All language subtitles for My Girlfriend is An Alien 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 24 - My Girlfriend is an Alien 3 00:01:43,040 --> 00:01:44,400 The deadline is approaching. 4 00:01:45,160 --> 00:01:46,400 You haven't asked me for help yet. 5 00:01:47,160 --> 00:01:48,240 Do you really want to resign? 6 00:01:48,760 --> 00:01:49,600 Not like that. 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,360 This is my own problem. 8 00:01:53,360 --> 00:01:54,560 I want to solve it myself. 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,080 It means 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 you've thought up methods? 11 00:01:58,360 --> 00:01:59,080 Not yet. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,640 But I've got some inspirations. 13 00:02:01,840 --> 00:02:03,080 If everything goes smoothly... 14 00:02:03,080 --> 00:02:04,480 That is to say you haven't had solutions. 15 00:02:07,640 --> 00:02:08,400 Fang Leng. 16 00:02:10,840 --> 00:02:12,160 Marry with Jiang Xue. 17 00:02:13,040 --> 00:02:14,280 The current situation 18 00:02:14,960 --> 00:02:16,200 can't be reversed 19 00:02:16,200 --> 00:02:17,280 with the power of you and me. 20 00:02:18,680 --> 00:02:19,920 Only allying with Xiaoxue, 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,480 You can retain your position. 22 00:02:23,920 --> 00:02:25,640 I know the people in the company very well. 23 00:02:26,680 --> 00:02:27,760 The years passed, 24 00:02:29,480 --> 00:02:31,200 though they don't talk about it, 25 00:02:31,200 --> 00:02:31,800 they 26 00:02:31,800 --> 00:02:33,440 have objections to your 27 00:02:33,440 --> 00:02:34,520 being a CEO at such a young age. 28 00:02:35,320 --> 00:02:36,240 At present, 29 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 they finally find this opportunity. 30 00:02:38,960 --> 00:02:40,760 They must find a way to kick you out. 31 00:02:45,080 --> 00:02:45,760 So, 32 00:02:46,400 --> 00:02:47,280 only Xiaoxue 33 00:02:47,280 --> 00:02:49,040 can pull you out of the mire. 34 00:02:50,040 --> 00:02:52,280 Then what if I want to stay in the mire? 35 00:02:55,800 --> 00:02:56,520 Dad. 36 00:02:58,360 --> 00:03:00,000 You still don't understand. 37 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 The reason why I become like this 38 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 is neither my disease is exposed, 39 00:03:07,440 --> 00:03:09,280 nor others' oppositions, 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 but is that I'm a patient in fact. 41 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 It's normal to be questioned about my defects. 42 00:03:16,760 --> 00:03:18,840 But I want to stay to prove myself. 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,480 I want to prove that 44 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 a sick person 45 00:03:23,680 --> 00:03:25,360 can also take care of the company. 46 00:03:25,360 --> 00:03:26,680 This is the right way, isn't it? 47 00:03:27,280 --> 00:03:28,720 Your idea 48 00:03:29,520 --> 00:03:31,120 is rather naive. 49 00:03:31,120 --> 00:03:32,040 My amnesia 50 00:03:35,600 --> 00:03:37,560 is like a stain on me. 51 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 I've always concealed it. 52 00:03:39,240 --> 00:03:40,440 Always concealed it. 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,240 But it was exposed at last. 54 00:03:42,560 --> 00:03:44,080 When all people came to see me 55 00:03:44,440 --> 00:03:45,480 and talked about how to 56 00:03:45,480 --> 00:03:46,400 cover it up, 57 00:03:46,400 --> 00:03:47,520 only one person, 58 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 she said all people would lose their memory. 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,720 It was just I lost my memory more quickly than others. 60 00:03:58,480 --> 00:03:59,680 From that day on, 61 00:04:00,640 --> 00:04:01,760 I suddenly thought 62 00:04:01,760 --> 00:04:03,400 it was not a stain at all. 63 00:04:09,320 --> 00:04:11,000 The reason why you don't want to marry Jiang Xue 64 00:04:11,720 --> 00:04:14,040 is not just you want to prove yourself, right? 65 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 You know the other reason. 66 00:04:16,880 --> 00:04:18,120 The person who I like. She... 67 00:04:18,120 --> 00:04:18,920 Enough! 