Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,333 --> 00:00:12,875
Kamu lihat apa?
2
00:00:15,250 --> 00:00:17,417
Aku lagi minta ke Tuhan,
3
00:00:18,250 --> 00:00:22,083
seandainya nanti Tuhan
mau ambil nyawa aku,
4
00:00:23,917 --> 00:00:28,000
aku mohon supaya Tuhan ambil nyawa aku
sehari sebelum Tuhan ambil nyawa kamu.
5
00:00:30,167 --> 00:00:32,833
Hei, kamu ini bicara apa?
6
00:00:33,083 --> 00:00:34,875
Tidak, aku serius.
7
00:00:34,958 --> 00:00:36,500
Buat aku,
8
00:00:36,583 --> 00:00:40,000
kehilangan kamu lebih mengerikan
daripada kematian aku sendiri.
9
00:00:41,625 --> 00:00:44,417
Sekarang setelah aku punya kamu
dalam hidup aku,
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,833
aku benar-benar tidak bisa
membayangkan bagaimana
11
00:00:46,917 --> 00:00:48,958
aku bisa menjalani hidup tanpa kamu.
12
00:00:51,833 --> 00:00:56,542
Cara, kamu akan selalu jadi
bagian dalam hidup aku.
13
00:01:00,500 --> 00:01:03,333
AKU JANJI
14
00:01:05,250 --> 00:01:06,958
AKU JANJI
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,167
Janji?
16
00:01:12,125 --> 00:01:17,500
Dave, aku tidak akan tahu apa yang
terjadi pada kita suatu saat nanti.
17
00:01:17,750 --> 00:01:22,458
Tapi yang pasti aku akan selalu
jatuh cinta pada kamu setiap hari.
18
00:01:22,875 --> 00:01:26,750
Dan kita akan terus sama-sama,
tidak hanya sekarang atau saat ini.
19
00:01:29,000 --> 00:01:30,792
AKU JANJI
20
00:01:32,417 --> 00:01:34,208
- Janji?
- Janji.
21
00:03:45,333 --> 00:03:48,375
AKU CINTA KAMU
22
00:04:33,417 --> 00:04:34,833
DARI: IBU
23
00:04:50,542 --> 00:04:52,083
Ma, aku sudah bilang,
24
00:04:52,167 --> 00:04:54,542
mama tidak usah
kirim-kirim surat itu lagi.
25
00:04:54,625 --> 00:04:56,583
Lagipula percuma juga.
Tidak pernah aku baca.
26
00:04:56,667 --> 00:04:59,583
Lagipula kamu kenapa
tidak baca saja suratnya?
27
00:04:59,917 --> 00:05:02,083
Tidak dibalas juga tidak apa-apa.
28
00:05:02,875 --> 00:05:04,875
Mama mau kembalikan semua suratnya
29
00:05:04,958 --> 00:05:07,042
tidak ada alamat pengirimnya.
30
00:05:07,958 --> 00:05:10,958
Sudah setahun berlalu, sayang.
31
00:05:11,500 --> 00:05:16,417
Kalau kamu begini-begini terus
ya surat itu akan datang terus-menerus.
32
00:05:17,083 --> 00:05:20,542
Kamu kenapa sayang,
tidak mau terima teleponnya?
33
00:05:21,042 --> 00:05:23,917
Lagipula biar kamu tahu
masalahnya itu apa.
34
00:05:24,000 --> 00:05:25,167
- Baca suratnya saja aku tidak mau,
- Hati-hati.
35
00:05:25,250 --> 00:05:26,708
apalagi terima telepon dari dia.
36
00:05:27,250 --> 00:05:29,875
Aku sudah melupakan dia,
aku tidak mau berurusan lagi dengan dia.
37
00:05:29,958 --> 00:05:32,292
Daripada Mama kirim suratnya
kalau cuma buat
38
00:05:32,375 --> 00:05:34,417
aku buang, kalau tidak aku bakar.
39
00:05:37,208 --> 00:05:40,792
Sudah dulu ya Ma, aku mau berangkat kerja,nanti aku telepon lagi.
40
00:05:40,875 --> 00:05:42,125
Tunggu.
