All language subtitles for My Girlfriend is 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,050 --> 00:01:28,730 My Girlfriend is an Alien 2 00:01:28,730 --> 00:01:32,030 - Episode 22 - My Girlfriend is an Alien 3 00:01:43,160 --> 00:01:44,480 You really want to get rid of us so bad? 4 00:01:44,720 --> 00:01:45,600 You already know it. 5 00:01:45,600 --> 00:01:46,450 Why did you still follow me here? 6 00:01:46,920 --> 00:01:47,250 Gotta go. 7 00:01:48,840 --> 00:01:49,480 Xiaoqi. 8 00:01:52,520 --> 00:01:53,280 Are you alright? 9 00:01:53,720 --> 00:01:54,360 Are you ok? 10 00:01:55,200 --> 00:01:56,320 Are you silly or what? 11 00:01:56,320 --> 00:01:57,650 Why do you still pull a stunt when you're sick? 12 00:01:57,920 --> 00:01:59,530 I just wanted you to know the difficulty and quit. 13 00:01:59,720 --> 00:02:01,040 You could just return. 14 00:02:01,360 --> 00:02:02,080 I can't. 15 00:02:02,880 --> 00:02:03,520 You can't what? 16 00:02:04,360 --> 00:02:05,680 I can't give you to him. 17 00:02:29,400 --> 00:02:29,720 Ok. 18 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 If you really 19 00:02:32,880 --> 00:02:33,920 want to cause trouble. 20 00:02:34,000 --> 00:02:35,480 Then I'll find ways to torture you two everyday. 21 00:02:35,560 --> 00:02:36,240 I don't get it. 22 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 Why can't you just leave? 23 00:02:38,560 --> 00:02:39,600 You really want me to leave? 24 00:02:57,720 --> 00:02:58,050 These days, 25 00:02:58,050 --> 00:02:59,680 I am thinking about the perfume recipe you made. 26 00:03:02,840 --> 00:03:05,320 I am wondering why am I so familiar to this perfume. 27 00:03:05,920 --> 00:03:07,160 It's like I've met it before. 28 00:03:08,920 --> 00:03:10,200 So, I went to the flavorist. 29 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 He said that perfume belongs to me. 30 00:03:15,280 --> 00:03:16,320 When you made it, 31 00:03:18,080 --> 00:03:19,560 you were thinking about me, right? 32 00:03:21,480 --> 00:03:22,160 I don't get it. 33 00:03:22,800 --> 00:03:23,920 You care about me. 34 00:03:25,640 --> 00:03:26,960 Why do you suddenly want to push me away? 35 00:03:33,400 --> 00:03:34,960 What are you thinking? 36 00:03:40,120 --> 00:03:41,240 What I think, does it matter? 37 00:03:41,880 --> 00:03:43,200 Everything's not the way I tough it is, 38 00:03:43,560 --> 00:03:45,120 since I came here. 39 00:03:46,640 --> 00:03:47,280 I hate you. 40 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 But I became your girlfriend. 41 00:03:50,880 --> 00:03:51,800 I wanted to go home. 42 00:03:53,920 --> 00:03:54,960 But I can't 43 00:03:56,120 --> 00:03:57,560 because of one person. 44 00:03:58,600 --> 00:04:00,200 I feel like I've been chasing a shadow. 45 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 I'm running 46 00:04:02,320 --> 00:04:03,120 all the time. 47 00:04:04,120 --> 00:04:04,720 I thought... 48 00:04:05,200 --> 00:04:07,400 I though I can get what I want very soon. 49 00:04:08,440 --> 00:04:08,880 But 50 00:04:09,440 --> 00:04:10,560 at last, I found that 51 00:04:12,640 --> 00:04:13,760 I even lost myself. 52 00:04:14,480 --> 00:04:15,560 I'm just a little tired. 53 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 I want to stop, and find myself. 54 00:04:17,920 --> 00:04:19,200 Why are you always pushing me? 55 00:04:25,080 --> 00:04:25,800 I promise you. 56 00:04:29,640 --> 00:04:30,440 From now on, 57 00:04:31,960 --> 00:04:32,920 I won't come to you any more. 58 00:04:35,160 --> 00:04:36,120 No matter you want to be alone, 59 00:04:37,640 --> 00:04:39,120 or be with someone, 60 00:04:41,440 --> 00:04:42,600 I won't step in. 61 00:04:43,880 --> 00:04:44,800 But I will be waiting for you. 62 00:04:48,400 --> 00:04:49,720 You will come to me. 63 00:05:20,920 --> 00:05:21,600 You just got better. 64 00:05:21,600 --> 00:05:22,520 How can you play tennis now? 65 00:05:23,040 --> 00:05:24,200 If you hurt yourself, 66 00:05:24,280 --> 00:05:25,120 or your health get worse, 67 00:05:25,320 --> 00:05:26,040 the chairman will blame on me. 68 00:05:26,040 --> 00:05:26,520 I... 69 00:05:26,520 --> 00:05:27,000 Let's go. 70 00:05:50,880 --> 00:05:51,600 Xiaoqi. 71 00:05:52,640 --> 00:05:53,520 You are back. 72 00:05:54,000 --> 00:05:55,480 How's it going with Fang Leng? 73 00:06:01,760 --> 00:06:04,280 You are not going to love Fang Lie, are you? 74 00:06:04,800 --> 00:06:05,400 Ms. Chai, 75 00:06:07,120 --> 00:06:07,960 Is it true that 76 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 if you decide to do something, 77 00:06:11,120 --> 00:06:13,360 you need to see it through? 78 00:06:14,880 --> 00:06:15,960 I think so. 79 00:06:16,920 --> 00:06:17,600 What's wrong? 80 00:06:18,640 --> 00:06:20,800 Then why am I so sad now? 81 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 I'm so confused. 82 00:06:27,840 --> 00:06:28,850 Tomorrow everything will be fine. 83 00:06:29,880 --> 00:06:31,600 Everything will be just fine. 84 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 Everything will be fine. 85 00:06:43,880 --> 00:06:44,240 Come in. 86 00:06:45,720 --> 00:06:46,880 Fang Lie, you want to see me? 87 00:06:51,080 --> 00:06:52,360 Yesterday, in the playground, 88 00:06:52,600 --> 00:06:53,280 are you ok? 89 00:06:53,840 --> 00:06:54,800 Do I look like I'm not ok? 90 00:06:55,560 --> 00:06:56,800 I found you left suddenly. 91 00:06:56,840 --> 00:06:57,850 And you were not answering my call. 92 00:06:58,240 --> 00:07:00,100 I thought something's wrong with you after I beat your ass. 93 00:07:02,880 --> 00:07:04,040 You have explained this much. 94 00:07:04,320 --> 00:07:05,920 You're afraid I might think that you care about me? 95 00:07:11,120 --> 00:07:12,360 If you don't have anything else to say, 96 00:07:12,600 --> 00:07:13,760 I'm gonna go now. 97 00:07:14,160 --> 00:07:14,600 Wait a second. 98 00:07:15,880 --> 00:07:17,280 That perfume case, 99 00:07:17,720 --> 00:07:18,760 you don't need to be in charge of. 100 00:07:19,520 --> 00:07:20,200 Why? 101 00:07:20,640 --> 00:07:21,960 I've already stopped the case. 102 00:07:23,760 --> 00:07:26,000 But we put so much effort on it . 103 00:07:26,000 --> 00:07:28,080 And I though the company has agreed it. 104 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Why did you stop it? 105 00:07:29,080 --> 00:07:30,120 Your boss is making the decision. 106 00:07:30,120 --> 00:07:31,360 Should I explain to my employee? 