68 00:04:26,400 --> 00:04:28,160 Even if you don't like Jiang Xue, 69 00:04:29,400 --> 00:04:30,280 don't you 70 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 care about this family? 71 00:04:33,480 --> 00:04:34,720 So do you 72 00:04:36,520 --> 00:04:37,800 want me to 73 00:04:38,400 --> 00:04:40,680 make a choice between the Fangs and Xiaoqi? 74 00:04:49,640 --> 00:04:50,480 Fang Leng. 75 00:04:54,000 --> 00:04:55,760 As your father, 76 00:04:57,640 --> 00:04:58,600 I beg you please. 77 00:05:12,240 --> 00:05:13,040 Mom. 78 00:05:15,600 --> 00:05:16,240 What are you doing? 79 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 You scared me! 80 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 Why are you back so early? 81 00:05:20,720 --> 00:05:21,960 I'm too missing my dear mom 82 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 to work. 83 00:05:22,960 --> 00:05:23,800 Where is my dad? 84 00:05:25,240 --> 00:05:27,200 Talk with Fang Leng inside. 85 00:05:28,120 --> 00:05:28,960 What's wrong? 86 00:05:29,680 --> 00:05:30,600 Go into your room and then talk. 87 00:05:31,200 --> 00:05:31,760 Go, go, go. 88 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 Oh, no. What's wrong? 89 00:05:33,480 --> 00:05:34,160 Go. 90 00:05:34,680 --> 00:05:35,400 What? 91 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 Everyone has his own destiny. 92 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 Fang Leng doesn't go his highway, 93 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 but hold Chai Xiaoqi to walk the wooden bridge. 94 00:05:44,400 --> 00:05:45,040 No. 95 00:05:45,040 --> 00:05:45,800 I have to persuade my dad. 96 00:05:48,120 --> 00:05:49,080 Let alone you! 97 00:05:49,320 --> 00:05:50,520 Even two of us 98 00:05:50,520 --> 00:05:51,720 can't be equal to Fang Leng. 99 00:05:52,080 --> 00:05:53,320 Fang Leng has no solution. 100 00:05:53,320 --> 00:05:54,520 What solution can you have? 101 00:05:55,320 --> 00:05:57,040 What if my father gets anger 102 00:05:57,240 --> 00:05:58,480 because my brother doesn't marry? 103 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 That would be better. 104 00:06:02,080 --> 00:06:03,280 I didn't mean that. 105 00:06:03,920 --> 00:06:06,280 I mean, what you want is what you get. 106 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 Everything is fine as long as Fang Leng feels good. 107 00:06:08,680 --> 00:06:09,480 You want to persuade. 108 00:06:09,720 --> 00:06:10,640 How do you persuade? 109 00:06:10,840 --> 00:06:11,820 Do you want Chai Xiaoqi 110 00:06:11,820 --> 00:06:12,780 to be his wife? 111 00:06:12,780 --> 00:06:13,640 Is that possible? 112 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 Why not? 113 00:06:15,920 --> 00:06:17,840 As long as she doesn't marry my brother. 114 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 What are you saying? 115 00:06:19,760 --> 00:06:20,640 Nothing, mom. 116 00:06:20,640 --> 00:06:21,600 You can go out first. 117 00:06:21,960 --> 00:06:23,000 I'm annoyed. 118 00:06:23,000 --> 00:06:23,640 Didn't you say you miss mom? 119 00:06:23,640 --> 00:06:24,760 I stay with you a bit longer. 120 00:06:24,760 --> 00:06:25,480 You can go out first. 121 00:06:25,480 --> 00:06:25,880 This son... 122 00:07:06,080 --> 00:07:06,920 You're back. 123 00:07:07,280 --> 00:07:07,680 Yes. 124 00:07:09,280 --> 00:07:11,960 I've sorted out all data . 125 00:07:15,320 --> 00:07:16,000 Have a look. 126 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 I also did a 127 00:07:17,720 --> 00:07:19,520 questionnaire of perfume preferences. 128 00:07:19,760 --> 00:07:21,600 We can research it together tomorrow. 129 00:07:27,640 --> 00:07:28,760 What's wrong with you? 130 00:07:28,960 --> 00:07:30,360 Did your father scold you? 131 00:07:30,840 --> 00:07:31,720 No. 132 00:07:32,760 --> 00:07:33,800 My dad worried about me 133 00:07:34,120 --> 00:07:35,400 and asked me to chat for a while. 134 00:07:36,640 --> 00:07:37,760 Isn't that fine? 135 00:07:41,400 --> 00:07:42,200 Xiaoqi. 136 00:07:42,200 --> 00:07:42,600 Yes. 137 00:07:43,320 --> 00:07:44,360 About this project, 138 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 I still have to consider many things. 139 00:07:46,480 --> 00:07:47,360 You can go back first. 140 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 Aren't you in a hurry? 141 00:07:51,240 --> 00:07:51,880 It doesn't matter. 