All language subtitles for My Roommate is a Detective 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,940 --> 00:01:33,340 MY ROOMMATE IS A DETECTIVE 3 00:01:33,340 --> 00:01:36,220 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 24 4 00:01:38,759 --> 00:01:39,560 Principal Guo. 5 00:01:40,320 --> 00:01:42,320 Could you tell me something about your school? 6 00:01:43,520 --> 00:01:44,960 St. Mary's Hall 7 00:01:45,000 --> 00:01:46,800 was invested and established by the British with the main purpose of 8 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 providing education for 9 00:01:49,759 --> 00:01:51,400 children of diplomats. 10 00:01:51,759 --> 00:01:53,080 So our full name is 11 00:01:53,280 --> 00:01:55,000 British St. Mary's Hall. 12 00:01:55,280 --> 00:01:57,160 Of course, most of the students 13 00:01:57,600 --> 00:01:59,160 are still locals in Shanghai. 14 00:01:59,720 --> 00:02:02,040 So most students are 15 00:02:02,120 --> 00:02:03,360 from wealth and upper class families. 16 00:02:06,920 --> 00:02:08,560 You said you are the Chinese principal. 17 00:02:09,000 --> 00:02:09,960 What about the foreign principal? 18 00:02:10,470 --> 00:02:12,200 The official principal is surnamed Williams. 19 00:02:12,880 --> 00:02:13,880 He's an Englishman. 20 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 He's also an alumnus of Cambridge like you. 21 00:02:16,720 --> 00:02:19,040 He is busy and not often in Shanghai. 22 00:02:19,280 --> 00:02:21,600 If you want to ask or check anything, 23 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 or have any needs, I am your man. 24 00:02:24,360 --> 00:02:25,079 Ok. 25 00:02:26,120 --> 00:02:26,880 But of course, 26 00:02:26,920 --> 00:02:29,800 I can't be the one responsible for major decisions. 27 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 Don't write that down. 28 00:02:37,079 --> 00:02:39,480 Mr. Lu, I'll show you to the backstage. 29 00:02:46,200 --> 00:02:49,120 Youning, what memorable time was he talking about? 30 00:02:50,360 --> 00:02:52,040 Don't ask, and I don't want to say anything. 31 00:02:54,120 --> 00:02:56,280 The graduation party will be held the day after tomorrow. 32 00:02:56,880 --> 00:02:59,360 These are used for their performances. 33 00:03:01,040 --> 00:03:03,040 I heard there was a case here last year. 34 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Well... 35 00:03:07,720 --> 00:03:08,560 But I can't find any case record 36 00:03:08,560 --> 00:03:09,720 in the police station. 37 00:03:10,920 --> 00:03:13,480 That's because we didn't report it to the police. 38 00:03:14,080 --> 00:03:15,400 We solved it in private. 39 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 Because it's not a murder case. 40 00:03:17,840 --> 00:03:20,079 It was just a schoolgirl who committed suicide. 41 00:03:20,520 --> 00:03:21,800 Mr. Lu, as you know, 42 00:03:22,360 --> 00:03:24,680 everything gets more sensitive 43 00:03:24,960 --> 00:03:26,160 as long as it involves the field of diplomacy. 44 00:03:26,400 --> 00:03:28,920 We hoped we could try to keep it low profile 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,200 and go away quietly. 46 00:03:32,200 --> 00:03:33,160 Principal Guo. 47 00:03:36,960 --> 00:03:38,120 Please tell me carefully 48 00:03:38,120 --> 00:03:39,600 about this case again. 49 00:03:39,600 --> 00:03:41,079 Don't miss 50 00:03:41,400 --> 00:03:42,520 any detail. 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,280 Did you have any new discoveries in the backstage? 52 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 Is the gun sent back to the station? 53 00:03:50,000 --> 00:03:52,720 Yes. We found a few fingerprints on the gun. 54 00:03:53,320 --> 00:03:55,200 I have asked them to do a fingerprint comparison. 55 00:03:55,520 --> 00:03:58,040 Comparison? With whom? 56 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 This is a foreign-funded school. 57 00:03:59,640 --> 00:04:00,680 British shareholders required to 58 00:04:00,720 --> 00:04:01,840 establish a detailed profile 59 00:04:01,840 --> 00:04:02,920 of the faculty and students, 60 00:04:02,920 --> 00:04:05,040 even including fingerprints and blood type. 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,400 They are so serious. 62 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 That is to say 63 00:04:08,640 --> 00:04:10,360 if the murderer is someone in this school, 64 00:04:10,600 --> 00:04:12,080 this case will be solved in no time. 65 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 Can you respect the murderer? 66 00:04:15,080 --> 00:04:16,480 The murderer has a brain, too. 67 00:04:16,560 --> 00:04:18,269 They knew that their fingerprints are in the file 68 00:04:18,360 --> 00:04:19,269 but they still left the weapon with fingerprints at the scene 69 00:04:19,269 --> 00:04:21,320 after they killed someone? 70 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 This is too easy for us. 71 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 So you mean 72 00:04:24,280 --> 00:04:26,640 the fingerprints on the pistol is not the murderer's, 73 00:04:26,760 --> 00:04:27,800 but the victim's. 74 00:04:28,280 --> 00:04:29,520 The murderer wanted to frame him 75 00:04:29,920 --> 00:04:31,880 with such a flawed scheme? 76 00:04:32,159 --> 00:04:34,000 Do you think the killer is as simple-minded as you? 77 00:04:35,560 --> 00:04:36,240 Ow, ow! 78 00:04:36,440 --> 00:04:38,159 Then give me a flawless scheme! 79 00:04:38,520 --> 00:04:39,600 Say it! 80 00:04:40,200 --> 00:04:41,640 Inspector Lu is tall and handsome. 81 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 I heard he graduated from Cambridge. 82 00:04:44,840 --> 00:04:46,360 Do you have the nerve to ask him for phone number? 83 00:04:47,159 --> 00:04:48,159 I will only if you will. 84 00:04:49,400 --> 00:04:51,960 Inspector, the fingerprint comparison result is out. 85 00:04:54,080 --> 00:04:54,840 Who is it? 86 00:04:55,720 --> 00:04:56,920 A deceased student. 87 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 Fu Mingyue. 88 00:05:00,840 --> 00:05:01,800 Isn't she dead? 89 00:05:01,800 --> 00:05:02,840 Look at what you have done! 90 00:05:03,280 --> 00:05:04,760 But I got the result at the fastest speed... 91 00:05:05,200 --> 00:05:06,760 I asked you to hurry, but I didn't ask you to be perfunctory. 92 00:05:07,720 --> 00:05:08,400 Do it again. 93 00:05:09,080 --> 00:05:10,320 But sir, 94 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 we did the fingerprint comparison 95 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 following the relevant rules. 96 00:05:13,320 --> 00:05:14,680 This result is unanimously signed off by 97 00:05:14,680 --> 00:05:15,840 two inspectors. 98 00:05:16,720 --> 00:05:17,360 On the weapon 99 00:05:17,360 --> 00:05:18,960 a total of four complete fingerprints were extracted. 100 00:05:19,120 --> 00:05:20,240 They belong to the same person. 101 00:05:21,320 --> 00:05:22,800 A student named Fu Mingyue. 