All language subtitles for Mientras Duermes [dvdrip][spanish][AC3-5.1][www.lokotorrents.com]-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,999 �est sati je, a mi smo jo� uvijek tu i odgovaramo na va�a pitanja. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,258 Dijelimo va�e probleme, slu�amo vas... 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,649 Moja djeca su mi motivacija da idem na posao. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,849 Da ustanem rano ujutro. 5 00:00:25,720 --> 00:00:28,454 Zaista ne znam odakle da krenem... 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,679 ...sada me jednostavno ignoriraju. 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,999 Ne�e da mi odgovore na pozive. 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,431 To me stra�no rastu�uje... 9 00:00:44,840 --> 00:00:48,894 ...osje�am se kao da im nisam potreban kod ku�e, 10 00:00:50,120 --> 00:00:53,139 Kao da nisam tamo... 11 00:00:54,560 --> 00:00:59,159 ...jer uvijek postoji na�in da se bude sretan, 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,667 Samo treba da ga prona�emo... 13 00:01:01,668 --> 00:01:06,608 DOK SPAVA� 14 00:01:08,680 --> 00:01:10,698 Sre�a. 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,456 To je moj problem. 16 00:01:14,080 --> 00:01:16,557 Ne mogu da budem sretan. 17 00:01:23,480 --> 00:01:25,418 Nikada nisam ni bio. 18 00:01:25,880 --> 00:01:28,836 �ak ni kad su mi se doga�ale lijepe stvari. 19 00:01:29,360 --> 00:01:33,730 Ne mo�ete ni zamisliti �to zna�i buditi se svakog jutra bez ikakvih motiva. 20 00:01:35,240 --> 00:01:38,418 Potreban mi je napor da na�em razlog. 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,738 Samo jedan. 22 00:01:40,840 --> 00:01:43,415 Da ne pustim da sve ode dovraga. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,879 A vjerujte mi, dajem sve od sebe. 24 00:01:47,880 --> 00:01:49,580 Zaista sve. 25 00:01:49,640 --> 00:01:51,817 Svakog dana svog �ivota. 26 00:01:58,850 --> 00:02:02,922 PONEDJELJAK 27 00:03:46,080 --> 00:03:49,314 ...imamo vremena za jo� jedan, posljednji poziv. 28 00:05:39,520 --> 00:05:41,572 Kasnimo. 29 00:05:42,560 --> 00:05:46,136 Dosta je bilo! Prekinite da se gurate! 30 00:05:46,960 --> 00:05:49,091 Prestani da se igra� s torbom! 31 00:05:49,200 --> 00:05:51,092 Jesi li ponio u�inu? 32 00:05:53,760 --> 00:05:55,460 Ima� ih? 33 00:05:56,800 --> 00:05:58,500 Hajde, br�e. 34 00:06:05,200 --> 00:06:06,900 Ursula! 35 00:06:10,040 --> 00:06:13,578 �to je sad? - Ni�ta. Htjela sam da mu po�elim dobro jutro. 36 00:06:13,579 --> 00:06:16,178 Dobro jutro. - Dobro jutro. 37 00:06:49,600 --> 00:06:51,300 Dobro jutro. 38 00:06:55,040 --> 00:06:57,137 Mogli bismo da koristimo gazu. 39 00:06:57,440 --> 00:06:59,856 Da, i donesi mi kataloge. 40 00:07:00,640 --> 00:07:02,959 Va�i, zavr�it �emo ih u ko�i. 41 00:07:02,960 --> 00:07:05,679 Dobro, bit �emo u vezi. Bok! 42 00:07:05,680 --> 00:07:08,679 Dobro jutro, Cezare. - Gospo�ice Klara. Je li sve u redu? 43 00:07:08,680 --> 00:07:10,380 Sve je super. 44 00:07:11,360 --> 00:07:12,919 Zdravo, Veronika! 45 00:07:12,920 --> 00:07:16,399 Pa, dosta je za danas. - Svako jutro sve ranije ustajete. 46 00:07:16,400 --> 00:07:19,199 A �to drugo mogu? Sirota Rosija... 47 00:07:19,200 --> 00:07:22,458 Ne mo�e dugo da trpi. 48 00:07:23,000 --> 00:07:25,655 Odosmo mi gore. 49 00:07:32,600 --> 00:07:36,740 Koliko je sati? - 8:25. - Odoh ja. 50 00:07:37,760 --> 00:07:40,559 Ah, Cezare! Mislim da mi se zapu�ila sudopera. 51 00:07:40,560 --> 00:07:43,434 Mo�e� li da pogleda�? - Svratit �u popodne. 52 00:07:43,435 --> 00:07:46,740 Hvala! Bok. - Zdravo. 53 00:08:07,840 --> 00:08:09,573 Dobro jutro. 54 00:08:19,200 --> 00:08:22,420 Dobro jutro, Cezare. - Dobro jutro. 55 00:08:42,240 --> 00:08:43,940 Dobro jutro. 56 00:08:44,600 --> 00:08:46,300 Zdravo, mama. 57 00:08:46,640 --> 00:08:48,340 Kako si? 58 00:08:55,600 --> 00:08:58,698 Dobro, �to danas imam da ti ispri�am? 59 00:09:00,840 --> 00:09:03,529 U stvari, nemam ba� mnogo novosti. 60 00:09:04,200 --> 00:09:06,839 Susjedi �ive svoje �ivote. 61 00:09:06,840 --> 00:09:08,540 Ve�ina njih. 62 00:09:11,200 --> 00:09:13,775 Jedino me brine Klara. 63 00:09:15,720 --> 00:09:18,250 Dajem sve od sebe. 64 00:09:19,840 --> 00:09:23,177 Ali �ini mi se da �e biti te�e nego �to sam mislio. 65 00:09:24,280 --> 00:09:26,218 Ali ne�u da se ti sekira�. 66 00:09:26,440 --> 00:09:28,617 Smislit �u ne�to. 67 00:09:32,320 --> 00:09:34,020 Dobar dan. 68 00:09:43,880 --> 00:09:45,738 Zna� li koliko je sati? 69 00:09:46,000 --> 00:09:49,413 O�igledno ne. Sad je 4:26. 70 00:09:50,080 --> 00:09:51,780 Ba� te briga... 71 00:09:54,360 --> 00:09:56,457 Ti tjera� po svome. 72 00:09:57,000 --> 00:09:58,639 Ispri�avam se, i�ao sam da posjetim majku... 73 00:09:58,640 --> 00:10:00,679 Danas je kriva tvoja majka. 74 00:10:00,680 --> 00:10:04,599 Ju�er je kriv bio radio, jer te je uspavao. 75 00:10:04,600 --> 00:10:07,439 Slu�aj, mora� da po�tuje� vrijeme. 76 00:10:07,440 --> 00:10:09,412 Ako je 4, onda je 4. 77 00:10:10,120 --> 00:10:12,980 Cezare, sre�a �to si tu! 78 00:10:13,680 --> 00:10:15,399 Imamo problem. 79 00:10:15,400 --> 00:10:17,611 Siguran sam da �emo ga rije�iti. 80 00:10:18,480 --> 00:10:20,372 Posljednje upozorenje, jasno? 81 00:10:22,040 --> 00:10:23,639 U �emu je problem? 82 00:10:23,640 --> 00:10:27,559 Ovog popodneva moja prijateljica slavi ro�endan. 83 00:10:27,560 --> 00:10:30,759 U Sally za bingo, molim te! 84 00:10:30,760 --> 00:10:32,652 To je lijepo, zar ne? 85 00:10:33,040 --> 00:10:35,239 Radi se o mojim mali�anima... 86 00:10:35,240 --> 00:10:38,159 Grozno se osje�am kad ih ostavim same. 87 00:10:38,160 --> 00:10:42,479 Ne brinite, pripazit �u ih. - Stvarno? - Nema problema. 88 00:10:42,480 --> 00:10:45,039 Samo treba da im da� ve�eru. 89 00:10:45,040 --> 00:10:47,839 Ali zapamti, Rosija ima svoju specijalnu hranu. 90 00:10:47,840 --> 00:10:50,279 U �utoj posudi, ne vi�e od dvije merice. 91 00:10:50,280 --> 00:10:53,159 Tako mora, u suprotnom ima problema s varanjem. 92 00:10:53,160 --> 00:10:56,099 Dobije u�asan proljev... 93 00:10:56,560 --> 00:10:58,339 Znam, ne brinite. 94 00:10:58,760 --> 00:11:01,799 I da, ostavila sam ti komad pite u kuhinji. 