All language subtitles for My Roommate is a Detective 19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:01:29,620 --> 00:01:33,340
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
MY ROOMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,340
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
Episode 19
4
00:01:37,479 --> 00:01:38,720
I already know
5
00:01:39,400 --> 00:01:40,320
how the murderer did it.
6
00:01:40,960 --> 00:01:41,920
Then why did you come back?
7
00:01:42,560 --> 00:01:43,400
The buffet party.
8
00:01:45,960 --> 00:01:46,640
Mr. Lu.
9
00:01:47,720 --> 00:01:49,600
You haven't finished yet.
10
00:01:53,280 --> 00:01:54,440
This piece of your work
11
00:01:54,479 --> 00:01:56,039
is an unparallel masterpiece!
12
00:01:56,400 --> 00:01:57,840
Contemporary European artists
13
00:01:57,840 --> 00:01:59,600
are not even good enough to be your servants.
14
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Picasso and Monet
15
00:02:01,680 --> 00:02:03,360
would kill themselves out of shame
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,000
if they saw this picture of you.
17
00:02:07,400 --> 00:02:08,880
You want to kill me with your repulsive ass-kissing.
18
00:02:09,160 --> 00:02:10,720
I am so flattered!
19
00:02:11,200 --> 00:02:12,000
Mr. Lu.
20
00:02:12,240 --> 00:02:13,600
If you don't mind,
21
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
pick one of the paintings you like
22
00:02:15,200 --> 00:02:16,360
as my gift for you.
23
00:02:16,680 --> 00:02:17,560
Thanks. But I'll pass.
24
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
If you don't mind,
25
00:02:21,200 --> 00:02:22,360
I want to take those with me.
26
00:02:27,760 --> 00:02:28,720
Mr. Lu.
27
00:02:29,240 --> 00:02:30,760
We meet again. Take a seat.
28
00:02:31,920 --> 00:02:33,760
Have you made progress with the case?
29
00:02:34,720 --> 00:02:35,560
Of course.
30
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
We already know who the murderer is.
31
00:02:38,280 --> 00:02:39,000
Who is it?
32
00:02:40,400 --> 00:02:41,320
Of course,
33
00:02:41,840 --> 00:02:42,720
it's you.
34
00:02:44,160 --> 00:02:46,360
You're joking with me again, right?
35
00:02:47,960 --> 00:02:48,720
No.
36
00:02:50,520 --> 00:02:51,480
This time
37
00:02:52,520 --> 00:02:54,040
we have enough evidences.
38
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
I want to see Inspector Qiao.
39
00:03:02,920 --> 00:03:04,840
Qiao, someone wants to see you.
40
00:03:10,840 --> 00:03:11,960
We checked his statement several times.
41
00:03:12,360 --> 00:03:13,320
It is flawless.
42
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
The fact that it's flawless
43
00:03:17,520 --> 00:03:19,360
is the biggest flaw.
44
00:03:19,680 --> 00:03:20,520
What do you mean?
45
00:03:20,640 --> 00:03:21,840
Normally,
46
00:03:21,840 --> 00:03:22,800
a witness of
47
00:03:23,040 --> 00:03:25,520
a crime will fall into an extreme mental confusion
48
00:03:25,520 --> 00:03:27,680
because he was strongly stimulated by the sight of it.
49
00:03:27,800 --> 00:03:29,160
Like the driver that day,
50
00:03:29,320 --> 00:03:31,120
his statement was incoherent.
51
00:03:31,720 --> 00:03:32,600
But this gentleman's statement
52
00:03:33,079 --> 00:03:35,760
had a clear logic with all the details.
53
00:03:35,920 --> 00:03:37,840
He can remember clearly
54
00:03:37,840 --> 00:03:38,680
which he was with a kerosene lamp
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
when the explosion occurred.
56
00:03:40,760 --> 00:03:41,520
So?
57
00:03:41,840 --> 00:03:43,800
How do you think I can work as a secretary?
58
00:03:43,880 --> 00:03:45,200
I knew you would say that.
59
00:03:45,760 --> 00:03:47,720
OK, let's do an experiment.
60
00:03:49,680 --> 00:03:50,600
Salim!
61
00:03:51,200 --> 00:03:53,680
Please stare at this circle without looking away.
62
00:03:54,120 --> 00:03:55,280
Thirty seconds later,
63
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
we'll reveal the answer.
64
00:03:57,800 --> 00:03:59,240
In fact, technically speaking,
65
00:03:59,320 --> 00:04:00,760
the one who really killed Ding Rongxian
66
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
was not Xie Zhen,
67
00:04:02,920 --> 00:04:03,720
but a "wraith".
68
00:04:05,720 --> 00:04:06,720
That's bullshit.
69
00:04:07,040 --> 00:04:08,320
This so-called wraith
70
00:04:08,320 --> 00:04:09,400
was not a real ghost.
71
00:04:09,640 --> 00:04:12,280
It was just an illusion that Ding Rongxian saw.
72
00:04:13,040 --> 00:04:16,320
He mistakenly thought that Xie Zhen was Mo Lan.
73
00:04:16,829 --> 00:04:17,920
The two of them are even of different genders.
74
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
How could he mistaken them?
75
00:04:19,320 --> 00:04:22,000
If you accept intense mental hints for a long time
76
00:04:22,000 --> 00:04:23,160
plus the hangover,
77
00:04:23,200 --> 00:04:24,440
you would have mistaken him for her.
78
00:04:25,880 --> 00:04:26,760
Time's up.
79
00:04:28,360 --> 00:04:29,960
Now look at his clothes
80
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
and tell me what happened.
81
00:04:34,680 --> 00:04:36,920
The red circle turns green!
82
00:04:37,280 --> 00:04:38,200
Yes.
83
00:04:38,840 --> 00:04:41,200
This is the secret of
84
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
how Xie Zhen murdered Ding Rongxian.
85
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
Afterimage of the complementary color.
86
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
When people stare at a certain color
87
00:04:46,200 --> 00:04:47,480
for long enough
88
00:04:47,480 --> 00:04:48,960
and then suddenly look away,
89
00:04:48,960 --> 00:04:50,920
they will see an afterimage of complementary color
90
00:04:51,120 --> 00:04:53,280
because of short-term visual fatigue.
91
00:04:54,840 --> 00:04:55,520
Xie Zhen,
92
00:04:55,520 --> 00:04:56,960
when you went to college,
93
00:04:57,200 --> 00:04:59,840
you must heard of Hering's
94
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
opponent-color theory .
95
00:05:01,160 --> 00:05:02,560
I don't know what you're talking about.
96
00:05:03,240 --> 00:05:06,160
Like the surgical gown surgeons wear in an surgery
97
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
is an application of the principle of afterimages of complementary color.
98
00:05:08,640 --> 00:05:11,400
The surgeons will stare at the red blood for a long time.
99
00:05:11,480 --> 00:05:13,000
So if they turn around and see a white gown
100
00:05:13,000 --> 00:05:14,240
or the white wall,
101
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
they will see green illusions
102
00:05:16,280 --> 00:05:18,560
which will make them unable to concentrate
103
00:05:18,680 --> 00:05:20,240
and thus affect the surgery.
104
00:05:20,480 --> 00:05:22,920
So the light green gown and light green wall
105
00:05:22,960 --> 00:05:24,480
are to eliminate the
106
00:05:24,480 --> 00:05:26,240
visual fatigue caused by
107
00:05:26,240 --> 00:05:27,840
staring at the red blood for a long time.
108
00:05:27,840 --> 00:05:28,760
Mr. Lu.
109
00:05:28,760 --> 00:05:29,840
According to your logic,
110
00:05:30,120 --> 00:05:31,520
anyone who knows this principle
111
00:05:31,520 --> 00:05:32,600
is a suspect of the murder.
112
00:05:32,880 --> 00:05:34,320
But you're the only person
113
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
who always followed him
114
00:05:37,960 --> 00:05:38,920
and knew his behavior patterns.
115
00:05:46,080 --> 00:05:47,800
The content of the letters were similar.
