All language subtitles for Monsters.at.Work.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,796 And in weather, it's icky and sticky here in Monstropolis, 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,091 with high temperatures continuing over the next few days. Don. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,886 Thanks, Lisa. As you can see, in nearby Monstrocity, 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,723 it's already well into the 200s, with humidity at 140%. 5 00:00:14,806 --> 00:00:16,183 (CHUCKLES) This is a good one. 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,269 Hey, Duncan, who's that right next to you, huh, huh? 7 00:00:19,353 --> 00:00:20,479 That's your biggest fan. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,774 Oh, wow. Don't quit your day job, College Boy. 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,403 Phew! That machine shop's hot, 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 but not nearly as hot as my former husbands. 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,367 Pierre. Sheldon. Oh. Ricardo. 12 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 VAL: Heads up! 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,578 -(EXHALES) Thanks, Val. -VAL: No problem. 14 00:00:36,662 --> 00:00:40,207 Just finishing off my Drooler Cooler Tower of Coolness. 15 00:00:44,419 --> 00:00:47,464 Aw. Just when it was getting cool. 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,259 -Aw. -Sad, sweaty sigh. 17 00:00:50,342 --> 00:00:53,470 Sounds like it'll be monstrously hot today. (LAUGHS) 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,806 Right, Don? Don? 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 Somebody get a mop! 20 00:01:30,465 --> 00:01:32,885 Half full? (GROANS) That was some of my best belching. 21 00:01:32,968 --> 00:01:35,888 I gave her the (BELCHES) and the (BELCHES) and the classic... 22 00:01:41,685 --> 00:01:45,063 Oh. Smells like you've had stench toast for breakfast, sir. 23 00:01:46,231 --> 00:01:47,566 -MIKE: What's up? -With this heat, 24 00:01:47,649 --> 00:01:49,526 we need a way to generate more laugh power. 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,362 -Suggestions? -How about a Laugh Extractor? 26 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Too soon, Fungus. 27 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 This is serious. 28 00:01:54,740 --> 00:01:57,659 If we don't get more jokesters ASAP, we'll lose business to Fear Co. 29 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 -Right. More jokesters. -CELIA: Right away. 30 00:01:59,953 --> 00:02:01,747 And I know just where to find them. 31 00:02:03,457 --> 00:02:05,417 This is hot? I lived for a while in Scarizona. 32 00:02:05,501 --> 00:02:09,004 Brutal. So to stay cool, I'd close my eyes and think of cold stuff. 33 00:02:09,087 --> 00:02:10,172 We're best buds now. 34 00:02:10,255 --> 00:02:11,256 -Trust me. -TYLER: No! Stop! 35 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 -You'll get us killed. -VAL: Thinking of stuff, 36 00:02:13,091 --> 00:02:14,885 -like snowflakes, ice cream... -Stop! No! 37 00:02:14,968 --> 00:02:17,429 -...my refrigerator, chocolate milkshakes. -TYLOR: Sorry! 38 00:02:17,513 --> 00:02:19,348 Cadavers, hypothermia. 39 00:02:20,057 --> 00:02:22,059 Ha-ha! See? I'm feeling cooler already. 40 00:02:22,142 --> 00:02:25,020 Don't... (GAGS) do that again. 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,064 Oh, boy. See that up there? 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,441 In heat like this, we get thermal expansion. 