142 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 I can work overtime with you. 143 00:07:53,080 --> 00:07:53,640 Never mind. 144 00:07:53,640 --> 00:07:53,960 You... 145 00:07:57,280 --> 00:07:58,560 You've done too much for me. 146 00:07:59,560 --> 00:08:00,240 Next, 147 00:08:00,800 --> 00:08:02,360 it's time for me to make a good choice. 148 00:08:06,560 --> 00:08:07,200 Go back home. 149 00:08:12,920 --> 00:08:13,520 Go. 150 00:08:19,760 --> 00:08:21,360 I'm going to leave. 151 00:08:29,680 --> 00:08:30,280 Good night. 152 00:08:30,520 --> 00:08:31,000 Good night. 153 00:08:56,800 --> 00:08:57,720 Mr. Han. 154 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 Why do you come here? 155 00:09:10,280 --> 00:09:11,040 Xiaoqi. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,320 How about eloping with me? 157 00:09:13,960 --> 00:09:14,800 You're crazy. 158 00:09:14,800 --> 00:09:16,520 Why do I need to elope when everything is all right? 159 00:09:16,920 --> 00:09:18,200 Baffled. 160 00:09:20,920 --> 00:09:22,440 Don't you want to help my brother? 161 00:09:25,120 --> 00:09:26,080 What do you mean? 162 00:09:28,240 --> 00:09:29,000 My dad 163 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 wants me to replace my brother now. 164 00:09:30,280 --> 00:09:31,680 But if I leave, 165 00:09:32,040 --> 00:09:33,240 my dad have no one to choose. 166 00:09:33,400 --> 00:09:34,560 Doesn't he have to choose my brother? 167 00:09:35,200 --> 00:09:36,840 So as long as we elope, 168 00:09:36,840 --> 00:09:37,880 doesn't that mean helping him? 169 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 Oh. 170 00:09:43,880 --> 00:09:45,240 You mean that 171 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 you really want to help Fang Leng. 172 00:09:47,120 --> 00:09:47,600 Yes. 173 00:09:48,960 --> 00:09:50,000 For you, 174 00:09:50,000 --> 00:09:51,440 the relationship between you and your brother 175 00:09:51,440 --> 00:09:52,880 is really important, isn't it? 176 00:09:52,880 --> 00:09:54,120 Of course. 177 00:09:54,720 --> 00:09:55,200 Well. 178 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 Then you can leave alone. 179 00:09:56,400 --> 00:09:57,600 Why do you involve me? 180 00:10:00,280 --> 00:10:02,040 Because you are more important than him in my heart. 181 00:10:12,720 --> 00:10:13,760 As long as you stay with me, 182 00:10:14,720 --> 00:10:16,000 I can give up everything. 183 00:10:17,800 --> 00:10:18,480 Family. 184 00:10:19,040 --> 00:10:19,760 Job. 185 00:10:20,680 --> 00:10:21,840 I don't need anything. 186 00:10:23,480 --> 00:10:25,120 But if you're with my brother... 187 00:10:26,240 --> 00:10:27,760 What will happen if I'm with him? 188 00:10:28,400 --> 00:10:29,080 Mr. Fang. 189 00:10:32,480 --> 00:10:33,440 From now on, 190 00:10:34,400 --> 00:10:35,960 suspend all tasks I work. 191 00:10:37,040 --> 00:10:37,880 Why? 192 00:10:38,720 --> 00:10:39,520 Aren't there 193 00:10:39,840 --> 00:10:41,520 other ways to solve the crisis? 194 00:10:41,520 --> 00:10:42,720 You can't be with him. 195 00:10:44,280 --> 00:10:45,560 Even if you want, 196 00:10:45,760 --> 00:10:46,960 he won't choose you. 197 00:10:48,080 --> 00:10:48,640 Why? 198 00:10:49,600 --> 00:10:50,840 Because he is different from me. 199 00:10:52,040 --> 00:10:52,800 I can be naive. 200 00:10:53,280 --> 00:10:54,240 I can also be willful. 201 00:10:54,960 --> 00:10:55,800 But he can't. 202 00:10:57,480 --> 00:10:59,040 He can give up his career for you, 203 00:10:59,640 --> 00:11:01,800 but he won't leave our family and my dad behind. 204 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 So Xiaoqi, 205 00:11:08,320 --> 00:11:09,240 please promise me. 206 00:11:09,800 --> 00:11:10,720 Let's leave together. 207 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 As long as we leave here, 208 00:11:12,440 --> 00:11:13,750 my brother won't feel embarrassed anymore. 209 00:11:15,480 --> 00:11:17,160 What are you saying? 210 00:11:17,160 --> 00:11:18,200 If I stay here, 211 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 can't Fang Leng solve the crisis? 212 00:11:20,160 --> 00:11:21,680 As long as I give up Xiaoqi, 213 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 I can solve all the crises. 214 00:11:26,240 --> 00:11:27,200 Anyway, 215 00:11:27,760 --> 00:11:29,760 there is little time left. 216 00:11:29,960 --> 00:11:31,080 You just need to come away with me. 217 00:11:31,360 --> 00:11:32,960 We still can come back later. 