Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 22 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:43,160 --> 00:01:44,480
You really want to get rid of us so bad?
4
00:01:44,720 --> 00:01:45,600
You already know it.
5
00:01:45,600 --> 00:01:46,450
Why did you still follow me here?
6
00:01:46,920 --> 00:01:47,250
Gotta go.
7
00:01:48,840 --> 00:01:49,480
Xiaoqi.
8
00:01:52,520 --> 00:01:53,280
Are you alright?
9
00:01:53,720 --> 00:01:54,360
Are you ok?
10
00:01:55,200 --> 00:01:56,320
Are you silly or what?
11
00:01:56,320 --> 00:01:57,650
Why do you still pull a stunt when you're sick?
12
00:01:57,920 --> 00:01:59,530
I just wanted you to know the difficulty and quit.
13
00:01:59,720 --> 00:02:01,040
You could just return.
14
00:02:01,360 --> 00:02:02,080
I can't.
15
00:02:02,880 --> 00:02:03,520
You can't what?
16
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
I can't give you to him.
17
00:02:29,400 --> 00:02:29,720
Ok.
18
00:02:31,360 --> 00:02:32,520
If you really
19
00:02:32,880 --> 00:02:33,920
want to cause trouble.
20
00:02:34,000 --> 00:02:35,480
Then I'll find ways to torture you two everyday.
21
00:02:35,560 --> 00:02:36,240
I don't get it.
22
00:02:36,800 --> 00:02:37,880
Why can't you just leave?
23
00:02:38,560 --> 00:02:39,600
You really want me to leave?
24
00:02:57,720 --> 00:02:58,050
These days,
25
00:02:58,050 --> 00:02:59,680
I am thinking about the perfume recipe you made.
26
00:03:02,840 --> 00:03:05,320
I am wondering why am I so familiar to this perfume.
27
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
It's like I've met it before.
28
00:03:08,920 --> 00:03:10,200
So, I went to the flavorist.
29
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
He said that perfume belongs to me.
30
00:03:15,280 --> 00:03:16,320
When you made it,
31
00:03:18,080 --> 00:03:19,560
you were thinking about me, right?
32
00:03:21,480 --> 00:03:22,160
I don't get it.
33
00:03:22,800 --> 00:03:23,920
You care about me.
34
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
Why do you suddenly want to push me away?
35
00:03:33,400 --> 00:03:34,960
What are you thinking?
36
00:03:40,120 --> 00:03:41,240
What I think, does it matter?
37
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
Everything's not the way I tough it is,
38
00:03:43,560 --> 00:03:45,120
since I came here.
39
00:03:46,640 --> 00:03:47,280
I hate you.
40
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
But I became your girlfriend.
41
00:03:50,880 --> 00:03:51,800
I wanted to go home.
42
00:03:53,920 --> 00:03:54,960
But I can't
43
00:03:56,120 --> 00:03:57,560
because of one person.
44
00:03:58,600 --> 00:04:00,200
I feel like I've been chasing a shadow.
45
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
I'm running
46
00:04:02,320 --> 00:04:03,120
all the time.
47
00:04:04,120 --> 00:04:04,720
I thought...
48
00:04:05,200 --> 00:04:07,400
I though I can get what I want very soon.
49
00:04:08,440 --> 00:04:08,880
But
50
00:04:09,440 --> 00:04:10,560
at last, I found that
51
00:04:12,640 --> 00:04:13,760
I even lost myself.
52
00:04:14,480 --> 00:04:15,560
I'm just a little tired.
53
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
I want to stop, and find myself.
54
00:04:17,920 --> 00:04:19,200
Why are you always pushing me?
55
00:04:25,080 --> 00:04:25,800
I promise you.
56
00:04:29,640 --> 00:04:30,440
From now on,
57
00:04:31,960 --> 00:04:32,920
I won't come to you any more.
58
00:04:35,160 --> 00:04:36,120
No matter you want to be alone,
59
00:04:37,640 --> 00:04:39,120
or be with someone,
60
00:04:41,440 --> 00:04:42,600
I won't step in.
61
00:04:43,880 --> 00:04:44,800
But I will be waiting for you.
62
00:04:48,400 --> 00:04:49,720
You will come to me.
63
00:05:20,920 --> 00:05:21,600
You just got better.
64
00:05:21,600 --> 00:05:22,520
How can you play tennis now?
65
00:05:23,040 --> 00:05:24,200
If you hurt yourself,
66
00:05:24,280 --> 00:05:25,120
or your health get worse,
67
00:05:25,320 --> 00:05:26,040
the chairman will blame on me.
68
00:05:26,040 --> 00:05:26,520
I...
69
00:05:26,520 --> 00:05:27,000
Let's go.
70
00:05:50,880 --> 00:05:51,600
Xiaoqi.
71
00:05:52,640 --> 00:05:53,520
You are back.
72
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
How's it going with Fang Leng?
73
00:06:01,760 --> 00:06:04,280
You are not going to love Fang Lie, are you?
74
00:06:04,800 --> 00:06:05,400
Ms. Chai,
75
00:06:07,120 --> 00:06:07,960
Is it true that
76
00:06:08,600 --> 00:06:10,600
if you decide to do something,
77
00:06:11,120 --> 00:06:13,360
you need to see it through?
78
00:06:14,880 --> 00:06:15,960
I think so.
79
00:06:16,920 --> 00:06:17,600
What's wrong?
80
00:06:18,640 --> 00:06:20,800
Then why am I so sad now?
81
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
I'm so confused.
82
00:06:27,840 --> 00:06:28,850
Tomorrow everything will be fine.
83
00:06:29,880 --> 00:06:31,600
Everything will be just fine.
84
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
Everything will be fine.
85
00:06:43,880 --> 00:06:44,240
Come in.
86
00:06:45,720 --> 00:06:46,880
Fang Lie, you want to see me?
87
00:06:51,080 --> 00:06:52,360
Yesterday, in the playground,
88
00:06:52,600 --> 00:06:53,280
are you ok?
89
00:06:53,840 --> 00:06:54,800
Do I look like I'm not ok?
90
00:06:55,560 --> 00:06:56,800
I found you left suddenly.
91
00:06:56,840 --> 00:06:57,850
And you were not answering my call.
92
00:06:58,240 --> 00:07:00,100
I thought something's wrong with you after I beat your ass.
93
00:07:02,880 --> 00:07:04,040
You have explained this much.
94
00:07:04,320 --> 00:07:05,920
You're afraid I might think that you care about me?
95
00:07:11,120 --> 00:07:12,360
If you don't have anything else to say,
96
00:07:12,600 --> 00:07:13,760
I'm gonna go now.
97
00:07:14,160 --> 00:07:14,600
Wait a second.
98
00:07:15,880 --> 00:07:17,280
That perfume case,
99
00:07:17,720 --> 00:07:18,760
you don't need to be in charge of.
100
00:07:19,520 --> 00:07:20,200
Why?
101
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
I've already stopped the case.
102
00:07:23,760 --> 00:07:26,000
But we put so much effort on it .
103
00:07:26,000 --> 00:07:28,080
And I though the company has agreed it.
104
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Why did you stop it?
105
00:07:29,080 --> 00:07:30,120
Your boss is making the decision.
106
00:07:30,120 --> 00:07:31,360
Should I explain to my employee?
107
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
I just thought it would be fun.
108
00:07:38,400 --> 00:07:39,480
Now I've had enough.
109
00:07:39,880 --> 00:07:40,840
So I want it to stop.
110
00:07:42,200 --> 00:07:42,920
But...
111
00:07:42,920 --> 00:07:43,400
Knock it off.
