Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,940 --> 00:01:33,340
MY ROOMMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,220
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 24
4
00:01:38,759 --> 00:01:39,560
Principal Guo.
5
00:01:40,320 --> 00:01:42,320
Could you tell me something about your school?
6
00:01:43,520 --> 00:01:44,960
St. Mary's Hall
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,800
was invested and established by the British with the main purpose of
8
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
providing education for
9
00:01:49,759 --> 00:01:51,400
children of diplomats.
10
00:01:51,759 --> 00:01:53,080
So our full name is
11
00:01:53,280 --> 00:01:55,000
British St. Mary's Hall.
12
00:01:55,280 --> 00:01:57,160
Of course, most of the students
13
00:01:57,600 --> 00:01:59,160
are still locals in Shanghai.
14
00:01:59,720 --> 00:02:02,040
So most students are
15
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
from wealth and upper class families.
16
00:02:06,920 --> 00:02:08,560
You said you are the Chinese principal.
17
00:02:09,000 --> 00:02:09,960
What about the foreign principal?
18
00:02:10,470 --> 00:02:12,200
The official principal is surnamed Williams.
19
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
He's an Englishman.
20
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
He's also an alumnus of Cambridge like you.
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,040
He is busy and not often in Shanghai.
22
00:02:19,280 --> 00:02:21,600
If you want to ask or check anything,
23
00:02:21,920 --> 00:02:23,920
or have any needs, I am your man.
24
00:02:24,360 --> 00:02:25,079
Ok.
25
00:02:26,120 --> 00:02:26,880
But of course,
26
00:02:26,920 --> 00:02:29,800
I can't be the one responsible for major decisions.
27
00:02:34,840 --> 00:02:35,960
Don't write that down.
28
00:02:37,079 --> 00:02:39,480
Mr. Lu, I'll show you to the backstage.
29
00:02:46,200 --> 00:02:49,120
Youning, what memorable time was he talking about?
30
00:02:50,360 --> 00:02:52,040
Don't ask, and I don't want to say anything.
31
00:02:54,120 --> 00:02:56,280
The graduation party will be held the day after tomorrow.
32
00:02:56,880 --> 00:02:59,360
These are used for their performances.
33
00:03:01,040 --> 00:03:03,040
I heard there was a case here last year.
34
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Well...
35
00:03:07,720 --> 00:03:08,560
But I can't find any case record
36
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
in the police station.
37
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
That's because we didn't report it to the police.
38
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
We solved it in private.
39
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
Because it's not a murder case.
40
00:03:17,840 --> 00:03:20,079
It was just a schoolgirl who committed suicide.
41
00:03:20,520 --> 00:03:21,800
Mr. Lu, as you know,
42
00:03:22,360 --> 00:03:24,680
everything gets more sensitive
43
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
as long as it involves the field of diplomacy.
44
00:03:26,400 --> 00:03:28,920
We hoped we could try to keep it low profile
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,200
and go away quietly.
46
00:03:32,200 --> 00:03:33,160
Principal Guo.
47
00:03:36,960 --> 00:03:38,120
Please tell me carefully
48
00:03:38,120 --> 00:03:39,600
about this case again.
49
00:03:39,600 --> 00:03:41,079
Don't miss
50
00:03:41,400 --> 00:03:42,520
any detail.
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,280
Did you have any new discoveries in the backstage?
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
Is the gun sent back to the station?
53
00:03:50,000 --> 00:03:52,720
Yes. We found a few fingerprints on the gun.
54
00:03:53,320 --> 00:03:55,200
I have asked them to do a fingerprint comparison.
55
00:03:55,520 --> 00:03:58,040
Comparison? With whom?
56
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
This is a foreign-funded school.
57
00:03:59,640 --> 00:04:00,680
British shareholders required to
58
00:04:00,720 --> 00:04:01,840
establish a detailed profile
59
00:04:01,840 --> 00:04:02,920
of the faculty and students,
60
00:04:02,920 --> 00:04:05,040
even including fingerprints and blood type.
61
00:04:06,120 --> 00:04:07,400
They are so serious.
62
00:04:07,400 --> 00:04:08,440
That is to say
63
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
if the murderer is someone in this school,
64
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
this case will be solved in no time.
65
00:04:13,320 --> 00:04:14,880
Can you respect the murderer?
66
00:04:15,080 --> 00:04:16,480
The murderer has a brain, too.
67
00:04:16,560 --> 00:04:18,269
They knew that their fingerprints are in the file
68
00:04:18,360 --> 00:04:19,269
but they still left the weapon with fingerprints at the scene
69
00:04:19,269 --> 00:04:21,320
after they killed someone?
70
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
This is too easy for us.
71
00:04:23,240 --> 00:04:24,280
So you mean
72
00:04:24,280 --> 00:04:26,640
the fingerprints on the pistol is not the murderer's,
73
00:04:26,760 --> 00:04:27,800
but the victim's.
74
00:04:28,280 --> 00:04:29,520
The murderer wanted to frame him
75
00:04:29,920 --> 00:04:31,880
with such a flawed scheme?
76
00:04:32,159 --> 00:04:34,000
Do you think the killer is as simple-minded as you?
77
00:04:35,560 --> 00:04:36,240
Ow, ow!
78
00:04:36,440 --> 00:04:38,159
Then give me a flawless scheme!
79
00:04:38,520 --> 00:04:39,600
Say it!
80
00:04:40,200 --> 00:04:41,640
Inspector Lu is tall and handsome.
81
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
I heard he graduated from Cambridge.
82
00:04:44,840 --> 00:04:46,360
Do you have the nerve to ask him for phone number?
83
00:04:47,159 --> 00:04:48,159
I will only if you will.
84
00:04:49,400 --> 00:04:51,960
Inspector, the fingerprint comparison result is out.
85
00:04:54,080 --> 00:04:54,840
Who is it?
86
00:04:55,720 --> 00:04:56,920
A deceased student.
87
00:04:57,320 --> 00:04:58,200
Fu Mingyue.
88
00:05:00,840 --> 00:05:01,800
Isn't she dead?
89
00:05:01,800 --> 00:05:02,840
Look at what you have done!
90
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
But I got the result at the fastest speed...
91
00:05:05,200 --> 00:05:06,760
I asked you to hurry, but I didn't ask you to be perfunctory.
92
00:05:07,720 --> 00:05:08,400
Do it again.
93
00:05:09,080 --> 00:05:10,320
But sir,
94
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
we did the fingerprint comparison
95
00:05:11,920 --> 00:05:12,760
following the relevant rules.
96
00:05:13,320 --> 00:05:14,680
This result is unanimously signed off by
97
00:05:14,680 --> 00:05:15,840
two inspectors.
98
00:05:16,720 --> 00:05:17,360
On the weapon
99
00:05:17,360 --> 00:05:18,960
a total of four complete fingerprints were extracted.
100
00:05:19,120 --> 00:05:20,240
They belong to the same person.
101
00:05:21,320 --> 00:05:22,800
A student named Fu Mingyue.
102
00:05:35,320 --> 00:05:36,640
Which one of you knew Fu Mingyue?
103
00:05:39,600 --> 00:05:42,360
Who was her closest friend?
104
00:05:48,240 --> 00:05:50,400
It's you again. What's your name?
105
00:05:52,920 --> 00:05:53,880
Miao Xizi.
106
00:05:54,400 --> 00:05:56,159
Fu Mingyue and I were classmates.
107
00:05:56,200 --> 00:05:57,000
We were close.
108
00:05:57,280 --> 00:05:59,960
She died by that piano.
109
00:06:00,200 --> 00:06:00,960
How did she die?