95 00:11:01,800 --> 00:11:04,639 Osobno sam je napravila. Krompiru�a. Odli�na je! 96 00:11:04,640 --> 00:11:07,599 Bolje da krenem ili ne�u imati gdje da sjednem! 97 00:11:07,600 --> 00:11:10,540 Lijepo se provedite! - I ti isto! 98 00:11:25,280 --> 00:11:27,855 3B - iza�la u... 99 00:11:49,080 --> 00:11:51,039 �to ne mo�emo da pitamo tatu? 100 00:11:51,040 --> 00:11:55,496 Kao da bismo mogli! Oti�i �emo da ga pitamo dr�e�i se za ruke! 101 00:11:56,640 --> 00:11:58,532 Dobro ve�er. 102 00:11:59,360 --> 00:12:02,540 Kako si proveo dan? - Uf, ludo! 103 00:12:02,600 --> 00:12:05,919 Susjedstvo izlazi, po�ta, susjedstvo ulazi... 104 00:12:05,920 --> 00:12:07,892 Mislio sam da �u da poludim. 105 00:12:08,200 --> 00:12:09,719 Dobro, mo�e� da se opusti�. 106 00:12:09,720 --> 00:12:12,239 Red je na mene da �istim za njima njihova gospodska govna. 107 00:12:12,240 --> 00:12:15,919 I za njihovim psima. - A zar ja ni�ta ne radim? 108 00:12:15,920 --> 00:12:17,679 Ti bolje �uti. 109 00:12:17,680 --> 00:12:20,119 Klinac je u pravu, i on �isti. 110 00:12:20,120 --> 00:12:22,615 Njihova gospodska sranja. 111 00:12:23,000 --> 00:12:26,759 Svakom svoje, zar ne? - Dobro, a �to je s tobom? 112 00:12:26,760 --> 00:12:29,415 Cijeli dan sjedi� tu i ni�ta ne radi�. 113 00:12:29,440 --> 00:12:32,439 Pa, ne bih ovo mijenjao ni za �to. 114 00:12:32,440 --> 00:12:34,332 Da, mogu da se kladim. 115 00:12:34,400 --> 00:12:36,258 Pogledaj tko pri�a! 116 00:12:36,440 --> 00:12:39,819 Kladim se da bi se mijenjao s njim. - Ma da, sanjam o tome! 117 00:12:40,640 --> 00:12:43,260 Jebi ga, mama! - Da nisi vi�e pisnuo! 118 00:12:47,360 --> 00:12:48,999 Evo, klju� od ureda. 119 00:12:49,000 --> 00:12:52,559 Ostavi ih poslije u ormar. - Dobro, kao uvijek. 120 00:12:52,560 --> 00:12:54,976 Evo, idi gore. 121 00:13:50,840 --> 00:13:52,540 Krompiru�a. 122 00:13:52,960 --> 00:13:54,660 Odli�na je! 123 00:19:29,920 --> 00:19:32,176 Zdravo, Klara. 124 00:20:53,920 --> 00:20:56,575 Zna�i ne voli� buba�vabe, Klara? 125 00:20:57,819 --> 00:20:59,519 UTORAK 126 00:22:05,440 --> 00:22:07,140 Opet si bio tamo? 127 00:22:07,640 --> 00:22:09,119 �to radi� kog �avola? 128 00:22:09,120 --> 00:22:12,329 A ti, kretenu? To je pravo pitanje. 129 00:22:12,330 --> 00:22:15,645 Dao sam ti �to si tra�ila. - Ma nemoj? 130 00:22:15,646 --> 00:22:20,119 Pa nisi valjda o�ekivao da �u za usranih 60 evra �utjeti zauvijek? 131 00:22:20,120 --> 00:22:22,517 Ili misli� da sam toliko glupa? 132 00:22:24,120 --> 00:22:25,820 �to ho�e�? 133 00:22:26,440 --> 00:22:28,610 Film za odrasle. - �to? 134 00:22:28,611 --> 00:22:31,012 Odli�no si ti mene �uo. 135 00:22:34,080 --> 00:22:37,460 Dobro. Idi sad u krevet. 136 00:23:34,080 --> 00:23:36,900 Dobro jutro. - Dobro jutro, du�o. 137 00:23:38,760 --> 00:23:41,959 Danas nema Rosije. - Ne. 138 00:23:41,960 --> 00:23:45,138 Sirotici nije dobro. 139 00:23:45,760 --> 00:23:49,519 Nemam pojma. Mora da je ne�to pojela. 140 00:23:49,520 --> 00:23:51,776 Ima stra�an proljev. 141 00:23:53,080 --> 00:23:56,759 A u njenim godinama, bojim se da... 142 00:23:56,760 --> 00:23:59,239 Treba da se navikavate na tu pomisao. 143 00:23:59,240 --> 00:24:01,337 Bez obzira �to je bolno. 144 00:24:01,760 --> 00:24:05,378 Da. - Kako je bilo na bingu? 145 00:25:01,520 --> 00:25:03,572 12 NEPRO�ITANIH PORUKA 146 00:25:03,840 --> 00:25:06,399 NO�AS SAM TE OPET SANJAO. 147 00:25:06,400 --> 00:25:08,991 BILA SI KAO KURVA, TAKO VOLI�. 148 00:25:10,160 --> 00:25:11,860 IZBRI�I 149 00:25:19,640 --> 00:25:21,340 Oprostite. 150 00:25:23,200 --> 00:25:26,479 Cezar. - Ah da, Cezar. Izvoli? 151 00:25:26,480 --> 00:25:29,079 Ju�er sam razgovarao sa agencijom za nekretnine. 152 00:25:29,080 --> 00:25:34,599 Zanima ih kako radi �ista�ica. Da li ste zadovoljni. 153 00:25:34,600 --> 00:25:37,289 Izgleda da se neko od susjed �alio. 154 00:25:38,680 --> 00:25:40,493 Nisam obratio pozornost... 155 00:25:40,640 --> 00:25:43,799 Da budem iskren... Ali mogu da pitam. 156 00:25:43,800 --> 00:25:47,799 Ako vam nije te�ko, molim vas. Odgovor mi je potreban brzo. 157 00:25:47,800 --> 00:25:50,773 Dobro, pitat �u. - Hvala i oprostite. 158 00:25:56,400 --> 00:25:59,060 Dobro jutro. - Dobro jutro, gospo�ice Klara. 159 00:26:01,560 --> 00:26:03,839 Jeste li lijepo spavali? Izgledate umorno... 160 00:26:03,840 --> 00:26:07,159 Da, u pravu si. U posljednje vrijeme se grozno osje�am kad se probudim. 161 00:26:07,160 --> 00:26:09,291 I to nije od nespavanja. 162 00:26:09,520 --> 00:26:13,733 Cezare, nemoj da me zove� gospo�ice... �udno mi je. 163 00:26:13,800 --> 00:26:17,137 Vi�e volim tako. To mi poma�e u poslu. 164 00:26:17,360 --> 00:26:18,839 Kako ho�e�. 165 00:26:18,840 --> 00:26:21,879 Danas kasnite, zar ne? - Koliko je sati? - 8:30. 166 00:26:21,880 --> 00:26:26,199 O, ne! Izgleda da sam izgubila sat. - Je li bio vrijedan? 167 00:26:26,200 --> 00:26:28,695 Za mene jeste. Pripadao je mojoj majci... 168 00:26:29,280 --> 00:26:32,679 Ah da, svratio sam do va�eg stana, zaista imate zagu�enje. 169 00:26:32,680 --> 00:26:35,039 Oti�i �u opet popodne sa kiselinom za �i��enje. 170 00:26:35,040 --> 00:26:36,932 Super. Moram da po�urim. 171 00:26:37,240 --> 00:26:40,219 Hvala. Ako negdje na�ete moj sat... 172 00:26:40,220 --> 00:26:43,500 Sigurno je sve u redu? - Da. 173 00:26:43,960 --> 00:26:45,660 Bok. 174 00:27:18,160 --> 00:27:20,769 �to je, do �avola? Imam jo� 5 minuta... 175 00:27:21,080 --> 00:27:23,639 �to �e� ti ovdje? Zar ne treba da si u �koli? 176 00:27:23,640 --> 00:27:26,908 �to te briga? Jesi nabavio ono �to sam ti tra�ila? 177 00:27:35,120 --> 00:27:37,217 Ovdje �ivi�? 178 00:27:37,280 --> 00:27:38,959 Koja rupa! 179 00:27:38,960 --> 00:27:42,855 Ali izgleda da ne provodi� ba� mnogo vremena ovdje. 180 00:27:45,840 --> 00:27:47,892 Evo, u�ivaj. 181 00:27:51,000 --> 00:27:54,331 �to je? To si tra�ila? 182 00:27:55,360 --> 00:27:57,093 Jesi li ga gledao? 183 00:27:57,800 --> 00:27:59,119 Hajde, idi. 184 00:27:59,120 --> 00:28:03,459 Naletjela sam na Klaru u liftu. Pri�ale smo... 185 00:28:03,800 --> 00:28:06,610 O tebi. - �to si joj rekla? 186 00:28:06,611 --> 00:28:09,719 Jesi li se zabrinuo? Misli� da ona ne zna? 187 00:28:09,720 --> 00:28:11,420 �to si joj rekla? 