43 00:02:29,525 --> 00:02:30,859 The doors jam on the tracks. 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 Wait, wait, wait. Quiet, quiet, quiet. 45 00:02:34,655 --> 00:02:36,490 WOMAN OVER PA: Repeat, all comedy class participants 46 00:02:36,573 --> 00:02:38,617 report to the Laugh Floor immediately. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,786 Did you hear that? That's me. Laugh Floor. 48 00:02:40,869 --> 00:02:42,037 But I need help with the... 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,581 -Can't hear you. Bye. I'm already gone. -(SIGHS) 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,042 Attention. (CLEARS THROAT) 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,210 Now, listen to me. 52 00:02:48,293 --> 00:02:51,338 I don't care if it's a giggle, a chortle, a guffaw, a tee-hee, 53 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 we need laugh energy, and we need it now. 54 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 Mary, all five eyes on me. 55 00:02:55,008 --> 00:02:56,677 Chuck, all four arms at your side. 56 00:02:56,760 --> 00:02:59,137 Kaitlyn, you ooze, you lose. 57 00:02:59,221 --> 00:03:02,474 You may not be official jokesters, but power demand is high. 58 00:03:02,558 --> 00:03:04,852 So your mission, make kids laugh. 59 00:03:04,935 --> 00:03:06,478 This is awesome. 60 00:03:06,562 --> 00:03:09,481 -I brought my liquid-emitting flower. -MIKE: Tuskmon! 61 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 -Sir! -Are you funny, Tuskmon? 62 00:03:11,066 --> 00:03:12,442 Yes, sir! I'm very funny, sir! 63 00:03:12,526 --> 00:03:13,986 My nana talks funnier than that. 64 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 (IN BABY VOICE) Yes, sir! I'm very funny, sir! 65 00:03:15,946 --> 00:03:17,489 Actually, that's pretty funny. 66 00:03:17,573 --> 00:03:19,324 (IN NORMAL VOICE) That's my baby voice. 67 00:03:19,408 --> 00:03:21,201 You should use that on the Laugh Floor. 68 00:03:21,285 --> 00:03:23,036 How long do I have to hold you like this? 69 00:03:23,120 --> 00:03:25,289 Oh. Sorry, Sulley. Props! 70 00:03:25,664 --> 00:03:29,168 This is your official Monsters Inc. issue comedy equipment. 71 00:03:29,251 --> 00:03:31,712 Please return them in the condition you received them. 72 00:03:31,795 --> 00:03:35,549 -(CHUCKLES) Score! Naked poultry. -(TOY SQUEAKS) 73 00:03:35,632 --> 00:03:38,594 Uh, excuse me, sorry, Carla? Tylor Tuskmon here with Monster News. 74 00:03:38,677 --> 00:03:41,013 Uh, any last words before I'm number one on that board? 75 00:03:41,096 --> 00:03:42,890 And go ahead and speak into the chicken clearly. 76 00:03:44,057 --> 00:03:46,810 Honey, your naked chicken needs a mint. 77 00:03:47,269 --> 00:03:48,437 (SNIFFS) Ugh. 78 00:03:48,520 --> 00:03:51,231 All right, jokesters, get ready to make those kids laugh. 79 00:03:51,315 --> 00:03:54,985 If you fail, Monstropolis will suffer a catastrophic blackout. 80 00:03:55,068 --> 00:03:56,862 But if you do succeed, 81 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 whoever's number one on the leaderboard will officially become a jokester. 82 00:04:00,699 --> 00:04:04,703 Wow. It is crazy to see my name on the leaderboard. (LAUGHS) 83 00:04:04,786 --> 00:04:06,121 Uh, no offense, Carla, 84 00:04:06,205 --> 00:04:09,124 but nothing's gonna stop me from being number one up there. 85 00:04:13,086 --> 00:04:16,131 We have an inbound door check malfunction on Laugh Floor F. 86 00:04:16,215 --> 00:04:18,050 I need a work order ASAP. 87 00:04:18,133 --> 00:04:20,052 Oh. Ms. Mae, I'm with MIFT. 88 00:04:20,135 --> 00:04:21,887 -I can fix it in two seconds. -CELIA: Perfect. 