116
00:05:47,920 --> 00:05:50,560
You said repeatedly that Mo Lan's death had something to do with Ding Rongxian.
117
00:05:50,800 --> 00:05:52,880
He ruined Mo Lan's life.
118
00:05:53,200 --> 00:05:54,320
You kept intensifying it
119
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
and over time
120
00:05:55,520 --> 00:05:58,320
this idea was carved into his subconsciousness.
121
00:06:00,040 --> 00:06:02,320
Next, while Ding Rongxian was drunk,
122
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
you prepared everything.
123
00:06:04,120 --> 00:06:05,480
Then Ding Rongxian, who was still in hungover,
124
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
decided that he couldn't stand the hate mail anymore.
125
00:06:08,240 --> 00:06:10,000
So following the instruction of the last letter,
126
00:06:10,200 --> 00:06:12,520
he finally decided to meet the writer.
127
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
During the climbing inside the pagoda,
128
00:06:16,480 --> 00:06:18,240
all he could see was the color red.
129
00:06:18,560 --> 00:06:20,600
His visual fatigue, hangover,
130
00:06:20,840 --> 00:06:22,600
plus taking quinine for a long time,
131
00:06:22,720 --> 00:06:24,680
together caused his retinal blood vessels to contract.
132
00:06:25,000 --> 00:06:26,880
When he saw you in a white trench coat,
133
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
he thought it was
134
00:06:28,000 --> 00:06:29,920
Mo Lan's ghost in green clothes.
135
00:06:30,320 --> 00:06:32,880
In a panic, he slipped off the pagoda.
136
00:06:34,880 --> 00:06:36,760
If I really wanted to impersonate Mo Lan,
137
00:06:36,760 --> 00:06:38,480
I could have just worn green clothes.
138
00:06:38,560 --> 00:06:39,520
Why should I go to the trouble
139
00:06:39,720 --> 00:06:41,320
to create some complementary color?
140
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Because only when human's eyes are looking at complementary colors
141
00:06:44,440 --> 00:06:45,920
will the brain produce a sense of dizziness
142
00:06:46,040 --> 00:06:47,280
which leads to hallucinations.
143
00:06:47,920 --> 00:06:50,000
That was why his last sentence was,
144
00:06:50,120 --> 00:06:52,240
"Mo Lan, are you a human or a ghost?"
145
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
It was this sentence that misled
146
00:06:54,120 --> 00:06:55,320
the direction of our investigation.
147
00:06:55,600 --> 00:06:57,760
We found a lot of quinine in your house.
148
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
You experimented many times before you did it, right?
149
00:07:00,000 --> 00:07:00,760
Wait!
150
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
Quinine is a standing medicine.
151
00:07:03,000 --> 00:07:03,640
Besides,
152
00:07:03,920 --> 00:07:04,760
the driver said
153
00:07:04,920 --> 00:07:07,000
when he heard the sound and ran to under the pagoda,
154
00:07:07,040 --> 00:07:09,160
I was already also under the pagoda.
155
00:07:09,600 --> 00:07:11,000
I would like to ask you all.
156
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
Who could go down the pagoda in such a short time?
157
00:07:13,520 --> 00:07:16,280
What if you didn't take the stairs
158
00:07:16,920 --> 00:07:18,760
but descended with a rope?
159
00:07:19,600 --> 00:07:20,480
Like this.
160
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
Wrap two strands of rope around the post in parallel.
161
00:07:23,360 --> 00:07:24,720
Pull one strand out when you got down,
162
00:07:25,040 --> 00:07:26,560
then you could quickly retrieve the rope.
163
00:07:28,240 --> 00:07:29,440
Please put your foot on the table.
164
00:07:30,120 --> 00:07:30,920
Why?
165
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Just humor me.
166
00:07:40,640 --> 00:07:42,240
Actually from his walking posture
167
00:07:42,240 --> 00:07:44,560
and that fact that he often wears hiking shoes,
168
00:07:44,920 --> 00:07:46,400
I can tell he is a rock climbing enthusiast.
169
00:07:46,960 --> 00:07:49,680
And for a veteran climber, it's not so difficult to
170
00:07:49,680 --> 00:07:51,640
get off the pagoda in seconds
171
00:07:52,040 --> 00:07:53,320
with a rope, right?
172
00:07:53,520 --> 00:07:55,360
These are just your guesses.
173
00:07:55,800 --> 00:07:57,080
You are framing me!
174
00:07:57,440 --> 00:07:58,360
Let me tell you,
175
00:07:58,640 --> 00:07:59,800
if you want to convict me,
176
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
come up with tangible evidence.
177
00:08:09,680 --> 00:08:10,840
Evidence…
178
00:08:12,400 --> 00:08:13,440
I haven't found any yet.
179
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
I just like to see your anxious look.
180
00:08:19,080 --> 00:08:22,080
Let's welcome Mr. Salim.
181
00:08:32,200 --> 00:08:34,640
You wore this hat when you committed the murder.
182
00:08:35,080 --> 00:08:37,400
It was also the same style that Mo Lan often wore.
183
00:08:37,720 --> 00:08:38,480
It is very special
184
00:08:38,669 --> 00:08:39,760
and they didn't produce hat of this style anymore.
185
00:08:40,520 --> 00:08:42,960
You drew a picture and custom-made it with a tailor.
186
00:08:43,280 --> 00:08:45,440
Salim found your order record.
187
00:08:46,000 --> 00:08:47,360
I have a close lady friend.
188
00:08:47,520 --> 00:08:49,080
I wanted to give her as a birthday gift.
189
00:08:50,800 --> 00:08:51,520
Fine.
190
00:08:52,200 --> 00:08:53,240
Let's look at the second evidence.
191
00:08:55,440 --> 00:08:57,400
This is the order record of the paint shop.
192
00:08:57,880 --> 00:08:59,280
The clerk still remembered your look.
193
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
We drew a simulated portrait
194
00:09:01,320 --> 00:09:02,600
according to his description.
195
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Does it look like you?
196
00:09:05,840 --> 00:09:08,280
I ordered the paint to paint my living room.
197
00:09:08,560 --> 00:09:09,360
Then we will know if you painted it or not
198
00:09:09,360 --> 00:09:10,600
when we go to your house.
199
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
I was going to.
200
00:09:12,200 --> 00:09:13,360
But when I got home
201
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
I thought the color of the paint was too bright.
202
00:09:15,120 --> 00:09:16,720
So I dumped it into the sewer.
203
00:09:17,000 --> 00:09:17,880
As you know,
204
00:09:17,920 --> 00:09:19,480
there was a heavy rain the other day.
205
00:09:19,560 --> 00:09:20,320
I think all the paint was flushed away.
206
00:09:20,520 --> 00:09:22,800
OK, let's look at the third evidence.
207
00:09:26,240 --> 00:09:28,520
We found this on the
208
00:09:28,520 --> 00:09:29,280
desk in your study.
209
00:09:30,720 --> 00:09:32,400
Guess after I smear this,
210
00:09:32,400 --> 00:09:33,840
what will appear?
211
00:09:46,040 --> 00:09:46,960
"Six o'clock tomorrow morning.
212
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
Under the Yuning Pagoda.
213
00:09:49,520 --> 00:09:50,480
Be there or be square."
214
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
Ok. I admit it.
215
00:09:54,120 --> 00:09:55,720
I did write the letter.
216
00:09:55,840 --> 00:09:57,400
But I just wanted to scare him.
217
00:09:57,560 --> 00:09:58,880
I didn't really kill him.
218
00:10:02,720 --> 00:10:03,600
Mr. Xie, come on.
219
00:10:03,880 --> 00:10:05,040
I solved so many big cases.
220
00:10:05,040 --> 00:10:06,960
You are definitely the most obstinate one.
221
00:10:07,840 --> 00:10:08,720
The fourth evidence…
222
00:10:09,000 --> 00:10:09,720
There isn't one.
223
00:10:14,040 --> 00:10:14,920
I got it.
