All language subtitles for My Roommate is a Detective 25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:29,820 --> 00:01:33,340 My Roommate is a Detective 3 00:01:33,380 --> 00:01:35,860 โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” Episode 25 4 00:02:11,320 --> 00:02:12,040 Open the door! 5 00:02:14,440 --> 00:02:15,480 Open the door! 6 00:02:23,079 --> 00:02:23,920 Sir? 7 00:02:28,320 --> 00:02:31,240 Sir. 8 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 Madam said she had a headache and went to bed early. 9 00:02:34,920 --> 00:02:35,800 She asked you to sleep in the guest room. 10 00:02:36,400 --> 00:02:37,160 Fine. 11 00:02:38,480 --> 00:02:40,920 Axiu, wash my clothes. 12 00:02:41,400 --> 00:02:42,120 Right now? 13 00:02:42,720 --> 00:02:43,480 Right now. 14 00:02:44,280 --> 00:02:44,960 By the way, 15 00:02:47,040 --> 00:02:47,760 Axiu, 16 00:02:48,040 --> 00:02:49,840 if anyone asks you what time I arrived home, 17 00:02:50,720 --> 00:02:52,160 you must say it was half past nine. 18 00:02:54,640 --> 00:02:55,480 Why? 19 00:02:55,680 --> 00:02:57,200 I arrived home at nine thirty. 20 00:02:57,520 --> 00:02:58,360 Do you remember? 21 00:03:00,040 --> 00:03:00,800 What time did I get home? 22 00:03:01,320 --> 00:03:02,080 Nine thirty. 23 00:03:40,480 --> 00:03:41,560 Can I help you? 24 00:04:02,360 --> 00:04:04,800 What are you doing in the middle of the night? 25 00:04:05,480 --> 00:04:06,200 You are? 26 00:04:06,200 --> 00:04:07,440 What time did you come back last night? 27 00:04:08,320 --> 00:04:09,000 Last night? 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,360 I had a dinner party last night and drank some wine. 29 00:04:14,600 --> 00:04:15,800 I can't remember exactly. 30 00:04:17,240 --> 00:04:19,200 It should be nine or ten o'clock. 31 00:04:19,240 --> 00:04:21,120 Is it nine o'clock or ten o'clock?? 32 00:04:22,240 --> 00:04:23,160 I remember it. 33 00:04:24,320 --> 00:04:27,320 Sir got back at exactly half past nine. 34 00:04:30,880 --> 00:04:31,960 Come to the station with us. 35 00:04:32,600 --> 00:04:33,280 Right now? 36 00:04:34,120 --> 00:04:35,480 What's going on? 37 00:04:39,080 --> 00:04:40,960 You are in trouble. 38 00:04:41,400 --> 00:04:42,159 Big trouble. 39 00:04:42,480 --> 00:04:43,120 Let's go. 40 00:04:43,200 --> 00:04:43,960 Sir! 41 00:05:06,160 --> 00:05:06,960 Yiru! 42 00:05:07,720 --> 00:05:08,680 Why would this happen? 43 00:05:09,120 --> 00:05:10,360 Why is Yiru here? 44 00:05:12,720 --> 00:05:14,000 Do I have to come now? 45 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I was drinking with Youning at home and had a good time... 46 00:05:43,960 --> 00:05:45,000 Give me a cup of coffee. 47 00:05:46,000 --> 00:05:46,920 No coffee. 48 00:05:47,480 --> 00:05:48,800 Just one sip. 49 00:05:49,200 --> 00:05:50,440 After you solve the case, 50 00:05:50,440 --> 00:05:51,680 I'll invite you to drink something better. 51 00:05:59,280 --> 00:06:00,120 Identity of the victim? 52 00:06:00,360 --> 00:06:01,920 Qian Yiru, female, 35-years-old. 53 00:06:02,000 --> 00:06:03,080 Famous entrepreneur. 54 00:06:03,480 --> 00:06:04,320 What's her company's name? 55 00:06:04,520 --> 00:06:05,960 Qian's Trading Company. 56 00:06:05,960 --> 00:06:07,840 The general agent of Leitz Camera in Shanghai? 57 00:06:07,960 --> 00:06:09,280 Not just cameras. 58 00:06:09,560 --> 00:06:11,360 Her company is the agent of 59 00:06:11,360 --> 00:06:12,440 many European luxury brands in China. 60 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 Who is the man next to the bathtub? 61 00:06:14,400 --> 00:06:16,160 Dong Lin, husband of the victim. 62 00:06:16,480 --> 00:06:18,240 He's also the general manager of Qian's Trade Company. 63 00:06:18,920 --> 00:06:21,320 Can I get a discount buying a camera from him then? 64 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 His wife just died. 65 00:06:25,120 --> 00:06:26,520 If I help him find out 66 00:06:26,520 --> 00:06:27,600 the murderer of his wife, 67 00:06:27,760 --> 00:06:28,960 what kind of discount will I get from him? 68 00:06:29,080 --> 00:06:30,240 If you keep talking nonsense, 69 00:06:30,880 --> 00:06:32,520 I'll break your legs first. 70 00:06:33,120 --> 00:06:34,080 Tell me about what happened. 71 00:06:34,320 --> 00:06:35,280 Last night at ten thirty, 72 00:06:35,840 --> 00:06:38,159 an apartment resident passed by room 403 73 00:06:38,280 --> 00:06:39,840 and found the door was open. 74 00:06:40,000 --> 00:06:41,040 So he went in to see if everything was OK. 75 00:06:41,880 --> 00:06:43,200 After discovering the crime scene, 76 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 he reported to the police immediately. 77 00:06:45,600 --> 00:06:46,680 So we guess 78 00:06:46,800 --> 00:06:48,520 the case should happen 79 00:06:48,600 --> 00:06:50,760 between nine thirty and ten thirty that night. 80 00:06:50,880 --> 00:06:52,040 How do you know about the nine thirty? 81 00:06:52,600 --> 00:06:53,760 Downstairs tenants heard 82 00:06:53,880 --> 00:06:56,480 a yelling at nine thirty. 83 00:07:04,160 --> 00:07:05,680 Mr. Dong, I am sorry for you loss. 84 00:07:08,360 --> 00:07:09,240 Who are you? 85 00:07:09,280 --> 00:07:11,320 I am a senior detective consultant in the Police Station. 86 00:07:11,360 --> 00:07:12,120 My name is Lu Yao. 87 00:07:12,400 --> 00:07:14,840 You can rest assured that justice has long arms. 88 00:07:14,840 --> 00:07:17,080 We will definitely bring the murderer to justice. 89 00:07:18,080 --> 00:07:18,960 Thank you. 90 00:07:20,080 --> 00:07:22,440 Then please leave the room. 91 00:07:23,400 --> 00:07:24,280 Excuse me? 92 00:07:24,640 --> 00:07:25,560 Leave the room, please. 93 00:07:56,600 --> 00:07:57,440 Where's him? 94 00:08:00,080 --> 00:08:01,320 You didn't drink too much, did you? 95 00:08:02,000 --> 00:08:03,960 It was just three bottles of red wine. Of course I am fine! 96 00:08:04,360 --> 00:08:05,440 How much did he drink? 97 00:08:05,960 --> 00:08:06,920 Less than half a bottle. 98 00:08:07,640 --> 00:08:08,760 Two thirds of a bottle! 99 00:08:09,920 --> 00:08:10,880 Why is he here? 100 00:08:11,480 --> 00:08:12,280 You know him? 101 00:08:12,280 --> 00:08:13,960 He was a movie star called Dong Lin. 102 00:08:13,960 --> 00:08:14,840 What movies was he in? 103 00:08:15,320 --> 00:08:16,120 I also forgot. 104 00:08:16,320 --> 00:08:17,960 Anyway, some romantic movies. 105 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 When I went to middle school, 106 00:08:19,400 --> 00:08:21,000 all the girls in my class had a huge crush on him. 107 00:08:21,480 --> 00:08:22,960 Later he got married 108 00:08:23,200 --> 00:08:24,560 and after that he changed his career to trading. 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,440 Do you know whom he married? 110 00:08:27,680 --> 00:08:28,400 The victim. 111 00:08:30,000 --> 00:08:30,840 What? 112 00:08:33,150 --> 00:08:34,030 Get out! 113 00:08:35,280 --> 00:08:36,150 Why? 114 00:08:39,600 --> 00:08:40,320 Hello. 115 00:08:40,520 --> 00:08:41,280 Hello. 