89 00:04:21,970 --> 00:04:23,889 Number one on that board, comin' right back. 90 00:04:23,972 --> 00:04:26,475 We should've checked it earlier. You should listen to me. 91 00:04:26,558 --> 00:04:28,393 Okay! It's good! Get the power on. 92 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 -Come on, come on! -Not until you're safely down. 93 00:04:30,687 --> 00:04:32,147 Just turn it on. I gotta get back. 94 00:04:32,231 --> 00:04:34,316 Jokester, remember? Turn it on. 95 00:04:34,399 --> 00:04:37,694 -Mm. -Thank you. All fixed. Bye. 96 00:04:40,489 --> 00:04:42,658 -(GASPS) -Oh, no! 97 00:04:45,577 --> 00:04:46,745 Oh, no. 98 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 -TYLOR: Turn it off! Turn it off! -VAL: Look out! 99 00:04:48,664 --> 00:04:50,290 Val! Val! 100 00:04:50,832 --> 00:04:52,793 -Val! -VAL: Tylor! 101 00:05:12,604 --> 00:05:14,690 No, no! Oh, no! 102 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 No, no! No! 103 00:05:41,550 --> 00:05:44,303 What is that? That's not... That's not a kid's door. 104 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Uh... 105 00:06:03,363 --> 00:06:06,283 Slow down, slow down. What do you mean, Ty-Ty is trapped? 106 00:06:06,366 --> 00:06:08,869 -VAL: He got pulled into the door track. -FRITZ: The door track? 107 00:06:08,952 --> 00:06:12,873 -No time to explain. Gotta go, gotta go. -FRITZ: Val! Val! Val! 108 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 Find our Ty-Ty! 109 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 No. 110 00:07:08,178 --> 00:07:10,389 Welcome to the Himalayas! 111 00:07:11,473 --> 00:07:12,558 Tylor! 112 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 Tylor! 113 00:07:27,281 --> 00:07:28,365 Tylor? 114 00:07:29,366 --> 00:07:31,827 Yeah, ice sculptures. You gotta have a hobby. 115 00:07:31,910 --> 00:07:37,207 Well, in this case, it's more of an art. I call this one Yak in Winter Three. 116 00:07:37,291 --> 00:07:41,503 Yeah. I... I'm sorry, how did I end up hanging upside down? 117 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 Oh, you fainted. I had to get the blood to your head. 118 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 I recognize you. 119 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 Anyway, Yak in Winter One and Two, now they were equally impressive. 120 00:07:48,468 --> 00:07:51,805 (CHUCKLES) Wanna try it? Watch your fingers. 121 00:07:51,889 --> 00:07:53,807 -Don't breathe in the fumes. -No, no! 122 00:07:53,891 --> 00:07:55,726 Come on. What are you afraid of? 123 00:07:55,809 --> 00:07:57,394 You. I'm afraid of you. 124 00:07:58,478 --> 00:08:01,481 -Me? -You're Abominable. You were banished. 125 00:08:01,565 --> 00:08:04,943 "Abominable"? Why can't they call me the "Adorable Snowman"? 126 00:08:05,027 --> 00:08:09,072 And why "snowman", huh? I'm not made of snow. I'm not even a man. 127 00:08:09,156 --> 00:08:12,117 If you're here, and I'm here, 128 00:08:13,368 --> 00:08:15,204 that was a banishment door. 129 00:08:26,757 --> 00:08:30,469 -Uh, snow cone? It's non-dairy. -I gotta get back. I can't be here. 130 00:08:30,552 --> 00:08:32,930 -I'm not banished. I shouldn't be... -Lemon-flavored. 131 00:08:33,764 --> 00:08:36,892 Sorry. Has anybody ever actually gotten back from here? 132 00:08:36,975 --> 00:08:40,062 -Ah, sure. Few weeks ago. Or was it years? -There's gotta be something. 133 00:08:40,145 --> 00:08:42,731 A one-eyed green ball and a big, blue furry fellow were here. 134 00:08:42,814 --> 00:08:46,401 Now they were in a hurry to get back, too. What a coinkydink. 