Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,999
�est sati je, a mi smo jo� uvijek
tu i odgovaramo na va�a pitanja.
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,258
Dijelimo va�e probleme,
slu�amo vas...
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,649
Moja djeca su mi motivacija
da idem na posao.
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,849
Da ustanem rano ujutro.
5
00:00:25,720 --> 00:00:28,454
Zaista ne znam odakle da krenem...
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,679
...sada me jednostavno ignoriraju.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,999
Ne�e da mi odgovore na pozive.
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,431
To me stra�no rastu�uje...
9
00:00:44,840 --> 00:00:48,894
...osje�am se kao da im
nisam potreban kod ku�e,
10
00:00:50,120 --> 00:00:53,139
Kao da nisam tamo...
11
00:00:54,560 --> 00:00:59,159
...jer uvijek postoji na�in
da se bude sretan,
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,667
Samo treba da ga prona�emo...
13
00:01:01,668 --> 00:01:06,608
DOK SPAVA�
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,698
Sre�a.
15
00:01:11,120 --> 00:01:13,456
To je moj problem.
16
00:01:14,080 --> 00:01:16,557
Ne mogu da budem sretan.
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,418
Nikada nisam ni bio.
18
00:01:25,880 --> 00:01:28,836
�ak ni kad su mi se
doga�ale lijepe stvari.
19
00:01:29,360 --> 00:01:33,730
Ne mo�ete ni zamisliti �to zna�i buditi
se svakog jutra bez ikakvih motiva.
20
00:01:35,240 --> 00:01:38,418
Potreban mi je napor
da na�em razlog.
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,738
Samo jedan.
22
00:01:40,840 --> 00:01:43,415
Da ne pustim da sve ode dovraga.
23
00:01:44,800 --> 00:01:47,879
A vjerujte mi,
dajem sve od sebe.
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,580
Zaista sve.
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,817
Svakog dana svog �ivota.
26
00:01:58,850 --> 00:02:02,922
PONEDJELJAK
27
00:03:46,080 --> 00:03:49,314
...imamo vremena za
jo� jedan, posljednji poziv.
28
00:05:39,520 --> 00:05:41,572
Kasnimo.
29
00:05:42,560 --> 00:05:46,136
Dosta je bilo!
Prekinite da se gurate!
30
00:05:46,960 --> 00:05:49,091
Prestani da se igra� s torbom!
31
00:05:49,200 --> 00:05:51,092
Jesi li ponio u�inu?
32
00:05:53,760 --> 00:05:55,460
Ima� ih?
33
00:05:56,800 --> 00:05:58,500
Hajde, br�e.
34
00:06:05,200 --> 00:06:06,900
Ursula!
35
00:06:10,040 --> 00:06:13,578
�to je sad? - Ni�ta. Htjela sam
da mu po�elim dobro jutro.
36
00:06:13,579 --> 00:06:16,178
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
37
00:06:49,600 --> 00:06:51,300
Dobro jutro.
38
00:06:55,040 --> 00:06:57,137
Mogli bismo da koristimo gazu.
39
00:06:57,440 --> 00:06:59,856
Da, i donesi mi kataloge.
40
00:07:00,640 --> 00:07:02,959
Va�i, zavr�it �emo ih u ko�i.
41
00:07:02,960 --> 00:07:05,679
Dobro, bit �emo u vezi. Bok!
42
00:07:05,680 --> 00:07:08,679
Dobro jutro, Cezare.
- Gospo�ice Klara. Je li sve u redu?
43
00:07:08,680 --> 00:07:10,380
Sve je super.
44
00:07:11,360 --> 00:07:12,919
Zdravo, Veronika!
45
00:07:12,920 --> 00:07:16,399
Pa, dosta je za danas.
- Svako jutro sve ranije ustajete.
46
00:07:16,400 --> 00:07:19,199
A �to drugo mogu?
Sirota Rosija...
47
00:07:19,200 --> 00:07:22,458
Ne mo�e dugo da trpi.
48
00:07:23,000 --> 00:07:25,655
Odosmo mi gore.
49
00:07:32,600 --> 00:07:36,740
Koliko je sati? - 8:25.
- Odoh ja.
50
00:07:37,760 --> 00:07:40,559
Ah, Cezare! Mislim da mi se
zapu�ila sudopera.
51
00:07:40,560 --> 00:07:43,434
Mo�e� li da pogleda�?
- Svratit �u popodne.
52
00:07:43,435 --> 00:07:46,740
Hvala! Bok.
- Zdravo.
53
00:08:07,840 --> 00:08:09,573
Dobro jutro.
54
00:08:19,200 --> 00:08:22,420
Dobro jutro, Cezare.
- Dobro jutro.
55
00:08:42,240 --> 00:08:43,940
Dobro jutro.
56
00:08:44,600 --> 00:08:46,300
Zdravo, mama.
57
00:08:46,640 --> 00:08:48,340
Kako si?
58
00:08:55,600 --> 00:08:58,698
Dobro, �to danas imam
da ti ispri�am?
59
00:09:00,840 --> 00:09:03,529
U stvari, nemam ba� mnogo novosti.
60
00:09:04,200 --> 00:09:06,839
Susjedi �ive svoje �ivote.
61
00:09:06,840 --> 00:09:08,540
Ve�ina njih.
62
00:09:11,200 --> 00:09:13,775
Jedino me brine Klara.
63
00:09:15,720 --> 00:09:18,250
Dajem sve od sebe.
64
00:09:19,840 --> 00:09:23,177
Ali �ini mi se da �e biti te�e
nego �to sam mislio.
65
00:09:24,280 --> 00:09:26,218
Ali ne�u da se ti sekira�.
66
00:09:26,440 --> 00:09:28,617
Smislit �u ne�to.
67
00:09:32,320 --> 00:09:34,020
Dobar dan.
68
00:09:43,880 --> 00:09:45,738
Zna� li koliko je sati?
69
00:09:46,000 --> 00:09:49,413
O�igledno ne.
Sad je 4:26.
70
00:09:50,080 --> 00:09:51,780
Ba� te briga...
71
00:09:54,360 --> 00:09:56,457
Ti tjera� po svome.
72
00:09:57,000 --> 00:09:58,639
Ispri�avam se, i�ao sam
da posjetim majku...
73
00:09:58,640 --> 00:10:00,679
Danas je kriva tvoja majka.
74
00:10:00,680 --> 00:10:04,599
Ju�er je kriv bio radio,
jer te je uspavao.
75
00:10:04,600 --> 00:10:07,439
Slu�aj, mora� da po�tuje� vrijeme.
76
00:10:07,440 --> 00:10:09,412
Ako je 4, onda je 4.
77
00:10:10,120 --> 00:10:12,980
Cezare, sre�a �to si tu!
78
00:10:13,680 --> 00:10:15,399
Imamo problem.
79
00:10:15,400 --> 00:10:17,611
Siguran sam da �emo ga rije�iti.
80
00:10:18,480 --> 00:10:20,372
Posljednje upozorenje, jasno?
81
00:10:22,040 --> 00:10:23,639
U �emu je problem?
82
00:10:23,640 --> 00:10:27,559
Ovog popodneva moja
prijateljica slavi ro�endan.
83
00:10:27,560 --> 00:10:30,759
U Sally za bingo, molim te!
84
00:10:30,760 --> 00:10:32,652
To je lijepo, zar ne?
85
00:10:33,040 --> 00:10:35,239
Radi se o mojim mali�anima...
86
00:10:35,240 --> 00:10:38,159
Grozno se osje�am
kad ih ostavim same.
87
00:10:38,160 --> 00:10:42,479
Ne brinite, pripazit �u ih.
- Stvarno? - Nema problema.
88
00:10:42,480 --> 00:10:45,039
Samo treba da im da� ve�eru.
89
00:10:45,040 --> 00:10:47,839
Ali zapamti, Rosija ima
svoju specijalnu hranu.
90
00:10:47,840 --> 00:10:50,279
U �utoj posudi,
ne vi�e od dvije merice.
91
00:10:50,280 --> 00:10:53,159
Tako mora, u suprotnom
ima problema s varanjem.
92
00:10:53,160 --> 00:10:56,099
Dobije u�asan proljev...
93
00:10:56,560 --> 00:10:58,339
Znam, ne brinite.
94
00:10:58,760 --> 00:11:01,799
I da, ostavila sam ti
komad pite u kuhinji.
95
00:11:01,800 --> 00:11:04,639
Osobno sam je napravila.
Krompiru�a. Odli�na je!
96
00:11:04,640 --> 00:11:07,599
Bolje da krenem ili ne�u imati
gdje da sjednem!
97
00:11:07,600 --> 00:11:10,540
Lijepo se provedite!
- I ti isto!
98
00:11:25,280 --> 00:11:27,855
3B - iza�la u...
99
00:11:49,080 --> 00:11:51,039
�to ne mo�emo da pitamo tatu?
100
00:11:51,040 --> 00:11:55,496
Kao da bismo mogli! Oti�i �emo
da ga pitamo dr�e�i se za ruke!
101
00:11:56,640 --> 00:11:58,532
Dobro ve�er.
102
00:11:59,360 --> 00:12:02,540
Kako si proveo dan?
- Uf, ludo!
