All language subtitles for My Roommate is a Detective 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,620 --> 00:01:33,340 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ MY ROOMATE IS A DETECTIVE 3 00:01:33,340 --> 00:01:36,340 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Episode 19 4 00:01:37,479 --> 00:01:38,720 I already know 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,320 how the murderer did it. 6 00:01:40,960 --> 00:01:41,920 Then why did you come back? 7 00:01:42,560 --> 00:01:43,400 The buffet party. 8 00:01:45,960 --> 00:01:46,640 Mr. Lu. 9 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 You haven't finished yet. 10 00:01:53,280 --> 00:01:54,440 This piece of your work 11 00:01:54,479 --> 00:01:56,039 is an unparallel masterpiece! 12 00:01:56,400 --> 00:01:57,840 Contemporary European artists 13 00:01:57,840 --> 00:01:59,600 are not even good enough to be your servants. 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 Picasso and Monet 15 00:02:01,680 --> 00:02:03,360 would kill themselves out of shame 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,000 if they saw this picture of you. 17 00:02:07,400 --> 00:02:08,880 You want to kill me with your repulsive ass-kissing. 18 00:02:09,160 --> 00:02:10,720 I am so flattered! 19 00:02:11,200 --> 00:02:12,000 Mr. Lu. 20 00:02:12,240 --> 00:02:13,600 If you don't mind, 21 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 pick one of the paintings you like 22 00:02:15,200 --> 00:02:16,360 as my gift for you. 23 00:02:16,680 --> 00:02:17,560 Thanks. But I'll pass. 24 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 If you don't mind, 25 00:02:21,200 --> 00:02:22,360 I want to take those with me. 26 00:02:27,760 --> 00:02:28,720 Mr. Lu. 27 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 We meet again. Take a seat. 28 00:02:31,920 --> 00:02:33,760 Have you made progress with the case? 29 00:02:34,720 --> 00:02:35,560 Of course. 30 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 We already know who the murderer is. 31 00:02:38,280 --> 00:02:39,000 Who is it? 32 00:02:40,400 --> 00:02:41,320 Of course, 33 00:02:41,840 --> 00:02:42,720 it's you. 34 00:02:44,160 --> 00:02:46,360 You're joking with me again, right? 35 00:02:47,960 --> 00:02:48,720 No. 36 00:02:50,520 --> 00:02:51,480 This time 37 00:02:52,520 --> 00:02:54,040 we have enough evidences. 38 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 I want to see Inspector Qiao. 39 00:03:02,920 --> 00:03:04,840 Qiao, someone wants to see you. 40 00:03:10,840 --> 00:03:11,960 We checked his statement several times. 41 00:03:12,360 --> 00:03:13,320 It is flawless. 42 00:03:15,280 --> 00:03:16,680 The fact that it's flawless 43 00:03:17,520 --> 00:03:19,360 is the biggest flaw. 44 00:03:19,680 --> 00:03:20,520 What do you mean? 45 00:03:20,640 --> 00:03:21,840 Normally, 46 00:03:21,840 --> 00:03:22,800 a witness of 47 00:03:23,040 --> 00:03:25,520 a crime will fall into an extreme mental confusion 48 00:03:25,520 --> 00:03:27,680 because he was strongly stimulated by the sight of it. 49 00:03:27,800 --> 00:03:29,160 Like the driver that day, 50 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 his statement was incoherent. 51 00:03:31,720 --> 00:03:32,600 But this gentleman's statement 52 00:03:33,079 --> 00:03:35,760 had a clear logic with all the details. 53 00:03:35,920 --> 00:03:37,840 He can remember clearly 54 00:03:37,840 --> 00:03:38,680 which he was with a kerosene lamp 55 00:03:38,680 --> 00:03:40,600 when the explosion occurred. 56 00:03:40,760 --> 00:03:41,520 So? 57 00:03:41,840 --> 00:03:43,800 How do you think I can work as a secretary? 58 00:03:43,880 --> 00:03:45,200 I knew you would say that. 59 00:03:45,760 --> 00:03:47,720 OK, let's do an experiment. 60 00:03:49,680 --> 00:03:50,600 Salim! 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,680 Please stare at this circle without looking away. 62 00:03:54,120 --> 00:03:55,280 Thirty seconds later, 63 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 we'll reveal the answer. 64 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 In fact, technically speaking, 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,760 the one who really killed Ding Rongxian 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 was not Xie Zhen, 67 00:04:02,920 --> 00:04:03,720 but a "wraith". 68 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 That's bullshit. 69 00:04:07,040 --> 00:04:08,320 This so-called wraith 70 00:04:08,320 --> 00:04:09,400 was not a real ghost. 71 00:04:09,640 --> 00:04:12,280 It was just an illusion that Ding Rongxian saw. 72 00:04:13,040 --> 00:04:16,320 He mistakenly thought that Xie Zhen was Mo Lan. 73 00:04:16,829 --> 00:04:17,920 The two of them are even of different genders. 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 How could he mistaken them? 75 00:04:19,320 --> 00:04:22,000 If you accept intense mental hints for a long time 76 00:04:22,000 --> 00:04:23,160 plus the hangover, 77 00:04:23,200 --> 00:04:24,440 you would have mistaken him for her. 78 00:04:25,880 --> 00:04:26,760 Time's up. 79 00:04:28,360 --> 00:04:29,960 Now look at his clothes 80 00:04:30,080 --> 00:04:32,200 and tell me what happened. 81 00:04:34,680 --> 00:04:36,920 The red circle turns green! 82 00:04:37,280 --> 00:04:38,200 Yes. 83 00:04:38,840 --> 00:04:41,200 This is the secret of 84 00:04:41,200 --> 00:04:42,200 how Xie Zhen murdered Ding Rongxian. 85 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 Afterimage of the complementary color. 86 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 When people stare at a certain color 87 00:04:46,200 --> 00:04:47,480 for long enough 88 00:04:47,480 --> 00:04:48,960 and then suddenly look away, 89 00:04:48,960 --> 00:04:50,920 they will see an afterimage of complementary color 90 00:04:51,120 --> 00:04:53,280 because of short-term visual fatigue. 91 00:04:54,840 --> 00:04:55,520 Xie Zhen, 92 00:04:55,520 --> 00:04:56,960 when you went to college, 93 00:04:57,200 --> 00:04:59,840 you must heard of Hering's 94 00:05:00,000 --> 00:05:01,160 opponent-color theory . 95 00:05:01,160 --> 00:05:02,560 I don't know what you're talking about. 96 00:05:03,240 --> 00:05:06,160 Like the surgical gown surgeons wear in an surgery 97 00:05:06,480 --> 00:05:08,520 is an application of the principle of afterimages of complementary color. 98 00:05:08,640 --> 00:05:11,400 The surgeons will stare at the red blood for a long time. 99 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 So if they turn around and see a white gown 100 00:05:13,000 --> 00:05:14,240 or the white wall, 101 00:05:14,240 --> 00:05:16,000 they will see green illusions 102 00:05:16,280 --> 00:05:18,560 which will make them unable to concentrate 103 00:05:18,680 --> 00:05:20,240 and thus affect the surgery. 104 00:05:20,480 --> 00:05:22,920 So the light green gown and light green wall 105 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 are to eliminate the 106 00:05:24,480 --> 00:05:26,240 visual fatigue caused by 107 00:05:26,240 --> 00:05:27,840 staring at the red blood for a long time. 108 00:05:27,840 --> 00:05:28,760 Mr. Lu. 109 00:05:28,760 --> 00:05:29,840 According to your logic, 110 00:05:30,120 --> 00:05:31,520 anyone who knows this principle 111 00:05:31,520 --> 00:05:32,600 is a suspect of the murder. 