Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 24 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:43,040 --> 00:01:44,400
The deadline is approaching.
4
00:01:45,160 --> 00:01:46,400
You haven't asked me for help yet.
5
00:01:47,160 --> 00:01:48,240
Do you really want to resign?
6
00:01:48,760 --> 00:01:49,600
Not like that.
7
00:01:51,280 --> 00:01:53,360
This is my own problem.
8
00:01:53,360 --> 00:01:54,560
I want to solve it myself.
9
00:01:55,000 --> 00:01:56,080
It means
10
00:01:56,520 --> 00:01:57,520
you've thought up methods?
11
00:01:58,360 --> 00:01:59,080
Not yet.
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,640
But I've got some inspirations.
13
00:02:01,840 --> 00:02:03,080
If everything goes smoothly...
14
00:02:03,080 --> 00:02:04,480
That is to say you haven't had solutions.
15
00:02:07,640 --> 00:02:08,400
Fang Leng.
16
00:02:10,840 --> 00:02:12,160
Marry with Jiang Xue.
17
00:02:13,040 --> 00:02:14,280
The current situation
18
00:02:14,960 --> 00:02:16,200
can't be reversed
19
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
with the power of you and me.
20
00:02:18,680 --> 00:02:19,920
Only allying with Xiaoxue,
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,480
You can retain your position.
22
00:02:23,920 --> 00:02:25,640
I know the people in the company very well.
23
00:02:26,680 --> 00:02:27,760
The years passed,
24
00:02:29,480 --> 00:02:31,200
though they don't talk about it,
25
00:02:31,200 --> 00:02:31,800
they
26
00:02:31,800 --> 00:02:33,440
have objections to your
27
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
being a CEO at such a young age.
28
00:02:35,320 --> 00:02:36,240
At present,
29
00:02:36,480 --> 00:02:38,320
they finally find this opportunity.
30
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
They must find a way to kick you out.
31
00:02:45,080 --> 00:02:45,760
So,
32
00:02:46,400 --> 00:02:47,280
only Xiaoxue
33
00:02:47,280 --> 00:02:49,040
can pull you out of the mire.
34
00:02:50,040 --> 00:02:52,280
Then what if I want to stay in the mire?
35
00:02:55,800 --> 00:02:56,520
Dad.
36
00:02:58,360 --> 00:03:00,000
You still don't understand.
37
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
The reason why I become like this
38
00:03:04,800 --> 00:03:06,720
is neither my disease is exposed,
39
00:03:07,440 --> 00:03:09,280
nor others' oppositions,
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,280
but is that I'm a patient in fact.
41
00:03:13,480 --> 00:03:15,920
It's normal to be questioned about my defects.
42
00:03:16,760 --> 00:03:18,840
But I want to stay to prove myself.
43
00:03:20,440 --> 00:03:21,480
I want to prove that
44
00:03:22,040 --> 00:03:23,480
a sick person
45
00:03:23,680 --> 00:03:25,360
can also take care of the company.
46
00:03:25,360 --> 00:03:26,680
This is the right way, isn't it?
47
00:03:27,280 --> 00:03:28,720
Your idea
48
00:03:29,520 --> 00:03:31,120
is rather naive.
49
00:03:31,120 --> 00:03:32,040
My amnesia
50
00:03:35,600 --> 00:03:37,560
is like a stain on me.
51
00:03:37,840 --> 00:03:39,240
I've always concealed it.
52
00:03:39,240 --> 00:03:40,440
Always concealed it.
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,240
But it was exposed at last.
54
00:03:42,560 --> 00:03:44,080
When all people came to see me
55
00:03:44,440 --> 00:03:45,480
and talked about how to
56
00:03:45,480 --> 00:03:46,400
cover it up,
57
00:03:46,400 --> 00:03:47,520
only one person,
58
00:03:50,600 --> 00:03:52,040
she said all people would lose their memory.
59
00:03:53,680 --> 00:03:55,720
It was just I lost my memory more quickly than others.
60
00:03:58,480 --> 00:03:59,680
From that day on,
61
00:04:00,640 --> 00:04:01,760
I suddenly thought
62
00:04:01,760 --> 00:04:03,400
it was not a stain at all.
63
00:04:09,320 --> 00:04:11,000
The reason why you don't want to marry Jiang Xue
64
00:04:11,720 --> 00:04:14,040
is not just you want to prove yourself, right?
65
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
You know the other reason.
66
00:04:16,880 --> 00:04:18,120
The person who I like. She...
67
00:04:18,120 --> 00:04:18,920
Enough!
68
00:04:26,400 --> 00:04:28,160
Even if you don't like Jiang Xue,
69
00:04:29,400 --> 00:04:30,280
don't you
70
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
care about this family?
71
00:04:33,480 --> 00:04:34,720
So do you
72
00:04:36,520 --> 00:04:37,800
want me to
73
00:04:38,400 --> 00:04:40,680
make a choice between the Fangs and Xiaoqi?
74
00:04:49,640 --> 00:04:50,480
Fang Leng.
75
00:04:54,000 --> 00:04:55,760
As your father,
76
00:04:57,640 --> 00:04:58,600
I beg you please.