135 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 -You mean Mike and Sulley? -Yeah! Now I remember. 136 00:08:49,905 --> 00:08:51,657 Used to work with them in the mail room. 137 00:08:51,740 --> 00:08:54,868 -They made it back, they're in charge now. -Good for them. 138 00:08:54,952 --> 00:08:56,870 Ha. So they made it back. 139 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 Yeah, I miss that place. 140 00:08:58,580 --> 00:09:02,167 Handing out all the mail, seeing all the monsters around the office. 141 00:09:02,251 --> 00:09:05,462 But at least livin' here just got better. 142 00:09:05,546 --> 00:09:08,715 -It did? -Sure did, cave-mate. 143 00:09:08,799 --> 00:09:10,634 Oh, I don't know about cave-mate. 144 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Hey, I got a spare grotto. 145 00:09:12,177 --> 00:09:13,512 Rent's very reasonable. 146 00:09:13,595 --> 00:09:17,391 Hey, you can pay me in yak dung. First, make sure it's dry. 147 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Val? 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,396 Another roomie! 149 00:09:22,855 --> 00:09:24,106 You're the... 150 00:09:24,189 --> 00:09:25,649 Adorable Snowman. 151 00:09:25,732 --> 00:09:27,651 I heard you ate some guy in Monsters Resources. 152 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 -Who? Dale? -That's what I heard. 153 00:09:29,528 --> 00:09:31,238 I didn't eat Dale. Dale quit. 154 00:09:31,530 --> 00:09:33,448 Went to school to become a massage therapist. 155 00:09:33,532 --> 00:09:35,826 Which I'm like, "You need a school for that?" 156 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Uh, yeah. Nine months. And a lot of money. 157 00:09:37,828 --> 00:09:39,705 -Yeah, I'm misunderstood. -Oh. 158 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 But now, I got some friends that understand me. 159 00:09:42,291 --> 00:09:44,251 -Oh. -Hey! I'll get some games. 160 00:09:44,334 --> 00:09:48,547 We can play Pin the Tail on a Yak or Name That Yak or Yakopoly. 161 00:09:48,630 --> 00:09:50,299 Yakopoly? I love games, too. 162 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 -Okay, we gotta get back. Let's go. -Let's stay. 163 00:09:52,968 --> 00:09:54,761 -Stay? What? No. -Come on, Tylor. 164 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 You wanna spend your life here? 165 00:09:56,263 --> 00:09:58,140 Please, can we stay? Please, please, please. 166 00:09:58,223 --> 00:10:01,810 -Please, please... -TYLOR: No. No. No. 167 00:10:02,394 --> 00:10:04,646 -Please. -I'm missing my big chance. Come on. 168 00:10:04,730 --> 00:10:07,107 But I feel bad. He seems too nice to be banished. 169 00:10:07,191 --> 00:10:08,942 Must've done something. Not my problem. 170 00:10:09,026 --> 00:10:10,068 -You know what? -No. 171 00:10:10,152 --> 00:10:12,613 -I'm gonna find out why. -Great! Awesome You do you. 172 00:10:12,696 --> 00:10:15,741 There you are, Ty-Ty. You had me worried sick. 173 00:10:15,824 --> 00:10:16,950 -Give me a hug. -No. No, no. 174 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 No time. Gotta get to the Laugh Floor. 175 00:10:18,994 --> 00:10:20,329 -Hug. -Double hug. 176 00:10:20,412 --> 00:10:21,830 Triple hug! 177 00:10:23,290 --> 00:10:26,877 What's he doing here? He stole 27 1/2 cars from the parking lot. 178 00:10:26,960 --> 00:10:30,172 No, he was banished for drinking screams directly from the canisters. 179 00:10:30,255 --> 00:10:31,548 Is this true? 180 00:10:31,632 --> 00:10:35,886 -What would I do with half a car? -Oh, who knows the twisted criminal mind? 181 00:10:35,969 --> 00:10:37,638 He's gotta go. Assisting or harboring 182 00:10:37,721 --> 00:10:39,848 a banished monster is punishable by banishment. 