112 00:05:32,880 --> 00:05:34,320 But you're the only person 113 00:05:34,480 --> 00:05:36,680 who always followed him 114 00:05:37,960 --> 00:05:38,920 and knew his behavior patterns. 115 00:05:46,080 --> 00:05:47,800 The content of the letters were similar. 116 00:05:47,920 --> 00:05:50,560 You said repeatedly that Mo Lan's death had something to do with Ding Rongxian. 117 00:05:50,800 --> 00:05:52,880 He ruined Mo Lan's life. 118 00:05:53,200 --> 00:05:54,320 You kept intensifying it 119 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 and over time 120 00:05:55,520 --> 00:05:58,320 this idea was carved into his subconsciousness. 121 00:06:00,040 --> 00:06:02,320 Next, while Ding Rongxian was drunk, 122 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 you prepared everything. 123 00:06:04,120 --> 00:06:05,480 Then Ding Rongxian, who was still in hungover, 124 00:06:05,720 --> 00:06:07,720 decided that he couldn't stand the hate mail anymore. 125 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 So following the instruction of the last letter, 126 00:06:10,200 --> 00:06:12,520 he finally decided to meet the writer. 127 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 During the climbing inside the pagoda, 128 00:06:16,480 --> 00:06:18,240 all he could see was the color red. 129 00:06:18,560 --> 00:06:20,600 His visual fatigue, hangover, 130 00:06:20,840 --> 00:06:22,600 plus taking quinine for a long time, 131 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 together caused his retinal blood vessels to contract. 132 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 When he saw you in a white trench coat, 133 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 he thought it was 134 00:06:28,000 --> 00:06:29,920 Mo Lan's ghost in green clothes. 135 00:06:30,320 --> 00:06:32,880 In a panic, he slipped off the pagoda. 136 00:06:34,880 --> 00:06:36,760 If I really wanted to impersonate Mo Lan, 137 00:06:36,760 --> 00:06:38,480 I could have just worn green clothes. 138 00:06:38,560 --> 00:06:39,520 Why should I go to the trouble 139 00:06:39,720 --> 00:06:41,320 to create some complementary color? 140 00:06:41,920 --> 00:06:44,440 Because only when human's eyes are looking at complementary colors 141 00:06:44,440 --> 00:06:45,920 will the brain produce a sense of dizziness 142 00:06:46,040 --> 00:06:47,280 which leads to hallucinations. 143 00:06:47,920 --> 00:06:50,000 That was why his last sentence was, 144 00:06:50,120 --> 00:06:52,240 "Mo Lan, are you a human or a ghost?" 145 00:06:52,880 --> 00:06:54,120 It was this sentence that misled 146 00:06:54,120 --> 00:06:55,320 the direction of our investigation. 147 00:06:55,600 --> 00:06:57,760 We found a lot of quinine in your house. 148 00:06:57,880 --> 00:07:00,000 You experimented many times before you did it, right? 149 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 Wait! 150 00:07:01,080 --> 00:07:02,560 Quinine is a standing medicine. 151 00:07:03,000 --> 00:07:03,640 Besides, 152 00:07:03,920 --> 00:07:04,760 the driver said 153 00:07:04,920 --> 00:07:07,000 when he heard the sound and ran to under the pagoda, 154 00:07:07,040 --> 00:07:09,160 I was already also under the pagoda. 155 00:07:09,600 --> 00:07:11,000 I would like to ask you all. 156 00:07:11,160 --> 00:07:13,200 Who could go down the pagoda in such a short time? 157 00:07:13,520 --> 00:07:16,280 What if you didn't take the stairs 158 00:07:16,920 --> 00:07:18,760 but descended with a rope? 159 00:07:19,600 --> 00:07:20,480 Like this. 160 00:07:20,480 --> 00:07:23,120 Wrap two strands of rope around the post in parallel. 161 00:07:23,360 --> 00:07:24,720 Pull one strand out when you got down, 162 00:07:25,040 --> 00:07:26,560 then you could quickly retrieve the rope. 163 00:07:28,240 --> 00:07:29,440 Please put your foot on the table. 164 00:07:30,120 --> 00:07:30,920 Why? 165 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Just humor me. 166 00:07:40,640 --> 00:07:42,240 Actually from his walking posture 167 00:07:42,240 --> 00:07:44,560 and that fact that he often wears hiking shoes, 168 00:07:44,920 --> 00:07:46,400 I can tell he is a rock climbing enthusiast. 169 00:07:46,960 --> 00:07:49,680 And for a veteran climber, it's not so difficult to 170 00:07:49,680 --> 00:07:51,640 get off the pagoda in seconds 171 00:07:52,040 --> 00:07:53,320 with a rope, right? 172 00:07:53,520 --> 00:07:55,360 These are just your guesses. 173 00:07:55,800 --> 00:07:57,080 You are framing me! 174 00:07:57,440 --> 00:07:58,360 Let me tell you, 175 00:07:58,640 --> 00:07:59,800 if you want to convict me, 176 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 come up with tangible evidence. 177 00:08:09,680 --> 00:08:10,840 Evidence… 178 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 I haven't found any yet. 179 00:08:16,800 --> 00:08:18,960 I just like to see your anxious look. 180 00:08:19,080 --> 00:08:22,080 Let's welcome Mr. Salim. 181 00:08:32,200 --> 00:08:34,640 You wore this hat when you committed the murder. 182 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 It was also the same style that Mo Lan often wore. 183 00:08:37,720 --> 00:08:38,480 It is very special 184 00:08:38,669 --> 00:08:39,760 and they didn't produce hat of this style anymore. 185 00:08:40,520 --> 00:08:42,960 You drew a picture and custom-made it with a tailor. 186 00:08:43,280 --> 00:08:45,440 Salim found your order record. 187 00:08:46,000 --> 00:08:47,360 I have a close lady friend. 188 00:08:47,520 --> 00:08:49,080 I wanted to give her as a birthday gift. 189 00:08:50,800 --> 00:08:51,520 Fine. 190 00:08:52,200 --> 00:08:53,240 Let's look at the second evidence. 191 00:08:55,440 --> 00:08:57,400 This is the order record of the paint shop. 192 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 The clerk still remembered your look. 193 00:08:59,440 --> 00:09:01,120 We drew a simulated portrait 194 00:09:01,320 --> 00:09:02,600 according to his description. 195 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Does it look like you? 196 00:09:05,840 --> 00:09:08,280 I ordered the paint to paint my living room. 197 00:09:08,560 --> 00:09:09,360 Then we will know if you painted it or not 198 00:09:09,360 --> 00:09:10,600 when we go to your house. 199 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 I was going to. 200 00:09:12,200 --> 00:09:13,360 But when I got home 201 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 I thought the color of the paint was too bright. 202 00:09:15,120 --> 00:09:16,720 So I dumped it into the sewer. 203 00:09:17,000 --> 00:09:17,880 As you know, 204 00:09:17,920 --> 00:09:19,480 there was a heavy rain the other day. 205 00:09:19,560 --> 00:09:20,320 I think all the paint was flushed away. 206 00:09:20,520 --> 00:09:22,800 OK, let's look at the third evidence. 207 00:09:26,240 --> 00:09:28,520 We found this on the 208 00:09:28,520 --> 00:09:29,280 desk in your study. 209 00:09:30,720 --> 00:09:32,400 Guess after I smear this, 210 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 what will appear? 211 00:09:46,040 --> 00:09:46,960 "Six o'clock tomorrow morning. 212 00:09:47,640 --> 00:09:48,760 Under the Yuning Pagoda. 213 00:09:49,520 --> 00:09:50,480 Be there or be square." 