188 00:28:13,480 --> 00:28:15,039 Ni�ta. 189 00:28:15,040 --> 00:28:18,412 Ali od sad pa nadalje, morat �emo da podignemo cijenu... 190 00:28:18,600 --> 00:28:20,697 Na 100 evra. 191 00:28:21,520 --> 00:28:23,936 Nemoj da te neko uhvati s tim. 192 00:28:29,640 --> 00:28:31,532 �to je danas? 193 00:28:32,160 --> 00:28:36,079 Upravo zavr�avam ru�ak. Imao sam stra�no jutro. 194 00:28:36,080 --> 00:28:37,780 Da. 195 00:28:38,680 --> 00:28:41,892 Ne ide� �esto na krov, je li? 196 00:28:57,440 --> 00:29:00,119 �to? - Kako �to? Kako �ovje�e �to? 197 00:29:00,120 --> 00:29:03,178 Zapovje�eno nam je da zalivamo biljke. 198 00:29:03,179 --> 00:29:06,399 Re�eno ti je da ih ne zaliva� u sred dana. 199 00:29:06,400 --> 00:29:09,772 Ali naravno, tebe ba� briga! 200 00:29:09,800 --> 00:29:11,931 Pogledaj, sve su crkle. 201 00:29:12,120 --> 00:29:14,490 Pogledaj muse. 202 00:29:14,840 --> 00:29:16,479 Crkle. 203 00:29:16,480 --> 00:29:18,719 Zna� li koliko ko�taju? 204 00:29:18,720 --> 00:29:20,420 Tako ru�ne biljke? 205 00:29:20,880 --> 00:29:23,250 Trebalo je da mu vidite izraz lica. 206 00:29:24,000 --> 00:29:25,700 Muse? 207 00:29:26,160 --> 00:29:28,530 Danas sam imao dobar dan, mama. 208 00:29:39,800 --> 00:29:42,534 Dobro, jedino Klara. 209 00:29:42,760 --> 00:29:45,210 Ona je tvrd orah. 210 00:29:45,440 --> 00:29:47,253 Uvijek taj osmjeh. 211 00:29:47,480 --> 00:29:49,498 Sve je dobro, sve je super! 212 00:29:51,600 --> 00:29:53,300 Sve je super. 213 00:29:54,840 --> 00:29:57,370 U svakom slu�aju, mislim da smo na dobrom putu. 214 00:29:57,800 --> 00:30:00,170 Obrisa�emo joj taj osmjeh s lica. 215 00:30:00,360 --> 00:30:02,314 Samo joj treba... 216 00:30:02,812 --> 00:30:04,827 Dodatni pritisak. 217 00:30:13,560 --> 00:30:14,959 Da, jo� ne�to... 218 00:30:14,960 --> 00:30:18,433 Jutros su kod mene dolazili slu�benici iz ureda. 219 00:30:18,720 --> 00:30:21,295 Ne�u da se mije�am, ali... 220 00:30:22,440 --> 00:30:24,951 Da sam na tvom mjestu, bio bih mnogo oprezniji. 221 00:30:25,480 --> 00:30:27,213 �to su rekli? 222 00:30:27,480 --> 00:30:29,816 �alili su se na stanje u uredima. 223 00:30:30,840 --> 00:30:33,935 To nije istina. Svuda prolazim. - �uti! 224 00:30:34,480 --> 00:30:37,919 Prili�no su ljuti. Htjeli su da razgovaraju sa agencijom. 225 00:30:37,920 --> 00:30:39,859 Rekao sam im da sa�ekaju, da �u porazgovarati s tobom. 226 00:30:39,860 --> 00:30:42,687 Mama, kunem ti se... - Zave�i, �ovje�e! 227 00:30:42,688 --> 00:30:44,704 Napravio sam to! 228 00:30:47,080 --> 00:30:50,019 Stvarno mi je �ao. Tako su mi rekli. 229 00:30:53,680 --> 00:30:55,419 Danas �u ja �istiti sa njim. 230 00:30:56,949 --> 00:30:58,649 I Cezare... 231 00:30:59,040 --> 00:31:01,356 Hvala ti. - Nema na �emu. 232 00:32:43,040 --> 00:32:44,740 Da? 233 00:32:45,120 --> 00:32:46,820 Bok, ljubavi. 234 00:32:47,800 --> 00:32:49,692 Ve� sam ve�erala. 235 00:32:50,520 --> 00:32:52,134 Ne, dobro spavam. 236 00:32:52,135 --> 00:32:56,770 Ali onda mi je ba� napor da se probudim, pa sam cijeli dan grogi. 237 00:32:57,920 --> 00:32:59,419 Da, stalno. 238 00:32:59,420 --> 00:33:03,995 Tekstualne poruke po cijeli dan, i nekoliko mejlova i pisama. 239 00:33:06,200 --> 00:33:08,479 Da, ponovno sam razgovarala sa policijom. 240 00:33:08,480 --> 00:33:12,399 Izgleda da su mejlovi poslani iz internet-kafi�a, pa ne mogu ni�ta. 241 00:33:12,400 --> 00:33:16,258 Rekli su da ne brinem, vjerojatno je to neka budala koja me �ak i ne poznaje. 242 00:33:19,400 --> 00:33:21,577 Ispali su mi papiri... 243 00:33:22,985 --> 00:33:24,685 Dobro, dobro... 244 00:33:24,840 --> 00:33:27,099 Oh, imam vrtoglavicu... 245 00:33:27,440 --> 00:33:29,598 Ne, dobro sam. Nije to ni�ta. 246 00:33:30,520 --> 00:33:32,299 Ti i doktori! 247 00:33:33,680 --> 00:33:38,479 Da, rekao je da je to od stresa i da treba da se smirim. 248 00:33:38,480 --> 00:33:40,259 Da, naravno. 249 00:33:40,320 --> 00:33:43,239 Ako ka�em �efu da idem kod tebe u San Francisco, 250 00:33:43,240 --> 00:33:45,576 strefi�e ga srce! 251 00:33:46,600 --> 00:33:48,759 Ej, na�la sam moj sat! 252 00:33:48,760 --> 00:33:53,211 Mora da mi je ispao u sudoperu, hauzmajstor ga je upropastio kiselinom. 253 00:33:57,360 --> 00:33:59,218 Ba� si �ao! 254 00:33:59,680 --> 00:34:03,017 Ne, jadni�ak. Nije znao. 255 00:34:03,760 --> 00:34:06,733 �ak mi je ostavio i poruku. 256 00:34:07,320 --> 00:34:09,020 Dobro. 257 00:34:09,400 --> 00:34:12,300 Laku no�. Volim te. 258 00:35:00,040 --> 00:35:02,990 Mislim da je ovo trenutak kada postajemo ozbiljni. 259 00:36:09,729 --> 00:36:13,963 SRIJEDA 260 00:36:38,680 --> 00:36:40,380 �to je ovo? 261 00:36:50,360 --> 00:36:53,009 Dobro jutro. - Dobro jutro. 262 00:36:54,120 --> 00:36:56,850 Kako se danas osje�ate? - Bolje 263 00:36:58,000 --> 00:37:00,679 Ne izgleda tako. - Zaboga, Cezare! 264 00:37:00,680 --> 00:37:02,879 Ba� zna� sa �enama, je li? 265 00:37:02,880 --> 00:37:05,990 S obzirom na vrijeme koje sam provela pred ogledalom... ali u pravu si. 266 00:37:05,991 --> 00:37:11,479 Suvi�e mejk-apa, je li? - Ne, ne... Samo ta �urba ne izgleda ba� najbolje. 267 00:37:11,480 --> 00:37:13,452 Bit �e bolje. 268 00:37:13,800 --> 00:37:16,489 Gordi! Da, da, naravno... 269 00:37:25,000 --> 00:37:28,796 �ETVRTAK 270 00:37:43,000 --> 00:37:47,719 Draga Klara, mislim da je vrijeme da prestanemo da se zavitlavamo. 271 00:37:47,720 --> 00:37:51,217 Mislio sam da bi dosad trebalo da pogodi� tko sam. 272 00:37:51,280 --> 00:37:55,050 Nema� pojma koliko me to �ini tu�nim �to si me zaboravila, 273 00:37:55,080 --> 00:37:58,213 jer sam ja mislio na tebe svih ovih godina. 274 00:37:58,480 --> 00:38:01,479 I�la sam kod dermatologa. Ka�e da je alergija. 275 00:38:01,480 --> 00:38:05,329 Dao mi je tablete, pa bi trebalo da pro�e za nekoliko dana. 276 00:38:11,560 --> 00:38:14,010 �esto sam te pratio do metroa. 277 00:38:14,560 --> 00:38:18,158 Bio sam toliko blizu da sam mogao da osjetim tvoj miris. 278 00:38:18,400 --> 00:38:20,850 Smrdela si na mejk-ap. 279 00:38:22,200 --> 00:38:24,518 U posljednje vrijeme ne izgleda� najbolje. 280 00:38:24,760 --> 00:38:27,654 Izgleda� ba� bolesno. 281 00:38:31,200 --> 00:38:34,079 Dobro jutro, gospo�ice Klara. - Dobro jutro. Oprostite. 