Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,140 --> 00:01:33,340
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
MY ROOMMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,259
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 13
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,840
If I have the money and the power,
5
00:01:42,400 --> 00:01:43,840
will Miss Shen fall in love with me?
6
00:01:45,280 --> 00:01:46,160
She won't.
7
00:01:46,600 --> 00:01:47,360
Why not?
8
00:01:48,600 --> 00:01:52,360
Because you won't have the money or power.
9
00:01:52,880 --> 00:01:53,680
Don't curse me.
10
00:01:53,960 --> 00:01:56,120
I might inherit a lot of money in the future.
11
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Are you cursing your father now?
12
00:01:59,200 --> 00:02:00,440
I said "in the future".
13
00:02:05,400 --> 00:02:06,280
Open the door.
14
00:02:09,080 --> 00:02:09,880
Why are you here?
15
00:02:10,120 --> 00:02:11,520
I have sold your script.
16
00:02:11,680 --> 00:02:13,200
How much will you get?
17
00:02:13,520 --> 00:02:14,880
Two hundred and fifty silver dollars.
18
00:02:15,160 --> 00:02:16,000
Two hundred and fifty?
19
00:02:16,280 --> 00:02:17,000
Give me five!
20
00:02:20,079 --> 00:02:20,880
To whom?
21
00:02:22,960 --> 00:02:23,920
A mafia.
22
00:02:24,720 --> 00:02:25,640
What is his name?
23
00:02:26,200 --> 00:02:27,000
His surname is Bai.
24
00:02:28,200 --> 00:02:28,920
No.
25
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
Come on. We can't say no to money, right?
26
00:02:34,200 --> 00:02:36,120
I know you have money, but I don't.
27
00:02:36,200 --> 00:02:38,040
Hey! Open the door!
28
00:02:38,040 --> 00:02:38,920
Do you still want the money or not?
29
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
I'll do whatever you want! Mr. Director!
30
00:02:48,160 --> 00:02:49,000
What are you looking at?
31
00:02:54,640 --> 00:02:56,160
Great party last night,
32
00:02:56,160 --> 00:02:57,000
right?
33
00:02:57,540 --> 00:02:58,660
Look this
34
00:02:58,840 --> 00:02:59,680
What's this all about?
35
00:03:01,680 --> 00:03:03,640
Mr. Bai, are you crazy?
36
00:03:03,800 --> 00:03:04,600
Anderson.
37
00:03:06,360 --> 00:03:07,560
Everyone, leave.
38
00:03:14,240 --> 00:03:16,640
Mr. Norman, it's been a while.
39
00:03:19,880 --> 00:03:23,480
This guy was spying on my daughter
40
00:03:24,520 --> 00:03:26,880
and was caught by my men in the act.
41
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
He insisted that it was your order.
42
00:03:30,400 --> 00:03:31,240
Do you believe it?
43
00:03:31,680 --> 00:03:33,079
I certainly don't believe it.
44
00:03:34,440 --> 00:03:35,320
With your prestige,
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,880
you wouldn't do such a contemptible thing?
46
00:03:38,800 --> 00:03:40,680
So today I brought him here
47
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
for you to punish him.
48
00:03:43,840 --> 00:03:45,160
I hope your
49
00:03:45,720 --> 00:03:47,360
reputation won't be sabotaged by such a lowlife again.
50
00:03:48,200 --> 00:03:50,760
Thank you for your kindness.
51
00:03:52,840 --> 00:03:54,480
The one who is involved in the underworld is me.
52
00:03:56,040 --> 00:03:57,920
If you need something, just come to talk to me.
53
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
Don't mess with my daughter and her husband.
54
00:04:00,680 --> 00:04:03,440
Don't say I didn't warn you.
55
00:04:05,000 --> 00:04:05,720
Goodbye.
56
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Sorry, I am so sorry.
57
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
But they tortured me so hard.
58
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Shut up!
59
00:04:30,800 --> 00:04:33,640
Papaya catfish soup? It smells so god.
60
00:04:34,800 --> 00:04:36,080
Go away.
61
00:04:42,920 --> 00:04:43,920
Still mad at me?
62
00:04:44,080 --> 00:04:46,920
Duh! I worked so hard on that script.
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
What gives you the right to decide not to sell it?
64
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
I didn't say no to sell it forever.
65
00:04:50,960 --> 00:04:52,680
I'm just saying not to sell to my father.
66
00:04:53,520 --> 00:04:55,000
Your pride makes me suffer.
67
00:04:55,159 --> 00:04:57,320
My dad won't spend this money in vain.
68
00:04:57,680 --> 00:04:59,880
He will use the money as a leverage
69
00:04:59,880 --> 00:05:01,280
to force me to go home.
70
00:05:01,360 --> 00:05:03,640
I wish your father could force you to go home soon.
71
00:05:03,760 --> 00:05:05,240
So you will get out of my hair.
72
00:05:08,000 --> 00:05:09,160
Are you really so fed up with me?
73
00:05:09,760 --> 00:05:10,640
I am more than fed up with you now.
74
00:05:10,640 --> 00:05:12,440
I want to kick you out of the house.
75
00:05:15,720 --> 00:05:18,520
I'm sorry for the inconvenience I brought.
76
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
Stop it.
77
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
Pretending to be a sad little girl won't work on me.
78
00:05:28,320 --> 00:05:29,360
I have grown up being
79
00:05:30,680 --> 00:05:32,080
spoiled by everyone.
80
00:05:33,480 --> 00:05:34,600
But I know
81
00:05:35,080 --> 00:05:37,400
they only do it because of my dad.
82
00:05:39,280 --> 00:05:42,200
It's rare for someone to treat me honestly
83
00:05:42,800 --> 00:05:44,200
and say things he really feels to me.
84
00:05:46,960 --> 00:05:48,000
It makes me feel like
85
00:05:48,720 --> 00:05:50,640
I still have some values in me.
86
00:05:55,120 --> 00:05:56,480
Good acting.
87
00:06:21,200 --> 00:06:22,080
Are you crying?
88
00:06:23,320 --> 00:06:24,160
I am not!
89
00:06:25,080 --> 00:06:26,520
The soup is ready.
90
00:06:27,040 --> 00:06:27,920
Have some soup.
91
00:06:28,200 --> 00:06:29,000
I'm not hungry.
92
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
I cooked a large portion.
93
00:06:32,080 --> 00:06:33,240
I can't finish it by myself.
94
00:06:33,640 --> 00:06:34,760
Can you help me to finish it?
95
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
Could you please stop that?
96
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
I don't hate you, I like you.
97
00:06:43,480 --> 00:06:44,640
Open the door!
98
00:07:48,940 --> 00:07:51,780
[A Wang at the east of fifth row]
99
00:07:55,000 --> 00:07:57,560
Is there anyone surnamed Wang at the east side of the fifth row?
100
00:07:58,880 --> 00:07:59,800
Today is your destined time.
101
00:08:00,080 --> 00:08:02,520
The God's Messenger gets God's guidance to enlighten you.
102
00:08:02,920 --> 00:08:03,800
Come forward.
