All language subtitles for Lost.S01E01.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,921 --> 00:02:52,922 Help me! 2 00:02:53,006 --> 00:02:55,424 Somebody, help me out. 3 00:02:56,593 --> 00:02:59,262 Somebody, help me over here! 4 00:03:08,272 --> 00:03:10,982 Somebody, help me out! 5 00:03:12,401 --> 00:03:14,110 Oh, my God! 6 00:03:28,292 --> 00:03:31,168 Walt! Walt! 7 00:03:31,253 --> 00:03:34,463 Stay away from the gas! Stay there! 8 00:03:44,141 --> 00:03:48,853 Help! Help! Somebody, help me! 9 00:03:56,820 --> 00:03:59,488 Oh, my leg! 10 00:04:03,660 --> 00:04:06,120 Hey, get over here. Give me a hand. 11 00:04:06,204 --> 00:04:09,707 You, come on! Come over here! Give me a hand! 12 00:04:09,791 --> 00:04:11,709 On the count of three. 13 00:04:11,793 --> 00:04:15,546 One, two, three! 14 00:04:31,480 --> 00:04:35,358 Help! Please, help me! 15 00:04:35,442 --> 00:04:37,777 Help me! Please, help me! 16 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 Get him out of here. Get him away from the engine. 17 00:04:42,658 --> 00:04:44,825 Get him out of here. 18 00:04:48,956 --> 00:04:50,957 Help me! 19 00:04:51,041 --> 00:04:53,626 Please, help me. I'm having contractions! 20 00:04:53,710 --> 00:04:56,754 - How many months pregnant are you? - Only eight months. 21 00:04:56,838 --> 00:05:00,257 - How far apart are they coming? - I don't know, a few just happened! 22 00:05:02,135 --> 00:05:05,012 Hey! Get away from there! 23 00:05:17,484 --> 00:05:20,403 Listen to me! Look at me! You're gonna be OK. 24 00:05:20,487 --> 00:05:24,407 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 25 00:05:28,161 --> 00:05:30,579 Hey! You! Come here! 26 00:05:30,664 --> 00:05:34,166 I need you to get this woman away from these fumes. Take her there. 27 00:05:34,251 --> 00:05:38,170 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 28 00:05:38,255 --> 00:05:40,673 - You gotta be kidding me. - I'll be right back. 29 00:05:40,757 --> 00:05:42,842 Thank you. 30 00:05:42,926 --> 00:05:45,469 Hey! What's your name? 31 00:05:46,430 --> 00:05:48,180 Jack! 32 00:05:49,725 --> 00:05:53,519 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 33 00:05:53,603 --> 00:05:58,190 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 34 00:05:58,275 --> 00:06:01,277 You need to think about giving that license back. 35 00:06:01,361 --> 00:06:05,698 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 36 00:06:05,782 --> 00:06:08,993 Yeah, good idea. You go get me a pen. 37 00:06:11,747 --> 00:06:14,707 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 38 00:06:14,791 --> 00:06:16,917 - Does anybody have a pen? - Come on! 39 00:06:18,295 --> 00:06:20,046 Come on! 40 00:06:20,464 --> 00:06:23,591 Come on! Come on! 41 00:06:29,222 --> 00:06:31,182 Big deep breaths. Deep breaths. 42 00:06:47,574 --> 00:06:49,950 Move! Move! Move! 43 00:06:50,035 --> 00:06:51,994 Get her up! Get her out of there! 44 00:07:16,520 --> 00:07:19,605 - You OK? - Yeah. Yeah. 45 00:07:19,689 --> 00:07:21,774 You? 46 00:07:21,858 --> 00:07:25,402 - Stay with her. - Dude, I'm not going anywhere. 47 00:08:15,328 --> 00:08:18,038 I didn't know which one would work best. 48 00:08:25,255 --> 00:08:28,716 They're all good. Thanks. 49 00:10:07,607 --> 00:10:08,899 Excuse me. 50 00:10:11,778 --> 00:10:14,363 Did you ever use a needle? 51 00:10:15,323 --> 00:10:19,410 - What? - Did you ever patch a pair of jeans? 52 00:10:22,956 --> 00:10:24,832 I... 53 00:10:25,875 --> 00:10:29,753 - I made the drapes in my apartment. - That's fantastic. Listen... 54 00:10:29,838 --> 00:10:33,215 Do you have a second? I could use a little help here. 55 00:10:38,054 --> 00:10:40,222 Help with what? 56 00:10:40,307 --> 00:10:43,767 This. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 57 00:10:43,852 --> 00:10:46,103 - You want me to sew that? - Like the drapes. 