77
00:05:12,240 --> 00:05:13,040
Mom.
78
00:05:15,600 --> 00:05:16,240
What are you doing?
79
00:05:16,480 --> 00:05:17,800
You scared me!
80
00:05:18,200 --> 00:05:19,480
Why are you back so early?
81
00:05:20,720 --> 00:05:21,960
I'm too missing my dear mom
82
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
to work.
83
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Where is my dad?
84
00:05:25,240 --> 00:05:27,200
Talk with Fang Leng inside.
85
00:05:28,120 --> 00:05:28,960
What's wrong?
86
00:05:29,680 --> 00:05:30,600
Go into your room and then talk.
87
00:05:31,200 --> 00:05:31,760
Go, go, go.
88
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
Oh, no. What's wrong?
89
00:05:33,480 --> 00:05:34,160
Go.
90
00:05:34,680 --> 00:05:35,400
What?
91
00:05:36,000 --> 00:05:37,240
Everyone has his own destiny.
92
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
Fang Leng doesn't go his highway,
93
00:05:40,600 --> 00:05:43,120
but hold Chai Xiaoqi to walk the wooden bridge.
94
00:05:44,400 --> 00:05:45,040
No.
95
00:05:45,040 --> 00:05:45,800
I have to persuade my dad.
96
00:05:48,120 --> 00:05:49,080
Let alone you!
97
00:05:49,320 --> 00:05:50,520
Even two of us
98
00:05:50,520 --> 00:05:51,720
can't be equal to Fang Leng.
99
00:05:52,080 --> 00:05:53,320
Fang Leng has no solution.
100
00:05:53,320 --> 00:05:54,520
What solution can you have?
101
00:05:55,320 --> 00:05:57,040
What if my father gets anger
102
00:05:57,240 --> 00:05:58,480
because my brother doesn't marry?
103
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
That would be better.
104
00:06:02,080 --> 00:06:03,280
I didn't mean that.
105
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
I mean, what you want is what you get.
106
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
Everything is fine as long as Fang Leng feels good.
107
00:06:08,680 --> 00:06:09,480
You want to persuade.
108
00:06:09,720 --> 00:06:10,640
How do you persuade?
109
00:06:10,840 --> 00:06:11,820
Do you want Chai Xiaoqi
110
00:06:11,820 --> 00:06:12,780
to be his wife?
111
00:06:12,780 --> 00:06:13,640
Is that possible?
112
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
Why not?
113
00:06:15,920 --> 00:06:17,840
As long as she doesn't marry my brother.
114
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
What are you saying?
115
00:06:19,760 --> 00:06:20,640
Nothing, mom.
116
00:06:20,640 --> 00:06:21,600
You can go out first.
117
00:06:21,960 --> 00:06:23,000
I'm annoyed.
118
00:06:23,000 --> 00:06:23,640
Didn't you say you miss mom?
119
00:06:23,640 --> 00:06:24,760
I stay with you a bit longer.
120
00:06:24,760 --> 00:06:25,480
You can go out first.
121
00:06:25,480 --> 00:06:25,880
This son...
122
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
You're back.
123
00:07:07,280 --> 00:07:07,680
Yes.
124
00:07:09,280 --> 00:07:11,960
I've sorted out all data .
125
00:07:15,320 --> 00:07:16,000
Have a look.
126
00:07:16,560 --> 00:07:17,720
I also did a
127
00:07:17,720 --> 00:07:19,520
questionnaire of perfume preferences.
128
00:07:19,760 --> 00:07:21,600
We can research it together tomorrow.
129
00:07:27,640 --> 00:07:28,760
What's wrong with you?
130
00:07:28,960 --> 00:07:30,360
Did your father scold you?
131
00:07:30,840 --> 00:07:31,720
No.
132
00:07:32,760 --> 00:07:33,800
My dad worried about me
133
00:07:34,120 --> 00:07:35,400
and asked me to chat for a while.
134
00:07:36,640 --> 00:07:37,760
Isn't that fine?
135
00:07:41,400 --> 00:07:42,200
Xiaoqi.
136
00:07:42,200 --> 00:07:42,600
Yes.
137
00:07:43,320 --> 00:07:44,360
About this project,
138
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
I still have to consider many things.
139
00:07:46,480 --> 00:07:47,360
You can go back first.
140
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
Aren't you in a hurry?
141
00:07:51,240 --> 00:07:51,880
It doesn't matter.
142
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
I can work overtime with you.
143
00:07:53,080 --> 00:07:53,640
Never mind.
144
00:07:53,640 --> 00:07:53,960
You...
145
00:07:57,280 --> 00:07:58,560
You've done too much for me.
146
00:07:59,560 --> 00:08:00,240
Next,
147
00:08:00,800 --> 00:08:02,360
it's time for me to make a good choice.
148
00:08:06,560 --> 00:08:07,200
Go back home.
149
00:08:12,920 --> 00:08:13,520
Go.
150
00:08:19,760 --> 00:08:21,360
I'm going to leave.
151
00:08:29,680 --> 00:08:30,280
Good night.
152
00:08:30,520 --> 00:08:31,000
Good night.
153
00:08:56,800 --> 00:08:57,720
Mr. Han.