103
00:08:18,600 --> 00:08:21,440
You have only one child who is under age.
104
00:08:22,920 --> 00:08:26,640
You have chronic diseases and your wife left you.
105
00:08:36,640 --> 00:08:37,789
He can join our society.
106
00:08:41,150 --> 00:08:43,360
God bless us.
107
00:08:44,400 --> 00:08:49,760
God bless us. God bless us. God bless us!
108
00:08:51,360 --> 00:08:52,560
God bless us.
109
00:09:03,240 --> 00:09:06,320
Thy followers shall transcend everything.
110
00:09:08,120 --> 00:09:10,840
I, Wang Ming, is kneeling before the God
111
00:09:10,920 --> 00:09:12,440
seeking for the Ultimate Truth of the universe.
112
00:09:12,880 --> 00:09:15,040
After I am enlightened, I will not disclose the Ultimate Truth to others
113
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
and I shall confess my sins and go on my practice.
114
00:09:17,280 --> 00:09:19,800
If I stop my practice, act insincere,
115
00:09:20,240 --> 00:09:22,080
deceive my master, defy the traditions of our society,
116
00:09:22,600 --> 00:09:25,880
or have any other acts that violate the rules, I will be punished by being struck by God-sent lightning.
117
00:09:27,840 --> 00:09:32,000
From now on you will be the 513th follower
118
00:09:32,520 --> 00:09:36,960
of the Laobeimen division of our society.
119
00:09:37,520 --> 00:09:38,320
God is here!
120
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
God is here! God is here!
121
00:09:41,080 --> 00:09:45,000
Master, please get the Divine Rope to listen to God's instructions.
122
00:10:03,880 --> 00:10:07,040
[Imprecations]
123
00:10:07,600 --> 00:10:10,440
[Imprecations]
124
00:10:10,440 --> 00:10:12,000
[Imprecations]
125
00:10:12,000 --> 00:10:12,960
[Imprecations]
126
00:10:36,120 --> 00:10:37,360
We have burned half a stick of incense.
127
00:10:37,520 --> 00:10:41,000
You can sincerely pray to the God now.
128
00:10:41,360 --> 00:10:44,000
God bless us. God bless us!
129
00:10:44,880 --> 00:10:46,320
God bless us!
130
00:10:53,560 --> 00:10:54,480
What happened?
131
00:10:55,480 --> 00:10:57,360
Why did he fall off?
132
00:10:57,840 --> 00:10:58,720
How?
133
00:10:58,720 --> 00:10:59,560
What's the matter?
134
00:11:00,120 --> 00:11:00,880
What happened?
135
00:11:00,880 --> 00:11:01,520
He's dead!
136
00:11:03,800 --> 00:11:05,240
Isn't God protecting us?
137
00:11:06,120 --> 00:11:07,240
How could he be dead?
138
00:11:07,520 --> 00:11:08,840
Dear followers!
139
00:11:09,400 --> 00:11:10,600
Please calm down! Don't panic.
140
00:11:11,160 --> 00:11:12,880
This is a very weird accident.
141
00:11:13,200 --> 00:11:14,480
Don't make baseless conjectures!
142
00:11:15,120 --> 00:11:15,840
Listen to me!
143
00:11:16,120 --> 00:11:17,760
Please go home.
144
00:11:18,200 --> 00:11:18,960
Come back tomorrow.
145
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
I will definitely give you an answer.
146
00:11:22,080 --> 00:11:23,440
Please, go home.
147
00:11:26,200 --> 00:11:27,480
We don't want to go back!
148
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
Excuse me? I don't follow you.
149
00:11:32,120 --> 00:11:33,560
This is our internal affair.
150
00:11:33,720 --> 00:11:34,920
There is no need for the police to intervene.
151
00:11:35,160 --> 00:11:37,280
Besides, the God's Messenger died
152
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
in the same way as those who violated the rules of our society.
153
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
So he must be punished by God.
154
00:11:42,000 --> 00:11:43,920
He's punished by God? What do you mean?
155
00:11:45,400 --> 00:11:46,160
Take the body.
156
00:11:46,600 --> 00:11:47,240
Wait!
157
00:11:48,360 --> 00:11:49,800
He was the God's Messenger of our society.
158
00:11:50,040 --> 00:11:51,280
I can't let you take him away.
159
00:11:51,600 --> 00:11:53,840
Master, we're officers on duty.
160
00:11:54,480 --> 00:11:55,240
Please step aside.
161
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Punished by God.
162
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
You know what this means?
163
00:12:01,680 --> 00:12:02,480
Good for you.
164
00:12:03,400 --> 00:12:04,200
What does it mean?
165
00:12:04,720 --> 00:12:07,240
He upsets God,
166
00:12:09,400 --> 00:12:10,800
so now he's dead. Got it?
167
00:12:19,960 --> 00:12:20,680
What are you doing?
168
00:12:21,560 --> 00:12:24,280
Chanting the Mantra of Rebirth to pray that the dead can rest in peace.
169
00:12:32,600 --> 00:12:33,400
Are you ready?
170
00:12:33,960 --> 00:12:34,720
Bring it.
171
00:13:05,920 --> 00:13:06,720
Thank you.
172
00:13:10,000 --> 00:13:10,800
Want to do it again?
173
00:13:11,560 --> 00:13:12,480
Bring it.
174
00:13:20,480 --> 00:13:21,200
This one?
175
00:13:21,400 --> 00:13:22,000
Open it.
176
00:13:22,600 --> 00:13:23,240
Are you sure?
177
00:13:23,240 --> 00:13:23,920
Open it.
178
00:13:26,320 --> 00:13:27,000
Thank you.
179
00:13:29,400 --> 00:13:30,160
Still want another round?
180
00:13:30,680 --> 00:13:31,440
Yes.
181
00:13:39,120 --> 00:13:39,840
This one?
182
00:13:41,000 --> 00:13:41,840
Or this one?
183
00:13:43,040 --> 00:13:44,320
I'll give you one more chance.
184
00:13:44,560 --> 00:13:45,280
Open it.
185
00:13:46,600 --> 00:13:47,400
Are you sure?
186
00:13:48,120 --> 00:13:49,040
Open it.
187
00:13:53,120 --> 00:13:54,320
Sorry.
188
00:14:11,680 --> 00:14:13,840
This is the last time. Be careful with your choice.
189
00:14:14,200 --> 00:14:14,960
Open it.
190
00:14:16,400 --> 00:14:17,160
Are you sure?
191
00:14:18,000 --> 00:14:18,760
Open it.
192
00:14:26,080 --> 00:14:26,840
Wait.
193
00:14:27,800 --> 00:14:29,320
One last time!
194
00:14:30,920 --> 00:14:33,360
OK, but you have no money.
195
00:14:33,360 --> 00:14:34,440
What can you use as stake?
196
00:14:34,720 --> 00:14:35,480
Wait.
197
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
You can sell it for fifty silver dollars in a pawn shop.
198
00:15:03,760 --> 00:15:04,800
I am using it as stake of twenty dollars.