107 00:07:35,280 --> 00:07:36,520 I just thought it would be fun. 108 00:07:38,400 --> 00:07:39,480 Now I've had enough. 109 00:07:39,880 --> 00:07:40,840 So I want it to stop. 110 00:07:42,200 --> 00:07:42,920 But... 111 00:07:42,920 --> 00:07:43,400 Knock it off. 112 00:07:43,760 --> 00:07:45,200 I won't change my decision. 113 00:07:45,720 --> 00:07:46,160 Go ahead. 114 00:08:00,720 --> 00:08:02,200 He was just fine yesterday. 115 00:08:02,640 --> 00:08:04,920 He's like a different person all of a sudden. 116 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 It's so strange. 117 00:08:14,880 --> 00:08:15,520 It's been so long. 118 00:08:15,520 --> 00:08:17,080 You haven't gotten the goods on Chai Xiaoqi? 119 00:08:17,960 --> 00:08:18,560 Miss Jiang. 120 00:08:18,960 --> 00:08:19,760 This is where you are wrong. 121 00:08:21,160 --> 00:08:21,880 For investigating her, 122 00:08:21,880 --> 00:08:24,480 I've watched all the CCTV record in the company. 123 00:08:24,800 --> 00:08:26,600 Nobody's more busy than I do, I assume. 124 00:08:27,800 --> 00:08:28,400 Tell me, 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 what did you find? 126 00:08:30,760 --> 00:08:31,480 Miss Jiang, 127 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 do you believe that a person can just vanish? 128 00:08:36,200 --> 00:08:37,050 What are you talking about? 129 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 I've sent you the files. 130 00:08:44,800 --> 00:08:45,440 Take a look. 131 00:08:52,560 --> 00:08:53,800 It's getting even more interesting. 132 00:08:57,760 --> 00:09:00,240 Welcome to our Gossip Channel. 133 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 First, let me present you a bomb news. 134 00:09:04,240 --> 00:09:05,480 The very famous playboy, 135 00:09:05,480 --> 00:09:06,320 Principal Fang Leng of Group F, 136 00:09:06,320 --> 00:09:07,800 which is also the company behind me. 137 00:09:07,800 --> 00:09:10,240 Recently there is news of him that he has Amnesia. 138 00:09:10,240 --> 00:09:11,840 Is this recently 139 00:09:11,840 --> 00:09:13,600 or was it from the past. 140 00:09:13,600 --> 00:09:15,160 We don't know yet. 141 00:09:15,160 --> 00:09:16,400 Also, the company's stock 142 00:09:16,400 --> 00:09:17,280 was negatively influenced 143 00:09:17,280 --> 00:09:19,760 by the exposure of Fang Leng's sickness. 144 00:09:20,040 --> 00:09:20,520 By report, 145 00:09:20,520 --> 00:09:21,810 this news is getting popularity 146 00:09:21,810 --> 00:09:23,310 after released on the Internet by unknown person. 147 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 It is the heat now just after one night. 148 00:09:25,600 --> 00:09:26,760 And this Amnesia of Fang Leng 149 00:09:26,760 --> 00:09:28,640 will cause great impact to Group F's interests. 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 It will challenge 151 00:09:30,560 --> 00:09:32,040 the subsidiary company of Fang Leng. 152 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 All these years he hid his illness and kept working, 153 00:09:36,400 --> 00:09:38,760 it's because he wants to be the inheritor of Group F. 154 00:09:38,760 --> 00:09:40,200 About Fang Leng and Group F's response, 155 00:09:40,200 --> 00:09:40,960 we don't know yet. 156 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 But we will continue to follow. 157 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Please follow our news 158 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 brought by our reporters in the front. 159 00:09:48,600 --> 00:09:51,120 Mr. Fang. 160 00:09:51,120 --> 00:09:52,880 Please answer our questions. 161 00:09:52,880 --> 00:09:54,920 Is is true that you have Amnesia. 162 00:09:56,400 --> 00:09:57,120 Mr. Fang. 163 00:09:57,640 --> 00:09:59,040 It's surprising that 164 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 you've kept this huge secret to company so long. 165 00:10:02,240 --> 00:10:03,000 It's very nice of you. 166 00:10:03,000 --> 00:10:03,850 You've done so much in the back, 167 00:10:04,760 --> 00:10:05,960 right? 168 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 The whole board broke into furious rage. 169 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 They are waiting for your explanation. 170 00:10:24,080 --> 00:10:24,560 Fang Leng. 171 00:10:25,520 --> 00:10:26,280 Is it true? 172 00:10:26,280 --> 00:10:27,160 It has nothing to do with you. 173 00:10:27,160 --> 00:10:28,000 Go back work. 174 00:10:29,800 --> 00:10:30,640 Why didn't you tell me 175 00:10:30,640 --> 00:10:31,960 about all these things. 176 00:10:31,960 --> 00:10:33,440 You've seen all the reporters out there. 177 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 The company must be a mess now. 178 00:10:41,280 --> 00:10:42,040 What about you? 179 00:10:43,280 --> 00:10:44,200 It doesn't matter how I am. 180 00:10:45,080 --> 00:10:46,440 It's important to hold on the company. 181 00:10:47,840 --> 00:10:49,000 Take care of yourself. 182 00:10:58,200 --> 00:10:59,720 I really don't see the point 183 00:10:59,720 --> 00:11:01,440 of still working here. 184 00:11:03,240 --> 00:11:03,840 Hurry up. 185 00:11:03,840 --> 00:11:04,560 Mr. Fang is here. Hurry up! 186 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 Hello, ladies and gentlemen. 187 00:11:10,000 --> 00:11:11,360 Fang Leng has just arrived. 188 00:11:11,360 --> 00:11:13,400 But he hasn't responded to the Amnesia thing. 189 00:11:14,400 --> 00:11:15,120 Amnesia? 190 00:11:15,720 --> 00:11:16,440 Does it mean that... 191 00:11:20,520 --> 00:11:21,640 Amnesia?! 192 00:11:22,480 --> 00:11:24,120 This will bring enormous negativity to the company. 193 00:11:24,520 --> 00:11:25,760 Look at the newspaper. 194 00:11:26,160 --> 00:11:28,200 Everyone is reporting this. 195 00:11:32,480 --> 00:11:32,920 Mr. Fang. 196 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 What is the news here in the newspaper. 197 00:11:36,840 --> 00:11:37,960 You are the CEO of our company. 198 00:11:37,960 --> 00:11:39,400 How can this happen? 199 00:11:39,400 --> 00:11:40,560 We need an explanation. 200 00:11:45,240 --> 00:11:45,800 That's enough. 201 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 We don't know if the news is true or not. 202 00:11:50,600 --> 00:11:51,440 What's the rush? 203 00:11:51,920 --> 00:11:53,200 How can we not worry about this! 204 00:11:54,560 --> 00:11:55,400 You tell us. 205 00:11:56,200 --> 00:11:57,320 What happened? 