154
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
Why do you come here?
155
00:09:10,280 --> 00:09:11,040
Xiaoqi.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,320
How about eloping with me?
157
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
You're crazy.
158
00:09:14,800 --> 00:09:16,520
Why do I need to elope when everything is all right?
159
00:09:16,920 --> 00:09:18,200
Baffled.
160
00:09:20,920 --> 00:09:22,440
Don't you want to help my brother?
161
00:09:25,120 --> 00:09:26,080
What do you mean?
162
00:09:28,240 --> 00:09:29,000
My dad
163
00:09:29,000 --> 00:09:30,280
wants me to replace my brother now.
164
00:09:30,280 --> 00:09:31,680
But if I leave,
165
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
my dad have no one to choose.
166
00:09:33,400 --> 00:09:34,560
Doesn't he have to choose my brother?
167
00:09:35,200 --> 00:09:36,840
So as long as we elope,
168
00:09:36,840 --> 00:09:37,880
doesn't that mean helping him?
169
00:09:41,600 --> 00:09:42,680
Oh.
170
00:09:43,880 --> 00:09:45,240
You mean that
171
00:09:45,240 --> 00:09:47,040
you really want to help Fang Leng.
172
00:09:47,120 --> 00:09:47,600
Yes.
173
00:09:48,960 --> 00:09:50,000
For you,
174
00:09:50,000 --> 00:09:51,440
the relationship between you and your brother
175
00:09:51,440 --> 00:09:52,880
is really important, isn't it?
176
00:09:52,880 --> 00:09:54,120
Of course.
177
00:09:54,720 --> 00:09:55,200
Well.
178
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
Then you can leave alone.
179
00:09:56,400 --> 00:09:57,600
Why do you involve me?
180
00:10:00,280 --> 00:10:02,040
Because you are more important than him in my heart.
181
00:10:12,720 --> 00:10:13,760
As long as you stay with me,
182
00:10:14,720 --> 00:10:16,000
I can give up everything.
183
00:10:17,800 --> 00:10:18,480
Family.
184
00:10:19,040 --> 00:10:19,760
Job.
185
00:10:20,680 --> 00:10:21,840
I don't need anything.
186
00:10:23,480 --> 00:10:25,120
But if you're with my brother...
187
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
What will happen if I'm with him?
188
00:10:28,400 --> 00:10:29,080
Mr. Fang.
189
00:10:32,480 --> 00:10:33,440
From now on,
190
00:10:34,400 --> 00:10:35,960
suspend all tasks I work.
191
00:10:37,040 --> 00:10:37,880
Why?
192
00:10:38,720 --> 00:10:39,520
Aren't there
193
00:10:39,840 --> 00:10:41,520
other ways to solve the crisis?
194
00:10:41,520 --> 00:10:42,720
You can't be with him.
195
00:10:44,280 --> 00:10:45,560
Even if you want,
196
00:10:45,760 --> 00:10:46,960
he won't choose you.
197
00:10:48,080 --> 00:10:48,640
Why?
198
00:10:49,600 --> 00:10:50,840
Because he is different from me.
199
00:10:52,040 --> 00:10:52,800
I can be naive.
200
00:10:53,280 --> 00:10:54,240
I can also be willful.
201
00:10:54,960 --> 00:10:55,800
But he can't.
202
00:10:57,480 --> 00:10:59,040
He can give up his career for you,
203
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
but he won't leave our family and my dad behind.
204
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
So Xiaoqi,
205
00:11:08,320 --> 00:11:09,240
please promise me.
206
00:11:09,800 --> 00:11:10,720
Let's leave together.
207
00:11:11,200 --> 00:11:12,080
As long as we leave here,
208
00:11:12,440 --> 00:11:13,750
my brother won't feel embarrassed anymore.
209
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
What are you saying?
210
00:11:17,160 --> 00:11:18,200
If I stay here,
211
00:11:18,200 --> 00:11:19,840
can't Fang Leng solve the crisis?
212
00:11:20,160 --> 00:11:21,680
As long as I give up Xiaoqi,
213
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
I can solve all the crises.
214
00:11:26,240 --> 00:11:27,200
Anyway,
215
00:11:27,760 --> 00:11:29,760
there is little time left.
216
00:11:29,960 --> 00:11:31,080
You just need to come away with me.
217
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
We still can come back later.
218
00:11:37,920 --> 00:11:38,560
Well.
219
00:11:40,600 --> 00:11:41,640
I believe you.
220
00:11:42,640 --> 00:11:43,760
For whatever reason,
221
00:11:44,120 --> 00:11:46,240
even if my leaving can help Fang,
222
00:11:48,240 --> 00:11:49,640
I won't leave him.
223
00:11:50,200 --> 00:11:51,680
But I won't give up.
224
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
You're Fang Leng's brother.
225
00:11:58,800 --> 00:12:00,320
Don't you know anything about him?
226
00:12:00,640 --> 00:12:01,880
You've been with me so long.
227
00:12:02,800 --> 00:12:03,920
You should know me well.