183 00:10:39,932 --> 00:10:40,933 "Banishment"? 184 00:10:41,016 --> 00:10:43,769 And you definitely can't hide them in your apartment. 185 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Not that I would know. 186 00:10:45,020 --> 00:10:47,439 -Wait. Where'd he go? -I don't know. I don't care. 187 00:10:47,523 --> 00:10:50,484 I gotta get up to the Laugh Floor. I'm missing my big chance. 188 00:10:51,151 --> 00:10:53,612 (CHUCKLES) You think I'm scared, but I'm not. 189 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 We've got to catch him or we're all going down. 190 00:10:56,240 --> 00:10:57,366 "We"? 191 00:10:57,449 --> 00:10:59,034 Come on. Faster, faster. 192 00:10:59,117 --> 00:11:00,536 -Come on. -ADORABLE: Hey, Giant Eye! 193 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 -Late night last night? -How did... 194 00:11:02,162 --> 00:11:03,497 Lookin' a little bloodshot, pal. 195 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 No. You can't be here. You're gonna get me banished. 196 00:11:06,083 --> 00:11:09,545 If you do get banished, you can ignore the shoebox under the ice couch. 197 00:11:09,628 --> 00:11:11,380 I keep my toenail clippings in there. 198 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 I was thinking about making a necklace. 199 00:11:13,298 --> 00:11:15,843 If and when I find a Mrs. Adorable. 200 00:11:16,635 --> 00:11:19,930 It's great to be back. And this place hasn't changed a bit. 201 00:11:20,013 --> 00:11:23,100 (CHUCKLES) Except Thomas has put on a couple of pounds. 202 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 -Thomas? -Now, time to find Mike and Sulley. 203 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 No. You can't see them right now. 204 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 They're very busy. They're very, very busy right now. 205 00:11:30,816 --> 00:11:33,986 -Oh. Hi. Hi, Ms. Flint. -Hi. 206 00:11:34,069 --> 00:11:35,279 MS. FLINT: You look familiar. 207 00:11:35,362 --> 00:11:39,116 -Because today I was on the Laugh Floor... -No, not you. Him. 208 00:11:39,491 --> 00:11:40,784 Oh. Oh. Oh. 209 00:11:40,868 --> 00:11:42,452 Him? No. No, no. 210 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 He's my, um, dad. 211 00:11:46,039 --> 00:11:47,457 Isn't that right? Dad? 212 00:11:47,541 --> 00:11:50,627 Well, it's possible. I mean... (CHUCKLES) There was this one time... 213 00:11:50,711 --> 00:11:52,546 We don't need to get into the details. 214 00:11:52,629 --> 00:11:54,131 All right. Come on, let's go. 215 00:11:54,214 --> 00:11:55,966 It was great to see you, Ms. Flint. 216 00:11:56,049 --> 00:11:58,177 I'm sure I'll see you on the Laugh Floor. 217 00:11:58,260 --> 00:11:59,803 Dad just walked off. 218 00:12:00,470 --> 00:12:02,639 He did? He did. (CHUCKLES) 219 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 Dad! 220 00:12:05,726 --> 00:12:08,854 This is how I caught my second husband. Impossible to escape. 221 00:12:08,937 --> 00:12:09,938 How'd he get out? 222 00:12:10,606 --> 00:12:11,815 He got out? 223 00:12:12,316 --> 00:12:14,693 The Door Division is currently busy. Please hold. 224 00:12:14,776 --> 00:12:17,070 Hey, Otis, you got a promotion! 225 00:12:18,322 --> 00:12:19,948 Were you un-banished? 226 00:12:20,032 --> 00:12:23,202 Not officially. It's a habeas corpus issue, really. 227 00:12:23,285 --> 00:12:25,537 Excuse me. I just need to drop off my son's lunch. 