282 00:38:34,080 --> 00:38:35,780 Bok. 283 00:38:36,360 --> 00:38:38,332 U �urbi je, zar ne? 284 00:38:41,200 --> 00:38:43,472 Zapravo, ne znam kako to podnosi. 285 00:38:44,360 --> 00:38:46,173 Mo�da je malo kao ti. 286 00:38:50,320 --> 00:38:54,408 Lu�ak koji nasumce bira �rtve, je li? 287 00:39:00,200 --> 00:39:01,900 Hajdemo, Klara. 288 00:39:03,080 --> 00:39:04,780 Hajdemo... 289 00:39:04,799 --> 00:39:07,810 PONEDJELJAK 290 00:40:26,960 --> 00:40:30,140 Cezare, mora� da mi pomogne�! Hajde sa mnom. 291 00:40:30,560 --> 00:40:32,578 Stan mi je pun buba. 292 00:40:42,680 --> 00:40:46,541 Spava�a soba... Tamo je, Cezare. - Gdje? - Na kraju hodnika. 293 00:40:56,280 --> 00:40:57,980 Buba�vabe. 294 00:41:00,400 --> 00:41:02,611 Ostanite tu. 295 00:41:04,680 --> 00:41:06,857 Po�uri, molim te, Cezare. 296 00:41:11,360 --> 00:41:13,139 Jesi li tu? 297 00:41:13,640 --> 00:41:15,079 Jesam! 298 00:41:15,080 --> 00:41:17,974 Donesi mi haljinu iz ormara. 299 00:41:18,320 --> 00:41:20,053 Koju? 300 00:41:20,760 --> 00:41:22,460 Sivu. 301 00:41:25,680 --> 00:41:28,693 Ovdje su dvije. - Prvu koju vidi�. 302 00:41:31,720 --> 00:41:33,931 Istresi je dobro, molim te. 303 00:41:35,240 --> 00:41:38,377 Dobro. - I cipele, sme�a. 304 00:41:40,040 --> 00:41:41,740 Tamno sme�a? 305 00:41:41,880 --> 00:41:44,559 Ne, ne, ne! - Zna�i svjetlo sme�a? 306 00:41:44,560 --> 00:41:46,578 Po�uri, molim te! 307 00:41:55,440 --> 00:41:57,253 Hvala ti. Po�uri. 308 00:41:57,920 --> 00:42:00,575 I torbu, istresi je, molim te. 309 00:42:04,880 --> 00:42:07,740 Izgleda kao da ste nahvatali neki zarazu. 310 00:42:07,800 --> 00:42:09,719 Ba� je odvratno, Cezare! 311 00:42:09,720 --> 00:42:12,136 Kad samo pomislim da sam tu spavala! 312 00:42:12,760 --> 00:42:14,460 Sranje. 313 00:42:14,960 --> 00:42:19,199 Mo�da ste kupili neko trulo vo�e, u kome su bila jaja�ca. 314 00:42:19,200 --> 00:42:21,279 Te bube se razmno�e za par dana. 315 00:42:21,280 --> 00:42:23,159 U�as! Jaja... 316 00:42:23,160 --> 00:42:27,119 Pa, �to da radim? - Zapra�ite. 317 00:42:27,120 --> 00:42:31,293 Morat �ete da o�istite cijeli stan. Stra�no brzo se razmno�avaju. 318 00:42:34,680 --> 00:42:36,380 Mo�e� li ti da zapra�i�? 319 00:42:38,880 --> 00:42:40,559 Da? Super! 320 00:42:40,560 --> 00:42:43,215 U me�uvremenu, ja �u biti kod mame. 321 00:42:43,960 --> 00:42:46,399 Ne, mislim da treba da ostanete. 322 00:42:46,400 --> 00:42:50,199 Da ostanem ovdje? Nema �anse! Vidio si kako izgleda 323 00:42:50,200 --> 00:42:53,279 Da, ali moram da izbacim mnogo stvari. 324 00:42:53,280 --> 00:42:56,399 Bolje je za vas da ostanete. 325 00:42:56,400 --> 00:42:57,799 Nije va�no. 326 00:42:57,800 --> 00:43:00,216 Ako ne�to mora da se izbaci... samo me pozovi. 327 00:43:01,680 --> 00:43:04,279 Ionako je vrijeme za proljetno �i��enje. 328 00:43:04,280 --> 00:43:08,175 Ozbiljan sam. Treba mi... �to �u da radim s va�om odje�om? 329 00:43:10,160 --> 00:43:12,639 Mojom odje�om? Pa, zapra�i je. 330 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Stavi je u torbu, a ja �u je odnijeti na kemijsko �i��enje. 331 00:43:15,600 --> 00:43:18,959 �to si napravio, Cezare? - �to je bilo? 332 00:43:18,960 --> 00:43:22,608 Bube su mi preplavile stan. Njihova jaja�ca i sve to. 333 00:43:30,440 --> 00:43:34,359 Trebalo bi da opet odete do doktora. To ne izgleda ba� dobro. 334 00:43:34,360 --> 00:43:38,611 Ma ne, prolazi. Trebalo je da vidi� kakvo je bilo. 335 00:43:39,400 --> 00:43:41,691 Krema izgleda da djeluje. 336 00:43:42,680 --> 00:43:45,335 U posljednje vrijeme me je ba� potjerao baksuz... 337 00:43:46,240 --> 00:43:48,717 Nadajmo se da �e ubrzo prestati. 338 00:43:50,600 --> 00:43:52,618 Da li vas jo� uvijek uznemirava? 339 00:43:53,760 --> 00:43:57,456 �to? - Taj lu�ak, taj �to vam �alje poruke. 340 00:43:59,000 --> 00:44:00,938 Otkud zna� za to? 341 00:44:02,640 --> 00:44:05,170 Mislim da ste rekli Veroniki... 342 00:44:05,560 --> 00:44:07,639 Poznajete je. 343 00:44:11,680 --> 00:44:13,857 Da, jo� me uznemirava. 344 00:44:14,000 --> 00:44:17,919 Ona ka�e da ga poznajete, neki va� prijatelj ili tako ne�to. 345 00:44:17,920 --> 00:44:19,839 Ne, bila je to la�na uzbuna. 346 00:44:19,840 --> 00:44:23,735 Policija je ispitala. Taj moj prijatelj ve� godinama �ivi u �enevi. 347 00:44:25,760 --> 00:44:29,370 Tko god da je, koristi pripejd telefon, pa ne mogu da mu u�u u trag. 348 00:44:29,520 --> 00:44:32,812 Ali, policija je locirala signal ili �to ve�... 349 00:44:33,160 --> 00:44:35,178 �alje ih odavde. 350 00:44:35,320 --> 00:44:38,772 Kako mislite odavde? - Neko iz zgrade. 351 00:44:40,000 --> 00:44:41,733 Zato me poznaje. 352 00:44:42,160 --> 00:44:44,530 Ali ne zna da oni znaju. 353 00:44:45,240 --> 00:44:49,959 Zato sve dok �alje poruke, oni mogu da ste�u obru� oko njega. 354 00:44:49,960 --> 00:44:53,013 Tako �e ga prije ili kasnije uhvatiti. 355 00:44:54,280 --> 00:44:58,294 Jer ne�e prestati danas, zar ne? - Sumnjam. 356 00:45:00,400 --> 00:45:02,079 Evo, moj telefon. 357 00:45:02,080 --> 00:45:05,539 Kad zavr�i� sa zapra�ivanjem, javi me. - Dobro, ne brinite. 358 00:45:15,680 --> 00:45:18,331 Stvari se komplikuju. 359 00:45:19,365 --> 00:45:22,014 Mislim da sam oti�ao predaleko. 360 00:45:34,200 --> 00:45:37,936 Zna� da nikada ni sa kim nisam oti�ao toliko daleko. 361 00:45:40,360 --> 00:45:42,855 Bio sam tako pun nade. 362 00:45:44,960 --> 00:45:48,730 Po prvi put sam imao razlog da �ivim. 363 00:45:53,160 --> 00:45:56,258 Danima nisam bio na krovu. 364 00:45:58,480 --> 00:46:00,657 A nisam to �ak ni primijetio. 365 00:46:04,040 --> 00:46:06,251 I zbog �ega sve to? 366 00:46:06,680 --> 00:46:10,939 Zbog te ku�ke koja se svaki dan smije kao da se ni�ta ne doga�a. 367 00:46:11,640 --> 00:46:13,340 Sretna. 368 00:46:13,560 --> 00:46:15,816 A ja natrag na po�etak. 369 00:46:18,600 --> 00:46:22,017 Dakle, to su dovoljni razlozi, zar ne? 370 00:46:32,080 --> 00:46:34,814 Ti bi to voljela, je li? 371 00:46:37,400 --> 00:46:39,531 Voljela bi to. 372 00:46:42,000 --> 00:46:45,815 Da se kurtali�e� govneta kome si podarila �ivot. 373 00:46:48,960 --> 00:46:50,660 Ali, ne. 374 00:46:50,960 --> 00:46:52,660 Ne jo�. 375 00:46:55,920 --> 00:47:00,728 Prvo, izbrisat �u toj ku�ki osmjeh s lica. Po svaku cijenu. 376 00:47:53,400 --> 00:47:56,168 Hej, �to imamo ovdje... 