102 00:05:35,320 --> 00:05:36,640 Which one of you knew Fu Mingyue? 103 00:05:39,600 --> 00:05:42,360 Who was her closest friend? 104 00:05:48,240 --> 00:05:50,400 It's you again. What's your name? 105 00:05:52,920 --> 00:05:53,880 Miao Xizi. 106 00:05:54,400 --> 00:05:56,159 Fu Mingyue and I were classmates. 107 00:05:56,200 --> 00:05:57,000 We were close. 108 00:05:57,280 --> 00:05:59,960 She died by that piano. 109 00:06:00,200 --> 00:06:00,960 How did she die? 110 00:06:01,560 --> 00:06:02,960 The school said it was suicide. 111 00:06:06,440 --> 00:06:07,360 What do you think? 112 00:06:12,400 --> 00:06:13,240 We think that... 113 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 You should investigate this case thoroughly. 114 00:06:16,400 --> 00:06:18,440 We are going to visit Miss Fang at the infirmary. 115 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Excuse us. 116 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 What did they say to you? 117 00:06:34,600 --> 00:06:35,480 They said 118 00:06:36,320 --> 00:06:37,520 you are not as pretty as me. 119 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 Is there a file in the police station 120 00:06:40,480 --> 00:06:41,440 about Fu Mingyue's suicide case? 121 00:06:41,800 --> 00:06:43,159 I checked it. There should be none. 122 00:06:43,159 --> 00:06:44,320 "Should be" again. 123 00:06:44,760 --> 00:06:46,280 There is no file. 124 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 It means it was treated as a suicide and settled in private. 125 00:06:49,880 --> 00:06:50,960 Why didn't you ask me 126 00:06:51,480 --> 00:06:52,760 about this kind of thing? 127 00:06:57,600 --> 00:06:59,520 The schoolgirl named Fu Mingyue 128 00:06:59,520 --> 00:07:01,320 killed herself last September. 129 00:07:06,640 --> 00:07:08,200 The last thing she did 130 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 was playing "To Alice" 131 00:07:10,480 --> 00:07:12,400 with this piano. 132 00:07:12,920 --> 00:07:14,600 After the last note 133 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 stopped, 134 00:07:16,720 --> 00:07:18,240 suddenly there was a gunshot. 135 00:07:20,280 --> 00:07:23,440 This incident became a ghost story for the girls. 136 00:07:23,960 --> 00:07:25,080 How did you know that? 137 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 One of my classmates stayed at school to be a teacher after she graduated. 138 00:07:28,080 --> 00:07:30,800 By the way, there are rumors that 139 00:07:31,040 --> 00:07:34,440 Fu Mingyue committed suicide 140 00:07:35,000 --> 00:07:36,120 because of that music teacher Qin Shutong. 141 00:07:36,920 --> 00:07:37,960 "To Alice" 142 00:07:38,640 --> 00:07:40,840 was the first song Qin Shu ever taught her. 143 00:07:42,040 --> 00:07:42,960 A romantic relationship between teacher and student. 144 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 Is this allowed? 145 00:07:46,120 --> 00:07:48,760 No. But there was no evidence. 146 00:07:48,880 --> 00:07:50,880 Qin Shutong insisted that he was innocent. 147 00:07:51,080 --> 00:07:53,120 The school did not find any evidence after investigating for a long time. 148 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 But they planned to fire him 149 00:07:55,880 --> 00:07:56,760 after he finished this session. 150 00:07:58,120 --> 00:07:58,960 Where is the infirmary? 151 00:08:02,800 --> 00:08:03,520 Over here... 152 00:08:06,720 --> 00:08:07,600 Or over there? 153 00:08:08,440 --> 00:08:09,440 Where is it exactly? 154 00:08:10,440 --> 00:08:12,960 I had never been there! I was too healthy! 155 00:08:13,400 --> 00:08:16,960 Miss Fang! 156 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Don't you have a class to go to? 157 00:08:23,560 --> 00:08:25,280 We want to see how Miss Fang is. 158 00:08:26,920 --> 00:08:28,520 Tell us what you experienced last night. 159 00:08:28,960 --> 00:08:29,920 The more detailed, the better. 160 00:08:31,400 --> 00:08:35,360 Last night me and the girls rehearsed until very late. 161 00:08:36,000 --> 00:08:37,960 We called it a day at about eleven o'clock. 162 00:08:38,400 --> 00:08:40,960 Then they went to the shower. 163 00:08:40,960 --> 00:08:41,880 Where is the shower room? 164 00:08:42,150 --> 00:08:44,360 On the same floor of the rehearsal room, very close to it. 165 00:08:44,600 --> 00:08:46,480 After the rehearsal every night, 166 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 I would stay and clean the room. 167 00:08:49,160 --> 00:08:49,880 Why? 168 00:08:50,160 --> 00:08:51,080 I have mysophobia. 169 00:08:53,080 --> 00:08:54,040 Then 170 00:08:54,960 --> 00:08:56,920 after they left for about a dozen minutes, 171 00:08:57,720 --> 00:09:00,160 I heard someone playing the piano. 172 00:09:00,480 --> 00:09:01,320 What about you? 173 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Did you hear it? 174 00:09:05,720 --> 00:09:07,240 We heard it. 175 00:09:08,120 --> 00:09:10,440 We were still in the shower. 176 00:09:11,160 --> 00:09:12,440 After hearing the piano, 177 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Xizi insisted that we went there. 178 00:09:14,320 --> 00:09:17,240 I was so nervous and so scared at that time. 179 00:09:17,720 --> 00:09:20,360 Detective Lu, can I have your phone number? 180 00:09:20,360 --> 00:09:21,080 This can wait! 181 00:09:23,200 --> 00:09:24,080 Miss Fang, your turn. 182 00:09:24,720 --> 00:09:27,360 I didn't feel right at that time. 183 00:09:28,640 --> 00:09:29,520 And then 184 00:09:30,680 --> 00:09:32,080 I heard a gunshot. 185 00:09:32,840 --> 00:09:34,120 So when the incident happened, 186 00:09:34,520 --> 00:09:36,200 you were in the rehearsal room alone. 187 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 And no one can prove it. 188 00:09:40,200 --> 00:09:42,400 Hey! Miss Fang is the victim of this case! 189 00:09:42,480 --> 00:09:43,560 How could you say that to her? 190 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 How dare you call yourself an inspector? 191 00:09:45,640 --> 00:09:46,760 If you think Miss Fang did it, 192 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 you might as well take us all back to the police station. 193 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 Yes, arrest us! 194 00:09:50,760 --> 00:09:51,600 Shut up! 195 00:09:59,480 --> 00:10:00,680 I will really take you to police station if you don't stop crying. 196 00:10:00,680 --> 00:10:01,440 I am telling you... 197 00:10:07,840 --> 00:10:08,880 Handle it. 198 00:10:12,520 --> 00:10:14,640 Don't cry. The bad guy is gone. 199 00:10:15,400 --> 00:10:16,320 Let me buy you guys ice creams. 200 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 Detective Lu, if you guys have the time to question us, 201 00:10:22,440 --> 00:10:23,920 you might want to check 202 00:10:24,200 --> 00:10:26,880 why there are only Fu Mingyue's fingerprints on that gun. 203 00:10:29,320 --> 00:10:30,640 I'm not feeling well. 204 00:10:30,880 --> 00:10:31,720 I need to go back to the dormitory. 