112
00:07:43,760 --> 00:07:45,200
I won't change my decision.
113
00:07:45,720 --> 00:07:46,160
Go ahead.
114
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
He was just fine yesterday.
115
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
He's like a different person all of a sudden.
116
00:08:05,520 --> 00:08:06,360
It's so strange.
117
00:08:14,880 --> 00:08:15,520
It's been so long.
118
00:08:15,520 --> 00:08:17,080
You haven't gotten the goods on Chai Xiaoqi?
119
00:08:17,960 --> 00:08:18,560
Miss Jiang.
120
00:08:18,960 --> 00:08:19,760
This is where you are wrong.
121
00:08:21,160 --> 00:08:21,880
For investigating her,
122
00:08:21,880 --> 00:08:24,480
I've watched all the CCTV record in the company.
123
00:08:24,800 --> 00:08:26,600
Nobody's more busy than I do, I assume.
124
00:08:27,800 --> 00:08:28,400
Tell me,
125
00:08:28,800 --> 00:08:30,000
what did you find?
126
00:08:30,760 --> 00:08:31,480
Miss Jiang,
127
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
do you believe that a person can just vanish?
128
00:08:36,200 --> 00:08:37,050
What are you talking about?
129
00:08:43,400 --> 00:08:44,440
I've sent you the files.
130
00:08:44,800 --> 00:08:45,440
Take a look.
131
00:08:52,560 --> 00:08:53,800
It's getting even more interesting.
132
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
Welcome to our Gossip Channel.
133
00:09:01,080 --> 00:09:04,000
First, let me present you a bomb news.
134
00:09:04,240 --> 00:09:05,480
The very famous playboy,
135
00:09:05,480 --> 00:09:06,320
Principal Fang Leng of Group F,
136
00:09:06,320 --> 00:09:07,800
which is also the company behind me.
137
00:09:07,800 --> 00:09:10,240
Recently there is news of him that he has Amnesia.
138
00:09:10,240 --> 00:09:11,840
Is this recently
139
00:09:11,840 --> 00:09:13,600
or was it from the past.
140
00:09:13,600 --> 00:09:15,160
We don't know yet.
141
00:09:15,160 --> 00:09:16,400
Also, the company's stock
142
00:09:16,400 --> 00:09:17,280
was negatively influenced
143
00:09:17,280 --> 00:09:19,760
by the exposure of Fang Leng's sickness.
144
00:09:20,040 --> 00:09:20,520
By report,
145
00:09:20,520 --> 00:09:21,810
this news is getting popularity
146
00:09:21,810 --> 00:09:23,310
after released on the Internet by unknown person.
147
00:09:23,320 --> 00:09:25,280
It is the heat now just after one night.
148
00:09:25,600 --> 00:09:26,760
And this Amnesia of Fang Leng
149
00:09:26,760 --> 00:09:28,640
will cause great impact to Group F's interests.
150
00:09:29,240 --> 00:09:30,560
It will challenge
151
00:09:30,560 --> 00:09:32,040
the subsidiary company of Fang Leng.
152
00:09:34,400 --> 00:09:36,400
All these years he hid his illness and kept working,
153
00:09:36,400 --> 00:09:38,760
it's because he wants to be the inheritor of Group F.
154
00:09:38,760 --> 00:09:40,200
About Fang Leng and Group F's response,
155
00:09:40,200 --> 00:09:40,960
we don't know yet.
156
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
But we will continue to follow.
157
00:09:43,480 --> 00:09:45,160
Please follow our news
158
00:09:45,160 --> 00:09:46,520
brought by our reporters in the front.
159
00:09:48,600 --> 00:09:51,120
Mr. Fang.
160
00:09:51,120 --> 00:09:52,880
Please answer our questions.
161
00:09:52,880 --> 00:09:54,920
Is is true that you have Amnesia.
162
00:09:56,400 --> 00:09:57,120
Mr. Fang.
163
00:09:57,640 --> 00:09:59,040
It's surprising that
164
00:09:59,040 --> 00:10:00,480
you've kept this huge secret to company so long.
165
00:10:02,240 --> 00:10:03,000
It's very nice of you.
166
00:10:03,000 --> 00:10:03,850
You've done so much in the back,
167
00:10:04,760 --> 00:10:05,960
right?
168
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
The whole board broke into furious rage.
169
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
They are waiting for your explanation.
170
00:10:24,080 --> 00:10:24,560
Fang Leng.
171
00:10:25,520 --> 00:10:26,280
Is it true?
172
00:10:26,280 --> 00:10:27,160
It has nothing to do with you.
173
00:10:27,160 --> 00:10:28,000
Go back work.
174
00:10:29,800 --> 00:10:30,640
Why didn't you tell me
175
00:10:30,640 --> 00:10:31,960
about all these things.
176
00:10:31,960 --> 00:10:33,440
You've seen all the reporters out there.
177
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
The company must be a mess now.
178
00:10:41,280 --> 00:10:42,040
What about you?
179
00:10:43,280 --> 00:10:44,200
It doesn't matter how I am.
180
00:10:45,080 --> 00:10:46,440
It's important to hold on the company.
181
00:10:47,840 --> 00:10:49,000
Take care of yourself.
182
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
I really don't see the point
183
00:10:59,720 --> 00:11:01,440
of still working here.
184
00:11:03,240 --> 00:11:03,840
Hurry up.
185
00:11:03,840 --> 00:11:04,560
Mr. Fang is here. Hurry up!
186
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
Hello, ladies and gentlemen.
187
00:11:10,000 --> 00:11:11,360
Fang Leng has just arrived.
188
00:11:11,360 --> 00:11:13,400
But he hasn't responded to the Amnesia thing.
189
00:11:14,400 --> 00:11:15,120
Amnesia?
190
00:11:15,720 --> 00:11:16,440
Does it mean that...
191
00:11:20,520 --> 00:11:21,640
Amnesia?!
192
00:11:22,480 --> 00:11:24,120
This will bring enormous negativity to the company.
193
00:11:24,520 --> 00:11:25,760
Look at the newspaper.
194
00:11:26,160 --> 00:11:28,200
Everyone is reporting this.
195
00:11:32,480 --> 00:11:32,920
Mr. Fang.
196
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
What is the news here in the newspaper.
197
00:11:36,840 --> 00:11:37,960
You are the CEO of our company.
198
00:11:37,960 --> 00:11:39,400
How can this happen?
199
00:11:39,400 --> 00:11:40,560
We need an explanation.
200
00:11:45,240 --> 00:11:45,800
That's enough.
201
00:11:47,760 --> 00:11:49,800
We don't know if the news is true or not.
202
00:11:50,600 --> 00:11:51,440
What's the rush?
203
00:11:51,920 --> 00:11:53,200
How can we not worry about this!
204
00:11:54,560 --> 00:11:55,400
You tell us.
205
00:11:56,200 --> 00:11:57,320
What happened?
206
00:11:58,840 --> 00:11:59,480
Years ago, indeed,
207
00:12:01,680 --> 00:12:03,400
I found out about my Amnesia.
208
00:12:04,360 --> 00:12:06,240
He really has Amnesia!
209
00:12:07,560 --> 00:12:10,560
I will take all the responsibility
210
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
of the negativity brought by this thing.
211
00:12:13,280 --> 00:12:14,180
How are you gonna take the responsibility?
212
00:12:14,480 --> 00:12:15,360
A person with Amnesia
213
00:12:15,640 --> 00:12:16,880
kept this secret to company so long.
214
00:12:17,240 --> 00:12:18,280
Have you ever thought about the result?
215
00:12:18,280 --> 00:12:18,920
Exactly.
216
00:12:19,520 --> 00:12:20,160
Exactly.