218 00:11:37,920 --> 00:11:38,560 Well. 219 00:11:40,600 --> 00:11:41,640 I believe you. 220 00:11:42,640 --> 00:11:43,760 For whatever reason, 221 00:11:44,120 --> 00:11:46,240 even if my leaving can help Fang, 222 00:11:48,240 --> 00:11:49,640 I won't leave him. 223 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 But I won't give up. 224 00:11:57,320 --> 00:11:58,480 You're Fang Leng's brother. 225 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 Don't you know anything about him? 226 00:12:00,640 --> 00:12:01,880 You've been with me so long. 227 00:12:02,800 --> 00:12:03,920 You should know me well. 228 00:12:10,680 --> 00:12:11,840 In my heart, 229 00:12:13,480 --> 00:12:15,120 Fang Leng is a calm and 230 00:12:15,240 --> 00:12:16,080 strong person 231 00:12:16,080 --> 00:12:18,000 who can stand up again 232 00:12:18,440 --> 00:12:20,040 even if he is pushed into the dirt. 233 00:12:20,640 --> 00:12:21,800 From small to large, 234 00:12:23,680 --> 00:12:25,240 I never gave in to anyone. 235 00:12:25,440 --> 00:12:26,480 When encountering problems, 236 00:12:26,760 --> 00:12:28,760 Fang Leng never asks people for help. 237 00:12:30,760 --> 00:12:32,240 Because that's 238 00:12:33,120 --> 00:12:34,360 worse for him than failure. 239 00:12:34,640 --> 00:12:36,880 If I get a career by betraying affections, 240 00:12:37,600 --> 00:12:39,120 that's more shameful than failure. 241 00:12:44,000 --> 00:12:44,880 So 242 00:12:46,120 --> 00:12:47,360 I won't sacrifice myself 243 00:12:48,480 --> 00:12:49,800 to fulfill his career. 244 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 So I won't sacrifice Xiaoqi 245 00:12:53,320 --> 00:12:55,000 to exchange for my own career. 246 00:13:39,640 --> 00:13:41,440 You said you would work for me. 247 00:13:41,440 --> 00:13:42,880 But what are you doing in the street? 248 00:13:43,840 --> 00:13:45,040 Why do you come here? 249 00:13:45,520 --> 00:13:46,760 I've solved all problems. 250 00:13:46,760 --> 00:13:48,120 Then I certainly come to meet you. 251 00:13:48,120 --> 00:13:48,960 Meet me? 252 00:13:50,280 --> 00:13:51,040 Why? 253 00:13:51,280 --> 00:13:52,360 Ask you for help. 254 00:13:53,720 --> 00:13:54,200 Let's go. 255 00:13:55,520 --> 00:13:56,000 Wait. 256 00:14:13,440 --> 00:14:14,640 According to what you said, 257 00:14:15,200 --> 00:14:16,560 you did a research for me. 258 00:14:18,200 --> 00:14:19,520 Don't laugh at me. 259 00:14:20,160 --> 00:14:20,960 I know that 260 00:14:20,960 --> 00:14:22,160 project research 261 00:14:22,160 --> 00:14:23,640 should be done from the beginning. 262 00:14:24,080 --> 00:14:26,240 It's useless to do it now. 263 00:14:27,080 --> 00:14:29,120 But if I do nothing, 264 00:14:29,120 --> 00:14:31,200 it really seems hopeless. 265 00:14:32,760 --> 00:14:34,080 Who said it was useless. 266 00:14:34,560 --> 00:14:35,360 Maybe these answers 267 00:14:35,360 --> 00:14:36,440 can enlighten us. 268 00:14:38,120 --> 00:14:38,680 Let me have a look. 269 00:14:43,080 --> 00:14:44,120 Don't turn over. 270 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 I stood for most of the day, 271 00:14:45,800 --> 00:14:47,560 but only completed few questionnaires. 272 00:14:49,080 --> 00:14:50,000 It doesn't matter. 273 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Maybe these questionnaires are the best answer. 274 00:14:56,640 --> 00:14:58,200 They all gave the same answer. 275 00:14:58,480 --> 00:14:59,600 Perfume 276 00:14:59,600 --> 00:15:01,880 is just used to attract someone they like. 277 00:15:02,600 --> 00:15:04,600 Let's look at the previous data. 278 00:15:04,800 --> 00:15:06,560 Maybe we can find some good ideas. 279 00:15:06,920 --> 00:15:07,680 Wait. 280 00:15:08,400 --> 00:15:09,960 If the answers are same, 281 00:15:10,480 --> 00:15:12,040 did you say that they use perfume 282 00:15:12,040 --> 00:15:13,480 to attract others? 283 00:15:14,160 --> 00:15:14,680 Yes. 284 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 Just Like human's hormones. 285 00:15:16,960 --> 00:15:17,720 Hormones? 286 00:15:17,720 --> 00:15:18,120 Yes. 287 00:15:18,800 --> 00:15:20,000 When I first came here, 288 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 I have no resistance 289 00:15:21,600 --> 00:15:23,120 to male hormones. 