110
00:06:01,560 --> 00:06:02,960
The school said it was suicide.
111
00:06:06,440 --> 00:06:07,360
What do you think?
112
00:06:12,400 --> 00:06:13,240
We think that...
113
00:06:13,240 --> 00:06:15,240
You should investigate this case thoroughly.
114
00:06:16,400 --> 00:06:18,440
We are going to visit Miss Fang at the infirmary.
115
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Excuse us.
116
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
What did they say to you?
117
00:06:34,600 --> 00:06:35,480
They said
118
00:06:36,320 --> 00:06:37,520
you are not as pretty as me.
119
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Is there a file in the police station
120
00:06:40,480 --> 00:06:41,440
about Fu Mingyue's suicide case?
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,159
I checked it. There should be none.
122
00:06:43,159 --> 00:06:44,320
"Should be" again.
123
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
There is no file.
124
00:06:46,400 --> 00:06:48,800
It means it was treated as a suicide and settled in private.
125
00:06:49,880 --> 00:06:50,960
Why didn't you ask me
126
00:06:51,480 --> 00:06:52,760
about this kind of thing?
127
00:06:57,600 --> 00:06:59,520
The schoolgirl named Fu Mingyue
128
00:06:59,520 --> 00:07:01,320
killed herself last September.
129
00:07:06,640 --> 00:07:08,200
The last thing she did
130
00:07:09,040 --> 00:07:10,480
was playing "To Alice"
131
00:07:10,480 --> 00:07:12,400
with this piano.
132
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
After the last note
133
00:07:14,960 --> 00:07:16,320
stopped,
134
00:07:16,720 --> 00:07:18,240
suddenly there was a gunshot.
135
00:07:20,280 --> 00:07:23,440
This incident became a ghost story for the girls.
136
00:07:23,960 --> 00:07:25,080
How did you know that?
137
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
One of my classmates stayed at school to be a teacher after she graduated.
138
00:07:28,080 --> 00:07:30,800
By the way, there are rumors that
139
00:07:31,040 --> 00:07:34,440
Fu Mingyue committed suicide
140
00:07:35,000 --> 00:07:36,120
because of that music teacher Qin Shutong.
141
00:07:36,920 --> 00:07:37,960
"To Alice"
142
00:07:38,640 --> 00:07:40,840
was the first song Qin Shu ever taught her.
143
00:07:42,040 --> 00:07:42,960
A romantic relationship between teacher and student.
144
00:07:43,480 --> 00:07:45,200
Is this allowed?
145
00:07:46,120 --> 00:07:48,760
No. But there was no evidence.
146
00:07:48,880 --> 00:07:50,880
Qin Shutong insisted that he was innocent.
147
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
The school did not find any evidence after investigating for a long time.
148
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
But they planned to fire him
149
00:07:55,880 --> 00:07:56,760
after he finished this session.
150
00:07:58,120 --> 00:07:58,960
Where is the infirmary?
151
00:08:02,800 --> 00:08:03,520
Over here...
152
00:08:06,720 --> 00:08:07,600
Or over there?
153
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
Where is it exactly?
154
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
I had never been there! I was too healthy!
155
00:08:13,400 --> 00:08:16,960
Miss Fang!
156
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Don't you have a class to go to?
157
00:08:23,560 --> 00:08:25,280
We want to see how Miss Fang is.
158
00:08:26,920 --> 00:08:28,520
Tell us what you experienced last night.
159
00:08:28,960 --> 00:08:29,920
The more detailed, the better.
160
00:08:31,400 --> 00:08:35,360
Last night me and the girls rehearsed until very late.
161
00:08:36,000 --> 00:08:37,960
We called it a day at about eleven o'clock.
162
00:08:38,400 --> 00:08:40,960
Then they went to the shower.
163
00:08:40,960 --> 00:08:41,880
Where is the shower room?
164
00:08:42,150 --> 00:08:44,360
On the same floor of the rehearsal room, very close to it.
165
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
After the rehearsal every night,
166
00:08:46,880 --> 00:08:48,960
I would stay and clean the room.
167
00:08:49,160 --> 00:08:49,880
Why?
168
00:08:50,160 --> 00:08:51,080
I have mysophobia.
169
00:08:53,080 --> 00:08:54,040
Then
170
00:08:54,960 --> 00:08:56,920
after they left for about a dozen minutes,
171
00:08:57,720 --> 00:09:00,160
I heard someone playing the piano.
172
00:09:00,480 --> 00:09:01,320
What about you?
173
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Did you hear it?
174
00:09:05,720 --> 00:09:07,240
We heard it.
175
00:09:08,120 --> 00:09:10,440
We were still in the shower.
176
00:09:11,160 --> 00:09:12,440
After hearing the piano,
177
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
Xizi insisted that we went there.
178
00:09:14,320 --> 00:09:17,240
I was so nervous and so scared at that time.
179
00:09:17,720 --> 00:09:20,360
Detective Lu, can I have your phone number?
180
00:09:20,360 --> 00:09:21,080
This can wait!
181
00:09:23,200 --> 00:09:24,080
Miss Fang, your turn.
182
00:09:24,720 --> 00:09:27,360
I didn't feel right at that time.
183
00:09:28,640 --> 00:09:29,520
And then
184
00:09:30,680 --> 00:09:32,080
I heard a gunshot.
185
00:09:32,840 --> 00:09:34,120
So when the incident happened,
186
00:09:34,520 --> 00:09:36,200
you were in the rehearsal room alone.
187
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
And no one can prove it.
188
00:09:40,200 --> 00:09:42,400
Hey! Miss Fang is the victim of this case!
189
00:09:42,480 --> 00:09:43,560
How could you say that to her?
190
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
How dare you call yourself an inspector?
191
00:09:45,640 --> 00:09:46,760
If you think Miss Fang did it,
192
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
you might as well take us all back to the police station.
193
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
Yes, arrest us!
194
00:09:50,760 --> 00:09:51,600
Shut up!
195
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
I will really take you to police station if you don't stop crying.
196
00:10:00,680 --> 00:10:01,440
I am telling you...
197
00:10:07,840 --> 00:10:08,880
Handle it.
198
00:10:12,520 --> 00:10:14,640
Don't cry. The bad guy is gone.
199
00:10:15,400 --> 00:10:16,320
Let me buy you guys ice creams.
200
00:10:19,200 --> 00:10:22,200
Detective Lu, if you guys have the time to question us,
201
00:10:22,440 --> 00:10:23,920
you might want to check
202
00:10:24,200 --> 00:10:26,880
why there are only Fu Mingyue's fingerprints on that gun.
203
00:10:29,320 --> 00:10:30,640
I'm not feeling well.
204
00:10:30,880 --> 00:10:31,720
I need to go back to the dormitory.
205
00:10:33,160 --> 00:10:35,000
Miss Fang, sorry.
206
00:10:35,000 --> 00:10:37,360
I didn't mention that name on purpose.
207
00:10:39,600 --> 00:10:40,320
It's alright.
208
00:10:47,560 --> 00:10:49,080
Do you think Fu Mingyue
209
00:10:49,680 --> 00:10:51,840
and Mr. Qin were dating?
210
00:10:59,120 --> 00:11:01,080
I am your alumna.
211
00:11:01,880 --> 00:11:05,560
Bai Youning.
212
00:11:09,120 --> 00:11:10,240
Don't run!
213
00:11:10,920 --> 00:11:12,320
Why did they all run away?
214
00:11:13,720 --> 00:11:14,600
I don't know.
215
00:11:16,800 --> 00:11:18,040
What did you do
216
00:11:19,000 --> 00:11:20,080
when you were here?
