Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,921 --> 00:02:52,922
Help me!
2
00:02:53,006 --> 00:02:55,424
Somebody, help me out.
3
00:02:56,593 --> 00:02:59,262
Somebody, help me over here!
4
00:03:08,272 --> 00:03:10,982
Somebody, help me out!
5
00:03:12,401 --> 00:03:14,110
Oh, my God!
6
00:03:28,292 --> 00:03:31,168
Walt! Walt!
7
00:03:31,253 --> 00:03:34,463
Stay away from the gas! Stay there!
8
00:03:44,141 --> 00:03:48,853
Help! Help! Somebody, help me!
9
00:03:56,820 --> 00:03:59,488
Oh, my leg!
10
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
Hey, get over here.
Give me a hand.
11
00:04:06,204 --> 00:04:09,707
You, come on!
Come over here! Give me a hand!
12
00:04:09,791 --> 00:04:11,709
On the count of three.
13
00:04:11,793 --> 00:04:15,546
One, two, three!
14
00:04:31,480 --> 00:04:35,358
Help! Please, help me!
15
00:04:35,442 --> 00:04:37,777
Help me! Please, help me!
16
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
Get him out of here.
Get him away from the engine.
17
00:04:42,658 --> 00:04:44,825
Get him out of here.
18
00:04:48,956 --> 00:04:50,957
Help me!
19
00:04:51,041 --> 00:04:53,626
Please, help me.
I'm having contractions!
20
00:04:53,710 --> 00:04:56,754
- How many months pregnant are you?
- Only eight months.
21
00:04:56,838 --> 00:05:00,257
- How far apart are they coming?
- I don't know, a few just happened!
22
00:05:02,135 --> 00:05:05,012
Hey! Get away from there!
23
00:05:17,484 --> 00:05:20,403
Listen to me! Look at me!
You're gonna be OK.
24
00:05:20,487 --> 00:05:24,407
Do you understand me?
But you have to sit absolutely still.
25
00:05:28,161 --> 00:05:30,579
Hey! You! Come here!
26
00:05:30,664 --> 00:05:34,166
I need you to get this woman away
from these fumes. Take her there.
27
00:05:34,251 --> 00:05:38,170
Stay with her. If her contractions occur
closer than three minutes, call me!
28
00:05:38,255 --> 00:05:40,673
- You gotta be kidding me.
- I'll be right back.
29
00:05:40,757 --> 00:05:42,842
Thank you.
30
00:05:42,926 --> 00:05:45,469
Hey! What's your name?
31
00:05:46,430 --> 00:05:48,180
Jack!
32
00:05:49,725 --> 00:05:53,519
Stop! Her head's not tilted back enough.
You're blowing into her stomach.
33
00:05:53,603 --> 00:05:58,190
You sure? That's exactly what I was
doing. I'm a lifeguard. I'm licensed.
34
00:05:58,275 --> 00:06:01,277
You need to think about
giving that license back.
35
00:06:01,361 --> 00:06:05,698
Maybe we should do one of those hole
things. Stick the pen in the throat?
36
00:06:05,782 --> 00:06:08,993
Yeah, good idea. You go get me a pen.
37
00:06:11,747 --> 00:06:14,707
Does anyone have any pens?
Do you have a pen?
38
00:06:14,791 --> 00:06:16,917
- Does anybody have a pen?
- Come on!
39
00:06:18,295 --> 00:06:20,046
Come on!
40
00:06:20,464 --> 00:06:23,591
Come on! Come on!
41
00:06:29,222 --> 00:06:31,182
Big deep breaths. Deep breaths.
42
00:06:47,574 --> 00:06:49,950
Move! Move! Move!
43
00:06:50,035 --> 00:06:51,994
Get her up! Get her out of there!
44
00:07:16,520 --> 00:07:19,605
- You OK?
- Yeah. Yeah.
45
00:07:19,689 --> 00:07:21,774
You?
46
00:07:21,858 --> 00:07:25,402
- Stay with her.
- Dude, I'm not going anywhere.
47
00:08:15,328 --> 00:08:18,038
I didn't know
which one would work best.
48
00:08:25,255 --> 00:08:28,716
They're all good. Thanks.