58 00:10:46,187 --> 00:10:50,149 - With drapes, I use a sewing machine. - No, you can do this, I'm telling you. 59 00:10:50,233 --> 00:10:52,109 If you wouldn't mind. 60 00:10:59,409 --> 00:11:02,786 - Of course I will. - Thank you. 61 00:11:07,083 --> 00:11:09,460 It's for your hand. 62 00:11:12,088 --> 00:11:16,258 Save me some... for the wound. 63 00:11:21,306 --> 00:11:23,140 Any color preference? 64 00:11:25,101 --> 00:11:28,520 No. Standard black. 65 00:12:36,464 --> 00:12:38,549 Come on. 66 00:12:44,305 --> 00:12:46,306 Hey, you! 67 00:12:46,391 --> 00:12:49,435 - What's your name? - Me? Charlie. 68 00:12:49,519 --> 00:12:53,439 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 69 00:12:53,523 --> 00:12:56,275 - OK, I'm on it. What's your name? - Sayid. 70 00:12:56,359 --> 00:12:59,153 Sayid. I'm on it, Sayid. 71 00:13:10,373 --> 00:13:13,292 I might throw up on you. 72 00:13:13,376 --> 00:13:15,461 You're doing fine. 73 00:13:19,007 --> 00:13:21,008 You don't seem afraid at all. 74 00:13:22,385 --> 00:13:24,052 I don't understand that. 75 00:13:24,971 --> 00:13:28,682 Well, fear's sort of an odd thing. 76 00:13:32,437 --> 00:13:36,565 When I was in residency, my first solo procedure 77 00:13:36,649 --> 00:13:42,029 was a spinal surgery on a 16-year-old kid. A girl. 78 00:13:42,739 --> 00:13:48,368 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 79 00:13:49,204 --> 00:13:51,955 I accidentally ripped her dural sack. 80 00:13:52,040 --> 00:13:55,417 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 81 00:13:55,502 --> 00:13:58,754 Membrane as thin as tissue, and... 82 00:13:58,838 --> 00:14:01,590 So it ripped open. 83 00:14:03,009 --> 00:14:07,221 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 84 00:14:07,305 --> 00:14:10,349 spinal fluid flowing out of her and I... 85 00:14:16,189 --> 00:14:18,732 The terror was just so... 86 00:14:19,192 --> 00:14:23,445 ...crazy, so real... 87 00:14:24,781 --> 00:14:27,783 ...and I knew I had to deal with it. 88 00:14:28,952 --> 00:14:32,037 So I just made a choice. 89 00:14:32,121 --> 00:14:36,166 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 90 00:14:36,251 --> 00:14:40,045 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 91 00:14:40,129 --> 00:14:42,339 So I started to count. 92 00:14:42,423 --> 00:14:45,384 One, two, 93 00:14:45,468 --> 00:14:50,347 three, four, five. 94 00:14:52,809 --> 00:14:54,434 And it was gone. 95 00:14:56,729 --> 00:14:59,856 I went back to work, sewed her up and she was fine. 96 00:15:01,859 --> 00:15:06,113 If that had been me I think I would've run for the door. 97 00:15:07,865 --> 00:15:10,659 No, I don't think that's true. 98 00:15:12,161 --> 00:15:14,830 You're not running now. 99 00:15:31,180 --> 00:15:33,599 You think they would have come by now. 100 00:15:35,476 --> 00:15:38,645 - Who? - Anyone. 101 00:15:58,708 --> 00:16:01,543 As if I'm gonna start eating chocolate. 102 00:16:04,172 --> 00:16:08,634 - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot. 103 00:16:08,718 --> 00:16:12,596 They know exactly where we are, they're coming. 104 00:16:14,390 --> 00:16:21,271 I'll eat on the rescue boat. 105 00:16:31,699 --> 00:16:35,911 - Hungry? - Yeah. Thanks. 106 00:16:37,497 --> 00:16:41,833 Any more... you know, baby stuff? 107 00:16:41,918 --> 00:16:45,879 No... I'm OK. 108 00:16:48,383 --> 00:16:53,595 - Well, hang in there. - Yeah, you too. 109 00:17:05,274 --> 00:17:07,943 You sure you're warm enough? 110 00:17:48,067 --> 00:17:50,527 Do you think he's gonna live? 111 00:17:54,657 --> 00:17:57,033 Do you know him? 112 00:17:57,744 --> 00:18:00,746 He was sitting next to me. 113 00:18:08,129 --> 00:18:13,091 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 114 00:18:13,176 --> 00:18:16,303 We hit an air pocket and dropped... 