199
00:15:05,600 --> 00:15:06,520
Come again.
200
00:15:08,200 --> 00:15:09,720
I don't think this is right.
201
00:15:09,960 --> 00:15:11,360
Why?
202
00:15:12,040 --> 00:15:14,080
I lost and I admit it. Come again.
203
00:15:14,520 --> 00:15:15,360
OK.
204
00:15:34,000 --> 00:15:35,960
Are you sure? This is the last time.
205
00:15:40,080 --> 00:15:40,760
Wait!
206
00:15:42,200 --> 00:15:42,880
One more time.
207
00:15:43,280 --> 00:15:45,440
OK, but…
208
00:15:45,880 --> 00:15:47,280
Let me move the cups this time.
209
00:15:48,280 --> 00:15:49,080
Fine.
210
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
What can you use as your stake?
211
00:15:56,600 --> 00:15:58,440
I get all these things if I win.
212
00:15:59,120 --> 00:16:01,320
If you win, you can get anything you like in my room.
213
00:16:03,200 --> 00:16:03,920
Deal.
214
00:16:08,400 --> 00:16:09,320
Here we go.
215
00:16:10,600 --> 00:16:11,280
Pick one.
216
00:16:36,240 --> 00:16:37,080
This one.
217
00:16:38,760 --> 00:16:40,720
No, no, wait.
218
00:16:43,280 --> 00:16:44,560
Which one exactly?
219
00:16:46,480 --> 00:16:48,040
This…this one.
220
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Are you sure?
221
00:16:50,280 --> 00:16:51,040
This one.
222
00:16:56,640 --> 00:16:57,360
No way.
223
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Kid,
224
00:17:09,400 --> 00:17:11,000
you are still too young
225
00:17:11,200 --> 00:17:12,069
to try to cheat me.
226
00:17:12,069 --> 00:17:12,960
Where did you learn this?
227
00:17:19,109 --> 00:17:20,520
You forgot
228
00:17:20,829 --> 00:17:22,960
what kind of environment I grew up in.
229
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
I grew up in a home
230
00:17:25,280 --> 00:17:27,560
which was the miniature of Shanghai.
231
00:17:28,310 --> 00:17:30,880
I met all kinds of people from all walks of life.
232
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
Playing this with me is a mistake.
233
00:17:35,360 --> 00:17:36,160
Ma'am!
234
00:17:36,760 --> 00:17:38,240
Leave me two dollars. I am still a young boy.
235
00:17:39,480 --> 00:17:41,480
I am now at the peak of my physical growth.
236
00:17:41,480 --> 00:17:42,120
Right?
237
00:17:42,120 --> 00:17:43,080
I need enough protein
238
00:17:43,280 --> 00:17:44,880
so that I have a balanced nutrition.
239
00:17:44,920 --> 00:17:46,600
I won't have enough food if you take everything away!
240
00:17:46,720 --> 00:17:47,440
Ma'am!
241
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
What did you call me? Say that again.
242
00:17:50,000 --> 00:17:50,760
Ma'am!
243
00:17:54,680 --> 00:17:56,160
Today is the fifth.
244
00:17:57,120 --> 00:17:57,920
So?
245
00:17:58,200 --> 00:18:00,960
Chusheng gives out salary to his team on this day every month.
246
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
Thank you, sir.
247
00:18:08,720 --> 00:18:09,560
Thank you, sir.
248
00:18:10,400 --> 00:18:12,440
Thank you.
249
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Thank you.
250
00:18:14,520 --> 00:18:16,120
Thank you.
251
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Thank you, Inspector Qiao.
252
00:18:17,640 --> 00:18:18,360
Wait.
253
00:18:20,880 --> 00:18:23,080
Bro, your height reminds me of someone.
254
00:18:23,760 --> 00:18:24,600
Turn around.
255
00:18:35,400 --> 00:18:36,560
It's Mr. Lu.
256
00:18:37,800 --> 00:18:38,680
The rest of you, dismiss.
257
00:18:39,480 --> 00:18:40,920
Let's go!
258
00:18:41,200 --> 00:18:42,840
What brings you here?
259
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Good morning, Inspector Qiao!
260
00:18:45,200 --> 00:18:47,840
Pretending to be a patrol officer to scam money.
261
00:18:48,280 --> 00:18:49,160
Are you fed up with your life as a free man?
262
00:18:49,160 --> 00:18:52,440
No! You see, Halloween is coming!
263
00:18:52,640 --> 00:18:54,560
This is my look for a masquerade.
264
00:18:54,640 --> 00:18:55,440
Amazing, right?
265
00:18:56,280 --> 00:18:57,680
This costume is not amazing enough.
266
00:18:59,000 --> 00:19:00,880
What do you suggest then?
267
00:19:01,640 --> 00:19:02,480
Let me give you one as a gift.
268
00:19:03,840 --> 00:19:04,600
Take him to get changed.
269
00:19:06,320 --> 00:19:07,400
Let's go, Mr. Lu.
270
00:19:08,600 --> 00:19:09,640
Bro, go easy on me!
271
00:19:09,960 --> 00:19:12,440
We're colleagues. This is just for the formality's sake, right?
272
00:19:12,480 --> 00:19:13,200
Hey.
273
00:19:13,320 --> 00:19:15,360
Can't you go easy on me?
274
00:19:15,440 --> 00:19:17,040
We're good pals. Cut me some slack!
275
00:19:21,840 --> 00:19:22,720
This is too much!
276
00:19:25,440 --> 00:19:26,480
Go back and tell Qiao Chusheng!
277
00:19:26,800 --> 00:19:28,320
If he has some balls, lock me down here forever!
278
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
Don't let me out in this life!
279
00:19:29,880 --> 00:19:31,920
Keep your voice down. Do you want to get beaten?
280
00:19:33,400 --> 00:19:35,640
What are you looking at? Squat down.
281
00:19:39,480 --> 00:19:40,280
Yes, sir.
282
00:19:42,120 --> 00:19:44,640
Qiao Chusheng, are you crazy?
283
00:19:45,720 --> 00:19:47,880
All my men were present. If I didn't put him in custody,
284
00:19:48,400 --> 00:19:49,360
how am I supposed to discipline them in the future?
285
00:19:49,440 --> 00:19:51,360
I don't care. Release him.
286
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
That guy always lives in pleasant surroundings.
287
00:19:54,160 --> 00:19:55,520
What if he gets some disease in the freezing jail
288
00:19:55,520 --> 00:19:57,240
or beaten up by someone?
289
00:19:57,520 --> 00:19:59,400
Who will help you solve cases in the future?
290
00:19:59,400 --> 00:20:00,360
Sorry.
291
00:20:00,880 --> 00:20:02,280
Now that things have gone to this point,
292
00:20:03,120 --> 00:20:03,960
it isn't my call to release him anymore.
293
00:20:05,880 --> 00:20:06,840
Whose call is it then?
294
00:20:07,000 --> 00:20:09,720
Why don't you go to the Municipal Council and talk to the British people?
295
00:20:10,200 --> 00:20:12,480
But I guess they will give him a heavier sentence.