377 00:47:57,840 --> 00:48:01,079 Koji si ti bezveznjak! 378 00:48:01,080 --> 00:48:03,959 I nisam ja jedini koji tako misli. 379 00:48:03,960 --> 00:48:06,216 Imam tvoje preporuke. 380 00:48:06,240 --> 00:48:09,498 Izgleda da ni na jednom poslu nisi dugo izdr�ao. 381 00:48:09,680 --> 00:48:12,938 Tri i po mjeseca, Balmes 53... 382 00:48:13,360 --> 00:48:16,333 Mjesec dana, Aribau 14... 383 00:48:16,360 --> 00:48:18,935 Mjesec dana! �udno, zar ne? 384 00:48:19,600 --> 00:48:23,097 Ho�u da ka�em da treba opet da po�ne� da tra�i�. 385 00:48:23,280 --> 00:48:25,013 Po�to ovdje... ti... 386 00:48:28,260 --> 00:48:31,177 SRIJEDA 387 00:48:53,400 --> 00:48:55,100 Dobar dan. - Dobar dan. 388 00:48:55,240 --> 00:48:58,338 Neki problem? - Mo�emo li da razgovaramo? 389 00:48:58,480 --> 00:49:00,180 Da. 390 00:49:00,800 --> 00:49:03,614 Ne mo�ete to da radite. - Ne�emo dugo. 391 00:49:05,840 --> 00:49:08,574 IP adresa se podudara... poslato je odavde. 392 00:49:09,520 --> 00:49:13,039 Ju�er u 8:18, u utorak u 8:24... - To je nemogu�e. 393 00:49:13,040 --> 00:49:15,618 Nije bilo nikoga u to vrijeme. 394 00:49:18,960 --> 00:49:21,516 Ima li jo� neko pristup u uredu? 395 00:49:28,200 --> 00:49:30,799 To je vrijeme kad je �iste. 396 00:49:30,800 --> 00:49:35,534 O�igledno, on poma�e majci, ali sude�i po pritu�bama stanara... 397 00:49:51,440 --> 00:49:54,334 Sad znamo �ime se zapravo bavio. 398 00:50:13,400 --> 00:50:15,879 Da? - Gospo�ice Klara, Cezar ovdje. 399 00:50:15,880 --> 00:50:18,759 Zdravo, Cezare. Kako ide? - Dobro. 400 00:50:18,760 --> 00:50:21,519 Zovem da vam javim da sam zavr�io sa zapra�ivanjem. 401 00:50:21,520 --> 00:50:23,359 Sve je �isto, problem je rije�en. 402 00:50:23,360 --> 00:50:27,319 Super, jedva �ekam da se vratim ku�i. Jesi li �uo za sina na�e �ista�ice? 403 00:50:27,320 --> 00:50:29,020 Da, znam. 404 00:50:29,280 --> 00:50:31,399 Mo�ete da do�ete kad god ho�ete. 405 00:50:31,400 --> 00:50:34,079 Bio sam slobodan da malo po�istim. 406 00:50:34,080 --> 00:50:35,839 Nije trebalo, zaista. 407 00:50:35,840 --> 00:50:38,519 Ali, hvala u svakom slu�aju. Vra�am se ve�eras. 408 00:50:38,520 --> 00:50:39,839 Dobro. 409 00:50:39,840 --> 00:50:43,733 Hvala ti na svemu, Cezare. - Nema na �emu. - Bok. 410 00:53:05,400 --> 00:53:07,133 Spremna sam. 411 00:53:17,160 --> 00:53:18,860 Jedva �ekam! 412 00:53:21,440 --> 00:53:24,519 Jo� uvijek imam tragove. - Gdje? - Na le�ima. 413 00:53:24,520 --> 00:53:27,095 Zatvorit �u o�i. - Ba� si blesav! 414 00:54:13,200 --> 00:54:16,540 �to se to osje�a? - �uti! 415 00:55:54,080 --> 00:55:55,780 Sranje. 416 00:56:11,535 --> 00:56:15,057 �ETVRTAK 417 00:56:21,080 --> 00:56:25,614 Kad ustane�, treba da mi nama�e� le�a kremom. 418 00:56:25,960 --> 00:56:27,818 Vrati se u krevet, Mimi. 419 00:56:28,080 --> 00:56:29,813 Ne�u, hajde. 420 00:56:30,080 --> 00:56:33,770 Tako sam sretna. Kona�no se opet lijepo budim. 421 00:56:34,560 --> 00:56:37,959 Mo�da je to sve bilo samo zato �to si mi trebao ovdje. 422 00:56:37,960 --> 00:56:41,740 I za tog tipa da prestane da te zajebava. - Da, i to. 423 00:56:41,880 --> 00:56:44,296 �ista�... Kakva drskost! 424 00:56:44,360 --> 00:56:47,299 I to dok je radio s majkom. 425 00:56:50,120 --> 00:56:52,854 Ne�u o tome da pri�am, du�o. 426 00:56:54,640 --> 00:56:56,340 Gotovo je. 427 00:56:56,440 --> 00:56:58,140 Mimi? 428 00:56:58,280 --> 00:57:00,999 Kakve su ovo stvari? - Koje stvari? 429 00:57:01,000 --> 00:57:02,892 Ove ispod kreveta. 430 00:57:03,480 --> 00:57:07,252 Sa�ekaj, ne �ujem te. - Ovdje je neka sportska torba... 431 00:57:07,760 --> 00:57:09,891 Kakve su ovo stvari? 432 00:57:12,280 --> 00:57:14,218 Nemam pojma, to nije moje. 433 00:57:14,720 --> 00:57:19,533 Kako to misli�? Nije tvoje? - Nije, ba� �udno. 434 00:57:20,120 --> 00:57:21,820 Ba� �udno, Mimi. 435 00:57:22,000 --> 00:57:24,591 Mora da postoji neko obja�njenje. - �to je ovo? 436 00:57:24,592 --> 00:57:27,279 Hauzmajstor je bio da zapra�i. Mora da je njegovo. 437 00:57:27,280 --> 00:57:29,879 I onda je ostavio stvari pod tvoj krevet? 438 00:57:29,880 --> 00:57:31,852 �to je ovo? 439 00:57:32,440 --> 00:57:34,696 Izgleda da je dnevnik. 440 00:57:35,960 --> 00:57:37,739 A ovaj klju�? 441 00:57:37,920 --> 00:57:41,378 Markose... - �to je bilo? 442 00:57:41,400 --> 00:57:43,213 Ima� vrtoglavicu? 443 00:57:45,400 --> 00:57:47,100 Evo. 444 00:57:47,280 --> 00:57:49,438 �ekaj, stavit �u ti jo� jedan jastuk. 445 00:57:50,360 --> 00:57:52,359 Jo� ti nije bolje. 446 00:57:52,360 --> 00:57:54,696 Ba� me briga �to ka�e doktor. 447 00:57:54,720 --> 00:57:56,420 Stvarno se brinem. 448 00:57:57,920 --> 00:57:59,699 Sad sam dobro. 449 00:58:00,120 --> 00:58:01,959 Sigurno? - Da. 450 00:58:01,960 --> 00:58:04,919 �ak sam i gladna. - Gladna si? - Da. 451 00:58:04,920 --> 00:58:06,620 To je dobar znak. 452 00:58:10,040 --> 00:58:11,740 Volim te. 453 00:58:12,040 --> 00:58:14,376 Spremit �u doru�ak, va�i? 454 00:58:22,440 --> 00:58:26,759 �to �eli�? - Sok. - Od �ega? 455 00:58:26,760 --> 00:58:29,843 Od naran�e i banane. - Od naran�e i banane? 456 00:58:30,120 --> 00:58:32,757 Ne, od kivija. - Od kivija? 457 00:58:35,720 --> 00:58:39,199 Nema ni�ega u fri�ideru, Mimi... - Da, znam. 458 00:58:39,200 --> 00:58:40,900 �to da radimo? 459 00:58:41,960 --> 00:58:44,376 Hajdemo negdje na doru�ak. 460 00:58:44,520 --> 00:58:47,493 Va�i, a poslije �emo u kupovinu. 461 00:58:48,280 --> 00:58:51,174 Mlijeko. Cerealije. 462 00:58:51,560 --> 00:58:54,039 Nutelu. - �to? 463 00:58:54,040 --> 00:58:55,519 Nutelu. 464 00:58:55,520 --> 00:58:58,015 Mlijeko, cerealije... 465 00:58:59,640 --> 00:59:01,340 Kruh... 466 00:59:02,400 --> 00:59:05,612 Naran�e... - Ajmo dolje na kavu. - Ne. - Da. 467 00:59:05,613 --> 00:59:10,265 Ne, uzimaju 4 evra samo �to ti napi�u ime na �alici. - Ba� si cicija! 468 00:59:11,640 --> 00:59:14,599 Napravi ime koje god ho�e�. 469 00:59:14,600 --> 00:59:16,572 Mogao bi... 470 00:59:20,000 --> 00:59:21,879 Idi istu�iraj se, umirem od gladi. 471 00:59:21,880 --> 00:59:24,948 �to se ne bismo zajedno tu�irali? 472 00:59:47,440 --> 00:59:49,810 A ako se vratimo u krevet? 473 00:59:49,880 --> 00:59:51,839 �to moramo da ustanemo? 