228
00:12:10,680 --> 00:12:11,840
In my heart,
229
00:12:13,480 --> 00:12:15,120
Fang Leng is a calm and
230
00:12:15,240 --> 00:12:16,080
strong person
231
00:12:16,080 --> 00:12:18,000
who can stand up again
232
00:12:18,440 --> 00:12:20,040
even if he is pushed into the dirt.
233
00:12:20,640 --> 00:12:21,800
From small to large,
234
00:12:23,680 --> 00:12:25,240
I never gave in to anyone.
235
00:12:25,440 --> 00:12:26,480
When encountering problems,
236
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
Fang Leng never asks people for help.
237
00:12:30,760 --> 00:12:32,240
Because that's
238
00:12:33,120 --> 00:12:34,360
worse for him than failure.
239
00:12:34,640 --> 00:12:36,880
If I get a career by betraying affections,
240
00:12:37,600 --> 00:12:39,120
that's more shameful than failure.
241
00:12:44,000 --> 00:12:44,880
So
242
00:12:46,120 --> 00:12:47,360
I won't sacrifice myself
243
00:12:48,480 --> 00:12:49,800
to fulfill his career.
244
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
So I won't sacrifice Xiaoqi
245
00:12:53,320 --> 00:12:55,000
to exchange for my own career.
246
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
You said you would work for me.
247
00:13:41,440 --> 00:13:42,880
But what are you doing in the street?
248
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
Why do you come here?
249
00:13:45,520 --> 00:13:46,760
I've solved all problems.
250
00:13:46,760 --> 00:13:48,120
Then I certainly come to meet you.
251
00:13:48,120 --> 00:13:48,960
Meet me?
252
00:13:50,280 --> 00:13:51,040
Why?
253
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
Ask you for help.
254
00:13:53,720 --> 00:13:54,200
Let's go.
255
00:13:55,520 --> 00:13:56,000
Wait.
256
00:14:13,440 --> 00:14:14,640
According to what you said,
257
00:14:15,200 --> 00:14:16,560
you did a research for me.
258
00:14:18,200 --> 00:14:19,520
Don't laugh at me.
259
00:14:20,160 --> 00:14:20,960
I know that
260
00:14:20,960 --> 00:14:22,160
project research
261
00:14:22,160 --> 00:14:23,640
should be done from the beginning.
262
00:14:24,080 --> 00:14:26,240
It's useless to do it now.
263
00:14:27,080 --> 00:14:29,120
But if I do nothing,
264
00:14:29,120 --> 00:14:31,200
it really seems hopeless.
265
00:14:32,760 --> 00:14:34,080
Who said it was useless.
266
00:14:34,560 --> 00:14:35,360
Maybe these answers
267
00:14:35,360 --> 00:14:36,440
can enlighten us.
268
00:14:38,120 --> 00:14:38,680
Let me have a look.
269
00:14:43,080 --> 00:14:44,120
Don't turn over.
270
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
I stood for most of the day,
271
00:14:45,800 --> 00:14:47,560
but only completed few questionnaires.
272
00:14:49,080 --> 00:14:50,000
It doesn't matter.
273
00:14:50,200 --> 00:14:51,800
Maybe these questionnaires are the best answer.
274
00:14:56,640 --> 00:14:58,200
They all gave the same answer.
275
00:14:58,480 --> 00:14:59,600
Perfume
276
00:14:59,600 --> 00:15:01,880
is just used to attract someone they like.
277
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
Let's look at the previous data.
278
00:15:04,800 --> 00:15:06,560
Maybe we can find some good ideas.
279
00:15:06,920 --> 00:15:07,680
Wait.
280
00:15:08,400 --> 00:15:09,960
If the answers are same,
281
00:15:10,480 --> 00:15:12,040
did you say that they use perfume
282
00:15:12,040 --> 00:15:13,480
to attract others?
283
00:15:14,160 --> 00:15:14,680
Yes.
284
00:15:15,040 --> 00:15:16,520
Just Like human's hormones.
285
00:15:16,960 --> 00:15:17,720
Hormones?
286
00:15:17,720 --> 00:15:18,120
Yes.
287
00:15:18,800 --> 00:15:20,000
When I first came here,
288
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
I have no resistance
289
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
to male hormones.
290
00:15:23,440 --> 00:15:24,760
As long as I smell that flavor,
291
00:15:25,000 --> 00:15:26,200
in three minutes,
292
00:15:26,200 --> 00:15:27,440
I'm like being drunk.
293
00:15:29,400 --> 00:15:30,120
Right.
294
00:15:31,400 --> 00:15:32,200
Three minutes.
295
00:15:36,120 --> 00:15:37,960
In three minutes,
296
00:15:37,960 --> 00:15:39,200
let people fall in love with others
297
00:15:39,200 --> 00:15:40,360
as they are drunken.
298
00:15:41,400 --> 00:15:42,320
After three minutes,
299
00:15:42,320 --> 00:15:43,360
when the fragrance disappears,
300
00:15:43,360 --> 00:15:44,680
they'll come to their senses again.
301
00:15:45,760 --> 00:15:46,560
but it gives each other
302
00:15:46,560 --> 00:15:47,640
a chance to love.
303
00:15:47,640 --> 00:15:49,360
Don't you think it's a good plan?
304
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
Oh.
305
00:15:52,880 --> 00:15:53,640
Of course.