103
00:12:02,600 --> 00:12:05,919
Susjedstvo izlazi, po�ta,
susjedstvo ulazi...
104
00:12:05,920 --> 00:12:07,892
Mislio sam da �u da poludim.
105
00:12:08,200 --> 00:12:09,719
Dobro, mo�e� da se opusti�.
106
00:12:09,720 --> 00:12:12,239
Red je na mene da �istim za
njima njihova gospodska govna.
107
00:12:12,240 --> 00:12:15,919
I za njihovim psima.
- A zar ja ni�ta ne radim?
108
00:12:15,920 --> 00:12:17,679
Ti bolje �uti.
109
00:12:17,680 --> 00:12:20,119
Klinac je u pravu, i on �isti.
110
00:12:20,120 --> 00:12:22,615
Njihova gospodska sranja.
111
00:12:23,000 --> 00:12:26,759
Svakom svoje, zar ne?
- Dobro, a �to je s tobom?
112
00:12:26,760 --> 00:12:29,415
Cijeli dan sjedi� tu i ni�ta ne radi�.
113
00:12:29,440 --> 00:12:32,439
Pa, ne bih ovo mijenjao ni za �to.
114
00:12:32,440 --> 00:12:34,332
Da, mogu da se kladim.
115
00:12:34,400 --> 00:12:36,258
Pogledaj tko pri�a!
116
00:12:36,440 --> 00:12:39,819
Kladim se da bi se mijenjao s njim.
- Ma da, sanjam o tome!
117
00:12:40,640 --> 00:12:43,260
Jebi ga, mama!
- Da nisi vi�e pisnuo!
118
00:12:47,360 --> 00:12:48,999
Evo, klju� od ureda.
119
00:12:49,000 --> 00:12:52,559
Ostavi ih poslije u ormar.
- Dobro, kao uvijek.
120
00:12:52,560 --> 00:12:54,976
Evo, idi gore.
121
00:13:50,840 --> 00:13:52,540
Krompiru�a.
122
00:13:52,960 --> 00:13:54,660
Odli�na je!
123
00:19:29,920 --> 00:19:32,176
Zdravo, Klara.
124
00:20:53,920 --> 00:20:56,575
Zna�i ne voli� buba�vabe, Klara?
125
00:20:57,819 --> 00:20:59,519
UTORAK
126
00:22:05,440 --> 00:22:07,140
Opet si bio tamo?
127
00:22:07,640 --> 00:22:09,119
�to radi� kog �avola?
128
00:22:09,120 --> 00:22:12,329
A ti, kretenu?
To je pravo pitanje.
129
00:22:12,330 --> 00:22:15,645
Dao sam ti �to si tra�ila.
- Ma nemoj?
130
00:22:15,646 --> 00:22:20,119
Pa nisi valjda o�ekivao da �u za
usranih 60 evra �utjeti zauvijek?
131
00:22:20,120 --> 00:22:22,517
Ili misli� da sam toliko glupa?
132
00:22:24,120 --> 00:22:25,820
�to ho�e�?
133
00:22:26,440 --> 00:22:28,610
Film za odrasle.
- �to?
134
00:22:28,611 --> 00:22:31,012
Odli�no si ti mene �uo.
135
00:22:34,080 --> 00:22:37,460
Dobro.
Idi sad u krevet.
136
00:23:34,080 --> 00:23:36,900
Dobro jutro.
- Dobro jutro, du�o.
137
00:23:38,760 --> 00:23:41,959
Danas nema Rosije.
- Ne.
138
00:23:41,960 --> 00:23:45,138
Sirotici nije dobro.
139
00:23:45,760 --> 00:23:49,519
Nemam pojma.
Mora da je ne�to pojela.
140
00:23:49,520 --> 00:23:51,776
Ima stra�an proljev.
141
00:23:53,080 --> 00:23:56,759
A u njenim godinama,
bojim se da...
142
00:23:56,760 --> 00:23:59,239
Treba da se navikavate
na tu pomisao.
143
00:23:59,240 --> 00:24:01,337
Bez obzira �to je bolno.
144
00:24:01,760 --> 00:24:05,378
Da.
- Kako je bilo na bingu?
145
00:25:01,520 --> 00:25:03,572
12 NEPRO�ITANIH PORUKA
146
00:25:03,840 --> 00:25:06,399
NO�AS SAM TE OPET SANJAO.
147
00:25:06,400 --> 00:25:08,991
BILA SI KAO KURVA,
TAKO VOLI�.
148
00:25:10,160 --> 00:25:11,860
IZBRI�I
149
00:25:19,640 --> 00:25:21,340
Oprostite.
150
00:25:23,200 --> 00:25:26,479
Cezar.
- Ah da, Cezar. Izvoli?
151
00:25:26,480 --> 00:25:29,079
Ju�er sam razgovarao sa
agencijom za nekretnine.
152
00:25:29,080 --> 00:25:34,599
Zanima ih kako radi �ista�ica.
Da li ste zadovoljni.
153
00:25:34,600 --> 00:25:37,289
Izgleda da se neko od susjed �alio.
154
00:25:38,680 --> 00:25:40,493
Nisam obratio pozornost...
155
00:25:40,640 --> 00:25:43,799
Da budem iskren...
Ali mogu da pitam.
156
00:25:43,800 --> 00:25:47,799
Ako vam nije te�ko, molim vas.
Odgovor mi je potreban brzo.
157
00:25:47,800 --> 00:25:50,773
Dobro, pitat �u.
- Hvala i oprostite.
158
00:25:56,400 --> 00:25:59,060
Dobro jutro.
- Dobro jutro, gospo�ice Klara.
159
00:26:01,560 --> 00:26:03,839
Jeste li lijepo spavali?
Izgledate umorno...
160
00:26:03,840 --> 00:26:07,159
Da, u pravu si. U posljednje vrijeme se
grozno osje�am kad se probudim.
161
00:26:07,160 --> 00:26:09,291
I to nije od nespavanja.
162
00:26:09,520 --> 00:26:13,733
Cezare, nemoj da me zove�
gospo�ice... �udno mi je.
163
00:26:13,800 --> 00:26:17,137
Vi�e volim tako.
To mi poma�e u poslu.
164
00:26:17,360 --> 00:26:18,839
Kako ho�e�.
165
00:26:18,840 --> 00:26:21,879
Danas kasnite, zar ne?
- Koliko je sati? - 8:30.
166
00:26:21,880 --> 00:26:26,199
O, ne! Izgleda da sam
izgubila sat. - Je li bio vrijedan?
167
00:26:26,200 --> 00:26:28,695
Za mene jeste.
Pripadao je mojoj majci...
168
00:26:29,280 --> 00:26:32,679
Ah da, svratio sam do va�eg stana,
zaista imate zagu�enje.
169
00:26:32,680 --> 00:26:35,039
Oti�i �u opet popodne
sa kiselinom za �i��enje.
170
00:26:35,040 --> 00:26:36,932
Super. Moram da po�urim.
171
00:26:37,240 --> 00:26:40,219
Hvala. Ako negdje na�ete
moj sat...
172
00:26:40,220 --> 00:26:43,500
Sigurno je sve u redu?
- Da.
173
00:26:43,960 --> 00:26:45,660
Bok.
174
00:27:18,160 --> 00:27:20,769
�to je, do �avola?
Imam jo� 5 minuta...
175
00:27:21,080 --> 00:27:23,639
�to �e� ti ovdje?
Zar ne treba da si u �koli?
176
00:27:23,640 --> 00:27:26,908
�to te briga? Jesi nabavio
ono �to sam ti tra�ila?
177
00:27:35,120 --> 00:27:37,217
Ovdje �ivi�?
178
00:27:37,280 --> 00:27:38,959
Koja rupa!
179
00:27:38,960 --> 00:27:42,855
Ali izgleda da ne provodi�
ba� mnogo vremena ovdje.
180
00:27:45,840 --> 00:27:47,892
Evo, u�ivaj.
181
00:27:51,000 --> 00:27:54,331
�to je? To si tra�ila?
182
00:27:55,360 --> 00:27:57,093
Jesi li ga gledao?
183
00:27:57,800 --> 00:27:59,119
Hajde, idi.
184
00:27:59,120 --> 00:28:03,459
Naletjela sam na Klaru
u liftu. Pri�ale smo...
185
00:28:03,800 --> 00:28:06,610
O tebi.
- �to si joj rekla?
186
00:28:06,611 --> 00:28:09,719
Jesi li se zabrinuo?
Misli� da ona ne zna?
187
00:28:09,720 --> 00:28:11,420
�to si joj rekla?
188
00:28:13,480 --> 00:28:15,039
Ni�ta.
189
00:28:15,040 --> 00:28:18,412
Ali od sad pa nadalje,
morat �emo da podignemo cijenu...
190
00:28:18,600 --> 00:28:20,697
Na 100 evra.
191
00:28:21,520 --> 00:28:23,936
Nemoj da te neko uhvati s tim.
192
00:28:29,640 --> 00:28:31,532
�to je danas?
193
00:28:32,160 --> 00:28:36,079
Upravo zavr�avam ru�ak.
Imao sam stra�no jutro.
194
00:28:36,080 --> 00:28:37,780
Da.
195
00:28:38,680 --> 00:28:41,892
Ne ide� �esto na krov, je li?