116 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Who is this lady? 117 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 I am Bai Youning, a reporter from Xinyue Daily. 118 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 Sorry, Miss Bai. 119 00:08:46,720 --> 00:08:49,080 I don't want to see photo of my wife's death on the newspapers. 120 00:08:49,320 --> 00:08:50,760 Please show her the minimum respect. 121 00:08:52,160 --> 00:08:53,080 Don't worry. 122 00:08:53,560 --> 00:08:55,320 Mr. Dong, I have a question. 123 00:08:55,400 --> 00:08:56,280 Sure. 124 00:08:56,680 --> 00:08:58,120 You didn't realize it 125 00:08:58,440 --> 00:08:59,400 when your wife didn't come back home all night? 126 00:09:00,920 --> 00:09:03,160 I had a dinner party last night where I drank too much. 127 00:09:03,560 --> 00:09:04,600 I arrived home at nine thirty. 128 00:09:04,720 --> 00:09:05,880 The maid told me 129 00:09:06,000 --> 00:09:07,840 Yiru had a headache, so she went to sleep without me. 130 00:09:08,720 --> 00:09:10,720 I didn't want to wake her up, so I slept in the guest room. 131 00:09:11,080 --> 00:09:12,280 If you want 132 00:09:12,920 --> 00:09:14,880 you can verify it with my maid. 133 00:09:15,880 --> 00:09:18,280 No, you are not a suspect. 134 00:09:18,720 --> 00:09:20,640 I was just asking. 135 00:09:22,240 --> 00:09:26,360 What lens does 136 00:09:26,360 --> 00:09:27,320 the Rollei 45ร—107mm camera use? 137 00:09:28,920 --> 00:09:29,720 Um... 138 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 Sorry, I am not sure. 139 00:09:33,160 --> 00:09:34,680 Isn't your trade company the agent of this camera? 140 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Yes. 141 00:09:36,640 --> 00:09:39,280 But my main job is public relations 142 00:09:39,400 --> 00:09:42,440 which is nothing but drinking and entertaining business partners. 143 00:09:42,560 --> 00:09:43,920 So I really am not 144 00:09:44,160 --> 00:09:45,400 so familiar with the businesses. 145 00:09:46,320 --> 00:09:48,960 Can I go to your store to take a look? 146 00:09:48,960 --> 00:09:49,760 Sure. 147 00:09:50,480 --> 00:09:51,280 What do you want to see? 148 00:09:52,200 --> 00:09:54,800 Take a look at some clues related to this case. 149 00:10:01,560 --> 00:10:02,680 Why is it so messy? 150 00:10:03,320 --> 00:10:04,760 What do you think? 151 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 I thought after I left 152 00:10:06,600 --> 00:10:07,760 you would tidy up the room. 153 00:10:08,880 --> 00:10:10,240 We drank together. 154 00:10:10,240 --> 00:10:11,440 Why should I do the tidying by myself? 155 00:10:11,840 --> 00:10:13,360 I was leaving for real business! 156 00:10:13,360 --> 00:10:14,480 I also had a real business. 157 00:10:18,720 --> 00:10:20,720 Do you think 158 00:10:20,720 --> 00:10:22,080 that Dong Lin might be a suspect? 159 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Of course. 160 00:10:23,120 --> 00:10:24,880 He was called here to identify the body 161 00:10:24,880 --> 00:10:26,120 as the family of the victim. 162 00:10:26,360 --> 00:10:27,600 He is not a suspect. 163 00:10:27,720 --> 00:10:28,920 But before I said anything 164 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 he already offered to let the maid 165 00:10:30,160 --> 00:10:31,480 provide an alibi for him. 166 00:10:32,120 --> 00:10:33,200 Why would he act so guiltily? 167 00:10:34,080 --> 00:10:36,560 Does his maid dare to give false testimony for him? 168 00:10:36,720 --> 00:10:38,200 Let Qiao interrogate her first. 169 00:10:45,320 --> 00:10:47,240 Sir went out for a dinner party last night. 170 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 He said he would come home a bit late. 171 00:10:49,680 --> 00:10:51,160 I made dinner for Madam. 172 00:10:51,160 --> 00:10:52,640 But she just took a quick bite 173 00:10:52,640 --> 00:10:53,920 and went to get changed and put on make-up. 174 00:10:54,520 --> 00:10:57,040 I asked her whether she was going out at this late hour. 175 00:10:57,840 --> 00:10:59,880 Madam... 176 00:11:00,400 --> 00:11:01,640 What did she say? 177 00:11:02,640 --> 00:11:05,040 Madam asked me to call Mr. Ding. 178 00:11:05,200 --> 00:11:06,120 Mr. Ding? 179 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 What is Mr. Ding's full name? 180 00:11:09,880 --> 00:11:11,520 I only know him by Mr. Ding. 181 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 She asked me to tell Mr. Ding 182 00:11:13,560 --> 00:11:16,120 to be at Room 403, Liulin Apartment building at 9:45. 183 00:11:16,520 --> 00:11:18,280 Mr. Ding said he got it 184 00:11:18,480 --> 00:11:19,320 and just hung up. 185 00:11:19,600 --> 00:11:22,400 What was the relationship between them? 186 00:11:22,480 --> 00:11:24,320 I don't know! I really don't know. 187 00:11:35,760 --> 00:11:36,800 What is this? 188 00:11:36,880 --> 00:11:37,840 According to law, 189 00:11:38,080 --> 00:11:41,680 giving false testimony will be sentenced to three to seven years in prison. 190 00:11:42,720 --> 00:11:43,680 I wouldn't dare... 191 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Then just say it. 192 00:11:47,720 --> 00:11:52,080 I think there was something going on between them. 193 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 To what extent? 194 00:11:53,640 --> 00:11:55,360 I'm really not sure about the specifics. 195 00:11:55,840 --> 00:11:56,960 I'm just a maid. 196 00:11:56,960 --> 00:11:58,560 I wouldn't dare to poke my nose into Madam's affair. 197 00:11:58,920 --> 00:12:00,320 It's so hard to find a job these days. 198 00:12:00,320 --> 00:12:02,240 Making a false step, then I might be out of job. 199 00:12:02,560 --> 00:12:04,240 I have to support my parents. 200 00:12:04,720 --> 00:12:06,880 If this job is gone, I will be finished. 201 00:12:10,160 --> 00:12:11,760 Were they in frequent contact? 202 00:12:12,120 --> 00:12:14,640 They called every now and then. 203 00:12:15,160 --> 00:12:16,480 Sometimes the call was very short, 204 00:12:17,080 --> 00:12:18,800 but sometimes it lasted more than an hour. 205 00:12:18,840 --> 00:12:20,080 What did they talk about on the phone? 206 00:12:20,440 --> 00:12:21,600 I dare not eavesdrop. 207 00:12:22,120 --> 00:12:26,040 But I felt that Madam was very happy when she was talking to Mr. Ding. 208 00:12:26,200 --> 00:12:29,280 It felt like she was falling in love. 209 00:12:29,720 --> 00:12:30,840 Inspector, I beg you, 210 00:12:30,840 --> 00:12:32,680 don't tell Sir I said these. 211 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 Otherwise he will definitely fire me. 212 00:12:35,720 --> 00:12:36,520 Got it. 213 00:12:38,000 --> 00:12:38,840 Anything else? 214 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 Before Madam left, she told me that 215 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 when Sir came home, 216 00:12:42,720 --> 00:12:44,600 tell him she got a headache and went to bed already 217 00:12:44,600 --> 00:12:45,640 so he needed to sleep in the guest room. 218 00:12:46,600 --> 00:12:47,880 She also told me that 219 00:12:47,880 --> 00:12:49,240 don't let him enter the master bedroom. 