206 00:11:58,840 --> 00:11:59,480 Years ago, indeed, 207 00:12:01,680 --> 00:12:03,400 I found out about my Amnesia. 208 00:12:04,360 --> 00:12:06,240 He really has Amnesia! 209 00:12:07,560 --> 00:12:10,560 I will take all the responsibility 210 00:12:11,560 --> 00:12:12,880 of the negativity brought by this thing. 211 00:12:13,280 --> 00:12:14,180 How are you gonna take the responsibility? 212 00:12:14,480 --> 00:12:15,360 A person with Amnesia 213 00:12:15,640 --> 00:12:16,880 kept this secret to company so long. 214 00:12:17,240 --> 00:12:18,280 Have you ever thought about the result? 215 00:12:18,280 --> 00:12:18,920 Exactly. 216 00:12:19,520 --> 00:12:20,160 Exactly. 217 00:12:20,960 --> 00:12:22,600 Who knows is there any other problem 218 00:12:22,600 --> 00:12:23,360 that we don't know? 219 00:12:24,280 --> 00:12:24,920 Exactly. 220 00:12:25,920 --> 00:12:26,840 How could he do this. 221 00:12:26,840 --> 00:12:28,200 Quiet please. 222 00:12:32,280 --> 00:12:33,080 About this, 223 00:12:34,720 --> 00:12:36,320 I, as the chairman, also has responsibility. 224 00:12:37,480 --> 00:12:38,080 But 225 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 shouldn't you be giving him another chance 226 00:12:41,000 --> 00:12:42,220 since Mr. Fang didn't make a single mistake 227 00:12:43,160 --> 00:12:44,720 while he's in charge? 228 00:12:48,240 --> 00:12:49,150 Even if he didn't make any mistake, 229 00:12:50,280 --> 00:12:52,520 he cannot be the CEO any longer. 230 00:12:53,520 --> 00:12:54,280 What if people found out that 231 00:12:54,280 --> 00:12:56,200 we hire a person with Amnesia to be the president? 232 00:12:56,640 --> 00:12:57,480 This is outrageous! 233 00:12:57,880 --> 00:12:58,320 Right! 234 00:12:59,040 --> 00:13:00,960 I suggest we call on the board meeting 235 00:13:01,240 --> 00:13:02,200 and pick another CEO. 236 00:13:02,800 --> 00:13:03,080 Exactly. 237 00:13:03,560 --> 00:13:05,080 We should choose another president. 238 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 All board members, 239 00:13:07,760 --> 00:13:08,520 please don't worry. 240 00:13:08,960 --> 00:13:09,640 Why don't we 241 00:13:09,640 --> 00:13:11,240 listen to Mr. Fang. 242 00:13:11,440 --> 00:13:12,250 And then we can make our decision. 243 00:13:12,320 --> 00:13:12,760 Ah... 244 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 I agree to choose another CEO. 245 00:13:16,200 --> 00:13:17,550 Now the company has trouble both inside and outside. 246 00:13:17,720 --> 00:13:18,530 There are gossip everywhere, 247 00:13:18,720 --> 00:13:19,950 plus the objections to me inside the company. 248 00:13:21,040 --> 00:13:22,250 I think only that I resign the CEO position 249 00:13:23,160 --> 00:13:24,030 can solve all the problem. 250 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 After I go, all the troubles we are facing 251 00:13:26,600 --> 00:13:27,560 can then solve themselves out. 252 00:13:28,520 --> 00:13:29,560 But before I resign, 253 00:13:30,320 --> 00:13:32,140 I ask all you board members to give me a week. 254 00:13:36,480 --> 00:13:37,040 Mr. Fang, 255 00:13:38,120 --> 00:13:40,000 you have something to take care of? 256 00:13:40,480 --> 00:13:41,680 Resignation is a really big deal. 257 00:13:44,120 --> 00:13:46,400 I have work to connect with executives. 258 00:13:46,920 --> 00:13:47,360 Besides, 259 00:13:47,800 --> 00:13:49,030 I also want to tell the media and the mass in person 260 00:13:49,280 --> 00:13:50,520 about my resignation. 261 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 So, before I declare that to the media, 262 00:13:52,280 --> 00:13:54,640 I hope all board members can keep this secret. 263 00:13:54,840 --> 00:13:56,040 Don't make it public. 264 00:13:57,040 --> 00:13:57,520 Alright. Alright. 265 00:13:57,520 --> 00:13:58,080 No problem. 266 00:13:58,080 --> 00:13:58,880 I think it's a good idea. 267 00:13:59,840 --> 00:14:00,360 Chairman, 268 00:14:00,360 --> 00:14:01,320 what do you think? 269 00:14:10,120 --> 00:14:10,520 Alright. 270 00:14:11,840 --> 00:14:12,560 In a week, 271 00:14:13,440 --> 00:14:15,140 you come to the company and resign the CEO personally. 272 00:14:24,800 --> 00:14:26,160 If all these news are real, 273 00:14:27,400 --> 00:14:28,840 then how bad is your illness? 274 00:14:29,160 --> 00:14:30,230 Does it influence your personal life? 275 00:14:31,160 --> 00:14:32,360 It isn't that serious as the news said. 276 00:14:33,040 --> 00:14:33,730 You don't have to worry. 277 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 Why don't you tell me earlier? 278 00:14:36,960 --> 00:14:38,000 I thought it was fake 279 00:14:38,000 --> 00:14:39,320 before you walked into that meeting room. 280 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 If you tell me in advance, 281 00:14:41,400 --> 00:14:43,160 at least things won't go this bad today. 282 00:14:44,520 --> 00:14:46,040 If I've told you about this illness, 283 00:14:46,640 --> 00:14:48,280 will you still let me be this CEO? 284 00:14:50,920 --> 00:14:51,680 You are one of the Fang's. 285 00:14:52,560 --> 00:14:53,520 Even if you leave, 286 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 you can never be kicked out. 287 00:14:56,560 --> 00:14:58,120 You are really ruining 288 00:14:58,120 --> 00:14:59,150 everything I've built these years. 289 00:14:59,760 --> 00:15:01,480 I didn't expect after I told you my illness, 290 00:15:03,160 --> 00:15:04,250 you still worry about your business 291 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 more than me. 292 00:15:13,680 --> 00:15:14,200 Fang Leng, 293 00:15:16,200 --> 00:15:17,400 how did you get this illness? 294 00:15:17,800 --> 00:15:18,650 Do you really need to know this? 295 00:15:18,920 --> 00:15:19,960 Is it about your mother? 296 00:15:22,600 --> 00:15:24,200 I remember when she left, 297 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 you weren't stable. 298 00:15:26,880 --> 00:15:28,250 But I thought after that everything is fine. 299 00:15:28,760 --> 00:15:29,880 How could this happen? 300 00:15:36,240 --> 00:15:37,480 You were always busy at work. 301 00:15:38,600 --> 00:15:39,560 Did you ever think of me? 302 00:15:40,640 --> 00:15:41,240 Did you? 303 00:15:49,320 --> 00:15:49,880 Chairman, 304 00:15:50,720 --> 00:15:51,960 I'll take care of everything here. 305 00:15:52,800 --> 00:15:53,760 You can go now. 306 00:16:21,680 --> 00:16:23,080 Your heart just recovered. 