196
00:28:57,440 --> 00:29:00,119
�to? - Kako �to?
Kako �ovje�e �to?
197
00:29:00,120 --> 00:29:03,178
Zapovje�eno nam je
da zalivamo biljke.
198
00:29:03,179 --> 00:29:06,399
Re�eno ti je da ih
ne zaliva� u sred dana.
199
00:29:06,400 --> 00:29:09,772
Ali naravno, tebe ba� briga!
200
00:29:09,800 --> 00:29:11,931
Pogledaj, sve su crkle.
201
00:29:12,120 --> 00:29:14,490
Pogledaj muse.
202
00:29:14,840 --> 00:29:16,479
Crkle.
203
00:29:16,480 --> 00:29:18,719
Zna� li koliko ko�taju?
204
00:29:18,720 --> 00:29:20,420
Tako ru�ne biljke?
205
00:29:20,880 --> 00:29:23,250
Trebalo je da mu vidite izraz lica.
206
00:29:24,000 --> 00:29:25,700
Muse?
207
00:29:26,160 --> 00:29:28,530
Danas sam imao dobar dan, mama.
208
00:29:39,800 --> 00:29:42,534
Dobro, jedino Klara.
209
00:29:42,760 --> 00:29:45,210
Ona je tvrd orah.
210
00:29:45,440 --> 00:29:47,253
Uvijek taj osmjeh.
211
00:29:47,480 --> 00:29:49,498
Sve je dobro, sve je super!
212
00:29:51,600 --> 00:29:53,300
Sve je super.
213
00:29:54,840 --> 00:29:57,370
U svakom slu�aju, mislim
da smo na dobrom putu.
214
00:29:57,800 --> 00:30:00,170
Obrisa�emo joj taj osmjeh s lica.
215
00:30:00,360 --> 00:30:02,314
Samo joj treba...
216
00:30:02,812 --> 00:30:04,827
Dodatni pritisak.
217
00:30:13,560 --> 00:30:14,959
Da, jo� ne�to...
218
00:30:14,960 --> 00:30:18,433
Jutros su kod mene dolazili
slu�benici iz ureda.
219
00:30:18,720 --> 00:30:21,295
Ne�u da se mije�am, ali...
220
00:30:22,440 --> 00:30:24,951
Da sam na tvom mjestu,
bio bih mnogo oprezniji.
221
00:30:25,480 --> 00:30:27,213
�to su rekli?
222
00:30:27,480 --> 00:30:29,816
�alili su se na stanje
u uredima.
223
00:30:30,840 --> 00:30:33,935
To nije istina.
Svuda prolazim. - �uti!
224
00:30:34,480 --> 00:30:37,919
Prili�no su ljuti. Htjeli su
da razgovaraju sa agencijom.
225
00:30:37,920 --> 00:30:39,859
Rekao sam im da sa�ekaju,
da �u porazgovarati s tobom.
226
00:30:39,860 --> 00:30:42,687
Mama, kunem ti se...
- Zave�i, �ovje�e!
227
00:30:42,688 --> 00:30:44,704
Napravio sam to!
228
00:30:47,080 --> 00:30:50,019
Stvarno mi je �ao.
Tako su mi rekli.
229
00:30:53,680 --> 00:30:55,419
Danas �u ja �istiti sa njim.
230
00:30:56,949 --> 00:30:58,649
I Cezare...
231
00:30:59,040 --> 00:31:01,356
Hvala ti.
- Nema na �emu.
232
00:32:43,040 --> 00:32:44,740
Da?
233
00:32:45,120 --> 00:32:46,820
Bok, ljubavi.
234
00:32:47,800 --> 00:32:49,692
Ve� sam ve�erala.
235
00:32:50,520 --> 00:32:52,134
Ne, dobro spavam.
236
00:32:52,135 --> 00:32:56,770
Ali onda mi je ba� napor da se
probudim, pa sam cijeli dan grogi.
237
00:32:57,920 --> 00:32:59,419
Da, stalno.
238
00:32:59,420 --> 00:33:03,995
Tekstualne poruke po cijeli dan,
i nekoliko mejlova i pisama.
239
00:33:06,200 --> 00:33:08,479
Da, ponovno sam
razgovarala sa policijom.
240
00:33:08,480 --> 00:33:12,399
Izgleda da su mejlovi poslani iz
internet-kafi�a, pa ne mogu ni�ta.
241
00:33:12,400 --> 00:33:16,258
Rekli su da ne brinem, vjerojatno je to
neka budala koja me �ak i ne poznaje.
242
00:33:19,400 --> 00:33:21,577
Ispali su mi papiri...
243
00:33:22,985 --> 00:33:24,685
Dobro, dobro...
244
00:33:24,840 --> 00:33:27,099
Oh, imam vrtoglavicu...
245
00:33:27,440 --> 00:33:29,598
Ne, dobro sam.
Nije to ni�ta.
246
00:33:30,520 --> 00:33:32,299
Ti i doktori!
247
00:33:33,680 --> 00:33:38,479
Da, rekao je da je to od stresa
i da treba da se smirim.
248
00:33:38,480 --> 00:33:40,259
Da, naravno.
249
00:33:40,320 --> 00:33:43,239
Ako ka�em �efu da idem
kod tebe u San Francisco,
250
00:33:43,240 --> 00:33:45,576
strefi�e ga srce!
251
00:33:46,600 --> 00:33:48,759
Ej, na�la sam moj sat!
252
00:33:48,760 --> 00:33:53,211
Mora da mi je ispao u sudoperu,
hauzmajstor ga je upropastio kiselinom.
253
00:33:57,360 --> 00:33:59,218
Ba� si �ao!
254
00:33:59,680 --> 00:34:03,017
Ne, jadni�ak. Nije znao.
255
00:34:03,760 --> 00:34:06,733
�ak mi je ostavio i poruku.
256
00:34:07,320 --> 00:34:09,020
Dobro.
257
00:34:09,400 --> 00:34:12,300
Laku no�. Volim te.
258
00:35:00,040 --> 00:35:02,990
Mislim da je ovo trenutak
kada postajemo ozbiljni.
259
00:36:09,729 --> 00:36:13,963
SRIJEDA
260
00:36:38,680 --> 00:36:40,380
�to je ovo?
261
00:36:50,360 --> 00:36:53,009
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
262
00:36:54,120 --> 00:36:56,850
Kako se danas osje�ate?
- Bolje
263
00:36:58,000 --> 00:37:00,679
Ne izgleda tako.
- Zaboga, Cezare!
264
00:37:00,680 --> 00:37:02,879
Ba� zna� sa �enama, je li?
265
00:37:02,880 --> 00:37:05,990
S obzirom na vrijeme koje sam provela
pred ogledalom... ali u pravu si.
266
00:37:05,991 --> 00:37:11,479
Suvi�e mejk-apa, je li? - Ne, ne...
Samo ta �urba ne izgleda ba� najbolje.
267
00:37:11,480 --> 00:37:13,452
Bit �e bolje.
268
00:37:13,800 --> 00:37:16,489
Gordi! Da, da, naravno...
269
00:37:25,000 --> 00:37:28,796
�ETVRTAK
270
00:37:43,000 --> 00:37:47,719
Draga Klara, mislim da je vrijeme
da prestanemo da se zavitlavamo.
271
00:37:47,720 --> 00:37:51,217
Mislio sam da bi dosad
trebalo da pogodi� tko sam.
272
00:37:51,280 --> 00:37:55,050
Nema� pojma koliko me to
�ini tu�nim �to si me zaboravila,
273
00:37:55,080 --> 00:37:58,213
jer sam ja mislio na tebe
svih ovih godina.
274
00:37:58,480 --> 00:38:01,479
I�la sam kod dermatologa.
Ka�e da je alergija.
275
00:38:01,480 --> 00:38:05,329
Dao mi je tablete, pa bi trebalo
da pro�e za nekoliko dana.
276
00:38:11,560 --> 00:38:14,010
�esto sam te pratio do metroa.
277
00:38:14,560 --> 00:38:18,158
Bio sam toliko blizu da sam
mogao da osjetim tvoj miris.
278
00:38:18,400 --> 00:38:20,850
Smrdela si na mejk-ap.
279
00:38:22,200 --> 00:38:24,518
U posljednje vrijeme
ne izgleda� najbolje.
280
00:38:24,760 --> 00:38:27,654
Izgleda� ba� bolesno.
281
00:38:31,200 --> 00:38:34,079
Dobro jutro, gospo�ice Klara.
- Dobro jutro. Oprostite.
282
00:38:34,080 --> 00:38:35,780
Bok.
283
00:38:36,360 --> 00:38:38,332
U �urbi je, zar ne?
284
00:38:41,200 --> 00:38:43,472
Zapravo, ne znam
kako to podnosi.
285
00:38:44,360 --> 00:38:46,173
Mo�da je malo kao ti.
286
00:38:50,320 --> 00:38:54,408
Lu�ak koji nasumce bira �rtve, je li?
287
00:39:00,200 --> 00:39:01,900
Hajdemo, Klara.
288
00:39:03,080 --> 00:39:04,780
Hajdemo...
289
00:39:04,799 --> 00:39:07,810
PONEDJELJAK
290
00:40:26,960 --> 00:40:30,140
Cezare, mora� da mi pomogne�!