205 00:10:33,160 --> 00:10:35,000 Miss Fang, sorry. 206 00:10:35,000 --> 00:10:37,360 I didn't mention that name on purpose. 207 00:10:39,600 --> 00:10:40,320 It's alright. 208 00:10:47,560 --> 00:10:49,080 Do you think Fu Mingyue 209 00:10:49,680 --> 00:10:51,840 and Mr. Qin were dating? 210 00:10:59,120 --> 00:11:01,080 I am your alumna. 211 00:11:01,880 --> 00:11:05,560 Bai Youning. 212 00:11:09,120 --> 00:11:10,240 Don't run! 213 00:11:10,920 --> 00:11:12,320 Why did they all run away? 214 00:11:13,720 --> 00:11:14,600 I don't know. 215 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 What did you do 216 00:11:19,000 --> 00:11:20,080 when you were here? 217 00:11:20,440 --> 00:11:21,240 If I tell you, 218 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 I will have to kill you. 219 00:11:26,600 --> 00:11:27,800 Bai Youning is here! 220 00:11:31,200 --> 00:11:32,320 In Fang Yu's statement, 221 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 the time she was alone before and after the incident 222 00:11:34,680 --> 00:11:36,240 was ten to fifteen minutes in total. 223 00:11:36,400 --> 00:11:38,160 So she had the time to commit the murder. 224 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 I also get some new information 225 00:11:45,280 --> 00:11:46,560 from a contact of mine in the government. 226 00:11:47,000 --> 00:11:49,440 Three days ago Qin Shutong and Fang Yu 227 00:11:50,040 --> 00:11:51,360 already got a marriage certificate. 228 00:11:52,960 --> 00:11:53,840 Did they have a wedding? 229 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 It is said that the wedding was on the agenda. 230 00:11:55,520 --> 00:11:56,400 But Fang Yu only admitted 231 00:11:56,400 --> 00:11:58,000 she was his fiancée, 232 00:11:58,000 --> 00:11:58,760 not wife. 233 00:11:59,680 --> 00:12:00,760 It's quite understandable. 234 00:12:01,120 --> 00:12:03,440 The two got married and the man suddenly died. 235 00:12:03,560 --> 00:12:04,600 If the news went public, 236 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 the woman would become a widow. 237 00:12:06,400 --> 00:12:07,280 If she kept it a secret, 238 00:12:07,280 --> 00:12:09,200 it would still be treated as the first marriage next time she got married. 239 00:12:09,600 --> 00:12:11,760 But they were officially married though. 240 00:12:11,920 --> 00:12:14,520 That means she can inherit Qin Shutong's money. 241 00:12:15,000 --> 00:12:17,160 Yes, after investigation, 242 00:12:17,600 --> 00:12:20,480 the victim was from a very rich family. 243 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 You mean 244 00:12:22,880 --> 00:12:24,200 she killed for the money. 245 00:12:24,480 --> 00:12:25,400 After his parents died, 246 00:12:25,760 --> 00:12:27,400 Qin inherited a large amount of heritage. 247 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 And Fang Yu, as the fiancée, 248 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 had long nursed a grudge 249 00:12:32,440 --> 00:12:33,400 about the relationship between Fu Mingyue and the victim. 250 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 This is murder of passion plus murder for money. 251 00:12:36,160 --> 00:12:37,760 This is her motive. 252 00:12:38,160 --> 00:12:38,840 I agree. 253 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 Motive, yes, alibi, no. 254 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 What else do we need now? 255 00:12:43,120 --> 00:12:43,880 Evidence. 256 00:12:44,480 --> 00:12:46,840 OK, keep looking, guys. 257 00:12:47,000 --> 00:12:48,440 We have the general direction of investigation. 258 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 But there are still many doubts that we haven't figured out. 259 00:12:51,360 --> 00:12:52,360 Such as the weapon. 260 00:12:53,360 --> 00:12:54,200 I think 261 00:12:54,520 --> 00:12:55,960 the pistol 262 00:12:55,960 --> 00:12:56,720 Fu Mingyue used to commit suicide 263 00:12:56,920 --> 00:12:58,120 was somehow acquired by Fang Yu. 264 00:12:58,600 --> 00:13:00,680 She should be wearing gloves when committing the crime. 265 00:13:01,560 --> 00:13:02,920 Although the school kept her suicide 266 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 under a lid, 267 00:13:03,880 --> 00:13:05,440 the more forbidden a secret is, 268 00:13:05,440 --> 00:13:07,720 the easier it will be spread out. 269 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Everyone knows this school ghost story. 270 00:13:10,280 --> 00:13:11,880 So naturally they would see this murder 271 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 as the ghost of Fu Mingyue coming back for revenge. 272 00:13:14,200 --> 00:13:16,800 Fang Yu wanted to use this urban legend to get away with murder. 273 00:13:17,360 --> 00:13:18,000 Good! 274 00:13:20,320 --> 00:13:21,160 Am I impressive? 275 00:13:23,200 --> 00:13:24,320 Fang Yu is really suspicious. 276 00:13:28,320 --> 00:13:30,080 Sir, when we were taking Fang Yu's statement 277 00:13:30,160 --> 00:13:31,400 as you asked, 278 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 we found there was something odd with her necklace. 279 00:13:33,720 --> 00:13:34,600 Bloodstain. 280 00:13:35,680 --> 00:13:38,000 Immediately detain suspect Fang Yu! 281 00:13:38,000 --> 00:13:38,720 Yes, sir. 282 00:13:44,560 --> 00:13:46,960 Are you sure you didn't see Mr. Qin last night? 283 00:13:47,920 --> 00:13:49,040 I'm sure! 284 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 Our school has very strict rules. 285 00:13:52,840 --> 00:13:53,680 After nine o'clock at night, 286 00:13:54,040 --> 00:13:56,000 anyone who enters a teaching building or dorm 287 00:13:56,440 --> 00:13:57,200 needs to sign on the in-out register. 288 00:13:57,520 --> 00:13:59,000 If we the doormen didn't ask them to sign, we will be fined. 289 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 So of course we will keep an eye on everyone in or out! 290 00:14:01,800 --> 00:14:04,840 Look, this is yesterday's record. 291 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 See if there is Mr. Qin's name on it. 292 00:14:13,560 --> 00:14:15,920 Just these dozen people? 293 00:14:15,920 --> 00:14:16,640 Yes. 294 00:14:16,920 --> 00:14:19,240 Normally after nine o'clock, all the students are back in their dorm. 295 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 A dozen people are already a lot. 296 00:14:22,320 --> 00:14:23,520 They will graduate soon. 297 00:14:24,040 --> 00:14:25,720 All the students are very busy. 298 00:14:27,400 --> 00:14:28,160 Ok. 299 00:14:29,120 --> 00:14:30,320 Thank you. 300 00:14:32,280 --> 00:14:33,080 Mr. Qin? 301 00:14:33,560 --> 00:14:35,720 I think he went back to his room after eight o'clock. 302 00:14:36,040 --> 00:14:37,240 I didn't see him go out again. 303 00:14:37,800 --> 00:14:38,720 So I was quite surprised when I heard 304 00:14:39,120 --> 00:14:40,360 he died in the auditorium. 