217
00:12:20,960 --> 00:12:22,600
Who knows is there any other problem
218
00:12:22,600 --> 00:12:23,360
that we don't know?
219
00:12:24,280 --> 00:12:24,920
Exactly.
220
00:12:25,920 --> 00:12:26,840
How could he do this.
221
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
Quiet please.
222
00:12:32,280 --> 00:12:33,080
About this,
223
00:12:34,720 --> 00:12:36,320
I, as the chairman, also has responsibility.
224
00:12:37,480 --> 00:12:38,080
But
225
00:12:39,160 --> 00:12:40,760
shouldn't you be giving him another chance
226
00:12:41,000 --> 00:12:42,220
since Mr. Fang didn't make a single mistake
227
00:12:43,160 --> 00:12:44,720
while he's in charge?
228
00:12:48,240 --> 00:12:49,150
Even if he didn't make any mistake,
229
00:12:50,280 --> 00:12:52,520
he cannot be the CEO any longer.
230
00:12:53,520 --> 00:12:54,280
What if people found out that
231
00:12:54,280 --> 00:12:56,200
we hire a person with Amnesia to be the president?
232
00:12:56,640 --> 00:12:57,480
This is outrageous!
233
00:12:57,880 --> 00:12:58,320
Right!
234
00:12:59,040 --> 00:13:00,960
I suggest we call on the board meeting
235
00:13:01,240 --> 00:13:02,200
and pick another CEO.
236
00:13:02,800 --> 00:13:03,080
Exactly.
237
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
We should choose another president.
238
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
All board members,
239
00:13:07,760 --> 00:13:08,520
please don't worry.
240
00:13:08,960 --> 00:13:09,640
Why don't we
241
00:13:09,640 --> 00:13:11,240
listen to Mr. Fang.
242
00:13:11,440 --> 00:13:12,250
And then we can make our decision.
243
00:13:12,320 --> 00:13:12,760
Ah...
244
00:13:14,600 --> 00:13:15,600
I agree to choose another CEO.
245
00:13:16,200 --> 00:13:17,550
Now the company has trouble both inside and outside.
246
00:13:17,720 --> 00:13:18,530
There are gossip everywhere,
247
00:13:18,720 --> 00:13:19,950
plus the objections to me inside the company.
248
00:13:21,040 --> 00:13:22,250
I think only that I resign the CEO position
249
00:13:23,160 --> 00:13:24,030
can solve all the problem.
250
00:13:24,760 --> 00:13:26,200
After I go, all the troubles we are facing
251
00:13:26,600 --> 00:13:27,560
can then solve themselves out.
252
00:13:28,520 --> 00:13:29,560
But before I resign,
253
00:13:30,320 --> 00:13:32,140
I ask all you board members to give me a week.
254
00:13:36,480 --> 00:13:37,040
Mr. Fang,
255
00:13:38,120 --> 00:13:40,000
you have something to take care of?
256
00:13:40,480 --> 00:13:41,680
Resignation is a really big deal.
257
00:13:44,120 --> 00:13:46,400
I have work to connect with executives.
258
00:13:46,920 --> 00:13:47,360
Besides,
259
00:13:47,800 --> 00:13:49,030
I also want to tell the media and the mass in person
260
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
about my resignation.
261
00:13:51,080 --> 00:13:52,280
So, before I declare that to the media,
262
00:13:52,280 --> 00:13:54,640
I hope all board members can keep this secret.
263
00:13:54,840 --> 00:13:56,040
Don't make it public.
264
00:13:57,040 --> 00:13:57,520
Alright. Alright.
265
00:13:57,520 --> 00:13:58,080
No problem.
266
00:13:58,080 --> 00:13:58,880
I think it's a good idea.
267
00:13:59,840 --> 00:14:00,360
Chairman,
268
00:14:00,360 --> 00:14:01,320
what do you think?
269
00:14:10,120 --> 00:14:10,520
Alright.
270
00:14:11,840 --> 00:14:12,560
In a week,
271
00:14:13,440 --> 00:14:15,140
you come to the company and resign the CEO personally.
272
00:14:24,800 --> 00:14:26,160
If all these news are real,
273
00:14:27,400 --> 00:14:28,840
then how bad is your illness?
274
00:14:29,160 --> 00:14:30,230
Does it influence your personal life?
275
00:14:31,160 --> 00:14:32,360
It isn't that serious as the news said.
276
00:14:33,040 --> 00:14:33,730
You don't have to worry.
277
00:14:34,400 --> 00:14:36,560
Why don't you tell me earlier?
278
00:14:36,960 --> 00:14:38,000
I thought it was fake
279
00:14:38,000 --> 00:14:39,320
before you walked into that meeting room.
280
00:14:40,280 --> 00:14:41,400
If you tell me in advance,
281
00:14:41,400 --> 00:14:43,160
at least things won't go this bad today.
282
00:14:44,520 --> 00:14:46,040
If I've told you about this illness,
283
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
will you still let me be this CEO?
284
00:14:50,920 --> 00:14:51,680
You are one of the Fang's.
285
00:14:52,560 --> 00:14:53,520
Even if you leave,
286
00:14:53,520 --> 00:14:54,640
you can never be kicked out.
287
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
You are really ruining
288
00:14:58,120 --> 00:14:59,150
everything I've built these years.
289
00:14:59,760 --> 00:15:01,480
I didn't expect after I told you my illness,
290
00:15:03,160 --> 00:15:04,250
you still worry about your business
291
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
more than me.
292
00:15:13,680 --> 00:15:14,200
Fang Leng,
293
00:15:16,200 --> 00:15:17,400
how did you get this illness?
294
00:15:17,800 --> 00:15:18,650
Do you really need to know this?
295
00:15:18,920 --> 00:15:19,960
Is it about your mother?
296
00:15:22,600 --> 00:15:24,200
I remember when she left,
297
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
you weren't stable.
298
00:15:26,880 --> 00:15:28,250
But I thought after that everything is fine.
299
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
How could this happen?
300
00:15:36,240 --> 00:15:37,480
You were always busy at work.
301
00:15:38,600 --> 00:15:39,560
Did you ever think of me?
302
00:15:40,640 --> 00:15:41,240
Did you?
303
00:15:49,320 --> 00:15:49,880
Chairman,
304
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
I'll take care of everything here.
305
00:15:52,800 --> 00:15:53,760
You can go now.
306
00:16:21,680 --> 00:16:23,080
Your heart just recovered.
307
00:16:23,640 --> 00:16:24,560
Then, this happened.
308
00:16:25,280 --> 00:16:25,720
Mr. Fang,
309
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
you're gonna resign
310
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
in a week, are you?
311
00:16:29,560 --> 00:16:31,240
Do you think I'm the person who gives up so easily?
312
00:16:42,640 --> 00:16:44,040
How's it going?
313
00:16:49,400 --> 00:16:51,880
Only a few people knew about Fang Leng's Amnesia.
314
00:16:52,600 --> 00:16:53,560
Everyone knows now.
315
00:16:55,560 --> 00:16:56,720
Does it have anything to do with me?
316
00:16:59,520 --> 00:16:59,880
Well..
317
00:17:00,360 --> 00:17:02,440
Did I miss something?
318
00:17:05,400 --> 00:17:06,040
It can't be.
319
00:17:14,640 --> 00:17:15,120
Mr. Fang,
320
00:17:15,480 --> 00:17:16,920
there's a file that needs your signature.
321
00:18:03,280 --> 00:18:04,520
Be here with me. Just for a while.
322
00:18:06,800 --> 00:18:07,200
I...