Hajde sa mnom.
291
00:40:30,560 --> 00:40:32,578
Stan mi je pun buba.
292
00:40:42,680 --> 00:40:46,541
Spava�a soba... Tamo je, Cezare.
- Gdje? - Na kraju hodnika.
293
00:40:56,280 --> 00:40:57,980
Buba�vabe.
294
00:41:00,400 --> 00:41:02,611
Ostanite tu.
295
00:41:04,680 --> 00:41:06,857
Po�uri, molim te, Cezare.
296
00:41:11,360 --> 00:41:13,139
Jesi li tu?
297
00:41:13,640 --> 00:41:15,079
Jesam!
298
00:41:15,080 --> 00:41:17,974
Donesi mi haljinu iz ormara.
299
00:41:18,320 --> 00:41:20,053
Koju?
300
00:41:20,760 --> 00:41:22,460
Sivu.
301
00:41:25,680 --> 00:41:28,693
Ovdje su dvije.
- Prvu koju vidi�.
302
00:41:31,720 --> 00:41:33,931
Istresi je dobro, molim te.
303
00:41:35,240 --> 00:41:38,377
Dobro.
- I cipele, sme�a.
304
00:41:40,040 --> 00:41:41,740
Tamno sme�a?
305
00:41:41,880 --> 00:41:44,559
Ne, ne, ne!
- Zna�i svjetlo sme�a?
306
00:41:44,560 --> 00:41:46,578
Po�uri, molim te!
307
00:41:55,440 --> 00:41:57,253
Hvala ti. Po�uri.
308
00:41:57,920 --> 00:42:00,575
I torbu, istresi je, molim te.
309
00:42:04,880 --> 00:42:07,740
Izgleda kao da ste
nahvatali neki zarazu.
310
00:42:07,800 --> 00:42:09,719
Ba� je odvratno, Cezare!
311
00:42:09,720 --> 00:42:12,136
Kad samo pomislim
da sam tu spavala!
312
00:42:12,760 --> 00:42:14,460
Sranje.
313
00:42:14,960 --> 00:42:19,199
Mo�da ste kupili neko trulo vo�e,
u kome su bila jaja�ca.
314
00:42:19,200 --> 00:42:21,279
Te bube se razmno�e za par dana.
315
00:42:21,280 --> 00:42:23,159
U�as! Jaja...
316
00:42:23,160 --> 00:42:27,119
Pa, �to da radim?
- Zapra�ite.
317
00:42:27,120 --> 00:42:31,293
Morat �ete da o�istite cijeli stan.
Stra�no brzo se razmno�avaju.
318
00:42:34,680 --> 00:42:36,380
Mo�e� li ti da zapra�i�?
319
00:42:38,880 --> 00:42:40,559
Da? Super!
320
00:42:40,560 --> 00:42:43,215
U me�uvremenu, ja �u biti kod mame.
321
00:42:43,960 --> 00:42:46,399
Ne, mislim da treba da ostanete.
322
00:42:46,400 --> 00:42:50,199
Da ostanem ovdje? Nema �anse!
Vidio si kako izgleda
323
00:42:50,200 --> 00:42:53,279
Da, ali moram da izbacim
mnogo stvari.
324
00:42:53,280 --> 00:42:56,399
Bolje je za vas da ostanete.
325
00:42:56,400 --> 00:42:57,799
Nije va�no.
326
00:42:57,800 --> 00:43:00,216
Ako ne�to mora da se izbaci...
samo me pozovi.
327
00:43:01,680 --> 00:43:04,279
Ionako je vrijeme za proljetno �i��enje.
328
00:43:04,280 --> 00:43:08,175
Ozbiljan sam. Treba mi...
�to �u da radim s va�om odje�om?
329
00:43:10,160 --> 00:43:12,639
Mojom odje�om?
Pa, zapra�i je.
330
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Stavi je u torbu, a ja �u je
odnijeti na kemijsko �i��enje.
331
00:43:15,600 --> 00:43:18,959
�to si napravio, Cezare?
- �to je bilo?
332
00:43:18,960 --> 00:43:22,608
Bube su mi preplavile stan.
Njihova jaja�ca i sve to.
333
00:43:30,440 --> 00:43:34,359
Trebalo bi da opet odete do doktora.
To ne izgleda ba� dobro.
334
00:43:34,360 --> 00:43:38,611
Ma ne, prolazi.
Trebalo je da vidi� kakvo je bilo.
335
00:43:39,400 --> 00:43:41,691
Krema izgleda da djeluje.
336
00:43:42,680 --> 00:43:45,335
U posljednje vrijeme me je
ba� potjerao baksuz...
337
00:43:46,240 --> 00:43:48,717
Nadajmo se da �e ubrzo prestati.
338
00:43:50,600 --> 00:43:52,618
Da li vas jo� uvijek uznemirava?
339
00:43:53,760 --> 00:43:57,456
�to? - Taj lu�ak,
taj �to vam �alje poruke.
340
00:43:59,000 --> 00:44:00,938
Otkud zna� za to?
341
00:44:02,640 --> 00:44:05,170
Mislim da ste rekli Veroniki...
342
00:44:05,560 --> 00:44:07,639
Poznajete je.
343
00:44:11,680 --> 00:44:13,857
Da, jo� me uznemirava.
344
00:44:14,000 --> 00:44:17,919
Ona ka�e da ga poznajete,
neki va� prijatelj ili tako ne�to.
345
00:44:17,920 --> 00:44:19,839
Ne, bila je to la�na uzbuna.
346
00:44:19,840 --> 00:44:23,735
Policija je ispitala. Taj moj prijatelj
ve� godinama �ivi u �enevi.
347
00:44:25,760 --> 00:44:29,370
Tko god da je, koristi pripejd telefon,
pa ne mogu da mu u�u u trag.
348
00:44:29,520 --> 00:44:32,812
Ali, policija je locirala signal
ili �to ve�...
349
00:44:33,160 --> 00:44:35,178
�alje ih odavde.
350
00:44:35,320 --> 00:44:38,772
Kako mislite odavde?
- Neko iz zgrade.
351
00:44:40,000 --> 00:44:41,733
Zato me poznaje.
352
00:44:42,160 --> 00:44:44,530
Ali ne zna da oni znaju.
353
00:44:45,240 --> 00:44:49,959
Zato sve dok �alje poruke, oni
mogu da ste�u obru� oko njega.
354
00:44:49,960 --> 00:44:53,013
Tako �e ga prije ili kasnije uhvatiti.
355
00:44:54,280 --> 00:44:58,294
Jer ne�e prestati danas, zar ne?
- Sumnjam.
356
00:45:00,400 --> 00:45:02,079
Evo, moj telefon.
357
00:45:02,080 --> 00:45:05,539
Kad zavr�i� sa zapra�ivanjem,
javi me. - Dobro, ne brinite.
358
00:45:15,680 --> 00:45:18,331
Stvari se komplikuju.
359
00:45:19,365 --> 00:45:22,014
Mislim da sam oti�ao predaleko.
360
00:45:34,200 --> 00:45:37,936
Zna� da nikada ni sa kim
nisam oti�ao toliko daleko.
361
00:45:40,360 --> 00:45:42,855
Bio sam tako pun nade.
362
00:45:44,960 --> 00:45:48,730
Po prvi put sam imao
razlog da �ivim.
363
00:45:53,160 --> 00:45:56,258
Danima nisam bio na krovu.
364
00:45:58,480 --> 00:46:00,657
A nisam to �ak ni primijetio.
365
00:46:04,040 --> 00:46:06,251
I zbog �ega sve to?
366
00:46:06,680 --> 00:46:10,939
Zbog te ku�ke koja se svaki dan
smije kao da se ni�ta ne doga�a.
367
00:46:11,640 --> 00:46:13,340
Sretna.
368
00:46:13,560 --> 00:46:15,816
A ja natrag na po�etak.
369
00:46:18,600 --> 00:46:22,017
Dakle, to su dovoljni razlozi, zar ne?
370
00:46:32,080 --> 00:46:34,814
Ti bi to voljela, je li?
371
00:46:37,400 --> 00:46:39,531
Voljela bi to.
372
00:46:42,000 --> 00:46:45,815
Da se kurtali�e� govneta
kome si podarila �ivot.
373
00:46:48,960 --> 00:46:50,660
Ali, ne.
374
00:46:50,960 --> 00:46:52,660
Ne jo�.
375
00:46:55,920 --> 00:47:00,728
Prvo, izbrisat �u toj ku�ki osmjeh
s lica. Po svaku cijenu.
376
00:47:53,400 --> 00:47:56,168
Hej, �to imamo ovdje...
377
00:47:57,840 --> 00:48:01,079
Koji si ti bezveznjak!
378
00:48:01,080 --> 00:48:03,959
I nisam ja jedini koji tako misli.
379
00:48:03,960 --> 00:48:06,216
Imam tvoje preporuke.
380
00:48:06,240 --> 00:48:09,498
Izgleda da ni na jednom
poslu nisi dugo izdr�ao.
381
00:48:09,680 --> 00:48:12,938
Tri i po mjeseca, Balmes 53...
382
00:48:13,360 --> 00:48:16,333
Mjesec dana, Aribau 14...