290 00:15:23,440 --> 00:15:24,760 As long as I smell that flavor, 291 00:15:25,000 --> 00:15:26,200 in three minutes, 292 00:15:26,200 --> 00:15:27,440 I'm like being drunk. 293 00:15:29,400 --> 00:15:30,120 Right. 294 00:15:31,400 --> 00:15:32,200 Three minutes. 295 00:15:36,120 --> 00:15:37,960 In three minutes, 296 00:15:37,960 --> 00:15:39,200 let people fall in love with others 297 00:15:39,200 --> 00:15:40,360 as they are drunken. 298 00:15:41,400 --> 00:15:42,320 After three minutes, 299 00:15:42,320 --> 00:15:43,360 when the fragrance disappears, 300 00:15:43,360 --> 00:15:44,680 they'll come to their senses again. 301 00:15:45,760 --> 00:15:46,560 but it gives each other 302 00:15:46,560 --> 00:15:47,640 a chance to love. 303 00:15:47,640 --> 00:15:49,360 Don't you think it's a good plan? 304 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 Oh. 305 00:15:52,880 --> 00:15:53,640 Of course. 306 00:15:53,680 --> 00:15:54,600 It's impossible for a company 307 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 to make such a magical perfume. 308 00:15:57,880 --> 00:15:58,720 Who said that? 309 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 It's very easy for me. 310 00:16:05,800 --> 00:16:06,560 Let's start. 311 00:16:10,120 --> 00:16:11,240 Where should I start from? 312 00:17:38,520 --> 00:17:39,240 Xiaoqi. 313 00:17:41,480 --> 00:17:42,520 Xiaoqi. 314 00:17:47,440 --> 00:17:48,760 Clean them up. 315 00:17:49,200 --> 00:17:50,240 Go to sleep in the bedroom. 316 00:17:51,680 --> 00:17:52,800 You've done? 317 00:17:54,400 --> 00:17:54,920 How about you? 318 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 This is the first list of ingredients I made. 319 00:17:57,520 --> 00:17:58,320 But it hasn't been 320 00:17:58,320 --> 00:18:00,360 tested by lab researchers yet. 321 00:18:00,360 --> 00:18:02,040 I don't know what the effect will be. 322 00:18:02,840 --> 00:18:04,240 It's a miracle 323 00:18:04,720 --> 00:18:06,160 for just one week. 324 00:18:06,880 --> 00:18:08,040 I'll take the plan to the company. 325 00:18:08,360 --> 00:18:09,760 After I persuade them, 326 00:18:09,760 --> 00:18:11,440 we'll use the lab for the next step. 327 00:18:12,600 --> 00:18:13,120 Well. 328 00:18:17,400 --> 00:18:18,360 Xiaoqi. 329 00:18:18,360 --> 00:18:19,960 When I post the plan, 330 00:18:20,200 --> 00:18:21,320 you come with me. 331 00:18:23,640 --> 00:18:24,720 After all, you helped me 332 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 finish it. 333 00:18:26,480 --> 00:18:27,720 Regardless of the result, 334 00:18:28,440 --> 00:18:30,080 I hope you can be with me. 335 00:18:33,280 --> 00:18:34,320 I mean, 336 00:18:34,320 --> 00:18:36,840 what shall we do if we don't persuade them? 337 00:18:39,160 --> 00:18:40,960 I'll have to depend on you since then. 338 00:18:42,200 --> 00:18:43,080 Get ready. 339 00:18:43,800 --> 00:18:44,650 Take responsibility for me. 340 00:18:45,400 --> 00:18:46,480 Rascal! 341 00:18:47,960 --> 00:18:49,440 I have to go back to the restaurant. 342 00:18:49,760 --> 00:18:50,840 Let me clean them up. 343 00:18:50,840 --> 00:18:52,250 After cleaning them up, I'll meet you at the office. 344 00:18:56,200 --> 00:18:56,720 Okay. 345 00:19:00,520 --> 00:19:01,480 Naughty. 346 00:19:08,800 --> 00:19:09,560 Miss Chai. 347 00:19:17,880 --> 00:19:19,000 Long time no see. 348 00:19:20,560 --> 00:19:21,000 You... 349 00:19:21,560 --> 00:19:22,400 What are you going to do? 350 00:19:22,640 --> 00:19:23,520 Don't be nervous. 351 00:19:24,280 --> 00:19:26,920 I've been waiting here all night to see you. 352 00:19:30,120 --> 00:19:31,440 I have nothing to talk with you. 353 00:19:31,440 --> 00:19:32,040 As long as you're not afraid, 354 00:19:32,040 --> 00:19:33,240 I tell others your secret 355 00:19:33,840 --> 00:19:35,600 and let Mr. Fang know you're a monster. 356 00:19:37,640 --> 00:19:38,800 What are you saying? 357 00:19:38,800 --> 00:19:39,880 I don't understand. 358 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 Actually, 359 00:19:45,720 --> 00:19:47,080 I don't wanna baffle you. 360 00:19:47,680 --> 00:19:49,600 As long as you tell me your true identity, 361 00:19:50,320 --> 00:19:51,040 I promise that 362 00:19:51,520 --> 00:19:53,440 nobody will know your secret. 363 00:19:54,320 --> 00:19:54,960 How about you? 364 00:19:55,560 --> 00:19:56,480 What's your purpose? 