323
00:18:07,400 --> 00:18:08,680
I wanted to ask you
324
00:18:10,040 --> 00:18:11,000
are you ok?
325
00:18:11,640 --> 00:18:13,480
Everyone else asked about the company first,
326
00:18:15,840 --> 00:18:17,560
you are the first one to ask how I am.
327
00:18:19,960 --> 00:18:20,450
It's not like that.
328
00:18:20,480 --> 00:18:22,240
I'm worried about your heart.
329
00:18:22,560 --> 00:18:23,960
Your...
330
00:18:23,960 --> 00:18:26,120
My heart... your heart...
331
00:19:11,720 --> 00:19:12,560
I'm going out.
332
00:19:20,720 --> 00:19:21,240
Oh my god!
333
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
So crazy!
334
00:19:22,960 --> 00:19:23,720
I must be crazy.
335
00:19:23,920 --> 00:19:25,390
Weren't we agree to not seeing each other again?
336
00:19:25,480 --> 00:19:27,360
How can I not control myself?!
337
00:19:31,040 --> 00:19:32,120
Just a hug.
338
00:19:33,320 --> 00:19:34,680
It doesn't mean anything, right?
339
00:19:35,400 --> 00:19:36,480
He is so busy right now.
340
00:19:37,840 --> 00:19:38,960
He can't think about that much.
341
00:19:43,000 --> 00:19:43,920
It's so messed up.
342
00:19:57,280 --> 00:19:58,200
It's so depressing down there.
343
00:19:59,280 --> 00:20:00,240
I come here to breathe.
344
00:20:00,440 --> 00:20:00,920
Ah.
345
00:20:10,400 --> 00:20:11,280
You must have known
346
00:20:11,720 --> 00:20:12,760
about Fang Leng's illness.
347
00:20:14,440 --> 00:20:14,800
En.
348
00:20:15,520 --> 00:20:16,520
It's reported that
349
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
he forgets intimates of him.
350
00:20:19,440 --> 00:20:20,520
Did he ever forget you, too?
351
00:20:24,280 --> 00:20:24,800
Yes.
352
00:20:25,760 --> 00:20:26,720
So, you two broke up.
353
00:20:26,880 --> 00:20:28,240
It's because his Amnesia, right?
354
00:20:36,360 --> 00:20:37,840
We weren't together.
355
00:20:38,520 --> 00:20:39,960
I was curing him,
356
00:20:40,200 --> 00:20:41,280
at that time I was with him.
357
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
That's why we were together.
358
00:20:43,400 --> 00:20:45,920
But later, I found something I want from him.
359
00:20:48,000 --> 00:20:49,040
In order to get it,
360
00:20:50,200 --> 00:20:51,240
I kept spending time with him.
361
00:20:52,200 --> 00:20:53,360
Which means,
362
00:20:54,320 --> 00:20:55,960
he isn't that important to you, right?
363
00:21:02,520 --> 00:21:02,960
Forget it.
364
00:21:03,240 --> 00:21:03,950
Let's not talk about this.
365
00:21:04,640 --> 00:21:05,880
Right now, the most important
366
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
is to help Fang Leng.
367
00:21:07,240 --> 00:21:08,960
Do you know how the company's gonna deal with him?
368
00:21:09,080 --> 00:21:11,360
I'm only a so-called Director.
369
00:21:12,320 --> 00:21:13,120
They won't let me step in
370
00:21:13,120 --> 00:21:14,440
when comes to this kind of thing.
371
00:21:18,040 --> 00:21:18,600
But,
372
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
I'll try my best to help my brother.
373
00:21:22,040 --> 00:21:24,280
It's really strange.
374
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
Who exposed this to the reporters?
375
00:21:28,080 --> 00:21:29,520
What will they get
376
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
from all this?
377
00:21:37,720 --> 00:21:38,320
Mom.
378
00:21:41,200 --> 00:21:41,680
Mom.
379
00:21:46,200 --> 00:21:47,680
It's a mess here at home.
380
00:21:47,680 --> 00:21:49,040
What are you yelling at?
381
00:21:49,040 --> 00:21:50,330
What are you gonna do if you wake your dad?
382
00:21:51,000 --> 00:21:51,880
What's wrong with dad?
383
00:21:52,960 --> 00:21:53,640
Get inside first.
384
00:21:53,640 --> 00:21:54,600
To your room.
385
00:21:55,280 --> 00:21:56,120
Oh dear, hurry up!
386
00:21:59,720 --> 00:22:00,760
Is he ok?
387
00:22:01,240 --> 00:22:01,880
He's fine now.
388
00:22:03,200 --> 00:22:03,720
Right, mom.
389
00:22:04,640 --> 00:22:06,360
You have nothing to do with this news, do you?
390
00:22:07,320 --> 00:22:08,200
What do you mean?
391
00:22:08,800 --> 00:22:10,080
This happened to Fang Leng.
392
00:22:10,080 --> 00:22:11,920
Then I'll be the biggest winner, right?
393
00:22:12,880 --> 00:22:13,640
Can you promise me
394
00:22:13,880 --> 00:22:14,760
that this time
395
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
it isn't you who framed Fang Leng?
396
00:22:16,640 --> 00:22:17,680
What are you talking about?!
397
00:22:17,680 --> 00:22:18,040
Ah?
398
00:22:18,960 --> 00:22:20,520
If you tell people out there,
399
00:22:20,520 --> 00:22:22,560
it's impossible for me to prove innocent then.
400
00:22:23,200 --> 00:22:23,840
I'm telling you this.
401
00:22:24,160 --> 00:22:25,600
I have nothing to do with his business.
402
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
Then it's good.
403
00:22:29,840 --> 00:22:30,800
Mom, sit here.
404
00:22:33,320 --> 00:22:33,760
Mom.
405
00:22:34,480 --> 00:22:35,360
Can I ask you for something?
406
00:22:36,120 --> 00:22:37,200
What are you planning this time?
407
00:22:38,440 --> 00:22:39,400
Nothing serious.
408
00:22:39,400 --> 00:22:40,440
Just...
409
00:22:41,240 --> 00:22:43,760
If dad mentions Fang Leng next time,
410
00:22:43,760 --> 00:22:45,360
please say something nice for him.
411
00:22:47,360 --> 00:22:48,480
Also, my uncle.
412
00:22:48,840 --> 00:22:51,040
If there's anything wrong with the company again,
413
00:22:51,040 --> 00:22:52,440
please tell him to help Fang Leng more.
414
00:22:53,080 --> 00:22:53,800
My dear son,
415
00:22:54,320 --> 00:22:55,920
when can you grow up?
416
00:22:56,800 --> 00:22:57,400
Look.
417
00:22:57,720 --> 00:22:58,960
You father is so mad about this.
418
00:22:59,720 --> 00:23:01,640
And Fang Leng's got Amnesia.
419
00:23:02,680 --> 00:23:05,040
Although the Amnesia isn't that serious,
420
00:23:05,600 --> 00:23:06,680
but who knows what will happen
421
00:23:07,200 --> 00:23:08,640
if it got worse.
422
00:23:10,120 --> 00:23:11,160
So, my dear son,
423
00:23:11,760 --> 00:23:13,360
you are the only hope
424
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
of the whole Fang's family.
425
00:23:16,520 --> 00:23:17,040
My dear son,
426
00:23:17,960 --> 00:23:19,600
you must fight for it, for your mum.
427
00:23:20,000 --> 00:23:20,480
Right?
428
00:23:21,320 --> 00:23:22,440
I believe in Fang Leng.
429
00:23:22,680 --> 00:23:23,640
He will get through this.
430
00:23:27,520 --> 00:23:28,000
Mr. Han.
431
00:23:28,080 --> 00:23:28,440
En.