224
00:10:16,720 --> 00:10:19,600
We found this rope in the wood
225
00:10:19,600 --> 00:10:20,880
under the Yuning Pagoda.
226
00:10:21,920 --> 00:10:24,720
You were too fast descending,
227
00:10:25,120 --> 00:10:26,240
so you abraded your hand.
228
00:10:27,800 --> 00:10:28,720
You remember
229
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
we shook hands that day, right?
230
00:10:30,720 --> 00:10:31,480
Nice to meet you.
231
00:10:31,480 --> 00:10:32,160
Nice to meet you.
232
00:10:32,800 --> 00:10:33,520
Are you OK?
233
00:10:33,920 --> 00:10:35,320
We will know how you got the injury when we examine it.
234
00:10:35,840 --> 00:10:37,280
Your blood is still on the rope.
235
00:10:37,960 --> 00:10:39,680
Don't tell me you were practicing rock climbing.
236
00:10:44,600 --> 00:10:45,480
Do you have any other excuses?
237
00:10:46,280 --> 00:10:47,920
Because I still have evidence No. 5, 6, 7, 8.
238
00:10:48,480 --> 00:10:49,720
Have you figured out how you are going to refute them?
239
00:11:14,240 --> 00:11:15,720
What made you suspect me?
240
00:11:16,040 --> 00:11:19,160
That day I asked Salim to put you to torture.
241
00:11:20,480 --> 00:11:21,680
Normal innocent people by that moment
242
00:11:21,680 --> 00:11:23,320
would ask for mercy
243
00:11:23,360 --> 00:11:24,480
and get very frightened.
244
00:11:24,800 --> 00:11:26,080
You might have even told me
245
00:11:26,080 --> 00:11:27,000
who your uncle was on the spot.
246
00:11:27,560 --> 00:11:29,160
But you said nothing.
247
00:11:29,720 --> 00:11:30,760
Because before you came to the station
248
00:11:30,760 --> 00:11:32,680
you had thought of
249
00:11:32,680 --> 00:11:34,400
all the possibilities what might happen and your responses.
250
00:11:34,720 --> 00:11:36,600
You knew that
251
00:11:36,600 --> 00:11:38,080
I couldn't detain you for too long without solid evidence.
252
00:11:38,680 --> 00:11:39,920
Also in the following statements
253
00:11:40,000 --> 00:11:42,160
you behaved abnormally calmly.
254
00:11:42,800 --> 00:11:43,960
But this calmness
255
00:11:44,840 --> 00:11:45,720
was so suspicious.
256
00:11:46,600 --> 00:11:48,160
I am too smart for my own good.
257
00:11:49,400 --> 00:11:51,040
But a really smart criminal
258
00:11:51,200 --> 00:11:53,120
will not leave so many evidences behind.
259
00:11:54,360 --> 00:11:55,080
Xie Zhen.
260
00:11:56,720 --> 00:11:57,680
Why did you kill him?
261
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
Do I need a reason to kill this kind of villain?
262
00:12:01,080 --> 00:12:02,680
Who do you want to avenge for?
263
00:12:03,160 --> 00:12:04,040
Xu Xiaoya or Mo Lan?
264
00:12:04,360 --> 00:12:05,120
Revenge?
265
00:12:05,920 --> 00:12:07,480
You think of me as a small-minded man.
266
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
As long as Ding Rongxian
267
00:12:10,120 --> 00:12:11,480
was still at Shuren Middle school,
268
00:12:11,800 --> 00:12:13,440
there would be no peace in it.
269
00:12:15,200 --> 00:12:17,080
When I was still a student there,
270
00:12:17,720 --> 00:12:20,640
Shuren Middle School had a rigorous style of study.
271
00:12:21,320 --> 00:12:22,680
Over the years its alumni
272
00:12:22,720 --> 00:12:24,120
had gain reputations all over the country
273
00:12:24,240 --> 00:12:26,000
with their talent and ability.
274
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
But after Ding Rongxian became the vice principal,
275
00:12:29,200 --> 00:12:30,360
he befriended with rich or powerful parents
276
00:12:31,080 --> 00:12:32,720
and sold enrollment quotas in a high price.
277
00:12:33,120 --> 00:12:35,000
How many poor students who studied hard
278
00:12:35,280 --> 00:12:36,600
didn't get to study there because some people took their quota?
279
00:12:37,080 --> 00:12:38,520
Just in a few months
280
00:12:38,840 --> 00:12:40,280
this prestigious schools became
281
00:12:40,280 --> 00:12:41,920
the base camp of rich profligate kids.
282
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
You have never been a teacher.
283
00:12:46,800 --> 00:12:48,720
You wouldn't understand my pain and despair.
284
00:12:50,120 --> 00:12:51,320
You killed just for this reason?
285
00:12:54,000 --> 00:12:55,240
After the stampede incident,
286
00:12:55,920 --> 00:12:57,480
Ding Rongxian colluded with the gangsters
287
00:12:58,480 --> 00:13:00,000
to entice and intimidate all the people in the know.
288
00:13:00,920 --> 00:13:03,400
Those innocent children were forced to lie.
289
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
Think about it,
290
00:13:05,400 --> 00:13:06,560
children at this age
291
00:13:06,560 --> 00:13:08,360
were forced to do such a dirty thing.
292
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
The traumas in their hearts
293
00:13:09,880 --> 00:13:11,400
will never heal.
294
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
The function of a school is
295
00:13:14,960 --> 00:13:16,240
to cultivate talents for the country.
296
00:13:18,000 --> 00:13:19,240
I killed an evil for the school.
297
00:13:22,360 --> 00:13:23,440
I will die without regret.
298
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
If he didn't do it,
299
00:13:34,200 --> 00:13:35,440
he would have been a good teacher.
300
00:13:46,200 --> 00:13:47,000
What's wrong?
301
00:13:48,920 --> 00:13:50,440
He will die without regret for a just cause.
302
00:13:51,320 --> 00:13:52,960
What am I supposed to tell his uncle?
303
00:14:12,160 --> 00:14:14,000
Uncle Xuan, it's been a long time.
304
00:14:17,880 --> 00:14:18,680
Chusheng.
305
00:14:19,520 --> 00:14:22,160
No, Inspector Qiao. How are you?
306
00:14:23,400 --> 00:14:25,800
I heard that you have solved many strange cases recently
307
00:14:26,040 --> 00:14:27,840
and become a star in Shanghai.
308
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
That was because I got help and support from you seniors,
309
00:14:30,880 --> 00:14:32,640
otherwise I wouldn't have made any progress.
310
00:14:32,960 --> 00:14:35,120
Xie Zhen was my nephew.
311
00:14:35,840 --> 00:14:38,800
How can you arrest him?
312
00:14:41,400 --> 00:14:42,440
He killed someone,
313
00:14:42,720 --> 00:14:44,200
and the evidences are irrefutable.
314
00:14:44,520 --> 00:14:46,400
He killed a beast!
315
00:14:46,680 --> 00:14:48,520
This is called enforcing justice for Heaven!
316
00:14:49,480 --> 00:14:51,240
And you guys are helping the evil!
317
00:14:52,600 --> 00:14:54,120
This case was solved by Lu Yao.
318
00:14:54,480 --> 00:14:55,400
Hand him over
319
00:14:55,800 --> 00:14:57,080
and we won't do anything to you.
320
00:14:59,240 --> 00:15:01,680
Lu Yao is a consultant.
321
00:15:02,120 --> 00:15:03,160
I am the inspector.
322
00:15:03,880 --> 00:15:05,520
And he just did what I told him to.
323
00:15:06,880 --> 00:15:07,720
Uncle Xuan.
324
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
As a junior,
325
00:15:11,000 --> 00:15:12,640
I'll apologize to you.
326
00:15:43,280 --> 00:15:44,960
He is dead!
327
00:15:45,720 --> 00:15:48,920
You think your petty injury can make it even?
328
00:15:54,800 --> 00:15:55,680
I cut myself
329
00:15:56,680 --> 00:15:57,520
to show my respect
330
00:15:58,440 --> 00:16:00,040
to you as my junior.