41
00:05:42,208 --> 00:05:45,583
Tunggu, sayang, kamu kapan kuliah lagi?
42
00:05:45,667 --> 00:05:46,958
Bulan depan, Ma.
43
00:05:47,208 --> 00:05:50,917
Pokoknya kalau kamu cuti bulan depan,
kamu harus pulang ke Jakarta ya.
44
00:05:51,292 --> 00:05:53,708
Mama sangat kangen kamu, kamu jaga diri!
45
00:05:53,792 --> 00:05:55,042
Iya.
46
00:05:55,125 --> 00:05:55,958
Aku sayang kamu.
47
00:05:56,042 --> 00:05:57,417
Aku juga, sayang.
48
00:05:57,500 --> 00:05:58,333
TOLONG SESEORANG BERIKAN AKU TIKET
49
00:05:58,417 --> 00:06:02,583
PESTA ULANG TAHUN
50
00:06:26,708 --> 00:06:28,417
MASUK GRATIS BAR
51
00:06:30,500 --> 00:06:31,458
Terima kasih.
52
00:06:35,458 --> 00:06:36,667
Hai.
53
00:06:45,667 --> 00:06:47,625
Dia pasti dalam perjalanan.
54
00:06:48,292 --> 00:06:51,333
- Yang ulang tahun.
- Ya Tuhan.
55
00:06:51,792 --> 00:06:53,000
Selamat ulang tahun.
56
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Aku kira kamu tidak akan datang.
57
00:06:58,292 --> 00:07:00,625
- Nenek.
- Hai.
58
00:07:07,083 --> 00:07:08,375
Gila kamu, bawa nenekmu ke sini.
59
00:07:09,125 --> 00:07:11,417
Eh, kamu jangan meremehkan nenekku ya.
60
00:07:11,500 --> 00:07:15,875
Dia ini lebih gaul, lebih sering ke klub,
lebih hits daripada kita pas dia muda.
61
00:07:16,292 --> 00:07:17,333
Iya tidak, Nek?
62
00:07:17,417 --> 00:07:20,458
Iya benar, kamu tahu saat Nenek dulu muda.
63
00:07:24,125 --> 00:07:25,500
Nenek.
64
00:07:25,583 --> 00:07:27,917
Ayo, semuanya, bersenang-senanglah.
65
00:08:47,792 --> 00:08:48,708
BUKA
66
00:08:48,792 --> 00:08:50,125
TUTUP
67
00:08:59,792 --> 00:09:04,250
RESTORAN PIZA L'ARTISTA
68
00:09:05,708 --> 00:09:08,000
- Apa kabar?
- Aku baik-baik saja. Terima kasih.
69
00:09:08,083 --> 00:09:09,750
- Bisakah kamu panggilkan mobilku?
- Baik.
70
00:09:09,833 --> 00:09:10,750
Terima kasih.
71
00:09:56,125 --> 00:10:01,625
Hai! Kalau penting tinggalkan pesan,kalau kangen nanti telepon lagi saja ya.
72
00:10:01,708 --> 00:10:05,250
Kalau jodoh, aku tidak akan ke mana-mana.
73
00:10:58,792 --> 00:10:59,625
Apa...
74
00:11:05,833 --> 00:11:08,000
Semua pria itu brengsek.
75
00:11:18,083 --> 00:11:20,250
Penipu!
76
00:11:25,000 --> 00:11:26,833
Baik.
77
00:11:27,417 --> 00:11:28,500
Baik.
78
00:11:29,667 --> 00:11:31,750
Jangan dekat-dekat atau aku loncat.
79
00:11:34,167 --> 00:11:36,583
Semua pria brengsek!
80
00:11:36,667 --> 00:11:37,667
Kamu beruntung,
81
00:11:37,750 --> 00:11:39,625
kalau begitu kamu loncat,
kamu langsung mati.
82
00:11:42,333 --> 00:11:43,250
Apa?
83
00:11:43,333 --> 00:11:44,875
Apa maksudmu?
84
00:11:45,125 --> 00:11:47,208
Kamu tahu berapa suhu air di bawah sana?