228 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 (CHUCKLING) He left it at home. 229 00:12:27,372 --> 00:12:30,125 Hey, you sound familiar. Have you ever been banished? 230 00:12:30,209 --> 00:12:32,753 Uh, oops. Sorry. Excuse me. We're just on our way... 231 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 -Tylor. -Oh. Dad? 232 00:12:35,255 --> 00:12:36,798 You forgot your lunch, knucklehead. 233 00:12:37,299 --> 00:12:42,012 Uh, oh. Thank you. Uh, see you later. Come on, Dad. 234 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Huh? "Dad"? 235 00:12:43,180 --> 00:12:46,016 Uh, oh, yeah, right. His nickname is Dad. (CHUCKLES) 236 00:12:46,099 --> 00:12:47,768 Weird. See you later, Dad. 237 00:12:47,851 --> 00:12:49,728 All right, come on, let's go. Dad? 238 00:12:51,522 --> 00:12:53,899 Uh... Daddy? Dad! 239 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Tuskmon, shouldn't you be on the Laugh Floor? 240 00:13:00,364 --> 00:13:03,158 Just a little problem. Just fixing a little problem. (STUTTERS) 241 00:13:03,242 --> 00:13:04,952 I'll be right back. 242 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 -Needleman, Smitty. Have you guys seen... -Santa? 243 00:13:08,622 --> 00:13:12,042 -No, not Santa. No. -See? I told you it wasn't Santa. 244 00:13:12,125 --> 00:13:15,546 -It was just some tall, white, furry guy. -Uh, furry guy. Right. Where'd he go? 245 00:13:16,630 --> 00:13:18,423 -(GASPS) -Mike's got another parking ticket. 246 00:13:18,507 --> 00:13:20,592 I enjoy reading unopened mail. 247 00:13:20,676 --> 00:13:23,178 Makes me feel like I have actual friends. 248 00:13:23,262 --> 00:13:26,849 Oh, yeah, no, that's very interesting, and most likely illegal. 249 00:13:26,932 --> 00:13:29,726 But, um, hey, look, I was thinking, random thought. Uh... 250 00:13:29,810 --> 00:13:33,021 Mike and Sulley would love to have one of your famous snow cones, right? 251 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 -Am I right? -There's a good idea. 252 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 Yeah. Nothing says "Un-banish me" 253 00:13:36,984 --> 00:13:38,819 like a cold snow cone on a hot day. 254 00:13:38,902 --> 00:13:40,654 So, let's go. Let's keep it moving. 255 00:13:42,364 --> 00:13:44,032 Okay, here we are. Here we are. 256 00:13:44,116 --> 00:13:45,868 You, uh, comin' with me? 257 00:13:45,951 --> 00:13:48,370 Oh. Uh, no, no. You go. Just you. 258 00:13:48,453 --> 00:13:49,580 I'm gonna stay here. 259 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Make sure nothing goes wrong with the, um, old door, so... 260 00:13:52,583 --> 00:13:54,251 Oh. Yeah, yeah. Good thinking. 261 00:13:57,212 --> 00:14:01,300 ROZE: So you wanna know why this Abominable was banished? 262 00:14:01,383 --> 00:14:04,678 I searched all the files, but everything of Waternoose's was wiped clean. 263 00:14:04,761 --> 00:14:06,889 And since Roz knew everything that went on here, 264 00:14:06,972 --> 00:14:11,727 and she was number one, I thought I'd come to... number two? 265 00:14:12,436 --> 00:14:14,104 Hmm... 266 00:14:14,688 --> 00:14:16,732 ADORABLE: Yaks mostly eat grass and wildflowers, 267 00:14:16,815 --> 00:14:18,942 and some people think they have four stomachs. 268 00:14:19,026 --> 00:14:21,486 But they really have one stomach with four compartments. 269 00:14:21,570 --> 00:14:23,447 -Really? -And the milk... Delicious. 270 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 But you know what really gets the taste buds hoppin'? 271 00:14:25,490 --> 00:14:26,825 -Mm... -Yak yogurt. 272 00:14:26,909 --> 00:14:30,120 Okay, could you just stop with the yak yakking yak? Okay? Please? 