220 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 I didn't expect Madam would die so miserably after that. 221 00:12:52,880 --> 00:12:54,400 What should Sir do in the future? 222 00:12:57,800 --> 00:12:59,520 Do you know Mr. Ding's phone number? 223 00:13:05,680 --> 00:13:06,440 Sir. 224 00:13:07,280 --> 00:13:09,000 Take this number to the telephone office to check 225 00:13:09,080 --> 00:13:10,320 Mr. Ding's identity. 226 00:13:10,720 --> 00:13:12,000 I have saved you the trouble. 227 00:13:12,880 --> 00:13:14,560 Mr. Ding's name is Ding Shuhan. 228 00:13:14,800 --> 00:13:16,720 A Chinese teacher at Shibei Middle School. 229 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 Married without children. 230 00:13:18,560 --> 00:13:19,880 I seriously doubt 231 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 he and the victim were lovers. 232 00:13:23,040 --> 00:13:23,960 How do you know that? 233 00:13:24,840 --> 00:13:27,600 I have eyes and ears all over Shanghai. 234 00:13:27,600 --> 00:13:28,960 Cut the show-off and say it. 235 00:13:31,120 --> 00:13:33,960 Qian Yiru was a platinum member of the Guangdong Chamber of Commerce. 236 00:13:34,200 --> 00:13:36,720 I gave some tip to the waiter and found out 237 00:13:36,720 --> 00:13:39,440 she often took Mr. Ding there for dinner and dancing. 238 00:13:39,720 --> 00:13:43,280 They often flirted in the private room. 239 00:13:43,440 --> 00:13:44,400 And there's more. 240 00:13:46,120 --> 00:13:46,960 What is this? 241 00:13:47,920 --> 00:13:49,680 I checked the apartment building that night. 242 00:13:50,120 --> 00:13:52,640 Room 403's owner is a Mr. Zhang, a native of Shanghai. 243 00:13:52,640 --> 00:13:53,440 No previous criminal record. 244 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 He bought the apartment 245 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 mainly for short-term rental. 246 00:13:57,880 --> 00:13:58,640 The rent is not cheap. 247 00:13:58,640 --> 00:14:00,320 But the advantage is the discretion to protect privacy. 248 00:14:01,000 --> 00:14:03,280 The tenant goes to the outermost room on the first floor where he lives. 249 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Slip an envelope with money in it under the door. 250 00:14:06,280 --> 00:14:08,800 The room key will be slipped out from inside. 251 00:14:08,960 --> 00:14:11,600 And this envelope was the one containing 252 00:14:11,680 --> 00:14:13,960 the rent for Room 403 at the night of the murder. 253 00:14:15,480 --> 00:14:16,160 And this. 254 00:14:16,320 --> 00:14:17,440 It should be a pseudonym. 255 00:14:17,720 --> 00:14:19,160 Why would the room's owner agree to give you this? 256 00:14:19,480 --> 00:14:21,440 I put a note in the envelope 257 00:14:21,560 --> 00:14:22,400 in which I told him, 258 00:14:22,920 --> 00:14:24,160 if he refused to say it, 259 00:14:24,320 --> 00:14:26,440 I would report the address of his apartment on the newspaper. 260 00:14:26,680 --> 00:14:29,120 No one will dare to rent his room again. 261 00:14:29,480 --> 00:14:30,600 Well done. 262 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 Adou, go to Shibei Middle School to pick Mr. Ding up. 263 00:14:33,360 --> 00:14:34,200 Yes, sir! 264 00:14:46,560 --> 00:14:47,640 Can I try this? 265 00:14:48,600 --> 00:14:49,480 Of course. 266 00:14:50,680 --> 00:14:51,480 Just feel free to look around. 267 00:14:54,520 --> 00:14:56,320 German goods just feel differently in your hand. 268 00:14:56,680 --> 00:14:57,600 How much is this? 269 00:14:58,080 --> 00:14:58,800 Consider it a gift for you. 270 00:14:59,040 --> 00:15:00,280 I can't accept it. 271 00:15:00,360 --> 00:15:01,760 As long as you can catch the real murderer, 272 00:15:02,800 --> 00:15:05,080 this Leitz will also be yours. 273 00:15:08,000 --> 00:15:10,640 Mr. Dong, you 274 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 are a good person. 275 00:15:13,560 --> 00:15:14,440 Mr. Lu. 276 00:15:16,280 --> 00:15:17,200 Thank you. 277 00:15:18,080 --> 00:15:19,800 Do you have anything else? 278 00:15:20,320 --> 00:15:21,680 If there is nothing else, 279 00:15:21,680 --> 00:15:22,480 I have a date with a friend. 280 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 Excuse me. 281 00:15:24,680 --> 00:15:26,520 Bye, I will take a look around. 282 00:15:27,080 --> 00:15:27,880 Help yourself. 283 00:15:39,640 --> 00:15:40,720 I don't know how to use this. 284 00:15:41,280 --> 00:15:42,040 Could you each me? 285 00:15:42,200 --> 00:15:42,880 Sure. 286 00:15:43,320 --> 00:15:44,280 This is the lens cover. 287 00:15:44,720 --> 00:15:45,680 Remove it first. 288 00:15:45,920 --> 00:15:47,680 Be careful not to touch the lens with your fingers. 289 00:15:48,240 --> 00:15:50,800 How often does Mr. Dong come here? 290 00:15:51,160 --> 00:15:53,360 Him? Once a year at most. 291 00:15:53,600 --> 00:15:54,600 He is a busy man. 292 00:15:54,760 --> 00:15:56,000 He doesn't pay much attention to 293 00:15:56,000 --> 00:15:56,880 small business like us. 294 00:15:57,760 --> 00:15:59,000 What is he busy with? 295 00:16:00,080 --> 00:16:01,000 Who knows? 296 00:16:01,200 --> 00:16:02,480 His salary is not paid from my pocket. 297 00:16:02,680 --> 00:16:04,440 So long as President Qian was OK with it, we were OK with it. 298 00:16:05,320 --> 00:16:07,720 How was his relationship with his wife? 299 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 How do we know such domestic thing? 300 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 But no one in the Qian family 301 00:16:14,880 --> 00:16:16,560 liked him, except President Qian. 302 00:16:17,280 --> 00:16:18,200 Why? 303 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 I think because he lives off a woman. 304 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 He's not that bad. 305 00:16:24,080 --> 00:16:25,200 Which man have you seen 306 00:16:25,240 --> 00:16:26,640 was slapped by his wife on the street 307 00:16:26,840 --> 00:16:27,920 but dared not to slap back? 308 00:16:51,440 --> 00:16:52,360 What is this? 309 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 The suspect's handwriting. 310 00:16:56,560 --> 00:16:57,320 What do you mean? 311 00:16:58,360 --> 00:16:59,920 I found out after my investigation that... 312 00:16:59,180 --> 00:17:00,820 [Miss Wu] 313 00:17:01,800 --> 00:17:03,040 I don't want to tell you. 314 00:17:04,480 --> 00:17:05,280 What about this? 315 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 Dong's maid's confession. 316 00:17:07,800 --> 00:17:08,880 Do you even understand it? 317 00:17:10,520 --> 00:17:12,640 Give it back to me! Do you want me to kill your ass? 318 00:17:12,920 --> 00:17:13,720 Wait. 319 00:17:19,680 --> 00:17:21,829 What happened? Did you find anything? 320 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 This Mr. Ding is a bit interesting. 