85
00:11:50,083 --> 00:11:53,833
Yang pernah aku baca dinginnya itu bisa
bikin otakmu beku kurang dari tiga detik
86
00:11:54,458 --> 00:11:55,875
setelah kamu tercebur.
87
00:11:56,833 --> 00:12:00,167
Belum lagi tulang-tulang kamu yang
patah begitu kamu loncat dari sini.
88
00:12:02,292 --> 00:12:04,333
Kebayang tidak rasa sakitnya seperti apa?
89
00:12:08,083 --> 00:12:08,917
Ya makanya aku bilang ke kamu,
90
00:12:09,000 --> 00:12:11,833
kamu beruntung kalau begitu kamu loncat,
kamu langsung mati.
91
00:12:12,583 --> 00:12:14,917
Aku percaya di dunia ini
tidak ada yang kebetulan.
92
00:12:15,000 --> 00:12:18,333
Dari jutaan orang yang ada di sini,
di London Bridge,
93
00:12:18,583 --> 00:12:20,542
orang yang lewat, ribuan orang yang lewat,
94
00:12:20,625 --> 00:12:22,042
kenapa harus aku yang harus
ketemu kamu malam ini?
95
00:12:24,833 --> 00:12:27,167
Mungkin karena kita
sama-sama orang Indonesia.
96
00:12:27,250 --> 00:12:29,375
Jadi aku bisa sampaikan
pesan terakhir kamu
97
00:12:29,458 --> 00:12:31,042
ke keluarga kamu di Indonesia sana.
98
00:12:34,000 --> 00:12:35,708
Kamu gila ya?
99
00:12:36,792 --> 00:12:39,208
- Bukan aku yang mau loncat dari jembatan.
- Diam!
100
00:12:44,208 --> 00:12:45,417
Tolong!
101
00:12:49,000 --> 00:12:50,583
Tolong!
102
00:13:00,917 --> 00:13:02,917
Tolong, jangan diam saja!
103
00:13:03,000 --> 00:13:04,625
Tadi kamu bilang aku tidak boleh mendekat.
104
00:13:05,708 --> 00:13:07,708
Tolong, aku belum mau mati!
105
00:13:33,417 --> 00:13:35,125
Kamu tidak apa-apa?
106
00:13:36,958 --> 00:13:38,167
Kamu tidak apa-apa?
107
00:14:26,083 --> 00:14:26,917
SAM
MENELEPON
108
00:14:33,833 --> 00:14:35,125
Belum bisa tersambung ke Sam.
109
00:14:37,542 --> 00:14:38,833
Ke mana anak ini?
110
00:14:42,458 --> 00:14:44,375
Ke mana ini orang?
111
00:14:51,292 --> 00:14:56,667
RESTORAN PIZA L'ARTISTA
112
00:15:04,542 --> 00:15:05,417
Permisi.
113
00:15:08,958 --> 00:15:10,000
Kamu sedang apa di sini?
114
00:15:10,083 --> 00:15:13,125
Ya ketemu kamulah, kemarin bagaimana?
115
00:15:13,208 --> 00:15:15,500
Suka bunga yang aku kirim tidak?
116
00:15:16,375 --> 00:15:18,500
Ya ampun, Bima, aku lagi sibuk.
Kamu tidak lihat?
117
00:15:18,583 --> 00:15:21,542
Kamu tidak suka mawar merahnya?
Kamu sukanya mawar putih?
118
00:15:21,875 --> 00:15:22,875
Sial.
119
00:15:22,958 --> 00:15:26,833
Mel, kamu jawab. Kamu terima, 'kan?
Apa kurang banyak?
120
00:15:27,792 --> 00:15:29,333
Mel...
121
00:15:31,458 --> 00:15:35,667
Mel. Ya aku tahu itu semua
resikonya orang jatuh cinta tapi...
122
00:15:35,750 --> 00:15:37,458
makanya kamu kasih aku kesempatan.
123
00:15:37,542 --> 00:15:41,167
Aku janji tidak akan selingkuh
dan aku janji kepada Tuhan
124
00:15:41,250 --> 00:15:43,875
aku tidak akan poligami kamu
kenapa kalau kamu jadi istri aku.