214 00:09:51,400 --> 00:09:53,000 Ok. I admit it. 215 00:09:54,120 --> 00:09:55,720 I did write the letter. 216 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 But I just wanted to scare him. 217 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 I didn't really kill him. 218 00:10:02,720 --> 00:10:03,600 Mr. Xie, come on. 219 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 I solved so many big cases. 220 00:10:05,040 --> 00:10:06,960 You are definitely the most obstinate one. 221 00:10:07,840 --> 00:10:08,720 The fourth evidence… 222 00:10:09,000 --> 00:10:09,720 There isn't one. 223 00:10:14,040 --> 00:10:14,920 I got it. 224 00:10:16,720 --> 00:10:19,600 We found this rope in the wood 225 00:10:19,600 --> 00:10:20,880 under the Yuning Pagoda. 226 00:10:21,920 --> 00:10:24,720 You were too fast descending, 227 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 so you abraded your hand. 228 00:10:27,800 --> 00:10:28,720 You remember 229 00:10:28,920 --> 00:10:30,400 we shook hands that day, right? 230 00:10:30,720 --> 00:10:31,480 Nice to meet you. 231 00:10:31,480 --> 00:10:32,160 Nice to meet you. 232 00:10:32,800 --> 00:10:33,520 Are you OK? 233 00:10:33,920 --> 00:10:35,320 We will know how you got the injury when we examine it. 234 00:10:35,840 --> 00:10:37,280 Your blood is still on the rope. 235 00:10:37,960 --> 00:10:39,680 Don't tell me you were practicing rock climbing. 236 00:10:44,600 --> 00:10:45,480 Do you have any other excuses? 237 00:10:46,280 --> 00:10:47,920 Because I still have evidence No. 5, 6, 7, 8. 238 00:10:48,480 --> 00:10:49,720 Have you figured out how you are going to refute them? 239 00:11:14,240 --> 00:11:15,720 What made you suspect me? 240 00:11:16,040 --> 00:11:19,160 That day I asked Salim to put you to torture. 241 00:11:20,480 --> 00:11:21,680 Normal innocent people by that moment 242 00:11:21,680 --> 00:11:23,320 would ask for mercy 243 00:11:23,360 --> 00:11:24,480 and get very frightened. 244 00:11:24,800 --> 00:11:26,080 You might have even told me 245 00:11:26,080 --> 00:11:27,000 who your uncle was on the spot. 246 00:11:27,560 --> 00:11:29,160 But you said nothing. 247 00:11:29,720 --> 00:11:30,760 Because before you came to the station 248 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 you had thought of 249 00:11:32,680 --> 00:11:34,400 all the possibilities what might happen and your responses. 250 00:11:34,720 --> 00:11:36,600 You knew that 251 00:11:36,600 --> 00:11:38,080 I couldn't detain you for too long without solid evidence. 252 00:11:38,680 --> 00:11:39,920 Also in the following statements 253 00:11:40,000 --> 00:11:42,160 you behaved abnormally calmly. 254 00:11:42,800 --> 00:11:43,960 But this calmness 255 00:11:44,840 --> 00:11:45,720 was so suspicious. 256 00:11:46,600 --> 00:11:48,160 I am too smart for my own good. 257 00:11:49,400 --> 00:11:51,040 But a really smart criminal 258 00:11:51,200 --> 00:11:53,120 will not leave so many evidences behind. 259 00:11:54,360 --> 00:11:55,080 Xie Zhen. 260 00:11:56,720 --> 00:11:57,680 Why did you kill him? 261 00:11:58,160 --> 00:11:59,800 Do I need a reason to kill this kind of villain? 262 00:12:01,080 --> 00:12:02,680 Who do you want to avenge for? 263 00:12:03,160 --> 00:12:04,040 Xu Xiaoya or Mo Lan? 264 00:12:04,360 --> 00:12:05,120 Revenge? 265 00:12:05,920 --> 00:12:07,480 You think of me as a small-minded man. 266 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 As long as Ding Rongxian 267 00:12:10,120 --> 00:12:11,480 was still at Shuren Middle school, 268 00:12:11,800 --> 00:12:13,440 there would be no peace in it. 269 00:12:15,200 --> 00:12:17,080 When I was still a student there, 270 00:12:17,720 --> 00:12:20,640 Shuren Middle School had a rigorous style of study. 271 00:12:21,320 --> 00:12:22,680 Over the years its alumni 272 00:12:22,720 --> 00:12:24,120 had gain reputations all over the country 273 00:12:24,240 --> 00:12:26,000 with their talent and ability. 274 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 But after Ding Rongxian became the vice principal, 275 00:12:29,200 --> 00:12:30,360 he befriended with rich or powerful parents 276 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 and sold enrollment quotas in a high price. 277 00:12:33,120 --> 00:12:35,000 How many poor students who studied hard 278 00:12:35,280 --> 00:12:36,600 didn't get to study there because some people took their quota? 279 00:12:37,080 --> 00:12:38,520 Just in a few months 280 00:12:38,840 --> 00:12:40,280 this prestigious schools became 281 00:12:40,280 --> 00:12:41,920 the base camp of rich profligate kids. 282 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 You have never been a teacher. 283 00:12:46,800 --> 00:12:48,720 You wouldn't understand my pain and despair. 284 00:12:50,120 --> 00:12:51,320 You killed just for this reason? 285 00:12:54,000 --> 00:12:55,240 After the stampede incident, 286 00:12:55,920 --> 00:12:57,480 Ding Rongxian colluded with the gangsters 287 00:12:58,480 --> 00:13:00,000 to entice and intimidate all the people in the know. 288 00:13:00,920 --> 00:13:03,400 Those innocent children were forced to lie. 289 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 Think about it, 290 00:13:05,400 --> 00:13:06,560 children at this age 291 00:13:06,560 --> 00:13:08,360 were forced to do such a dirty thing. 292 00:13:08,360 --> 00:13:09,880 The traumas in their hearts 293 00:13:09,880 --> 00:13:11,400 will never heal. 294 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 The function of a school is 295 00:13:14,960 --> 00:13:16,240 to cultivate talents for the country. 296 00:13:18,000 --> 00:13:19,240 I killed an evil for the school. 297 00:13:22,360 --> 00:13:23,440 I will die without regret. 298 00:13:31,480 --> 00:13:33,120 If he didn't do it, 299 00:13:34,200 --> 00:13:35,440 he would have been a good teacher. 300 00:13:46,200 --> 00:13:47,000 What's wrong? 301 00:13:48,920 --> 00:13:50,440 He will die without regret for a just cause. 302 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 What am I supposed to tell his uncle? 303 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 Uncle Xuan, it's been a long time. 304 00:14:17,880 --> 00:14:18,680 Chusheng. 305 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 No, Inspector Qiao. How are you? 306 00:14:23,400 --> 00:14:25,800 I heard that you have solved many strange cases recently 307 00:14:26,040 --> 00:14:27,840 and become a star in Shanghai. 308 00:14:28,800 --> 00:14:30,600 That was because I got help and support from you seniors, 309 00:14:30,880 --> 00:14:32,640 otherwise I wouldn't have made any progress. 310 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 Xie Zhen was my nephew. 311 00:14:35,840 --> 00:14:38,800 How can you arrest him? 312 00:14:41,400 --> 00:14:42,440 He killed someone, 313 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 and the evidences are irrefutable. 314 00:14:44,520 --> 00:14:46,400 He killed a beast! 315 00:14:46,680 --> 00:14:48,520 This is called enforcing justice for Heaven! 316 00:14:49,480 --> 00:14:51,240 And you guys are helping the evil! 317 00:14:52,600 --> 00:14:54,120 This case was solved by Lu Yao. 318 00:14:54,480 --> 00:14:55,400 Hand him over 319 00:14:55,800 --> 00:14:57,080 and we won't do anything to you. 320 00:14:59,240 --> 00:15:01,680 Lu Yao is a consultant. 