365 00:19:59,400 --> 00:20:00,480 You really don't know? 366 00:20:06,600 --> 00:20:07,560 Why is Fang Leng here? 367 00:20:09,040 --> 00:20:09,600 Where is your wound? 368 00:20:09,600 --> 00:20:10,080 Don't touch me! 369 00:20:10,200 --> 00:20:10,600 Where is your wound? 370 00:20:10,600 --> 00:20:11,080 Don't touch me! 371 00:20:11,240 --> 00:20:12,120 Let me go! Don't touch me! 372 00:20:12,120 --> 00:20:12,560 Where is your wound? 373 00:20:12,560 --> 00:20:13,240 Let me go! 374 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 You... 375 00:20:21,680 --> 00:20:22,240 You... 376 00:20:23,240 --> 00:20:24,080 What's wrong with you? 377 00:20:27,720 --> 00:20:28,520 That's right. 378 00:20:30,040 --> 00:20:31,120 I'm a monster. 379 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 If you dare to threaten me again, 380 00:20:34,800 --> 00:20:36,320 I can kill you now. 381 00:20:46,840 --> 00:20:48,160 Do you think I'm afraid of you? 382 00:20:58,320 --> 00:20:59,200 Why do you come here? 383 00:21:02,560 --> 00:21:03,840 If I remember correctly, 384 00:21:04,160 --> 00:21:04,800 it should be the day 385 00:21:04,800 --> 00:21:06,040 of your press conference. 386 00:21:07,840 --> 00:21:09,160 Have you decided what to do? 387 00:21:09,560 --> 00:21:10,400 Of course. 388 00:21:11,000 --> 00:21:12,200 Thank you for your concern, Miss Jiang. 389 00:21:15,840 --> 00:21:16,400 Wait. 390 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 Uncle Fang ought to have told you. 391 00:21:20,200 --> 00:21:21,400 I really want to help you. 392 00:21:33,920 --> 00:21:35,840 If you want to talk about marriage with me, 393 00:21:36,680 --> 00:21:37,960 I can answer you now. 394 00:21:39,440 --> 00:21:40,000 Jiang Xue. 395 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 Don't take yourself as a business again. Ok? 396 00:21:45,000 --> 00:21:46,040 You've tried for so long. 397 00:21:47,240 --> 00:21:48,920 All efforts you can do have been done. 398 00:21:49,400 --> 00:21:50,320 Compared to me, 399 00:21:50,320 --> 00:21:51,440 what you should really care about is 400 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 actually yourself. 401 00:21:55,000 --> 00:21:56,120 What do you mean? 402 00:22:01,960 --> 00:22:02,600 Look at yourself. 403 00:22:04,880 --> 00:22:05,560 You're smart 404 00:22:07,120 --> 00:22:07,640 and independent. 405 00:22:08,440 --> 00:22:09,560 You have your own career. 406 00:22:10,400 --> 00:22:11,850 Actually, the most important thing now is that 407 00:22:12,880 --> 00:22:14,360 you are worth finding someone 408 00:22:14,360 --> 00:22:15,800 who really loves you. 409 00:22:16,320 --> 00:22:17,720 This is what you really want, isn't it? 410 00:22:20,840 --> 00:22:22,720 Don't use me to tie yourself anymore. 411 00:22:29,480 --> 00:22:30,080 Let me go 412 00:22:30,200 --> 00:22:31,600 and then you can really get out. 413 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 I believe 414 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 you will find true love in the future. 415 00:22:55,800 --> 00:22:57,000 Thank you for having loved me. 416 00:23:27,680 --> 00:23:29,320 Executives and journalists have been here. 417 00:23:30,440 --> 00:23:30,840 Ok. 418 00:23:31,320 --> 00:23:32,120 Mr. Fang will come just a moment. 419 00:23:32,120 --> 00:23:33,360 Mr. Fang. 420 00:23:35,560 --> 00:23:36,040 Mr. Fang. 421 00:23:38,280 --> 00:23:39,000 Has Xiaoqi arrived? 422 00:23:40,520 --> 00:23:41,800 Isn't she with you? 423 00:23:44,960 --> 00:23:45,560 Call her. 424 00:24:02,440 --> 00:24:03,080 No answer. 425 00:24:03,320 --> 00:24:04,480 Have something happened to her? 426 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 The press conference is about to begin. 427 00:24:07,800 --> 00:24:08,950 Ask someone to pick her up at the restaurant. 428 00:24:09,240 --> 00:24:10,160 Let her come here quickly. 429 00:24:10,160 --> 00:24:10,400 Ok. 430 00:24:34,480 --> 00:24:35,920 Where am I? 431 00:24:38,720 --> 00:24:39,360 You're awake. 432 00:24:42,040 --> 00:24:42,440 Come on. 433 00:24:43,840 --> 00:24:44,960 Let me help you loosen it. 434 00:24:59,360 --> 00:25:00,120 I'm sorry. 435 00:25:00,840 --> 00:25:01,840 I cut it wrong. 436 00:25:02,720 --> 00:25:03,360 But 437 00:25:04,520 --> 00:25:06,600 this should not be the blood of the earthling. 438 00:25:06,840 --> 00:25:08,520 Do I mistake again? 439 00:25:09,520 --> 00:25:10,840 You found it last time, 440 00:25:11,760 --> 00:25:12,320 right? 