273 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 Today was my big chance to be a jokester. 274 00:14:34,917 --> 00:14:36,793 "Jokester"? What's a jokester? 275 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 That's right. You don't... (SIGHS) 276 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 It's laugh power now. No more scare power. 277 00:14:41,256 --> 00:14:43,217 -Really? -I was gonna be a Scarer, 278 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 but now my only chance to get on that floor is to make a kid laugh. 279 00:14:48,555 --> 00:14:50,599 Yeah, I know how you feel, kid. 280 00:14:51,141 --> 00:14:54,937 But when life throws you a snowball, make snow cones. 281 00:14:57,940 --> 00:15:00,234 Okay. Back in you go. 282 00:15:00,317 --> 00:15:01,944 Hey, thanks for lettin' us down. 283 00:15:02,027 --> 00:15:04,655 (SCREAMS) If you're gonna eat someone, eat her first. 284 00:15:04,738 --> 00:15:07,908 Don't know who put this snare here, but watch your step. 285 00:15:07,991 --> 00:15:09,660 That's a safety hazard. 286 00:15:10,327 --> 00:15:12,412 Okay, you should really get going now, all right? 287 00:15:12,496 --> 00:15:15,541 You go get those snow cones, all right? For Mike and Sulley. 288 00:15:15,749 --> 00:15:16,834 And you. 289 00:15:16,917 --> 00:15:20,212 You need to get to that Laugh Floor, future jokester. 290 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 You know, 291 00:15:23,382 --> 00:15:24,633 it's really nice. 292 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 Nice? 293 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 Nice havin' someone that's got your back. 294 00:15:31,181 --> 00:15:33,767 Tylor, you're a good friend. 295 00:15:40,107 --> 00:15:43,193 Well, back where he belongs, and good riddance. 296 00:16:06,633 --> 00:16:07,634 What? 297 00:16:08,135 --> 00:16:10,053 If you have something to say, say it. 298 00:16:11,430 --> 00:16:12,764 I didn't think so. 299 00:16:16,435 --> 00:16:18,645 -VAL: (GASPS) Double T. -Val, I... I gotta go. 300 00:16:18,729 --> 00:16:20,522 I found out why he was banished. 301 00:16:20,606 --> 00:16:22,399 -No. -He didn't eat Dale, or steal cars, 302 00:16:22,482 --> 00:16:24,902 -or drink screams. He never hurt anybody. -(SIGHS) 303 00:16:24,985 --> 00:16:26,987 I don't understand. Then why was he be banished? 304 00:16:27,070 --> 00:16:29,531 He saw a letter from Waternoose 305 00:16:30,032 --> 00:16:33,911 about plans for a machine that would extract screams from kids. 306 00:16:34,369 --> 00:16:37,414 Oh. He knew about the Scream Extractor. 307 00:16:38,123 --> 00:16:41,460 After that, Waternoose banished him for life. 308 00:16:43,420 --> 00:16:45,422 But he just wanted a friend. 309 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 MIKE: Hey, Tylor, get in here. 310 00:16:49,092 --> 00:16:52,346 We've just about met the power demand, and you're not even on the board. 311 00:16:52,930 --> 00:16:56,266 The kid loved it. You should have heard him laugh. 312 00:16:57,434 --> 00:17:00,521 Who knew Carla and that liquid-emitting flora was so funny? (CHUCKLES) 313 00:17:00,604 --> 00:17:02,356 -I love surprises. -I, uh... 314 00:17:03,607 --> 00:17:04,816 I gotta go. 315 00:17:26,171 --> 00:17:28,632 Mr. Tuskmon, you're good to go. 316 00:17:51,363 --> 00:17:52,364 Uh... 317 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 Sorry. 318 00:17:55,158 --> 00:17:56,159 Here. 319 00:18:13,760 --> 00:18:17,306 Uh-oh. Sulley, this door looks very familiar. 320 00:18:18,265 --> 00:18:22,436 -Snow cones for everybody! -We've got lemon and lingonberry. 321 00:18:22,519 --> 00:18:24,188 And zero-calorie snow-flavored. 