321 00:15:02,120 --> 00:15:03,160 I am the inspector. 322 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 And he just did what I told him to. 323 00:15:06,880 --> 00:15:07,720 Uncle Xuan. 324 00:15:08,480 --> 00:15:09,480 As a junior, 325 00:15:11,000 --> 00:15:12,640 I'll apologize to you. 326 00:15:43,280 --> 00:15:44,960 He is dead! 327 00:15:45,720 --> 00:15:48,920 You think your petty injury can make it even? 328 00:15:54,800 --> 00:15:55,680 I cut myself 329 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 to show my respect 330 00:15:58,440 --> 00:16:00,040 to you as my junior. 331 00:16:01,720 --> 00:16:02,600 But this is my job 332 00:16:03,760 --> 00:16:05,480 as the inspector of the police station. 333 00:16:06,040 --> 00:16:07,240 I have a clear conscience in this. 334 00:16:08,600 --> 00:16:10,200 Although Xie Zhen meant well, 335 00:16:10,880 --> 00:16:12,200 he killed someone after all. 336 00:16:12,920 --> 00:16:14,440 Even if I wanted to release him, 337 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 the Municipal Council wouldn't have agreed. 338 00:16:18,680 --> 00:16:20,440 If you still can't let go, 339 00:16:21,520 --> 00:16:22,880 bring it on, 340 00:16:24,080 --> 00:16:24,920 I 341 00:16:26,400 --> 00:16:27,920 will definitely wait for what you got. 342 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 That's enough. 343 00:16:38,000 --> 00:16:38,840 Qiao Chusheng. 344 00:16:39,600 --> 00:16:42,160 You have made yourself an enemy. 345 00:16:43,440 --> 00:16:45,240 Think about 346 00:16:45,800 --> 00:16:46,720 how you're going to pay your price. 347 00:16:47,360 --> 00:16:48,200 Goodbye. 348 00:17:12,829 --> 00:17:14,109 This is efficient. 349 00:17:15,000 --> 00:17:17,440 Twenty workers worked round the clock. 350 00:17:18,920 --> 00:17:19,829 How much did it cost? 351 00:17:20,349 --> 00:17:21,349 I guess it cost a lot. 352 00:17:22,109 --> 00:17:23,829 It's okay. I will deduct it from his consulting fee in the future. 353 00:17:24,589 --> 00:17:25,589 Why? 354 00:17:26,160 --> 00:17:27,310 I didn't set the house on fire! 355 00:17:27,310 --> 00:17:28,600 Why should I pay the bill? 356 00:17:28,800 --> 00:17:29,760 And you told us 357 00:17:29,760 --> 00:17:30,960 you would pay for the decoration. 358 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 I did pay for the decoration. 359 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 But at least you need to pay for the furniture. 360 00:17:34,920 --> 00:17:37,360 Sofa, rug, cabinet. 361 00:17:37,560 --> 00:17:38,400 Everything is new. 362 00:17:38,680 --> 00:17:39,400 How much is it? 363 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 See for yourself. 364 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 You set the house on fire. 365 00:17:52,200 --> 00:17:53,760 Why should I pay for it? 366 00:17:53,920 --> 00:17:55,080 Don't you sit on the sofa? 367 00:17:56,120 --> 00:17:58,280 OK, I'll pay for the sofa. Don't ever sit on it. 368 00:17:58,400 --> 00:17:58,920 Stand up! 369 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Fine! Like I care! 370 00:18:00,280 --> 00:18:02,680 My cushions were from France. 371 00:18:02,920 --> 00:18:03,560 Pay me for the damages! 372 00:18:03,560 --> 00:18:04,120 Get up. 373 00:18:04,120 --> 00:18:04,960 Give me money for them! 374 00:18:04,960 --> 00:18:05,800 Get up! 375 00:18:05,800 --> 00:18:06,640 Not until you pay my damage! 376 00:18:07,520 --> 00:18:08,360 Pay me! 377 00:18:08,520 --> 00:18:09,760 -You won't get up? -Pay me! 378 00:18:09,760 --> 00:18:10,600 Talk things over. Don't be physical. 379 00:18:10,600 --> 00:18:11,640 You asked me to pay you? 380 00:18:11,760 --> 00:18:12,960 Isn't the apartment shared by the two of us? 381 00:18:13,200 --> 00:18:14,400 You asked me to pay you? 382 00:18:17,480 --> 00:18:19,040 How can a man be 383 00:18:19,320 --> 00:18:20,960 so irresponsible? 384 00:18:21,280 --> 00:18:22,000 Let me ask you, 385 00:18:22,200 --> 00:18:24,320 aren't we both living in this house? 386 00:18:26,000 --> 00:18:26,680 Huh? 387 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 You asked me to pay you for the damage? 388 00:18:33,320 --> 00:18:34,400 Zhiqing? 389 00:18:36,000 --> 00:18:36,680 Get out. 390 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Out! 391 00:18:42,600 --> 00:18:44,480 Buddy! It's been a long time. 392 00:18:44,720 --> 00:18:45,600 It's really been a long time. 393 00:18:48,200 --> 00:18:49,480 Take a seat. 394 00:18:56,560 --> 00:18:57,360 But she… 395 00:19:00,240 --> 00:19:01,120 Ignore her. 396 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 She has a problem in her head. 397 00:19:04,680 --> 00:19:05,920 This house is quite spacious. 398 00:19:06,320 --> 00:19:07,960 You are quite well off. 399 00:19:08,080 --> 00:19:09,120 You call this house spacious? 400 00:19:09,800 --> 00:19:11,480 This house is probably the size 401 00:19:11,480 --> 00:19:12,560 of the servants' room in your house. 402 00:19:14,000 --> 00:19:15,080 When did you come back? 403 00:19:15,520 --> 00:19:16,280 I just disembarked. 404 00:19:16,920 --> 00:19:19,680 I heard you went to Guangzhou to work for Mr. Sun Yat-sen. 405 00:19:20,120 --> 00:19:22,680 You are quite informed. 406 00:19:25,760 --> 00:19:26,640 How is my sis? 407 00:19:27,560 --> 00:19:28,320 Very busy. 408 00:19:28,600 --> 00:19:29,920 I barely see her. 409 00:19:30,240 --> 00:19:32,360 She just came back from Tokyo before I came to Shanghai. 410 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 She asked me to bring this gift to you. 411 00:19:41,120 --> 00:19:42,480 Did you come here 412 00:19:44,120 --> 00:19:44,840 for a business trip? 413 00:19:45,080 --> 00:19:46,320 I'm here to take you with me. 414 00:19:46,520 --> 00:19:47,440 Take me where? 415 00:19:47,800 --> 00:19:48,720 Guangzhou. 416 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 Mr. Bai. 417 00:19:56,200 --> 00:19:57,040 Chusheng, you're here. 418 00:20:00,320 --> 00:20:01,640 Did they both move back to the apartment? 419 00:20:01,880 --> 00:20:03,080 We finished redecorating. They just moved back. 420 00:20:03,880 --> 00:20:06,840 Did you find out what caused the fire? 421 00:20:07,480 --> 00:20:09,160 No trace of artificial arson. 422 00:20:09,400 --> 00:20:11,320 I think Youning accidentally set it on fire. 423 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 These two kids 424 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 can't take good care of themselves. 425 00:20:16,840 --> 00:20:18,360 You need to look out for them. 426 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Don't worry. 427 00:20:20,800 --> 00:20:21,680 There's one more thing. 428 00:20:22,200 --> 00:20:23,560 I met Jiang Zhiqing 429 00:20:23,800 --> 00:20:24,840 when I just got out of their apartment. 430 00:20:25,080 --> 00:20:25,840 The one in Huang School? 431 00:20:28,040 --> 00:20:29,240 Keep an eye on him 432 00:20:29,640 --> 00:20:31,080 to see what he wants. 433 00:20:31,400 --> 00:20:32,560 My daughter and her future husband 434 00:20:32,560 --> 00:20:34,280 can't be fooled by this kind of person. 435 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 This is a ferry ticket to Guangzhou. 