321 00:17:25,069 --> 00:17:27,400 They already brought him back. He's in the interrogation room now. 322 00:17:28,240 --> 00:17:30,680 So efficient? You're good. 323 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 What do you think? 324 00:17:35,080 --> 00:17:35,800 Name? 325 00:17:37,440 --> 00:17:38,280 Ding Shuhan. 326 00:17:39,480 --> 00:17:40,400 Where are you from? 327 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 My hometown is in Northern Jiangsu Province. 328 00:17:43,080 --> 00:17:44,440 I went to school in Shanghai 329 00:17:45,040 --> 00:17:47,320 and later stayed at my alma mater and became a teacher. 330 00:17:47,480 --> 00:17:48,960 How did you know Qian Yiru? 331 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 I don't know her very well. 332 00:17:56,480 --> 00:17:59,160 Last month alone, the two of you had seven dinners together 333 00:18:00,320 --> 00:18:01,920 at the Zhejiang Chamber of Commerce. 334 00:18:03,680 --> 00:18:04,760 I didn't kill her! 335 00:18:05,080 --> 00:18:07,440 Inspector Qiao, I can swear to God! 336 00:18:19,320 --> 00:18:21,880 The voltage of this chair is three hundred volts. 337 00:18:22,160 --> 00:18:23,400 This kind of electricity will not kill you, 338 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 but enough to make you wish you were dead. 339 00:18:27,080 --> 00:18:28,600 I only give you one minute. 340 00:18:29,240 --> 00:18:29,920 Say it. 341 00:18:30,520 --> 00:18:32,480 Ok! 342 00:18:35,080 --> 00:18:37,760 I received a call from Yiru last night. 343 00:18:38,720 --> 00:18:40,040 She asked me to meet her 344 00:18:41,000 --> 00:18:43,240 in Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:45. 345 00:18:45,860 --> 00:18:47,260 It was raining heavily 346 00:18:48,100 --> 00:18:50,480 so I was late when I got there. 347 00:18:50,820 --> 00:18:51,660 The moment I entered the room, 348 00:18:53,280 --> 00:18:54,960 I smelled a strong smell of blood. 349 00:18:55,320 --> 00:18:56,000 Yiru? 350 00:18:56,680 --> 00:18:58,600 I quickly put the flowers on the cabinet outside the bathroom, 351 00:19:00,160 --> 00:19:01,440 and then walked into the bathroom 352 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 where I found Yiru lying in the bathtub 353 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 with a knife stabbed in her chest. 354 00:19:07,880 --> 00:19:09,040 Blood flowed everywhere. 355 00:19:09,880 --> 00:19:11,080 I was scared to death 356 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 so I stumbled out of the room and left. 357 00:19:18,320 --> 00:19:19,520 So this bouquet of roses was from you? 358 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 Yes. 359 00:19:22,000 --> 00:19:24,280 Every time I met her, I would bring her a bouquet of flowers. 360 00:19:24,400 --> 00:19:25,280 You were quite romantic. 361 00:19:27,600 --> 00:19:30,520 Inspector Qiao, I have a favor to ask you. 362 00:19:32,680 --> 00:19:35,480 Can you not make this public? 363 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 I am a married man. 364 00:19:40,400 --> 00:19:42,000 And yet you were having an affair. 365 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 Hello. 366 00:19:46,280 --> 00:19:48,120 Irene? What brings you here? 367 00:19:48,280 --> 00:19:50,080 I am passing by Shanghai, so I thought I could drop by. 368 00:19:51,200 --> 00:19:52,120 Long time no see. 369 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Long time no see. 370 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Take a seat. 371 00:19:54,480 --> 00:19:55,160 Thank you. 372 00:20:05,400 --> 00:20:07,040 Are you here to visit Lu Yao? 373 00:20:07,400 --> 00:20:10,000 My father asked me to take him back. 374 00:20:11,520 --> 00:20:15,000 In Shanghai he helped the police station of the Concession 375 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 solve many cases. 376 00:20:17,040 --> 00:20:18,360 He's already a famous detective here. 377 00:20:19,280 --> 00:20:22,400 If he leaves Shanghai, that'll be our loss. 378 00:20:22,840 --> 00:20:25,360 He's hanging out with those gangsters. 379 00:20:26,160 --> 00:20:27,200 This is a disgrace. 380 00:20:27,600 --> 00:20:29,760 Mr. Bai appreciates him very much. 381 00:20:30,400 --> 00:20:33,160 He hopes he can become his son-in-law. 382 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 He's daydreaming. 383 00:20:37,680 --> 00:20:39,440 No matter how unpromising Lu Yao is, 384 00:20:39,560 --> 00:20:41,240 he's still a member of the Lu family. 385 00:20:41,600 --> 00:20:44,240 It's already outrageous that he refused to enter the political circle. 386 00:20:44,680 --> 00:20:47,080 We can't allow him to fool around like this anymore. 387 00:20:47,760 --> 00:20:49,120 What are you going to do? 388 00:20:49,480 --> 00:20:52,440 Is there anything you can't solve in the Concession? 389 00:20:53,000 --> 00:20:54,040 I can help. 390 00:20:54,760 --> 00:20:56,920 But things will not be so easy 391 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 with Mr. Bai. 392 00:21:00,200 --> 00:21:01,520 He is very powerful now. 393 00:21:02,480 --> 00:21:03,760 The board does not want 394 00:21:04,800 --> 00:21:06,840 to offend him unless we have to. 395 00:21:08,200 --> 00:21:09,640 I am the representative of my father now. 396 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 I decide the family affairs. 397 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 If the gangsters are trying to cause a problem, 398 00:21:14,560 --> 00:21:16,840 I have countless ways to deal with them. 399 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 You need men or guns? 400 00:21:19,200 --> 00:21:20,400 Just make a phone call. 401 00:21:21,600 --> 00:21:24,760 All I ask you to do is to 402 00:21:25,160 --> 00:21:26,240 tell the boy don't do stupid things 403 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 in your official capacity. 404 00:21:30,640 --> 00:21:32,200 Except for the knife in the chest, 405 00:21:32,400 --> 00:21:36,360 the victim also suffered a heavy blow at the back of her head. 406 00:21:38,360 --> 00:21:39,800 This buddy is cruel enough. 407 00:21:39,800 --> 00:21:40,560 I don't think 408 00:21:42,040 --> 00:21:43,000 he is the murderer. 409 00:21:43,880 --> 00:21:44,600 Do you have a reason? 410 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 It was a gut feeling. 411 00:21:46,360 --> 00:21:47,680 People who dare to kill a person with a knife 412 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 won't have such timid eyes. 413 00:21:50,280 --> 00:21:51,600 You call this a reason? 414 00:21:51,600 --> 00:21:52,280 Of course. 415 00:21:52,840 --> 00:21:54,040 He is a teacher and has a family. 416 00:21:54,040 --> 00:21:54,800 And he was cheating on his wife. 417 00:21:55,360 --> 00:21:57,280 The one with the motive should be his wife. 418 00:21:58,000 --> 00:22:00,600 His wife is disabled and bedridden for years. 419 00:22:01,840 --> 00:22:05,400 I suspect a large reason he had an affair with Qian Yiru was 420 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 he wanted to get money from her to give his wife treatments. 