217
00:11:20,440 --> 00:11:21,240
If I tell you,
218
00:11:23,120 --> 00:11:25,520
I will have to kill you.
219
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
Bai Youning is here!
220
00:11:31,200 --> 00:11:32,320
In Fang Yu's statement,
221
00:11:33,040 --> 00:11:34,680
the time she was alone before and after the incident
222
00:11:34,680 --> 00:11:36,240
was ten to fifteen minutes in total.
223
00:11:36,400 --> 00:11:38,160
So she had the time to commit the murder.
224
00:11:43,560 --> 00:11:45,160
I also get some new information
225
00:11:45,280 --> 00:11:46,560
from a contact of mine in the government.
226
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
Three days ago Qin Shutong and Fang Yu
227
00:11:50,040 --> 00:11:51,360
already got a marriage certificate.
228
00:11:52,960 --> 00:11:53,840
Did they have a wedding?
229
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
It is said that the wedding was on the agenda.
230
00:11:55,520 --> 00:11:56,400
But Fang Yu only admitted
231
00:11:56,400 --> 00:11:58,000
she was his fiancée,
232
00:11:58,000 --> 00:11:58,760
not wife.
233
00:11:59,680 --> 00:12:00,760
It's quite understandable.
234
00:12:01,120 --> 00:12:03,440
The two got married and the man suddenly died.
235
00:12:03,560 --> 00:12:04,600
If the news went public,
236
00:12:04,600 --> 00:12:06,400
the woman would become a widow.
237
00:12:06,400 --> 00:12:07,280
If she kept it a secret,
238
00:12:07,280 --> 00:12:09,200
it would still be treated as the first marriage next time she got married.
239
00:12:09,600 --> 00:12:11,760
But they were officially married though.
240
00:12:11,920 --> 00:12:14,520
That means she can inherit Qin Shutong's money.
241
00:12:15,000 --> 00:12:17,160
Yes, after investigation,
242
00:12:17,600 --> 00:12:20,480
the victim was from a very rich family.
243
00:12:20,840 --> 00:12:22,280
You mean
244
00:12:22,880 --> 00:12:24,200
she killed for the money.
245
00:12:24,480 --> 00:12:25,400
After his parents died,
246
00:12:25,760 --> 00:12:27,400
Qin inherited a large amount of heritage.
247
00:12:28,240 --> 00:12:30,320
And Fang Yu, as the fiancée,
248
00:12:30,600 --> 00:12:32,440
had long nursed a grudge
249
00:12:32,440 --> 00:12:33,400
about the relationship between Fu Mingyue and the victim.
250
00:12:34,120 --> 00:12:35,880
This is murder of passion plus murder for money.
251
00:12:36,160 --> 00:12:37,760
This is her motive.
252
00:12:38,160 --> 00:12:38,840
I agree.
253
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
Motive, yes, alibi, no.
254
00:12:41,640 --> 00:12:42,760
What else do we need now?
255
00:12:43,120 --> 00:12:43,880
Evidence.
256
00:12:44,480 --> 00:12:46,840
OK, keep looking, guys.
257
00:12:47,000 --> 00:12:48,440
We have the general direction of investigation.
258
00:12:48,800 --> 00:12:50,800
But there are still many doubts that we haven't figured out.
259
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
Such as the weapon.
260
00:12:53,360 --> 00:12:54,200
I think
261
00:12:54,520 --> 00:12:55,960
the pistol
262
00:12:55,960 --> 00:12:56,720
Fu Mingyue used to commit suicide
263
00:12:56,920 --> 00:12:58,120
was somehow acquired by Fang Yu.
264
00:12:58,600 --> 00:13:00,680
She should be wearing gloves when committing the crime.
265
00:13:01,560 --> 00:13:02,920
Although the school kept her suicide
266
00:13:02,920 --> 00:13:03,760
under a lid,
267
00:13:03,880 --> 00:13:05,440
the more forbidden a secret is,
268
00:13:05,440 --> 00:13:07,720
the easier it will be spread out.
269
00:13:08,120 --> 00:13:10,040
Everyone knows this school ghost story.
270
00:13:10,280 --> 00:13:11,880
So naturally they would see this murder
271
00:13:11,920 --> 00:13:13,920
as the ghost of Fu Mingyue coming back for revenge.
272
00:13:14,200 --> 00:13:16,800
Fang Yu wanted to use this urban legend to get away with murder.
273
00:13:17,360 --> 00:13:18,000
Good!
274
00:13:20,320 --> 00:13:21,160
Am I impressive?
275
00:13:23,200 --> 00:13:24,320
Fang Yu is really suspicious.
276
00:13:28,320 --> 00:13:30,080
Sir, when we were taking Fang Yu's statement
277
00:13:30,160 --> 00:13:31,400
as you asked,
278
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
we found there was something odd with her necklace.
279
00:13:33,720 --> 00:13:34,600
Bloodstain.
280
00:13:35,680 --> 00:13:38,000
Immediately detain suspect Fang Yu!
281
00:13:38,000 --> 00:13:38,720
Yes, sir.
282
00:13:44,560 --> 00:13:46,960
Are you sure you didn't see Mr. Qin last night?
283
00:13:47,920 --> 00:13:49,040
I'm sure!
284
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
Our school has very strict rules.
285
00:13:52,840 --> 00:13:53,680
After nine o'clock at night,
286
00:13:54,040 --> 00:13:56,000
anyone who enters a teaching building or dorm
287
00:13:56,440 --> 00:13:57,200
needs to sign on the in-out register.
288
00:13:57,520 --> 00:13:59,000
If we the doormen didn't ask them to sign, we will be fined.
289
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
So of course we will keep an eye on everyone in or out!
290
00:14:01,800 --> 00:14:04,840
Look, this is yesterday's record.
291
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
See if there is Mr. Qin's name on it.
292
00:14:13,560 --> 00:14:15,920
Just these dozen people?
293
00:14:15,920 --> 00:14:16,640
Yes.
294
00:14:16,920 --> 00:14:19,240
Normally after nine o'clock, all the students are back in their dorm.
295
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
A dozen people are already a lot.
296
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
They will graduate soon.
297
00:14:24,040 --> 00:14:25,720
All the students are very busy.
298
00:14:27,400 --> 00:14:28,160
Ok.
299
00:14:29,120 --> 00:14:30,320
Thank you.
300
00:14:32,280 --> 00:14:33,080
Mr. Qin?
301
00:14:33,560 --> 00:14:35,720
I think he went back to his room after eight o'clock.
302
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
I didn't see him go out again.
303
00:14:37,800 --> 00:14:38,720
So I was quite surprised when I heard
304
00:14:39,120 --> 00:14:40,360
he died in the auditorium.
305
00:14:41,280 --> 00:14:43,400
Is there only one exit for the teachers' dormitory?
306
00:14:43,840 --> 00:14:44,720
Yes, just one.
307
00:14:45,240 --> 00:14:46,520
Which room did Mr. Qin live in?
308
00:14:47,760 --> 00:14:48,520
106.
309
00:14:48,880 --> 00:14:49,600
First floor?
310
00:14:49,600 --> 00:14:50,160
Yes.
311
00:14:51,200 --> 00:14:53,680
Did he climb out from the window?
312
00:14:54,200 --> 00:14:56,760
Why would he do that?
313
00:14:58,440 --> 00:14:59,120
Let's go.
314
00:15:02,480 --> 00:15:03,280
Youning.
315
00:15:03,720 --> 00:15:05,080
For the pictures of crime scene you took,
316
00:15:05,240 --> 00:15:06,920
did you happen to shoot the sole pattern of the victim?