436 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 Don't tease me, Zhiqing. 437 00:20:45,960 --> 00:20:47,160 I am perfectly happy with my life in Shanghai. 438 00:20:47,160 --> 00:20:48,240 I don't want to move at all. 439 00:20:48,440 --> 00:20:50,080 China has reached a critical moment. 440 00:20:50,440 --> 00:20:52,280 She's threatened by powerful neighboring countries and domestic warlords. 441 00:20:52,760 --> 00:20:55,160 A large-scale war is bound to happen in a few years. 442 00:20:57,400 --> 00:20:58,200 So what? 443 00:21:02,360 --> 00:21:03,320 You either kill others 444 00:21:03,880 --> 00:21:04,800 or are killed by others. 445 00:21:07,480 --> 00:21:10,000 We plan to set up a school in Guangzhou 446 00:21:10,680 --> 00:21:12,160 to train military talents 447 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 for China. 448 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 As a talented Cambridge alumnus, 449 00:21:16,080 --> 00:21:17,800 it's your job to pass on your knowledges to them. 450 00:21:19,280 --> 00:21:20,960 But I studied mathematics and medicine. 451 00:21:21,520 --> 00:21:22,320 I know nothing about the war. 452 00:21:22,440 --> 00:21:24,480 But war also needs medics. 453 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 The key is 454 00:21:26,560 --> 00:21:27,360 I don't want to fight. 455 00:21:27,800 --> 00:21:28,640 No one wants to fight. 456 00:21:28,960 --> 00:21:29,800 But if you don't fight back, 457 00:21:30,000 --> 00:21:31,640 China will be parceled by the powers 458 00:21:31,720 --> 00:21:33,000 and reduced to a new colony. 459 00:21:33,480 --> 00:21:36,120 This Concession was originally China's territory. 460 00:21:36,640 --> 00:21:37,480 But now? 461 00:21:37,720 --> 00:21:39,240 Foreigners tyrannize 462 00:21:39,400 --> 00:21:40,520 while the Chinese people are struggling. 463 00:21:40,520 --> 00:21:42,120 Even if you don't do it for yourself, you should… 464 00:21:42,120 --> 00:21:44,040 I'm a complete 465 00:21:44,040 --> 00:21:44,880 egoist,. 466 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 Everything I do, 467 00:21:47,200 --> 00:21:48,280 I do it for myself. 468 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 With your qualifications, talents and education background, 469 00:21:51,280 --> 00:21:53,640 you will have a bright future if you join the revolution. 470 00:21:54,560 --> 00:21:56,520 But I'm quite satisfied with my life now. 471 00:21:57,240 --> 00:21:58,120 I am too lazy to step out of the comfort zone. 472 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 Do you want 473 00:22:01,000 --> 00:22:02,400 your father to look down on you for your whole life? 474 00:22:10,800 --> 00:22:12,400 You don't need to give me an answer now. 475 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 Think about it 476 00:22:14,360 --> 00:22:15,320 in the next few days. 477 00:22:15,440 --> 00:22:17,520 Whether you're going or not, 478 00:22:18,360 --> 00:22:19,600 I support your decision. 479 00:22:31,040 --> 00:22:31,760 What's wrong? 480 00:22:34,640 --> 00:22:36,160 My mentor died. 481 00:22:37,480 --> 00:22:38,280 How? 482 00:22:42,080 --> 00:22:42,800 Murder. 483 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 What's going on? 484 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Last night in the newspaper office, 485 00:22:47,760 --> 00:22:49,240 the doorman heard the phone ring. 486 00:22:50,760 --> 00:22:52,040 Why would you have to 487 00:22:52,480 --> 00:22:53,920 call when I was peeing? 488 00:22:55,120 --> 00:22:55,880 Hello? 489 00:22:58,800 --> 00:22:59,560 Hello? 490 00:22:59,560 --> 00:23:00,680 Help me! 491 00:23:00,880 --> 00:23:01,840 He is back… 492 00:23:01,840 --> 00:23:02,560 Mr. He? 493 00:23:04,200 --> 00:23:05,240 Mr. He? 494 00:23:16,600 --> 00:23:17,320 Mr. He! 495 00:23:17,680 --> 00:23:18,760 Are you in there? 496 00:23:20,440 --> 00:23:21,120 Mr. He? 497 00:23:31,880 --> 00:23:34,400 This is what happened. 498 00:23:36,720 --> 00:23:37,640 Silly Lu. 499 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 The editor of Xinyue Daily was my mentor. 500 00:23:41,160 --> 00:23:44,160 He taught me how to write news step by step. 501 00:23:45,640 --> 00:23:47,520 And yet you are still a lousy reporter. 502 00:23:47,800 --> 00:23:49,480 Then I don't think he was any good… 503 00:23:50,520 --> 00:23:51,960 It doesn't matter if you despise me. 504 00:23:52,240 --> 00:23:54,360 But I won't allow you to say bad things about him! 505 00:23:54,800 --> 00:23:55,640 Fine. I'll stop. 506 00:23:56,080 --> 00:23:56,920 Are you hungry? 507 00:23:57,160 --> 00:23:58,120 Let me fry an egg for you. 508 00:23:59,520 --> 00:24:00,440 I don't want to. 509 00:24:02,480 --> 00:24:03,800 You and he were quite close. 510 00:24:06,920 --> 00:24:08,080 It was more than that. 511 00:24:10,360 --> 00:24:11,880 In a sense 512 00:24:13,160 --> 00:24:13,880 he 513 00:24:15,560 --> 00:24:18,480 was more like a father to me in the spiritual sense. 514 00:24:29,280 --> 00:24:30,280 Alright. 515 00:24:31,080 --> 00:24:32,840 Humans are mortal. 516 00:24:33,280 --> 00:24:34,960 Some die for a noble cause 517 00:24:35,160 --> 00:24:36,440 while some don't… 518 00:24:46,680 --> 00:24:47,680 What took you so long? 519 00:24:48,320 --> 00:24:49,800 Snot was all over my clothes. 520 00:24:49,800 --> 00:24:50,560 So I had to get changed. 521 00:24:50,600 --> 00:24:51,560 What happened to you? 522 00:24:52,520 --> 00:24:53,440 Her eyes were swollen from crying. 523 00:24:57,200 --> 00:24:58,080 Is it that serious for her? 524 00:24:59,080 --> 00:25:01,200 The victim was her father, 525 00:25:01,800 --> 00:25:02,640 in a spiritual sense. 526 00:25:04,000 --> 00:25:05,520 If Mr. Bai heard it… 527 00:25:11,720 --> 00:25:12,920 Hurry up and enter from here. 528 00:25:14,720 --> 00:25:16,200 Why can't we enter from the main entrance? 529 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 You'll know when you go in there. 530 00:25:19,000 --> 00:25:20,040 It's locked. 531 00:25:20,680 --> 00:25:21,320 Move. 532 00:25:42,080 --> 00:25:43,040 Let me help you. 533 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 I am a grown up and I don't need your… 534 00:26:08,800 --> 00:26:10,280 Don't stand there. Get to work! 535 00:26:11,160 --> 00:26:12,320 This office is so messy. 536 00:26:15,120 --> 00:26:17,000 The newspaper gave him a new office. 537 00:26:18,200 --> 00:26:18,880 Today 538 00:26:20,080 --> 00:26:22,760 was supposed to be the day he moved. 539 00:26:23,280 --> 00:26:24,680 That's why he stayed after work last night to pack. 540 00:26:24,960 --> 00:26:26,000 This room was usually very neat. 541 00:26:32,080 --> 00:26:33,760 Another locked room murder. 542 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 The murderers are so funny. 543 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Why can't they keep it simple? 544 00:26:41,400 --> 00:26:43,320 Why do they have to be a formalist? 545 00:27:01,680 --> 00:27:03,200 What did the doorman say? 546 00:27:03,680 --> 00:27:05,720 He said Mr. He just said, "He's back, help me." 547 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 That's it. 548 00:27:09,600 --> 00:27:10,720 There are words written on this newspaper. 549 00:27:12,880 --> 00:27:14,600 Three thousand Mausers? 