296
00:20:13,080 --> 00:20:15,360
No, of course I can't go to the British people.
297
00:20:16,880 --> 00:20:17,640
Who else can I go to?
298
00:20:18,320 --> 00:20:19,240
Who else do you think
299
00:20:19,960 --> 00:20:21,800
can give me orders
300
00:20:22,520 --> 00:20:23,400
in Shanghai?
301
00:20:55,000 --> 00:20:55,720
Miss!
302
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Miss, you're finally back!
303
00:20:59,040 --> 00:21:01,360
Oh, this is so great.
304
00:21:14,600 --> 00:21:16,640
Just say it. What do you want from me
305
00:21:17,520 --> 00:21:18,440
this time you're home?
306
00:21:18,760 --> 00:21:20,120
Chusheng arrested a friend of mine.
307
00:21:21,440 --> 00:21:22,640
You have friends?
308
00:21:26,320 --> 00:21:27,200
Fine.
309
00:21:30,040 --> 00:21:32,520
Who's that friend of yours?
310
00:21:33,240 --> 00:21:34,640
Lu Yao.
311
00:21:35,680 --> 00:21:36,640
Why did he arrest him?
312
00:21:37,440 --> 00:21:38,240
It was just a misunderstanding.
313
00:21:40,520 --> 00:21:42,760
Chusheng will never arrest people randomly.
314
00:21:43,280 --> 00:21:44,200
He must have a
315
00:21:44,600 --> 00:21:45,800
justified reason to arrest him.
316
00:21:47,200 --> 00:21:49,480
My friend solved many major cases for him!
317
00:21:49,640 --> 00:21:50,560
And yet he still arrested him,
318
00:21:51,200 --> 00:21:53,080
which means your friend
319
00:21:53,480 --> 00:21:54,840
did something seriously wrong.
320
00:21:57,920 --> 00:21:58,960
Do you want me to
321
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
say something nice for your friend?
322
00:22:03,160 --> 00:22:05,560
If that's OK with you.
323
00:22:09,360 --> 00:22:10,440
No.
324
00:22:12,120 --> 00:22:13,440
Ok, thank you all the same.
325
00:22:14,120 --> 00:22:15,040
Excuse me.
326
00:22:15,960 --> 00:22:16,640
Stop!
327
00:22:21,000 --> 00:22:23,120
Sit down.
328
00:22:27,200 --> 00:22:28,280
Look at your short temper.
329
00:22:29,440 --> 00:22:32,480
Ms. Wu, call Chusheng and tell him to come to dinner tonight.
330
00:22:32,720 --> 00:22:35,360
No, you have to call him now.
331
00:22:35,360 --> 00:22:36,320
So impatient!
332
00:22:36,680 --> 00:22:38,120
OK. I promise you.
333
00:22:38,320 --> 00:22:40,120
But you must also promise me one thing.
334
00:22:40,840 --> 00:22:41,560
Go ahead.
335
00:22:41,840 --> 00:22:44,760
In the future you will go home once a week.
336
00:22:45,840 --> 00:22:46,640
Forget about it.
337
00:22:58,720 --> 00:22:59,640
Once a month.
338
00:23:01,920 --> 00:23:02,760
Every two weeks.
339
00:23:05,120 --> 00:23:05,840
Deal.
340
00:23:06,520 --> 00:23:07,440
Come on, give me a smile.
341
00:23:08,920 --> 00:23:10,160
Smile!
342
00:23:12,000 --> 00:23:12,720
Can't me hear me?
343
00:23:19,000 --> 00:23:20,080
Just give me a smile.
344
00:23:21,520 --> 00:23:22,400
No. 5478!
345
00:23:23,840 --> 00:23:24,520
Yes, sir.
346
00:23:24,840 --> 00:23:25,720
Someone bailed you out.
347
00:23:34,880 --> 00:23:36,080
Good boy, good boy.
348
00:23:36,080 --> 00:23:36,920
We're going home now.
349
00:23:37,680 --> 00:23:39,040
It's okay.
350
00:23:49,880 --> 00:23:52,520
Take your time. Nobody is fighting with you.
351
00:23:52,720 --> 00:23:54,160
Don't come to me for help anymore.
352
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
We don't have any case recently.
353
00:23:56,280 --> 00:23:58,280
So you can just arrest me because this is no case?
354
00:23:58,520 --> 00:23:59,760
Who said there isn't any case?
355
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
Have you guys heard about God's Message Society?
356
00:24:01,560 --> 00:24:03,440
Salim just collected a corpse from there.
357
00:24:03,720 --> 00:24:05,000
He was a Taoist.
358
00:24:05,280 --> 00:24:07,680
No, he was a so-called God's Messenger.
359
00:24:08,720 --> 00:24:09,800
According to witnesses,
360
00:24:09,800 --> 00:24:12,040
that person could climb up the clouds along a rope.
361
00:24:12,520 --> 00:24:13,680
But apparently he screwed up this time
362
00:24:13,880 --> 00:24:15,040
and fell from the clouds
363
00:24:15,200 --> 00:24:16,120
and died.
364
00:24:17,320 --> 00:24:18,040
Accident?
365
00:24:18,800 --> 00:24:20,280
No, some divine punishment.
366
00:24:20,400 --> 00:24:21,520
This case is closed.
367
00:24:21,880 --> 00:24:22,520
Why?
368
00:24:22,880 --> 00:24:25,160
He had an accident during the ceremony.
369
00:24:25,520 --> 00:24:26,800
But those fifty witnesses…
370
00:24:27,280 --> 00:24:29,880
Normally we won't file a case unless an individual starts a prosecution.
371
00:24:30,320 --> 00:24:33,200
No, but this time he was punished by God!
372
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
It's your business if you want to write an article.
373
00:24:34,680 --> 00:24:35,600
I won't be part of this.
374
00:24:39,560 --> 00:24:40,720
Silly Lu.
375
00:24:41,720 --> 00:24:43,000
Silly Lu,
376
00:24:43,960 --> 00:24:47,360
don't forget who got you out.
377
00:24:47,560 --> 00:24:50,000
Sooner or later you will have to return the favor.
378
00:24:50,680 --> 00:24:51,760
What do you say?
379
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
What to do?
380
00:24:54,440 --> 00:24:55,480
What should we do?
381
00:24:56,000 --> 00:24:58,040
I donated all my money.
382
00:24:58,040 --> 00:24:59,000
Everything was given away.
383
00:24:59,080 --> 00:25:00,800
Me, too.
384
00:25:01,800 --> 00:25:02,520
What happened?
385
00:25:02,960 --> 00:25:04,840
Excuse me, what are you looking at?
386
00:25:05,120 --> 00:25:05,920
Right.
387
00:25:06,120 --> 00:25:07,760
The God's Messenger violated the rules
388
00:25:07,800 --> 00:25:08,720
and was punished by God.
389
00:25:09,080 --> 00:25:10,400
News from the Nanjing Headquarter that
390
00:25:10,520 --> 00:25:11,800
they would disband the division.