421 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 How do you know that? 422 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 When you went to the school to arrest him, 423 00:22:09,520 --> 00:22:10,480 I went to his home. 424 00:22:10,720 --> 00:22:13,080 His wife said he often gave students make-up classes recently 425 00:22:13,080 --> 00:22:14,240 and gained a lot of extra income. 426 00:22:15,520 --> 00:22:18,480 Judged by the expensive supplements in the house, 427 00:22:18,760 --> 00:22:20,440 he treats his wife well. 428 00:22:21,080 --> 00:22:22,240 What else do you know? 429 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 Ding Shuhan would bring a bouquet of roses 430 00:22:24,600 --> 00:22:26,680 every time he had a date with the victim. 431 00:22:27,360 --> 00:22:30,680 If the roses he sent were left on the cabinet, 432 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 where were the roses in the bathtub from? 433 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 Brought there by the victim? 434 00:22:36,600 --> 00:22:38,720 She knew that Ding Shuhan would bring flowers. 435 00:22:39,240 --> 00:22:40,840 Why would her bother to buy them herself? 436 00:22:43,480 --> 00:22:46,080 Someone else came in the room 437 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 before the murder happened? 438 00:22:47,640 --> 00:22:49,440 And that bouquet of roses was brought by him? 439 00:22:49,440 --> 00:22:50,480 Even so 440 00:22:51,080 --> 00:22:52,840 since she took a bath with the flowers from this person, 441 00:22:53,000 --> 00:22:54,720 the two of them 442 00:22:54,920 --> 00:22:56,360 must be very close. 443 00:22:57,080 --> 00:22:57,920 Dong Lin! 444 00:22:57,920 --> 00:22:59,320 He learned from the maid that 445 00:22:59,320 --> 00:23:00,520 his wife was dating her lover. 446 00:23:00,520 --> 00:23:02,000 So he arrived early to kill his wife 447 00:23:02,000 --> 00:23:02,800 and made the lover scapegoat. 448 00:23:02,800 --> 00:23:04,920 In the end, he got the huge fortune his wife left him. 449 00:23:05,200 --> 00:23:06,520 This is killing three birds with one stone. 450 00:23:07,840 --> 00:23:08,640 Yes. 451 00:23:09,280 --> 00:23:11,880 Chusheng, you finally graduated! 452 00:23:12,080 --> 00:23:13,040 I'm not sure yet 453 00:23:13,040 --> 00:23:14,320 I have to discuss it with Silly Lu. 454 00:23:14,640 --> 00:23:15,400 Don't do it. 455 00:23:16,280 --> 00:23:16,960 Why not? 456 00:23:19,080 --> 00:23:21,640 Don't you want to solve the case yourself 457 00:23:22,080 --> 00:23:25,000 and then use the fact to slap him on the face? 458 00:23:31,360 --> 00:23:32,240 I like that. 459 00:23:32,760 --> 00:23:33,800 Let's go solve the case! 460 00:23:39,320 --> 00:23:41,600 Inspector Qiao is so impressive! 461 00:23:44,200 --> 00:23:45,120 I am just alright. 462 00:23:45,720 --> 00:23:47,120 But I have a question. 463 00:23:47,600 --> 00:23:49,800 If Dong Lin was rushing there to kill her, 464 00:23:49,840 --> 00:23:51,120 why would he stop halfway 465 00:23:51,120 --> 00:23:53,280 to buy a bouquet of roses as a romantic gesture? 466 00:23:53,840 --> 00:23:55,640 This way of thinking doesn't make sense. 467 00:23:59,960 --> 00:24:03,080 Miss Bai, if you want to slap me on the face, 468 00:24:03,400 --> 00:24:05,960 You have to work hard. 469 00:24:07,040 --> 00:24:08,200 Ok. 470 00:24:08,280 --> 00:24:10,000 I guess we made a mistake. 471 00:24:10,000 --> 00:24:12,360 Where do you think is the next direction of our investigation? 472 00:24:12,520 --> 00:24:14,280 Since the victim was a rich woman, 473 00:24:14,880 --> 00:24:18,360 let's focus on the beneficiaries. 474 00:24:31,480 --> 00:24:33,280 This Qian Yiru was such an unlucky woman. 475 00:24:33,680 --> 00:24:35,440 Her husband did nothing but drinking every day. 476 00:24:35,640 --> 00:24:36,800 And her brother is a hardened gambler. 477 00:24:37,640 --> 00:24:39,880 Her will said all the shares of the company under Qian Yiru's name, 478 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 cash deposit, and real estate property 479 00:24:41,480 --> 00:24:42,720 would be inherited by her younger brother. 480 00:24:43,240 --> 00:24:44,400 To such a good-for-nothing? 481 00:24:44,560 --> 00:24:46,120 Isn't it a little bit too suspicious? 482 00:24:46,840 --> 00:24:47,920 But his sister's will 483 00:24:47,920 --> 00:24:49,000 was notarized legally. 484 00:24:49,200 --> 00:24:51,560 Is it possible that he colluded with the lawyers? 485 00:24:51,880 --> 00:24:54,040 That's a law firm opened by Sasson and Hardoon. 486 00:24:54,360 --> 00:24:55,200 When she signed the will, 487 00:24:55,200 --> 00:24:56,280 there were at least seven witnesses. 488 00:24:56,280 --> 00:24:57,240 It was impossible to fake her will. 489 00:25:05,400 --> 00:25:06,120 Who are you? 490 00:25:07,000 --> 00:25:08,920 Concession Police Station's Inspector Qiao. 491 00:25:10,200 --> 00:25:11,040 What do you want? 492 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 We want to talk to you about your sister. 493 00:25:13,280 --> 00:25:15,080 Sorry. I'm not interested. 494 00:25:16,520 --> 00:25:17,640 You'd better do as I ask when I am still nice. 495 00:25:23,080 --> 00:25:25,080 If you suspect I killed her, 496 00:25:25,360 --> 00:25:26,440 show me the evidence. 497 00:25:27,000 --> 00:25:27,840 Otherwise 498 00:25:28,760 --> 00:25:29,880 leave me alone. 499 00:25:33,720 --> 00:25:34,840 You like gambling very much, right? 500 00:25:36,080 --> 00:25:37,320 Let's play a game. 501 00:25:38,200 --> 00:25:39,680 If you win, we'll leave. 502 00:25:40,200 --> 00:25:41,240 But if I win, 503 00:25:41,680 --> 00:25:42,880 you'll have a chat with us. 504 00:25:45,520 --> 00:25:46,520 Ok. 505 00:25:49,880 --> 00:25:50,800 I bet on big. 506 00:25:52,960 --> 00:25:53,880 I bet on small. 507 00:25:57,720 --> 00:25:58,840 Place your bets. 508 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Awesome! 509 00:26:32,760 --> 00:26:35,360 Bartender, do you remember me? 510 00:26:37,120 --> 00:26:38,640 I came in here one night. 511 00:26:38,640 --> 00:26:40,240 There are people coming in here every night. 512 00:26:40,400 --> 00:26:41,440 Who are you? 513 00:26:41,920 --> 00:26:42,880 That evening 514 00:26:43,080 --> 00:26:45,240 I ordered a 60-year-old Chivas. 515 00:26:46,600 --> 00:26:47,360 I remember you now. 516 00:26:47,800 --> 00:26:49,640 What? Alone tonight? 517 00:26:50,240 --> 00:26:52,280 I just got a bottle of premium Ballantine. 518 00:26:52,360 --> 00:26:53,160 Do you want to try it? 519 00:26:54,200 --> 00:26:55,360 I'll pass today. 520 00:26:56,400 --> 00:26:58,360 The lady who came with me that night. 521 00:26:58,800 --> 00:26:59,960 Has she been here in the last few days? 522 00:27:00,400 --> 00:27:01,040 No. 523 00:27:01,280 --> 00:27:02,200 Think again. 524 00:27:02,480 --> 00:27:03,720 I can't remember the gentlemen coming in here. 525 00:27:03,960 --> 00:27:06,560 But I can remember the ladies for a lifetime. 