432
00:23:28,840 --> 00:23:29,160
Send me
433
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
all the programs and files
434
00:23:31,240 --> 00:23:32,120
that need to be done recently.
435
00:23:32,800 --> 00:23:33,280
Ok.
436
00:23:34,000 --> 00:23:34,440
Also,
437
00:23:34,840 --> 00:23:36,150
make me appointments with board members on the list.
438
00:23:37,840 --> 00:23:39,960
I need to persuade them to be my side in a week.
439
00:23:40,560 --> 00:23:42,000
That's how I solve the problem.
440
00:23:42,480 --> 00:23:42,880
Understood.
441
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
There are so many reporters.
442
00:24:02,360 --> 00:24:03,640
I wonder how's Fang Leng.
443
00:24:09,840 --> 00:24:10,040
Zhang...
444
00:24:15,960 --> 00:24:16,480
What's wrong?
445
00:24:17,320 --> 00:24:17,760
Are you ok?
446
00:24:17,760 --> 00:24:18,320
Get my medicine.
447
00:24:19,160 --> 00:24:19,440
Right.
448
00:24:21,000 --> 00:24:22,440
Don't you have company around?
449
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
I've been too busy these days.
450
00:24:24,400 --> 00:24:25,440
Mr. Han's got things to do.
451
00:24:26,480 --> 00:24:27,360
So I ask you here.
452
00:24:28,320 --> 00:24:29,240
Here, eat the medicine.
453
00:24:34,720 --> 00:24:36,280
Your heart is feeling bad again?
454
00:24:37,760 --> 00:24:39,080
Perhaps the cut's still hurting.
455
00:24:40,280 --> 00:24:41,360
It should be ok in a couple of days.
456
00:24:42,000 --> 00:24:43,320
You are not even going to
457
00:24:43,320 --> 00:24:44,250
the regular examination of the hospital.
458
00:24:45,120 --> 00:24:45,720
Alright.
459
00:24:46,160 --> 00:24:47,440
Now, I drive you to do the examination.
460
00:24:47,680 --> 00:24:48,640
I only have a week.
461
00:24:48,640 --> 00:24:49,320
I can't waste any time.
462
00:24:50,720 --> 00:24:51,800
You collect the files for me.
463
00:24:52,120 --> 00:24:52,920
I'll look at them when I got home.
464
00:24:54,040 --> 00:24:54,560
Alright.
465
00:25:02,560 --> 00:25:03,200
It's clear. Let's go.
466
00:25:15,200 --> 00:25:17,480
Mr. Fang.
467
00:25:17,480 --> 00:25:18,320
What are you doing here?!
468
00:25:18,320 --> 00:25:19,720
How did you get your Amnesia?
469
00:25:19,840 --> 00:25:20,440
Mr. Fang.
470
00:25:22,800 --> 00:25:24,080
What's your plan next?
471
00:25:24,280 --> 00:25:25,440
How are you gonna handle this?
472
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
I said no photos!
473
00:25:26,960 --> 00:25:28,040
What do you think you're doing?!
474
00:25:30,720 --> 00:25:31,880
No photos!
475
00:25:33,200 --> 00:25:34,520
Please answer the questions.
476
00:25:37,040 --> 00:25:38,080
How did you
477
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
get your Amnesia?
478
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
Mr. Fang! Mr. Fang! Mr. Fang!
479
00:25:45,800 --> 00:25:46,600
No photos!
480
00:26:22,800 --> 00:26:23,480
Xiaoqi?
481
00:26:26,520 --> 00:26:26,840
Let's go.
482
00:26:27,400 --> 00:26:27,920
Go!
483
00:26:31,200 --> 00:26:32,560
Where's he? Where is he?
484
00:26:32,560 --> 00:26:34,040
Mr. Fang! Mr. Fang!
485
00:26:38,320 --> 00:26:38,880
Are you alright?
486
00:26:39,720 --> 00:26:40,320
Everything fine?
487
00:26:40,320 --> 00:26:40,760
I'm ok.
488
00:26:42,160 --> 00:26:42,960
What was that?
489
00:26:42,960 --> 00:26:44,400
Everything seemed stopped.
490
00:26:46,480 --> 00:26:47,840
You are sick, aren't you?
491
00:26:48,400 --> 00:26:49,840
It must be your illusion.
492
00:26:50,000 --> 00:26:50,480
Right?
493
00:26:50,480 --> 00:26:51,160
I think so.
494
00:26:51,920 --> 00:26:53,360
I was a little confused then.
495
00:26:54,480 --> 00:26:55,240
Taxi!
496
00:26:55,640 --> 00:26:56,400
Taxi!
497
00:26:56,760 --> 00:26:57,640
Get in the car now.
498
00:26:57,640 --> 00:26:58,880
In care they come after you.
499
00:26:59,840 --> 00:27:00,600
Get in the car.
500
00:27:02,440 --> 00:27:03,040
What?
501
00:27:05,120 --> 00:27:06,600
Fang Leng's sick?
502
00:27:10,480 --> 00:27:12,320
Perhaps the strike is too much.
503
00:27:12,760 --> 00:27:14,320
He fainted in front of reporters.
504
00:27:14,840 --> 00:27:16,720
You haven't seen the news?
505
00:27:21,750 --> 00:27:23,440
= The famous playboy, Fang Leng of Group F
506
00:27:23,440 --> 00:27:26,710
is exposed that he has Amnesia. =
507
00:27:27,520 --> 00:27:28,120
What is it?
508
00:27:28,600 --> 00:27:29,840
You're still worried about him?
509
00:27:31,960 --> 00:27:33,200
I, Jiang Xue, will never
510
00:27:33,200 --> 00:27:34,440
regret of what I did.
511
00:27:35,160 --> 00:27:36,080
I became this today.
512
00:27:37,000 --> 00:27:37,840
It's all because of him.
513
00:27:38,440 --> 00:27:39,280
Nice.
514
00:27:39,800 --> 00:27:41,320
We are people on one boat.
515
00:27:42,280 --> 00:27:44,760
I hope Miss Jiang won't go soft,
516
00:27:45,080 --> 00:27:46,000
and betray us.
517
00:27:46,520 --> 00:27:47,080
Got it.
518
00:27:48,320 --> 00:27:49,440
Do you need anything else from me?
519
00:27:50,080 --> 00:27:50,640
Today,
520
00:27:50,640 --> 00:27:52,320
I'm here to thank you.
521
00:27:52,680 --> 00:27:54,880
I hope that from now on, everything about Fang Leng...
522
00:27:54,880 --> 00:27:55,680
You've mistaken.
523
00:27:56,280 --> 00:27:58,040
We never helped each other.
524
00:27:58,400 --> 00:27:59,960
Nor will we contact each other any more.
525
00:28:00,280 --> 00:28:02,120
If you don't want others to suspect,
526
00:28:02,720 --> 00:28:04,160
we should see each other less.
527
00:28:04,920 --> 00:28:05,400
Eh?
528
00:28:21,040 --> 00:28:27,040
= Fang Leng =
529
00:28:38,040 --> 00:28:39,560
This is a little small here.
530
00:28:41,080 --> 00:28:43,120
Since your place must be surrounded by paparazzi,
531
00:28:43,360 --> 00:28:45,320
why don't you go home a bit later?
532
00:28:45,880 --> 00:28:46,360
No bother.
533
00:28:47,800 --> 00:28:48,640
I can barely live here.
534
00:28:49,640 --> 00:28:51,080
Who tells you to live?
535
00:28:51,720 --> 00:28:53,280
I just only shelter you
536
00:28:53,280 --> 00:28:54,560
cause I pity you.