391
00:25:12,520 --> 00:25:14,160
Just easy like that?
392
00:25:14,400 --> 00:25:16,840
Yes. They just put a notice on the door.
393
00:25:17,000 --> 00:25:18,280
We didn't see any member in the society.
394
00:25:18,920 --> 00:25:20,640
In the morning, Master Danyi said
395
00:25:20,720 --> 00:25:21,640
he would give us an answer tomorrow.
396
00:25:22,120 --> 00:25:24,080
Now great, we didn't see anyone in the society to give us an answer.
397
00:25:24,280 --> 00:25:26,000
Master Danyi
398
00:25:26,480 --> 00:25:27,920
He is the son of the deceased God's Messenger.
399
00:25:28,200 --> 00:25:29,600
And he is the next God's Messenger.
400
00:25:33,520 --> 00:25:34,760
I donated so much money to the society for nothing!
401
00:25:34,760 --> 00:25:35,400
Sorry.
402
00:25:35,400 --> 00:25:36,040
It's OK.
403
00:25:36,040 --> 00:25:37,400
So much money was paid in vain.
404
00:25:37,400 --> 00:25:38,240
So much money.
405
00:25:39,120 --> 00:25:40,240
What should I do?
406
00:25:40,440 --> 00:25:41,600
But as long as I wasn't the one punished by God,
407
00:25:41,600 --> 00:25:42,960
I am fine with the money donated.
408
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
That's right.
409
00:25:46,320 --> 00:25:47,160
My wallet is gone.
410
00:25:56,480 --> 00:25:57,360
She ran fast.
411
00:25:57,880 --> 00:25:58,840
She disappeared in a second.
412
00:25:59,520 --> 00:26:00,440
Let's call the police.
413
00:26:01,240 --> 00:26:03,520
Forget it. There is no money in my wallet.
414
00:26:03,560 --> 00:26:04,400
It is difficult to file a case.
415
00:26:06,360 --> 00:26:07,520
I won't go!
416
00:26:09,120 --> 00:26:10,280
Get out of this house
417
00:26:11,000 --> 00:26:11,840
if you disturb my practice again!
418
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
The God's Messenger is dead!
419
00:26:13,920 --> 00:26:15,040
Why are you still listen to him?
420
00:26:15,640 --> 00:26:17,400
He must have violated the rules
421
00:26:17,760 --> 00:26:18,920
so he was punished by God.
422
00:26:20,080 --> 00:26:21,800
If I listened to you and went to the doctor,
423
00:26:22,200 --> 00:26:23,600
I would end up with him.
424
00:26:24,320 --> 00:26:26,880
Dad, I'm begging you!
425
00:26:30,760 --> 00:26:32,440
Thief, you are here.
426
00:26:32,840 --> 00:26:33,600
What's my wallet?
427
00:26:34,080 --> 00:26:34,800
What wallet?
428
00:26:35,640 --> 00:26:36,480
Who are you?
429
00:26:36,960 --> 00:26:37,920
Who says you can come in my house?
430
00:26:38,360 --> 00:26:39,520
Are you a member of God's Message Society?
431
00:26:40,400 --> 00:26:42,560
Your daughter steals on the street
432
00:26:42,800 --> 00:26:44,160
trying to save your life.
433
00:26:44,560 --> 00:26:45,760
Is this a violation of the rules?
434
00:26:47,480 --> 00:26:48,120
You…
435
00:26:48,800 --> 00:26:51,320
Dad, I know it's wrong, I am sorry!
436
00:27:00,280 --> 00:27:01,400
You don't have to apologize to him.
437
00:27:02,520 --> 00:27:03,320
You did nothing wrong.
438
00:27:17,400 --> 00:27:18,000
Let's go.
439
00:27:18,440 --> 00:27:19,600
Chusheng.
440
00:27:20,840 --> 00:27:22,000
Why are you two here?
441
00:27:22,240 --> 00:27:23,400
Who is this?
442
00:27:24,200 --> 00:27:25,000
She
443
00:27:26,000 --> 00:27:27,080
is his fiancee.
444
00:27:28,200 --> 00:27:29,040
Bullshit.
445
00:27:29,800 --> 00:27:30,760
Just spit it. What do you want?
446
00:27:32,360 --> 00:27:34,920
I came here to discuss our wedding.
447
00:27:36,160 --> 00:27:36,840
You nuts.
448
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
I see.
449
00:27:38,280 --> 00:27:40,640
Go away. You two nuts.
450
00:27:42,720 --> 00:27:45,280
Be a good girl. I need to get down to business for a while.
451
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
I'll come in to find you.
452
00:27:48,600 --> 00:27:51,320
You won't stand me up, right?
453
00:27:52,280 --> 00:27:53,040
Don't worry.
454
00:27:59,880 --> 00:28:01,760
If you have anything to say, say it now!
455
00:28:01,880 --> 00:28:02,680
What's up?
456
00:28:05,200 --> 00:28:06,960
You speak first.
457
00:28:10,280 --> 00:28:11,240
You speak first.
458
00:28:12,280 --> 00:28:14,240
Ok, let me talk first.
459
00:28:16,480 --> 00:28:17,560
We have found out that
460
00:28:17,760 --> 00:28:19,760
the God's Message Society has been gaining momentum recently.
461
00:28:20,000 --> 00:28:22,040
Every division
462
00:28:22,160 --> 00:28:23,720
can have more than one thousand new believers per month.
463
00:28:24,320 --> 00:28:25,120
So?
464
00:28:27,200 --> 00:28:28,760
This organization has a strict hierarchy.
465
00:28:28,760 --> 00:28:32,360
You need to pay money to become a believer to attend the worship service.
466
00:28:32,560 --> 00:28:34,600
Then you persuade your relatives and friends
467
00:28:34,680 --> 00:28:36,720
to let them join the society and pay too.
468
00:28:37,000 --> 00:28:40,440
Then you can be enlightened
469
00:28:41,520 --> 00:28:43,040
and become a core member of the society.
470
00:28:43,520 --> 00:28:45,880
The newly joined believers will make others join.
471
00:28:46,560 --> 00:28:49,520
This method sounds familiar to me.
472
00:28:50,200 --> 00:28:51,320
I heard it is a very profitable lubricant business.
473
00:28:51,640 --> 00:28:52,720
The higher level you're in the society,
474
00:28:52,720 --> 00:28:54,320
the more share you can get in the membership fee.
475
00:28:54,360 --> 00:28:55,720
When people hear that they can make money,
476
00:28:55,720 --> 00:28:56,680
everyone goes crazy.
477
00:28:57,400 --> 00:28:59,360
They dare not go after powerful people,
478
00:28:59,520 --> 00:29:00,640
so they only hustle ordinary people.
479
00:29:02,720 --> 00:29:05,200
First they said you did evil deeds in your last life,
480
00:29:05,280 --> 00:29:07,360
so you're suffering in this life.
481
00:29:07,640 --> 00:29:09,600
Then they hustle you into paying money to worship the God
482
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
To atone for your sin in your last life.
483
00:29:10,880 --> 00:29:12,920
Then they ask them to persuade more people to join.