49
00:10:07,607 --> 00:10:08,899
Excuse me.
50
00:10:11,778 --> 00:10:14,363
Did you ever use a needle?
51
00:10:15,323 --> 00:10:19,410
- What?
- Did you ever patch a pair of jeans?
52
00:10:22,956 --> 00:10:24,832
I...
53
00:10:25,875 --> 00:10:29,753
- I made the drapes in my apartment.
- That's fantastic. Listen...
54
00:10:29,838 --> 00:10:33,215
Do you have a second?
I could use a little help here.
55
00:10:38,054 --> 00:10:40,222
Help with what?
56
00:10:40,307 --> 00:10:43,767
This. I'd do it myself,
I'm a doctor, but I just can't reach it.
57
00:10:43,852 --> 00:10:46,103
- You want me to sew that?
- Like the drapes.
58
00:10:46,187 --> 00:10:50,149
- With drapes, I use a sewing machine.
- No, you can do this, I'm telling you.
59
00:10:50,233 --> 00:10:52,109
If you wouldn't mind.
60
00:10:59,409 --> 00:11:02,786
- Of course I will.
- Thank you.
61
00:11:07,083 --> 00:11:09,460
It's for your hand.
62
00:11:12,088 --> 00:11:16,258
Save me some... for the wound.
63
00:11:21,306 --> 00:11:23,140
Any color preference?
64
00:11:25,101 --> 00:11:28,520
No. Standard black.
65
00:12:36,464 --> 00:12:38,549
Come on.
66
00:12:44,305 --> 00:12:46,306
Hey, you!
67
00:12:46,391 --> 00:12:49,435
- What's your name?
- Me? Charlie.
68
00:12:49,519 --> 00:12:53,439
Charlie, we need help with the fire.
No one will see it if it isn't big.
69
00:12:53,523 --> 00:12:56,275
- OK, I'm on it. What's your name?
- Sayid.
70
00:12:56,359 --> 00:12:59,153
Sayid. I'm on it, Sayid.
71
00:13:10,373 --> 00:13:13,292
I might throw up on you.
72
00:13:13,376 --> 00:13:15,461
You're doing fine.
73
00:13:19,007 --> 00:13:21,008
You don't seem afraid at all.
74
00:13:22,385 --> 00:13:24,052
I don't understand that.
75
00:13:24,971 --> 00:13:28,682
Well, fear's sort of an odd thing.
76
00:13:32,437 --> 00:13:36,565
When I was in residency,
my first solo procedure
77
00:13:36,649 --> 00:13:42,029
was a spinal surgery
on a 16-year-old kid. A girl.
78
00:13:42,739 --> 00:13:48,368
And at the end, after 13 hours,
I was closing her up and I...
79
00:13:49,204 --> 00:13:51,955
I accidentally ripped her dural sack.
80
00:13:52,040 --> 00:13:55,417
It's at the base of the spine
where all the nerves come together.
81
00:13:55,502 --> 00:13:58,754
Membrane as thin as tissue, and...
82
00:13:58,838 --> 00:14:01,590
So it ripped open.
83
00:14:03,009 --> 00:14:07,221
Nerves just spilled
out of her like angel hair pasta,
84
00:14:07,305 --> 00:14:10,349
spinal fluid flowing
out of her and I...
85
00:14:16,189 --> 00:14:18,732
The terror was just so...
86
00:14:19,192 --> 00:14:23,445
...crazy, so real...
87
00:14:24,781 --> 00:14:27,783
...and I knew I had to deal with it.
88
00:14:28,952 --> 00:14:32,037
So I just made a choice.
89
00:14:32,121 --> 00:14:36,166
I'd let the fear in.
Let it take over. Let it do its thing.
90
00:14:36,251 --> 00:14:40,045
But only for five seconds,
that's all I was gonna give it.
91
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
So I started to count.
92
00:14:42,423 --> 00:14:45,384
One, two,
93
00:14:45,468 --> 00:14:50,347
three, four, five.
94
00:14:52,809 --> 00:14:54,434
And it was gone.
95
00:14:56,729 --> 00:14:59,856
I went back to work,
sewed her up and she was fine.