125
00:15:43,958 --> 00:15:47,083
Astaga, Bim, kamu apa-apaan?
126
00:15:47,167 --> 00:15:49,458
Aku lagi kerja,
kamu lihat aku lagi sibuk, 'kan?
127
00:15:49,542 --> 00:15:50,667
Aku tidak punya waktu untuk ini.
128
00:15:50,750 --> 00:15:52,542
Kamu mau bikin aku dipecat sekarang?
Kamu mau bikin aku malu?
129
00:15:56,625 --> 00:15:58,083
Lodi.
130
00:16:00,625 --> 00:16:03,250
Kamu cuma punya waktu 10 detik.
131
00:16:11,500 --> 00:16:13,292
Mereka senang, 'kan?
132
00:16:13,375 --> 00:16:16,917
Berarti aku masih punya waktu empat
menit lagi untuk bicara dengan kamu.
133
00:16:17,000 --> 00:16:20,292
Dan aku sekarang menunggu
jawaban dari kamu. Bagaimana?
134
00:16:22,792 --> 00:16:23,708
Sini sebentar.
135
00:16:27,792 --> 00:16:31,458
Ini aku sudah tulis tempat dan waktunya,
kita ketemu di sana.
136
00:16:32,625 --> 00:16:35,792
Ya, tidak apa-apa kalau kamu
keberatan dan tidak mau,
137
00:16:35,875 --> 00:16:38,875
tidak apa-apa tapi konsekuensinya
aku tidak akan pergi dari sini.
138
00:16:39,542 --> 00:16:43,708
Bagaimana? Baik, terima kasih.
139
00:17:39,208 --> 00:17:41,667
Tidak apa-apa, 'kan aku pakai baju kamu?
140
00:17:44,458 --> 00:17:45,667
Kamu belum pergi?
141
00:17:46,625 --> 00:17:48,750
Kenapa aku harus pergi?
142
00:17:49,958 --> 00:17:54,042
Pertama, kamu yang bawa aku ke sini.
143
00:17:55,000 --> 00:17:57,125
Aku tidak minta dibawa ke sini semalam.
144
00:17:57,958 --> 00:18:03,833
Kedua, aku sudah tidak punya
tempat tinggal lagi di sini.
145
00:18:04,958 --> 00:18:07,917
Aku bingung harus ke mana.
146
00:18:08,667 --> 00:18:13,625
Aku bahkan tidak punya uang sama sekali
lalu aku harus tidur di mana?
147
00:18:13,958 --> 00:18:17,792
Kalau tahu seperti ini lebih baik
kamu biarkan saja aku loncat kemarin.
148
00:18:22,250 --> 00:18:26,750
Baik, kamu boleh tinggal di sini, tapi...
149
00:18:27,125 --> 00:18:30,542
ingat, hanya untuk sementara ya.
150
00:18:34,208 --> 00:18:35,792
Kamu tidak keberatan?
151
00:18:41,250 --> 00:18:43,292
- Terima kasih.
- Lepaskan.
152
00:19:01,125 --> 00:19:02,625
Apa-apaan...
153
00:19:09,250 --> 00:19:11,000
Ini kenapa seperti kapal pecah?
154
00:19:17,042 --> 00:19:20,000
- Remote TV ke mana?
- Di mana ya tadi?
155
00:19:28,167 --> 00:19:29,292
Kamu mau?
156
00:19:37,917 --> 00:19:40,208
Oh iya, kapan kamu mau keluar lagi?
157
00:19:43,833 --> 00:19:44,958
Kenapa?
158
00:19:45,208 --> 00:19:46,458
Belikan aku baju dalam ya.
159
00:19:47,042 --> 00:19:47,875
Apa?
160
00:19:48,250 --> 00:19:52,667
Ya baju dalam, celana dalam, BH.
161
00:19:55,750 --> 00:19:59,125
Kalau tadi pagi uang yang aku kasih
itu kurang juga buat kamu...
162
00:20:01,458 --> 00:20:06,458
pegang!