484
00:29:13,080 --> 00:29:16,080
Those who cannot get people to join will be reprimanded and punished.
485
00:29:17,120 --> 00:29:19,600
Those believers are afraid of reprimand,
486
00:29:20,320 --> 00:29:21,960
so they can only try everything they can to
487
00:29:22,080 --> 00:29:22,960
pay the membership fee.
488
00:29:23,720 --> 00:29:26,200
This sounds much worse than ordinary scammers.
489
00:29:26,880 --> 00:29:27,680
That's right.
490
00:29:28,680 --> 00:29:32,680
And each division has a God's Messenger who can talk to the God.
491
00:29:32,800 --> 00:29:34,320
In fact, they are just throwing dust in people's eyes.
492
00:29:34,760 --> 00:29:36,320
Just like a magic show.
493
00:29:36,560 --> 00:29:37,160
Their purpose
494
00:29:37,160 --> 00:29:38,800
is to make believers fear the God
495
00:29:38,800 --> 00:29:39,840
and they will follow any orders of the society.
496
00:29:42,640 --> 00:29:43,880
But it's such a large organization.
497
00:29:43,880 --> 00:29:44,840
If the government really wants to do something about them,
498
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
it won't be the Concession Police Station's job.
499
00:29:46,600 --> 00:29:48,000
But at least we have to do something.
500
00:29:53,000 --> 00:29:54,080
Is there anyone in charge here?
501
00:29:54,480 --> 00:29:55,040
Yes.
502
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
There is one named Li Danyi.
503
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
He is the son
504
00:29:58,120 --> 00:29:59,200
of the deceased God's Messenger.
505
00:29:59,400 --> 00:30:00,480
We have found his residence.
506
00:30:02,200 --> 00:30:05,080
OK, let's go get him tomorrow.
507
00:30:06,480 --> 00:30:08,040
Why wait until tomorrow?
508
00:30:08,040 --> 00:30:09,440
Don't you be afraid he will escape over night?
509
00:30:11,400 --> 00:30:13,640
Within a 250 mile radius,
510
00:30:13,880 --> 00:30:16,320
there is no one I can't find.
511
00:30:35,240 --> 00:30:36,000
What?
512
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Where are you going?
513
00:30:37,480 --> 00:30:38,280
I just want to take a look.
514
00:30:38,680 --> 00:30:40,000
You can't. Let's go.
515
00:30:42,600 --> 00:30:43,400
Search the place!
516
00:30:56,160 --> 00:30:57,440
White porcelain from Ding Kiln.
517
00:30:58,200 --> 00:30:59,160
These were royal tributes.
518
00:30:59,800 --> 00:31:00,560
Expensive?
519
00:31:01,040 --> 00:31:02,320
Priceless.
520
00:31:03,080 --> 00:31:04,560
A lot of bric-a-brac in this room
521
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
are priceless.
522
00:31:07,440 --> 00:31:08,200
Sir,
523
00:31:08,480 --> 00:31:10,040
we searched it but there is no one.
524
00:31:10,640 --> 00:31:11,600
There is a back door to the yard.
525
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
Maybe he ran away from there.
526
00:31:13,320 --> 00:31:14,600
Then follow through the back door
527
00:31:14,920 --> 00:31:16,000
to find any leads.
528
00:31:17,160 --> 00:31:18,680
The rest of you, keep searching!
529
00:31:18,800 --> 00:31:19,440
Yes, sir!
530
00:31:53,040 --> 00:31:55,040
A humble God's Messenger in a division
531
00:31:55,040 --> 00:31:56,080
can lead such a luxurious life.
532
00:31:58,120 --> 00:31:59,880
The head of the headquarters must live in heaven.
533
00:32:03,880 --> 00:32:05,840
Wang Qiming, male, 35 years old.
534
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
His 16-year-old son is seriously ill.
535
00:32:08,320 --> 00:32:09,800
He prays God to heal his son.
536
00:32:10,640 --> 00:32:11,760
Li Fen, female, 50 years old.
537
00:32:11,760 --> 00:32:12,920
She prays to get a grandson soon.
538
00:32:12,920 --> 00:32:15,560
She has a lot of relatives and therefore more possibly get money.
539
00:32:15,960 --> 00:32:17,720
This is how they get the so-called God's guidance
540
00:32:17,720 --> 00:32:19,720
to tell background of the believers.
541
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
They just did some research in advance.
542
00:32:22,360 --> 00:32:24,120
These are flesh and blood of the people.
543
00:32:26,400 --> 00:32:29,200
What do you plan to do with his stuff?
544
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
Confiscate them, of course.
545
00:32:33,400 --> 00:32:34,160
I see.
546
00:32:36,880 --> 00:32:37,560
What?
547
00:32:38,520 --> 00:32:39,600
Anything you like?
548
00:32:41,480 --> 00:32:42,800
Can… Can I?
549
00:32:43,680 --> 00:32:45,560
Of course. Consider it my apology
550
00:32:45,920 --> 00:32:47,080
to you for in prison for a day
551
00:32:47,480 --> 00:32:49,760
It's not a big deal. I wasn't offended.
552
00:32:50,400 --> 00:32:52,120
How about this one?
553
00:32:52,320 --> 00:32:53,240
A string of agate beads in the late Tang Dynasty.
554
00:32:53,600 --> 00:32:54,840
This is too expensive.
555
00:32:55,120 --> 00:32:56,920
If anyone tips it off, we will get a lawsuit for that.
556
00:32:57,920 --> 00:32:58,720
Pick another one.
557
00:33:05,320 --> 00:33:06,480
Why are you still here?
558
00:33:09,840 --> 00:33:11,240
We didn't find the Divine Rope.
559
00:33:12,320 --> 00:33:13,200
Why are you looking for that?
560
00:33:13,920 --> 00:33:14,800
There were so many
561
00:33:14,800 --> 00:33:16,480
valuable things in this house but
562
00:33:16,680 --> 00:33:18,520
he ran away with nothing but just a rope.
563
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Isn't this strange?
564
00:33:21,800 --> 00:33:24,680
Did he want to flee to the Nanjing Headquarters but was
565
00:33:24,920 --> 00:33:26,480
afraid the secrets behind the Divine Rope would be exposed?
566
00:33:27,840 --> 00:33:28,560
First of all,
567
00:33:28,920 --> 00:33:30,320
he could take the rope
568
00:33:30,480 --> 00:33:32,360
and a few valuable items with him
569
00:33:32,360 --> 00:33:33,240
at the same time.
570
00:33:33,880 --> 00:33:34,600
Secondly,
571
00:33:34,720 --> 00:33:37,360
if the God's Messenger's death was an accident,
572
00:33:37,480 --> 00:33:39,280
he just needed to answer some questions of the police.
573
00:33:39,320 --> 00:33:40,480
Why run away?
574
00:33:41,200 --> 00:33:41,960
Unless..
575
00:33:41,960 --> 00:33:43,880
Unless the God's Messenger's death was not an accident.