115 00:18:16,387 --> 00:18:19,681 ...maybe 200 feet. 116 00:18:20,475 --> 00:18:23,018 The turbulence was... 117 00:18:27,565 --> 00:18:29,816 I blacked out. 118 00:18:31,694 --> 00:18:34,029 I didn't. 119 00:18:34,113 --> 00:18:36,573 I saw the whole thing. 120 00:18:40,620 --> 00:18:43,955 I knew that the tail was gone, but I... 121 00:18:44,040 --> 00:18:47,292 ...couldn't bring myself to look back. 122 00:18:48,294 --> 00:18:52,255 And then the front end of the plane broke off. 123 00:18:55,384 --> 00:18:58,053 Well, it's not here on the beach. 124 00:18:58,137 --> 00:18:59,513 Neither is the tail. 125 00:19:02,099 --> 00:19:04,309 We need to figure out which way we came in. 126 00:19:04,393 --> 00:19:07,312 - Why? - There's a chance we find the cockpit. 127 00:19:07,396 --> 00:19:10,398 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 128 00:19:10,483 --> 00:19:13,527 We could send out a signal, help the rescue party find us. 129 00:19:13,611 --> 00:19:16,112 How do you know all that? 130 00:19:17,198 --> 00:19:19,741 Took a couple of flying lessons. 131 00:19:21,577 --> 00:19:23,578 Wasn't for me. 132 00:19:26,582 --> 00:19:29,459 I saw some smoke... 133 00:19:29,544 --> 00:19:31,878 ...just through the valley. 134 00:19:35,466 --> 00:19:39,094 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 135 00:19:47,645 --> 00:19:49,813 I don't know your name. 136 00:19:53,359 --> 00:19:55,360 I'm Kate. 137 00:19:55,653 --> 00:19:57,654 Jack. 138 00:20:13,963 --> 00:20:16,298 What was that? 139 00:20:19,677 --> 00:20:23,096 - That was weird, right? - Is that Vincent? 140 00:20:23,180 --> 00:20:25,265 It's not Vincent. 141 00:20:29,312 --> 00:20:31,438 Did anybody see that? 142 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 Yeah. 143 00:20:36,569 --> 00:20:38,695 Boone! 144 00:21:10,728 --> 00:21:13,063 Terrific. 145 00:21:28,788 --> 00:21:30,830 So, how's the drink? 146 00:21:32,667 --> 00:21:36,086 - It's good. - That wasn't a very strong reaction. 147 00:21:36,170 --> 00:21:39,047 Well, it's not a very strong drink. 148 00:21:43,052 --> 00:21:45,053 Just don't tell anyone. 149 00:21:45,137 --> 00:21:48,390 This, of course, breaks some critical FAA regulations. 150 00:22:19,213 --> 00:22:21,214 Excuse me. 151 00:22:21,841 --> 00:22:25,635 - Sir, excuse me! - Guess he really had to go. 152 00:22:25,720 --> 00:22:27,929 Sir, excuse me! 153 00:22:39,900 --> 00:22:44,029 Ladies and gentleman, the pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 154 00:22:44,113 --> 00:22:47,699 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 155 00:22:47,783 --> 00:22:49,117 It's normal. 156 00:22:50,286 --> 00:22:54,831 Oh, I know. I've just never been a very good flier. 157 00:22:54,915 --> 00:22:59,377 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 158 00:22:59,462 --> 00:23:01,796 Well, he sounds like a very smart man. 159 00:23:01,881 --> 00:23:05,550 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 160 00:23:10,639 --> 00:23:13,641 Well, I'll keep you company until he does. 161 00:23:14,643 --> 00:23:18,188 Don't worry, it's gonna be over... 162 00:23:56,310 --> 00:23:59,020 It didn't sound like an animal, not exactly. 163 00:23:59,105 --> 00:24:03,108 That sound it made, I keep thinking there was something familiar about it. 164 00:24:03,192 --> 00:24:04,943 - Where are you from? - The Bronx. 165 00:24:05,027 --> 00:24:07,987 - It might be monkeys. - It's monkeys. Monkey Island. 166 00:24:08,072 --> 00:24:11,407 - We don't know if we're on an island... - You ready? 167 00:24:16,872 --> 00:24:19,833 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 168 00:24:19,917 --> 00:24:21,126 I'm coming. 169 00:24:24,421 --> 00:24:27,340 Well, you're gonna need better shoes. 170 00:25:27,902 --> 00:25:32,030 Whatever it was, it wasn't natural. 