96
00:15:01,859 --> 00:15:06,113
If that had been me I think
I would've run for the door.
97
00:15:07,865 --> 00:15:10,659
No, I don't think that's true.
98
00:15:12,161 --> 00:15:14,830
You're not running now.
99
00:15:31,180 --> 00:15:33,599
You think they
would have come by now.
100
00:15:35,476 --> 00:15:38,645
- Who?
- Anyone.
101
00:15:58,708 --> 00:16:01,543
As if I'm gonna start eating chocolate.
102
00:16:04,172 --> 00:16:08,634
- Shannon, we may be here for a while.
- The plane had a black box, idiot.
103
00:16:08,718 --> 00:16:12,596
They know exactly where we are,
they're coming.
104
00:16:14,390 --> 00:16:21,271
I'll eat on the rescue boat.
105
00:16:31,699 --> 00:16:35,911
- Hungry?
- Yeah. Thanks.
106
00:16:37,497 --> 00:16:41,833
Any more... you know, baby stuff?
107
00:16:41,918 --> 00:16:45,879
No... I'm OK.
108
00:16:48,383 --> 00:16:53,595
- Well, hang in there.
- Yeah, you too.
109
00:17:05,274 --> 00:17:07,943
You sure you're warm enough?
110
00:17:48,067 --> 00:17:50,527
Do you think he's gonna live?
111
00:17:54,657 --> 00:17:57,033
Do you know him?
112
00:17:57,744 --> 00:18:00,746
He was sitting next to me.
113
00:18:08,129 --> 00:18:13,091
We must've been at about
40,000 feet when it happened.
114
00:18:13,176 --> 00:18:16,303
We hit an air pocket and dropped...
115
00:18:16,387 --> 00:18:19,681
...maybe 200 feet.
116
00:18:20,475 --> 00:18:23,018
The turbulence was...
117
00:18:27,565 --> 00:18:29,816
I blacked out.
118
00:18:31,694 --> 00:18:34,029
I didn't.
119
00:18:34,113 --> 00:18:36,573
I saw the whole thing.
120
00:18:40,620 --> 00:18:43,955
I knew that the tail was gone, but I...
121
00:18:44,040 --> 00:18:47,292
...couldn't bring myself to look back.
122
00:18:48,294 --> 00:18:52,255
And then the front end
of the plane broke off.
123
00:18:55,384 --> 00:18:58,053
Well, it's not here on the beach.
124
00:18:58,137 --> 00:18:59,513
Neither is the tail.
125
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
We need to figure out
which way we came in.
126
00:19:04,393 --> 00:19:07,312
- Why?
- There's a chance we find the cockpit.
127
00:19:07,396 --> 00:19:10,398
If it's intact, we might be able
to find the transceiver.
128
00:19:10,483 --> 00:19:13,527
We could send out a signal,
help the rescue party find us.
129
00:19:13,611 --> 00:19:16,112
How do you know all that?
130
00:19:17,198 --> 00:19:19,741
Took a couple of flying lessons.
131
00:19:21,577 --> 00:19:23,578
Wasn't for me.
132
00:19:26,582 --> 00:19:29,459
I saw some smoke...
133
00:19:29,544 --> 00:19:31,878
...just through the valley.
134
00:19:35,466 --> 00:19:39,094
If you're thinking about going
for the cockpit, I'm going with you.
135
00:19:47,645 --> 00:19:49,813
I don't know your name.
136
00:19:53,359 --> 00:19:55,360
I'm Kate.
137
00:19:55,653 --> 00:19:57,654
Jack.
138
00:20:13,963 --> 00:20:16,298
What was that?
139
00:20:19,677 --> 00:20:23,096
- That was weird, right?
- Is that Vincent?
140
00:20:23,180 --> 00:20:25,265
It's not Vincent.
141
00:20:29,312 --> 00:20:31,438
Did anybody see that?
142
00:20:33,482 --> 00:20:35,442
Yeah.
143
00:20:36,569 --> 00:20:38,695
Boone!
144
00:21:10,728 --> 00:21:13,063
Terrific.
145
00:21:28,788 --> 00:21:30,830
So, how's the drink?