576
00:33:44,280 --> 00:33:45,800
Someone did something to the rope
577
00:33:46,120 --> 00:33:47,440
and caused the so-called accident.
578
00:33:48,080 --> 00:33:49,120
We need to catch him as soon as possible.
579
00:33:51,680 --> 00:33:53,280
You two split up
580
00:33:53,280 --> 00:33:55,320
to go to the dock and train station to check carefully.
581
00:33:55,600 --> 00:33:56,840
Then contact the Nanjing Police.
582
00:33:56,840 --> 00:33:58,080
If there is news about this case,
583
00:33:58,200 --> 00:33:59,280
send someone there to take over immediately.
584
00:33:59,520 --> 00:34:00,240
Yes, sir!
585
00:34:11,150 --> 00:34:12,440
Let's take a look at his house
586
00:34:12,520 --> 00:34:13,630
to see if there's any other lead.
587
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
I did not expect
588
00:34:24,360 --> 00:34:26,000
they even have a back garden.
589
00:34:31,710 --> 00:34:32,440
What are you doing here?
590
00:34:33,920 --> 00:34:35,150
The autograph report of the dead.
591
00:34:39,190 --> 00:34:41,710
Cause of death, falling from height.
592
00:34:42,400 --> 00:34:44,150
It's true he died of falling.
593
00:34:45,670 --> 00:34:46,630
But…
594
00:34:47,880 --> 00:34:49,000
Castration?
595
00:34:50,600 --> 00:34:52,000
So, he was a eunuch in the palace.
596
00:34:52,480 --> 00:34:54,190
That explains why there are so many things in the house that were from the palace.
597
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
If he was a eunuch,
598
00:34:57,520 --> 00:34:59,040
Li Danyi is not his real son.
599
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
Being a foster son of a eunuch
600
00:35:01,640 --> 00:35:04,280
can be a humiliation to anyone.
601
00:35:04,920 --> 00:35:06,720
Since we can't find the son, let's find the dad first.
602
00:35:07,680 --> 00:35:09,880
There were records when every eunuchs left the palace.
603
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
But he definitely changed his name.
604
00:35:11,680 --> 00:35:12,760
Who said anything about tracking down the man?
605
00:35:13,240 --> 00:35:14,280
Check those valuable items.
606
00:35:15,040 --> 00:35:16,000
Let's see
607
00:35:16,120 --> 00:35:17,800
if these items in his house were
608
00:35:18,320 --> 00:35:19,160
on any reward list from the palace to anyone.
609
00:35:19,600 --> 00:35:21,400
And then we can track down the man from the record.
610
00:35:27,720 --> 00:35:28,600
What is this?
611
00:35:31,080 --> 00:35:32,560
Seems to be a cellar.
612
00:35:41,680 --> 00:35:42,560
Hello.
613
00:35:50,640 --> 00:35:53,040
Hello anyone there?
614
00:35:53,440 --> 00:35:55,920
I'm coming down if no one's there.
615
00:36:01,680 --> 00:36:02,480
Forget it.
616
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
Why?
617
00:36:04,920 --> 00:36:06,360
It's too dark down there. I got scared.
618
00:36:08,120 --> 00:36:08,800
There might be danger.
619
00:36:09,080 --> 00:36:11,440
Let me call my team then.
620
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
They are also humans like you and me!
621
00:36:14,160 --> 00:36:16,600
I think it's better we
622
00:36:16,600 --> 00:36:17,560
go down there when the sun comes out in the morning.
623
00:36:17,760 --> 00:36:19,440
The cellar can't go anywhere, right?
624
00:36:27,800 --> 00:36:30,480
He wants to send us away with an excuse.
625
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
He wants to steal.
626
00:36:33,320 --> 00:36:35,360
What can be stolen from such a cellar?
627
00:36:35,720 --> 00:36:37,520
In the house there are already a lot of royal items.
628
00:36:37,920 --> 00:36:39,240
I think more are hidden in the cellar.
629
00:36:41,160 --> 00:36:43,040
Then we…
630
00:36:43,800 --> 00:36:44,760
Let him go.
631
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
He will definitely be back in a while.
632
00:36:47,400 --> 00:36:48,520
I'll get someone to be on a stakeout here.
633
00:36:48,840 --> 00:36:50,240
If he steals anything,
634
00:36:50,880 --> 00:36:52,360
we can take him down immediately.
635
00:36:53,200 --> 00:36:54,560
You can't send him to prison again.
636
00:36:54,800 --> 00:36:55,560
Don't worry.
637
00:36:56,240 --> 00:36:57,280
What are you doing?
638
00:36:57,280 --> 00:36:58,880
It's late. Go home to sleep.
639
00:36:58,880 --> 00:37:00,320
Nothing to see here.
640
00:37:00,320 --> 00:37:01,600
Let's go!
641
00:37:01,600 --> 00:37:02,880
Let's go!
642
00:37:03,480 --> 00:37:05,440
Let's go! Go home to sleep.
643
00:37:08,720 --> 00:37:09,400
Found it.
644
00:37:09,640 --> 00:37:11,520
Li Changmeng from Yangzhou, Jiangsu Province.
645
00:37:11,560 --> 00:37:13,000
He left the palace in 1909.
646
00:37:13,320 --> 00:37:15,720
The records of the royal items rewarded to him as gift are
647
00:37:16,280 --> 00:37:17,280
highly consistent with what we found in his house.
648
00:37:18,200 --> 00:37:19,000
It's him.
649
00:37:20,080 --> 00:37:22,280
I think Li Meng was the name he changed
650
00:37:22,280 --> 00:37:23,080
after he left the Place.
651
00:37:23,080 --> 00:37:24,040
These eunuchs who left the palace
652
00:37:24,280 --> 00:37:27,040
held a eunuch's retirement society at a Buddhist temple.
653
00:37:27,560 --> 00:37:30,240
Everyone pays an annual fee of twenty silver dollars.
654
00:37:30,520 --> 00:37:32,680
Li Meng stopped paying since 1914.
655
00:37:32,680 --> 00:37:35,240
And his name was not on this roster.
656
00:37:35,320 --> 00:37:37,800
In other words, he joined the God's Message Society
657
00:37:37,840 --> 00:37:40,200
after leaving the temple in 1914.
658
00:37:40,400 --> 00:37:42,200
So he adopted Li Danyi
659
00:37:42,200 --> 00:37:43,880
sometime after 1914.
660
00:37:45,720 --> 00:37:46,760
But even so,
661
00:37:46,760 --> 00:37:47,960
we still can't find out
662
00:37:47,960 --> 00:37:49,360
who Li Danyi really is.
663
00:37:51,360 --> 00:37:52,520
If Silly Lu was here,
664
00:37:53,000 --> 00:37:54,160
he should have a way to find out.
665
00:37:54,880 --> 00:37:55,640
Where is he?
666
00:37:56,000 --> 00:37:57,120
He didn't go home last night?
667
00:37:58,440 --> 00:37:59,400
I don't think so.
668
00:37:59,840 --> 00:38:00,960
When I left this morning,
669
00:38:00,960 --> 00:38:01,840
He was not at home either.