306
00:15:53,680 --> 00:15:54,600
It's impossible for a company
307
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
to make such a magical perfume.
308
00:15:57,880 --> 00:15:58,720
Who said that?
309
00:15:59,920 --> 00:16:01,400
It's very easy for me.
310
00:16:05,800 --> 00:16:06,560
Let's start.
311
00:16:10,120 --> 00:16:11,240
Where should I start from?
312
00:17:38,520 --> 00:17:39,240
Xiaoqi.
313
00:17:41,480 --> 00:17:42,520
Xiaoqi.
314
00:17:47,440 --> 00:17:48,760
Clean them up.
315
00:17:49,200 --> 00:17:50,240
Go to sleep in the bedroom.
316
00:17:51,680 --> 00:17:52,800
You've done?
317
00:17:54,400 --> 00:17:54,920
How about you?
318
00:17:55,200 --> 00:17:57,160
This is the first list of ingredients I made.
319
00:17:57,520 --> 00:17:58,320
But it hasn't been
320
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
tested by lab researchers yet.
321
00:18:00,360 --> 00:18:02,040
I don't know what the effect will be.
322
00:18:02,840 --> 00:18:04,240
It's a miracle
323
00:18:04,720 --> 00:18:06,160
for just one week.
324
00:18:06,880 --> 00:18:08,040
I'll take the plan to the company.
325
00:18:08,360 --> 00:18:09,760
After I persuade them,
326
00:18:09,760 --> 00:18:11,440
we'll use the lab for the next step.
327
00:18:12,600 --> 00:18:13,120
Well.
328
00:18:17,400 --> 00:18:18,360
Xiaoqi.
329
00:18:18,360 --> 00:18:19,960
When I post the plan,
330
00:18:20,200 --> 00:18:21,320
you come with me.
331
00:18:23,640 --> 00:18:24,720
After all, you helped me
332
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
finish it.
333
00:18:26,480 --> 00:18:27,720
Regardless of the result,
334
00:18:28,440 --> 00:18:30,080
I hope you can be with me.
335
00:18:33,280 --> 00:18:34,320
I mean,
336
00:18:34,320 --> 00:18:36,840
what shall we do if we don't persuade them?
337
00:18:39,160 --> 00:18:40,960
I'll have to depend on you since then.
338
00:18:42,200 --> 00:18:43,080
Get ready.
339
00:18:43,800 --> 00:18:44,650
Take responsibility for me.
340
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Rascal!
341
00:18:47,960 --> 00:18:49,440
I have to go back to the restaurant.
342
00:18:49,760 --> 00:18:50,840
Let me clean them up.
343
00:18:50,840 --> 00:18:52,250
After cleaning them up, I'll meet you at the office.
344
00:18:56,200 --> 00:18:56,720
Okay.
345
00:19:00,520 --> 00:19:01,480
Naughty.
346
00:19:08,800 --> 00:19:09,560
Miss Chai.
347
00:19:17,880 --> 00:19:19,000
Long time no see.
348
00:19:20,560 --> 00:19:21,000
You...
349
00:19:21,560 --> 00:19:22,400
What are you going to do?
350
00:19:22,640 --> 00:19:23,520
Don't be nervous.
351
00:19:24,280 --> 00:19:26,920
I've been waiting here all night to see you.
352
00:19:30,120 --> 00:19:31,440
I have nothing to talk with you.
353
00:19:31,440 --> 00:19:32,040
As long as you're not afraid,
354
00:19:32,040 --> 00:19:33,240
I tell others your secret
355
00:19:33,840 --> 00:19:35,600
and let Mr. Fang know you're a monster.
356
00:19:37,640 --> 00:19:38,800
What are you saying?
357
00:19:38,800 --> 00:19:39,880
I don't understand.
358
00:19:43,240 --> 00:19:44,160
Actually,
359
00:19:45,720 --> 00:19:47,080
I don't wanna baffle you.
360
00:19:47,680 --> 00:19:49,600
As long as you tell me your true identity,
361
00:19:50,320 --> 00:19:51,040
I promise that
362
00:19:51,520 --> 00:19:53,440
nobody will know your secret.
363
00:19:54,320 --> 00:19:54,960
How about you?
364
00:19:55,560 --> 00:19:56,480
What's your purpose?
365
00:19:59,400 --> 00:20:00,480
You really don't know?
366
00:20:06,600 --> 00:20:07,560
Why is Fang Leng here?
367
00:20:09,040 --> 00:20:09,600
Where is your wound?
368
00:20:09,600 --> 00:20:10,080
Don't touch me!
369
00:20:10,200 --> 00:20:10,600
Where is your wound?
370
00:20:10,600 --> 00:20:11,080
Don't touch me!
371
00:20:11,240 --> 00:20:12,120
Let me go! Don't touch me!
372
00:20:12,120 --> 00:20:12,560
Where is your wound?
373
00:20:12,560 --> 00:20:13,240
Let me go!
374
00:20:18,000 --> 00:20:18,880
You...
375
00:20:21,680 --> 00:20:22,240
You...
376
00:20:23,240 --> 00:20:24,080
What's wrong with you?
