,160
is your tool to commit the crime.
829
00:42:15,080 --> 00:42:16,520
Why did you wipe it so clean
830
00:42:16,680 --> 00:42:17,680
that there is not any ash on it?
831
00:42:18,400 --> 00:42:20,160
Because it rained last night
832
00:42:20,360 --> 00:42:21,520
and the wheels got muddy.
833
00:42:21,800 --> 00:42:23,240
You didn't want others to know
834
00:42:23,400 --> 00:42:24,960
you went out last night.
835
00:42:25,400 --> 00:42:26,760
Very good analysis.
836
00:42:26,760 --> 00:42:28,080
But is it possible that it was merely because
837
00:42:28,080 --> 00:42:29,600
she loves the bike very much
838
00:42:29,600 --> 00:42:31,520
so she wipes it every day?
839
00:42:31,880 --> 00:42:32,800
That's it.
840
00:42:33,240 --> 00:42:35,120
But what is her motive for
841
00:42:35,400 --> 00:42:36,320
committing the crime?
842
00:42:38,240 --> 00:42:39,200
Because of love.
843
00:42:41,240 --> 00:42:51,240
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
58330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.