307 00:16:23,640 --> 00:16:24,560 Then, this happened. 308 00:16:25,280 --> 00:16:25,720 Mr. Fang, 309 00:16:26,120 --> 00:16:27,280 you're gonna resign 310 00:16:27,480 --> 00:16:28,680 in a week, are you? 311 00:16:29,560 --> 00:16:31,240 Do you think I'm the person who gives up so easily? 312 00:16:42,640 --> 00:16:44,040 How's it going? 313 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 Only a few people knew about Fang Leng's Amnesia. 314 00:16:52,600 --> 00:16:53,560 Everyone knows now. 315 00:16:55,560 --> 00:16:56,720 Does it have anything to do with me? 316 00:16:59,520 --> 00:16:59,880 Well.. 317 00:17:00,360 --> 00:17:02,440 Did I miss something? 318 00:17:05,400 --> 00:17:06,040 It can't be. 319 00:17:14,640 --> 00:17:15,120 Mr. Fang, 320 00:17:15,480 --> 00:17:16,920 there's a file that needs your signature. 321 00:18:03,280 --> 00:18:04,520 Be here with me. Just for a while. 322 00:18:06,800 --> 00:18:07,200 I... 323 00:18:07,400 --> 00:18:08,680 I wanted to ask you 324 00:18:10,040 --> 00:18:11,000 are you ok? 325 00:18:11,640 --> 00:18:13,480 Everyone else asked about the company first, 326 00:18:15,840 --> 00:18:17,560 you are the first one to ask how I am. 327 00:18:19,960 --> 00:18:20,450 It's not like that. 328 00:18:20,480 --> 00:18:22,240 I'm worried about your heart. 329 00:18:22,560 --> 00:18:23,960 Your... 330 00:18:23,960 --> 00:18:26,120 My heart... your heart... 331 00:19:11,720 --> 00:19:12,560 I'm going out. 332 00:19:20,720 --> 00:19:21,240 Oh my god! 333 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 So crazy! 334 00:19:22,960 --> 00:19:23,720 I must be crazy. 335 00:19:23,920 --> 00:19:25,390 Weren't we agree to not seeing each other again? 336 00:19:25,480 --> 00:19:27,360 How can I not control myself?! 337 00:19:31,040 --> 00:19:32,120 Just a hug. 338 00:19:33,320 --> 00:19:34,680 It doesn't mean anything, right? 339 00:19:35,400 --> 00:19:36,480 He is so busy right now. 340 00:19:37,840 --> 00:19:38,960 He can't think about that much. 341 00:19:43,000 --> 00:19:43,920 It's so messed up. 342 00:19:57,280 --> 00:19:58,200 It's so depressing down there. 343 00:19:59,280 --> 00:20:00,240 I come here to breathe. 344 00:20:00,440 --> 00:20:00,920 Ah. 345 00:20:10,400 --> 00:20:11,280 You must have known 346 00:20:11,720 --> 00:20:12,760 about Fang Leng's illness. 347 00:20:14,440 --> 00:20:14,800 En. 348 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 It's reported that 349 00:20:16,920 --> 00:20:18,760 he forgets intimates of him. 350 00:20:19,440 --> 00:20:20,520 Did he ever forget you, too? 351 00:20:24,280 --> 00:20:24,800 Yes. 352 00:20:25,760 --> 00:20:26,720 So, you two broke up. 353 00:20:26,880 --> 00:20:28,240 It's because his Amnesia, right? 354 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 We weren't together. 355 00:20:38,520 --> 00:20:39,960 I was curing him, 356 00:20:40,200 --> 00:20:41,280 at that time I was with him. 357 00:20:41,280 --> 00:20:42,280 That's why we were together. 358 00:20:43,400 --> 00:20:45,920 But later, I found something I want from him. 359 00:20:48,000 --> 00:20:49,040 In order to get it, 360 00:20:50,200 --> 00:20:51,240 I kept spending time with him. 361 00:20:52,200 --> 00:20:53,360 Which means, 362 00:20:54,320 --> 00:20:55,960 he isn't that important to you, right? 363 00:21:02,520 --> 00:21:02,960 Forget it. 364 00:21:03,240 --> 00:21:03,950 Let's not talk about this. 365 00:21:04,640 --> 00:21:05,880 Right now, the most important 366 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 is to help Fang Leng. 367 00:21:07,240 --> 00:21:08,960 Do you know how the company's gonna deal with him? 368 00:21:09,080 --> 00:21:11,360 I'm only a so-called Director. 369 00:21:12,320 --> 00:21:13,120 They won't let me step in 370 00:21:13,120 --> 00:21:14,440 when comes to this kind of thing. 371 00:21:18,040 --> 00:21:18,600 But, 372 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 I'll try my best to help my brother. 373 00:21:22,040 --> 00:21:24,280 It's really strange. 374 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 Who exposed this to the reporters? 375 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 What will they get 376 00:21:29,800 --> 00:21:31,240 from all this? 377 00:21:37,720 --> 00:21:38,320 Mom. 378 00:21:41,200 --> 00:21:41,680 Mom. 379 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 It's a mess here at home. 380 00:21:47,680 --> 00:21:49,040 What are you yelling at? 381 00:21:49,040 --> 00:21:50,330 What are you gonna do if you wake your dad? 382 00:21:51,000 --> 00:21:51,880 What's wrong with dad? 383 00:21:52,960 --> 00:21:53,640 Get inside first. 384 00:21:53,640 --> 00:21:54,600 To your room. 385 00:21:55,280 --> 00:21:56,120 Oh dear, hurry up! 386 00:21:59,720 --> 00:22:00,760 Is he ok? 387 00:22:01,240 --> 00:22:01,880 He's fine now. 388 00:22:03,200 --> 00:22:03,720 Right, mom. 389 00:22:04,640 --> 00:22:06,360 You have nothing to do with this news, do you? 390 00:22:07,320 --> 00:22:08,200 What do you mean? 391 00:22:08,800 --> 00:22:10,080 This happened to Fang Leng. 392 00:22:10,080 --> 00:22:11,920 Then I'll be the biggest winner, right? 393 00:22:12,880 --> 00:22:13,640 Can you promise me 394 00:22:13,880 --> 00:22:14,760 that this time 395 00:22:14,760 --> 00:22:16,120 it isn't you who framed Fang Leng? 396 00:22:16,640 --> 00:22:17,680 What are you talking about?! 397 00:22:17,680 --> 00:22:18,040 Ah? 398 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 If you tell people out there, 399 00:22:20,520 --> 00:22:22,560 it's impossible for me to prove innocent then. 400 00:22:23,200 --> 00:22:23,840 I'm telling you this. 401 00:22:24,160 --> 00:22:25,600 I have nothing to do with his business. 402 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 Then it's good. 403 00:22:29,840 --> 00:22:30,800 Mom, sit here. 404 00:22:33,320 --> 00:22:33,760 Mom. 405 00:22:34,480 --> 00:22:35,360 Can I ask you for something? 406 00:22:36,120 --> 00:22:37,200 What are you planning this time? 407 00:22:38,440 --> 00:22:39,400 Nothing serious. 408 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 Just... 409 00:22:41,240 --> 00:22:43,760 If dad mentions Fang Leng next time, 410 00:22:43,760 --> 00:22:45,360 please say something nice for him. 411 00:22:47,360 --> 00:22:48,480 Also, my uncle. 