305 00:14:41,280 --> 00:14:43,400 Is there only one exit for the teachers' dormitory? 306 00:14:43,840 --> 00:14:44,720 Yes, just one. 307 00:14:45,240 --> 00:14:46,520 Which room did Mr. Qin live in? 308 00:14:47,760 --> 00:14:48,520 106. 309 00:14:48,880 --> 00:14:49,600 First floor? 310 00:14:49,600 --> 00:14:50,160 Yes. 311 00:14:51,200 --> 00:14:53,680 Did he climb out from the window? 312 00:14:54,200 --> 00:14:56,760 Why would he do that? 313 00:14:58,440 --> 00:14:59,120 Let's go. 314 00:15:02,480 --> 00:15:03,280 Youning. 315 00:15:03,720 --> 00:15:05,080 For the pictures of crime scene you took, 316 00:15:05,240 --> 00:15:06,920 did you happen to shoot the sole pattern of the victim? 317 00:15:07,600 --> 00:15:08,280 Let me see. 318 00:15:10,720 --> 00:15:11,360 As a matter of fact, I did. 319 00:15:16,000 --> 00:15:18,760 One, two, three, four, five, six. 320 00:15:19,640 --> 00:15:20,480 That one. 321 00:15:32,480 --> 00:15:33,400 Shoe pattern can match. 322 00:15:33,720 --> 00:15:34,880 So he should be climbing out from the window. 323 00:15:35,120 --> 00:15:36,960 Didn't want to leave his name on the in-out register. 324 00:15:37,680 --> 00:15:39,080 He must have a secret to hide. 325 00:15:41,760 --> 00:15:45,000 What did this Mr. Qin want to do? 326 00:15:47,080 --> 00:15:48,040 How do we investigate him? 327 00:15:48,600 --> 00:15:49,960 I don't think we can get 328 00:15:49,960 --> 00:15:51,000 any information from Fang Yu. 329 00:15:51,560 --> 00:15:54,080 I think we still have to start with the students. 330 00:15:55,160 --> 00:15:57,400 OK, leave it to me. 331 00:15:57,720 --> 00:15:59,400 Are you sure? 332 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 I am a reporter, 333 00:16:02,720 --> 00:16:04,760 and also an alumna of this school. 334 00:16:05,080 --> 00:16:06,160 When they heard your name, 335 00:16:06,160 --> 00:16:07,440 they ran for their lives. 336 00:16:07,720 --> 00:16:10,280 A girls' school is a cruel jungle. 337 00:16:11,040 --> 00:16:12,440 The only rule here 338 00:16:13,320 --> 00:16:15,200 is only the fittest survive. 339 00:16:17,440 --> 00:16:20,760 My name has become their nightmare, 340 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 which means 341 00:16:23,320 --> 00:16:24,040 I 342 00:16:24,480 --> 00:16:26,760 am the king of the jungle! 343 00:16:39,280 --> 00:16:40,560 You just bought this record? 344 00:16:41,520 --> 00:16:42,360 Pocket lifting from the school. 345 00:16:42,720 --> 00:16:44,680 I'm trying to immerse in the atmosphere of the crime scene. 346 00:16:45,160 --> 00:16:46,320 Then take a look at this first. 347 00:16:47,640 --> 00:16:48,440 Read it for me. 348 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 "St. Mary's Hall 349 00:16:55,040 --> 00:16:57,400 witnessed a murder case by a female ghost 350 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 of a former student late last night". 351 00:17:02,200 --> 00:17:03,240 With her corny taste for headlines, 352 00:17:03,240 --> 00:17:05,400 how can she claim that she is a reporter? 353 00:17:06,349 --> 00:17:08,280 It wasn't Youning this time. 354 00:17:12,040 --> 00:17:13,160 Mystery News Collection? 355 00:17:13,680 --> 00:17:15,760 There are reports of 356 00:17:15,760 --> 00:17:16,680 murders of a female ghost across tabloids these days. 357 00:17:17,000 --> 00:17:19,589 It almost seems like someone is manipulating public opinion 358 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 to divert our attention from the real murderer. 359 00:17:24,560 --> 00:17:25,310 Did you interrogate Fang Yu? 360 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 Yes. 361 00:17:27,520 --> 00:17:28,240 Did she confess anything? 362 00:17:28,310 --> 00:17:29,000 No. 363 00:17:29,480 --> 00:17:30,240 You didn't torture her, right? 364 00:17:31,120 --> 00:17:31,960 If she doesn't start talking, 365 00:17:31,960 --> 00:17:33,120 I might really consider it. 366 00:17:37,960 --> 00:17:39,920 It seems someone gets something. 367 00:17:42,880 --> 00:17:44,800 Qin Shutong, 25 years old, 368 00:17:44,960 --> 00:17:46,000 Shanghai native, 369 00:17:46,000 --> 00:17:47,080 1.79m tall, 370 00:17:47,080 --> 00:17:48,240 68kg, 371 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 a Sagittarius. 372 00:17:50,120 --> 00:17:52,840 His father was an antique dealer and their family was rich. 373 00:17:53,320 --> 00:17:55,400 Qin Shutong learned piano from an early age. 374 00:17:55,960 --> 00:17:57,440 Mother died five years ago. 375 00:17:57,440 --> 00:17:58,800 Father died three years ago. 376 00:17:59,120 --> 00:18:01,800 After that Qin Shutong sold his father's antique shop 377 00:18:01,920 --> 00:18:03,800 and entered the St. Mary's Hall 378 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 to become a piano teacher. 379 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 As one of the few young male teachers 380 00:18:07,240 --> 00:18:09,240 in this girls' school, 381 00:18:09,240 --> 00:18:10,640 there were many girls who had a crush on him. 382 00:18:10,640 --> 00:18:11,800 So he often received gifts from the students 383 00:18:11,800 --> 00:18:14,040 on Valentine's Day 384 00:18:14,160 --> 00:18:16,920 or the Chinese version of Valentine's day 385 00:18:16,920 --> 00:18:18,200 on the 7th of the 7th lunar month. 386 00:18:18,480 --> 00:18:21,320 How did you find out these? 387 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 Yesterday I found Principal Guo, 388 00:18:23,680 --> 00:18:25,800 and asked him to get me a school uniform. 389 00:18:26,280 --> 00:18:28,800 You can't do that. 390 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Don't make it hard for me! 391 00:18:31,320 --> 00:18:33,920 Do you want to go home or not? 392 00:18:34,200 --> 00:18:35,760 Don't do this. 393 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 You already graduated. 394 00:18:37,320 --> 00:18:39,480 Why did you come back and give us a hard time? 395 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 When I was a student here, you allowed several British students 396 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 to bully my classmates. 397 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Was I wrong to seek justice for my classmates? 398 00:18:46,960 --> 00:18:48,080 You asked some gangsters 399 00:18:48,080 --> 00:18:49,880 to kidnap those British kids and 400 00:18:50,200 --> 00:18:51,360 throw them in the Suzhou River in the chilling winter. 401 00:18:51,360 --> 00:18:53,680 This almost escalated into an international dispute. 402 00:18:53,680 --> 00:18:55,840 I just let them take a bath. They would survive. 403 00:18:56,760 --> 00:18:57,680 Even the principal 404 00:18:58,480 --> 00:19:00,400 was removed from office because of what you did! 405 00:19:00,400 --> 00:19:02,120 You wouldn't be promoted if he wasn't removed. 406 00:19:03,400 --> 00:19:05,480 In the end, you need to thank me for that. 407 00:19:05,640 --> 00:19:06,560 I beg you. 408 00:19:06,760 --> 00:19:08,400 Just spare my life. 409 00:19:08,680 --> 00:19:10,200 I have a family to support. 