317
00:15:07,600 --> 00:15:08,280
Let me see.
318
00:15:10,720 --> 00:15:11,360
As a matter of fact, I did.
319
00:15:16,000 --> 00:15:18,760
One, two, three, four, five, six.
320
00:15:19,640 --> 00:15:20,480
That one.
321
00:15:32,480 --> 00:15:33,400
Shoe pattern can match.
322
00:15:33,720 --> 00:15:34,880
So he should be climbing out from the window.
323
00:15:35,120 --> 00:15:36,960
Didn't want to leave his name on the in-out register.
324
00:15:37,680 --> 00:15:39,080
He must have a secret to hide.
325
00:15:41,760 --> 00:15:45,000
What did this Mr. Qin want to do?
326
00:15:47,080 --> 00:15:48,040
How do we investigate him?
327
00:15:48,600 --> 00:15:49,960
I don't think we can get
328
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
any information from Fang Yu.
329
00:15:51,560 --> 00:15:54,080
I think we still have to start with the students.
330
00:15:55,160 --> 00:15:57,400
OK, leave it to me.
331
00:15:57,720 --> 00:15:59,400
Are you sure?
332
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
I am a reporter,
333
00:16:02,720 --> 00:16:04,760
and also an alumna of this school.
334
00:16:05,080 --> 00:16:06,160
When they heard your name,
335
00:16:06,160 --> 00:16:07,440
they ran for their lives.
336
00:16:07,720 --> 00:16:10,280
A girls' school is a cruel jungle.
337
00:16:11,040 --> 00:16:12,440
The only rule here
338
00:16:13,320 --> 00:16:15,200
is only the fittest survive.
339
00:16:17,440 --> 00:16:20,760
My name has become their nightmare,
340
00:16:21,440 --> 00:16:22,280
which means
341
00:16:23,320 --> 00:16:24,040
I
342
00:16:24,480 --> 00:16:26,760
am the king of the jungle!
343
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
You just bought this record?
344
00:16:41,520 --> 00:16:42,360
Pocket lifting from the school.
345
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
I'm trying to immerse in the atmosphere of the crime scene.
346
00:16:45,160 --> 00:16:46,320
Then take a look at this first.
347
00:16:47,640 --> 00:16:48,440
Read it for me.
348
00:16:53,560 --> 00:16:54,760
"St. Mary's Hall
349
00:16:55,040 --> 00:16:57,400
witnessed a murder case by a female ghost
350
00:16:57,680 --> 00:17:00,160
of a former student late last night".
351
00:17:02,200 --> 00:17:03,240
With her corny taste for headlines,
352
00:17:03,240 --> 00:17:05,400
how can she claim that she is a reporter?
353
00:17:06,349 --> 00:17:08,280
It wasn't Youning this time.
354
00:17:12,040 --> 00:17:13,160
Mystery News Collection?
355
00:17:13,680 --> 00:17:15,760
There are reports of
356
00:17:15,760 --> 00:17:16,680
murders of a female ghost across tabloids these days.
357
00:17:17,000 --> 00:17:19,589
It almost seems like someone is manipulating public opinion
358
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
to divert our attention from the real murderer.
359
00:17:24,560 --> 00:17:25,310
Did you interrogate Fang Yu?
360
00:17:26,400 --> 00:17:27,240
Yes.
361
00:17:27,520 --> 00:17:28,240
Did she confess anything?
362
00:17:28,310 --> 00:17:29,000
No.
363
00:17:29,480 --> 00:17:30,240
You didn't torture her, right?
364
00:17:31,120 --> 00:17:31,960
If she doesn't start talking,
365
00:17:31,960 --> 00:17:33,120
I might really consider it.
366
00:17:37,960 --> 00:17:39,920
It seems someone gets something.
367
00:17:42,880 --> 00:17:44,800
Qin Shutong, 25 years old,
368
00:17:44,960 --> 00:17:46,000
Shanghai native,
369
00:17:46,000 --> 00:17:47,080
1.79m tall,
370
00:17:47,080 --> 00:17:48,240
68kg,
371
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
a Sagittarius.
372
00:17:50,120 --> 00:17:52,840
His father was an antique dealer and their family was rich.
373
00:17:53,320 --> 00:17:55,400
Qin Shutong learned piano from an early age.
374
00:17:55,960 --> 00:17:57,440
Mother died five years ago.
375
00:17:57,440 --> 00:17:58,800
Father died three years ago.
376
00:17:59,120 --> 00:18:01,800
After that Qin Shutong sold his father's antique shop
377
00:18:01,920 --> 00:18:03,800
and entered the St. Mary's Hall
378
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
to become a piano teacher.
379
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
As one of the few young male teachers
380
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
in this girls' school,
381
00:18:09,240 --> 00:18:10,640
there were many girls who had a crush on him.
382
00:18:10,640 --> 00:18:11,800
So he often received gifts from the students
383
00:18:11,800 --> 00:18:14,040
on Valentine's Day
384
00:18:14,160 --> 00:18:16,920
or the Chinese version of Valentine's day
385
00:18:16,920 --> 00:18:18,200
on the 7th of the 7th lunar month.
386
00:18:18,480 --> 00:18:21,320
How did you find out these?
387
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
Yesterday I found Principal Guo,
388
00:18:23,680 --> 00:18:25,800
and asked him to get me a school uniform.
389
00:18:26,280 --> 00:18:28,800
You can't do that.
390
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Don't make it hard for me!
391
00:18:31,320 --> 00:18:33,920
Do you want to go home or not?
392
00:18:34,200 --> 00:18:35,760
Don't do this.
393
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
You already graduated.
394
00:18:37,320 --> 00:18:39,480
Why did you come back and give us a hard time?
395
00:18:40,600 --> 00:18:42,360
When I was a student here, you allowed several British students
396
00:18:42,360 --> 00:18:43,640
to bully my classmates.
397
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Was I wrong to seek justice for my classmates?
398
00:18:46,960 --> 00:18:48,080
You asked some gangsters
399
00:18:48,080 --> 00:18:49,880
to kidnap those British kids and
400
00:18:50,200 --> 00:18:51,360
throw them in the Suzhou River in the chilling winter.
401
00:18:51,360 --> 00:18:53,680
This almost escalated into an international dispute.
402
00:18:53,680 --> 00:18:55,840
I just let them take a bath. They would survive.
403
00:18:56,760 --> 00:18:57,680
Even the principal
404
00:18:58,480 --> 00:19:00,400
was removed from office because of what you did!
405
00:19:00,400 --> 00:19:02,120
You wouldn't be promoted if he wasn't removed.
406
00:19:03,400 --> 00:19:05,480
In the end, you need to thank me for that.
407
00:19:05,640 --> 00:19:06,560
I beg you.
408
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Just spare my life.
409
00:19:08,680 --> 00:19:10,200
I have a family to support.
410
00:19:10,280 --> 00:19:11,920
I can't afford to be fired.
411
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
OK, if you don't cooperate,
412
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
I can do this all day.
413
00:19:17,400 --> 00:19:21,320
You are not going home today if you don't give me the school uniform.
414
00:19:27,240 --> 00:19:29,000
President Guo is an honest man.
415
00:19:29,200 --> 00:19:30,240
Don't bully him.
416
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
If I don't bully him, he will bully me.
417
00:19:33,680 --> 00:19:37,000
The girls' school is a brutal jungle with its own law.
418
00:19:40,200 --> 00:19:41,000
Carry on.
419
00:19:42,680 --> 00:19:45,200
After getting the school uniform, I pretended to be a student who just transferred here and
420
00:19:45,320 --> 00:19:46,560
I mingled into the film club.