537
00:28:55,440 --> 00:28:56,160
What's wrong?
538
00:28:56,160 --> 00:28:57,880
My wound on heart hasn't recovered yet.
539
00:28:59,040 --> 00:29:00,400
If you send me back now,
540
00:29:00,840 --> 00:29:02,200
what if something happen to me again?
541
00:29:02,920 --> 00:29:04,000
Where's your family?
542
00:29:04,120 --> 00:29:04,920
This is so serious.
543
00:29:04,920 --> 00:29:05,960
Don't they care?
544
00:29:06,920 --> 00:29:08,150
I don't understand you human beings.
545
00:29:09,400 --> 00:29:11,120
Sometimes you look so intimate.
546
00:29:11,720 --> 00:29:13,160
But other times you look like strangers.
547
00:29:14,040 --> 00:29:14,960
Here, drink some water first.
548
00:29:16,640 --> 00:29:17,440
Are you an alien?
549
00:29:18,760 --> 00:29:20,520
You say "you human beings" all the time.
550
00:29:21,200 --> 00:29:22,360
Aren't you one of us?
551
00:29:25,040 --> 00:29:25,560
I...
552
00:29:27,760 --> 00:29:30,160
I'm just a very special human being.
553
00:29:34,440 --> 00:29:35,120
You are special?
554
00:29:35,600 --> 00:29:36,400
Then what about me?
555
00:29:37,720 --> 00:29:39,120
You are just confused sometimes.
556
00:29:39,440 --> 00:29:40,120
And troublesome.
557
00:29:40,520 --> 00:29:41,000
But me...
558
00:29:42,240 --> 00:29:43,960
Everyone treats me as a patient now.
559
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
Not just a normal patient, but a psycho one.
560
00:29:48,560 --> 00:29:50,360
Who do you think is more special, you or me?
561
00:29:54,000 --> 00:29:55,880
I didn't know that you just seem cold-blooded,
562
00:29:56,520 --> 00:29:58,480
but you actually care about how people think of you.
563
00:30:02,120 --> 00:30:03,000
You lost your memory.
564
00:30:03,600 --> 00:30:04,720
So you don't remember
565
00:30:04,720 --> 00:30:06,030
what happened when I lived in your place, right?
566
00:30:07,760 --> 00:30:08,480
Some time ago,
567
00:30:08,600 --> 00:30:10,040
we together
568
00:30:10,240 --> 00:30:11,530
watched the stars at your home.
569
00:30:12,720 --> 00:30:13,760
You told me
570
00:30:14,280 --> 00:30:16,240
even an alien comes to the Earth,
571
00:30:16,480 --> 00:30:18,160
she doesn't need to think herself a freak.
572
00:30:19,160 --> 00:30:20,280
Because on Earth,
573
00:30:20,560 --> 00:30:21,600
everybody is a freak.
574
00:30:22,200 --> 00:30:23,640
Everybody is alone in a time.
575
00:30:24,040 --> 00:30:24,840
Everybody
576
00:30:25,080 --> 00:30:26,120
feels lonely.
577
00:30:27,360 --> 00:30:29,840
So, an alien
578
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
is just
579
00:30:32,040 --> 00:30:34,080
a little bit more special than others.
580
00:30:35,120 --> 00:30:35,800
And you.
581
00:30:35,840 --> 00:30:36,760
You do have Amnesia,
582
00:30:37,360 --> 00:30:38,760
But won't other people forget things?
583
00:30:39,320 --> 00:30:40,160
People today
584
00:30:40,160 --> 00:30:42,080
definitely don't remember what they ate a year ago.
585
00:30:42,560 --> 00:30:43,720
Then, next year,
586
00:30:43,720 --> 00:30:44,600
they sure won't remember
587
00:30:44,600 --> 00:30:46,160
what kind of life they have now.
588
00:30:46,480 --> 00:30:48,240
People all forget things.
589
00:30:48,400 --> 00:30:49,600
The things you forgot
590
00:30:49,880 --> 00:30:51,200
are just
591
00:30:51,400 --> 00:30:52,120
a little bit
592
00:30:52,400 --> 00:30:53,760
more than others.
593
00:30:54,000 --> 00:30:55,120
This is totally normal, isn't it?
594
00:30:58,840 --> 00:31:00,150
I didn't know you have such brilliant thoughts.
595
00:31:00,680 --> 00:31:01,720
You human beings
596
00:31:01,880 --> 00:31:03,080
only know how to make money.
597
00:31:03,080 --> 00:31:04,280
You don't know how to live.
598
00:31:06,080 --> 00:31:06,520
Are you hungry?
599
00:31:07,160 --> 00:31:08,510
I'll go make you something to eat in the kitchen.
600
00:31:10,040 --> 00:31:10,960
I consumed so much energy.
601
00:31:11,280 --> 00:31:11,800
Wait a second.
602
00:31:21,880 --> 00:31:23,360
Dinner's ready!
603
00:31:34,880 --> 00:31:36,080
He must be exhausted.
604
00:32:27,120 --> 00:32:27,920
Xiaoqi,
605
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
what are you looking at?
606
00:32:31,920 --> 00:32:32,880
My eyes feel so heavy.
607
00:32:33,000 --> 00:32:33,960
I wasn't looking at anything.
608
00:32:34,440 --> 00:32:34,720
Well!
609
00:32:35,520 --> 00:32:37,760
Don't think I have no idea of your little thoughts.
610
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Ok, I'm looking at him.
611
00:32:40,200 --> 00:32:40,840
So what?
612
00:32:41,440 --> 00:32:44,240
You can't have him. Just let go!
613
00:32:44,680 --> 00:32:45,560
Fang Leng's not feeling good.
614
00:32:45,560 --> 00:32:46,680
Don't stare at his body!
615
00:32:47,360 --> 00:32:48,600
Such a lustful girl!
616
00:32:50,960 --> 00:32:52,560
I am lustful. So what?
617
00:32:57,080 --> 00:32:57,760
Awww!
618
00:32:58,080 --> 00:32:59,040
I'm pressured!
619
00:32:59,360 --> 00:33:00,440
Help!
620
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
You deserve it.
621
00:33:31,480 --> 00:33:32,160
Open the door!
622
00:33:40,680 --> 00:33:42,030
These are the files you asked for yesterday.
623
00:33:43,160 --> 00:33:44,830
These are the clothes and medicine from your home.
624
00:33:45,040 --> 00:33:45,360
Here.
625
00:33:46,280 --> 00:33:46,760
Thanks.
626
00:33:49,200 --> 00:33:50,550
You're not inviting me to go inside and have a drink?
627
00:33:52,000 --> 00:33:53,240
Xiaoqi is still...
628
00:33:56,240 --> 00:33:57,360
Xiaoqi?
629
00:33:58,880 --> 00:33:59,960
Good job!
630
00:34:00,120 --> 00:34:01,640
Dating while you are sick.
631
00:34:06,720 --> 00:34:07,280
What's up?
632
00:34:07,600 --> 00:34:08,850
What happened to those reporters yesterday?
633
00:34:09,400 --> 00:34:10,280
I don't wanna talk about them.
634
00:34:10,480 --> 00:34:11,280
Those reporters
635
00:34:11,639 --> 00:34:13,479
are still at your place and waiting for you now.
636
00:34:15,080 --> 00:34:16,880
Your health condition is unstable.
637
00:34:17,080 --> 00:34:18,560
Don't show up today.
638
00:34:19,159 --> 00:34:20,679
Book a nearby hotel room for me.
639
00:34:21,120 --> 00:34:21,960
I need to work outside.
640
00:34:22,480 --> 00:34:23,680
I have got
641
00:34:23,960 --> 00:34:24,950
all the files you need for you.