322 00:18:24,271 --> 00:18:26,064 Adorable, what are you doing here? 323 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Perfect timing. Yum! 324 00:18:27,649 --> 00:18:29,985 With this heat, I could sure use a snow cone. 325 00:18:30,068 --> 00:18:32,070 Guys, it's been years. 326 00:18:32,154 --> 00:18:33,822 We were in your cave a month ago. 327 00:18:33,906 --> 00:18:36,366 Yeah, but it's that's a long time in Yeti years. 328 00:18:36,450 --> 00:18:37,451 Snow cone? 329 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 What a way to cool off. 330 00:18:39,453 --> 00:18:40,454 Mmm. 331 00:18:40,537 --> 00:18:43,248 (LISPING) And these lemon ones, they're a little tart. 332 00:18:44,833 --> 00:18:46,293 Makes my mouth feel funny. 333 00:18:46,376 --> 00:18:48,879 Yeah, it was all my friend Tylor's idea. 334 00:18:48,962 --> 00:18:53,842 Um, Sulley, Mike, I feel like Adorable here has been banished long enough. 335 00:18:53,926 --> 00:18:57,554 More like unjustly banished by Waternoose for discovering the Scream Extractor. 336 00:18:57,638 --> 00:18:59,223 Scream Extractor? (SCOFFS) 337 00:18:59,306 --> 00:19:01,808 -No wonder he wanted to get rid of you. -(MIKE SMACKS LIPS) 338 00:19:01,892 --> 00:19:04,561 (LISPING) You shouldn't have been banished but rewarded. 339 00:19:04,645 --> 00:19:05,646 You're right, Mike. 340 00:19:05,729 --> 00:19:09,816 Adorable, now that I'm CEO of Monsters Incorporated, 341 00:19:09,900 --> 00:19:12,236 I hereby un-banish you. 342 00:19:12,319 --> 00:19:15,239 You hear that? Officially un-banished. 343 00:19:15,322 --> 00:19:17,699 -Whoo-hoo! Yes! -And no more mail room for you. 344 00:19:17,783 --> 00:19:19,535 You're getting a promotion as... 345 00:19:19,618 --> 00:19:23,038 Official snow cone seller of Monsters Incorporated. 346 00:19:23,121 --> 00:19:25,290 -I'll have lemon. -Make that two. 347 00:19:25,374 --> 00:19:27,793 -There you go. -Congratulations, Carla. 348 00:19:27,876 --> 00:19:31,588 I'll see ya and your funny flower tomorrow on the Laugh Floor. 349 00:19:31,672 --> 00:19:33,048 Oh, thanks. 350 00:19:34,049 --> 00:19:36,009 Hey, sorry you missed your chance. 351 00:19:36,093 --> 00:19:38,846 Eh, I'll get another one. It's me, remember? 352 00:19:38,929 --> 00:19:41,473 Besides, when life throws you a snowball, 353 00:19:42,307 --> 00:19:43,809 you make a snow cone. 354 00:19:59,283 --> 00:20:03,287 Okay, today we're going to discuss the most crucial component of a joke. 355 00:20:03,370 --> 00:20:04,997 In the business, it's known as the... 356 00:20:05,789 --> 00:20:07,875 Kaitlyn... (CHUCKLES) You need to wait until the... 357 00:20:08,417 --> 00:20:10,002 No, no, we discussed this... 358 00:20:10,419 --> 00:20:11,712 In rehearsal. (CLEARS THROAT) 359 00:20:11,795 --> 00:20:13,463 Please don't... (IMITATES PERCUSSIVE STING) 360 00:20:13,547 --> 00:20:14,882 Until we... Until we get... 361 00:20:15,883 --> 00:20:17,426 Until we get to the punch line! 362 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 This is where the giant boxing glove is supposed... 363 00:20:22,931 --> 00:20:26,018 (GROANS) Now, Kaitlyn. Now! 364 00:23:13,227 --> 00:23:15,812 ADORABLE: Say, did you hear the one about the monster 365 00:23:15,896 --> 00:23:18,524 who walked into the doctor's office with a yak on his back? 366 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 The doctor says, "What's wrong?" 367 00:23:21,109 --> 00:23:24,821 And the monster says, "I think I've got a yak problem." 368 00:23:24,905 --> 00:23:27,074 -(PERCUSSIVE STING) -ADORABLE: Thanks, Kaitlyn! 27759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.