146
00:21:32,667 --> 00:21:36,086
- It's good.
- That wasn't a very strong reaction.
147
00:21:36,170 --> 00:21:39,047
Well, it's not a very strong drink.
148
00:21:43,052 --> 00:21:45,053
Just don't tell anyone.
149
00:21:45,137 --> 00:21:48,390
This, of course, breaks some
critical FAA regulations.
150
00:22:19,213 --> 00:22:21,214
Excuse me.
151
00:22:21,841 --> 00:22:25,635
- Sir, excuse me!
- Guess he really had to go.
152
00:22:25,720 --> 00:22:27,929
Sir, excuse me!
153
00:22:39,900 --> 00:22:44,029
Ladies and gentleman, the pilot has
switched on the "fasten seatbelts" sign.
154
00:22:44,113 --> 00:22:47,699
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
155
00:22:47,783 --> 00:22:49,117
It's normal.
156
00:22:50,286 --> 00:22:54,831
Oh, I know. I've just
never been a very good flier.
157
00:22:54,915 --> 00:22:59,377
My husband keeps reminding me
that planes want to be in the air.
158
00:22:59,462 --> 00:23:01,796
Well, he sounds like a very smart man.
159
00:23:01,881 --> 00:23:05,550
Be sure and tell him that
when he gets back from the bathroom.
160
00:23:10,639 --> 00:23:13,641
Well, I'll keep you company
until he does.
161
00:23:14,643 --> 00:23:18,188
Don't worry, it's gonna be over...
162
00:23:56,310 --> 00:23:59,020
It didn't sound like an animal,
not exactly.
163
00:23:59,105 --> 00:24:03,108
That sound it made, I keep thinking
there was something familiar about it.
164
00:24:03,192 --> 00:24:04,943
- Where are you from?
- The Bronx.
165
00:24:05,027 --> 00:24:07,987
- It might be monkeys.
- It's monkeys. Monkey Island.
166
00:24:08,072 --> 00:24:11,407
- We don't know if we're on an island...
- You ready?
167
00:24:16,872 --> 00:24:19,833
You showed me where the smoke was.
I can get there myself.
168
00:24:19,917 --> 00:24:21,126
I'm coming.
169
00:24:24,421 --> 00:24:27,340
Well, you're gonna need better shoes.
170
00:25:27,902 --> 00:25:32,030
Whatever it was, it wasn't natural.
171
00:25:32,114 --> 00:25:36,242
- Does anyone have any sunblock?
- Yeah, I do.
172
00:25:36,785 --> 00:25:40,705
So I was just looking
inside the fuselage.
173
00:25:40,789 --> 00:25:43,041
It's pretty grim in there.
174
00:25:43,125 --> 00:25:46,669
You think we should
do something about the...
175
00:25:48,172 --> 00:25:50,215
...B-O-D-Y-S?
176
00:25:52,218 --> 00:25:55,386
- What are you spelling, man, "bodies"?
- B-O-D-I-E-S.
177
00:25:55,471 --> 00:25:57,388
That sounds like a good idea.
178
00:25:57,473 --> 00:26:00,225
No, they'll deal with it
when they get here.
179
00:26:00,309 --> 00:26:02,518
I'm gonna go out
and look for the cockpit.
180
00:26:03,187 --> 00:26:07,482
See if we can find a transceiver to send
a distress signal. Help the rescue team.
181
00:26:07,566 --> 00:26:09,609
You need to keep an eye
on the wounded.
182
00:26:09,693 --> 00:26:12,278
If the guy in the suit wakes up,
keep him calm,
183
00:26:12,363 --> 00:26:15,073
but don't let him remove
that shrapnel. Understand?
184
00:26:15,157 --> 00:26:18,201
Got it. What about the guy
with the leg? The tourniquet...?
185
00:26:18,285 --> 00:26:20,745
I stopped the bleeding.
I took it off last night.
186
00:26:20,829 --> 00:26:25,208
- He should be all right.
- Yeah, cool. Good job.
187
00:26:25,292 --> 00:26:28,461
- I'll come with. I wanna help.
- I don't need any more help.