642
00:34:25,480 --> 00:34:26,680
Why don't you just work here.
643
00:34:26,920 --> 00:34:27,840
You got Xiaoqi's company.
644
00:34:28,560 --> 00:34:29,040
How nice!
645
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Don't be a chump.
646
00:34:32,440 --> 00:34:33,200
As your bro,
647
00:34:33,520 --> 00:34:34,760
I can't help you more.
648
00:34:35,520 --> 00:34:36,000
See ya.
649
00:34:36,880 --> 00:34:37,360
See ya.
650
00:34:43,679 --> 00:34:44,679
Who was that?
651
00:34:44,679 --> 00:34:47,079
Why is it so noisy in the morning?
652
00:34:47,400 --> 00:34:48,330
Doctor Zhang came by and dropped things.
653
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
Why are you in such a hurry?
654
00:34:52,880 --> 00:34:54,280
You need to start working right now?
655
00:34:54,800 --> 00:34:57,000
You must be really busy lately.
656
00:34:57,680 --> 00:34:58,280
It's fine.
657
00:34:59,320 --> 00:35:01,680
But I have to work in your home today.
658
00:35:02,800 --> 00:35:03,480
Why?
659
00:35:03,920 --> 00:35:05,120
I already helped you once.
660
00:35:05,120 --> 00:35:06,520
Are you planning to depend on me from now on?
661
00:35:08,000 --> 00:35:08,440
You...
662
00:35:08,680 --> 00:35:09,720
What the...
663
00:35:11,280 --> 00:35:12,000
I'm changing clothes.
664
00:35:12,480 --> 00:35:13,150
You are still looking?
665
00:35:15,360 --> 00:35:16,160
Pervert!
666
00:35:32,920 --> 00:35:33,600
Ms. Chai.
667
00:35:34,160 --> 00:35:34,760
Good morning.
668
00:35:34,760 --> 00:35:36,200
You are early today.
669
00:35:36,800 --> 00:35:37,560
Where's Fang Leng?
670
00:35:38,280 --> 00:35:39,080
He's upstairs.
671
00:35:39,520 --> 00:35:40,960
Still sleeping?
672
00:35:42,600 --> 00:35:43,560
Let me ask you.
673
00:35:43,560 --> 00:35:47,320
Last night, did you two...
674
00:35:48,400 --> 00:35:49,040
You know.
675
00:35:54,280 --> 00:35:55,080
What's this?
676
00:35:55,080 --> 00:35:58,080
It is what you called "genetic match."
677
00:35:58,840 --> 00:36:00,960
Genetic match?
678
00:36:02,240 --> 00:36:02,840
Ms. Chai,
679
00:36:02,840 --> 00:36:03,600
what are you talking about?
680
00:36:03,600 --> 00:36:04,320
No, no.
681
00:36:04,920 --> 00:36:06,120
No?
682
00:36:07,000 --> 00:36:07,840
It looks like
683
00:36:07,840 --> 00:36:09,080
you are not good enough.
684
00:36:09,280 --> 00:36:09,880
One day,
685
00:36:10,160 --> 00:36:11,650
I need to teach you some lessons.
686
00:36:13,080 --> 00:36:13,720
Xiaoqi.
687
00:36:14,160 --> 00:36:14,920
I'm telling you this.
688
00:36:15,240 --> 00:36:15,800
Now,
689
00:36:16,240 --> 00:36:17,520
it's the vital time for Fang Leng.
690
00:36:17,880 --> 00:36:19,400
His company's a mess.
691
00:36:19,400 --> 00:36:20,800
Plus, he has home but he can't stay.
692
00:36:20,800 --> 00:36:22,040
And eight out of ten people
693
00:36:22,040 --> 00:36:23,520
know that he's sick.
694
00:36:23,920 --> 00:36:24,800
If he continues to be like this,
695
00:36:24,800 --> 00:36:26,040
he will lose everything.
696
00:36:26,680 --> 00:36:27,920
You are his only hope.
697
00:36:28,120 --> 00:36:28,920
So,
698
00:36:29,040 --> 00:36:30,640
you must be nice to him.
699
00:36:30,960 --> 00:36:32,430
Don't let him go through this on his own.
700
00:36:32,560 --> 00:36:33,360
Understand?
701
00:36:37,600 --> 00:36:38,960
I'm not his relative.
702
00:36:38,960 --> 00:36:40,050
Why should I go through this with him?
703
00:36:45,080 --> 00:36:45,600
Forget it.
704
00:36:46,480 --> 00:36:48,080
Seems like I'm lending this house to him.
705
00:36:49,360 --> 00:36:49,800
But tonight.
706
00:36:50,800 --> 00:36:52,360
Tonight, I must get him out.
707
00:37:01,000 --> 00:37:02,840
These are the files Mr. Han brought you.
708
00:37:02,840 --> 00:37:03,800
I'll put them here.
709
00:37:04,480 --> 00:37:04,840
Thanks.
710
00:37:12,320 --> 00:37:13,640
Why didn't you eat breakfast?
711
00:37:14,800 --> 00:37:15,440
Not in the mood.
712
00:37:16,280 --> 00:37:17,800
Can't you just go somewhere
713
00:37:17,960 --> 00:37:19,160
that I won't see you?
714
00:37:19,720 --> 00:37:20,440
Why should I?
715
00:37:20,680 --> 00:37:21,880
This is my house.
716
00:37:22,080 --> 00:37:23,680
Because I'll be distracted when I see you.
717
00:37:45,840 --> 00:37:47,040
Go make me a cup of coffee.
718
00:37:56,480 --> 00:37:57,760
I don't even know why I'm helping you.
719
00:38:05,960 --> 00:38:06,760
Lunch's ready!
720
00:38:08,360 --> 00:38:08,880
Where's lunch?
721
00:38:09,000 --> 00:38:09,680
Already lunch time?
722
00:38:11,520 --> 00:38:13,030
Go print another copy of these files for me.
723
00:38:13,600 --> 00:38:14,320
Why should I help you?
724
00:38:14,640 --> 00:38:16,000
This is so dirty. How can I use it?
725
00:38:29,280 --> 00:38:30,640
Last time, coffee.
726
00:38:30,640 --> 00:38:31,760
This time, print files?
727
00:38:32,440 --> 00:38:33,320
What's next?
728
00:38:33,560 --> 00:38:34,600
I'm almost trained by him.
729
00:38:36,440 --> 00:38:36,750
Ah, forget it!
730
00:38:44,240 --> 00:38:44,720
My sis,
731
00:38:44,920 --> 00:38:46,200
don't you worry.
732
00:38:47,040 --> 00:38:48,480
Fang Leng already promised
733
00:38:48,760 --> 00:38:49,560
that he will resign.
734
00:38:50,040 --> 00:38:50,800
When it's time,
735
00:38:51,200 --> 00:38:52,560
he will do what he's told.
736
00:38:53,200 --> 00:38:53,600
Nah.
737
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
Be careful.
738
00:38:55,880 --> 00:38:57,480
In case he might cheat.
739
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
Just a week.
740
00:39:00,040 --> 00:39:01,720
What can he do? Turn over the sky?
741
00:39:01,920 --> 00:39:02,640
Not to mention,
742
00:39:03,120 --> 00:39:05,200
many board members are on our side.
743
00:39:05,920 --> 00:39:06,920
Fang Leng won't be treated nice,
744
00:39:07,520 --> 00:39:08,880
if he continues to make troubles.
745
00:39:11,880 --> 00:39:12,640
I know.
746
00:39:13,240 --> 00:39:13,880
That's it.