550 00:27:15,000 --> 00:27:16,080 Enough to equip a reinforced company. 551 00:27:21,920 --> 00:27:22,800 This is amazing. 552 00:27:23,680 --> 00:27:24,520 Amazing how? 553 00:27:25,800 --> 00:27:27,720 Limited edition of Parker pen, 554 00:27:27,720 --> 00:27:28,640 a brand with Britain's Royal Warrant. 555 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 What now? 556 00:27:34,000 --> 00:27:34,880 Mr. He always 557 00:27:36,360 --> 00:27:38,720 used this pen to write articles. 558 00:27:39,880 --> 00:27:41,600 He loved it and didn't allow anyone to touch it. 559 00:27:43,880 --> 00:27:44,640 Youning. 560 00:27:45,280 --> 00:27:46,360 Don't take it so hard. 561 00:27:47,680 --> 00:27:48,960 He is dead and this is an unchangeable truth. 562 00:27:49,560 --> 00:27:50,640 Everything will go away. 563 00:27:57,360 --> 00:27:58,560 What are you looking for? 564 00:27:59,160 --> 00:27:59,960 The cap. 565 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 Silly Lu! Don't go too far! 566 00:28:03,680 --> 00:28:04,840 What did I do? 567 00:28:05,200 --> 00:28:06,320 You want to find the pen cap 568 00:28:06,400 --> 00:28:08,640 to get yourself a whole pen! 569 00:28:09,280 --> 00:28:10,800 Don't forget that this is a murder weapon! 570 00:28:10,800 --> 00:28:13,320 Come on! There's a pen and no cap. 571 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 This is the suspicious part of this case! 572 00:28:14,960 --> 00:28:16,200 Don't disturb our investigation. 573 00:28:23,200 --> 00:28:24,280 Your editor was surnamed He. 574 00:28:25,480 --> 00:28:26,120 Yes. 575 00:28:26,280 --> 00:28:27,080 He used to work at Shanghai News. 576 00:28:28,440 --> 00:28:29,280 How do you know that? 577 00:28:33,680 --> 00:28:35,800 "Wicked woman who murdered her husband 578 00:28:35,960 --> 00:28:38,480 is finally executed today". 579 00:28:39,680 --> 00:28:42,280 This news release was written by Mr. He. 580 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 It was a sensation news back then. 581 00:28:46,680 --> 00:28:48,800 The newspapers were put away by Mr. He. 582 00:28:49,520 --> 00:28:51,120 So this newspaper with blood 583 00:28:51,120 --> 00:28:52,640 was left here by the murderer intentionally 584 00:28:52,640 --> 00:28:53,600 for us to see it. 585 00:28:55,000 --> 00:28:55,840 So it means… 586 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 Mr. He, sorry, sorry! 587 00:29:01,400 --> 00:29:02,440 Why should you feel sorry? 588 00:29:02,680 --> 00:29:03,920 Because she thought of a title for her story. 589 00:29:04,080 --> 00:29:05,360 "Evil ghost seeks her revenge". 590 00:29:05,840 --> 00:29:06,800 Occupational habit. 591 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 Sorry, sorry. 592 00:29:08,960 --> 00:29:11,080 Is it possible that the victim left the newspaper on his desk? 593 00:29:12,080 --> 00:29:13,000 Not quite likely. 594 00:29:13,400 --> 00:29:15,160 With such a serious penetrating injury to the neck, 595 00:29:15,400 --> 00:29:16,760 he wouldn't be able to write so neatly. 596 00:29:17,400 --> 00:29:19,320 Take the newspaper back to the station to examine the finger prints. 597 00:29:19,600 --> 00:29:20,360 No. 598 00:29:20,800 --> 00:29:22,200 Look at the date of the newspaper. 599 00:29:25,120 --> 00:29:26,440 April 14. 600 00:29:27,880 --> 00:29:29,520 Yesterday was also April 14. 601 00:29:30,040 --> 00:29:30,840 Yes. 602 00:29:32,840 --> 00:29:34,800 Yesterday was the tenth anniversary 603 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 that "wicked woman" was executed. 604 00:29:37,040 --> 00:29:38,000 In other words, 605 00:29:39,480 --> 00:29:41,840 yesterday was her tenth death anniversary. 606 00:29:45,760 --> 00:29:48,120 Do you think this case sounds very familiar? 607 00:29:49,360 --> 00:29:50,200 No. 608 00:29:51,600 --> 00:29:52,440 You forgot. 609 00:29:52,800 --> 00:29:54,680 Locked room, violent death, 610 00:29:54,680 --> 00:29:56,600 and someone who died ten years ago held a grudge against the victim. 611 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 Isn't it exactly the same with 612 00:29:58,560 --> 00:29:59,840 the executioner seeking revenge case? 613 00:30:00,840 --> 00:30:01,680 A copycat? 614 00:30:01,680 --> 00:30:02,480 Copy what? 615 00:30:02,760 --> 00:30:03,880 A copycat case. 616 00:30:10,680 --> 00:30:11,840 You even take photos of your dead mentor? 617 00:30:12,800 --> 00:30:13,640 If… 618 00:30:15,200 --> 00:30:17,520 If he is watching us from heaven, 619 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 he will definitely hope that I filmed him. 620 00:30:23,440 --> 00:30:25,200 This is my duty as a reporter. 621 00:30:38,000 --> 00:30:38,720 Youning. 622 00:30:40,400 --> 00:30:41,280 The editor is dead. 623 00:30:45,000 --> 00:30:45,640 I know. 624 00:30:45,880 --> 00:30:47,200 What do you plan to do in the future? 625 00:30:50,000 --> 00:30:50,920 Keep working here, 626 00:30:51,480 --> 00:30:52,240 of course. 627 00:30:53,680 --> 00:30:54,560 I heard 628 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 Tong Li wants to go back to Ta Kung Pao. 629 00:30:58,560 --> 00:30:59,680 That's her choice, not mine. 630 00:30:59,680 --> 00:31:00,440 It's none of my business. 631 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 She is our head reporter. 632 00:31:03,080 --> 00:31:04,360 I thought you are the head reporter? 633 00:31:04,920 --> 00:31:05,760 Go away. 634 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 The editor is dead. Now if Tong Li leaves, 635 00:31:09,800 --> 00:31:11,440 our newspaper will not survive for too long. 636 00:31:11,760 --> 00:31:12,520 You… 637 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 Miss Bai. 638 00:31:20,320 --> 00:31:21,400 Miss Tong. 639 00:31:21,920 --> 00:31:23,480 Do you have any plans for the future? 640 00:31:23,480 --> 00:31:24,800 Is she your type? 641 00:31:25,280 --> 00:31:26,560 I will stay with Xinyue Daily. 642 00:31:27,200 --> 00:31:28,840 Anyone who want to leave at this moment 643 00:31:29,160 --> 00:31:30,080 are traitors. 644 00:31:31,160 --> 00:31:32,240 It's a pity then. 645 00:31:32,360 --> 00:31:33,840 I wanted to invite you 646 00:31:34,040 --> 00:31:35,040 to work for Ta Kung Pao together. 647 00:31:38,320 --> 00:31:39,280 Well… 648 00:31:40,040 --> 00:31:41,720 They still need a typist. 649 00:31:42,080 --> 00:31:42,800 You! 650 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 But if Miss Bai is not interested, 651 00:31:46,000 --> 00:31:46,880 forget what I said. 652 00:31:47,400 --> 00:31:48,160 Take care. 653 00:31:48,560 --> 00:31:50,560 See you on the newspapers. 654 00:32:03,400 --> 00:32:04,480 She is the murderer! 655 00:32:05,360 --> 00:32:06,240 Motive? 656 00:32:06,240 --> 00:32:06,880 Jealousy! 657 00:32:07,080 --> 00:32:07,840 Who is she jealous of? 658 00:32:07,840 --> 00:32:08,480 Me. 659 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 She saw that the editor liked me more, 660 00:32:10,800 --> 00:32:13,680 so hatred took possession of her soul 661 00:32:13,680 --> 00:32:14,560 and she killed him! 662 00:32:16,600 --> 00:32:17,400 Miss Tong. 663 00:32:17,800 --> 00:32:18,840 Yesterday Mr. He asked me to 664 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 bring some mango 665 00:32:20,360 --> 00:32:21,920 and aged Pu'er and Dahongpao tea from Guangzhou for you. 666 00:32:22,680 --> 00:32:23,280 You can put them here. 667 00:32:23,280 --> 00:32:24,040 Okay. 668 00:32:24,040 --> 00:32:24,720 Thank you. 669 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 Mr. He asked me to give you this. 670 00:32:51,800 --> 00:32:52,560 Let's go. 671 00:33:08,080 --> 00:33:08,880 I'm hungry. 