383
00:48:16,360 --> 00:48:18,935
Mjesec dana!
�udno, zar ne?
384
00:48:19,600 --> 00:48:23,097
Ho�u da ka�em da treba
opet da po�ne� da tra�i�.
385
00:48:23,280 --> 00:48:25,013
Po�to ovdje... ti...
386
00:48:28,260 --> 00:48:31,177
SRIJEDA
387
00:48:53,400 --> 00:48:55,100
Dobar dan.
- Dobar dan.
388
00:48:55,240 --> 00:48:58,338
Neki problem?
- Mo�emo li da razgovaramo?
389
00:48:58,480 --> 00:49:00,180
Da.
390
00:49:00,800 --> 00:49:03,614
Ne mo�ete to da radite.
- Ne�emo dugo.
391
00:49:05,840 --> 00:49:08,574
IP adresa se podudara...
poslato je odavde.
392
00:49:09,520 --> 00:49:13,039
Ju�er u 8:18, u utorak u 8:24...
- To je nemogu�e.
393
00:49:13,040 --> 00:49:15,618
Nije bilo nikoga u to vrijeme.
394
00:49:18,960 --> 00:49:21,516
Ima li jo� neko pristup
u uredu?
395
00:49:28,200 --> 00:49:30,799
To je vrijeme kad je �iste.
396
00:49:30,800 --> 00:49:35,534
O�igledno, on poma�e majci,
ali sude�i po pritu�bama stanara...
397
00:49:51,440 --> 00:49:54,334
Sad znamo �ime se zapravo bavio.
398
00:50:13,400 --> 00:50:15,879
Da? - Gospo�ice Klara,
Cezar ovdje.
399
00:50:15,880 --> 00:50:18,759
Zdravo, Cezare.
Kako ide? - Dobro.
400
00:50:18,760 --> 00:50:21,519
Zovem da vam javim da sam
zavr�io sa zapra�ivanjem.
401
00:50:21,520 --> 00:50:23,359
Sve je �isto, problem je rije�en.
402
00:50:23,360 --> 00:50:27,319
Super, jedva �ekam da se vratim ku�i.
Jesi li �uo za sina na�e �ista�ice?
403
00:50:27,320 --> 00:50:29,020
Da, znam.
404
00:50:29,280 --> 00:50:31,399
Mo�ete da do�ete kad god ho�ete.
405
00:50:31,400 --> 00:50:34,079
Bio sam slobodan da malo po�istim.
406
00:50:34,080 --> 00:50:35,839
Nije trebalo, zaista.
407
00:50:35,840 --> 00:50:38,519
Ali, hvala u svakom slu�aju.
Vra�am se ve�eras.
408
00:50:38,520 --> 00:50:39,839
Dobro.
409
00:50:39,840 --> 00:50:43,733
Hvala ti na svemu, Cezare.
- Nema na �emu. - Bok.
410
00:53:05,400 --> 00:53:07,133
Spremna sam.
411
00:53:17,160 --> 00:53:18,860
Jedva �ekam!
412
00:53:21,440 --> 00:53:24,519
Jo� uvijek imam tragove.
- Gdje? - Na le�ima.
413
00:53:24,520 --> 00:53:27,095
Zatvorit �u o�i.
- Ba� si blesav!
414
00:54:13,200 --> 00:54:16,540
�to se to osje�a?
- �uti!
415
00:55:54,080 --> 00:55:55,780
Sranje.
416
00:56:11,535 --> 00:56:15,057
�ETVRTAK
417
00:56:21,080 --> 00:56:25,614
Kad ustane�, treba da mi
nama�e� le�a kremom.
418
00:56:25,960 --> 00:56:27,818
Vrati se u krevet, Mimi.
419
00:56:28,080 --> 00:56:29,813
Ne�u, hajde.
420
00:56:30,080 --> 00:56:33,770
Tako sam sretna.
Kona�no se opet lijepo budim.
421
00:56:34,560 --> 00:56:37,959
Mo�da je to sve bilo samo zato
�to si mi trebao ovdje.
422
00:56:37,960 --> 00:56:41,740
I za tog tipa da prestane
da te zajebava. - Da, i to.
423
00:56:41,880 --> 00:56:44,296
�ista�... Kakva drskost!
424
00:56:44,360 --> 00:56:47,299
I to dok je radio s majkom.
425
00:56:50,120 --> 00:56:52,854
Ne�u o tome da pri�am, du�o.
426
00:56:54,640 --> 00:56:56,340
Gotovo je.
427
00:56:56,440 --> 00:56:58,140
Mimi?
428
00:56:58,280 --> 00:57:00,999
Kakve su ovo stvari?
- Koje stvari?
429
00:57:01,000 --> 00:57:02,892
Ove ispod kreveta.
430
00:57:03,480 --> 00:57:07,252
Sa�ekaj, ne �ujem te.
- Ovdje je neka sportska torba...
431
00:57:07,760 --> 00:57:09,891
Kakve su ovo stvari?
432
00:57:12,280 --> 00:57:14,218
Nemam pojma, to nije moje.
433
00:57:14,720 --> 00:57:19,533
Kako to misli�? Nije tvoje?
- Nije, ba� �udno.
434
00:57:20,120 --> 00:57:21,820
Ba� �udno, Mimi.
435
00:57:22,000 --> 00:57:24,591
Mora da postoji neko obja�njenje.
- �to je ovo?
436
00:57:24,592 --> 00:57:27,279
Hauzmajstor je bio da zapra�i.
Mora da je njegovo.
437
00:57:27,280 --> 00:57:29,879
I onda je ostavio stvari
pod tvoj krevet?
438
00:57:29,880 --> 00:57:31,852
�to je ovo?
439
00:57:32,440 --> 00:57:34,696
Izgleda da je dnevnik.
440
00:57:35,960 --> 00:57:37,739
A ovaj klju�?
441
00:57:37,920 --> 00:57:41,378
Markose...
- �to je bilo?
442
00:57:41,400 --> 00:57:43,213
Ima� vrtoglavicu?
443
00:57:45,400 --> 00:57:47,100
Evo.
444
00:57:47,280 --> 00:57:49,438
�ekaj, stavit �u ti jo� jedan jastuk.
445
00:57:50,360 --> 00:57:52,359
Jo� ti nije bolje.
446
00:57:52,360 --> 00:57:54,696
Ba� me briga �to ka�e doktor.
447
00:57:54,720 --> 00:57:56,420
Stvarno se brinem.
448
00:57:57,920 --> 00:57:59,699
Sad sam dobro.
449
00:58:00,120 --> 00:58:01,959
Sigurno? - Da.
450
00:58:01,960 --> 00:58:04,919
�ak sam i gladna.
- Gladna si? - Da.
451
00:58:04,920 --> 00:58:06,620
To je dobar znak.
452
00:58:10,040 --> 00:58:11,740
Volim te.
453
00:58:12,040 --> 00:58:14,376
Spremit �u doru�ak, va�i?
454
00:58:22,440 --> 00:58:26,759
�to �eli�? - Sok.
- Od �ega?
455
00:58:26,760 --> 00:58:29,843
Od naran�e i banane.
- Od naran�e i banane?
456
00:58:30,120 --> 00:58:32,757
Ne, od kivija.
- Od kivija?
457
00:58:35,720 --> 00:58:39,199
Nema ni�ega u fri�ideru, Mimi...
- Da, znam.
458
00:58:39,200 --> 00:58:40,900
�to da radimo?
459
00:58:41,960 --> 00:58:44,376
Hajdemo negdje na doru�ak.
460
00:58:44,520 --> 00:58:47,493
Va�i, a poslije �emo u kupovinu.
461
00:58:48,280 --> 00:58:51,174
Mlijeko. Cerealije.
462
00:58:51,560 --> 00:58:54,039
Nutelu.
- �to?
463
00:58:54,040 --> 00:58:55,519
Nutelu.
464
00:58:55,520 --> 00:58:58,015
Mlijeko, cerealije...
465
00:58:59,640 --> 00:59:01,340
Kruh...
466
00:59:02,400 --> 00:59:05,612
Naran�e...
- Ajmo dolje na kavu. - Ne. - Da.
467
00:59:05,613 --> 00:59:10,265
Ne, uzimaju 4 evra samo �to ti
napi�u ime na �alici. - Ba� si cicija!
468
00:59:11,640 --> 00:59:14,599
Napravi ime koje god ho�e�.
469
00:59:14,600 --> 00:59:16,572
Mogao bi...
470
00:59:20,000 --> 00:59:21,879
Idi istu�iraj se,
umirem od gladi.
471
00:59:21,880 --> 00:59:24,948
�to se ne bismo zajedno tu�irali?
472
00:59:47,440 --> 00:59:49,810
A ako se vratimo u krevet?
473
00:59:49,880 --> 00:59:51,839
�to moramo da ustanemo?
474
00:59:51,840 --> 00:59:54,879
Jer moramo sva�ta
da uradimo. - �to to?
475
00:59:54,880 --> 00:59:57,079
Ne mo�e� cijeli dan provesti u krevetu.
476
00:59:57,080 --> 00:59:59,814
Ovo je prvo jutro da se dobro osje�am.
477
00:59:59,880 --> 01:00:02,569
Mogli bismo da odemo
negdje na par dana.