410 00:19:10,280 --> 00:19:11,920 I can't afford to be fired. 411 00:19:11,920 --> 00:19:14,800 OK, if you don't cooperate, 412 00:19:15,360 --> 00:19:16,680 I can do this all day. 413 00:19:17,400 --> 00:19:21,320 You are not going home today if you don't give me the school uniform. 414 00:19:27,240 --> 00:19:29,000 President Guo is an honest man. 415 00:19:29,200 --> 00:19:30,240 Don't bully him. 416 00:19:30,600 --> 00:19:33,000 If I don't bully him, he will bully me. 417 00:19:33,680 --> 00:19:37,000 The girls' school is a brutal jungle with its own law. 418 00:19:40,200 --> 00:19:41,000 Carry on. 419 00:19:42,680 --> 00:19:45,200 After getting the school uniform, I pretended to be a student who just transferred here and 420 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 I mingled into the film club. 421 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 I participated in their extracurricular club activity. 422 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 With a Lin Xirong's movie poster with his autograph, 423 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 I got everything I needed. 424 00:19:53,680 --> 00:19:55,240 You don't look like a schoolgirl from your appearance and body. 425 00:19:55,480 --> 00:19:57,000 No one asked how many years of school you repeated? 426 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Shut up. 427 00:20:00,600 --> 00:20:03,240 These are the data of Fu Mingyue's classmates. 428 00:20:03,280 --> 00:20:05,000 Family background, academic records. 429 00:20:05,000 --> 00:20:05,760 Basically everything. 430 00:20:17,840 --> 00:20:19,080 They are all rich children. 431 00:20:20,840 --> 00:20:23,640 Liu Tong's dad is the manager of Great World Amusement Center. 432 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 Miao Xizi's family owns a record company. 433 00:20:26,880 --> 00:20:29,960 Lu Qian 's family has a shipping company. 434 00:20:32,080 --> 00:20:33,840 Is there any information related to the case? 435 00:20:33,960 --> 00:20:34,840 Of course. 436 00:20:35,440 --> 00:20:37,200 There is a student 437 00:20:37,200 --> 00:20:37,920 called Sun Meng. 438 00:20:38,040 --> 00:20:39,600 She and Mr. Qin 439 00:20:39,840 --> 00:20:42,320 were very close. 440 00:20:47,280 --> 00:20:48,120 At the night of the incident, 441 00:20:48,720 --> 00:20:49,400 after nine o'clock, 442 00:20:49,400 --> 00:20:51,080 there is this Sun Meng's name 443 00:20:51,160 --> 00:20:52,160 on the in-out register list of the teaching building. 444 00:20:54,480 --> 00:20:56,320 I don't know what you are implying. 445 00:20:56,640 --> 00:20:58,360 I am the representative of music class of my class. 446 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 Isn't it normal 447 00:21:00,480 --> 00:21:01,680 that me and Mr. Qin were closer than others? 448 00:21:02,240 --> 00:21:03,680 I'm not blaming you. 449 00:21:03,920 --> 00:21:04,880 I just want to know 450 00:21:04,880 --> 00:21:06,280 what really happened. 451 00:21:07,960 --> 00:21:09,240 I already told you guys. 452 00:21:09,240 --> 00:21:11,200 Inspector Qiao, I finally find you. 453 00:21:11,840 --> 00:21:12,920 Principal Guo would like to see you. 454 00:21:13,720 --> 00:21:15,480 I have a fiancé. 455 00:21:15,840 --> 00:21:17,360 So please don't talk nonsense, 456 00:21:17,360 --> 00:21:19,000 or I will file a complaint. 457 00:21:36,320 --> 00:21:37,040 Sun Meng. 458 00:21:37,080 --> 00:21:37,840 Auntie Zhang. 459 00:21:38,160 --> 00:21:40,200 With what happened, 460 00:21:40,320 --> 00:21:41,880 will the school still hold the party tomorrow like scheduled? 461 00:21:42,080 --> 00:21:43,600 If there is no notice from the school, 462 00:21:43,600 --> 00:21:44,800 yes, the party will be held. 463 00:21:45,440 --> 00:21:46,360 That's great. 464 00:21:46,760 --> 00:21:48,200 I expect your performance the most. 465 00:21:49,160 --> 00:21:50,640 Do your best. 466 00:21:50,960 --> 00:21:52,920 I like listening to your cello best. 467 00:21:52,960 --> 00:21:55,080 Your aunties are all waiting to see your performance. 468 00:21:55,560 --> 00:21:56,320 Keep practicing. 469 00:21:57,040 --> 00:21:58,360 Auntie Zhang, I have something to do. 470 00:21:58,520 --> 00:21:59,320 Excuse me. 471 00:22:11,880 --> 00:22:12,720 Auntie Zhang. 472 00:22:14,720 --> 00:22:16,240 Are you the house parent of the girls' dormitory? 473 00:22:19,920 --> 00:22:21,480 You are the police? 474 00:22:22,040 --> 00:22:22,840 Yes. 475 00:22:23,280 --> 00:22:24,440 Can you tell me 476 00:22:24,760 --> 00:22:25,960 where Sun Meng's dormitory is? 477 00:22:28,120 --> 00:22:29,240 Over there at the second floor. 478 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 Can I take a look at this show list? 479 00:22:34,680 --> 00:22:35,600 Sure. 480 00:22:36,480 --> 00:22:37,200 Thank you. 481 00:22:50,320 --> 00:22:51,400 I want to pass on 482 00:22:51,400 --> 00:22:53,000 what Mr. Williams said. 483 00:22:53,320 --> 00:22:54,840 Our school's graduation party 484 00:22:54,840 --> 00:22:56,200 will be held tomorrow night. 485 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 So since 486 00:22:58,000 --> 00:22:59,400 you guys have taken all the photos you need 487 00:22:59,400 --> 00:23:00,680 and investigated everything, 488 00:23:00,840 --> 00:23:02,400 I think maybe you can 489 00:23:02,400 --> 00:23:04,520 lift the blockade on the auditorium? 490 00:23:05,840 --> 00:23:07,760 It will destroy the evidences. 491 00:23:07,960 --> 00:23:09,560 Then we won't be able to convict the murderer. 492 00:23:10,200 --> 00:23:12,120 Just give us more time. 493 00:23:12,360 --> 00:23:13,680 We have a lead already. 494 00:23:14,280 --> 00:23:15,440 The party will be postponed for another two days. 495 00:23:17,040 --> 00:23:19,560 But we can't postpone it. 496 00:23:20,080 --> 00:23:21,400 I have already invited some 497 00:23:21,440 --> 00:23:23,400 big names in the city. 498 00:23:23,440 --> 00:23:25,360 The invitations have been sent out. 499 00:23:25,760 --> 00:23:26,840 That's OK. 500 00:23:27,960 --> 00:23:30,680 We can't lift the blockade without solving the case. 501 00:23:31,880 --> 00:23:34,320 Inspector Qiao, help me out. Consider it a favor. 502 00:23:37,760 --> 00:23:38,560 Hi, girls. 503 00:23:38,680 --> 00:23:39,440 Detective Lu! 504 00:23:39,440 --> 00:23:40,280 Can I have your attention? 505 00:23:41,120 --> 00:23:41,840 Thank you. 506 00:23:42,600 --> 00:23:43,320 Detective Lu. 507 00:23:43,320 --> 00:23:44,280 Thanks, thanks. 508 00:23:44,680 --> 00:23:46,480 Detective Lu, I like you! 509 00:23:46,480 --> 00:23:47,280 You lost weight again. 510 00:23:50,360 --> 00:23:51,600 Girls, come back. 511 00:23:53,440 --> 00:23:54,280 Come back. 512 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 Can I have your attention? 513 00:23:56,320 --> 00:23:58,320 Please line up in order to enter the backstage. 