474 00:59:51,840 --> 00:59:54,879 Jer moramo sva�ta da uradimo. - �to to? 475 00:59:54,880 --> 00:59:57,079 Ne mo�e� cijeli dan provesti u krevetu. 476 00:59:57,080 --> 00:59:59,814 Ovo je prvo jutro da se dobro osje�am. 477 00:59:59,880 --> 01:00:02,569 Mogli bismo da odemo negdje na par dana. 478 01:00:02,680 --> 01:00:05,839 Gdje? - Ne znam... Negdje. 479 01:00:05,840 --> 01:00:07,799 Mo�emo da ostanemo kod ku�e i odmorimo se. 480 01:00:07,800 --> 01:00:11,458 Uzet �emo neke filmove. - Da, i da zaspi� za 10 sekundi. 481 01:00:37,800 --> 01:00:40,614 Va�i, ali �emo prije toga oti�i kod doktora. 482 01:00:42,400 --> 01:00:44,292 Ozbiljan sam. 483 01:00:53,300 --> 01:00:55,000 Hej! - �to je bilo? 484 01:00:57,360 --> 01:00:58,999 �to ti radi� ovdje? 485 01:00:59,000 --> 01:01:01,359 Tko si ti? Kako si u�ao? 486 01:01:01,360 --> 01:01:04,319 �to ti radi� ovdje? Ovo nije tvoj stan... 487 01:01:04,320 --> 01:01:07,180 Pozvat �u policiju. Upozoravam te. 488 01:01:07,960 --> 01:01:10,330 To je hauzmajstor. 489 01:01:10,480 --> 01:01:14,217 Gospo�ice Klara, tu ste. - Cezare, �to ti radi� ovdje? 490 01:01:14,240 --> 01:01:16,039 Stvarno se ispri�avam. 491 01:01:16,040 --> 01:01:19,079 Htio sam jutros da vam ka�em, ali vas nisam vidio. 492 01:01:19,080 --> 01:01:22,679 Ostavio sam opremu za zapra�ivanje pod va�im krevetom... 493 01:01:22,680 --> 01:01:25,959 �to je jo� gore, tamo su i klju�evi gospo�ice Veronike. 494 01:01:25,960 --> 01:01:28,376 Gospode! Na smrt si nas prepao! 495 01:01:28,660 --> 01:01:30,159 Stvarno mi je �ao. 496 01:01:30,160 --> 01:01:34,136 Klara, ne mo�e tek tako da upadne nekome u stan bez dopu�tenja. 497 01:01:35,040 --> 01:01:38,119 Oprostite. Ali gospo�ica Veronika je tra�ila svoje klju�eve, 498 01:01:38,120 --> 01:01:40,879 a nisam �elio da priznam da sam ih izgubio. 499 01:01:40,880 --> 01:01:45,884 Mogli bi da me najure. - Opusti se, tu su. Donijet �u ti ih. 500 01:01:57,200 --> 01:01:59,730 Ovdje se na neko vrijeme? 501 01:01:59,800 --> 01:02:02,311 Da li za zapra�ivanje kukaca koristi� testeru? 502 01:02:03,000 --> 01:02:06,251 Ne. - �to si mokar? 503 01:02:07,320 --> 01:02:11,454 Tamo je pukla cijev... Katastrofa. 504 01:02:14,240 --> 01:02:15,940 Mnogo vam hvala. 505 01:02:17,400 --> 01:02:19,079 Izgledate mnogo bolje. 506 01:02:19,080 --> 01:02:21,610 Da, dobro mi je �inilo ovih par dana odsustva. 507 01:02:22,840 --> 01:02:25,495 Hvala, gospo�ice Klara. Zaista mi je �ao. 508 01:02:26,240 --> 01:02:28,053 Uzgred, Cezare... 509 01:02:28,080 --> 01:02:30,735 Koliko sam ti du�na za zapra�ivanje? 510 01:02:30,800 --> 01:02:33,614 Ni�ta, ne dugujete mi ni�ta. 511 01:02:33,880 --> 01:02:36,879 Samo nemojte ni�ta pri�ati o klju�evima i kvit smo. 512 01:02:36,880 --> 01:02:39,919 Za to ne brini, ali za posao �u ti platiti. 513 01:02:39,920 --> 01:02:42,490 Kvit smo. Hvala vam. 514 01:02:42,640 --> 01:02:44,919 I dobrodo�li ku�i. Vi, tako�er. 515 01:02:44,920 --> 01:02:46,820 I oprostite jo� jednom. 516 01:03:08,240 --> 01:03:10,292 Stvarno si mi ovo olak�ao. 517 01:03:10,360 --> 01:03:13,015 Danas si potukao vlastiti rekord. 518 01:03:14,160 --> 01:03:16,690 Ovo je obavje�tenje o otkazu. 519 01:03:17,400 --> 01:03:20,214 Imate 15 dana da napustite stan. 520 01:03:20,320 --> 01:03:23,453 Mo�ete da se �alite, ali vam to ne savjetujem. 521 01:03:37,080 --> 01:03:39,098 Sigurno si dobro? 522 01:03:40,280 --> 01:03:43,140 Jesam, ne brini. Na�i �u ve� ne�to. 523 01:03:43,520 --> 01:03:46,395 Ne znam �to ih je spopalo. 524 01:03:46,444 --> 01:03:51,912 Najurili su i �ista�icu. Bila je kod nas godinama. 525 01:03:54,600 --> 01:03:59,759 Da zna�, moje bebice i ja nismo imali apsolutno nikakvu primjedbu na tebe. 526 01:03:59,760 --> 01:04:01,618 Ba� naprotiv. 527 01:04:02,680 --> 01:04:04,618 Zna� to, zar ne? 528 01:04:06,400 --> 01:04:10,092 E moj Cezare, nedostajat �e� nam. 529 01:04:13,640 --> 01:04:16,839 Ako izlazi� negdje s djevojkom, ni�ta ne brini. 530 01:04:16,840 --> 01:04:20,599 Stavi ovo u fri�ider i jedi sutra ili prekosutra. 531 01:04:20,600 --> 01:04:22,891 Ni�ta mu ne�e faliti. 532 01:04:27,920 --> 01:04:30,890 Vrlo ste ljubazni, gospo�ice Veronika. - Ni�ta. 533 01:04:31,560 --> 01:04:33,612 Ne razumijem za�to �ivite sami. 534 01:04:35,720 --> 01:04:38,818 Bez djece, bez mu�a, bit �e vam sve te�e. 535 01:04:40,680 --> 01:04:42,380 Stari ste. 536 01:04:42,600 --> 01:04:44,652 A bit �ete sve stariji. 537 01:04:45,200 --> 01:04:48,492 Grehota je �to venete sami u tom stanu. 538 01:04:49,360 --> 01:04:51,759 Jer psi poma�u, naravno. 539 01:04:51,760 --> 01:04:55,820 Ali oboje znamo da oni nisu djeca. Ve� samo d�ukele. 540 01:04:56,160 --> 01:04:57,860 Nemojte da se zavaravamo. 541 01:04:58,760 --> 01:05:00,460 Jer ja vidim. 542 01:05:00,480 --> 01:05:03,340 Sate provodim ovdje. Susjedstvo pri�a... 543 01:05:04,680 --> 01:05:06,380 Shvatio sam. 544 01:05:08,120 --> 01:05:10,138 Prave se da vas slu�aju... 545 01:05:11,080 --> 01:05:12,780 Ali to je sramota. 546 01:05:13,680 --> 01:05:16,210 U stvari, uop�e ih nije briga. 547 01:05:18,480 --> 01:05:21,860 Zato im ne vjerujte. Iskreno vam ka�em. 548 01:05:23,640 --> 01:05:26,170 Va�e je pro�lo. 549 01:05:27,560 --> 01:05:29,452 U�asno ste sami. 550 01:05:31,000 --> 01:05:34,178 A vjerujte mi, za to nema lijeka. 551 01:05:39,600 --> 01:05:41,731 Hvala vam za paprika�. 552 01:05:42,880 --> 01:05:44,580 Oprostite. 553 01:06:03,000 --> 01:06:06,199 Dobar dan. - Zdravo, Veronika! 554 01:06:06,200 --> 01:06:08,968 Opet idem, ali samo preko vikenda. 555 01:06:09,720 --> 01:06:11,578 Jesi li dobro? 556 01:06:12,160 --> 01:06:13,860 Sigurno? 557 01:06:23,120 --> 01:06:25,252 Zdravo, Cezare. - Idete na du�e? 558 01:06:25,253 --> 01:06:27,617 Ne, samo na �etiri dana, do tjedna. 559 01:06:27,800 --> 01:06:30,330 Hajdemo, Klara. Treba u 6:00 da si kod doktora. 560 01:06:30,800 --> 01:06:33,489 Gdje idete? - Van grada. 561 01:06:34,280 --> 01:06:36,536 Ugodan vikend, Cezare. 562 01:07:09,840 --> 01:07:11,540 Halo, Cezare. 563 01:07:11,760 --> 01:07:14,779 Samo sam htio da vam se zahvalim na programu. 564 01:07:15,360 --> 01:07:17,139 Mnogo ste mi pomogli. 565 01:07:17,440 --> 01:07:21,938 Reci nam, �to je to �to te spre�ava da bude� sretan? 566 01:07:26,480 --> 01:07:28,611 Ba� to je moj problem. 