412 00:22:48,840 --> 00:22:51,040 If there's anything wrong with the company again, 413 00:22:51,040 --> 00:22:52,440 please tell him to help Fang Leng more. 414 00:22:53,080 --> 00:22:53,800 My dear son, 415 00:22:54,320 --> 00:22:55,920 when can you grow up? 416 00:22:56,800 --> 00:22:57,400 Look. 417 00:22:57,720 --> 00:22:58,960 You father is so mad about this. 418 00:22:59,720 --> 00:23:01,640 And Fang Leng's got Amnesia. 419 00:23:02,680 --> 00:23:05,040 Although the Amnesia isn't that serious, 420 00:23:05,600 --> 00:23:06,680 but who knows what will happen 421 00:23:07,200 --> 00:23:08,640 if it got worse. 422 00:23:10,120 --> 00:23:11,160 So, my dear son, 423 00:23:11,760 --> 00:23:13,360 you are the only hope 424 00:23:13,680 --> 00:23:15,800 of the whole Fang's family. 425 00:23:16,520 --> 00:23:17,040 My dear son, 426 00:23:17,960 --> 00:23:19,600 you must fight for it, for your mum. 427 00:23:20,000 --> 00:23:20,480 Right? 428 00:23:21,320 --> 00:23:22,440 I believe in Fang Leng. 429 00:23:22,680 --> 00:23:23,640 He will get through this. 430 00:23:27,520 --> 00:23:28,000 Mr. Han. 431 00:23:28,080 --> 00:23:28,440 En. 432 00:23:28,840 --> 00:23:29,160 Send me 433 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 all the programs and files 434 00:23:31,240 --> 00:23:32,120 that need to be done recently. 435 00:23:32,800 --> 00:23:33,280 Ok. 436 00:23:34,000 --> 00:23:34,440 Also, 437 00:23:34,840 --> 00:23:36,150 make me appointments with board members on the list. 438 00:23:37,840 --> 00:23:39,960 I need to persuade them to be my side in a week. 439 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 That's how I solve the problem. 440 00:23:42,480 --> 00:23:42,880 Understood. 441 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 There are so many reporters. 442 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 I wonder how's Fang Leng. 443 00:24:09,840 --> 00:24:10,040 Zhang... 444 00:24:15,960 --> 00:24:16,480 What's wrong? 445 00:24:17,320 --> 00:24:17,760 Are you ok? 446 00:24:17,760 --> 00:24:18,320 Get my medicine. 447 00:24:19,160 --> 00:24:19,440 Right. 448 00:24:21,000 --> 00:24:22,440 Don't you have company around? 449 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 I've been too busy these days. 450 00:24:24,400 --> 00:24:25,440 Mr. Han's got things to do. 451 00:24:26,480 --> 00:24:27,360 So I ask you here. 452 00:24:28,320 --> 00:24:29,240 Here, eat the medicine. 453 00:24:34,720 --> 00:24:36,280 Your heart is feeling bad again? 454 00:24:37,760 --> 00:24:39,080 Perhaps the cut's still hurting. 455 00:24:40,280 --> 00:24:41,360 It should be ok in a couple of days. 456 00:24:42,000 --> 00:24:43,320 You are not even going to 457 00:24:43,320 --> 00:24:44,250 the regular examination of the hospital. 458 00:24:45,120 --> 00:24:45,720 Alright. 459 00:24:46,160 --> 00:24:47,440 Now, I drive you to do the examination. 460 00:24:47,680 --> 00:24:48,640 I only have a week. 461 00:24:48,640 --> 00:24:49,320 I can't waste any time. 462 00:24:50,720 --> 00:24:51,800 You collect the files for me. 463 00:24:52,120 --> 00:24:52,920 I'll look at them when I got home. 464 00:24:54,040 --> 00:24:54,560 Alright. 465 00:25:02,560 --> 00:25:03,200 It's clear. Let's go. 466 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Mr. Fang. 467 00:25:17,480 --> 00:25:18,320 What are you doing here?! 468 00:25:18,320 --> 00:25:19,720 How did you get your Amnesia? 469 00:25:19,840 --> 00:25:20,440 Mr. Fang. 470 00:25:22,800 --> 00:25:24,080 What's your plan next? 471 00:25:24,280 --> 00:25:25,440 How are you gonna handle this? 472 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 I said no photos! 473 00:25:26,960 --> 00:25:28,040 What do you think you're doing?! 474 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 No photos! 475 00:25:33,200 --> 00:25:34,520 Please answer the questions. 476 00:25:37,040 --> 00:25:38,080 How did you 477 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 get your Amnesia? 478 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Mr. Fang! Mr. Fang! Mr. Fang! 479 00:25:45,800 --> 00:25:46,600 No photos! 480 00:26:22,800 --> 00:26:23,480 Xiaoqi? 481 00:26:26,520 --> 00:26:26,840 Let's go. 482 00:26:27,400 --> 00:26:27,920 Go! 483 00:26:31,200 --> 00:26:32,560 Where's he? Where is he? 484 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 Mr. Fang! Mr. Fang! 485 00:26:38,320 --> 00:26:38,880 Are you alright? 486 00:26:39,720 --> 00:26:40,320 Everything fine? 487 00:26:40,320 --> 00:26:40,760 I'm ok. 488 00:26:42,160 --> 00:26:42,960 What was that? 489 00:26:42,960 --> 00:26:44,400 Everything seemed stopped. 490 00:26:46,480 --> 00:26:47,840 You are sick, aren't you? 491 00:26:48,400 --> 00:26:49,840 It must be your illusion. 492 00:26:50,000 --> 00:26:50,480 Right? 493 00:26:50,480 --> 00:26:51,160 I think so. 494 00:26:51,920 --> 00:26:53,360 I was a little confused then. 495 00:26:54,480 --> 00:26:55,240 Taxi! 496 00:26:55,640 --> 00:26:56,400 Taxi! 497 00:26:56,760 --> 00:26:57,640 Get in the car now. 498 00:26:57,640 --> 00:26:58,880 In care they come after you. 499 00:26:59,840 --> 00:27:00,600 Get in the car. 500 00:27:02,440 --> 00:27:03,040 What? 501 00:27:05,120 --> 00:27:06,600 Fang Leng's sick? 502 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 Perhaps the strike is too much. 503 00:27:12,760 --> 00:27:14,320 He fainted in front of reporters. 504 00:27:14,840 --> 00:27:16,720 You haven't seen the news? 505 00:27:21,750 --> 00:27:23,440 = The famous playboy, Fang Leng of Group F 506 00:27:23,440 --> 00:27:26,710 is exposed that he has Amnesia. = 507 00:27:27,520 --> 00:27:28,120 What is it? 508 00:27:28,600 --> 00:27:29,840 You're still worried about him? 509 00:27:31,960 --> 00:27:33,200 I, Jiang Xue, will never 510 00:27:33,200 --> 00:27:34,440 regret of what I did. 511 00:27:35,160 --> 00:27:36,080 I became this today. 512 00:27:37,000 --> 00:27:37,840 It's all because of him. 513 00:27:38,440 --> 00:27:39,280 Nice. 514 00:27:39,800 --> 00:27:41,320 We are people on one boat. 515 00:27:42,280 --> 00:27:44,760 I hope Miss Jiang won't go soft, 516 00:27:45,080 --> 00:27:46,000 and betray us. 517 00:27:46,520 --> 00:27:47,080 Got it. 518 00:27:48,320 --> 00:27:49,440 Do you need anything else from me? 519 00:27:50,080 --> 00:27:50,640 Today, 520 00:27:50,640 --> 00:27:52,320 I'm here to thank you. 521 00:27:52,680 --> 00:27:54,880 I hope that from now on, everything about Fang Leng... 522 00:27:54,880 --> 00:27:55,680 You've mistaken. 