331
00:16:01,720 --> 00:16:02,600
But this is my job
332
00:16:03,760 --> 00:16:05,480
as the inspector of the police station.
333
00:16:06,040 --> 00:16:07,240
I have a clear conscience in this.
334
00:16:08,600 --> 00:16:10,200
Although Xie Zhen meant well,
335
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
he killed someone after all.
336
00:16:12,920 --> 00:16:14,440
Even if I wanted to release him,
337
00:16:15,000 --> 00:16:16,480
the Municipal Council wouldn't have agreed.
338
00:16:18,680 --> 00:16:20,440
If you still can't let go,
339
00:16:21,520 --> 00:16:22,880
bring it on,
340
00:16:24,080 --> 00:16:24,920
I
341
00:16:26,400 --> 00:16:27,920
will definitely wait for what you got.
342
00:16:31,200 --> 00:16:32,240
That's enough.
343
00:16:38,000 --> 00:16:38,840
Qiao Chusheng.
344
00:16:39,600 --> 00:16:42,160
You have made yourself an enemy.
345
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Think about
346
00:16:45,800 --> 00:16:46,720
how you're going to pay your price.
347
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Goodbye.
348
00:17:12,829 --> 00:17:14,109
This is efficient.
349
00:17:15,000 --> 00:17:17,440
Twenty workers worked round the clock.
350
00:17:18,920 --> 00:17:19,829
How much did it cost?
351
00:17:20,349 --> 00:17:21,349
I guess it cost a lot.
352
00:17:22,109 --> 00:17:23,829
It's okay. I will deduct it from his consulting fee in the future.
353
00:17:24,589 --> 00:17:25,589
Why?
354
00:17:26,160 --> 00:17:27,310
I didn't set the house on fire!
355
00:17:27,310 --> 00:17:28,600
Why should I pay the bill?
356
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
And you told us
357
00:17:29,760 --> 00:17:30,960
you would pay for the decoration.
358
00:17:31,120 --> 00:17:32,440
I did pay for the decoration.
359
00:17:32,720 --> 00:17:34,240
But at least you need to pay for the furniture.
360
00:17:34,920 --> 00:17:37,360
Sofa, rug, cabinet.
361
00:17:37,560 --> 00:17:38,400
Everything is new.
362
00:17:38,680 --> 00:17:39,400
How much is it?
363
00:17:41,400 --> 00:17:42,240
See for yourself.
364
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
You set the house on fire.
365
00:17:52,200 --> 00:17:53,760
Why should I pay for it?
366
00:17:53,920 --> 00:17:55,080
Don't you sit on the sofa?
367
00:17:56,120 --> 00:17:58,280
OK, I'll pay for the sofa. Don't ever sit on it.
368
00:17:58,400 --> 00:17:58,920
Stand up!
369
00:17:58,920 --> 00:17:59,880
Fine! Like I care!
370
00:18:00,280 --> 00:18:02,680
My cushions were from France.
371
00:18:02,920 --> 00:18:03,560
Pay me for the damages!
372
00:18:03,560 --> 00:18:04,120
Get up.
373
00:18:04,120 --> 00:18:04,960
Give me money for them!
374
00:18:04,960 --> 00:18:05,800
Get up!
375
00:18:05,800 --> 00:18:06,640
Not until you pay my damage!
376
00:18:07,520 --> 00:18:08,360
Pay me!
377
00:18:08,520 --> 00:18:09,760
-You won't get up? -Pay me!
378
00:18:09,760 --> 00:18:10,600
Talk things over. Don't be physical.
379
00:18:10,600 --> 00:18:11,640
You asked me to pay you?
380
00:18:11,760 --> 00:18:12,960
Isn't the apartment shared by the two of us?
381
00:18:13,200 --> 00:18:14,400
You asked me to pay you?
382
00:18:17,480 --> 00:18:19,040
How can a man be
383
00:18:19,320 --> 00:18:20,960
so irresponsible?
384
00:18:21,280 --> 00:18:22,000
Let me ask you,
385
00:18:22,200 --> 00:18:24,320
aren't we both living in this house?
386
00:18:26,000 --> 00:18:26,680
Huh?
387
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
You asked me to pay you for the damage?
388
00:18:33,320 --> 00:18:34,400
Zhiqing?
389
00:18:36,000 --> 00:18:36,680
Get out.
390
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Out!
391
00:18:42,600 --> 00:18:44,480
Buddy! It's been a long time.
392
00:18:44,720 --> 00:18:45,600
It's really been a long time.
393
00:18:48,200 --> 00:18:49,480
Take a seat.
394
00:18:56,560 --> 00:18:57,360
But she…
395
00:19:00,240 --> 00:19:01,120
Ignore her.
396
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
She has a problem in her head.
397
00:19:04,680 --> 00:19:05,920
This house is quite spacious.
398
00:19:06,320 --> 00:19:07,960
You are quite well off.
399
00:19:08,080 --> 00:19:09,120
You call this house spacious?
400
00:19:09,800 --> 00:19:11,480
This house is probably the size
401
00:19:11,480 --> 00:19:12,560
of the servants' room in your house.
402
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
When did you come back?
403
00:19:15,520 --> 00:19:16,280
I just disembarked.
404
00:19:16,920 --> 00:19:19,680
I heard you went to Guangzhou to work for Mr. Sun Yat-sen.
405
00:19:20,120 --> 00:19:22,680
You are quite informed.
406
00:19:25,760 --> 00:19:26,640
How is my sis?
407
00:19:27,560 --> 00:19:28,320
Very busy.
408
00:19:28,600 --> 00:19:29,920
I barely see her.
409
00:19:30,240 --> 00:19:32,360
She just came back from Tokyo before I came to Shanghai.
410
00:19:34,360 --> 00:19:37,360
She asked me to bring this gift to you.
411
00:19:41,120 --> 00:19:42,480
Did you come here
412
00:19:44,120 --> 00:19:44,840
for a business trip?
413
00:19:45,080 --> 00:19:46,320
I'm here to take you with me.
414
00:19:46,520 --> 00:19:47,440
Take me where?
415
00:19:47,800 --> 00:19:48,720
Guangzhou.
416
00:19:53,520 --> 00:19:54,800
Mr. Bai.
417
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Chusheng, you're here.
418
00:20:00,320 --> 00:20:01,640
Did they both move back to the apartment?
419
00:20:01,880 --> 00:20:03,080
We finished redecorating. They just moved back.
420
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
Did you find out what caused the fire?
421
00:20:07,480 --> 00:20:09,160
No trace of artificial arson.
422
00:20:09,400 --> 00:20:11,320
I think Youning accidentally set it on fire.
423
00:20:12,040 --> 00:20:13,640
These two kids
424
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
can't take good care of themselves.
425
00:20:16,840 --> 00:20:18,360
You need to look out for them.
426
00:20:18,600 --> 00:20:19,440
Don't worry.
427
00:20:20,800 --> 00:20:21,680
There's one more thing.
428
00:20:22,200 --> 00:20:23,560
I met Jiang Zhiqing
429
00:20:23,800 --> 00:20:24,840
when I just got out of their apartment.
430
00:20:25,080 --> 00:20:25,840
The one in Huang School?
431
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
Keep an eye on him
432
00:20:29,640 --> 00:20:31,080
to see what he wants.
433
00:20:31,400 --> 00:20:32,560
My daughter and her future husband
434
00:20:32,560 --> 00:20:34,280
can't be fooled by this kind of person.
435
00:20:41,400 --> 00:20:42,800
This is a ferry ticket to Guangzhou.
436
00:20:44,200 --> 00:20:45,800
Don't tease me, Zhiqing.
437
00:20:45,960 --> 00:20:47,160
I am perfectly happy with my life in Shanghai.
438
00:20:47,160 --> 00:20:48,240
I don't want to move at all.
439
00:20:48,440 --> 00:20:50,080
China has reached a critical moment.
440
00:20:50,440 --> 00:20:52,280
She's threatened by powerful neighboring countries and domestic warlords.