514 00:23:58,680 --> 00:24:00,600 Take all your personal belongings 515 00:24:00,600 --> 00:24:01,760 and performance props with you. 516 00:24:02,760 --> 00:24:04,320 This is your paradise. 517 00:24:04,320 --> 00:24:05,400 Whoever used it, please take them away with you. 518 00:24:05,720 --> 00:24:07,320 When you were their age, 519 00:24:07,560 --> 00:24:09,440 it must be hard for you to resist men like me. 520 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 But I have grown up. 521 00:24:13,040 --> 00:24:13,920 Poor taste. 522 00:24:14,280 --> 00:24:16,600 We bear no responsibility for any losses or damages if you don't take them. 523 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Turn right and follow me. 524 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 Have you solved the case? 525 00:24:39,520 --> 00:24:40,440 No. 526 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 Stop it. 527 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 I already know how that person did it. 528 00:24:45,040 --> 00:24:46,600 But I still don't know who did it. 529 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 My gut feeling tells it 530 00:24:50,120 --> 00:24:50,920 it's Sun Meng. 531 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 If you guess it right this time, 532 00:24:53,240 --> 00:24:54,080 I will put your photo 533 00:24:54,080 --> 00:24:55,600 on the wall of my bedroom and pray to it every day. 534 00:25:20,760 --> 00:25:22,160 I already know how the murderer 535 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 killed Mr. Qin. 536 00:25:26,840 --> 00:25:27,920 Really? 537 00:25:30,000 --> 00:25:31,440 I checked the in-out register of the teaching building 538 00:25:31,440 --> 00:25:33,320 at the night of the murder. 539 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 Mr. Qin was not on the list. 540 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 So why did he suddenly die 541 00:25:39,040 --> 00:25:40,560 inside the teaching building in the middle of the night? 542 00:25:43,280 --> 00:25:44,040 The answer is 543 00:25:45,080 --> 00:25:46,880 he was put in this case 544 00:25:46,880 --> 00:25:47,640 before he was taken here. 545 00:25:49,080 --> 00:25:50,320 No, no. 546 00:25:50,440 --> 00:25:51,240 This is not mine. 547 00:25:51,240 --> 00:25:52,080 This is Sun Meng's. 548 00:25:57,600 --> 00:25:59,480 The victim's collar has rosin on it. 549 00:25:59,480 --> 00:26:01,280 But he didn't play cello. 550 00:26:02,080 --> 00:26:03,120 So I knew 551 00:26:03,120 --> 00:26:04,560 he was put in a cello case 552 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 and moved here. 553 00:26:18,360 --> 00:26:20,080 I, I am not the murderer. 554 00:26:20,080 --> 00:26:21,240 I didn't kill him! 555 00:26:23,480 --> 00:26:25,480 I heard Ms. Zhang the house patent told you 556 00:26:25,480 --> 00:26:26,640 she looked forward to your cello playing performance. 557 00:26:27,240 --> 00:26:28,400 So I had a chat with her. 558 00:26:29,040 --> 00:26:30,280 She said that night 559 00:26:30,280 --> 00:26:32,120 she saw you dragging the cello case out of the dorm. 560 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 She asked you where you were going, 561 00:26:34,040 --> 00:26:36,080 and you told her it was to prepare for the school graduation party. 562 00:26:36,480 --> 00:26:38,160 But I took a look at the show list of the party 563 00:26:38,160 --> 00:26:39,320 from Ms. Zhang. 564 00:26:39,320 --> 00:26:41,040 I found there was no performance of you, 565 00:26:41,800 --> 00:26:43,000 not even any 566 00:26:43,280 --> 00:26:44,680 performance that would use cello. 567 00:26:45,040 --> 00:26:47,040 I really didn't... 568 00:26:47,880 --> 00:26:49,680 I didn't know that he would die. 569 00:26:50,240 --> 00:26:51,600 She just told me 570 00:26:51,720 --> 00:26:53,440 she wanted to teach Mr. Qin a lesson. 571 00:26:53,720 --> 00:26:56,080 No. You wouldn't kill him. 572 00:26:57,560 --> 00:26:58,640 Because you and him 573 00:26:59,560 --> 00:27:00,480 were secretly dating. 574 00:27:02,680 --> 00:27:03,960 Doesn't she have a fiancé? 575 00:27:03,960 --> 00:27:04,640 Exactly. 576 00:27:06,160 --> 00:27:07,640 Your relationship was discovered by someone. 577 00:27:08,000 --> 00:27:09,960 You were afraid that the scandal will threaten your engagement. 578 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 So you had no choice but to be blackmailed. 579 00:27:12,280 --> 00:27:14,880 Fortunately, what the blackmailer asked you to do was very simple. 580 00:27:15,680 --> 00:27:17,440 Trick him into your dormitory, telling him it was a date. 581 00:27:17,440 --> 00:27:20,320 Then you drugged him to let him unconscious and put him in the case and dragged him here. 582 00:27:35,920 --> 00:27:39,080 But I really didn't expect he would die. 583 00:27:39,760 --> 00:27:41,000 She just said 584 00:27:41,000 --> 00:27:42,320 she wanted to teach him a lesson. 585 00:27:43,560 --> 00:27:45,080 Through anatomy we found 586 00:27:45,080 --> 00:27:46,040 in the victim's nose 587 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 there was an extremely small amount of ether, 588 00:27:47,960 --> 00:27:49,960 which means he was drugged before he died. 589 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 The in-out list shows that 590 00:27:51,360 --> 00:27:53,600 the time you left the building was half past ten 591 00:27:53,600 --> 00:27:54,960 which is way before the time of the incident. 592 00:27:56,520 --> 00:27:57,720 So you are not the murderer. 593 00:27:58,480 --> 00:28:00,600 After you transported the cello case to the backstage, you left. 594 00:28:01,640 --> 00:28:03,960 Then the murderer used that gun 595 00:28:03,960 --> 00:28:05,400 Fu Mingyue used to kill herself 596 00:28:05,960 --> 00:28:06,800 to kill him. 597 00:28:08,480 --> 00:28:11,160 So the murderer is... 598 00:28:12,520 --> 00:28:13,440 Fang Yu? 599 00:28:13,560 --> 00:28:14,840 Of course not! 600 00:28:15,840 --> 00:28:17,720 But the murderer wanted us to think 601 00:28:17,720 --> 00:28:19,400 Fang Yu was the real murderer. 602 00:28:19,400 --> 00:28:21,840 So she manipulated public opinion to create the female ghost revenge story. 603 00:28:22,280 --> 00:28:23,120 Because she knew 604 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 when this thing became an urban legend, 605 00:28:24,840 --> 00:28:26,120 we would feel 606 00:28:26,360 --> 00:28:28,800 the murderer was trying to hide her identity, 607 00:28:29,000 --> 00:28:30,280 and the police would thoroughly investigate the case even more. 608 00:28:31,360 --> 00:28:32,120 Meanwhile 609 00:28:33,360 --> 00:28:34,840 she was also subtly 610 00:28:35,240 --> 00:28:36,360 giving us some clues implying 611 00:28:36,520 --> 00:28:39,000 Fang Yu was the murderer. 612 00:28:39,240 --> 00:28:41,000 Miss Fang, sorry. 613 00:28:41,000 --> 00:28:43,440 I didn't mention that name on purpose. 614 00:28:44,960 --> 00:28:45,800 The murderer 615 00:28:48,600 --> 00:28:49,440 is you! 616 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 Do you have any evidence? 