523 00:27:56,280 --> 00:27:58,040 We never helped each other. 524 00:27:58,400 --> 00:27:59,960 Nor will we contact each other any more. 525 00:28:00,280 --> 00:28:02,120 If you don't want others to suspect, 526 00:28:02,720 --> 00:28:04,160 we should see each other less. 527 00:28:04,920 --> 00:28:05,400 Eh? 528 00:28:21,040 --> 00:28:27,040 = Fang Leng = 529 00:28:38,040 --> 00:28:39,560 This is a little small here. 530 00:28:41,080 --> 00:28:43,120 Since your place must be surrounded by paparazzi, 531 00:28:43,360 --> 00:28:45,320 why don't you go home a bit later? 532 00:28:45,880 --> 00:28:46,360 No bother. 533 00:28:47,800 --> 00:28:48,640 I can barely live here. 534 00:28:49,640 --> 00:28:51,080 Who tells you to live? 535 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 I just only shelter you 536 00:28:53,280 --> 00:28:54,560 cause I pity you. 537 00:28:55,440 --> 00:28:56,160 What's wrong? 538 00:28:56,160 --> 00:28:57,880 My wound on heart hasn't recovered yet. 539 00:28:59,040 --> 00:29:00,400 If you send me back now, 540 00:29:00,840 --> 00:29:02,200 what if something happen to me again? 541 00:29:02,920 --> 00:29:04,000 Where's your family? 542 00:29:04,120 --> 00:29:04,920 This is so serious. 543 00:29:04,920 --> 00:29:05,960 Don't they care? 544 00:29:06,920 --> 00:29:08,150 I don't understand you human beings. 545 00:29:09,400 --> 00:29:11,120 Sometimes you look so intimate. 546 00:29:11,720 --> 00:29:13,160 But other times you look like strangers. 547 00:29:14,040 --> 00:29:14,960 Here, drink some water first. 548 00:29:16,640 --> 00:29:17,440 Are you an alien? 549 00:29:18,760 --> 00:29:20,520 You say "you human beings" all the time. 550 00:29:21,200 --> 00:29:22,360 Aren't you one of us? 551 00:29:25,040 --> 00:29:25,560 I... 552 00:29:27,760 --> 00:29:30,160 I'm just a very special human being. 553 00:29:34,440 --> 00:29:35,120 You are special? 554 00:29:35,600 --> 00:29:36,400 Then what about me? 555 00:29:37,720 --> 00:29:39,120 You are just confused sometimes. 556 00:29:39,440 --> 00:29:40,120 And troublesome. 557 00:29:40,520 --> 00:29:41,000 But me... 558 00:29:42,240 --> 00:29:43,960 Everyone treats me as a patient now. 559 00:29:45,120 --> 00:29:46,720 Not just a normal patient, but a psycho one. 560 00:29:48,560 --> 00:29:50,360 Who do you think is more special, you or me? 561 00:29:54,000 --> 00:29:55,880 I didn't know that you just seem cold-blooded, 562 00:29:56,520 --> 00:29:58,480 but you actually care about how people think of you. 563 00:30:02,120 --> 00:30:03,000 You lost your memory. 564 00:30:03,600 --> 00:30:04,720 So you don't remember 565 00:30:04,720 --> 00:30:06,030 what happened when I lived in your place, right? 566 00:30:07,760 --> 00:30:08,480 Some time ago, 567 00:30:08,600 --> 00:30:10,040 we together 568 00:30:10,240 --> 00:30:11,530 watched the stars at your home. 569 00:30:12,720 --> 00:30:13,760 You told me 570 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 even an alien comes to the Earth, 571 00:30:16,480 --> 00:30:18,160 she doesn't need to think herself a freak. 572 00:30:19,160 --> 00:30:20,280 Because on Earth, 573 00:30:20,560 --> 00:30:21,600 everybody is a freak. 574 00:30:22,200 --> 00:30:23,640 Everybody is alone in a time. 575 00:30:24,040 --> 00:30:24,840 Everybody 576 00:30:25,080 --> 00:30:26,120 feels lonely. 577 00:30:27,360 --> 00:30:29,840 So, an alien 578 00:30:30,160 --> 00:30:31,840 is just 579 00:30:32,040 --> 00:30:34,080 a little bit more special than others. 580 00:30:35,120 --> 00:30:35,800 And you. 581 00:30:35,840 --> 00:30:36,760 You do have Amnesia, 582 00:30:37,360 --> 00:30:38,760 But won't other people forget things? 583 00:30:39,320 --> 00:30:40,160 People today 584 00:30:40,160 --> 00:30:42,080 definitely don't remember what they ate a year ago. 585 00:30:42,560 --> 00:30:43,720 Then, next year, 586 00:30:43,720 --> 00:30:44,600 they sure won't remember 587 00:30:44,600 --> 00:30:46,160 what kind of life they have now. 588 00:30:46,480 --> 00:30:48,240 People all forget things. 589 00:30:48,400 --> 00:30:49,600 The things you forgot 590 00:30:49,880 --> 00:30:51,200 are just 591 00:30:51,400 --> 00:30:52,120 a little bit 592 00:30:52,400 --> 00:30:53,760 more than others. 593 00:30:54,000 --> 00:30:55,120 This is totally normal, isn't it? 594 00:30:58,840 --> 00:31:00,150 I didn't know you have such brilliant thoughts. 595 00:31:00,680 --> 00:31:01,720 You human beings 596 00:31:01,880 --> 00:31:03,080 only know how to make money. 597 00:31:03,080 --> 00:31:04,280 You don't know how to live. 598 00:31:06,080 --> 00:31:06,520 Are you hungry? 599 00:31:07,160 --> 00:31:08,510 I'll go make you something to eat in the kitchen. 600 00:31:10,040 --> 00:31:10,960 I consumed so much energy. 601 00:31:11,280 --> 00:31:11,800 Wait a second. 602 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Dinner's ready! 603 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 He must be exhausted. 604 00:32:27,120 --> 00:32:27,920 Xiaoqi, 605 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 what are you looking at? 606 00:32:31,920 --> 00:32:32,880 My eyes feel so heavy. 607 00:32:33,000 --> 00:32:33,960 I wasn't looking at anything. 608 00:32:34,440 --> 00:32:34,720 Well! 609 00:32:35,520 --> 00:32:37,760 Don't think I have no idea of your little thoughts. 610 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Ok, I'm looking at him. 611 00:32:40,200 --> 00:32:40,840 So what? 612 00:32:41,440 --> 00:32:44,240 You can't have him. Just let go! 613 00:32:44,680 --> 00:32:45,560 Fang Leng's not feeling good. 614 00:32:45,560 --> 00:32:46,680 Don't stare at his body! 615 00:32:47,360 --> 00:32:48,600 Such a lustful girl! 616 00:32:50,960 --> 00:32:52,560 I am lustful. So what? 617 00:32:57,080 --> 00:32:57,760 Awww! 618 00:32:58,080 --> 00:32:59,040 I'm pressured! 619 00:32:59,360 --> 00:33:00,440 Help! 620 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 You deserve it. 621 00:33:31,480 --> 00:33:32,160 Open the door! 622 00:33:40,680 --> 00:33:42,030 These are the files you asked for yesterday. 623 00:33:43,160 --> 00:33:44,830 These are the clothes and medicine from your home. 624 00:33:45,040 --> 00:33:45,360 Here. 625 00:33:46,280 --> 00:33:46,760 Thanks. 626 00:33:49,200 --> 00:33:50,550 You're not inviting me to go inside and have a drink? 627 00:33:52,000 --> 00:33:53,240 Xiaoqi is still... 628 00:33:56,240 --> 00:33:57,360 Xiaoqi? 