567 01:07:29,400 --> 01:07:31,656 Ne mogu da budem sretan. 568 01:07:34,240 --> 01:07:35,940 Nikad nisam ni bio. 569 01:07:36,000 --> 01:07:38,575 Mislim da sam ro�en bez te sposobnosti. 570 01:07:39,360 --> 01:07:41,776 Kao kad se rodi� slijep ili gluh. 571 01:07:42,160 --> 01:07:44,212 Ali jo� gore... 572 01:07:45,120 --> 01:07:49,857 Ne mo�ete da zamislite kako je buditi se svako jutro bez motiva. 573 01:07:51,120 --> 01:07:54,890 Moram da u�inim napor da ne pustim da sve ode dovraga. 574 01:07:55,880 --> 01:07:59,411 Jedino �to mi poma�e je da i drugi budu nesretni. 575 01:08:00,640 --> 01:08:03,534 A vjerujte mi, dajem sve od sebe. 576 01:08:03,680 --> 01:08:05,380 Zaista sve. 577 01:08:06,280 --> 01:08:09,617 Zato �elim da vam se zahvalim za ono �to radite. 578 01:08:11,080 --> 01:08:13,519 Mnogo ste mi pomogli. 579 01:08:13,520 --> 01:08:15,299 Zaista. 580 01:08:16,440 --> 01:08:18,651 Ali vi�e nije va�no. 581 01:09:11,400 --> 01:09:13,816 Ne vidim �to si toliko navalila. 582 01:09:13,920 --> 01:09:15,919 �to ho�e� da napravim? 583 01:09:15,920 --> 01:09:19,199 Da se bacim kroz prozor? Kako o�ekuje� da reagiram? 584 01:09:19,200 --> 01:09:22,696 Kako? Da mi vjeruje�, na primjer. 585 01:09:37,440 --> 01:09:39,140 Mimi... 586 01:09:39,360 --> 01:09:42,252 Mo�emo li da poku�amo da razgovaramo kao odrasli? 587 01:09:44,240 --> 01:09:47,679 Kunem ti se da poku�avam. - Znam, du�o. 588 01:09:47,680 --> 01:09:50,653 Ali nisam te vidio �EST tjedan. 589 01:09:50,920 --> 01:09:53,799 I uvijek koristimo kondom. Uvijek! 590 01:09:53,800 --> 01:09:56,879 Imam prava da bar budem iznena�en. 591 01:09:56,880 --> 01:09:59,599 Iznena�en, da. I ja sam! 592 01:09:59,600 --> 01:10:02,857 Ali jedna je stvar biti iznena�en, a insinuirati... - Ne, ne, ne... 593 01:10:02,858 --> 01:10:05,215 Ni�ta je ne insinuiram. Ni�ta! 594 01:10:05,480 --> 01:10:08,692 Samo ka�em da je malo �udno, to je sve. 595 01:10:12,800 --> 01:10:14,692 �uo si doktora. 596 01:10:15,000 --> 01:10:18,159 To mo�e da se dogodi. - Ali Klara, trudna si �etiri tjedna. 597 01:10:18,160 --> 01:10:21,172 Ali �to je doktor rekao! Do �avola! 598 01:10:21,280 --> 01:10:23,059 Tehni�ki je to mogu�e. 599 01:10:23,760 --> 01:10:25,460 Da... tehni�ki. 600 01:10:26,760 --> 01:10:28,460 Idi dovraga! 601 01:10:51,040 --> 01:10:52,853 Ostavi me na miru, molim te... 602 01:11:14,440 --> 01:11:17,652 Na�a veza je urodila plodom, je li Klara? 603 01:11:22,840 --> 01:11:25,574 Mo�da na kraju i nisam napravio tako lo� posao. 604 01:11:29,400 --> 01:11:32,339 �teta �to na�e vrijeme isti�e... 605 01:12:22,370 --> 01:12:27,978 PETAK 606 01:12:51,880 --> 01:12:53,580 Zdravo. 607 01:12:53,640 --> 01:12:56,559 Pitao sam za tebe na recepciji i rekli su mi da si ovdje... 608 01:12:56,560 --> 01:12:58,239 O �emu se radi? 609 01:12:58,240 --> 01:13:02,611 Izgleda da Klara jo� uvijek ima te bube. Mogao bi opet da zapra�i� stan. 610 01:13:02,767 --> 01:13:06,026 Ho�e� li da pogleda�... Ako nema� ni�ta protiv? 611 01:13:07,880 --> 01:13:10,015 Da, sa�ekajte. 612 01:13:23,520 --> 01:13:25,220 U�i. 613 01:13:40,000 --> 01:13:43,180 Nigdje ih ne vidim. - Ne? 614 01:13:45,400 --> 01:13:47,100 Pogledaj bolje. 615 01:13:47,440 --> 01:13:49,140 Mo�da u spava�oj sobi. 616 01:14:00,360 --> 01:14:03,494 A gospo�ica Klara? - Ona nije ovdje. 617 01:14:03,600 --> 01:14:05,379 Ne brini zbog nje. 618 01:14:15,400 --> 01:14:17,100 �to je to? 619 01:14:19,760 --> 01:14:21,891 �to je sve to, dovraga? 620 01:14:27,680 --> 01:14:29,380 �to je to? 621 01:14:34,840 --> 01:14:37,210 Koliko dugo si ulazio ovdje? 622 01:14:40,280 --> 01:14:42,889 Koliko dugo si ulazio ovdje? 623 01:14:48,000 --> 01:14:49,700 Pet tjedan. 624 01:14:52,560 --> 01:14:54,339 Pet tjedan. �to? 625 01:14:55,560 --> 01:14:57,260 Klara nije imala ni�ta protiv. 626 01:14:57,640 --> 01:14:59,340 Klara ni�ta nije znala! 627 01:15:02,160 --> 01:15:03,973 �to si joj napravio? 628 01:15:05,320 --> 01:15:07,656 Pravio sam joj dru�tvo, ne kao ti. 629 01:15:09,000 --> 01:15:10,938 �to si joj napravio? 630 01:15:12,160 --> 01:15:15,500 �to si joj napravio? - Ne mo�e� da pogodi�? 631 01:15:16,120 --> 01:15:17,978 Tehni�ki je mogu�e. 632 01:19:50,880 --> 01:19:52,580 Cezar Manso? 633 01:20:06,520 --> 01:20:08,220 Molim vas. 634 01:20:17,960 --> 01:20:19,799 Ovo je hauzmajstor. 635 01:20:19,800 --> 01:20:22,660 Ne, rekao sam mu. Ja vi�e ne radim ovdje. 636 01:20:23,040 --> 01:20:25,973 Da... - Po�ite sa mnom, molim vas. 637 01:20:37,640 --> 01:20:40,010 Mo�ete li da nas ostavite na trenutak, molim vas? 638 01:20:47,600 --> 01:20:49,300 Poznajete li ovog �ovjeka? 639 01:20:49,680 --> 01:20:51,380 Da. 640 01:20:51,960 --> 01:20:54,899 Da, to je momak gospo�ice Blas. 641 01:20:55,240 --> 01:20:56,940 �to se dogodilo? 642 01:20:57,360 --> 01:21:00,319 Izgleda kao samoubojstvo. Nismo sigurni. 643 01:21:00,320 --> 01:21:03,460 Samoubojstvo? - Vidjet �emo. 644 01:21:05,160 --> 01:21:09,851 Jeste li vidjeli da je danas neko nepoznat u�ao u zgradu? 645 01:21:11,240 --> 01:21:13,608 Ne. Ne bih rekao. 646 01:21:14,360 --> 01:21:15,839 Sigurni ste? 647 01:21:15,840 --> 01:21:18,079 Rekao sam vam ve�, ne radim vi�e ovdje. 648 01:21:18,080 --> 01:21:20,770 Ne znam. - Dobro... 649 01:21:21,520 --> 01:21:24,759 Koliko sam razumio, vi imate klju�eve od svih stanova. 650 01:21:24,760 --> 01:21:27,654 Da, kao hauzmajstor imao sam pristup klju�evima. 651 01:21:28,840 --> 01:21:30,573 Ne�to nije u redu? 652 01:21:31,080 --> 01:21:34,895 Prili�no dobro znam gospo�icu Blas. Htio bih da joj izjavim su�ut... 653 01:21:35,040 --> 01:21:37,092 Nije sad trenutak. 654 01:21:46,400 --> 01:21:49,498 Vi�en si! 655 01:22:36,240 --> 01:22:37,940 Mene tra�i�? 656 01:22:43,120 --> 01:22:45,740 Tata! Mama! 657 01:22:53,520 --> 01:22:55,776 Smiri se, samo spavaju. 658 01:22:56,120 --> 01:22:58,729 Da sam na tvom mjestu, ne bih vri�tao. 659 01:22:59,720 --> 01:23:01,420 Moj brat? 660 01:23:04,800 --> 01:23:06,977 �to �e� mi uraditi? 661 01:23:26,920 --> 01:23:28,620 Tata! 662 01:23:51,720 --> 01:23:53,658 Slu�aj me. 663 01:23:54,440 --> 01:23:57,049 Napravio sam grozne stvari Klari. 664 01:24:00,640 --> 01:24:02,976 I, da, umije�an sam u smrt njenog de�ka. 665 01:24:03,720 --> 01:24:05,738 Nemoj da se zezamo. 