421
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
I participated in their extracurricular club activity.
422
00:19:49,480 --> 00:19:51,880
With a Lin Xirong's movie poster with his autograph,
423
00:19:52,080 --> 00:19:53,320
I got everything I needed.
424
00:19:53,680 --> 00:19:55,240
You don't look like a schoolgirl from your appearance and body.
425
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
No one asked how many years of school you repeated?
426
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
Shut up.
427
00:20:00,600 --> 00:20:03,240
These are the data of Fu Mingyue's classmates.
428
00:20:03,280 --> 00:20:05,000
Family background, academic records.
429
00:20:05,000 --> 00:20:05,760
Basically everything.
430
00:20:17,840 --> 00:20:19,080
They are all rich children.
431
00:20:20,840 --> 00:20:23,640
Liu Tong's dad is the manager of Great World Amusement Center.
432
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
Miao Xizi's family owns a record company.
433
00:20:26,880 --> 00:20:29,960
Lu Qian 's family has a shipping company.
434
00:20:32,080 --> 00:20:33,840
Is there any information related to the case?
435
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
Of course.
436
00:20:35,440 --> 00:20:37,200
There is a student
437
00:20:37,200 --> 00:20:37,920
called Sun Meng.
438
00:20:38,040 --> 00:20:39,600
She and Mr. Qin
439
00:20:39,840 --> 00:20:42,320
were very close.
440
00:20:47,280 --> 00:20:48,120
At the night of the incident,
441
00:20:48,720 --> 00:20:49,400
after nine o'clock,
442
00:20:49,400 --> 00:20:51,080
there is this Sun Meng's name
443
00:20:51,160 --> 00:20:52,160
on the in-out register list of the teaching building.
444
00:20:54,480 --> 00:20:56,320
I don't know what you are implying.
445
00:20:56,640 --> 00:20:58,360
I am the representative of music class of my class.
446
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
Isn't it normal
447
00:21:00,480 --> 00:21:01,680
that me and Mr. Qin were closer than others?
448
00:21:02,240 --> 00:21:03,680
I'm not blaming you.
449
00:21:03,920 --> 00:21:04,880
I just want to know
450
00:21:04,880 --> 00:21:06,280
what really happened.
451
00:21:07,960 --> 00:21:09,240
I already told you guys.
452
00:21:09,240 --> 00:21:11,200
Inspector Qiao, I finally find you.
453
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
Principal Guo would like to see you.
454
00:21:13,720 --> 00:21:15,480
I have a fiancé.
455
00:21:15,840 --> 00:21:17,360
So please don't talk nonsense,
456
00:21:17,360 --> 00:21:19,000
or I will file a complaint.
457
00:21:36,320 --> 00:21:37,040
Sun Meng.
458
00:21:37,080 --> 00:21:37,840
Auntie Zhang.
459
00:21:38,160 --> 00:21:40,200
With what happened,
460
00:21:40,320 --> 00:21:41,880
will the school still hold the party tomorrow like scheduled?
461
00:21:42,080 --> 00:21:43,600
If there is no notice from the school,
462
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
yes, the party will be held.
463
00:21:45,440 --> 00:21:46,360
That's great.
464
00:21:46,760 --> 00:21:48,200
I expect your performance the most.
465
00:21:49,160 --> 00:21:50,640
Do your best.
466
00:21:50,960 --> 00:21:52,920
I like listening to your cello best.
467
00:21:52,960 --> 00:21:55,080
Your aunties are all waiting to see your performance.
468
00:21:55,560 --> 00:21:56,320
Keep practicing.
469
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
Auntie Zhang, I have something to do.
470
00:21:58,520 --> 00:21:59,320
Excuse me.
471
00:22:11,880 --> 00:22:12,720
Auntie Zhang.
472
00:22:14,720 --> 00:22:16,240
Are you the house parent of the girls' dormitory?
473
00:22:19,920 --> 00:22:21,480
You are the police?
474
00:22:22,040 --> 00:22:22,840
Yes.
475
00:22:23,280 --> 00:22:24,440
Can you tell me
476
00:22:24,760 --> 00:22:25,960
where Sun Meng's dormitory is?
477
00:22:28,120 --> 00:22:29,240
Over there at the second floor.
478
00:22:32,960 --> 00:22:34,240
Can I take a look at this show list?
479
00:22:34,680 --> 00:22:35,600
Sure.
480
00:22:36,480 --> 00:22:37,200
Thank you.
481
00:22:50,320 --> 00:22:51,400
I want to pass on
482
00:22:51,400 --> 00:22:53,000
what Mr. Williams said.
483
00:22:53,320 --> 00:22:54,840
Our school's graduation party
484
00:22:54,840 --> 00:22:56,200
will be held tomorrow night.
485
00:22:56,800 --> 00:22:57,800
So since
486
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
you guys have taken all the photos you need
487
00:22:59,400 --> 00:23:00,680
and investigated everything,
488
00:23:00,840 --> 00:23:02,400
I think maybe you can
489
00:23:02,400 --> 00:23:04,520
lift the blockade on the auditorium?
490
00:23:05,840 --> 00:23:07,760
It will destroy the evidences.
491
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Then we won't be able to convict the murderer.
492
00:23:10,200 --> 00:23:12,120
Just give us more time.
493
00:23:12,360 --> 00:23:13,680
We have a lead already.
494
00:23:14,280 --> 00:23:15,440
The party will be postponed for another two days.
495
00:23:17,040 --> 00:23:19,560
But we can't postpone it.
496
00:23:20,080 --> 00:23:21,400
I have already invited some
497
00:23:21,440 --> 00:23:23,400
big names in the city.
498
00:23:23,440 --> 00:23:25,360
The invitations have been sent out.
499
00:23:25,760 --> 00:23:26,840
That's OK.
500
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
We can't lift the blockade without solving the case.
501
00:23:31,880 --> 00:23:34,320
Inspector Qiao, help me out. Consider it a favor.
502
00:23:37,760 --> 00:23:38,560
Hi, girls.
503
00:23:38,680 --> 00:23:39,440
Detective Lu!
504
00:23:39,440 --> 00:23:40,280
Can I have your attention?
505
00:23:41,120 --> 00:23:41,840
Thank you.
506
00:23:42,600 --> 00:23:43,320
Detective Lu.
507
00:23:43,320 --> 00:23:44,280
Thanks, thanks.
508
00:23:44,680 --> 00:23:46,480
Detective Lu, I like you!
509
00:23:46,480 --> 00:23:47,280
You lost weight again.
510
00:23:50,360 --> 00:23:51,600
Girls, come back.
511
00:23:53,440 --> 00:23:54,280
Come back.
512
00:23:54,880 --> 00:23:56,120
Can I have your attention?
513
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
Please line up in order to enter the backstage.
514
00:23:58,680 --> 00:24:00,600
Take all your personal belongings
515
00:24:00,600 --> 00:24:01,760
and performance props with you.
516
00:24:02,760 --> 00:24:04,320
This is your paradise.
517
00:24:04,320 --> 00:24:05,400
Whoever used it, please take them away with you.
518
00:24:05,720 --> 00:24:07,320
When you were their age,
519
00:24:07,560 --> 00:24:09,440
it must be hard for you to resist men like me.
520
00:24:10,560 --> 00:24:11,800
But I have grown up.
521
00:24:13,040 --> 00:24:13,920
Poor taste.
522
00:24:14,280 --> 00:24:16,600
We bear no responsibility for any losses or damages if you don't take them.
523
00:24:17,200 --> 00:24:19,040
Turn right and follow me.
524
00:24:37,560 --> 00:24:38,760
Have you solved the case?