441 00:25:14,720 --> 00:25:15,160 Say. 442 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Who the hell are you? 443 00:25:17,360 --> 00:25:18,400 If I tell you, 444 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 will you let me go? 445 00:25:20,880 --> 00:25:22,400 That is the condition I mentioned last time. 446 00:25:23,040 --> 00:25:23,960 But it's different this time. 447 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Letting you go or not 448 00:25:25,800 --> 00:25:27,120 depends on my mood. 449 00:25:27,120 --> 00:25:27,560 You... 450 00:25:29,680 --> 00:25:30,440 Miss Chai. 451 00:25:31,800 --> 00:25:33,920 You're in my hands now. 452 00:25:35,000 --> 00:25:35,880 Even if you don't say, 453 00:25:36,600 --> 00:25:38,840 I can figure it out on my own. 454 00:25:40,040 --> 00:25:40,760 But, 455 00:25:41,880 --> 00:25:43,040 isn't it too wasteful for me to 456 00:25:43,040 --> 00:25:44,240 leave you a good experiment 457 00:25:44,800 --> 00:25:46,520 here? 458 00:25:47,080 --> 00:25:47,800 Ah? 459 00:25:50,280 --> 00:25:52,120 Then you have to hurry up. 460 00:25:52,920 --> 00:25:53,800 What do you mean? 461 00:25:54,040 --> 00:25:55,160 Haven't you noticed that 462 00:25:55,640 --> 00:25:57,640 my body temperature started to drop slowly? 463 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 If you don't hurry up, 464 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 I might die. 465 00:26:01,120 --> 00:26:01,920 At that time, 466 00:26:02,640 --> 00:26:04,800 your experiment will be really useless. 467 00:26:05,200 --> 00:26:05,880 You lie to me. 468 00:26:06,560 --> 00:26:08,640 I just took that little cut. 469 00:26:09,040 --> 00:26:09,960 How could you die? 470 00:26:10,520 --> 00:26:11,960 It doesn't matter with the cut. 471 00:26:13,120 --> 00:26:14,760 You touched my hands. 472 00:26:15,880 --> 00:26:16,680 My skin 473 00:26:16,680 --> 00:26:18,480 can't directly touch the earthling. 474 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 You say I'm the earthling. 475 00:26:22,040 --> 00:26:22,760 So are you 476 00:26:23,920 --> 00:26:25,000 really an alien? 477 00:26:25,720 --> 00:26:26,760 Would I kid you 478 00:26:26,760 --> 00:26:27,840 with my life? 479 00:26:29,080 --> 00:26:30,400 If you want to save me, 480 00:26:30,720 --> 00:26:32,000 warm me up quickly. 481 00:26:40,040 --> 00:26:41,120 I won't be fooled. 482 00:26:41,480 --> 00:26:42,680 You just want to send me away 483 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 and seize the opportunity to slip away, right? 484 00:26:45,120 --> 00:26:46,440 If I can escape, 485 00:26:46,440 --> 00:26:48,040 I would have killed you. 486 00:26:48,600 --> 00:26:50,480 Why am I here being tortured by you? 487 00:26:54,520 --> 00:26:55,720 Then you have to behave yourself. 488 00:27:43,520 --> 00:27:44,080 Chai Xiaoqi. 489 00:27:45,640 --> 00:27:46,200 Chai Xiaoqi. 490 00:27:57,400 --> 00:27:57,960 Chai Xiaoqi. 491 00:28:22,040 --> 00:28:22,400 Ok. 492 00:28:23,000 --> 00:28:23,520 I got it. 493 00:28:26,600 --> 00:28:27,200 What's wrong? 494 00:28:28,200 --> 00:28:29,800 Xiaoqi didn't go back to the restaurant at all. 495 00:28:31,160 --> 00:28:33,360 Ms. Chai and Fang Lie also said they didn't see her. 496 00:28:34,040 --> 00:28:35,000 I really don't know where she can go. 497 00:28:35,560 --> 00:28:36,760 Or I ask someone to look for her. 498 00:28:38,000 --> 00:28:39,280 It's time for the press conference. 499 00:28:39,600 --> 00:28:40,480 You'd better go first. 500 00:28:40,960 --> 00:28:41,520 No. 501 00:28:42,560 --> 00:28:44,200 She made an appointment to meet me at the office today. 502 00:28:45,240 --> 00:28:46,120 It's an important meeting. 503 00:28:46,440 --> 00:28:47,650 She impossibly break an appointment so easily. 504 00:28:49,200 --> 00:28:50,320 Inform the scientific research department 505 00:28:50,720 --> 00:28:51,840 of finding out the location of her phone. 506 00:28:51,840 --> 00:28:52,720 I need to know where she is. 507 00:28:52,800 --> 00:28:53,040 Ok. 508 00:28:54,160 --> 00:28:55,480 How could Xiaoqi disappear? 509 00:28:57,360 --> 00:28:58,960 Miss Chai. 510 00:28:59,720 --> 00:29:01,040 Chai Xiaoqi. 511 00:29:03,480 --> 00:29:04,800 Chai Xiaoqi. 512 00:29:06,200 --> 00:29:09,280 Chai Xiaoqi, wake up. 513 00:29:12,360 --> 00:29:13,600 If you don't wake up, 514 00:29:14,240 --> 00:29:15,880 I'll hurt you again. 