188
00:26:28,545 --> 00:26:31,881
No, it's cool. I don't really feel
like standing still, so...
189
00:26:35,010 --> 00:26:36,302
Excellent.
190
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
Can I ask you something?
191
00:26:44,019 --> 00:26:48,940
Me? I'd be thrilled. I've been waiting.
192
00:26:49,024 --> 00:26:51,693
Have we ever met anywhere?
193
00:26:52,194 --> 00:26:55,113
No. That would be unlikely.
194
00:26:56,198 --> 00:26:58,866
- I look familiar though, right?
- Yeah.
195
00:26:59,994 --> 00:27:02,537
- You can't quite place it?
- No, I can't.
196
00:27:02,621 --> 00:27:06,833
- Yeah, I think I know.
- You do?
197
00:27:06,917 --> 00:27:11,921
You all, everybody
You all, everybody
198
00:27:12,381 --> 00:27:14,465
- Never heard that song?
- I've heard it.
199
00:27:14,550 --> 00:27:17,302
- I don't know what that...
- That's us! Drive Shaft!
200
00:27:17,386 --> 00:27:20,596
The ring. Second tour of Finland.
Never heard of Drive Shaft?
201
00:27:20,681 --> 00:27:22,265
- The band?
- Yeah, the band.
202
00:27:22,349 --> 00:27:25,601
- You were in Drive Shaft?
- I am in Drive Shaft. I play bass.
203
00:27:25,686 --> 00:27:27,145
- Serious?
- Yeah. Charlie.
204
00:27:27,229 --> 00:27:29,230
Track three. I do backing vocals.
205
00:27:29,315 --> 00:27:32,567
- My friend Beth would freak.
- Give me Beth's number, I'll call.
206
00:27:32,651 --> 00:27:35,445
- She live nearby?
- You ever heard of Drive Shaft?
207
00:27:35,529 --> 00:27:37,196
You all, everybody
208
00:27:38,198 --> 00:27:40,158
You all, every... body
209
00:27:41,035 --> 00:27:43,077
We gotta keep moving.
210
00:27:44,580 --> 00:27:49,083
- They were good.
- They are good. We're still together.
211
00:27:50,085 --> 00:27:52,754
We're in the middle of a comeback.
212
00:28:19,740 --> 00:28:22,408
You guys, is this normal?
213
00:28:23,118 --> 00:28:26,204
This kind of day turning into night.
214
00:28:26,288 --> 00:28:29,123
The-end-of-the-world type weather.
Guys?
215
00:28:42,137 --> 00:28:46,057
I'm telling you, you don't wanna go
in there! There's too many bodies!
216
00:29:05,452 --> 00:29:07,495
There it is again.
217
00:29:08,330 --> 00:29:09,956
Oh, my God.
218
00:29:55,502 --> 00:29:58,629
Well, let's do this.
219
00:30:37,211 --> 00:30:40,213
- Let's get this trans...
- Transceiver.
220
00:30:40,297 --> 00:30:42,924
Transceiver thing and get out of here.
221
00:31:44,987 --> 00:31:46,821
Come on!
222
00:31:52,953 --> 00:31:56,747
- You OK?
- Yeah, you?
223
00:31:56,832 --> 00:31:58,708
Yeah.
224
00:32:00,002 --> 00:32:04,422
I'm fine. Charlie's fine,
by the way. I'm OK.
225
00:32:06,925 --> 00:32:10,803
- Hey, you don't have to come up here.
- No, I'm good.
226
00:32:32,409 --> 00:32:36,746
- So, what does a transceiver look like?
- Like a complicated walkie-talkie.
227
00:33:11,907 --> 00:33:14,659
Hey, can you hear me?
228
00:33:17,120 --> 00:33:18,245
I need that water.
229
00:33:24,753 --> 00:33:27,463
Here. Here you go.
230
00:33:32,010 --> 00:33:35,471
- How many survived?
- At least 48.
231
00:33:36,223 --> 00:33:38,182
- Does anything feel broken?
- No, no.
232
00:33:38,266 --> 00:33:42,603
Just my head's a little dizzy,
that's all.
233
00:33:42,688 --> 00:33:45,272
It's probably a concussion.