478
01:00:02,680 --> 01:00:05,839
Gdje? - Ne znam...
Negdje.
479
01:00:05,840 --> 01:00:07,799
Mo�emo da ostanemo
kod ku�e i odmorimo se.
480
01:00:07,800 --> 01:00:11,458
Uzet �emo neke filmove.
- Da, i da zaspi� za 10 sekundi.
481
01:00:37,800 --> 01:00:40,614
Va�i, ali �emo prije toga
oti�i kod doktora.
482
01:00:42,400 --> 01:00:44,292
Ozbiljan sam.
483
01:00:53,300 --> 01:00:55,000
Hej!
- �to je bilo?
484
01:00:57,360 --> 01:00:58,999
�to ti radi� ovdje?
485
01:00:59,000 --> 01:01:01,359
Tko si ti? Kako si u�ao?
486
01:01:01,360 --> 01:01:04,319
�to ti radi� ovdje?
Ovo nije tvoj stan...
487
01:01:04,320 --> 01:01:07,180
Pozvat �u policiju.
Upozoravam te.
488
01:01:07,960 --> 01:01:10,330
To je hauzmajstor.
489
01:01:10,480 --> 01:01:14,217
Gospo�ice Klara, tu ste.
- Cezare, �to ti radi� ovdje?
490
01:01:14,240 --> 01:01:16,039
Stvarno se ispri�avam.
491
01:01:16,040 --> 01:01:19,079
Htio sam jutros da vam ka�em,
ali vas nisam vidio.
492
01:01:19,080 --> 01:01:22,679
Ostavio sam opremu za
zapra�ivanje pod va�im krevetom...
493
01:01:22,680 --> 01:01:25,959
�to je jo� gore, tamo su i
klju�evi gospo�ice Veronike.
494
01:01:25,960 --> 01:01:28,376
Gospode!
Na smrt si nas prepao!
495
01:01:28,660 --> 01:01:30,159
Stvarno mi je �ao.
496
01:01:30,160 --> 01:01:34,136
Klara, ne mo�e tek tako da upadne
nekome u stan bez dopu�tenja.
497
01:01:35,040 --> 01:01:38,119
Oprostite. Ali gospo�ica Veronika
je tra�ila svoje klju�eve,
498
01:01:38,120 --> 01:01:40,879
a nisam �elio da priznam
da sam ih izgubio.
499
01:01:40,880 --> 01:01:45,884
Mogli bi da me najure.
- Opusti se, tu su. Donijet �u ti ih.
500
01:01:57,200 --> 01:01:59,730
Ovdje se na neko vrijeme?
501
01:01:59,800 --> 01:02:02,311
Da li za zapra�ivanje
kukaca koristi� testeru?
502
01:02:03,000 --> 01:02:06,251
Ne.
- �to si mokar?
503
01:02:07,320 --> 01:02:11,454
Tamo je pukla cijev...
Katastrofa.
504
01:02:14,240 --> 01:02:15,940
Mnogo vam hvala.
505
01:02:17,400 --> 01:02:19,079
Izgledate mnogo bolje.
506
01:02:19,080 --> 01:02:21,610
Da, dobro mi je �inilo
ovih par dana odsustva.
507
01:02:22,840 --> 01:02:25,495
Hvala, gospo�ice Klara.
Zaista mi je �ao.
508
01:02:26,240 --> 01:02:28,053
Uzgred, Cezare...
509
01:02:28,080 --> 01:02:30,735
Koliko sam ti du�na
za zapra�ivanje?
510
01:02:30,800 --> 01:02:33,614
Ni�ta, ne dugujete mi ni�ta.
511
01:02:33,880 --> 01:02:36,879
Samo nemojte ni�ta pri�ati
o klju�evima i kvit smo.
512
01:02:36,880 --> 01:02:39,919
Za to ne brini,
ali za posao �u ti platiti.
513
01:02:39,920 --> 01:02:42,490
Kvit smo. Hvala vam.
514
01:02:42,640 --> 01:02:44,919
I dobrodo�li ku�i.
Vi, tako�er.
515
01:02:44,920 --> 01:02:46,820
I oprostite jo� jednom.
516
01:03:08,240 --> 01:03:10,292
Stvarno si mi ovo olak�ao.
517
01:03:10,360 --> 01:03:13,015
Danas si potukao vlastiti rekord.
518
01:03:14,160 --> 01:03:16,690
Ovo je obavje�tenje o otkazu.
519
01:03:17,400 --> 01:03:20,214
Imate 15 dana da napustite stan.
520
01:03:20,320 --> 01:03:23,453
Mo�ete da se �alite,
ali vam to ne savjetujem.
521
01:03:37,080 --> 01:03:39,098
Sigurno si dobro?
522
01:03:40,280 --> 01:03:43,140
Jesam, ne brini.
Na�i �u ve� ne�to.
523
01:03:43,520 --> 01:03:46,395
Ne znam �to ih je spopalo.
524
01:03:46,444 --> 01:03:51,912
Najurili su i �ista�icu.
Bila je kod nas godinama.
525
01:03:54,600 --> 01:03:59,759
Da zna�, moje bebice i ja nismo imali
apsolutno nikakvu primjedbu na tebe.
526
01:03:59,760 --> 01:04:01,618
Ba� naprotiv.
527
01:04:02,680 --> 01:04:04,618
Zna� to, zar ne?
528
01:04:06,400 --> 01:04:10,092
E moj Cezare,
nedostajat �e� nam.
529
01:04:13,640 --> 01:04:16,839
Ako izlazi� negdje s djevojkom,
ni�ta ne brini.
530
01:04:16,840 --> 01:04:20,599
Stavi ovo u fri�ider i jedi
sutra ili prekosutra.
531
01:04:20,600 --> 01:04:22,891
Ni�ta mu ne�e faliti.
532
01:04:27,920 --> 01:04:30,890
Vrlo ste ljubazni,
gospo�ice Veronika. - Ni�ta.
533
01:04:31,560 --> 01:04:33,612
Ne razumijem za�to �ivite sami.
534
01:04:35,720 --> 01:04:38,818
Bez djece, bez mu�a,
bit �e vam sve te�e.
535
01:04:40,680 --> 01:04:42,380
Stari ste.
536
01:04:42,600 --> 01:04:44,652
A bit �ete sve stariji.
537
01:04:45,200 --> 01:04:48,492
Grehota je �to venete
sami u tom stanu.
538
01:04:49,360 --> 01:04:51,759
Jer psi poma�u, naravno.
539
01:04:51,760 --> 01:04:55,820
Ali oboje znamo da oni nisu djeca.
Ve� samo d�ukele.
540
01:04:56,160 --> 01:04:57,860
Nemojte da se zavaravamo.
541
01:04:58,760 --> 01:05:00,460
Jer ja vidim.
542
01:05:00,480 --> 01:05:03,340
Sate provodim ovdje.
Susjedstvo pri�a...
543
01:05:04,680 --> 01:05:06,380
Shvatio sam.
544
01:05:08,120 --> 01:05:10,138
Prave se da vas slu�aju...
545
01:05:11,080 --> 01:05:12,780
Ali to je sramota.
546
01:05:13,680 --> 01:05:16,210
U stvari, uop�e ih nije briga.
547
01:05:18,480 --> 01:05:21,860
Zato im ne vjerujte.
Iskreno vam ka�em.
548
01:05:23,640 --> 01:05:26,170
Va�e je pro�lo.
549
01:05:27,560 --> 01:05:29,452
U�asno ste sami.
550
01:05:31,000 --> 01:05:34,178
A vjerujte mi, za to nema lijeka.
551
01:05:39,600 --> 01:05:41,731
Hvala vam za paprika�.
552
01:05:42,880 --> 01:05:44,580
Oprostite.
553
01:06:03,000 --> 01:06:06,199
Dobar dan.
- Zdravo, Veronika!
554
01:06:06,200 --> 01:06:08,968
Opet idem, ali samo
preko vikenda.
555
01:06:09,720 --> 01:06:11,578
Jesi li dobro?
556
01:06:12,160 --> 01:06:13,860
Sigurno?
557
01:06:23,120 --> 01:06:25,252
Zdravo, Cezare.
- Idete na du�e?
558
01:06:25,253 --> 01:06:27,617
Ne, samo na �etiri dana,
do tjedna.
559
01:06:27,800 --> 01:06:30,330
Hajdemo, Klara.
Treba u 6:00 da si kod doktora.
560
01:06:30,800 --> 01:06:33,489
Gdje idete?
- Van grada.
561
01:06:34,280 --> 01:06:36,536
Ugodan vikend, Cezare.
562
01:07:09,840 --> 01:07:11,540
Halo, Cezare.
563
01:07:11,760 --> 01:07:14,779
Samo sam htio da vam se
zahvalim na programu.
564
01:07:15,360 --> 01:07:17,139
Mnogo ste mi pomogli.
565
01:07:17,440 --> 01:07:21,938
Reci nam, �to je to �to te
spre�ava da bude� sretan?
566
01:07:26,480 --> 01:07:28,611
Ba� to je moj problem.
567
01:07:29,400 --> 01:07:31,656
Ne mogu da budem sretan.
568
01:07:34,240 --> 01:07:35,940
Nikad nisam ni bio.