441
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
A large-scale war is bound to happen in a few years.
442
00:20:57,400 --> 00:20:58,200
So what?
443
00:21:02,360 --> 00:21:03,320
You either kill others
444
00:21:03,880 --> 00:21:04,800
or are killed by others.
445
00:21:07,480 --> 00:21:10,000
We plan to set up a school in Guangzhou
446
00:21:10,680 --> 00:21:12,160
to train military talents
447
00:21:12,280 --> 00:21:13,320
for China.
448
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
As a talented Cambridge alumnus,
449
00:21:16,080 --> 00:21:17,800
it's your job to pass on your knowledges to them.
450
00:21:19,280 --> 00:21:20,960
But I studied mathematics and medicine.
451
00:21:21,520 --> 00:21:22,320
I know nothing about the war.
452
00:21:22,440 --> 00:21:24,480
But war also needs medics.
453
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
The key is
454
00:21:26,560 --> 00:21:27,360
I don't want to fight.
455
00:21:27,800 --> 00:21:28,640
No one wants to fight.
456
00:21:28,960 --> 00:21:29,800
But if you don't fight back,
457
00:21:30,000 --> 00:21:31,640
China will be parceled by the powers
458
00:21:31,720 --> 00:21:33,000
and reduced to a new colony.
459
00:21:33,480 --> 00:21:36,120
This Concession was originally China's territory.
460
00:21:36,640 --> 00:21:37,480
But now?
461
00:21:37,720 --> 00:21:39,240
Foreigners tyrannize
462
00:21:39,400 --> 00:21:40,520
while the Chinese people are struggling.
463
00:21:40,520 --> 00:21:42,120
Even if you don't do it for yourself, you should…
464
00:21:42,120 --> 00:21:44,040
I'm a complete
465
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
egoist,.
466
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
Everything I do,
467
00:21:47,200 --> 00:21:48,280
I do it for myself.
468
00:21:48,960 --> 00:21:51,040
With your qualifications, talents and education background,
469
00:21:51,280 --> 00:21:53,640
you will have a bright future if you join the revolution.
470
00:21:54,560 --> 00:21:56,520
But I'm quite satisfied with my life now.
471
00:21:57,240 --> 00:21:58,120
I am too lazy to step out of the comfort zone.
472
00:21:59,880 --> 00:22:01,000
Do you want
473
00:22:01,000 --> 00:22:02,400
your father to look down on you for your whole life?
474
00:22:10,800 --> 00:22:12,400
You don't need to give me an answer now.
475
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
Think about it
476
00:22:14,360 --> 00:22:15,320
in the next few days.
477
00:22:15,440 --> 00:22:17,520
Whether you're going or not,
478
00:22:18,360 --> 00:22:19,600
I support your decision.
479
00:22:31,040 --> 00:22:31,760
What's wrong?
480
00:22:34,640 --> 00:22:36,160
My mentor died.
481
00:22:37,480 --> 00:22:38,280
How?
482
00:22:42,080 --> 00:22:42,800
Murder.
483
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
What's going on?
484
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Last night in the newspaper office,
485
00:22:47,760 --> 00:22:49,240
the doorman heard the phone ring.
486
00:22:50,760 --> 00:22:52,040
Why would you have to
487
00:22:52,480 --> 00:22:53,920
call when I was peeing?
488
00:22:55,120 --> 00:22:55,880
Hello?
489
00:22:58,800 --> 00:22:59,560
Hello?
490
00:22:59,560 --> 00:23:00,680
Help me!
491
00:23:00,880 --> 00:23:01,840
He is back…
492
00:23:01,840 --> 00:23:02,560
Mr. He?
493
00:23:04,200 --> 00:23:05,240
Mr. He?
494
00:23:16,600 --> 00:23:17,320
Mr. He!
495
00:23:17,680 --> 00:23:18,760
Are you in there?
496
00:23:20,440 --> 00:23:21,120
Mr. He?
497
00:23:31,880 --> 00:23:34,400
This is what happened.
498
00:23:36,720 --> 00:23:37,640
Silly Lu.
499
00:23:38,920 --> 00:23:40,400
The editor of Xinyue Daily was my mentor.
500
00:23:41,160 --> 00:23:44,160
He taught me how to write news step by step.
501
00:23:45,640 --> 00:23:47,520
And yet you are still a lousy reporter.
502
00:23:47,800 --> 00:23:49,480
Then I don't think he was any good…
503
00:23:50,520 --> 00:23:51,960
It doesn't matter if you despise me.
504
00:23:52,240 --> 00:23:54,360
But I won't allow you to say bad things about him!
505
00:23:54,800 --> 00:23:55,640
Fine. I'll stop.
506
00:23:56,080 --> 00:23:56,920
Are you hungry?
507
00:23:57,160 --> 00:23:58,120
Let me fry an egg for you.
508
00:23:59,520 --> 00:24:00,440
I don't want to.
509
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
You and he were quite close.
510
00:24:06,920 --> 00:24:08,080
It was more than that.
511
00:24:10,360 --> 00:24:11,880
In a sense
512
00:24:13,160 --> 00:24:13,880
he
513
00:24:15,560 --> 00:24:18,480
was more like a father to me in the spiritual sense.
514
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
Alright.
515
00:24:31,080 --> 00:24:32,840
Humans are mortal.
516
00:24:33,280 --> 00:24:34,960
Some die for a noble cause
517
00:24:35,160 --> 00:24:36,440
while some don't…
518
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
What took you so long?
519
00:24:48,320 --> 00:24:49,800
Snot was all over my clothes.
520
00:24:49,800 --> 00:24:50,560
So I had to get changed.
521
00:24:50,600 --> 00:24:51,560
What happened to you?
522
00:24:52,520 --> 00:24:53,440
Her eyes were swollen from crying.
523
00:24:57,200 --> 00:24:58,080
Is it that serious for her?
524
00:24:59,080 --> 00:25:01,200
The victim was her father,
525
00:25:01,800 --> 00:25:02,640
in a spiritual sense.
526
00:25:04,000 --> 00:25:05,520
If Mr. Bai heard it…
527
00:25:11,720 --> 00:25:12,920
Hurry up and enter from here.
528
00:25:14,720 --> 00:25:16,200
Why can't we enter from the main entrance?
529
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
You'll know when you go in there.
530
00:25:19,000 --> 00:25:20,040
It's locked.
531
00:25:20,680 --> 00:25:21,320
Move.
532
00:25:42,080 --> 00:25:43,040
Let me help you.
533
00:25:43,600 --> 00:25:45,200
I am a grown up and I don't need your…
534
00:26:08,800 --> 00:26:10,280
Don't stand there. Get to work!
535
00:26:11,160 --> 00:26:12,320
This office is so messy.
536
00:26:15,120 --> 00:26:17,000
The newspaper gave him a new office.
537
00:26:18,200 --> 00:26:18,880
Today
538
00:26:20,080 --> 00:26:22,760
was supposed to be the day he moved.
539
00:26:23,280 --> 00:26:24,680
That's why he stayed after work last night to pack.
540
00:26:24,960 --> 00:26:26,000
This room was usually very neat.
541
00:26:32,080 --> 00:26:33,760
Another locked room murder.
542
00:26:38,160 --> 00:26:39,360
The murderers are so funny.
543
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
Why can't they keep it simple?
544
00:26:41,400 --> 00:26:43,320
Why do they have to be a formalist?
545
00:27:01,680 --> 00:27:03,200
What did the doorman say?
546
00:27:03,680 --> 00:27:05,720
He said Mr. He just said, "He's back, help me."
547
00:27:06,080 --> 00:27:07,040
That's it.
548
00:27:09,600 --> 00:27:10,720
There are words written on this newspaper.
549
00:27:12,880 --> 00:27:14,600
Three thousand Mausers?
550
00:27:15,000 --> 00:27:16,080
Enough to equip a reinforced company.
551
00:27:21,920 --> 00:27:22,800
This is amazing.
552
00:27:23,680 --> 00:27:24,520
Amazing how?