171 00:25:32,114 --> 00:25:36,242 - Does anyone have any sunblock? - Yeah, I do. 172 00:25:36,785 --> 00:25:40,705 So I was just looking inside the fuselage. 173 00:25:40,789 --> 00:25:43,041 It's pretty grim in there. 174 00:25:43,125 --> 00:25:46,669 You think we should do something about the... 175 00:25:48,172 --> 00:25:50,215 ...B-O-D-Y-S? 176 00:25:52,218 --> 00:25:55,386 - What are you spelling, man, "bodies"? - B-O-D-I-E-S. 177 00:25:55,471 --> 00:25:57,388 That sounds like a good idea. 178 00:25:57,473 --> 00:26:00,225 No, they'll deal with it when they get here. 179 00:26:00,309 --> 00:26:02,518 I'm gonna go out and look for the cockpit. 180 00:26:03,187 --> 00:26:07,482 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 181 00:26:07,566 --> 00:26:09,609 You need to keep an eye on the wounded. 182 00:26:09,693 --> 00:26:12,278 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 183 00:26:12,363 --> 00:26:15,073 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 184 00:26:15,157 --> 00:26:18,201 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 185 00:26:18,285 --> 00:26:20,745 I stopped the bleeding. I took it off last night. 186 00:26:20,829 --> 00:26:25,208 - He should be all right. - Yeah, cool. Good job. 187 00:26:25,292 --> 00:26:28,461 - I'll come with. I wanna help. - I don't need any more help. 188 00:26:28,545 --> 00:26:31,881 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 189 00:26:35,010 --> 00:26:36,302 Excellent. 190 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 Can I ask you something? 191 00:26:44,019 --> 00:26:48,940 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 192 00:26:49,024 --> 00:26:51,693 Have we ever met anywhere? 193 00:26:52,194 --> 00:26:55,113 No. That would be unlikely. 194 00:26:56,198 --> 00:26:58,866 - I look familiar though, right? - Yeah. 195 00:26:59,994 --> 00:27:02,537 - You can't quite place it? - No, I can't. 196 00:27:02,621 --> 00:27:06,833 - Yeah, I think I know. - You do? 197 00:27:06,917 --> 00:27:11,921 You all, everybody You all, everybody 198 00:27:12,381 --> 00:27:14,465 - Never heard that song? - I've heard it. 199 00:27:14,550 --> 00:27:17,302 - I don't know what that... - That's us! Drive Shaft! 200 00:27:17,386 --> 00:27:20,596 The ring. Second tour of Finland. Never heard of Drive Shaft? 201 00:27:20,681 --> 00:27:22,265 - The band? - Yeah, the band. 202 00:27:22,349 --> 00:27:25,601 - You were in Drive Shaft? - I am in Drive Shaft. I play bass. 203 00:27:25,686 --> 00:27:27,145 - Serious? - Yeah. Charlie. 204 00:27:27,229 --> 00:27:29,230 Track three. I do backing vocals. 205 00:27:29,315 --> 00:27:32,567 - My friend Beth would freak. - Give me Beth's number, I'll call. 206 00:27:32,651 --> 00:27:35,445 - She live nearby? - You ever heard of Drive Shaft? 207 00:27:35,529 --> 00:27:37,196 You all, everybody 208 00:27:38,198 --> 00:27:40,158 You all, every... body 209 00:27:41,035 --> 00:27:43,077 We gotta keep moving. 210 00:27:44,580 --> 00:27:49,083 - They were good. - They are good. We're still together. 211 00:27:50,085 --> 00:27:52,754 We're in the middle of a comeback. 212 00:28:19,740 --> 00:28:22,408 You guys, is this normal? 213 00:28:23,118 --> 00:28:26,204 This kind of day turning into night. 214 00:28:26,288 --> 00:28:29,123 The-end-of-the-world type weather. Guys? 215 00:28:42,137 --> 00:28:46,057 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 216 00:29:05,452 --> 00:29:07,495 There it is again. 217 00:29:08,330 --> 00:29:09,956 Oh, my God. 218 00:29:55,502 --> 00:29:58,629 Well, let's do this. 219 00:30:37,211 --> 00:30:40,213 - Let's get this trans... - Transceiver. 220 00:30:40,297 --> 00:30:42,924 Transceiver thing and get out of here. 221 00:31:44,987 --> 00:31:46,821 Come on! 222 00:31:52,953 --> 00:31:56,747 - You OK? - Yeah, you? 223 00:31:56,832 --> 00:31:58,708 Yeah. 224 00:32:00,002 --> 00:32:04,422 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm OK. 225 00:32:06,925 --> 00:32:10,803 - Hey, you don't have to come up here. - No, I'm good. 226 00:32:32,409 --> 00:32:36,746 - So, what does a transceiver look like? - Like a complicated walkie-talkie. 