569
01:07:36,000 --> 01:07:38,575
Mislim da sam ro�en
bez te sposobnosti.
570
01:07:39,360 --> 01:07:41,776
Kao kad se rodi� slijep ili gluh.
571
01:07:42,160 --> 01:07:44,212
Ali jo� gore...
572
01:07:45,120 --> 01:07:49,857
Ne mo�ete da zamislite kako je
buditi se svako jutro bez motiva.
573
01:07:51,120 --> 01:07:54,890
Moram da u�inim napor da
ne pustim da sve ode dovraga.
574
01:07:55,880 --> 01:07:59,411
Jedino �to mi poma�e je
da i drugi budu nesretni.
575
01:08:00,640 --> 01:08:03,534
A vjerujte mi,
dajem sve od sebe.
576
01:08:03,680 --> 01:08:05,380
Zaista sve.
577
01:08:06,280 --> 01:08:09,617
Zato �elim da vam se
zahvalim za ono �to radite.
578
01:08:11,080 --> 01:08:13,519
Mnogo ste mi pomogli.
579
01:08:13,520 --> 01:08:15,299
Zaista.
580
01:08:16,440 --> 01:08:18,651
Ali vi�e nije va�no.
581
01:09:11,400 --> 01:09:13,816
Ne vidim �to si toliko navalila.
582
01:09:13,920 --> 01:09:15,919
�to ho�e� da napravim?
583
01:09:15,920 --> 01:09:19,199
Da se bacim kroz prozor?
Kako o�ekuje� da reagiram?
584
01:09:19,200 --> 01:09:22,696
Kako?
Da mi vjeruje�, na primjer.
585
01:09:37,440 --> 01:09:39,140
Mimi...
586
01:09:39,360 --> 01:09:42,252
Mo�emo li da poku�amo
da razgovaramo kao odrasli?
587
01:09:44,240 --> 01:09:47,679
Kunem ti se da poku�avam.
- Znam, du�o.
588
01:09:47,680 --> 01:09:50,653
Ali nisam te vidio �EST tjedan.
589
01:09:50,920 --> 01:09:53,799
I uvijek koristimo kondom.
Uvijek!
590
01:09:53,800 --> 01:09:56,879
Imam prava da bar budem iznena�en.
591
01:09:56,880 --> 01:09:59,599
Iznena�en, da.
I ja sam!
592
01:09:59,600 --> 01:10:02,857
Ali jedna je stvar biti iznena�en,
a insinuirati... - Ne, ne, ne...
593
01:10:02,858 --> 01:10:05,215
Ni�ta je ne insinuiram. Ni�ta!
594
01:10:05,480 --> 01:10:08,692
Samo ka�em da je malo �udno,
to je sve.
595
01:10:12,800 --> 01:10:14,692
�uo si doktora.
596
01:10:15,000 --> 01:10:18,159
To mo�e da se dogodi. - Ali Klara,
trudna si �etiri tjedna.
597
01:10:18,160 --> 01:10:21,172
Ali �to je doktor rekao!
Do �avola!
598
01:10:21,280 --> 01:10:23,059
Tehni�ki je to mogu�e.
599
01:10:23,760 --> 01:10:25,460
Da... tehni�ki.
600
01:10:26,760 --> 01:10:28,460
Idi dovraga!
601
01:10:51,040 --> 01:10:52,853
Ostavi me na miru, molim te...
602
01:11:14,440 --> 01:11:17,652
Na�a veza je urodila plodom,
je li Klara?
603
01:11:22,840 --> 01:11:25,574
Mo�da na kraju i nisam
napravio tako lo� posao.
604
01:11:29,400 --> 01:11:32,339
�teta �to na�e vrijeme isti�e...
605
01:12:22,370 --> 01:12:27,978
PETAK
606
01:12:51,880 --> 01:12:53,580
Zdravo.
607
01:12:53,640 --> 01:12:56,559
Pitao sam za tebe na recepciji
i rekli su mi da si ovdje...
608
01:12:56,560 --> 01:12:58,239
O �emu se radi?
609
01:12:58,240 --> 01:13:02,611
Izgleda da Klara jo� uvijek ima te bube.
Mogao bi opet da zapra�i� stan.
610
01:13:02,767 --> 01:13:06,026
Ho�e� li da pogleda�...
Ako nema� ni�ta protiv?
611
01:13:07,880 --> 01:13:10,015
Da, sa�ekajte.
612
01:13:23,520 --> 01:13:25,220
U�i.
613
01:13:40,000 --> 01:13:43,180
Nigdje ih ne vidim.
- Ne?
614
01:13:45,400 --> 01:13:47,100
Pogledaj bolje.
615
01:13:47,440 --> 01:13:49,140
Mo�da u spava�oj sobi.
616
01:14:00,360 --> 01:14:03,494
A gospo�ica Klara?
- Ona nije ovdje.
617
01:14:03,600 --> 01:14:05,379
Ne brini zbog nje.
618
01:14:15,400 --> 01:14:17,100
�to je to?
619
01:14:19,760 --> 01:14:21,891
�to je sve to, dovraga?
620
01:14:27,680 --> 01:14:29,380
�to je to?
621
01:14:34,840 --> 01:14:37,210
Koliko dugo si ulazio ovdje?
622
01:14:40,280 --> 01:14:42,889
Koliko dugo si ulazio ovdje?
623
01:14:48,000 --> 01:14:49,700
Pet tjedan.
624
01:14:52,560 --> 01:14:54,339
Pet tjedan. �to?
625
01:14:55,560 --> 01:14:57,260
Klara nije imala ni�ta protiv.
626
01:14:57,640 --> 01:14:59,340
Klara ni�ta nije znala!
627
01:15:02,160 --> 01:15:03,973
�to si joj napravio?
628
01:15:05,320 --> 01:15:07,656
Pravio sam joj dru�tvo, ne kao ti.
629
01:15:09,000 --> 01:15:10,938
�to si joj napravio?
630
01:15:12,160 --> 01:15:15,500
�to si joj napravio?
- Ne mo�e� da pogodi�?
631
01:15:16,120 --> 01:15:17,978
Tehni�ki je mogu�e.
632
01:19:50,880 --> 01:19:52,580
Cezar Manso?
633
01:20:06,520 --> 01:20:08,220
Molim vas.
634
01:20:17,960 --> 01:20:19,799
Ovo je hauzmajstor.
635
01:20:19,800 --> 01:20:22,660
Ne, rekao sam mu.
Ja vi�e ne radim ovdje.
636
01:20:23,040 --> 01:20:25,973
Da...
- Po�ite sa mnom, molim vas.
637
01:20:37,640 --> 01:20:40,010
Mo�ete li da nas ostavite
na trenutak, molim vas?
638
01:20:47,600 --> 01:20:49,300
Poznajete li ovog �ovjeka?
639
01:20:49,680 --> 01:20:51,380
Da.
640
01:20:51,960 --> 01:20:54,899
Da, to je momak gospo�ice Blas.
641
01:20:55,240 --> 01:20:56,940
�to se dogodilo?
642
01:20:57,360 --> 01:21:00,319
Izgleda kao samoubojstvo.
Nismo sigurni.
643
01:21:00,320 --> 01:21:03,460
Samoubojstvo?
- Vidjet �emo.
644
01:21:05,160 --> 01:21:09,851
Jeste li vidjeli da je danas
neko nepoznat u�ao u zgradu?
645
01:21:11,240 --> 01:21:13,608
Ne. Ne bih rekao.
646
01:21:14,360 --> 01:21:15,839
Sigurni ste?
647
01:21:15,840 --> 01:21:18,079
Rekao sam vam ve�,
ne radim vi�e ovdje.
648
01:21:18,080 --> 01:21:20,770
Ne znam.
- Dobro...
649
01:21:21,520 --> 01:21:24,759
Koliko sam razumio,
vi imate klju�eve od svih stanova.
650
01:21:24,760 --> 01:21:27,654
Da, kao hauzmajstor imao
sam pristup klju�evima.
651
01:21:28,840 --> 01:21:30,573
Ne�to nije u redu?
652
01:21:31,080 --> 01:21:34,895
Prili�no dobro znam gospo�icu Blas.
Htio bih da joj izjavim su�ut...
653
01:21:35,040 --> 01:21:37,092
Nije sad trenutak.
654
01:21:46,400 --> 01:21:49,498
Vi�en si!
655
01:22:36,240 --> 01:22:37,940
Mene tra�i�?
656
01:22:43,120 --> 01:22:45,740
Tata! Mama!
657
01:22:53,520 --> 01:22:55,776
Smiri se, samo spavaju.
658
01:22:56,120 --> 01:22:58,729
Da sam na tvom mjestu,
ne bih vri�tao.
659
01:22:59,720 --> 01:23:01,420
Moj brat?
660
01:23:04,800 --> 01:23:06,977
�to �e� mi uraditi?
661
01:23:26,920 --> 01:23:28,620
Tata!
662
01:23:51,720 --> 01:23:53,658
Slu�aj me.
663
01:23:54,440 --> 01:23:57,049
Napravio sam grozne stvari Klari.
664
01:24:00,640 --> 01:24:02,976
I, da, umije�an sam u smrt
njenog de�ka.
665
01:24:03,720 --> 01:24:05,738
Nemoj da se zezamo.