553
00:27:25,800 --> 00:27:27,720
Limited edition of Parker pen,
554
00:27:27,720 --> 00:27:28,640
a brand with Britain's Royal Warrant.
555
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
What now?
556
00:27:34,000 --> 00:27:34,880
Mr. He always
557
00:27:36,360 --> 00:27:38,720
used this pen to write articles.
558
00:27:39,880 --> 00:27:41,600
He loved it and didn't allow anyone to touch it.
559
00:27:43,880 --> 00:27:44,640
Youning.
560
00:27:45,280 --> 00:27:46,360
Don't take it so hard.
561
00:27:47,680 --> 00:27:48,960
He is dead and this is an unchangeable truth.
562
00:27:49,560 --> 00:27:50,640
Everything will go away.
563
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
What are you looking for?
564
00:27:59,160 --> 00:27:59,960
The cap.
565
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
Silly Lu! Don't go too far!
566
00:28:03,680 --> 00:28:04,840
What did I do?
567
00:28:05,200 --> 00:28:06,320
You want to find the pen cap
568
00:28:06,400 --> 00:28:08,640
to get yourself a whole pen!
569
00:28:09,280 --> 00:28:10,800
Don't forget that this is a murder weapon!
570
00:28:10,800 --> 00:28:13,320
Come on! There's a pen and no cap.
571
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
This is the suspicious part of this case!
572
00:28:14,960 --> 00:28:16,200
Don't disturb our investigation.
573
00:28:23,200 --> 00:28:24,280
Your editor was surnamed He.
574
00:28:25,480 --> 00:28:26,120
Yes.
575
00:28:26,280 --> 00:28:27,080
He used to work at Shanghai News.
576
00:28:28,440 --> 00:28:29,280
How do you know that?
577
00:28:33,680 --> 00:28:35,800
"Wicked woman who murdered her husband
578
00:28:35,960 --> 00:28:38,480
is finally executed today".
579
00:28:39,680 --> 00:28:42,280
This news release was written by Mr. He.
580
00:28:43,000 --> 00:28:44,040
It was a sensation news back then.
581
00:28:46,680 --> 00:28:48,800
The newspapers were put away by Mr. He.
582
00:28:49,520 --> 00:28:51,120
So this newspaper with blood
583
00:28:51,120 --> 00:28:52,640
was left here by the murderer intentionally
584
00:28:52,640 --> 00:28:53,600
for us to see it.
585
00:28:55,000 --> 00:28:55,840
So it means…
586
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Mr. He, sorry, sorry!
587
00:29:01,400 --> 00:29:02,440
Why should you feel sorry?
588
00:29:02,680 --> 00:29:03,920
Because she thought of a title for her story.
589
00:29:04,080 --> 00:29:05,360
"Evil ghost seeks her revenge".
590
00:29:05,840 --> 00:29:06,800
Occupational habit.
591
00:29:06,960 --> 00:29:08,200
Sorry, sorry.
592
00:29:08,960 --> 00:29:11,080
Is it possible that the victim left the newspaper on his desk?
593
00:29:12,080 --> 00:29:13,000
Not quite likely.
594
00:29:13,400 --> 00:29:15,160
With such a serious penetrating injury to the neck,
595
00:29:15,400 --> 00:29:16,760
he wouldn't be able to write so neatly.
596
00:29:17,400 --> 00:29:19,320
Take the newspaper back to the station to examine the finger prints.
597
00:29:19,600 --> 00:29:20,360
No.
598
00:29:20,800 --> 00:29:22,200
Look at the date of the newspaper.
599
00:29:25,120 --> 00:29:26,440
April 14.
600
00:29:27,880 --> 00:29:29,520
Yesterday was also April 14.
601
00:29:30,040 --> 00:29:30,840
Yes.
602
00:29:32,840 --> 00:29:34,800
Yesterday was the tenth anniversary
603
00:29:35,000 --> 00:29:36,600
that "wicked woman" was executed.
604
00:29:37,040 --> 00:29:38,000
In other words,
605
00:29:39,480 --> 00:29:41,840
yesterday was her tenth death anniversary.
606
00:29:45,760 --> 00:29:48,120
Do you think this case sounds very familiar?
607
00:29:49,360 --> 00:29:50,200
No.
608
00:29:51,600 --> 00:29:52,440
You forgot.
609
00:29:52,800 --> 00:29:54,680
Locked room, violent death,
610
00:29:54,680 --> 00:29:56,600
and someone who died ten years ago held a grudge against the victim.
611
00:29:57,240 --> 00:29:58,320
Isn't it exactly the same with
612
00:29:58,560 --> 00:29:59,840
the executioner seeking revenge case?
613
00:30:00,840 --> 00:30:01,680
A copycat?
614
00:30:01,680 --> 00:30:02,480
Copy what?
615
00:30:02,760 --> 00:30:03,880
A copycat case.
616
00:30:10,680 --> 00:30:11,840
You even take photos of your dead mentor?
617
00:30:12,800 --> 00:30:13,640
If…
618
00:30:15,200 --> 00:30:17,520
If he is watching us from heaven,
619
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
he will definitely hope that I filmed him.
620
00:30:23,440 --> 00:30:25,200
This is my duty as a reporter.
621
00:30:38,000 --> 00:30:38,720
Youning.
622
00:30:40,400 --> 00:30:41,280
The editor is dead.
623
00:30:45,000 --> 00:30:45,640
I know.
624
00:30:45,880 --> 00:30:47,200
What do you plan to do in the future?
625
00:30:50,000 --> 00:30:50,920
Keep working here,
626
00:30:51,480 --> 00:30:52,240
of course.
627
00:30:53,680 --> 00:30:54,560
I heard
628
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
Tong Li wants to go back to Ta Kung Pao.
629
00:30:58,560 --> 00:30:59,680
That's her choice, not mine.
630
00:30:59,680 --> 00:31:00,440
It's none of my business.
631
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
She is our head reporter.
632
00:31:03,080 --> 00:31:04,360
I thought you are the head reporter?
633
00:31:04,920 --> 00:31:05,760
Go away.
634
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
The editor is dead. Now if Tong Li leaves,
635
00:31:09,800 --> 00:31:11,440
our newspaper will not survive for too long.
636
00:31:11,760 --> 00:31:12,520
You…
637
00:31:18,480 --> 00:31:19,320
Miss Bai.
638
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
Miss Tong.
639
00:31:21,920 --> 00:31:23,480
Do you have any plans for the future?
640
00:31:23,480 --> 00:31:24,800
Is she your type?
641
00:31:25,280 --> 00:31:26,560
I will stay with Xinyue Daily.
642
00:31:27,200 --> 00:31:28,840
Anyone who want to leave at this moment
643
00:31:29,160 --> 00:31:30,080
are traitors.
644
00:31:31,160 --> 00:31:32,240
It's a pity then.
645
00:31:32,360 --> 00:31:33,840
I wanted to invite you
646
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
to work for Ta Kung Pao together.
647
00:31:38,320 --> 00:31:39,280
Well…
648
00:31:40,040 --> 00:31:41,720
They still need a typist.
649
00:31:42,080 --> 00:31:42,800
You!
650
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
But if Miss Bai is not interested,
651
00:31:46,000 --> 00:31:46,880
forget what I said.
652
00:31:47,400 --> 00:31:48,160
Take care.
653
00:31:48,560 --> 00:31:50,560
See you on the newspapers.
654
00:32:03,400 --> 00:32:04,480
She is the murderer!
655
00:32:05,360 --> 00:32:06,240
Motive?
656
00:32:06,240 --> 00:32:06,880
Jealousy!
657
00:32:07,080 --> 00:32:07,840
Who is she jealous of?
658
00:32:07,840 --> 00:32:08,480
Me.
659
00:32:09,000 --> 00:32:10,400
She saw that the editor liked me more,
660
00:32:10,800 --> 00:32:13,680
so hatred took possession of her soul
661
00:32:13,680 --> 00:32:14,560
and she killed him!
662
00:32:16,600 --> 00:32:17,400
Miss Tong.