672 00:33:09,200 --> 00:33:09,960 Then starve to death. 673 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 My brain won't work with low blood sugar. 674 00:33:12,720 --> 00:33:14,320 I won't be able to solve this case. 675 00:33:14,440 --> 00:33:15,320 Then don't do it. 676 00:33:15,800 --> 00:33:17,880 That was your spiritual father. 677 00:33:18,200 --> 00:33:19,120 Used to be. 678 00:33:20,400 --> 00:33:21,800 Now he had nothing to do with me! 679 00:33:22,480 --> 00:33:23,280 Are you so heartless? 680 00:33:24,360 --> 00:33:25,560 I don't understand. 681 00:33:26,080 --> 00:33:28,320 His letter rejecting my article is longer than the article. 682 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 He had suggestions on revision basically word for word. 683 00:33:29,400 --> 00:33:31,320 He could even find problems in my punctuation marks. 684 00:33:31,480 --> 00:33:33,240 How much did he dislike me? 685 00:33:33,240 --> 00:33:33,880 Tell me, 686 00:33:35,760 --> 00:33:36,720 am I really that bad? 687 00:33:40,160 --> 00:33:41,400 If he didn't like you, 688 00:33:41,480 --> 00:33:43,120 he wouldn't have written in length. 689 00:33:43,360 --> 00:33:45,560 When the teacher still gives advice to the students, 690 00:33:45,880 --> 00:33:47,800 it means he has faith in them. 691 00:33:49,280 --> 00:33:50,040 Really? 692 00:33:50,680 --> 00:33:51,360 Really. 693 00:33:51,800 --> 00:33:53,600 Although your writing skills are just OK, 694 00:33:53,880 --> 00:33:55,280 you are serious about your job. 695 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 And your subject matter is very sensitive. 696 00:33:57,400 --> 00:33:58,200 This is your advantage 697 00:33:58,360 --> 00:33:59,040 that no one else has. 698 00:33:59,480 --> 00:34:01,000 He used to say the same thing! 699 00:34:01,000 --> 00:34:01,880 OK, alright. 700 00:34:01,880 --> 00:34:03,600 Don't cry. 701 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 You will flood our house if you keep crying. 702 00:34:05,880 --> 00:34:06,920 Who's crying? 703 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 I'll stop. Let's get down to business. 704 00:34:13,150 --> 00:34:14,000 I think 705 00:34:14,760 --> 00:34:18,000 this murderer is related to 706 00:34:18,280 --> 00:34:19,920 the singer's case ten years ago. 707 00:34:20,880 --> 00:34:21,670 Tell me. 708 00:34:24,600 --> 00:34:26,360 There was a singer named Ye Ying 709 00:34:26,520 --> 00:34:27,400 who was a hit for a time. 710 00:34:27,800 --> 00:34:29,120 In order to elope with her lover, 711 00:34:29,360 --> 00:34:31,600 she did not hesitate to murder her husband and her daughter. 712 00:34:32,000 --> 00:34:33,360 The case was very sensational. 713 00:34:35,400 --> 00:34:36,710 Ten years ago, 714 00:34:37,080 --> 00:34:38,920 one night Ye Ying's husband died from 715 00:34:38,920 --> 00:34:39,800 carbon monoxide poisoning at home. 716 00:34:40,440 --> 00:34:42,040 Their nine-year-old daughter fell into a coma. 717 00:34:46,040 --> 00:34:47,320 At first people thought it was an accident. 718 00:34:47,800 --> 00:34:49,670 But then the police found residue of sleeping pill 719 00:34:50,040 --> 00:34:51,480 in the glass at the scene of the crime. 720 00:34:53,520 --> 00:34:54,280 The investigation found that 721 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Ye Ying had a habit of taking sleeping pills. 722 00:34:57,080 --> 00:34:58,520 At the same time, many witnesses testify that 723 00:34:58,680 --> 00:35:00,320 she and her husband did not get along. 724 00:35:00,520 --> 00:35:02,440 Ye Ying and her lover were still in touch. 725 00:35:02,960 --> 00:35:04,040 Public opinion was in uproar. 726 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 Everyone said she 727 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 murdered her husband and daughter to be with her lover. 728 00:35:08,560 --> 00:35:09,640 But since there was no evidence, 729 00:35:10,040 --> 00:35:11,520 Ye Ying refused to plead guilty. 730 00:35:12,040 --> 00:35:13,040 The editor Mr. He, 731 00:35:13,280 --> 00:35:14,760 who was just a newcomer in journalism back then, 732 00:35:15,600 --> 00:35:17,840 dug deep in the case trying to restore the truth. 733 00:35:18,000 --> 00:35:19,760 Several special reports were published on the newspaper in succession 734 00:35:20,200 --> 00:35:21,760 in which many unknown stories of 735 00:35:21,760 --> 00:35:22,640 Ye Ying's private lives were successively exposed. 736 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 Mr. He's reports were 737 00:35:25,000 --> 00:35:26,280 read in court as secondary evidence. 738 00:35:26,600 --> 00:35:28,840 Ye Ying finally could not bear the pressure 739 00:35:29,040 --> 00:35:29,960 and was forced to plead guilty. 740 00:35:30,560 --> 00:35:31,600 She was executed. 741 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 What about her daughter? 742 00:35:33,960 --> 00:35:35,440 She went to live with a relative abroad. 743 00:35:35,800 --> 00:35:37,320 Now she has just grown up 744 00:35:38,080 --> 00:35:39,560 enough to seek revenge for her mother. 745 00:35:45,160 --> 00:35:46,520 Her daughter has been abroad. 746 00:35:46,680 --> 00:35:48,920 She's now the hostess of a famous salon 747 00:35:48,920 --> 00:35:49,760 in the art cycle. 748 00:35:51,200 --> 00:35:52,360 She's pretty. 749 00:35:54,400 --> 00:35:56,440 I asked my friend to ask around. 750 00:35:56,960 --> 00:35:58,040 In recent months 751 00:35:58,080 --> 00:35:59,840 she's been busy with a Gauguin's exhibition. 752 00:35:59,840 --> 00:36:00,440 She didn't return to China. 753 00:36:00,440 --> 00:36:02,000 You are more efficient than Qiao. 754 00:36:03,480 --> 00:36:04,560 What else do you want me to investigate? 755 00:36:05,880 --> 00:36:07,160 Find all the articles 756 00:36:07,160 --> 00:36:08,760 your editor wrote about this case 757 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 ten years ago. 758 00:36:10,600 --> 00:36:12,120 Don't you have dyslexia? 759 00:36:12,520 --> 00:36:14,480 I will lie down, and you can read it to me. 760 00:36:16,680 --> 00:36:17,520 Where are you going? 761 00:36:17,840 --> 00:36:19,680 Find a quiet place to think. 762 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Found any lead? 763 00:36:26,880 --> 00:36:27,840 It takes time. 764 00:36:30,480 --> 00:36:32,200 Is Youning feeling better? 765 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 I think 766 00:36:34,000 --> 00:36:35,600 she has entered menopause early. 767 00:36:36,160 --> 00:36:37,200 This is a special period for her. 768 00:36:38,120 --> 00:36:38,800 Let her have her way. 769 00:36:39,560 --> 00:36:40,280 I'll try my best. 770 00:36:40,840 --> 00:36:42,320 She's such a drama queen now. 771 00:36:43,880 --> 00:36:44,760 Come on! Go looking for 772 00:36:44,880 --> 00:36:46,360 whether the editor had any enemies. 