526 00:27:06,640 --> 00:27:09,480 The lady wore a tight cheongsam that day 527 00:27:09,880 --> 00:27:10,760 with side slits all the way up here. 528 00:27:11,400 --> 00:27:12,320 She put on a lot of makeup 529 00:27:12,760 --> 00:27:14,160 and was wearing Chanel's perfume, right? 530 00:27:15,000 --> 00:27:15,760 Xiaolian. 531 00:27:16,200 --> 00:27:16,920 That's her! 532 00:27:17,480 --> 00:27:18,200 No. 533 00:27:18,360 --> 00:27:20,240 That night was the last time I saw her. 534 00:27:24,200 --> 00:27:25,040 Thank you. 535 00:27:25,080 --> 00:27:25,840 You're welcome. 536 00:27:38,600 --> 00:27:40,680 When my sister married Dong Lin, 537 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 I strongly deprecated it. 538 00:27:42,880 --> 00:27:44,280 He's just a toy boy. 539 00:27:44,800 --> 00:27:48,320 Before she got married, she was President Qian. 540 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 After the marriage, she came a Mrs. Dong. 541 00:27:51,600 --> 00:27:52,520 I mean, come on! 542 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 I asked my sister. 543 00:27:55,040 --> 00:27:56,160 I said, โ€œHow do you know 544 00:27:56,160 --> 00:27:57,440 Dong Lin wasn't marrying you 545 00:27:57,480 --> 00:27:58,560 for your money?โ€ 546 00:27:59,440 --> 00:28:00,600 My sister said, โ€œFine. 547 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 I will write a will now 548 00:28:02,760 --> 00:28:04,640 leaving you all my money after I die.โ€ 549 00:28:05,920 --> 00:28:07,560 So you know about the will? 550 00:28:08,080 --> 00:28:09,160 Of course. 551 00:28:12,320 --> 00:28:14,280 You don't think I 552 00:28:14,760 --> 00:28:16,200 murdered my sister for money, right? 553 00:28:17,080 --> 00:28:18,400 It's not impossible. 554 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 Where were you on the day of the murder? 555 00:28:23,280 --> 00:28:24,240 Ask him. 556 00:28:24,600 --> 00:28:25,880 That night this table 557 00:28:25,880 --> 00:28:27,160 won over 500 dollars from me. 558 00:28:28,480 --> 00:28:29,400 Let me tell you, 559 00:28:29,960 --> 00:28:31,560 even if I have to spend my last penny, 560 00:28:32,240 --> 00:28:33,680 I will win the money back. 561 00:28:47,760 --> 00:28:49,840 How did you win just now? 562 00:28:50,560 --> 00:28:51,400 Luck. 563 00:28:51,400 --> 00:28:54,000 No way. I saw your ears moving. 564 00:28:54,160 --> 00:28:55,680 It's true I can tell the result of the dices with the sound of them. 565 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 But I can't predict it in advance. 566 00:28:58,560 --> 00:29:01,240 Then how did you win? 567 00:29:03,400 --> 00:29:04,880 There are still things you don't know? 568 00:29:07,040 --> 00:29:09,320 Come on. Don't keep me in suspense. 569 00:29:10,400 --> 00:29:11,440 You need to know 570 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 an experienced dealer 571 00:29:13,320 --> 00:29:15,840 can get any result he wants. 572 00:29:17,800 --> 00:29:19,240 Why did the dealer help you? 573 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 He is my childhood friend. 574 00:29:30,840 --> 00:29:32,600 Sir, have you seen this person before? 575 00:29:34,120 --> 00:29:34,840 No. 576 00:29:35,920 --> 00:29:36,680 Thank you. 577 00:29:40,960 --> 00:29:41,840 Have you seen this man before? 578 00:29:42,360 --> 00:29:43,080 No. 579 00:29:43,080 --> 00:29:43,880 Go there and ask them. 580 00:29:43,960 --> 00:29:44,920 They might know. 581 00:29:45,400 --> 00:29:46,160 Thank you. 582 00:29:48,360 --> 00:29:50,800 Sir, have you seen this man? 583 00:29:51,640 --> 00:29:52,280 No. 584 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 -Thanks. -What are you asking? 585 00:29:54,800 --> 00:29:55,880 Go away. 586 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 I cheated for the case. 587 00:29:58,960 --> 00:30:00,680 Besides, I didn't win money from you. 588 00:30:00,680 --> 00:30:01,920 What are you getting angry for? 589 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 I can only rely on myself to solve the cases. 590 00:30:05,280 --> 00:30:06,120 But not you. 591 00:30:06,240 --> 00:30:07,600 You got someone's help wherever you go. 592 00:30:08,000 --> 00:30:08,840 This is not fair. 593 00:30:08,880 --> 00:30:10,800 It's not like my friends came out of thin air. 594 00:30:11,440 --> 00:30:14,120 I made friends with them 595 00:30:14,120 --> 00:30:15,400 through battles and fights. 596 00:30:18,440 --> 00:30:19,200 I tell you what. 597 00:30:20,120 --> 00:30:21,280 If you don't like them, 598 00:30:21,560 --> 00:30:24,040 I'll hang out with them less. 599 00:30:39,520 --> 00:30:41,000 Sir, have some tea. 600 00:30:42,120 --> 00:30:43,080 Put it on the table. 601 00:30:54,640 --> 00:30:57,520 Sir, you haven't eaten much all day. 602 00:30:57,880 --> 00:30:59,240 At least drink some water. 603 00:31:14,880 --> 00:31:15,600 Axiu. 604 00:31:21,320 --> 00:31:22,680 I kept thinking about what happened that night 605 00:31:23,440 --> 00:31:25,240 these two days. 606 00:31:26,120 --> 00:31:27,880 But I just can't figure out 607 00:31:28,520 --> 00:31:30,200 what the hell happened. 608 00:31:31,520 --> 00:31:32,760 If you can't figure it out, 609 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 don't think about it. 610 00:31:36,000 --> 00:31:38,680 Axiu, I didn't kill anyone! 611 00:31:39,680 --> 00:31:41,240 I really didn't kill them! 612 00:31:42,000 --> 00:31:43,040 That night 613 00:31:43,560 --> 00:31:45,160 I asked you to tell them that I was back at half past nine. 614 00:31:45,600 --> 00:31:47,080 It was because of something else 615 00:31:48,280 --> 00:31:49,880 which I can't tell you what it is. 616 00:31:50,360 --> 00:31:52,320 But I really didn't kill anyone! 617 00:31:53,440 --> 00:31:56,680 Sir, such a kind person like you 618 00:31:56,960 --> 00:31:58,800 will never do bad things. 619 00:31:59,880 --> 00:32:00,920 I believe you. 620 00:32:01,560 --> 00:32:02,640 I will not change my testimony. 621 00:32:19,480 --> 00:32:20,840 Is Mr. Dong at home? 622 00:32:21,280 --> 00:32:22,560 Yes. Please come in. 623 00:32:34,520 --> 00:32:35,360 Are you a dog? 624 00:32:39,880 --> 00:32:40,600 Mr. Lu. 625 00:32:41,440 --> 00:32:42,760 Come on, please take a seat. 626 00:32:43,560 --> 00:32:44,680 Axiu, serve tea. 627 00:32:46,080 --> 00:32:47,040 Did the three of you come this time 628 00:32:47,480 --> 00:32:49,040 because there is progress on the case? 629 00:32:54,000 --> 00:32:55,240 There is not much progress. 630 00:32:55,520 --> 00:32:57,760 We just want to ask you some questions. 631 00:33:00,480 --> 00:33:02,920 Mr. Dong, are you OK? 632 00:33:08,000 --> 00:33:08,880 These photos... 633 00:33:09,800 --> 00:33:10,880 Can I take a look at them? 634 00:33:17,880 --> 00:33:20,840 Mr. Dong, do you mind 635 00:33:21,800 --> 00:33:22,560 I show myself around in your house? 636 00:33:23,400 --> 00:33:24,240 Please help yourself. 637 00:33:34,360 --> 00:33:35,240 This bicycle is pretty. 