525
00:24:39,520 --> 00:24:40,440
No.
526
00:24:41,560 --> 00:24:42,680
Stop it.
527
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
I already know how that person did it.
528
00:24:45,040 --> 00:24:46,600
But I still don't know who did it.
529
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
My gut feeling tells it
530
00:24:50,120 --> 00:24:50,920
it's Sun Meng.
531
00:24:51,880 --> 00:24:53,240
If you guess it right this time,
532
00:24:53,240 --> 00:24:54,080
I will put your photo
533
00:24:54,080 --> 00:24:55,600
on the wall of my bedroom and pray to it every day.
534
00:25:20,760 --> 00:25:22,160
I already know how the murderer
535
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
killed Mr. Qin.
536
00:25:26,840 --> 00:25:27,920
Really?
537
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
I checked the in-out register of the teaching building
538
00:25:31,440 --> 00:25:33,320
at the night of the murder.
539
00:25:33,320 --> 00:25:35,360
Mr. Qin was not on the list.
540
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
So why did he suddenly die
541
00:25:39,040 --> 00:25:40,560
inside the teaching building in the middle of the night?
542
00:25:43,280 --> 00:25:44,040
The answer is
543
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
he was put in this case
544
00:25:46,880 --> 00:25:47,640
before he was taken here.
545
00:25:49,080 --> 00:25:50,320
No, no.
546
00:25:50,440 --> 00:25:51,240
This is not mine.
547
00:25:51,240 --> 00:25:52,080
This is Sun Meng's.
548
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
The victim's collar has rosin on it.
549
00:25:59,480 --> 00:26:01,280
But he didn't play cello.
550
00:26:02,080 --> 00:26:03,120
So I knew
551
00:26:03,120 --> 00:26:04,560
he was put in a cello case
552
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
and moved here.
553
00:26:18,360 --> 00:26:20,080
I, I am not the murderer.
554
00:26:20,080 --> 00:26:21,240
I didn't kill him!
555
00:26:23,480 --> 00:26:25,480
I heard Ms. Zhang the house patent told you
556
00:26:25,480 --> 00:26:26,640
she looked forward to your cello playing performance.
557
00:26:27,240 --> 00:26:28,400
So I had a chat with her.
558
00:26:29,040 --> 00:26:30,280
She said that night
559
00:26:30,280 --> 00:26:32,120
she saw you dragging the cello case out of the dorm.
560
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
She asked you where you were going,
561
00:26:34,040 --> 00:26:36,080
and you told her it was to prepare for the school graduation party.
562
00:26:36,480 --> 00:26:38,160
But I took a look at the show list of the party
563
00:26:38,160 --> 00:26:39,320
from Ms. Zhang.
564
00:26:39,320 --> 00:26:41,040
I found there was no performance of you,
565
00:26:41,800 --> 00:26:43,000
not even any
566
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
performance that would use cello.
567
00:26:45,040 --> 00:26:47,040
I really didn't...
568
00:26:47,880 --> 00:26:49,680
I didn't know that he would die.
569
00:26:50,240 --> 00:26:51,600
She just told me
570
00:26:51,720 --> 00:26:53,440
she wanted to teach Mr. Qin a lesson.
571
00:26:53,720 --> 00:26:56,080
No. You wouldn't kill him.
572
00:26:57,560 --> 00:26:58,640
Because you and him
573
00:26:59,560 --> 00:27:00,480
were secretly dating.
574
00:27:02,680 --> 00:27:03,960
Doesn't she have a fiancé?
575
00:27:03,960 --> 00:27:04,640
Exactly.
576
00:27:06,160 --> 00:27:07,640
Your relationship was discovered by someone.
577
00:27:08,000 --> 00:27:09,960
You were afraid that the scandal will threaten your engagement.
578
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
So you had no choice but to be blackmailed.
579
00:27:12,280 --> 00:27:14,880
Fortunately, what the blackmailer asked you to do was very simple.
580
00:27:15,680 --> 00:27:17,440
Trick him into your dormitory, telling him it was a date.
581
00:27:17,440 --> 00:27:20,320
Then you drugged him to let him unconscious and put him in the case and dragged him here.
582
00:27:35,920 --> 00:27:39,080
But I really didn't expect he would die.
583
00:27:39,760 --> 00:27:41,000
She just said
584
00:27:41,000 --> 00:27:42,320
she wanted to teach him a lesson.
585
00:27:43,560 --> 00:27:45,080
Through anatomy we found
586
00:27:45,080 --> 00:27:46,040
in the victim's nose
587
00:27:46,040 --> 00:27:47,960
there was an extremely small amount of ether,
588
00:27:47,960 --> 00:27:49,960
which means he was drugged before he died.
589
00:27:50,360 --> 00:27:51,360
The in-out list shows that
590
00:27:51,360 --> 00:27:53,600
the time you left the building was half past ten
591
00:27:53,600 --> 00:27:54,960
which is way before the time of the incident.
592
00:27:56,520 --> 00:27:57,720
So you are not the murderer.
593
00:27:58,480 --> 00:28:00,600
After you transported the cello case to the backstage, you left.
594
00:28:01,640 --> 00:28:03,960
Then the murderer used that gun
595
00:28:03,960 --> 00:28:05,400
Fu Mingyue used to kill herself
596
00:28:05,960 --> 00:28:06,800
to kill him.
597
00:28:08,480 --> 00:28:11,160
So the murderer is...
598
00:28:12,520 --> 00:28:13,440
Fang Yu?
599
00:28:13,560 --> 00:28:14,840
Of course not!
600
00:28:15,840 --> 00:28:17,720
But the murderer wanted us to think
601
00:28:17,720 --> 00:28:19,400
Fang Yu was the real murderer.
602
00:28:19,400 --> 00:28:21,840
So she manipulated public opinion to create the female ghost revenge story.
603
00:28:22,280 --> 00:28:23,120
Because she knew
604
00:28:23,120 --> 00:28:24,840
when this thing became an urban legend,
605
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
we would feel
606
00:28:26,360 --> 00:28:28,800
the murderer was trying to hide her identity,
607
00:28:29,000 --> 00:28:30,280
and the police would thoroughly investigate the case even more.
608
00:28:31,360 --> 00:28:32,120
Meanwhile
609
00:28:33,360 --> 00:28:34,840
she was also subtly
610
00:28:35,240 --> 00:28:36,360
giving us some clues implying
611
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
Fang Yu was the murderer.
612
00:28:39,240 --> 00:28:41,000
Miss Fang, sorry.
613
00:28:41,000 --> 00:28:43,440
I didn't mention that name on purpose.
614
00:28:44,960 --> 00:28:45,800
The murderer
615
00:28:48,600 --> 00:28:49,440
is you!
616
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
Do you have any evidence?
617
00:28:57,680 --> 00:28:58,800
Fang Yu has mysophobia.
618
00:28:59,040 --> 00:29:00,840
If she was the murderer,
619
00:29:00,960 --> 00:29:03,080
she would definitely clean all the objects on her body
620
00:29:03,080 --> 00:29:04,040
after she committed the crime.
621
00:29:04,360 --> 00:29:06,160
It is unlikely that she
622
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
didn't even notice the bloodstain on the necklace.
623
00:29:07,760 --> 00:29:09,600
And she was the first one who
624
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
witnessed the scene and then fainted at the entrance of the auditorium.
625
00:29:11,920 --> 00:29:13,760
And according to the description of the dance team members,
626
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
you were the first rushing there to help her up.
627
00:29:17,120 --> 00:29:18,680
This is nonsense!
628
00:29:19,480 --> 00:29:21,760
If you mean I had the chance to frame Miss Fang,
629
00:29:21,960 --> 00:29:24,320
then that would apply to every dance team members.