773 00:36:46,880 --> 00:36:48,920 I am. But it takes time. 774 00:36:50,360 --> 00:36:52,960 He said on the last phone call, 775 00:36:52,960 --> 00:36:53,840 "He's back" 776 00:36:54,120 --> 00:36:55,360 which indicates he knew the murderer. 777 00:36:55,800 --> 00:36:57,680 The newspaper left at the scene of the crime 778 00:36:57,680 --> 00:36:58,440 also sent a clear message that 779 00:36:58,840 --> 00:37:00,800 the murderer knew the victim 780 00:37:01,000 --> 00:37:03,360 and it must be related to the case ten years ago. 781 00:37:04,040 --> 00:37:06,200 The murderer must be someone in his life. 782 00:37:07,720 --> 00:37:08,360 Alright. 783 00:37:09,000 --> 00:37:10,600 Then you should find Youning to ask her for information. 784 00:37:12,600 --> 00:37:13,560 Don't go! 785 00:37:14,200 --> 00:37:15,280 If I stay, 786 00:37:15,600 --> 00:37:16,680 I'll have to pay again. 787 00:37:33,840 --> 00:37:34,640 Freeze! 788 00:37:35,680 --> 00:37:36,480 Where are you going? 789 00:37:38,320 --> 00:37:40,120 I am uncomfortable seeing people crying. 790 00:37:40,480 --> 00:37:41,920 I'll come over when she's not upset. 791 00:37:42,080 --> 00:37:43,920 Sit down and listen. She's about to onto something. 792 00:37:55,280 --> 00:37:56,880 When I just started to work for the newspaper, 793 00:37:57,280 --> 00:37:59,200 Mr. He was responsible for my train. 794 00:38:01,440 --> 00:38:02,320 Once 795 00:38:02,840 --> 00:38:03,560 I wrote a 796 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 news which didn't meet news' requirement. 797 00:38:05,720 --> 00:38:07,080 I was called into his office. 798 00:38:07,840 --> 00:38:08,680 Youning, 799 00:38:10,160 --> 00:38:11,240 as a reporter, 800 00:38:11,680 --> 00:38:13,480 the most important and the most difficult thing is to 801 00:38:14,120 --> 00:38:16,480 balance between the objective facts 802 00:38:16,480 --> 00:38:18,520 and the expression of your personal opinions. 803 00:38:18,640 --> 00:38:20,680 The reporter's own opinion is not important by itself. 804 00:38:20,920 --> 00:38:24,200 But when they make a statement on the newspaper, 805 00:38:24,400 --> 00:38:25,960 their opinion and attitude 806 00:38:26,400 --> 00:38:28,520 will become the opinion and attitude of the newspaper. 807 00:38:28,680 --> 00:38:32,280 Then their words will have the power to shake the society… 808 00:38:32,400 --> 00:38:34,120 Got it, I will rewrite it. 809 00:38:35,760 --> 00:38:36,960 Take this. 810 00:38:38,040 --> 00:38:40,600 At that time, Mr. He gave me a copy of 811 00:38:40,600 --> 00:38:42,520 Mr. Huang Yuansheng's book about journalism. 812 00:38:44,360 --> 00:38:45,160 But I didn't expect… 813 00:38:45,200 --> 00:38:47,400 The trick of telling a good crosstalk... 814 00:38:49,080 --> 00:38:50,280 Bear with her a little more. 815 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 You, go on. 816 00:38:52,200 --> 00:38:55,000 Mr. He had always been my role model 817 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 in my study and life. 818 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 I would read and study 819 00:39:00,240 --> 00:39:02,800 his every report carefully. 820 00:39:03,400 --> 00:39:05,400 The singer's case was his first 821 00:39:05,400 --> 00:39:06,760 special report of great success. 822 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 It also brought me endless enlightenment. 823 00:39:10,600 --> 00:39:12,800 So you become a sensational headline writer. 824 00:39:13,040 --> 00:39:14,000 You know nothing! 825 00:39:15,120 --> 00:39:17,800 The first rule of journalism advocated by Mr. Huang Yuansheng 826 00:39:17,800 --> 00:39:18,560 is being bold. 827 00:39:18,560 --> 00:39:20,480 The second rule is honesty without lies. 828 00:39:20,560 --> 00:39:22,800 You are bold. That's for sure. 829 00:39:23,160 --> 00:39:23,920 Ouch! 830 00:39:23,920 --> 00:39:25,440 Don't hurt him, we still need him now. 831 00:39:25,440 --> 00:39:26,080 Stop, stop. 832 00:39:26,080 --> 00:39:26,720 It hurts! 833 00:39:29,320 --> 00:39:30,680 I'm in a bad mood now. 834 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 You'd better not mess with me. 835 00:39:34,320 --> 00:39:35,720 I have read the autopsy report. 836 00:39:37,200 --> 00:39:38,640 He died of excessive blood loss 837 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 after the carotid artery was punctured. 838 00:39:40,240 --> 00:39:41,520 I also asked people around him. 839 00:39:42,200 --> 00:39:43,520 They said he was gentle and kind, 840 00:39:43,760 --> 00:39:44,920 and unlikely to make any enemies. 841 00:39:45,120 --> 00:39:47,080 That must be revenge of wraith! 842 00:39:47,680 --> 00:39:49,320 There, I said the title for you. 843 00:39:49,880 --> 00:39:50,680 This time, 844 00:39:51,120 --> 00:39:53,040 I will never use such a cliché title again. 845 00:39:53,040 --> 00:39:53,680 OK, 846 00:39:54,400 --> 00:39:55,880 Let's wait and see 847 00:40:07,960 --> 00:40:08,680 Chusheng. 848 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 You just said that Mr. He has no enemies. 849 00:40:12,120 --> 00:40:12,840 This is impossible. 850 00:40:13,320 --> 00:40:14,120 Why? 851 00:40:14,480 --> 00:40:15,360 One of the jobs of a journalist is to 852 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 expose the inside story of something evil. 853 00:40:18,680 --> 00:40:19,960 How could he be friends with everyone? 854 00:40:20,640 --> 00:40:22,440 Let 's just talk about this singer murder case. 855 00:40:23,280 --> 00:40:24,360 There was an innocent victim. 856 00:40:24,360 --> 00:40:25,080 Who? 857 00:40:27,320 --> 00:40:28,040 Chu Ming. 858 00:40:28,440 --> 00:40:30,400 His father was a flour tycoon. 859 00:40:30,840 --> 00:40:33,640 At that time, Chu Ming was a famous eligible bachelor. 860 00:40:34,120 --> 00:40:35,680 Ye Ying became famous at the age of sixteen. 861 00:40:36,360 --> 00:40:37,920 Chu Ming once pursued her frantically. 862 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 But then she married someone else 863 00:40:40,920 --> 00:40:42,760 and immediately retired from her entertaining career. 864 00:40:43,400 --> 00:40:44,120 Years later 865 00:40:44,120 --> 00:40:45,760 Ye Ying returned to the entertainment industry. 866 00:40:46,280 --> 00:40:47,880 Chu Ming pursued her again. 867 00:40:48,520 --> 00:40:50,240 After Ye Ying's murder of her husband became hot news, 868 00:40:50,640 --> 00:40:52,800 Chu Ming was reported as Ye Ying's accomplice. 869 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 He couldn't stand the pressure of public opinion 870 00:40:55,760 --> 00:40:57,120 so he disappeared from people's sight. 871 00:40:57,200 --> 00:40:58,320 Because of this case, 872 00:40:58,800 --> 00:41:01,720 the reputation of the Chu family was severely damaged. 873 00:41:02,240 --> 00:41:04,400 Their flour business also plummeted. 874 00:41:05,880 --> 00:41:07,120 If you were him, 875 00:41:07,280 --> 00:41:09,200 you would have hated Mr. He, too. 876 00:41:11,160 --> 00:41:12,360 How is the Chu family now? 877 00:41:12,600 --> 00:41:14,200 Not as rich as they used to be, but still richer than most people. 878 00:41:15,880 --> 00:41:16,760 Should we pay them a visit? 879 00:41:19,784 --> 00:41:29,784 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 60026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.