638 00:33:36,200 --> 00:33:37,560 Sir gave me as a gift. 639 00:33:37,760 --> 00:33:38,960 He said it was made in Czech Republic. 640 00:33:42,280 --> 00:33:44,720 It's really well maintained. It looks like a new one. 641 00:33:45,720 --> 00:33:48,600 Sir gave it to me. Of course I'll cherish it. 642 00:33:49,200 --> 00:33:50,360 How long have you been working here? 643 00:33:51,680 --> 00:33:53,360 I came shortly after 644 00:33:53,360 --> 00:33:54,400 Sir and Madam got married. 645 00:33:54,400 --> 00:33:56,320 More than four years by now. 646 00:33:58,680 --> 00:34:00,080 Are you the only servant here? 647 00:34:01,320 --> 00:34:01,880 Yes. 648 00:34:02,080 --> 00:34:03,280 I do my work quickly. 649 00:34:03,360 --> 00:34:05,160 I can handle all the chores. 650 00:34:07,120 --> 00:34:09,120 Dong Lin wore these clothes last night. 651 00:34:09,760 --> 00:34:10,400 Yes. 652 00:34:10,840 --> 00:34:12,230 And you washed them so soon? 653 00:34:12,360 --> 00:34:14,480 Like I said, I do my works quickly. 654 00:34:15,080 --> 00:34:17,320 Okay, this is pretty much for the house tour. 655 00:34:17,880 --> 00:34:19,230 It's my tea time. 656 00:34:19,630 --> 00:34:20,560 Cut some fruit for me. 657 00:34:20,560 --> 00:34:22,920 Then prepare a cup of authentic English black tea. 658 00:34:23,360 --> 00:34:25,000 If you don't have English black tea, ordinary tea will do. 659 00:34:33,360 --> 00:34:35,040 I need to inform you something in private. 660 00:34:35,710 --> 00:34:36,630 OK? 661 00:34:40,880 --> 00:34:42,520 We decided to take you into custody temporarily 662 00:34:42,710 --> 00:34:43,880 to cooperate with investigation. 663 00:34:44,190 --> 00:34:45,630 You still think I am the murderer? 664 00:34:47,320 --> 00:34:49,150 I believe you didn't kill your wife. 665 00:34:50,560 --> 00:34:52,150 We need you to cooperate with the investigation 666 00:34:53,440 --> 00:34:54,400 of another murder case. 667 00:34:56,280 --> 00:34:57,360 The victim is called Xiaolian. 668 00:35:02,600 --> 00:35:03,520 You killed her, right? 669 00:35:03,600 --> 00:35:05,200 I didn't kill her! It wasn't me! 670 00:35:05,200 --> 00:35:06,120 I was framed! 671 00:35:06,800 --> 00:35:08,080 But now we can't find any other suspect 672 00:35:09,120 --> 00:35:10,760 except you. 673 00:35:12,400 --> 00:35:13,480 I have no option but to 674 00:35:13,760 --> 00:35:15,240 tell you everything I know. 675 00:35:15,240 --> 00:35:17,040 But I must declare in advance that I really did not kill anyone. 676 00:35:17,040 --> 00:35:18,400 It was not me. 677 00:35:19,040 --> 00:35:21,160 Someone killed Yiru and wanted to frame me for it. 678 00:35:23,800 --> 00:35:24,920 Xiaolian was 679 00:35:24,920 --> 00:35:26,520 a woman I met at the bar two days ago. 680 00:35:28,120 --> 00:35:28,960 It's normal that a man and a woman 681 00:35:30,120 --> 00:35:32,280 want to have a one-night stand, right? 682 00:35:33,960 --> 00:35:35,600 But she said it was inconvenient for her that night. 683 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 She asked me to meet at her apartment the next night. 684 00:35:38,960 --> 00:35:39,880 You all know the place. 685 00:35:40,360 --> 00:35:41,680 Room 403 of Liulin Apartment Building. 686 00:35:43,680 --> 00:35:44,760 After I came out of the dinner party, 687 00:35:46,400 --> 00:35:47,760 I went to Liulin Apartment Building. 688 00:35:48,400 --> 00:35:49,680 I also brought a bouquet of roses. 689 00:35:50,400 --> 00:35:51,480 She said she wanted to take a bath first. 690 00:35:51,760 --> 00:35:53,160 But she went into the bathroom 691 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 and never came out again. 692 00:35:55,720 --> 00:35:56,920 After I kicked the door open, 693 00:35:57,440 --> 00:35:58,760 I saw she was already dead inside the bathtub. 694 00:35:59,040 --> 00:35:59,960 And she died 695 00:35:59,960 --> 00:36:01,680 exactly the same way as Yiru. 696 00:36:02,120 --> 00:36:03,640 Are you sure the woman in the bathtub was Xiaolian? 697 00:36:03,800 --> 00:36:05,080 Of course I am sure! 698 00:36:05,480 --> 00:36:06,920 That's definitely not Yiru. 699 00:36:08,240 --> 00:36:09,160 You think I am blind? 700 00:36:09,440 --> 00:36:11,400 How could I not recognize my own wife? 701 00:36:11,800 --> 00:36:13,080 In your opinion, 702 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 who killed Xiaolian? 703 00:36:15,120 --> 00:36:16,440 I don't know. 704 00:36:17,080 --> 00:36:18,240 But what I do know is 705 00:36:18,240 --> 00:36:19,720 it was definitely not me. 706 00:36:19,960 --> 00:36:21,320 That person killed Xiaolian first 707 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 and killed Yiru later. 708 00:36:22,680 --> 00:36:24,520 He's such a cruel monster! 709 00:36:28,680 --> 00:36:29,440 Sir. 710 00:36:30,120 --> 00:36:32,320 Axiu, tell them! 711 00:36:32,520 --> 00:36:35,800 I didn't kill anyone! 712 00:36:36,200 --> 00:36:38,840 I didn't kill them. 713 00:36:40,320 --> 00:36:41,480 I can testify for Sir. 714 00:36:41,960 --> 00:36:44,040 He was at home at the time of the murder. 715 00:36:45,400 --> 00:36:46,520 You are quite loyal to your master. 716 00:36:47,720 --> 00:36:50,040 But Xiaolian has been arrested. 717 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 Who is Xiaolian? 718 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Still playing dumb with me? 719 00:36:55,120 --> 00:36:56,840 Or should I bring her over to let you identify her? 720 00:37:01,680 --> 00:37:02,880 I don't know what you're talking about. 721 00:37:04,080 --> 00:37:05,320 Then let me take you to the police station 722 00:37:05,360 --> 00:37:06,560 so that you can confront her. 723 00:37:10,000 --> 00:37:11,080 You even want to resist arrest? 724 00:37:12,400 --> 00:37:15,240 I told her to run far away! 725 00:37:20,360 --> 00:37:21,520 What are you talking about? 726 00:37:22,320 --> 00:37:23,560 You were so timid. 727 00:37:23,880 --> 00:37:25,560 As soon as you saw blood, you ran away from the room. 728 00:37:26,600 --> 00:37:28,040 If you took a closer look, 729 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 you would have found the knife was just a prop, 730 00:37:31,360 --> 00:37:32,320 and so was the blood. 731 00:37:33,800 --> 00:37:34,880 Am I right? 732 00:37:35,920 --> 00:37:36,960 Miss Murderer? 733 00:37:40,240 --> 00:37:40,960 Axiu? 734 00:37:42,120 --> 00:37:43,080 Next 735 00:37:44,040 --> 00:37:45,760 let me explain how she committed the crime. 736 00:37:50,200 --> 00:37:52,480 At nine o'clock Dong Lin came out from the dinner party 737 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 and went to the address provided by Xiaolian. 738 00:37:54,760 --> 00:37:56,440 Room 403 of Liulin Apartment Building. 739 00:37:56,880 --> 00:37:58,880 Mr. Ding, hello. 740 00:38:00,560 --> 00:38:03,280 Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:30. 741 00:38:03,280 --> 00:38:04,820 At the same time, Axiu told Qian Yiru that 742 00:38:04,820 --> 00:38:06,900 Mr. Ding asked her to meet at nine thirty. 