670
00:38:03,120 --> 00:38:04,080
That means…
671
00:38:39,800 --> 00:38:40,600
Are you alright?
672
00:38:51,560 --> 00:38:53,840
Tell me. What happened?
673
00:38:54,920 --> 00:38:56,200
Didn't you both see it?
674
00:38:56,640 --> 00:38:57,880
When did you go there?
675
00:38:58,920 --> 00:38:59,680
This morning.
676
00:39:00,160 --> 00:39:00,960
What time?
677
00:39:01,920 --> 00:39:02,720
After eight o'clock.
678
00:39:03,200 --> 00:39:06,000
I left at 7:30 and you weren't home.
679
00:39:06,400 --> 00:39:08,760
Seven o'clock then. I got it wrong.
680
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
What did you find in the cellar?
681
00:39:14,600 --> 00:39:15,520
Nothing at all.
682
00:39:15,840 --> 00:39:17,200
Send someone to check if you don't believe me?
683
00:39:18,640 --> 00:39:22,640
But why were you locked in that cellar?
684
00:39:23,640 --> 00:39:25,000
I don't want to mention
685
00:39:25,400 --> 00:39:26,280
the unpleasant memory again.
686
00:39:26,600 --> 00:39:28,200
Let me help you remember then.
687
00:39:29,480 --> 00:39:30,240
Last night
688
00:39:30,720 --> 00:39:32,440
you went into the cellar alone in the dark
689
00:39:32,440 --> 00:39:33,320
trying to find some treasures.
690
00:39:33,880 --> 00:39:36,280
You closed the cellar door behind you because you were afraid of being discovered.
691
00:39:36,880 --> 00:39:38,200
But what you never thought was
692
00:39:38,200 --> 00:39:40,040
that handle is made of spring.
693
00:39:40,040 --> 00:39:42,240
A caliper popped out as soon as the door closed
694
00:39:42,520 --> 00:39:44,080
and locked the cellar door.
695
00:39:47,920 --> 00:39:48,800
Locked?
696
00:39:50,080 --> 00:39:51,120
This is a bit strange.
697
00:39:51,520 --> 00:39:52,200
Why?
698
00:39:54,160 --> 00:39:55,920
Why did they
699
00:39:55,920 --> 00:39:57,920
get a door that can't be opened from the inside
700
00:39:57,920 --> 00:39:59,040
since there is nothing in the cellar?
701
00:40:06,600 --> 00:40:07,360
Where are you going?
702
00:40:07,680 --> 00:40:08,840
That little girl who stole my wallet.
703
00:40:12,920 --> 00:40:14,040
Mr. Lu.
704
00:40:15,320 --> 00:40:17,360
How's your father's situation? Is there any improvement?
705
00:40:17,560 --> 00:40:19,480
The doctor said the problem was not with his lung.
706
00:40:19,600 --> 00:40:22,040
Fortunately, we went to see the doctor in time and it can still be cured.
707
00:40:22,200 --> 00:40:23,880
You should have done it earlier.
708
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
Instead of believing in superstitious things,
709
00:40:26,000 --> 00:40:27,160
it's better to believe in humans, right?
710
00:40:27,480 --> 00:40:28,320
You're right.
711
00:40:28,760 --> 00:40:29,720
I realized
712
00:40:29,960 --> 00:40:30,920
the society is nothing but deceptive tricks
713
00:40:31,040 --> 00:40:33,120
after Li Meng died.
714
00:40:33,400 --> 00:40:35,680
Master Danyi reminded me before
715
00:40:36,080 --> 00:40:38,400
but I didn't take his words seriously.
716
00:40:38,600 --> 00:40:39,680
What did he remind you?
717
00:40:40,720 --> 00:40:43,200
Last month he saw that I had a bad cough
718
00:40:43,680 --> 00:40:45,520
so he advises me in private to go to the hospital.
719
00:40:45,800 --> 00:40:47,960
But Li Meng overheard it
720
00:40:48,400 --> 00:40:49,560
so he scolded and beat him in front of me.
721
00:40:50,000 --> 00:40:53,120
He said that he only adopted him
722
00:40:54,200 --> 00:40:55,520
more than ten years ago because
723
00:40:56,120 --> 00:40:57,800
he was an orphan after his whole family was killed in a fire.
724
00:40:58,120 --> 00:40:59,400
So he adopted Li Danyi at least ten years ago.
725
00:41:00,200 --> 00:41:01,720
When Li Meng adopted Li Danyi,
726
00:41:01,720 --> 00:41:03,920
it should be sometime between 1914 and 1916.
727
00:41:04,360 --> 00:41:05,840
The fire is also a clue.
728
00:41:06,440 --> 00:41:08,000
Did they mention the time of the fire?
729
00:41:08,320 --> 00:41:10,760
No. He only mentioned this
730
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
and I don't know if it was true.
731
00:41:12,920 --> 00:41:15,120
Do you know how old Li Dan is?
732
00:41:16,880 --> 00:41:19,080
He will turn twenty in two months.
733
00:41:19,520 --> 00:41:22,040
I know it because Li Meng said when he turned twenty,
734
00:41:22,400 --> 00:41:23,440
he would enlighten him
735
00:41:23,720 --> 00:41:26,200
and teach him how to communicate with God.
736
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
Go looking for
737
00:41:31,080 --> 00:41:32,280
a fire that killed the whole family
738
00:41:32,320 --> 00:41:33,400
which happened in Jiangsu and Zhejiang areas
739
00:41:33,400 --> 00:41:34,840
sometime between 1914 to 1916.
740
00:41:35,080 --> 00:41:35,880
The only survivor of the family
741
00:41:35,880 --> 00:41:37,280
was a boy, 9 or 10 years old.
742
00:41:37,520 --> 00:41:38,360
Check it now.
743
00:41:39,200 --> 00:41:40,040
Inspector Qiao.
744
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
Investigation is important.
745
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
But your health is more important.
746
00:41:44,800 --> 00:41:46,840
We have special snake stew today.
747
00:41:46,840 --> 00:41:49,240
This is a good tonic. Get some.
748
00:41:49,240 --> 00:41:50,040
I'll pass.
749
00:41:50,880 --> 00:41:52,120
Snake stew is a good thing.
750
00:41:52,480 --> 00:41:54,440
The snake meat is nourishing, and the gall is good for your eyes.
751
00:41:54,520 --> 00:41:55,640
What snakes do you have?
752
00:41:55,720 --> 00:41:57,640
All good stuff. Do you want to take a look?
753
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
Sure, let's go!
754
00:41:59,600 --> 00:42:00,320
After you.
755
00:42:02,080 --> 00:42:02,880
Quite fat.
756
00:42:03,520 --> 00:42:05,480
Don't look at me.
757
00:42:06,280 --> 00:42:07,960
I'll eat you if you keep staring at me.
758
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Watch out.
759
00:42:09,280 --> 00:42:10,080
It's alright.
760
00:42:10,800 --> 00:42:12,440
Still watching?
761
00:42:15,464 --> 00:42:25,464
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
51531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.