227 00:33:11,907 --> 00:33:14,659 Hey, can you hear me? 228 00:33:17,120 --> 00:33:18,245 I need that water. 229 00:33:24,753 --> 00:33:27,463 Here. Here you go. 230 00:33:32,010 --> 00:33:35,471 - How many survived? - At least 48. 231 00:33:36,223 --> 00:33:38,182 - Does anything feel broken? - No, no. 232 00:33:38,266 --> 00:33:42,603 Just my head's a little dizzy, that's all. 233 00:33:42,688 --> 00:33:45,272 It's probably a concussion. 234 00:33:46,024 --> 00:33:48,984 - How long has it been? - Sixteen hours. 235 00:33:49,069 --> 00:33:51,112 Sixteen? 236 00:33:53,615 --> 00:33:56,450 - Has anybody come? - Not yet. 237 00:34:00,247 --> 00:34:02,790 Six hours in... 238 00:34:05,001 --> 00:34:06,961 ...our radio went out. 239 00:34:08,171 --> 00:34:09,797 No one could see us. 240 00:34:10,674 --> 00:34:13,676 We turned back to land in Fiji. 241 00:34:13,760 --> 00:34:17,138 By the time we hit turbulence... 242 00:34:18,473 --> 00:34:20,641 ...we were a thousand miles off course. 243 00:34:23,478 --> 00:34:26,981 They're looking for us in the wrong place. 244 00:34:32,779 --> 00:34:35,364 - We have a transceiver. - Good, good. 245 00:34:35,449 --> 00:34:37,575 We were hoping. You shouldn't move. 246 00:34:37,659 --> 00:34:41,579 No, no. I'm OK. Transceiver's in there. 247 00:34:41,663 --> 00:34:43,289 It's right there. 248 00:34:49,838 --> 00:34:52,256 Where's Charlie? 249 00:35:00,599 --> 00:35:02,016 It's not working. 250 00:35:08,648 --> 00:35:10,566 Charlie? 251 00:35:14,738 --> 00:35:18,157 - What were you doing in the bathroom? - What? 252 00:35:24,206 --> 00:35:26,248 What the hell was that? 253 00:35:26,833 --> 00:35:28,709 Kate. 254 00:35:34,883 --> 00:35:38,135 - It's right outside. - What? What's right out...? 255 00:36:37,320 --> 00:36:38,904 What the hell just happened? 256 00:36:58,800 --> 00:37:01,010 Jack, come on! 257 00:37:01,094 --> 00:37:02,553 Just leave it! 258 00:37:46,556 --> 00:37:48,098 Hey! 259 00:37:59,569 --> 00:38:01,278 OK, run! 260 00:38:13,541 --> 00:38:15,668 Jack! 261 00:38:44,322 --> 00:38:46,323 One. 262 00:38:47,993 --> 00:38:50,244 Two. 263 00:38:50,328 --> 00:38:52,788 Three. 264 00:38:52,872 --> 00:38:54,748 Four. 265 00:38:56,793 --> 00:38:59,253 Five. 266 00:39:17,939 --> 00:39:21,108 - Where's Jack? Did you see him? - I don't know. He pulled me up. 267 00:39:21,192 --> 00:39:23,318 - Where is he? How can you? - I don't know! 268 00:39:23,403 --> 00:39:26,780 We got separated. I fell down. He came back. That thing was... 269 00:39:26,865 --> 00:39:29,491 - Did you see it? - No. No. 270 00:39:29,576 --> 00:39:32,327 But it was right there. We were dead... I was. 271 00:39:32,412 --> 00:39:36,457 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 272 00:39:45,050 --> 00:39:48,927 - We have to go back for him. - Go back? There? 273 00:39:49,012 --> 00:39:52,181 There's a certain gargantuan quality about this thing. 274 00:39:52,599 --> 00:39:54,266 Then don't come. 275 00:39:58,730 --> 00:40:00,314 Kate. 276 00:40:27,592 --> 00:40:29,968 I heard you shout. 277 00:40:30,678 --> 00:40:33,263 I heard you shout "Jack." 278 00:40:33,348 --> 00:40:35,265 I'm Charlie, by the way. 279 00:40:39,187 --> 00:40:41,188 What is that? 280 00:41:06,131 --> 00:41:08,173 - What is...? - It's the pilot. 281 00:41:16,766 --> 00:41:18,809 Did you see it? 282 00:41:18,893 --> 00:41:23,147 No. It was right behind me, but I dove into the bushes. 283 00:41:23,898 --> 00:41:25,274 Guys... 284 00:41:25,358 --> 00:41:28,485 ...how does something like that happen? 20847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.