629 00:33:58,880 --> 00:33:59,960 Good job! 630 00:34:00,120 --> 00:34:01,640 Dating while you are sick. 631 00:34:06,720 --> 00:34:07,280 What's up? 632 00:34:07,600 --> 00:34:08,850 What happened to those reporters yesterday? 633 00:34:09,400 --> 00:34:10,280 I don't wanna talk about them. 634 00:34:10,480 --> 00:34:11,280 Those reporters 635 00:34:11,639 --> 00:34:13,479 are still at your place and waiting for you now. 636 00:34:15,080 --> 00:34:16,880 Your health condition is unstable. 637 00:34:17,080 --> 00:34:18,560 Don't show up today. 638 00:34:19,159 --> 00:34:20,679 Book a nearby hotel room for me. 639 00:34:21,120 --> 00:34:21,960 I need to work outside. 640 00:34:22,480 --> 00:34:23,680 I have got 641 00:34:23,960 --> 00:34:24,950 all the files you need for you. 642 00:34:25,480 --> 00:34:26,680 Why don't you just work here. 643 00:34:26,920 --> 00:34:27,840 You got Xiaoqi's company. 644 00:34:28,560 --> 00:34:29,040 How nice! 645 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 Don't be a chump. 646 00:34:32,440 --> 00:34:33,200 As your bro, 647 00:34:33,520 --> 00:34:34,760 I can't help you more. 648 00:34:35,520 --> 00:34:36,000 See ya. 649 00:34:36,880 --> 00:34:37,360 See ya. 650 00:34:43,679 --> 00:34:44,679 Who was that? 651 00:34:44,679 --> 00:34:47,079 Why is it so noisy in the morning? 652 00:34:47,400 --> 00:34:48,330 Doctor Zhang came by and dropped things. 653 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 Why are you in such a hurry? 654 00:34:52,880 --> 00:34:54,280 You need to start working right now? 655 00:34:54,800 --> 00:34:57,000 You must be really busy lately. 656 00:34:57,680 --> 00:34:58,280 It's fine. 657 00:34:59,320 --> 00:35:01,680 But I have to work in your home today. 658 00:35:02,800 --> 00:35:03,480 Why? 659 00:35:03,920 --> 00:35:05,120 I already helped you once. 660 00:35:05,120 --> 00:35:06,520 Are you planning to depend on me from now on? 661 00:35:08,000 --> 00:35:08,440 You... 662 00:35:08,680 --> 00:35:09,720 What the... 663 00:35:11,280 --> 00:35:12,000 I'm changing clothes. 664 00:35:12,480 --> 00:35:13,150 You are still looking? 665 00:35:15,360 --> 00:35:16,160 Pervert! 666 00:35:32,920 --> 00:35:33,600 Ms. Chai. 667 00:35:34,160 --> 00:35:34,760 Good morning. 668 00:35:34,760 --> 00:35:36,200 You are early today. 669 00:35:36,800 --> 00:35:37,560 Where's Fang Leng? 670 00:35:38,280 --> 00:35:39,080 He's upstairs. 671 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 Still sleeping? 672 00:35:42,600 --> 00:35:43,560 Let me ask you. 673 00:35:43,560 --> 00:35:47,320 Last night, did you two... 674 00:35:48,400 --> 00:35:49,040 You know. 675 00:35:54,280 --> 00:35:55,080 What's this? 676 00:35:55,080 --> 00:35:58,080 It is what you called "genetic match." 677 00:35:58,840 --> 00:36:00,960 Genetic match? 678 00:36:02,240 --> 00:36:02,840 Ms. Chai, 679 00:36:02,840 --> 00:36:03,600 what are you talking about? 680 00:36:03,600 --> 00:36:04,320 No, no. 681 00:36:04,920 --> 00:36:06,120 No? 682 00:36:07,000 --> 00:36:07,840 It looks like 683 00:36:07,840 --> 00:36:09,080 you are not good enough. 684 00:36:09,280 --> 00:36:09,880 One day, 685 00:36:10,160 --> 00:36:11,650 I need to teach you some lessons. 686 00:36:13,080 --> 00:36:13,720 Xiaoqi. 687 00:36:14,160 --> 00:36:14,920 I'm telling you this. 688 00:36:15,240 --> 00:36:15,800 Now, 689 00:36:16,240 --> 00:36:17,520 it's the vital time for Fang Leng. 690 00:36:17,880 --> 00:36:19,400 His company's a mess. 691 00:36:19,400 --> 00:36:20,800 Plus, he has home but he can't stay. 692 00:36:20,800 --> 00:36:22,040 And eight out of ten people 693 00:36:22,040 --> 00:36:23,520 know that he's sick. 694 00:36:23,920 --> 00:36:24,800 If he continues to be like this, 695 00:36:24,800 --> 00:36:26,040 he will lose everything. 696 00:36:26,680 --> 00:36:27,920 You are his only hope. 697 00:36:28,120 --> 00:36:28,920 So, 698 00:36:29,040 --> 00:36:30,640 you must be nice to him. 699 00:36:30,960 --> 00:36:32,430 Don't let him go through this on his own. 700 00:36:32,560 --> 00:36:33,360 Understand? 701 00:36:37,600 --> 00:36:38,960 I'm not his relative. 702 00:36:38,960 --> 00:36:40,050 Why should I go through this with him? 703 00:36:45,080 --> 00:36:45,600 Forget it. 704 00:36:46,480 --> 00:36:48,080 Seems like I'm lending this house to him. 705 00:36:49,360 --> 00:36:49,800 But tonight. 706 00:36:50,800 --> 00:36:52,360 Tonight, I must get him out. 707 00:37:01,000 --> 00:37:02,840 These are the files Mr. Han brought you. 708 00:37:02,840 --> 00:37:03,800 I'll put them here. 709 00:37:04,480 --> 00:37:04,840 Thanks. 710 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 Why didn't you eat breakfast? 711 00:37:14,800 --> 00:37:15,440 Not in the mood. 712 00:37:16,280 --> 00:37:17,800 Can't you just go somewhere 713 00:37:17,960 --> 00:37:19,160 that I won't see you? 714 00:37:19,720 --> 00:37:20,440 Why should I? 715 00:37:20,680 --> 00:37:21,880 This is my house. 716 00:37:22,080 --> 00:37:23,680 Because I'll be distracted when I see you. 717 00:37:45,840 --> 00:37:47,040 Go make me a cup of coffee. 718 00:37:56,480 --> 00:37:57,760 I don't even know why I'm helping you. 719 00:38:05,960 --> 00:38:06,760 Lunch's ready! 720 00:38:08,360 --> 00:38:08,880 Where's lunch? 721 00:38:09,000 --> 00:38:09,680 Already lunch time? 722 00:38:11,520 --> 00:38:13,030 Go print another copy of these files for me. 723 00:38:13,600 --> 00:38:14,320 Why should I help you? 724 00:38:14,640 --> 00:38:16,000 This is so dirty. How can I use it? 725 00:38:29,280 --> 00:38:30,640 Last time, coffee. 726 00:38:30,640 --> 00:38:31,760 This time, print files? 727 00:38:32,440 --> 00:38:33,320 What's next? 728 00:38:33,560 --> 00:38:34,600 I'm almost trained by him. 729 00:38:36,440 --> 00:38:36,750 Ah, forget it! 730 00:38:44,240 --> 00:38:44,720 My sis, 731 00:38:44,920 --> 00:38:46,200 don't you worry. 732 00:38:47,040 --> 00:38:48,480 Fang Leng already promised 733 00:38:48,760 --> 00:38:49,560 that he will resign. 734 00:38:50,040 --> 00:38:50,800 When it's time, 735 00:38:51,200 --> 00:38:52,560 he will do what he's told. 736 00:38:53,200 --> 00:38:53,600 Nah. 737 00:38:54,240 --> 00:38:55,320 Be careful. 738 00:38:55,880 --> 00:38:57,480 In case he might cheat. 739 00:38:58,120 --> 00:38:59,440 Just a week. 740 00:39:00,040 --> 00:39:01,720 What can he do? Turn over the sky? 741 00:39:01,920 --> 00:39:02,640 Not to mention, 742 00:39:03,120 --> 00:39:05,200 many board members are on our side. 743 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Fang Leng won't be treated nice, 744 00:39:07,520 --> 00:39:08,880 if he continues to make troubles. 