666 01:24:08,280 --> 01:24:10,298 Zna� za�to ti ovo govorim? 667 01:24:12,160 --> 01:24:15,099 Zato �to ho�u da zna� za �to sam sve sposoban. 668 01:24:16,600 --> 01:24:18,777 Znam sve o Klari... 669 01:24:19,360 --> 01:24:21,213 Ali i o tebi. 670 01:24:22,800 --> 01:24:25,170 Znam u koju �kolu ide�. 671 01:24:26,320 --> 01:24:29,851 Znam gdje ti �ivi baba. 672 01:24:31,960 --> 01:24:34,357 Vidio sam tvoj profil na Tviteru. 673 01:24:34,640 --> 01:24:36,737 Znam tko su ti prijateljice. 674 01:24:36,960 --> 01:24:40,300 Vanesa. Katija. 675 01:24:40,640 --> 01:24:42,340 Sofija. 676 01:24:43,480 --> 01:24:46,294 Zato ako i�ta ka�e�... 677 01:24:46,400 --> 01:24:48,338 Znam kako da te povrijedim... 678 01:24:48,640 --> 01:24:50,340 Gadno... 679 01:24:50,800 --> 01:24:52,772 Tebe i tvoju obitelj. 680 01:24:54,800 --> 01:24:56,500 Razumije�? 681 01:24:58,720 --> 01:25:00,420 Razumije�? 682 01:25:04,240 --> 01:25:06,019 Jer ako ne razumije�... 683 01:25:27,960 --> 01:25:29,660 Dobro jutro. 684 01:25:30,000 --> 01:25:31,839 Odlazite? - Da. 685 01:25:31,840 --> 01:25:34,335 Izgleda da �urite negdje. 686 01:25:35,000 --> 01:25:39,219 Rekao sam vam da ovdje vi�e ne radim... - Da, naravno. 687 01:25:39,720 --> 01:25:42,534 Htio sam da vam postavim nekoliko pitanja. 688 01:25:43,920 --> 01:25:45,620 Mo�emo li? 689 01:25:49,440 --> 01:25:52,928 Nema tu mnogo �to da vidite. - Ne brinite. 690 01:25:59,200 --> 01:26:01,889 Nisam siguran kako mogu da vam pomognem. 691 01:26:02,120 --> 01:26:04,199 Mislio sam da je samoubojstvo. 692 01:26:04,200 --> 01:26:07,219 U tome je problem. Nismo sasvim sigurni. 693 01:26:09,520 --> 01:26:13,719 Stvar je u tome �to smo po cijelom stanu na�li va�e otiske... 694 01:26:13,720 --> 01:26:15,886 Na najneverovatnijim mjestima... 695 01:26:15,887 --> 01:26:21,479 Da, gospo�ica Blas je prije nekoliko dana tra�ila da joj zapra�im stan. 696 01:26:21,480 --> 01:26:24,580 To sam i napravio... - Da, rekla nam je. 697 01:26:24,600 --> 01:26:27,479 Tako�er nam je rekla kako ste upoznali gospodina Bazana... 698 01:26:27,480 --> 01:26:31,055 Koga? - Njenog de�ka. Pokojnika. 699 01:26:31,640 --> 01:26:33,519 A, da. 700 01:26:33,520 --> 01:26:36,079 Bilo je prili�no neprijatno. 701 01:26:36,080 --> 01:26:37,780 Mogu da zamislim. 702 01:26:38,200 --> 01:26:40,889 Ali ga nikada nisam dobro upoznao. 703 01:26:41,400 --> 01:26:46,455 Mislim... Ne znam kakva je bila njihova veza. Razumijete? 704 01:26:46,560 --> 01:26:49,980 Ne, ne razumijem. Kako to mislite? 705 01:26:50,680 --> 01:26:53,096 Ne znam... sve to je malo neprijatno. 706 01:26:53,240 --> 01:26:55,576 Neprijatno? Dobro. 707 01:26:55,840 --> 01:26:57,908 Ako �elite, pri�at �emo o ne�emu drugom. 708 01:26:57,909 --> 01:27:02,919 Hajde da ka�em, nisam siguran da im je odnos bio ba� skladan. 709 01:27:02,920 --> 01:27:04,439 Nije? 710 01:27:04,440 --> 01:27:07,413 �uo sam jedne no�i da se sva�aju... 711 01:27:08,320 --> 01:27:09,519 Da... 712 01:27:09,520 --> 01:27:12,857 Gospo�ica Blas nam je rekla da su imali neke probleme. 713 01:27:13,320 --> 01:27:17,249 Ne znam ni�ta o tome, jedva da sam ga poznavao. 714 01:27:17,320 --> 01:27:20,933 Ali na dan kad se to... izgledao je prili�no neraspolo�eno. 715 01:27:20,934 --> 01:27:22,634 Neraspolo�eno? 716 01:27:22,920 --> 01:27:24,519 Kako neraspolo�eno? 717 01:27:24,520 --> 01:27:27,439 Ne znam, nervozno... 718 01:27:27,440 --> 01:27:30,055 Malo van sebe. - Da... 719 01:27:30,560 --> 01:27:34,057 Ali bolje da pitate djevoj�icu koja �ivi u stanu preko. 720 01:27:34,920 --> 01:27:36,620 Stvarno? 721 01:27:36,680 --> 01:27:41,417 Da, rekla mi je da ga je vidjela na me�uspratu i da se prili�no upla�ila... 722 01:27:42,880 --> 01:27:45,410 Ona bi mogla bolje da vam objasni... 723 01:27:47,800 --> 01:27:49,500 Dobro. 724 01:27:49,800 --> 01:27:51,500 Pitat �emo je. 725 01:27:51,720 --> 01:27:54,779 Mnogo vam hvala. - Nema na �emu. 726 01:28:28,280 --> 01:28:32,138 Gospo�ice Klara, najzad. Kako ste? 727 01:28:34,120 --> 01:28:36,639 Mislio sam da vas vi�e ne�u vidjeti... 728 01:28:36,640 --> 01:28:39,010 �elio sam da vam ka�em koliko mi je �ao... 729 01:28:39,080 --> 01:28:41,079 To je u�asna tragedija. 730 01:28:41,080 --> 01:28:43,671 Ne mogu ni da zamislim kroz �to prolazite. 731 01:28:51,120 --> 01:28:54,639 Hvala vam. Hvala vam na pomo�i. 732 01:28:54,640 --> 01:28:56,340 Do vi�enja. 733 01:29:02,120 --> 01:29:04,631 Nadam se da �u vas ponovno vidjeti nasmijanu. 734 01:29:10,320 --> 01:29:13,657 Jesi li sad sretan, sme�e? 735 01:29:22,680 --> 01:29:24,459 Nisam. 736 01:29:27,440 --> 01:29:29,378 Jo� nisam. 737 01:30:08,120 --> 01:30:11,460 Klara! Pismo! 738 01:30:31,280 --> 01:30:35,734 Draga Mimi, nadam se da ti ne smeta �to te tako zovem. 739 01:30:36,080 --> 01:30:39,239 Pretpostavljam da te u posljednje vrijeme nitko tako nije zvao, 740 01:30:39,240 --> 01:30:41,929 pa mislim da �e� to mo�da voljeti. 741 01:30:43,520 --> 01:30:47,449 Strpljivo sam �ekao pravi trenutak da ti po�aljem ovo pismo. 742 01:30:47,480 --> 01:30:49,930 Moram ti re�i da to nije bilo lako. 743 01:30:50,400 --> 01:30:54,773 Ali, do�ao je trenutak da sazna� sve �to sam napravio. 744 01:30:55,480 --> 01:30:57,180 Moje razloge. 745 01:30:57,360 --> 01:30:59,855 I koliko si mi bila va�na. 746 01:31:02,280 --> 01:31:06,653 Ne�e� vjerovati koliko sam �esto zami�ljao tvoje lice dok ovo �ita�. 747 01:31:06,800 --> 01:31:09,011 Kako �e� se osje�ati. 748 01:31:09,320 --> 01:31:13,977 Uvjeravam te da je i to bilo sasvim dovoljno da istrajem. 749 01:31:17,240 --> 01:31:21,533 Jedino se nadam da �e� me sjetiti uvijek kad pogleda� na�e dijete. 750 01:31:24,480 --> 01:31:26,452 Svega �to sam u�inio. 751 01:31:27,120 --> 01:31:30,059 Svih na�ih zajedni�kih no�i. 752 01:31:39,600 --> 01:31:42,937 Znam da ovo pismo sve mijenja. 753 01:31:43,880 --> 01:31:46,011 Ali nije mi va�no. 754 01:31:46,880 --> 01:31:51,014 Zahvaljuju�i tebi, kona�no sam nau�io da budem sretan. 755 01:31:59,120 --> 01:32:02,492 I uvjeravam te, dat �u sve od sebe. 756 01:32:02,831 --> 01:32:06,019 PONEDJELJAK 757 01:32:14,240 --> 01:32:17,418 DOK SPAVA� 758 01:32:18,000 --> 01:32:24,300 S engleskog preveo: KVRLE, o�ujak 2012. 55591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.