666
01:24:08,280 --> 01:24:10,298
Zna� za�to ti ovo govorim?
667
01:24:12,160 --> 01:24:15,099
Zato �to ho�u da zna�
za �to sam sve sposoban.
668
01:24:16,600 --> 01:24:18,777
Znam sve o Klari...
669
01:24:19,360 --> 01:24:21,213
Ali i o tebi.
670
01:24:22,800 --> 01:24:25,170
Znam u koju �kolu ide�.
671
01:24:26,320 --> 01:24:29,851
Znam gdje ti �ivi baba.
672
01:24:31,960 --> 01:24:34,357
Vidio sam tvoj profil na Tviteru.
673
01:24:34,640 --> 01:24:36,737
Znam tko su ti prijateljice.
674
01:24:36,960 --> 01:24:40,300
Vanesa. Katija.
675
01:24:40,640 --> 01:24:42,340
Sofija.
676
01:24:43,480 --> 01:24:46,294
Zato ako i�ta ka�e�...
677
01:24:46,400 --> 01:24:48,338
Znam kako da te povrijedim...
678
01:24:48,640 --> 01:24:50,340
Gadno...
679
01:24:50,800 --> 01:24:52,772
Tebe i tvoju obitelj.
680
01:24:54,800 --> 01:24:56,500
Razumije�?
681
01:24:58,720 --> 01:25:00,420
Razumije�?
682
01:25:04,240 --> 01:25:06,019
Jer ako ne razumije�...
683
01:25:27,960 --> 01:25:29,660
Dobro jutro.
684
01:25:30,000 --> 01:25:31,839
Odlazite? - Da.
685
01:25:31,840 --> 01:25:34,335
Izgleda da �urite negdje.
686
01:25:35,000 --> 01:25:39,219
Rekao sam vam da ovdje
vi�e ne radim... - Da, naravno.
687
01:25:39,720 --> 01:25:42,534
Htio sam da vam
postavim nekoliko pitanja.
688
01:25:43,920 --> 01:25:45,620
Mo�emo li?
689
01:25:49,440 --> 01:25:52,928
Nema tu mnogo �to da vidite.
- Ne brinite.
690
01:25:59,200 --> 01:26:01,889
Nisam siguran kako mogu
da vam pomognem.
691
01:26:02,120 --> 01:26:04,199
Mislio sam da je samoubojstvo.
692
01:26:04,200 --> 01:26:07,219
U tome je problem.
Nismo sasvim sigurni.
693
01:26:09,520 --> 01:26:13,719
Stvar je u tome �to smo po
cijelom stanu na�li va�e otiske...
694
01:26:13,720 --> 01:26:15,886
Na najneverovatnijim mjestima...
695
01:26:15,887 --> 01:26:21,479
Da, gospo�ica Blas je prije nekoliko
dana tra�ila da joj zapra�im stan.
696
01:26:21,480 --> 01:26:24,580
To sam i napravio...
- Da, rekla nam je.
697
01:26:24,600 --> 01:26:27,479
Tako�er nam je rekla kako ste
upoznali gospodina Bazana...
698
01:26:27,480 --> 01:26:31,055
Koga? - Njenog de�ka.
Pokojnika.
699
01:26:31,640 --> 01:26:33,519
A, da.
700
01:26:33,520 --> 01:26:36,079
Bilo je prili�no neprijatno.
701
01:26:36,080 --> 01:26:37,780
Mogu da zamislim.
702
01:26:38,200 --> 01:26:40,889
Ali ga nikada nisam dobro upoznao.
703
01:26:41,400 --> 01:26:46,455
Mislim... Ne znam kakva je
bila njihova veza. Razumijete?
704
01:26:46,560 --> 01:26:49,980
Ne, ne razumijem.
Kako to mislite?
705
01:26:50,680 --> 01:26:53,096
Ne znam...
sve to je malo neprijatno.
706
01:26:53,240 --> 01:26:55,576
Neprijatno? Dobro.
707
01:26:55,840 --> 01:26:57,908
Ako �elite, pri�at �emo
o ne�emu drugom.
708
01:26:57,909 --> 01:27:02,919
Hajde da ka�em, nisam siguran
da im je odnos bio ba� skladan.
709
01:27:02,920 --> 01:27:04,439
Nije?
710
01:27:04,440 --> 01:27:07,413
�uo sam jedne no�i da se sva�aju...
711
01:27:08,320 --> 01:27:09,519
Da...
712
01:27:09,520 --> 01:27:12,857
Gospo�ica Blas nam je rekla
da su imali neke probleme.
713
01:27:13,320 --> 01:27:17,249
Ne znam ni�ta o tome,
jedva da sam ga poznavao.
714
01:27:17,320 --> 01:27:20,933
Ali na dan kad se to...
izgledao je prili�no neraspolo�eno.
715
01:27:20,934 --> 01:27:22,634
Neraspolo�eno?
716
01:27:22,920 --> 01:27:24,519
Kako neraspolo�eno?
717
01:27:24,520 --> 01:27:27,439
Ne znam, nervozno...
718
01:27:27,440 --> 01:27:30,055
Malo van sebe.
- Da...
719
01:27:30,560 --> 01:27:34,057
Ali bolje da pitate djevoj�icu
koja �ivi u stanu preko.
720
01:27:34,920 --> 01:27:36,620
Stvarno?
721
01:27:36,680 --> 01:27:41,417
Da, rekla mi je da ga je vidjela na
me�uspratu i da se prili�no upla�ila...
722
01:27:42,880 --> 01:27:45,410
Ona bi mogla bolje
da vam objasni...
723
01:27:47,800 --> 01:27:49,500
Dobro.
724
01:27:49,800 --> 01:27:51,500
Pitat �emo je.
725
01:27:51,720 --> 01:27:54,779
Mnogo vam hvala.
- Nema na �emu.
726
01:28:28,280 --> 01:28:32,138
Gospo�ice Klara, najzad.
Kako ste?
727
01:28:34,120 --> 01:28:36,639
Mislio sam da vas vi�e ne�u vidjeti...
728
01:28:36,640 --> 01:28:39,010
�elio sam da vam ka�em
koliko mi je �ao...
729
01:28:39,080 --> 01:28:41,079
To je u�asna tragedija.
730
01:28:41,080 --> 01:28:43,671
Ne mogu ni da zamislim
kroz �to prolazite.
731
01:28:51,120 --> 01:28:54,639
Hvala vam.
Hvala vam na pomo�i.
732
01:28:54,640 --> 01:28:56,340
Do vi�enja.
733
01:29:02,120 --> 01:29:04,631
Nadam se da �u vas
ponovno vidjeti nasmijanu.
734
01:29:10,320 --> 01:29:13,657
Jesi li sad sretan, sme�e?
735
01:29:22,680 --> 01:29:24,459
Nisam.
736
01:29:27,440 --> 01:29:29,378
Jo� nisam.
737
01:30:08,120 --> 01:30:11,460
Klara! Pismo!
738
01:30:31,280 --> 01:30:35,734
Draga Mimi, nadam se da ti
ne smeta �to te tako zovem.
739
01:30:36,080 --> 01:30:39,239
Pretpostavljam da te u posljednje
vrijeme nitko tako nije zvao,
740
01:30:39,240 --> 01:30:41,929
pa mislim da �e�
to mo�da voljeti.
741
01:30:43,520 --> 01:30:47,449
Strpljivo sam �ekao pravi
trenutak da ti po�aljem ovo pismo.
742
01:30:47,480 --> 01:30:49,930
Moram ti re�i
da to nije bilo lako.
743
01:30:50,400 --> 01:30:54,773
Ali, do�ao je trenutak da
sazna� sve �to sam napravio.
744
01:30:55,480 --> 01:30:57,180
Moje razloge.
745
01:30:57,360 --> 01:30:59,855
I koliko si mi bila va�na.
746
01:31:02,280 --> 01:31:06,653
Ne�e� vjerovati koliko sam �esto
zami�ljao tvoje lice dok ovo �ita�.
747
01:31:06,800 --> 01:31:09,011
Kako �e� se osje�ati.
748
01:31:09,320 --> 01:31:13,977
Uvjeravam te da je i to bilo
sasvim dovoljno da istrajem.
749
01:31:17,240 --> 01:31:21,533
Jedino se nadam da �e� me sjetiti
uvijek kad pogleda� na�e dijete.
750
01:31:24,480 --> 01:31:26,452
Svega �to sam u�inio.
751
01:31:27,120 --> 01:31:30,059
Svih na�ih zajedni�kih no�i.
752
01:31:39,600 --> 01:31:42,937
Znam da ovo pismo sve mijenja.
753
01:31:43,880 --> 01:31:46,011
Ali nije mi va�no.
754
01:31:46,880 --> 01:31:51,014
Zahvaljuju�i tebi, kona�no sam
nau�io da budem sretan.
755
01:31:59,120 --> 01:32:02,492
I uvjeravam te,
dat �u sve od sebe.
756
01:32:02,831 --> 01:32:06,019
PONEDJELJAK
757
01:32:14,240 --> 01:32:17,418
DOK SPAVA�
758
01:32:18,000 --> 01:32:24,300
S engleskog preveo:
KVRLE, o�ujak 2012.
55591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.