377
00:20:27,720 --> 00:20:28,520
That's right.
378
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
I'm a monster.
379
00:20:32,480 --> 00:20:34,200
If you dare to threaten me again,
380
00:20:34,800 --> 00:20:36,320
I can kill you now.
381
00:20:46,840 --> 00:20:48,160
Do you think I'm afraid of you?
382
00:20:58,320 --> 00:20:59,200
Why do you come here?
383
00:21:02,560 --> 00:21:03,840
If I remember correctly,
384
00:21:04,160 --> 00:21:04,800
it should be the day
385
00:21:04,800 --> 00:21:06,040
of your press conference.
386
00:21:07,840 --> 00:21:09,160
Have you decided what to do?
387
00:21:09,560 --> 00:21:10,400
Of course.
388
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
Thank you for your concern, Miss Jiang.
389
00:21:15,840 --> 00:21:16,400
Wait.
390
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
Uncle Fang ought to have told you.
391
00:21:20,200 --> 00:21:21,400
I really want to help you.
392
00:21:33,920 --> 00:21:35,840
If you want to talk about marriage with me,
393
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
I can answer you now.
394
00:21:39,440 --> 00:21:40,000
Jiang Xue.
395
00:21:41,280 --> 00:21:42,920
Don't take yourself as a business again. Ok?
396
00:21:45,000 --> 00:21:46,040
You've tried for so long.
397
00:21:47,240 --> 00:21:48,920
All efforts you can do have been done.
398
00:21:49,400 --> 00:21:50,320
Compared to me,
399
00:21:50,320 --> 00:21:51,440
what you should really care about is
400
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
actually yourself.
401
00:21:55,000 --> 00:21:56,120
What do you mean?
402
00:22:01,960 --> 00:22:02,600
Look at yourself.
403
00:22:04,880 --> 00:22:05,560
You're smart
404
00:22:07,120 --> 00:22:07,640
and independent.
405
00:22:08,440 --> 00:22:09,560
You have your own career.
406
00:22:10,400 --> 00:22:11,850
Actually, the most important thing now is that
407
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
you are worth finding someone
408
00:22:14,360 --> 00:22:15,800
who really loves you.
409
00:22:16,320 --> 00:22:17,720
This is what you really want, isn't it?
410
00:22:20,840 --> 00:22:22,720
Don't use me to tie yourself anymore.
411
00:22:29,480 --> 00:22:30,080
Let me go
412
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
and then you can really get out.
413
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
I believe
414
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
you will find true love in the future.
415
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
Thank you for having loved me.
416
00:23:27,680 --> 00:23:29,320
Executives and journalists have been here.
417
00:23:30,440 --> 00:23:30,840
Ok.
418
00:23:31,320 --> 00:23:32,120
Mr. Fang will come just a moment.
419
00:23:32,120 --> 00:23:33,360
Mr. Fang.
420
00:23:35,560 --> 00:23:36,040
Mr. Fang.
421
00:23:38,280 --> 00:23:39,000
Has Xiaoqi arrived?
422
00:23:40,520 --> 00:23:41,800
Isn't she with you?
423
00:23:44,960 --> 00:23:45,560
Call her.
424
00:24:02,440 --> 00:24:03,080
No answer.
425
00:24:03,320 --> 00:24:04,480
Have something happened to her?
426
00:24:05,720 --> 00:24:07,040
The press conference is about to begin.
427
00:24:07,800 --> 00:24:08,950
Ask someone to pick her up at the restaurant.
428
00:24:09,240 --> 00:24:10,160
Let her come here quickly.
429
00:24:10,160 --> 00:24:10,400
Ok.
430
00:24:34,480 --> 00:24:35,920
Where am I?
431
00:24:38,720 --> 00:24:39,360
You're awake.
432
00:24:42,040 --> 00:24:42,440
Come on.
433
00:24:43,840 --> 00:24:44,960
Let me help you loosen it.
434
00:24:59,360 --> 00:25:00,120
I'm sorry.
435
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
I cut it wrong.
436
00:25:02,720 --> 00:25:03,360
But
437
00:25:04,520 --> 00:25:06,600
this should not be the blood of the earthling.
438
00:25:06,840 --> 00:25:08,520
Do I mistake again?
439
00:25:09,520 --> 00:25:10,840
You found it last time,
440
00:25:11,760 --> 00:25:12,320
right?
441
00:25:14,720 --> 00:25:15,160
Say.
442
00:25:15,680 --> 00:25:16,800
Who the hell are you?
443
00:25:17,360 --> 00:25:18,400
If I tell you,
444
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
will you let me go?
445
00:25:20,880 --> 00:25:22,400
That is the condition I mentioned last time.
446
00:25:23,040 --> 00:25:23,960
But it's different this time.
447
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Letting you go or not
448
00:25:25,800 --> 00:25:27,120
depends on my mood.
449
00:25:27,120 --> 00:25:27,560
You...
450
00:25:29,680 --> 00:25:30,440
Miss Chai.
451
00:25:31,800 --> 00:25:33,920
You're in my hands now.
452
00:25:35,000 --> 00:25:35,880
Even if you don't say,
453
00:25:36,600 --> 00:25:38,840
I can figure it out on my own.