234
00:33:46,024 --> 00:33:48,984
- How long has it been?
- Sixteen hours.
235
00:33:49,069 --> 00:33:51,112
Sixteen?
236
00:33:53,615 --> 00:33:56,450
- Has anybody come?
- Not yet.
237
00:34:00,247 --> 00:34:02,790
Six hours in...
238
00:34:05,001 --> 00:34:06,961
...our radio went out.
239
00:34:08,171 --> 00:34:09,797
No one could see us.
240
00:34:10,674 --> 00:34:13,676
We turned back to land in Fiji.
241
00:34:13,760 --> 00:34:17,138
By the time we hit turbulence...
242
00:34:18,473 --> 00:34:20,641
...we were a thousand miles off course.
243
00:34:23,478 --> 00:34:26,981
They're looking for us
in the wrong place.
244
00:34:32,779 --> 00:34:35,364
- We have a transceiver.
- Good, good.
245
00:34:35,449 --> 00:34:37,575
We were hoping.
You shouldn't move.
246
00:34:37,659 --> 00:34:41,579
No, no. I'm OK.
Transceiver's in there.
247
00:34:41,663 --> 00:34:43,289
It's right there.
248
00:34:49,838 --> 00:34:52,256
Where's Charlie?
249
00:35:00,599 --> 00:35:02,016
It's not working.
250
00:35:08,648 --> 00:35:10,566
Charlie?
251
00:35:14,738 --> 00:35:18,157
- What were you doing in the bathroom?
- What?
252
00:35:24,206 --> 00:35:26,248
What the hell was that?
253
00:35:26,833 --> 00:35:28,709
Kate.
254
00:35:34,883 --> 00:35:38,135
- It's right outside.
- What? What's right out...?
255
00:36:37,320 --> 00:36:38,904
What the hell just happened?
256
00:36:58,800 --> 00:37:01,010
Jack, come on!
257
00:37:01,094 --> 00:37:02,553
Just leave it!
258
00:37:46,556 --> 00:37:48,098
Hey!
259
00:37:59,569 --> 00:38:01,278
OK, run!
260
00:38:13,541 --> 00:38:15,668
Jack!
261
00:38:44,322 --> 00:38:46,323
One.
262
00:38:47,993 --> 00:38:50,244
Two.
263
00:38:50,328 --> 00:38:52,788
Three.
264
00:38:52,872 --> 00:38:54,748
Four.
265
00:38:56,793 --> 00:38:59,253
Five.
266
00:39:17,939 --> 00:39:21,108
- Where's Jack? Did you see him?
- I don't know. He pulled me up.
267
00:39:21,192 --> 00:39:23,318
- Where is he? How can you?
- I don't know!
268
00:39:23,403 --> 00:39:26,780
We got separated. I fell down.
He came back. That thing was...
269
00:39:26,865 --> 00:39:29,491
- Did you see it?
- No. No.
270
00:39:29,576 --> 00:39:32,327
But it was right there.
We were dead... I was.
271
00:39:32,412 --> 00:39:36,457
And then Jack came back and he
pulled me up. I don't know where he is.
272
00:39:45,050 --> 00:39:48,927
- We have to go back for him.
- Go back? There?
273
00:39:49,012 --> 00:39:52,181
There's a certain
gargantuan quality about this thing.
274
00:39:52,599 --> 00:39:54,266
Then don't come.
275
00:39:58,730 --> 00:40:00,314
Kate.
276
00:40:27,592 --> 00:40:29,968
I heard you shout.
277
00:40:30,678 --> 00:40:33,263
I heard you shout "Jack."
278
00:40:33,348 --> 00:40:35,265
I'm Charlie, by the way.
279
00:40:39,187 --> 00:40:41,188
What is that?
280
00:41:06,131 --> 00:41:08,173
- What is...?
- It's the pilot.
281
00:41:16,766 --> 00:41:18,809
Did you see it?
282
00:41:18,893 --> 00:41:23,147
No. It was right behind me,
but I dove into the bushes.
283
00:41:23,898 --> 00:41:25,274
Guys...
284
00:41:25,358 --> 00:41:28,485
...how does something like that happen?
20847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.