617 00:28:57,680 --> 00:28:58,800 Fang Yu has mysophobia. 618 00:28:59,040 --> 00:29:00,840 If she was the murderer, 619 00:29:00,960 --> 00:29:03,080 she would definitely clean all the objects on her body 620 00:29:03,080 --> 00:29:04,040 after she committed the crime. 621 00:29:04,360 --> 00:29:06,160 It is unlikely that she 622 00:29:06,160 --> 00:29:07,160 didn't even notice the bloodstain on the necklace. 623 00:29:07,760 --> 00:29:09,600 And she was the first one who 624 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 witnessed the scene and then fainted at the entrance of the auditorium. 625 00:29:11,920 --> 00:29:13,760 And according to the description of the dance team members, 626 00:29:13,880 --> 00:29:16,320 you were the first rushing there to help her up. 627 00:29:17,120 --> 00:29:18,680 This is nonsense! 628 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 If you mean I had the chance to frame Miss Fang, 629 00:29:21,960 --> 00:29:24,320 then that would apply to every dance team members. 630 00:29:25,600 --> 00:29:27,000 After the training, 631 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 I went into the show with them 632 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 and then we left the shower together. 633 00:29:31,040 --> 00:29:32,720 Where did I have the time to kill him? 634 00:29:32,920 --> 00:29:34,800 You did go in the shower with them. 635 00:29:35,840 --> 00:29:37,360 But you waited for them to enter the compartment 636 00:29:37,360 --> 00:29:38,480 and pull the shower curtain, 637 00:29:38,800 --> 00:29:39,920 then you sneaked back again. 638 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 That's impossible. 639 00:29:41,880 --> 00:29:43,320 When I heard the gunshot, 640 00:29:43,640 --> 00:29:45,000 Xizi was with us. 641 00:29:45,040 --> 00:29:46,280 The evidence is on you. 642 00:29:47,800 --> 00:29:48,720 Take it out. 643 00:30:11,800 --> 00:30:12,680 Will you take it out, or shall I? 644 00:30:24,160 --> 00:30:27,680 In this record there is "To Alice", 645 00:30:28,960 --> 00:30:30,000 and a shot. 646 00:30:32,320 --> 00:30:33,760 There was a gramophone in the backstage. 647 00:30:33,760 --> 00:30:36,360 The piano music and the gunshot you heard 648 00:30:36,720 --> 00:30:37,960 were both from the gramophone. 649 00:30:39,120 --> 00:30:40,360 When I checked the weapon, 650 00:30:40,480 --> 00:30:41,680 I found on the pistol 651 00:30:41,680 --> 00:30:43,400 there were traces that indicate it used to attach to a silencer. 652 00:30:46,280 --> 00:30:48,200 So the real time of the murder was 653 00:30:48,200 --> 00:30:50,120 before they heard the piano music. 654 00:30:51,160 --> 00:30:52,480 You used a phonograph 655 00:30:52,480 --> 00:30:54,840 to create a short time gap to commit the crime, 656 00:30:54,840 --> 00:30:56,240 and then you ran back to the shower 657 00:30:56,480 --> 00:30:58,760 and got yourself a perfect alibi. 658 00:31:04,240 --> 00:31:05,080 You are very smart. 659 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 Everything else in the gramophone record 660 00:31:06,960 --> 00:31:08,600 was normal light music. 661 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 Only a short period was modified by you. 662 00:31:10,360 --> 00:31:12,320 No one can find out about it except you. 663 00:31:12,560 --> 00:31:13,480 But I'm smarter than you. 664 00:31:14,160 --> 00:31:16,280 I sensed something was wrong when I saw the gramophone. 665 00:31:16,280 --> 00:31:19,120 So I took the record home and listened to it from the beginning to the end. 666 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 I finally found the evidence. 667 00:31:22,280 --> 00:31:23,080 I understand. 668 00:31:23,640 --> 00:31:26,080 You let them come into here to pack their belongings 669 00:31:26,160 --> 00:31:28,400 just to see who would take the record. 670 00:31:28,960 --> 00:31:29,680 No. 671 00:31:30,080 --> 00:31:32,040 Actually, I started to suspect you long before that. 672 00:31:33,120 --> 00:31:33,960 Why? 673 00:31:34,280 --> 00:31:35,760 Your family owns a record company. 674 00:31:36,560 --> 00:31:39,080 There are only three in Shanghai that can burn records. 675 00:31:39,080 --> 00:31:41,360 But I was on a tight schedule, so I had no time to check that lead. 676 00:31:41,880 --> 00:31:42,800 Fortunately 677 00:31:43,080 --> 00:31:44,440 you gave yourself away. 678 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 By the way 679 00:31:47,080 --> 00:31:49,240 you were the one who contributed to the tabloids about the ghost story, right? 680 00:31:49,680 --> 00:31:52,320 The writing style has a strong tone of student, 681 00:31:52,600 --> 00:31:53,920 for example, you uses too many exclamation marks. 682 00:31:54,560 --> 00:31:56,040 Yes, it's me. 683 00:31:56,280 --> 00:31:59,240 That's how the blackmailer threatened me! 684 00:31:59,840 --> 00:32:01,720 She said she would put my story in the newspaper 685 00:32:02,360 --> 00:32:03,640 to destroy my reputation. 686 00:32:03,680 --> 00:32:04,800 I had no other choice but.... 687 00:32:06,040 --> 00:32:06,920 Xizi, 688 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 how can you? 689 00:32:11,120 --> 00:32:12,560 Qin Shutong, this scumbag 690 00:32:13,160 --> 00:32:15,240 didn't deserve to live in the world. 691 00:32:15,880 --> 00:32:17,800 Mingyue was my best friend. 692 00:32:19,040 --> 00:32:21,000 I watched her being seduced by Qin Shutong, 693 00:32:21,280 --> 00:32:22,400 raped by him, 694 00:32:23,520 --> 00:32:25,600 and finally killed herself. 695 00:32:26,040 --> 00:32:28,480 I didn't expect that scumbag didn't stop. 696 00:32:28,480 --> 00:32:30,160 He was still out there trying to allure more girls. 697 00:32:32,600 --> 00:32:34,560 I secretly kept the gun Mingyue used to kill herself 698 00:32:34,880 --> 00:32:36,080 just for this day. 699 00:32:37,080 --> 00:32:38,800 I wanted that scumbag 700 00:32:39,240 --> 00:32:40,440 to die exactly the same way 701 00:32:40,760 --> 00:32:42,480 she killed herself. 702 00:32:43,520 --> 00:32:45,680 But Miss Fang is innocent! 703 00:32:46,040 --> 00:32:47,360 How can you frame her? 704 00:32:48,600 --> 00:32:50,480 She is not as innocent as it seems. 705 00:32:51,880 --> 00:32:53,360 She is also to blame 706 00:32:54,240 --> 00:32:55,760 for Mingyue's death. 707 00:33:19,080 --> 00:33:20,560 I will die for my best friend, 708 00:33:21,640 --> 00:33:22,360 and I have no complaint 709 00:33:24,120 --> 00:33:24,960 nor regret. 710 00:34:06,840 --> 00:34:08,560 You are in such a good mood. You got a bonus? 711 00:34:09,230 --> 00:34:10,190 No. 712 00:34:10,280 --> 00:34:11,040 I went to the premiere of Lin Xirong's movie 713 00:34:11,040 --> 00:34:12,710 with a few friends. 714 00:34:12,960 --> 00:34:15,190 Where did you buy your friends, and how much? 715 00:34:15,480 --> 00:34:16,440 Get out of here. 716 00:34:17,670 --> 00:34:19,150 Just the girls from St. Mary's film club. 717 00:34:19,440 --> 00:34:20,520 You guys still are in contact? 