454
00:25:40,040 --> 00:25:40,760
But,
455
00:25:41,880 --> 00:25:43,040
isn't it too wasteful for me to
456
00:25:43,040 --> 00:25:44,240
leave you a good experiment
457
00:25:44,800 --> 00:25:46,520
here?
458
00:25:47,080 --> 00:25:47,800
Ah?
459
00:25:50,280 --> 00:25:52,120
Then you have to hurry up.
460
00:25:52,920 --> 00:25:53,800
What do you mean?
461
00:25:54,040 --> 00:25:55,160
Haven't you noticed that
462
00:25:55,640 --> 00:25:57,640
my body temperature started to drop slowly?
463
00:25:58,200 --> 00:25:59,560
If you don't hurry up,
464
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
I might die.
465
00:26:01,120 --> 00:26:01,920
At that time,
466
00:26:02,640 --> 00:26:04,800
your experiment will be really useless.
467
00:26:05,200 --> 00:26:05,880
You lie to me.
468
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
I just took that little cut.
469
00:26:09,040 --> 00:26:09,960
How could you die?
470
00:26:10,520 --> 00:26:11,960
It doesn't matter with the cut.
471
00:26:13,120 --> 00:26:14,760
You touched my hands.
472
00:26:15,880 --> 00:26:16,680
My skin
473
00:26:16,680 --> 00:26:18,480
can't directly touch the earthling.
474
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
You say I'm the earthling.
475
00:26:22,040 --> 00:26:22,760
So are you
476
00:26:23,920 --> 00:26:25,000
really an alien?
477
00:26:25,720 --> 00:26:26,760
Would I kid you
478
00:26:26,760 --> 00:26:27,840
with my life?
479
00:26:29,080 --> 00:26:30,400
If you want to save me,
480
00:26:30,720 --> 00:26:32,000
warm me up quickly.
481
00:26:40,040 --> 00:26:41,120
I won't be fooled.
482
00:26:41,480 --> 00:26:42,680
You just want to send me away
483
00:26:42,800 --> 00:26:44,280
and seize the opportunity to slip away, right?
484
00:26:45,120 --> 00:26:46,440
If I can escape,
485
00:26:46,440 --> 00:26:48,040
I would have killed you.
486
00:26:48,600 --> 00:26:50,480
Why am I here being tortured by you?
487
00:26:54,520 --> 00:26:55,720
Then you have to behave yourself.
488
00:27:43,520 --> 00:27:44,080
Chai Xiaoqi.
489
00:27:45,640 --> 00:27:46,200
Chai Xiaoqi.
490
00:27:57,400 --> 00:27:57,960
Chai Xiaoqi.
491
00:28:22,040 --> 00:28:22,400
Ok.
492
00:28:23,000 --> 00:28:23,520
I got it.
493
00:28:26,600 --> 00:28:27,200
What's wrong?
494
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
Xiaoqi didn't go back to the restaurant at all.
495
00:28:31,160 --> 00:28:33,360
Ms. Chai and Fang Lie also said they didn't see her.
496
00:28:34,040 --> 00:28:35,000
I really don't know where she can go.
497
00:28:35,560 --> 00:28:36,760
Or I ask someone to look for her.
498
00:28:38,000 --> 00:28:39,280
It's time for the press conference.
499
00:28:39,600 --> 00:28:40,480
You'd better go first.
500
00:28:40,960 --> 00:28:41,520
No.
501
00:28:42,560 --> 00:28:44,200
She made an appointment to meet me at the office today.
502
00:28:45,240 --> 00:28:46,120
It's an important meeting.
503
00:28:46,440 --> 00:28:47,650
She impossibly break an appointment so easily.
504
00:28:49,200 --> 00:28:50,320
Inform the scientific research department
505
00:28:50,720 --> 00:28:51,840
of finding out the location of her phone.
506
00:28:51,840 --> 00:28:52,720
I need to know where she is.
507
00:28:52,800 --> 00:28:53,040
Ok.
508
00:28:54,160 --> 00:28:55,480
How could Xiaoqi disappear?
509
00:28:57,360 --> 00:28:58,960
Miss Chai.
510
00:28:59,720 --> 00:29:01,040
Chai Xiaoqi.
511
00:29:03,480 --> 00:29:04,800
Chai Xiaoqi.
512
00:29:06,200 --> 00:29:09,280
Chai Xiaoqi, wake up.
513
00:29:12,360 --> 00:29:13,600
If you don't wake up,
514
00:29:14,240 --> 00:29:15,880
I'll hurt you again.
515
00:29:53,320 --> 00:29:53,840
This!
516
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
This is sapphire.
517
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
No wonder!
518
00:30:04,120 --> 00:30:05,480
No wonder she stole it.
519
00:30:10,160 --> 00:30:11,320
I'd like to see.
520
00:30:11,880 --> 00:30:13,920
I'd like to see what other secrets you have.
521
00:30:47,320 --> 00:30:48,200
What are you doing?
522
00:30:49,840 --> 00:30:51,800
Don't inject these strange fluids
523
00:30:51,800 --> 00:30:53,240
into my body.
524
00:30:55,600 --> 00:30:56,560
Don't be afraid.