163
00:20:07,583 --> 00:20:10,792
Kamu cari sendiri keperluan
kamu apa tapi aku mohon,
164
00:20:10,875 --> 00:20:13,250
setelah itu kamu pergi,
aku sudah cukup bantu kamu.
165
00:20:27,625 --> 00:20:28,917
Adelle!
166
00:20:29,750 --> 00:20:32,542
Pertama ya, kamu beruntung sekali karena
aku masih mau menerima teleponmu.
167
00:20:32,625 --> 00:20:34,375
Yang kedua, Del!
168
00:20:34,458 --> 00:20:39,458
Aku sudah berulang kali mengingatkan kamu,
'kan. Itu pria bajingan, Del. Bajingan.
169
00:20:39,542 --> 00:20:43,208
Aku pria jadi aku tahu mana yang
brengsek mana yang bukan.
170
00:20:43,292 --> 00:20:45,458
Iya, kamu memang benar.
171
00:20:45,542 --> 00:20:46,417
Sini.
172
00:20:46,500 --> 00:20:51,167
Aku bingung sekali, Bim, waktu dia
tanya aku punya teman apa tidak di London.
173
00:20:51,458 --> 00:20:53,083
Aku tidak bisa jawab.
Aku hanya bisa lihat mukanya dia saja.
174
00:20:53,792 --> 00:20:56,542
Aku tidak mengerti apa jadinya
kalau aku tidak ketemu dia.
175
00:20:57,625 --> 00:21:00,708
Ya sudah, sekarang aku pinjamkan
ponsel aku yang satu lagi.
176
00:21:00,792 --> 00:21:04,458
Siapa tahu kamu perlu. Karena
ponselmu sudah kamu buang saja.
177
00:21:04,542 --> 00:21:06,292
Janji dulu.
178
00:21:06,375 --> 00:21:12,083
Aku mohon kamu jangan
mengulangi lagi kebodohanmu itu.
179
00:21:14,750 --> 00:21:16,167
Bim, memang kamu teman aku
yang paling baik.
180
00:21:16,250 --> 00:21:17,500
Iya, iya jangan mencubit.
181
00:21:17,750 --> 00:21:23,167
Kamu sendiri bagaimana dengan
incaranmu itu? Siapa namanya? Jilo?
182
00:21:23,500 --> 00:21:26,292
Jilo? Caramel.
183
00:21:26,875 --> 00:21:29,208
Tapi aku sering panggil dia Caramelo.
184
00:21:33,083 --> 00:21:34,208
Dor.
185
00:21:35,875 --> 00:21:38,208
Menyebalkan.
186
00:21:38,792 --> 00:21:40,042
Apa-apaan ini?
187
00:21:40,208 --> 00:21:41,583
Tadi pagi kamu mengganggu aku kerja,
188
00:21:41,667 --> 00:21:44,542
lalu sekarang kamu membiarkan aku
menunggu hampir setengah jam.
189
00:21:44,625 --> 00:21:50,208
Maaf. Ya sudah tidak usah
marah-marah begitu.
190
00:21:51,083 --> 00:21:55,125
Ini teman baik aku,
Adelle, Caramel, Caramel, Adelle.
191
00:21:55,208 --> 00:21:56,542
- Oh hai.
- Hai!
192
00:21:56,958 --> 00:21:58,833
Caramel, senang bertemu denganmu, Adelle.
193
00:21:58,917 --> 00:21:59,750
Senang bertemu denganmu juga.
194
00:21:59,833 --> 00:22:02,250
Begitu baru pas,
wanita yang gagal melupakan
195
00:22:02,333 --> 00:22:04,292
ketemu wanita gagal menikah.
196
00:22:04,375 --> 00:22:06,375
Sempurna.
197
00:22:07,625 --> 00:22:09,833
Apaan ini?
198
00:23:22,792 --> 00:23:25,458
Itu dia, kamu harus memastikan dulu,
199
00:23:26,000 --> 00:23:28,292
kamu harus hati-hati
sebelum kamu main hati
200
00:23:28,375 --> 00:23:29,875
jauh lebih dalam lagi.
201
00:23:30,875 --> 00:23:32,250
Jujur saja ya, Mel.