663
00:32:17,800 --> 00:32:18,840
Yesterday Mr. He asked me to
664
00:32:18,840 --> 00:32:20,200
bring some mango
665
00:32:20,360 --> 00:32:21,920
and aged Pu'er and Dahongpao tea from Guangzhou for you.
666
00:32:22,680 --> 00:32:23,280
You can put them here.
667
00:32:23,280 --> 00:32:24,040
Okay.
668
00:32:24,040 --> 00:32:24,720
Thank you.
669
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Mr. He asked me to give you this.
670
00:32:51,800 --> 00:32:52,560
Let's go.
671
00:33:08,080 --> 00:33:08,880
I'm hungry.
672
00:33:09,200 --> 00:33:09,960
Then starve to death.
673
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
My brain won't work with low blood sugar.
674
00:33:12,720 --> 00:33:14,320
I won't be able to solve this case.
675
00:33:14,440 --> 00:33:15,320
Then don't do it.
676
00:33:15,800 --> 00:33:17,880
That was your spiritual father.
677
00:33:18,200 --> 00:33:19,120
Used to be.
678
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
Now he had nothing to do with me!
679
00:33:22,480 --> 00:33:23,280
Are you so heartless?
680
00:33:24,360 --> 00:33:25,560
I don't understand.
681
00:33:26,080 --> 00:33:28,320
His letter rejecting my article is longer than the article.
682
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
He had suggestions on revision basically word for word.
683
00:33:29,400 --> 00:33:31,320
He could even find problems in my punctuation marks.
684
00:33:31,480 --> 00:33:33,240
How much did he dislike me?
685
00:33:33,240 --> 00:33:33,880
Tell me,
686
00:33:35,760 --> 00:33:36,720
am I really that bad?
687
00:33:40,160 --> 00:33:41,400
If he didn't like you,
688
00:33:41,480 --> 00:33:43,120
he wouldn't have written in length.
689
00:33:43,360 --> 00:33:45,560
When the teacher still gives advice to the students,
690
00:33:45,880 --> 00:33:47,800
it means he has faith in them.
691
00:33:49,280 --> 00:33:50,040
Really?
692
00:33:50,680 --> 00:33:51,360
Really.
693
00:33:51,800 --> 00:33:53,600
Although your writing skills are just OK,
694
00:33:53,880 --> 00:33:55,280
you are serious about your job.
695
00:33:55,560 --> 00:33:57,200
And your subject matter is very sensitive.
696
00:33:57,400 --> 00:33:58,200
This is your advantage
697
00:33:58,360 --> 00:33:59,040
that no one else has.
698
00:33:59,480 --> 00:34:01,000
He used to say the same thing!
699
00:34:01,000 --> 00:34:01,880
OK, alright.
700
00:34:01,880 --> 00:34:03,600
Don't cry.
701
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
You will flood our house if you keep crying.
702
00:34:05,880 --> 00:34:06,920
Who's crying?
703
00:34:09,400 --> 00:34:11,360
I'll stop. Let's get down to business.
704
00:34:13,150 --> 00:34:14,000
I think
705
00:34:14,760 --> 00:34:18,000
this murderer is related to
706
00:34:18,280 --> 00:34:19,920
the singer's case ten years ago.
707
00:34:20,880 --> 00:34:21,670
Tell me.
708
00:34:24,600 --> 00:34:26,360
There was a singer named Ye Ying
709
00:34:26,520 --> 00:34:27,400
who was a hit for a time.
710
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
In order to elope with her lover,
711
00:34:29,360 --> 00:34:31,600
she did not hesitate to murder her husband and her daughter.
712
00:34:32,000 --> 00:34:33,360
The case was very sensational.
713
00:34:35,400 --> 00:34:36,710
Ten years ago,
714
00:34:37,080 --> 00:34:38,920
one night Ye Ying's husband died from
715
00:34:38,920 --> 00:34:39,800
carbon monoxide poisoning at home.
716
00:34:40,440 --> 00:34:42,040
Their nine-year-old daughter fell into a coma.
717
00:34:46,040 --> 00:34:47,320
At first people thought it was an accident.
718
00:34:47,800 --> 00:34:49,670
But then the police found residue of sleeping pill
719
00:34:50,040 --> 00:34:51,480
in the glass at the scene of the crime.
720
00:34:53,520 --> 00:34:54,280
The investigation found that
721
00:34:54,880 --> 00:34:56,600
Ye Ying had a habit of taking sleeping pills.
722
00:34:57,080 --> 00:34:58,520
At the same time, many witnesses testify that
723
00:34:58,680 --> 00:35:00,320
she and her husband did not get along.
724
00:35:00,520 --> 00:35:02,440
Ye Ying and her lover were still in touch.
725
00:35:02,960 --> 00:35:04,040
Public opinion was in uproar.
726
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
Everyone said she
727
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
murdered her husband and daughter to be with her lover.
728
00:35:08,560 --> 00:35:09,640
But since there was no evidence,
729
00:35:10,040 --> 00:35:11,520
Ye Ying refused to plead guilty.
730
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
The editor Mr. He,
731
00:35:13,280 --> 00:35:14,760
who was just a newcomer in journalism back then,
732
00:35:15,600 --> 00:35:17,840
dug deep in the case trying to restore the truth.
733
00:35:18,000 --> 00:35:19,760
Several special reports were published on the newspaper in succession
734
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
in which many unknown stories of
735
00:35:21,760 --> 00:35:22,640
Ye Ying's private lives were successively exposed.
736
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Mr. He's reports were
737
00:35:25,000 --> 00:35:26,280
read in court as secondary evidence.
738
00:35:26,600 --> 00:35:28,840
Ye Ying finally could not bear the pressure
739
00:35:29,040 --> 00:35:29,960
and was forced to plead guilty.
740
00:35:30,560 --> 00:35:31,600
She was executed.
741
00:35:32,200 --> 00:35:33,640
What about her daughter?
742
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
She went to live with a relative abroad.
743
00:35:35,800 --> 00:35:37,320
Now she has just grown up
744
00:35:38,080 --> 00:35:39,560
enough to seek revenge for her mother.
745
00:35:45,160 --> 00:35:46,520
Her daughter has been abroad.
746
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
She's now the hostess of a famous salon
747
00:35:48,920 --> 00:35:49,760
in the art cycle.
748
00:35:51,200 --> 00:35:52,360
She's pretty.
749
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
I asked my friend to ask around.
750
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
In recent months
751
00:35:58,080 --> 00:35:59,840
she's been busy with a Gauguin's exhibition.
752
00:35:59,840 --> 00:36:00,440
She didn't return to China.
753
00:36:00,440 --> 00:36:02,000
You are more efficient than Qiao.
754
00:36:03,480 --> 00:36:04,560
What else do you want me to investigate?
755
00:36:05,880 --> 00:36:07,160
Find all the articles
756
00:36:07,160 --> 00:36:08,760
your editor wrote about this case
757
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
ten years ago.
758
00:36:10,600 --> 00:36:12,120
Don't you have dyslexia?
759
00:36:12,520 --> 00:36:14,480
I will lie down, and you can read it to me.
760
00:36:16,680 --> 00:36:17,520
Where are you going?
761
00:36:17,840 --> 00:36:19,680
Find a quiet place to think.
762
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Found any lead?
763
00:36:26,880 --> 00:36:27,840
It takes time.
764
00:36:30,480 --> 00:36:32,200
Is Youning feeling better?
765
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
I think
766
00:36:34,000 --> 00:36:35,600
she has entered menopause early.
767
00:36:36,160 --> 00:36:37,200
This is a special period for her.
768
00:36:38,120 --> 00:36:38,800
Let her have her way.
769
00:36:39,560 --> 00:36:40,280
I'll try my best.
770
00:36:40,840 --> 00:36:42,320
She's such a drama queen now.
771
00:36:43,880 --> 00:36:44,760
Come on! Go looking for
772
00:36:44,880 --> 00:36:46,360
whether the editor had any enemies.
773
00:36:46,880 --> 00:36:48,920
I am. But it takes time.