718 00:34:21,230 --> 00:34:24,150 Yes, we have become sisters. 719 00:34:25,280 --> 00:34:26,800 Didn't you talk about some cruel jungle? 720 00:34:27,560 --> 00:34:29,880 We are all predators. 721 00:34:30,600 --> 00:34:32,120 Only those who are against us 722 00:34:32,710 --> 00:34:36,320 will feel the cruelty of this jungle! 723 00:34:38,630 --> 00:34:39,920 Silly girl. 724 00:34:41,040 --> 00:34:42,360 They told me another gossip. 725 00:34:46,840 --> 00:34:47,600 Come closer. 726 00:34:48,230 --> 00:34:48,880 Just say it. 727 00:34:49,230 --> 00:34:51,320 They said after graduation, 728 00:34:51,440 --> 00:34:54,000 one day they went back to school to get some dossiers. 729 00:34:54,710 --> 00:34:57,560 It was already night when they came out of the teaching building. 730 00:34:58,280 --> 00:35:00,520 Then faintly they heard... 731 00:35:02,040 --> 00:35:02,880 What did they hear? 732 00:35:11,600 --> 00:35:12,640 Just this music. 733 00:35:13,560 --> 00:35:16,320 "To Alice". 734 00:35:29,400 --> 00:35:30,160 Silly Lu. 735 00:35:31,880 --> 00:35:32,600 Come in. 736 00:35:36,160 --> 00:35:36,880 What? 737 00:35:38,080 --> 00:35:39,440 I can't sleep. Chat with me. 738 00:35:40,720 --> 00:35:41,480 Busy. 739 00:35:44,640 --> 00:35:45,440 Hey, 740 00:35:46,280 --> 00:35:47,680 let's go for a trip. 741 00:35:48,240 --> 00:35:49,080 Travel for a few days, 742 00:35:49,560 --> 00:35:50,280 what do you think? 743 00:35:52,360 --> 00:35:53,120 Where do you want to go? 744 00:35:53,160 --> 00:35:54,000 Anywhere 745 00:35:54,480 --> 00:35:55,680 as long as there are pretty sceneries. 746 00:35:55,720 --> 00:35:56,960 Go out and relax a bit. 747 00:35:59,680 --> 00:36:00,480 Xinjiang, 748 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Turkey, 749 00:36:03,840 --> 00:36:04,560 Greece. 750 00:36:04,800 --> 00:36:06,160 We don't have the money for it. 751 00:36:06,240 --> 00:36:07,360 I have jewelries. 752 00:36:07,360 --> 00:36:08,320 I can pawn some. 753 00:36:09,520 --> 00:36:11,520 I can write travel notes 754 00:36:11,600 --> 00:36:13,000 to earn some contribution fees. 755 00:36:15,280 --> 00:36:16,800 Why did you suddenly want to go traveling? 756 00:36:19,360 --> 00:36:21,880 I always feel at unease these days. 757 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 I am afraid something would happen. 758 00:36:24,960 --> 00:36:26,160 You are afraid I might be kidnapped again. 759 00:36:28,640 --> 00:36:30,160 If it weren't for Chusheng last time, 760 00:36:30,560 --> 00:36:31,760 you might be doomed! 761 00:36:33,240 --> 00:36:35,800 I would just be kidnapped to Guangzhou, I wouldn't die. 762 00:36:36,040 --> 00:36:37,120 What should I do without you? 763 00:36:37,640 --> 00:36:39,320 You don't know how to be a reporter without me? 764 00:36:39,440 --> 00:36:40,600 No. 765 00:36:41,280 --> 00:36:43,040 I can't afford the rent by myself. 766 00:36:43,320 --> 00:36:44,040 Rest assured. 767 00:36:44,640 --> 00:36:46,560 If I were taken away by them again, 768 00:36:46,560 --> 00:36:48,320 I will definitely find a way to escape 769 00:36:49,160 --> 00:36:50,760 so that I can come back to pay my half of the rent. 770 00:36:51,080 --> 00:36:53,600 Think about where you want to go. 771 00:36:53,680 --> 00:36:54,600 Let's go together. 772 00:36:56,160 --> 00:36:57,400 I don't want to escape from them this time. 773 00:36:58,280 --> 00:36:59,560 Otherwise I'll have to escape for my lifetime. 774 00:37:00,800 --> 00:37:01,560 Don't worry. 775 00:37:01,880 --> 00:37:03,400 As long as I don't want to leave, 776 00:37:03,560 --> 00:37:04,840 no one can force me. 777 00:37:20,320 --> 00:37:21,360 Unless I give you my permission, 778 00:37:21,720 --> 00:37:22,640 otherwise 779 00:37:22,880 --> 00:37:24,440 you can't terminate the tenancy in your lifetime. 780 00:37:25,040 --> 00:37:25,800 Do you know that? 781 00:37:32,880 --> 00:37:33,680 Deal. 782 00:37:35,840 --> 00:37:36,480 Dad. 783 00:37:37,680 --> 00:37:40,000 Drink this and go to bed early. 784 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 I can't sleep soundly at night. 785 00:37:48,040 --> 00:37:49,000 I've been like this recently. 786 00:37:49,080 --> 00:37:51,080 Insomnia and night sweat. 787 00:37:51,960 --> 00:37:52,920 Because of Yao? 788 00:37:54,520 --> 00:37:55,880 Who else can it be? 789 00:38:01,400 --> 00:38:05,000 I specially sent Zhiqing to Shanghai 790 00:38:06,560 --> 00:38:08,920 trying to take him to Guangzhou. 791 00:38:10,080 --> 00:38:13,080 They already took him to the wharf but 792 00:38:13,840 --> 00:38:15,840 he was still taken back by the gangsters. 793 00:38:16,840 --> 00:38:19,280 Dad, don't you worry about it. 794 00:38:19,880 --> 00:38:20,800 I will go there personally. 795 00:38:22,480 --> 00:38:23,680 You want to go to Shanghai? 796 00:38:29,920 --> 00:38:30,840 Okay. 797 00:38:33,880 --> 00:38:35,880 This time, no matter what you have to do, 798 00:38:35,880 --> 00:38:37,320 take him out of Shanghai. 799 00:38:37,960 --> 00:38:39,120 Make a clean break 800 00:38:39,560 --> 00:38:40,720 with those gangsters. 801 00:38:41,520 --> 00:38:42,280 Rest assured. 802 00:39:05,880 --> 00:39:08,680 Miss, can we be friends? 803 00:39:08,960 --> 00:39:12,840 No, my mom doesn't let me be friends with bad guys. 804 00:39:14,760 --> 00:39:16,480 You haven't tried. 805 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 How do you know I'm a good guy 806 00:39:19,680 --> 00:39:20,960 or a bad guy? 807 00:39:21,960 --> 00:39:23,120 Then let me give it a try. 808 00:39:24,280 --> 00:39:27,160 If you are not a good guy after I try, 809 00:39:27,760 --> 00:39:29,360 I want to return the goods. 810 00:39:40,880 --> 00:39:41,720 Wait. 811 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 Let me take a bath first. 812 00:39:45,640 --> 00:39:47,440 Sure, since there are roses, 813 00:39:47,520 --> 00:39:49,400 let's take a flower bath together. 814 00:39:49,480 --> 00:39:50,240 Don't. 815 00:39:50,240 --> 00:39:50,840 Why not? 816 00:39:51,440 --> 00:39:52,640 I'm afraid you will get a dizzy head 817 00:39:52,680 --> 00:39:53,520 and be out of strength in the bathtub. 818 00:39:53,680 --> 00:39:55,120 Don't you worry about my physical strength. 819 00:39:55,880 --> 00:39:58,120 I'm afraid someone will beg for mercy later. 820 00:40:00,160 --> 00:40:00,800 Okay. 821 00:40:01,200 --> 00:40:03,480 We'll just wait and see. 822 00:40:31,200 --> 00:40:32,840 Are you finished, Xiaolian? 823 00:40:33,480 --> 00:40:34,920 How much longer do you want to be there? 824 00:40:41,520 --> 00:40:42,480 Xiaolian? 825 00:40:43,960 --> 00:40:45,040 Xiaolian! 826 00:40:46,240 --> 00:40:47,960 If you don't speak, 827 00:40:47,960 --> 00:40:49,280 I am coming in. 828 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 Xiaolian? 829 00:41:04,784 --> 00:41:14,784 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 57576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.