525
00:30:57,360 --> 00:30:58,240
This is
526
00:30:59,040 --> 00:30:59,800
just
527
00:31:00,040 --> 00:31:01,400
for you to cooperate with my research.
528
00:31:06,880 --> 00:31:07,960
My research.
529
00:32:55,040 --> 00:32:55,520
Ok.
530
00:32:56,320 --> 00:32:56,800
Ok.
531
00:32:57,280 --> 00:32:57,760
Ok.
532
00:33:00,160 --> 00:33:00,880
How about it?
533
00:33:09,800 --> 00:33:10,640
It has already been located.
534
00:33:11,120 --> 00:33:12,400
A remote factory in the suburbs.
535
00:33:13,840 --> 00:33:15,440
What does she do in the factory?
536
00:33:15,880 --> 00:33:16,480
I don't know.
537
00:33:18,280 --> 00:33:19,960
We're not clear about her situation now.
538
00:33:19,960 --> 00:33:21,400
We also can't casually call the police.
539
00:33:21,840 --> 00:33:22,440
Mr. Fang.
540
00:33:23,200 --> 00:33:24,040
Next,
541
00:33:24,520 --> 00:33:25,000
what shall we do?
542
00:33:25,000 --> 00:33:26,440
She can't go so far.
543
00:33:26,440 --> 00:33:27,240
Even if she has to go,
544
00:33:27,240 --> 00:33:28,160
she'll contact me first.
545
00:33:29,080 --> 00:33:30,080
What do you mean?
546
00:33:30,440 --> 00:33:32,400
How can Xiaoqi be abducted?
547
00:33:33,280 --> 00:33:34,120
But
548
00:33:34,320 --> 00:33:36,400
it's really possible according to her character.
549
00:33:36,800 --> 00:33:37,600
Find her first.
550
00:33:37,920 --> 00:33:38,750
- Brother, wait a minute. - Mr. Fang.
551
00:33:39,200 --> 00:33:40,400
Just let me go find her.
552
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
If you delay the conference, it's all over
553
00:33:42,640 --> 00:33:43,080
No.
554
00:33:43,360 --> 00:33:44,120
I have a feeling that
555
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
something happened to her.
556
00:33:45,800 --> 00:33:46,760
Notify the conference delay.
557
00:33:46,760 --> 00:33:47,800
Find Xiaoqi first.
558
00:33:48,600 --> 00:33:49,160
Mr. Fang.
559
00:33:50,920 --> 00:33:51,800
Leave it to you.
560
00:33:56,840 --> 00:33:58,880
Brother, turn right.
561
00:34:10,960 --> 00:34:11,800
Turn left.
562
00:34:20,760 --> 00:34:21,480
Almost there.
563
00:34:26,800 --> 00:34:27,720
Xiaoqi.
564
00:34:29,639 --> 00:34:30,559
Xiaoqi.
565
00:34:32,960 --> 00:34:33,880
Xiaoqi.
566
00:34:37,040 --> 00:34:37,960
Xiaoqi.
567
00:34:40,639 --> 00:34:41,479
Are you ok?
568
00:34:46,600 --> 00:34:47,520
I can't die.
569
00:34:48,360 --> 00:34:49,320
I can't die.
570
00:34:51,520 --> 00:34:53,160
I want to look at Fang Leng.
571
00:34:54,880 --> 00:34:56,120
Look at his success.
572
00:34:56,360 --> 00:34:57,560
We have made an appointment.
573
00:35:01,600 --> 00:35:02,760
I'm sorry.
574
00:35:05,440 --> 00:35:06,760
I have to break my promise.
575
00:35:07,400 --> 00:35:08,640
I'm here. Don't worry.
576
00:35:10,560 --> 00:35:11,360
It's all right.
577
00:35:12,640 --> 00:35:13,520
Sorry.
578
00:35:16,320 --> 00:35:16,920
Really.
579
00:35:18,920 --> 00:35:20,240
Fang Leng, sorry.
580
00:35:21,960 --> 00:35:22,880
Sor...
581
00:35:24,640 --> 00:35:25,680
Sorry.
582
00:36:36,160 --> 00:36:36,720
Go.
583
00:36:40,480 --> 00:36:41,400
Let's go there.
584
00:36:55,040 --> 00:36:55,640
Is there?
585
00:36:56,520 --> 00:36:57,280
No.
586
00:36:59,000 --> 00:36:59,680
Here.
587
00:37:19,840 --> 00:37:20,800
Fang Leng.
588
00:37:39,880 --> 00:37:40,840
Fang Leng.
589
00:37:52,040 --> 00:37:52,960
Xiaoqi.
590
00:37:53,200 --> 00:37:54,040
Fang Leng.
591
00:38:03,120 --> 00:38:04,000
Fang Leng.
592
00:38:05,000 --> 00:38:05,880
Fang Leng.
593
00:38:22,800 --> 00:38:23,360
Xiaoqi.
594
00:38:24,200 --> 00:38:25,560
Xiaoqi. Are you ok?
595
00:38:40,480 --> 00:38:41,920
It's all right.
596
00:38:42,320 --> 00:00:00,000
I won't let anything happen to you.
34063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.