774
00:36:50,360 --> 00:36:52,960
He said on the last phone call,
775
00:36:52,960 --> 00:36:53,840
"He's back"
776
00:36:54,120 --> 00:36:55,360
which indicates he knew the murderer.
777
00:36:55,800 --> 00:36:57,680
The newspaper left at the scene of the crime
778
00:36:57,680 --> 00:36:58,440
also sent a clear message that
779
00:36:58,840 --> 00:37:00,800
the murderer knew the victim
780
00:37:01,000 --> 00:37:03,360
and it must be related to the case ten years ago.
781
00:37:04,040 --> 00:37:06,200
The murderer must be someone in his life.
782
00:37:07,720 --> 00:37:08,360
Alright.
783
00:37:09,000 --> 00:37:10,600
Then you should find Youning to ask her for information.
784
00:37:12,600 --> 00:37:13,560
Don't go!
785
00:37:14,200 --> 00:37:15,280
If I stay,
786
00:37:15,600 --> 00:37:16,680
I'll have to pay again.
787
00:37:33,840 --> 00:37:34,640
Freeze!
788
00:37:35,680 --> 00:37:36,480
Where are you going?
789
00:37:38,320 --> 00:37:40,120
I am uncomfortable seeing people crying.
790
00:37:40,480 --> 00:37:41,920
I'll come over when she's not upset.
791
00:37:42,080 --> 00:37:43,920
Sit down and listen. She's about to onto something.
792
00:37:55,280 --> 00:37:56,880
When I just started to work for the newspaper,
793
00:37:57,280 --> 00:37:59,200
Mr. He was responsible for my train.
794
00:38:01,440 --> 00:38:02,320
Once
795
00:38:02,840 --> 00:38:03,560
I wrote a
796
00:38:03,560 --> 00:38:05,320
news which didn't meet news' requirement.
797
00:38:05,720 --> 00:38:07,080
I was called into his office.
798
00:38:07,840 --> 00:38:08,680
Youning,
799
00:38:10,160 --> 00:38:11,240
as a reporter,
800
00:38:11,680 --> 00:38:13,480
the most important and the most difficult thing is to
801
00:38:14,120 --> 00:38:16,480
balance between the objective facts
802
00:38:16,480 --> 00:38:18,520
and the expression of your personal opinions.
803
00:38:18,640 --> 00:38:20,680
The reporter's own opinion is not important by itself.
804
00:38:20,920 --> 00:38:24,200
But when they make a statement on the newspaper,
805
00:38:24,400 --> 00:38:25,960
their opinion and attitude
806
00:38:26,400 --> 00:38:28,520
will become the opinion and attitude of the newspaper.
807
00:38:28,680 --> 00:38:32,280
Then their words will have the power to shake the society…
808
00:38:32,400 --> 00:38:34,120
Got it, I will rewrite it.
809
00:38:35,760 --> 00:38:36,960
Take this.
810
00:38:38,040 --> 00:38:40,600
At that time, Mr. He gave me a copy of
811
00:38:40,600 --> 00:38:42,520
Mr. Huang Yuansheng's book about journalism.
812
00:38:44,360 --> 00:38:45,160
But I didn't expect…
813
00:38:45,200 --> 00:38:47,400
The trick of telling a good crosstalk...
814
00:38:49,080 --> 00:38:50,280
Bear with her a little more.
815
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
You, go on.
816
00:38:52,200 --> 00:38:55,000
Mr. He had always been my role model
817
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
in my study and life.
818
00:38:58,800 --> 00:39:00,120
I would read and study
819
00:39:00,240 --> 00:39:02,800
his every report carefully.
820
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
The singer's case was his first
821
00:39:05,400 --> 00:39:06,760
special report of great success.
822
00:39:08,920 --> 00:39:10,480
It also brought me endless enlightenment.
823
00:39:10,600 --> 00:39:12,800
So you become a sensational headline writer.
824
00:39:13,040 --> 00:39:14,000
You know nothing!
825
00:39:15,120 --> 00:39:17,800
The first rule of journalism advocated by Mr. Huang Yuansheng
826
00:39:17,800 --> 00:39:18,560
is being bold.
827
00:39:18,560 --> 00:39:20,480
The second rule is honesty without lies.
828
00:39:20,560 --> 00:39:22,800
You are bold. That's for sure.
829
00:39:23,160 --> 00:39:23,920
Ouch!
830
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
Don't hurt him, we still need him now.
831
00:39:25,440 --> 00:39:26,080
Stop, stop.
832
00:39:26,080 --> 00:39:26,720
It hurts!
833
00:39:29,320 --> 00:39:30,680
I'm in a bad mood now.
834
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
You'd better not mess with me.
835
00:39:34,320 --> 00:39:35,720
I have read the autopsy report.
836
00:39:37,200 --> 00:39:38,640
He died of excessive blood loss
837
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
after the carotid artery was punctured.
838
00:39:40,240 --> 00:39:41,520
I also asked people around him.
839
00:39:42,200 --> 00:39:43,520
They said he was gentle and kind,
840
00:39:43,760 --> 00:39:44,920
and unlikely to make any enemies.
841
00:39:45,120 --> 00:39:47,080
That must be revenge of wraith!
842
00:39:47,680 --> 00:39:49,320
There, I said the title for you.
843
00:39:49,880 --> 00:39:50,680
This time,
844
00:39:51,120 --> 00:39:53,040
I will never use such a cliché title again.
845
00:39:53,040 --> 00:39:53,680
OK,
846
00:39:54,400 --> 00:39:55,880
Let's wait and see
847
00:40:07,960 --> 00:40:08,680
Chusheng.
848
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
You just said that Mr. He has no enemies.
849
00:40:12,120 --> 00:40:12,840
This is impossible.
850
00:40:13,320 --> 00:40:14,120
Why?
851
00:40:14,480 --> 00:40:15,360
One of the jobs of a journalist is to
852
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
expose the inside story of something evil.
853
00:40:18,680 --> 00:40:19,960
How could he be friends with everyone?
854
00:40:20,640 --> 00:40:22,440
Let 's just talk about this singer murder case.
855
00:40:23,280 --> 00:40:24,360
There was an innocent victim.
856
00:40:24,360 --> 00:40:25,080
Who?
857
00:40:27,320 --> 00:40:28,040
Chu Ming.
858
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
His father was a flour tycoon.
859
00:40:30,840 --> 00:40:33,640
At that time, Chu Ming was a famous eligible bachelor.
860
00:40:34,120 --> 00:40:35,680
Ye Ying became famous at the age of sixteen.
861
00:40:36,360 --> 00:40:37,920
Chu Ming once pursued her frantically.
862
00:40:38,160 --> 00:40:40,360
But then she married someone else
863
00:40:40,920 --> 00:40:42,760
and immediately retired from her entertaining career.
864
00:40:43,400 --> 00:40:44,120
Years later
865
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
Ye Ying returned to the entertainment industry.
866
00:40:46,280 --> 00:40:47,880
Chu Ming pursued her again.
867
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
After Ye Ying's murder of her husband became hot news,
868
00:40:50,640 --> 00:40:52,800
Chu Ming was reported as Ye Ying's accomplice.
869
00:40:54,040 --> 00:40:55,440
He couldn't stand the pressure of public opinion
870
00:40:55,760 --> 00:40:57,120
so he disappeared from people's sight.
871
00:40:57,200 --> 00:40:58,320
Because of this case,
872
00:40:58,800 --> 00:41:01,720
the reputation of the Chu family was severely damaged.
873
00:41:02,240 --> 00:41:04,400
Their flour business also plummeted.
874
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
If you were him,
875
00:41:07,280 --> 00:41:09,200
you would have hated Mr. He, too.
876
00:41:11,160 --> 00:41:12,360
How is the Chu family now?
877
00:41:12,600 --> 00:41:14,200
Not as rich as they used to be, but still richer than most people.
878
00:41:15,880 --> 00:41:16,760
Should we pay them a visit?
879
00:41:19,784 --> 00:41:29,784
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
60026