747
00:39:14,480 --> 00:39:15,040
Right.
748
00:39:18,320 --> 00:39:18,920
To the hotel.
749
00:39:19,520 --> 00:39:19,880
Ok.
750
00:39:28,200 --> 00:39:29,040
These ten board members
751
00:39:29,040 --> 00:39:30,240
did promise will come.
752
00:39:30,880 --> 00:39:31,800
Why is that...
753
00:39:33,680 --> 00:39:34,680
I'll call them.
754
00:39:41,720 --> 00:39:42,920
Why is nobody answering?
755
00:39:43,200 --> 00:39:43,840
Drop it.
756
00:39:45,880 --> 00:39:46,680
We are robbed.
757
00:39:48,080 --> 00:39:48,800
It can't be.
758
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
Besides us,
759
00:39:50,320 --> 00:39:52,000
only the invited board members know about this.
760
00:39:53,480 --> 00:39:55,040
How could someone steal all of them?
761
00:39:55,720 --> 00:39:56,520
Of course he can.
762
00:39:58,680 --> 00:40:00,240
Someone's been waiting for this for so long.
763
00:40:06,200 --> 00:40:07,200
Thank you.
764
00:40:07,200 --> 00:40:08,960
Thank you for showing up today.
765
00:40:10,200 --> 00:40:10,880
Drive safe.
766
00:40:10,960 --> 00:40:11,600
Take care.
767
00:40:12,040 --> 00:40:12,280
Bye.
768
00:40:12,280 --> 00:40:13,040
Drive safe.
769
00:40:14,280 --> 00:40:15,240
Now Fang Leng's gone.
770
00:40:15,640 --> 00:40:17,560
The company will be Fang Lie's.
771
00:40:18,560 --> 00:40:20,080
You are his uncle.
772
00:40:20,080 --> 00:40:21,600
We all count on you to take care of.
773
00:40:23,720 --> 00:40:25,760
I appreciate.
774
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
We always got each others' back.
775
00:40:28,720 --> 00:40:29,480
Come here.
776
00:40:29,680 --> 00:40:30,520
Drive safe.
777
00:40:49,120 --> 00:40:50,280
Mr. Fang, what a coincidence!
778
00:40:50,920 --> 00:40:51,840
You are here to eat?
779
00:40:52,280 --> 00:40:52,880
No coincidence.
780
00:40:54,280 --> 00:40:55,240
I'm here to find you.
781
00:40:57,120 --> 00:40:58,560
You need anything?
782
00:40:58,800 --> 00:40:59,640
You should be very clear
783
00:40:59,640 --> 00:41:00,600
why I'm here.
784
00:41:01,760 --> 00:41:02,680
Or you wouldn't
785
00:41:03,000 --> 00:41:04,360
call on so many board members.
786
00:41:06,680 --> 00:41:08,120
Mr. Fang, you misunderstood.
787
00:41:08,280 --> 00:41:10,120
I have two days off this weekend.
788
00:41:10,320 --> 00:41:11,330
So I invited some friends over.
789
00:41:11,760 --> 00:41:13,920
Had a meal, drank some wine, and hung out.
790
00:41:14,080 --> 00:41:16,040
How can this compare with Mr. Fang's great cause?
791
00:41:17,440 --> 00:41:18,430
With such terrible table manners,
792
00:41:18,430 --> 00:41:19,950
don't you dare act like a gentleman in front of me.
793
00:41:20,720 --> 00:41:21,930
You think you can kick me off the company
794
00:41:22,400 --> 00:41:23,680
with the help of some board members?
795
00:41:25,080 --> 00:41:25,750
Listen very carefully,
796
00:41:26,080 --> 00:41:26,760
even if I go,
797
00:41:26,760 --> 00:41:27,760
it has to be my will.
798
00:41:28,840 --> 00:41:29,400
You
799
00:41:30,240 --> 00:41:31,450
are no match for me.
800
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
Everybody can talk tough.
801
00:41:35,880 --> 00:41:36,680
You want to be convincing?
802
00:41:37,320 --> 00:41:39,520
Wait till you are fully fledged.
803
00:41:39,760 --> 00:41:41,440
You think these years I haven't touched you people,
804
00:41:41,440 --> 00:41:42,640
just because I'm not strong enough?
805
00:41:45,000 --> 00:41:46,440
For some issues, I can forget about them.
806
00:41:46,440 --> 00:41:47,720
That's because of Xiaolie.
807
00:41:48,240 --> 00:41:48,680
You think
808
00:41:48,680 --> 00:41:50,400
those tricks you and Zhou Siqin played
809
00:41:51,400 --> 00:41:52,560
can keep me blind till now?
810
00:41:57,160 --> 00:41:58,880
If things like today's happen again,
811
00:42:01,040 --> 00:42:02,150
don't be mad at me if I fall out with you.
812
00:42:08,120 --> 00:42:08,640
Also,
813
00:42:09,280 --> 00:42:10,480
Xiaolie is one of our Fang's family.
814
00:42:11,400 --> 00:42:12,640
Not your Zhou's tool.
815
00:42:13,520 --> 00:42:14,520
If you dare to bring him
816
00:42:14,520 --> 00:42:15,840
into these mess,
817
00:42:16,880 --> 00:42:18,000
I won't play nice any more.
818
00:42:40,400 --> 00:42:40,920
Mr. Fang,
819
00:42:41,600 --> 00:42:42,680
what should we do next?
820
00:42:46,760 --> 00:42:48,520
Since this won't work,
821
00:42:49,600 --> 00:42:50,960
we can only try some other ways.
822
00:42:52,480 --> 00:42:56,320
It's just there are only a few days in the one-week limit.
823
00:43:00,600 --> 00:43:01,200
Should we...
824
00:43:01,600 --> 00:43:02,960
ask Chairman for help?
825
00:43:03,960 --> 00:43:05,520
He is quiet lately.
826
00:43:06,080 --> 00:43:06,720
Perhaps,
827
00:43:06,800 --> 00:43:07,880
he's waiting for you to ask.
828
00:43:08,720 --> 00:43:09,560
Impossible.
829
00:43:11,360 --> 00:43:12,280
Even if I leave the company,
830
00:43:12,280 --> 00:43:13,480
I won't go beg him.
831
00:43:14,080 --> 00:43:15,800
Mr. Fang, why are you so stubborn?
832
00:43:16,440 --> 00:43:17,960
You are father and son, after all.
833
00:43:19,560 --> 00:43:21,480
If I lower my head to him now,
834
00:43:22,080 --> 00:43:23,320
then I will never be qualified
835
00:43:23,320 --> 00:43:25,280
to protect the things I want in front of him.
836
00:43:26,240 --> 00:43:28,520
Then, what's point of this CEO position?
837
00:43:31,640 --> 00:43:32,450
I'll work overtime tonight.
838
00:43:33,280 --> 00:43:34,120
Go straight to the company.
839
00:43:35,280 --> 00:43:35,800
Alright.
840
00:43:52,800 --> 00:43:54,040
Is there anything wrong with Fang Leng?
841
00:43:59,000 --> 00:43:59,920
No. Why should I call him?
842
00:44:01,120 --> 00:44:01,560
If I call him,
843
00:44:01,560 --> 00:44:02,920
he would think I want him back.
844
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
I don't worry about him.
845
00:44:05,080 --> 00:44:05,800
It's good that he left.
846
00:44:20,080 --> 00:44:21,640
He must be busy right now.
847
00:44:21,680 --> 00:44:22,840
I'll disturb him if I call him.
848
00:44:30,480 --> 00:44:32,720
Come back home!
849
00:44:34,000 --> 00:00:00,000
Immediately!
50666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.