743 00:38:06,900 --> 00:38:09,240 The address was also Room 403 of Liulin Apartment Building. 744 00:38:09,240 --> 00:38:10,940 Madam. Mr. Ding said he'll see you at 9:30 745 00:38:10,940 --> 00:38:11,920 at Room 403 of Liulin Apartment Building. 746 00:38:13,120 --> 00:38:14,240 Around a quarter past nine, 747 00:38:14,240 --> 00:38:15,960 Dong Lin arrived at the crime scene. 748 00:38:22,440 --> 00:38:23,520 Ma'am, take care on your way. 749 00:38:23,560 --> 00:38:25,840 At the same time the victim set off from home. 750 00:38:26,080 --> 00:38:27,600 The minute the victim went out, 751 00:38:27,680 --> 00:38:30,000 Axiu called Mr. Ding right away. 752 00:38:33,360 --> 00:38:34,320 Hello, Mr. Ding? 753 00:38:34,600 --> 00:38:36,440 Madam asked you to meet at 754 00:38:36,440 --> 00:38:38,040 Room 403 of Liulin Apartment Building at 9:45. 755 00:38:38,120 --> 00:38:40,600 Mr. Ding's confession confirmed this time. 756 00:38:40,960 --> 00:38:41,920 After she hung up the phone, 757 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 Axiu went out by bicycle immediately. 758 00:38:43,960 --> 00:38:45,840 She arrived at the crime scene earlier 759 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 than Qian Yiru who took a rickshaw. 760 00:38:49,400 --> 00:38:51,280 Later the victim walked into the apartment building 761 00:38:51,440 --> 00:38:52,880 and was knocked out by Axiu 762 00:38:52,880 --> 00:38:54,400 who was ambushing her in the hall way 763 00:38:54,480 --> 00:38:55,440 and then was hidden in somewhere. 764 00:38:57,880 --> 00:38:59,840 It was exactly half past nine. 765 00:39:01,640 --> 00:39:03,960 Dong Lin fled after seeing Xiaolian's body. 766 00:39:06,880 --> 00:39:08,920 Of course, that body was just Xiaolian's disguise. 767 00:39:09,160 --> 00:39:10,200 After Dong Lin left, 768 00:39:10,400 --> 00:39:12,840 Xiaolian took money from Axiu and left. 769 00:39:41,760 --> 00:39:44,040 This time, in the bathtub was a real body 770 00:39:45,400 --> 00:39:46,520 with real blood. 771 00:39:46,960 --> 00:39:49,360 Indeed the time was right. 772 00:39:50,080 --> 00:39:51,400 From my house to Liulin Road, 773 00:39:51,480 --> 00:39:53,520 it takes exactly fifteen minutes by rickshaw. 774 00:39:54,760 --> 00:39:56,120 Although you were under a tight schedule, 775 00:39:56,200 --> 00:39:57,920 you didn't worry at all. 776 00:39:58,400 --> 00:40:00,600 Because you knew Ding Shuhan lived far away so 777 00:40:00,720 --> 00:40:03,240 he wouldn't make it to Liulin Road in half an hour. 778 00:40:04,640 --> 00:40:06,320 You made the time of the appointment at 9:45 779 00:40:06,320 --> 00:40:07,840 to deliberately guide us 780 00:40:08,000 --> 00:40:09,120 to think that 781 00:40:09,120 --> 00:40:10,600 since Qian Yiru already left her home 782 00:40:10,600 --> 00:40:12,520 right before 9:30, 783 00:40:13,200 --> 00:40:15,320 so it's possible that Dong Lin who came home at 9:30 784 00:40:15,320 --> 00:40:17,520 didn't see her. 785 00:40:26,000 --> 00:40:28,160 But why couldn't you look a little more deeply? 786 00:40:29,000 --> 00:40:31,360 Qian Yiru knew that Ding Shuhan lived far away. 787 00:40:31,880 --> 00:40:32,880 Why would she ask him to be there 788 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 when she knew he couldn't? 789 00:40:35,680 --> 00:40:38,000 So you started to suspect me 790 00:40:38,000 --> 00:40:39,200 because of these details? 791 00:40:39,320 --> 00:40:40,120 Earlier than that. 792 00:40:41,120 --> 00:40:42,600 Because I read your confession carefully. 793 00:40:43,120 --> 00:40:44,440 She also told me that 794 00:40:44,480 --> 00:40:45,920 don't let him enter the master bedroom. 795 00:40:47,640 --> 00:40:49,640 I didn't expect Madam would die so miserably after that. 796 00:40:50,840 --> 00:40:52,200 What should Sir do in the future? 797 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 I have repeatedly confirmed that 798 00:40:55,000 --> 00:40:57,440 before you came in for interrogation, including Dong Lin, 799 00:40:57,720 --> 00:40:59,000 no one told you 800 00:40:59,000 --> 00:41:00,600 the fact that Qian Yiru died, 801 00:41:01,560 --> 00:41:02,880 not to mention who she died. 802 00:41:06,160 --> 00:41:07,640 All one's troubles were caused by his tongue. 803 00:41:08,000 --> 00:41:09,240 Not only your tongue. 804 00:41:10,000 --> 00:41:11,200 Your hands also made a mistake. 805 00:41:13,400 --> 00:41:14,160 It 's normal to 806 00:41:14,600 --> 00:41:17,080 use a pseudonym since you are having an affair. 807 00:41:22,300 --> 00:41:23,620 [Miss Wu] 808 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 But this surname Wu 809 00:41:25,640 --> 00:41:26,880 is a typo. 810 00:41:28,320 --> 00:41:29,480 The victim was from wealthy family 811 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 and studied at the St. Mary's Hall. 812 00:41:31,680 --> 00:41:33,200 She wouldn't make such a mistake. 813 00:41:34,200 --> 00:41:36,480 So the one who rented this room 814 00:41:37,120 --> 00:41:38,760 was a less-educated person. 815 00:41:40,640 --> 00:41:41,720 The most interesting thing is 816 00:41:41,800 --> 00:41:43,680 there is a full stop after โ€œMiss Wuโ€. 817 00:41:44,080 --> 00:41:46,880 You added a full stop after the signature of your statement. 818 00:41:48,200 --> 00:41:49,840 Most people do not have this habit. 819 00:41:50,240 --> 00:41:51,320 And you probably don't know 820 00:41:51,320 --> 00:41:53,760 now there is a technique called fingerprint comparison. 821 00:41:54,240 --> 00:41:55,680 There are your fingerprints on it. 822 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 Now you can't deny it, can you? 823 00:42:00,600 --> 00:42:02,560 Sir taught me that 824 00:42:02,920 --> 00:42:05,280 you add a full stop after a sentence. 825 00:42:05,880 --> 00:42:08,160 But I didn't know I don't need to put a full stop at the end of a signature. 826 00:42:09,280 --> 00:42:10,120 And that 827 00:42:10,520 --> 00:42:12,640 bicycle with a basket at the back the house, 828 00:42:12,920 --> 00:42:14,160 is your tool to commit the crime. 829 00:42:15,080 --> 00:42:16,520 Why did you wipe it so clean 830 00:42:16,680 --> 00:42:17,680 that there is not any ash on it? 831 00:42:18,400 --> 00:42:20,160 Because it rained last night 832 00:42:20,360 --> 00:42:21,520 and the wheels got muddy. 833 00:42:21,800 --> 00:42:23,240 You didn't want others to know 834 00:42:23,400 --> 00:42:24,960 you went out last night. 835 00:42:25,400 --> 00:42:26,760 Very good analysis. 836 00:42:26,760 --> 00:42:28,080 But is it possible that it was merely because 837 00:42:28,080 --> 00:42:29,600 she loves the bike very much 838 00:42:29,600 --> 00:42:31,520 so she wipes it every day? 839 00:42:31,880 --> 00:42:32,800 That's it. 840 00:42:33,240 --> 00:42:35,120 But what is her motive for 841 00:42:35,400 --> 00:42:36,320 committing the crime? 842 00:42:38,240 --> 00:42:39,200 Because of love. 843 00:42:41,240 --> 00:42:51,240 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 58330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.