202
00:23:32,333 --> 00:23:34,333
Kemarin itu aku niat bunuh diri itu karena
203
00:23:34,417 --> 00:23:37,083
aku malu dengan keluarga aku
dan teman-teman aku.
204
00:23:37,417 --> 00:23:41,792
Kadang kita berpikir kalau Tuhan
selalu kasih kita orang yang salah.
205
00:23:42,083 --> 00:23:45,542
Tapi saat kita melakukan kesalahan,
206
00:23:46,000 --> 00:23:47,708
Tuhan pasti kasih kita orang yang benar.
207
00:23:49,625 --> 00:23:51,333
Karena Tuhan sayang kita.
208
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Bima benar ya.
209
00:23:53,792 --> 00:23:56,042
Kamu itu bukan hanya istimewa, Mel.
210
00:23:56,125 --> 00:23:57,958
Tapi kamu luar biasa.
211
00:23:58,292 --> 00:24:01,917
Aku saja sebagai perempuan merasa
nyaman sekali dekat dengan kamu,
212
00:24:02,000 --> 00:24:03,042
apalagi pria.
213
00:24:11,000 --> 00:24:16,417
Wah, ada apa ini? Tidak benar ini.
Aku dari tadi diabaikan.
214
00:24:16,750 --> 00:24:18,708
Lalu kalian seperti reunian teman lama.
215
00:24:18,792 --> 00:24:20,208
Aku sudah bawakan makan.
216
00:24:20,292 --> 00:24:22,583
Aku tidak dipeluk?
217
00:24:22,667 --> 00:24:25,958
Lalu Bima maunya diapakan?
Mau disuapi makannya, Bima?
218
00:24:26,042 --> 00:24:27,167
Oh iya boleh juga sih kalau disuapi.
219
00:24:28,167 --> 00:24:29,958
- Yuk kita suapi.
- Ayo.
220
00:24:31,625 --> 00:24:33,208
Tidak begitu juga.
221
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Eh sudah jam berapa sekarang?
222
00:24:37,167 --> 00:24:38,083
Sudah mulai sore.
223
00:24:38,167 --> 00:24:41,208
Baik, sepertinya aku harus pergi sekarang.
224
00:24:41,292 --> 00:24:43,042
- Ya sudah, aku antar ya?
- Tidak usah.
225
00:24:43,333 --> 00:24:44,542
Benaran?
226
00:24:45,333 --> 00:24:46,417
Senang sekali ketemu kamu.
227
00:24:46,708 --> 00:24:48,250
Pokoknya kita harus main lagi.
228
00:24:48,875 --> 00:24:50,792
- Sampai ketemu.
- Sampai ketemu lagi.
229
00:24:53,458 --> 00:24:54,375
Peluk.
230
00:24:56,625 --> 00:24:57,917
Kenapa tidak dipeluk?
231
00:24:59,042 --> 00:25:00,083
Hati-hati, Mel.
232
00:25:02,917 --> 00:25:04,917
Kamu lihat sendiri kenapa
aku tidak bisa ke lain hati?
233
00:25:06,875 --> 00:25:08,208
Dia sangat sempurna.
234
00:25:55,208 --> 00:25:56,083
Ya?
235
00:25:58,042 --> 00:25:59,292
Cara, 'kan?
236
00:26:01,792 --> 00:26:03,042
Iya. Kamu Cara, 'kan?
237
00:26:08,125 --> 00:26:09,500
Sudah, tidak usah pakai bahasa inggris.
238
00:26:09,875 --> 00:26:12,458
Kamu Cara, 'kan? Caramel!
239
00:26:14,458 --> 00:26:15,458
Ingat?
240
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Dave?
241
00:26:21,000 --> 00:26:22,917
Tunggu.
242
00:26:47,292 --> 00:26:49,250
Sepertinya kamu butuh ini.
243
00:26:52,708 --> 00:26:53,667
Ambil saja.
244
00:27:31,375 --> 00:27:32,708
Aku antar ya?
245
00:27:33,542 --> 00:27:35,250
Tidak, tidak usah.
246
00:27:36,583 --> 00:27:37,417
Ayo.