515 00:29:53,320 --> 00:29:53,840 This! 516 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 This is sapphire. 517 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 No wonder! 518 00:30:04,120 --> 00:30:05,480 No wonder she stole it. 519 00:30:10,160 --> 00:30:11,320 I'd like to see. 520 00:30:11,880 --> 00:30:13,920 I'd like to see what other secrets you have. 521 00:30:47,320 --> 00:30:48,200 What are you doing? 522 00:30:49,840 --> 00:30:51,800 Don't inject these strange fluids 523 00:30:51,800 --> 00:30:53,240 into my body. 524 00:30:55,600 --> 00:30:56,560 Don't be afraid. 525 00:30:57,360 --> 00:30:58,240 This is 526 00:30:59,040 --> 00:30:59,800 just 527 00:31:00,040 --> 00:31:01,400 for you to cooperate with my research. 528 00:31:06,880 --> 00:31:07,960 My research. 529 00:32:55,040 --> 00:32:55,520 Ok. 530 00:32:56,320 --> 00:32:56,800 Ok. 531 00:32:57,280 --> 00:32:57,760 Ok. 532 00:33:00,160 --> 00:33:00,880 How about it? 533 00:33:09,800 --> 00:33:10,640 It has already been located. 534 00:33:11,120 --> 00:33:12,400 A remote factory in the suburbs. 535 00:33:13,840 --> 00:33:15,440 What does she do in the factory? 536 00:33:15,880 --> 00:33:16,480 I don't know. 537 00:33:18,280 --> 00:33:19,960 We're not clear about her situation now. 538 00:33:19,960 --> 00:33:21,400 We also can't casually call the police. 539 00:33:21,840 --> 00:33:22,440 Mr. Fang. 540 00:33:23,200 --> 00:33:24,040 Next, 541 00:33:24,520 --> 00:33:25,000 what shall we do? 542 00:33:25,000 --> 00:33:26,440 She can't go so far. 543 00:33:26,440 --> 00:33:27,240 Even if she has to go, 544 00:33:27,240 --> 00:33:28,160 she'll contact me first. 545 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 What do you mean? 546 00:33:30,440 --> 00:33:32,400 How can Xiaoqi be abducted? 547 00:33:33,280 --> 00:33:34,120 But 548 00:33:34,320 --> 00:33:36,400 it's really possible according to her character. 549 00:33:36,800 --> 00:33:37,600 Find her first. 550 00:33:37,920 --> 00:33:38,750 - Brother, wait a minute. - Mr. Fang. 551 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 Just let me go find her. 552 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 If you delay the conference, it's all over 553 00:33:42,640 --> 00:33:43,080 No. 554 00:33:43,360 --> 00:33:44,120 I have a feeling that 555 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 something happened to her. 556 00:33:45,800 --> 00:33:46,760 Notify the conference delay. 557 00:33:46,760 --> 00:33:47,800 Find Xiaoqi first. 558 00:33:48,600 --> 00:33:49,160 Mr. Fang. 559 00:33:50,920 --> 00:33:51,800 Leave it to you. 560 00:33:56,840 --> 00:33:58,880 Brother, turn right. 561 00:34:10,960 --> 00:34:11,800 Turn left. 562 00:34:20,760 --> 00:34:21,480 Almost there. 563 00:34:26,800 --> 00:34:27,720 Xiaoqi. 564 00:34:29,639 --> 00:34:30,559 Xiaoqi. 565 00:34:32,960 --> 00:34:33,880 Xiaoqi. 566 00:34:37,040 --> 00:34:37,960 Xiaoqi. 567 00:34:40,639 --> 00:34:41,479 Are you ok? 568 00:34:46,600 --> 00:34:47,520 I can't die. 569 00:34:48,360 --> 00:34:49,320 I can't die. 570 00:34:51,520 --> 00:34:53,160 I want to look at Fang Leng. 571 00:34:54,880 --> 00:34:56,120 Look at his success. 572 00:34:56,360 --> 00:34:57,560 We have made an appointment. 573 00:35:01,600 --> 00:35:02,760 I'm sorry. 574 00:35:05,440 --> 00:35:06,760 I have to break my promise. 575 00:35:07,400 --> 00:35:08,640 I'm here. Don't worry. 576 00:35:10,560 --> 00:35:11,360 It's all right. 577 00:35:12,640 --> 00:35:13,520 Sorry. 578 00:35:16,320 --> 00:35:16,920 Really. 579 00:35:18,920 --> 00:35:20,240 Fang Leng, sorry. 580 00:35:21,960 --> 00:35:22,880 Sor... 581 00:35:24,640 --> 00:35:25,680 Sorry. 582 00:36:36,160 --> 00:36:36,720 Go. 583 00:36:40,480 --> 00:36:41,400 Let's go there. 584 00:36:55,040 --> 00:36:55,640 Is there? 585 00:36:56,520 --> 00:36:57,280 No. 586 00:36:59,000 --> 00:36:59,680 Here. 587 00:37:19,840 --> 00:37:20,800 Fang Leng. 588 00:37:39,880 --> 00:37:40,840 Fang Leng. 589 00:37:52,040 --> 00:37:52,960 Xiaoqi. 590 00:37:53,200 --> 00:37:54,040 Fang Leng. 591 00:38:03,120 --> 00:38:04,000 Fang Leng. 592 00:38:05,000 --> 00:38:05,880 Fang Leng. 593 00:38:22,800 --> 00:38:23,360 Xiaoqi. 594 00:38:24,200 --> 00:38:25,560 Xiaoqi. Are you ok? 595 00:38:40,480 --> 00:38:41,920 It's all right. 596 00:38:42,320 --> 00:00:00,000 I won't let anything happen to you. 34063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.