630
00:29:25,600 --> 00:29:27,000
After the training,
631
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
I went into the show with them
632
00:29:29,200 --> 00:29:30,800
and then we left the shower together.
633
00:29:31,040 --> 00:29:32,720
Where did I have the time to kill him?
634
00:29:32,920 --> 00:29:34,800
You did go in the shower with them.
635
00:29:35,840 --> 00:29:37,360
But you waited for them to enter the compartment
636
00:29:37,360 --> 00:29:38,480
and pull the shower curtain,
637
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
then you sneaked back again.
638
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
That's impossible.
639
00:29:41,880 --> 00:29:43,320
When I heard the gunshot,
640
00:29:43,640 --> 00:29:45,000
Xizi was with us.
641
00:29:45,040 --> 00:29:46,280
The evidence is on you.
642
00:29:47,800 --> 00:29:48,720
Take it out.
643
00:30:11,800 --> 00:30:12,680
Will you take it out, or shall I?
644
00:30:24,160 --> 00:30:27,680
In this record there is "To Alice",
645
00:30:28,960 --> 00:30:30,000
and a shot.
646
00:30:32,320 --> 00:30:33,760
There was a gramophone in the backstage.
647
00:30:33,760 --> 00:30:36,360
The piano music and the gunshot you heard
648
00:30:36,720 --> 00:30:37,960
were both from the gramophone.
649
00:30:39,120 --> 00:30:40,360
When I checked the weapon,
650
00:30:40,480 --> 00:30:41,680
I found on the pistol
651
00:30:41,680 --> 00:30:43,400
there were traces that indicate it used to attach to a silencer.
652
00:30:46,280 --> 00:30:48,200
So the real time of the murder was
653
00:30:48,200 --> 00:30:50,120
before they heard the piano music.
654
00:30:51,160 --> 00:30:52,480
You used a phonograph
655
00:30:52,480 --> 00:30:54,840
to create a short time gap to commit the crime,
656
00:30:54,840 --> 00:30:56,240
and then you ran back to the shower
657
00:30:56,480 --> 00:30:58,760
and got yourself a perfect alibi.
658
00:31:04,240 --> 00:31:05,080
You are very smart.
659
00:31:05,680 --> 00:31:06,960
Everything else in the gramophone record
660
00:31:06,960 --> 00:31:08,600
was normal light music.
661
00:31:08,720 --> 00:31:10,160
Only a short period was modified by you.
662
00:31:10,360 --> 00:31:12,320
No one can find out about it except you.
663
00:31:12,560 --> 00:31:13,480
But I'm smarter than you.
664
00:31:14,160 --> 00:31:16,280
I sensed something was wrong when I saw the gramophone.
665
00:31:16,280 --> 00:31:19,120
So I took the record home and listened to it from the beginning to the end.
666
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
I finally found the evidence.
667
00:31:22,280 --> 00:31:23,080
I understand.
668
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
You let them come into here to pack their belongings
669
00:31:26,160 --> 00:31:28,400
just to see who would take the record.
670
00:31:28,960 --> 00:31:29,680
No.
671
00:31:30,080 --> 00:31:32,040
Actually, I started to suspect you long before that.
672
00:31:33,120 --> 00:31:33,960
Why?
673
00:31:34,280 --> 00:31:35,760
Your family owns a record company.
674
00:31:36,560 --> 00:31:39,080
There are only three in Shanghai that can burn records.
675
00:31:39,080 --> 00:31:41,360
But I was on a tight schedule, so I had no time to check that lead.
676
00:31:41,880 --> 00:31:42,800
Fortunately
677
00:31:43,080 --> 00:31:44,440
you gave yourself away.
678
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
By the way
679
00:31:47,080 --> 00:31:49,240
you were the one who contributed to the tabloids about the ghost story, right?
680
00:31:49,680 --> 00:31:52,320
The writing style has a strong tone of student,
681
00:31:52,600 --> 00:31:53,920
for example, you uses too many exclamation marks.
682
00:31:54,560 --> 00:31:56,040
Yes, it's me.
683
00:31:56,280 --> 00:31:59,240
That's how the blackmailer threatened me!
684
00:31:59,840 --> 00:32:01,720
She said she would put my story in the newspaper
685
00:32:02,360 --> 00:32:03,640
to destroy my reputation.
686
00:32:03,680 --> 00:32:04,800
I had no other choice but....
687
00:32:06,040 --> 00:32:06,920
Xizi,
688
00:32:08,160 --> 00:32:09,200
how can you?
689
00:32:11,120 --> 00:32:12,560
Qin Shutong, this scumbag
690
00:32:13,160 --> 00:32:15,240
didn't deserve to live in the world.
691
00:32:15,880 --> 00:32:17,800
Mingyue was my best friend.
692
00:32:19,040 --> 00:32:21,000
I watched her being seduced by Qin Shutong,
693
00:32:21,280 --> 00:32:22,400
raped by him,
694
00:32:23,520 --> 00:32:25,600
and finally killed herself.
695
00:32:26,040 --> 00:32:28,480
I didn't expect that scumbag didn't stop.
696
00:32:28,480 --> 00:32:30,160
He was still out there trying to allure more girls.
697
00:32:32,600 --> 00:32:34,560
I secretly kept the gun Mingyue used to kill herself
698
00:32:34,880 --> 00:32:36,080
just for this day.
699
00:32:37,080 --> 00:32:38,800
I wanted that scumbag
700
00:32:39,240 --> 00:32:40,440
to die exactly the same way
701
00:32:40,760 --> 00:32:42,480
she killed herself.
702
00:32:43,520 --> 00:32:45,680
But Miss Fang is innocent!
703
00:32:46,040 --> 00:32:47,360
How can you frame her?
704
00:32:48,600 --> 00:32:50,480
She is not as innocent as it seems.
705
00:32:51,880 --> 00:32:53,360
She is also to blame
706
00:32:54,240 --> 00:32:55,760
for Mingyue's death.
707
00:33:19,080 --> 00:33:20,560
I will die for my best friend,
708
00:33:21,640 --> 00:33:22,360
and I have no complaint
709
00:33:24,120 --> 00:33:24,960
nor regret.
710
00:34:06,840 --> 00:34:08,560
You are in such a good mood. You got a bonus?
711
00:34:09,230 --> 00:34:10,190
No.
712
00:34:10,280 --> 00:34:11,040
I went to the premiere of Lin Xirong's movie
713
00:34:11,040 --> 00:34:12,710
with a few friends.
714
00:34:12,960 --> 00:34:15,190
Where did you buy your friends, and how much?
715
00:34:15,480 --> 00:34:16,440
Get out of here.
716
00:34:17,670 --> 00:34:19,150
Just the girls from St. Mary's film club.
717
00:34:19,440 --> 00:34:20,520
You guys still are in contact?
718
00:34:21,230 --> 00:34:24,150
Yes, we have become sisters.
719
00:34:25,280 --> 00:34:26,800
Didn't you talk about some cruel jungle?
720
00:34:27,560 --> 00:34:29,880
We are all predators.
721
00:34:30,600 --> 00:34:32,120
Only those who are against us
722
00:34:32,710 --> 00:34:36,320
will feel the cruelty of this jungle!
723
00:34:38,630 --> 00:34:39,920
Silly girl.
724
00:34:41,040 --> 00:34:42,360
They told me another gossip.
725
00:34:46,840 --> 00:34:47,600
Come closer.
726
00:34:48,230 --> 00:34:48,880
Just say it.