745 00:39:11,880 --> 00:39:12,640 I know. 746 00:39:13,240 --> 00:39:13,880 That's it. 747 00:39:14,480 --> 00:39:15,040 Right. 748 00:39:18,320 --> 00:39:18,920 To the hotel. 749 00:39:19,520 --> 00:39:19,880 Ok. 750 00:39:28,200 --> 00:39:29,040 These ten board members 751 00:39:29,040 --> 00:39:30,240 did promise will come. 752 00:39:30,880 --> 00:39:31,800 Why is that... 753 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 I'll call them. 754 00:39:41,720 --> 00:39:42,920 Why is nobody answering? 755 00:39:43,200 --> 00:39:43,840 Drop it. 756 00:39:45,880 --> 00:39:46,680 We are robbed. 757 00:39:48,080 --> 00:39:48,800 It can't be. 758 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 Besides us, 759 00:39:50,320 --> 00:39:52,000 only the invited board members know about this. 760 00:39:53,480 --> 00:39:55,040 How could someone steal all of them? 761 00:39:55,720 --> 00:39:56,520 Of course he can. 762 00:39:58,680 --> 00:40:00,240 Someone's been waiting for this for so long. 763 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 Thank you. 764 00:40:07,200 --> 00:40:08,960 Thank you for showing up today. 765 00:40:10,200 --> 00:40:10,880 Drive safe. 766 00:40:10,960 --> 00:40:11,600 Take care. 767 00:40:12,040 --> 00:40:12,280 Bye. 768 00:40:12,280 --> 00:40:13,040 Drive safe. 769 00:40:14,280 --> 00:40:15,240 Now Fang Leng's gone. 770 00:40:15,640 --> 00:40:17,560 The company will be Fang Lie's. 771 00:40:18,560 --> 00:40:20,080 You are his uncle. 772 00:40:20,080 --> 00:40:21,600 We all count on you to take care of. 773 00:40:23,720 --> 00:40:25,760 I appreciate. 774 00:40:25,920 --> 00:40:27,920 We always got each others' back. 775 00:40:28,720 --> 00:40:29,480 Come here. 776 00:40:29,680 --> 00:40:30,520 Drive safe. 777 00:40:49,120 --> 00:40:50,280 Mr. Fang, what a coincidence! 778 00:40:50,920 --> 00:40:51,840 You are here to eat? 779 00:40:52,280 --> 00:40:52,880 No coincidence. 780 00:40:54,280 --> 00:40:55,240 I'm here to find you. 781 00:40:57,120 --> 00:40:58,560 You need anything? 782 00:40:58,800 --> 00:40:59,640 You should be very clear 783 00:40:59,640 --> 00:41:00,600 why I'm here. 784 00:41:01,760 --> 00:41:02,680 Or you wouldn't 785 00:41:03,000 --> 00:41:04,360 call on so many board members. 786 00:41:06,680 --> 00:41:08,120 Mr. Fang, you misunderstood. 787 00:41:08,280 --> 00:41:10,120 I have two days off this weekend. 788 00:41:10,320 --> 00:41:11,330 So I invited some friends over. 789 00:41:11,760 --> 00:41:13,920 Had a meal, drank some wine, and hung out. 790 00:41:14,080 --> 00:41:16,040 How can this compare with Mr. Fang's great cause? 791 00:41:17,440 --> 00:41:18,430 With such terrible table manners, 792 00:41:18,430 --> 00:41:19,950 don't you dare act like a gentleman in front of me. 793 00:41:20,720 --> 00:41:21,930 You think you can kick me off the company 794 00:41:22,400 --> 00:41:23,680 with the help of some board members? 795 00:41:25,080 --> 00:41:25,750 Listen very carefully, 796 00:41:26,080 --> 00:41:26,760 even if I go, 797 00:41:26,760 --> 00:41:27,760 it has to be my will. 798 00:41:28,840 --> 00:41:29,400 You 799 00:41:30,240 --> 00:41:31,450 are no match for me. 800 00:41:33,120 --> 00:41:34,400 Everybody can talk tough. 801 00:41:35,880 --> 00:41:36,680 You want to be convincing? 802 00:41:37,320 --> 00:41:39,520 Wait till you are fully fledged. 803 00:41:39,760 --> 00:41:41,440 You think these years I haven't touched you people, 804 00:41:41,440 --> 00:41:42,640 just because I'm not strong enough? 805 00:41:45,000 --> 00:41:46,440 For some issues, I can forget about them. 806 00:41:46,440 --> 00:41:47,720 That's because of Xiaolie. 807 00:41:48,240 --> 00:41:48,680 You think 808 00:41:48,680 --> 00:41:50,400 those tricks you and Zhou Siqin played 809 00:41:51,400 --> 00:41:52,560 can keep me blind till now? 810 00:41:57,160 --> 00:41:58,880 If things like today's happen again, 811 00:42:01,040 --> 00:42:02,150 don't be mad at me if I fall out with you. 812 00:42:08,120 --> 00:42:08,640 Also, 813 00:42:09,280 --> 00:42:10,480 Xiaolie is one of our Fang's family. 814 00:42:11,400 --> 00:42:12,640 Not your Zhou's tool. 815 00:42:13,520 --> 00:42:14,520 If you dare to bring him 816 00:42:14,520 --> 00:42:15,840 into these mess, 817 00:42:16,880 --> 00:42:18,000 I won't play nice any more. 818 00:42:40,400 --> 00:42:40,920 Mr. Fang, 819 00:42:41,600 --> 00:42:42,680 what should we do next? 820 00:42:46,760 --> 00:42:48,520 Since this won't work, 821 00:42:49,600 --> 00:42:50,960 we can only try some other ways. 822 00:42:52,480 --> 00:42:56,320 It's just there are only a few days in the one-week limit. 823 00:43:00,600 --> 00:43:01,200 Should we... 824 00:43:01,600 --> 00:43:02,960 ask Chairman for help? 825 00:43:03,960 --> 00:43:05,520 He is quiet lately. 826 00:43:06,080 --> 00:43:06,720 Perhaps, 827 00:43:06,800 --> 00:43:07,880 he's waiting for you to ask. 828 00:43:08,720 --> 00:43:09,560 Impossible. 829 00:43:11,360 --> 00:43:12,280 Even if I leave the company, 830 00:43:12,280 --> 00:43:13,480 I won't go beg him. 831 00:43:14,080 --> 00:43:15,800 Mr. Fang, why are you so stubborn? 832 00:43:16,440 --> 00:43:17,960 You are father and son, after all. 833 00:43:19,560 --> 00:43:21,480 If I lower my head to him now, 834 00:43:22,080 --> 00:43:23,320 then I will never be qualified 835 00:43:23,320 --> 00:43:25,280 to protect the things I want in front of him. 836 00:43:26,240 --> 00:43:28,520 Then, what's point of this CEO position? 837 00:43:31,640 --> 00:43:32,450 I'll work overtime tonight. 838 00:43:33,280 --> 00:43:34,120 Go straight to the company. 839 00:43:35,280 --> 00:43:35,800 Alright. 840 00:43:52,800 --> 00:43:54,040 Is there anything wrong with Fang Leng? 841 00:43:59,000 --> 00:43:59,920 No. Why should I call him? 842 00:44:01,120 --> 00:44:01,560 If I call him, 843 00:44:01,560 --> 00:44:02,920 he would think I want him back. 844 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 I don't worry about him. 845 00:44:05,080 --> 00:44:05,800 It's good that he left. 846 00:44:20,080 --> 00:44:21,640 He must be busy right now. 847 00:44:21,680 --> 00:44:22,840 I'll disturb him if I call him. 848 00:44:30,480 --> 00:44:32,720 Come back home! 849 00:44:34,000 --> 00:00:00,000 Immediately! 50666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.