727
00:34:49,230 --> 00:34:51,320
They said after graduation,
728
00:34:51,440 --> 00:34:54,000
one day they went back to school to get some dossiers.
729
00:34:54,710 --> 00:34:57,560
It was already night when they came out of the teaching building.
730
00:34:58,280 --> 00:35:00,520
Then faintly they heard...
731
00:35:02,040 --> 00:35:02,880
What did they hear?
732
00:35:11,600 --> 00:35:12,640
Just this music.
733
00:35:13,560 --> 00:35:16,320
"To Alice".
734
00:35:29,400 --> 00:35:30,160
Silly Lu.
735
00:35:31,880 --> 00:35:32,600
Come in.
736
00:35:36,160 --> 00:35:36,880
What?
737
00:35:38,080 --> 00:35:39,440
I can't sleep. Chat with me.
738
00:35:40,720 --> 00:35:41,480
Busy.
739
00:35:44,640 --> 00:35:45,440
Hey,
740
00:35:46,280 --> 00:35:47,680
let's go for a trip.
741
00:35:48,240 --> 00:35:49,080
Travel for a few days,
742
00:35:49,560 --> 00:35:50,280
what do you think?
743
00:35:52,360 --> 00:35:53,120
Where do you want to go?
744
00:35:53,160 --> 00:35:54,000
Anywhere
745
00:35:54,480 --> 00:35:55,680
as long as there are pretty sceneries.
746
00:35:55,720 --> 00:35:56,960
Go out and relax a bit.
747
00:35:59,680 --> 00:36:00,480
Xinjiang,
748
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Turkey,
749
00:36:03,840 --> 00:36:04,560
Greece.
750
00:36:04,800 --> 00:36:06,160
We don't have the money for it.
751
00:36:06,240 --> 00:36:07,360
I have jewelries.
752
00:36:07,360 --> 00:36:08,320
I can pawn some.
753
00:36:09,520 --> 00:36:11,520
I can write travel notes
754
00:36:11,600 --> 00:36:13,000
to earn some contribution fees.
755
00:36:15,280 --> 00:36:16,800
Why did you suddenly want to go traveling?
756
00:36:19,360 --> 00:36:21,880
I always feel at unease these days.
757
00:36:23,360 --> 00:36:24,200
I am afraid something would happen.
758
00:36:24,960 --> 00:36:26,160
You are afraid I might be kidnapped again.
759
00:36:28,640 --> 00:36:30,160
If it weren't for Chusheng last time,
760
00:36:30,560 --> 00:36:31,760
you might be doomed!
761
00:36:33,240 --> 00:36:35,800
I would just be kidnapped to Guangzhou, I wouldn't die.
762
00:36:36,040 --> 00:36:37,120
What should I do without you?
763
00:36:37,640 --> 00:36:39,320
You don't know how to be a reporter without me?
764
00:36:39,440 --> 00:36:40,600
No.
765
00:36:41,280 --> 00:36:43,040
I can't afford the rent by myself.
766
00:36:43,320 --> 00:36:44,040
Rest assured.
767
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
If I were taken away by them again,
768
00:36:46,560 --> 00:36:48,320
I will definitely find a way to escape
769
00:36:49,160 --> 00:36:50,760
so that I can come back to pay my half of the rent.
770
00:36:51,080 --> 00:36:53,600
Think about where you want to go.
771
00:36:53,680 --> 00:36:54,600
Let's go together.
772
00:36:56,160 --> 00:36:57,400
I don't want to escape from them this time.
773
00:36:58,280 --> 00:36:59,560
Otherwise I'll have to escape for my lifetime.
774
00:37:00,800 --> 00:37:01,560
Don't worry.
775
00:37:01,880 --> 00:37:03,400
As long as I don't want to leave,
776
00:37:03,560 --> 00:37:04,840
no one can force me.
777
00:37:20,320 --> 00:37:21,360
Unless I give you my permission,
778
00:37:21,720 --> 00:37:22,640
otherwise
779
00:37:22,880 --> 00:37:24,440
you can't terminate the tenancy in your lifetime.
780
00:37:25,040 --> 00:37:25,800
Do you know that?
781
00:37:32,880 --> 00:37:33,680
Deal.
782
00:37:35,840 --> 00:37:36,480
Dad.
783
00:37:37,680 --> 00:37:40,000
Drink this and go to bed early.
784
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
I can't sleep soundly at night.
785
00:37:48,040 --> 00:37:49,000
I've been like this recently.
786
00:37:49,080 --> 00:37:51,080
Insomnia and night sweat.
787
00:37:51,960 --> 00:37:52,920
Because of Yao?
788
00:37:54,520 --> 00:37:55,880
Who else can it be?
789
00:38:01,400 --> 00:38:05,000
I specially sent Zhiqing to Shanghai
790
00:38:06,560 --> 00:38:08,920
trying to take him to Guangzhou.
791
00:38:10,080 --> 00:38:13,080
They already took him to the wharf but
792
00:38:13,840 --> 00:38:15,840
he was still taken back by the gangsters.
793
00:38:16,840 --> 00:38:19,280
Dad, don't you worry about it.
794
00:38:19,880 --> 00:38:20,800
I will go there personally.
795
00:38:22,480 --> 00:38:23,680
You want to go to Shanghai?
796
00:38:29,920 --> 00:38:30,840
Okay.
797
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
This time, no matter what you have to do,
798
00:38:35,880 --> 00:38:37,320
take him out of Shanghai.
799
00:38:37,960 --> 00:38:39,120
Make a clean break
800
00:38:39,560 --> 00:38:40,720
with those gangsters.
801
00:38:41,520 --> 00:38:42,280
Rest assured.
802
00:39:05,880 --> 00:39:08,680
Miss, can we be friends?
803
00:39:08,960 --> 00:39:12,840
No, my mom doesn't let me be friends with bad guys.
804
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
You haven't tried.
805
00:39:17,320 --> 00:39:19,480
How do you know I'm a good guy
806
00:39:19,680 --> 00:39:20,960
or a bad guy?
807
00:39:21,960 --> 00:39:23,120
Then let me give it a try.
808
00:39:24,280 --> 00:39:27,160
If you are not a good guy after I try,
809
00:39:27,760 --> 00:39:29,360
I want to return the goods.
810
00:39:40,880 --> 00:39:41,720
Wait.
811
00:39:44,080 --> 00:39:45,520
Let me take a bath first.
812
00:39:45,640 --> 00:39:47,440
Sure, since there are roses,
813
00:39:47,520 --> 00:39:49,400
let's take a flower bath together.
814
00:39:49,480 --> 00:39:50,240
Don't.
815
00:39:50,240 --> 00:39:50,840
Why not?
816
00:39:51,440 --> 00:39:52,640
I'm afraid you will get a dizzy head
817
00:39:52,680 --> 00:39:53,520
and be out of strength in the bathtub.
818
00:39:53,680 --> 00:39:55,120
Don't you worry about my physical strength.
819
00:39:55,880 --> 00:39:58,120
I'm afraid someone will beg for mercy later.
820
00:40:00,160 --> 00:40:00,800
Okay.
821
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
We'll just wait and see.
822
00:40:31,200 --> 00:40:32,840
Are you finished, Xiaolian?
823
00:40:33,480 --> 00:40:34,920
How much longer do you want to be there?
824
00:40:41,520 --> 00:40:42,480
Xiaolian?
825
00:40:43,960 --> 00:40:45,040
Xiaolian!
826
00:40:46,240 --> 00:40:47,960
If you don't speak,
827
00:40:47,960 --> 00:40:49,280
I am coming in.
828
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
Xiaolian?
829
00:41:04,784 --> 00:41:14,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
57576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.