247
00:27:39,250 --> 00:27:40,375
Tidak.
248
00:27:40,708 --> 00:27:42,167
Tidak usah takut padaku.
249
00:27:43,750 --> 00:27:44,583
Yuk.
250
00:28:03,792 --> 00:28:04,667
Takut?
251
00:28:05,333 --> 00:28:07,875
Kamu tidak menakutkan. Kamu...
252
00:28:10,375 --> 00:28:11,500
Ganteng?
253
00:28:12,750 --> 00:28:14,375
Percaya diri sekali.
254
00:28:15,250 --> 00:28:17,042
Oh iya, aku Dave.
255
00:28:18,833 --> 00:28:20,000
Caramel!
256
00:28:20,750 --> 00:28:21,583
Caramel.
257
00:28:22,167 --> 00:28:23,292
Ya sudah, Cara...
258
00:28:23,583 --> 00:28:27,333
Kalau kamu tidak mau aku antar pulang,
kamu mau makan malam bersama aku?
259
00:28:28,833 --> 00:28:30,375
Hanya untuk bilang terima kasih.
260
00:28:34,042 --> 00:28:36,000
Iya, bicaranya tidak usah
teriak-teriak seperti itu.
261
00:28:36,083 --> 00:28:38,542
Biasa saja, lagipula juga...
262
00:28:38,917 --> 00:28:41,417
Iya, memangnya kenapa memang kalau aku
tidak pernah makan malam dengan pria?
263
00:28:42,250 --> 00:28:46,917
Jangan bilang kalau kamu
juga belum pernah lagi pacaran?
264
00:28:50,708 --> 00:28:54,667
Serius yang benar? Baik, bersulang dulu.
265
00:28:54,750 --> 00:28:56,458
Bersulang dulu buat yang lajang selamanya.
266
00:28:57,000 --> 00:28:58,250
Tidak mau tahu!
267
00:29:01,417 --> 00:29:04,208
Sepertinya setelah ini
aku harus melanjutkan kuliah aku lagi.
268
00:29:04,292 --> 00:29:05,375
Oh ya?
269
00:29:05,875 --> 00:29:06,708
Ke mana?
270
00:29:06,792 --> 00:29:08,500
Mamaku inginnya aku melanjutkan di London.
271
00:29:09,042 --> 00:29:11,000
Tapi papa aku inginnya di Amerika.
272
00:29:11,083 --> 00:29:12,708
Tapi tidak tahu,
mungkin sepertinya London.
273
00:29:14,125 --> 00:29:19,292
Dulu, aku sempat punya rencana
buat melanjutkan kuliah ke London.
274
00:29:20,417 --> 00:29:21,667
Dan kamu tahu tidak
275
00:29:21,750 --> 00:29:24,833
London itu adalah kota favorit aku
sejak aku masih kecil.
276
00:29:24,917 --> 00:29:26,125
Masa?
277
00:29:26,208 --> 00:29:28,917
Tapi London itu benar-benar jauh.
278
00:29:30,375 --> 00:29:31,708
Maksudnya, ya jauh…
279
00:29:32,875 --> 00:29:34,125
Kenapa memangnya kalau jauh?
280
00:29:37,458 --> 00:29:41,667
Kamu berharap setelah ini
kita akan ketemu lagi di Jakarta ya?
281
00:29:46,292 --> 00:29:47,250
Tidak juga.
282
00:29:47,333 --> 00:29:48,833
Sudah, tidak apa-apa.
283
00:29:48,917 --> 00:29:50,083
Tidak!
284
00:29:50,750 --> 00:29:52,583
Tidak juga. Menyebalkan.
285
00:29:52,667 --> 00:29:53,500
Aduh!
286
00:29:53,958 --> 00:29:55,083
Maaf.
287
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Maaf.
288
00:29:59,250 --> 00:30:00,083
Maaf.
289
00:30:03,833 --> 00:30:07,292
Tidak, bercanda.
290
00:30:14,542 --> 00:30:16,667
Wah, bikin tato mungkin lucu.
291
00:30:17,375 --> 00:30:19,458
Memang kamu berani?
292
00:30:20,000 --> 00:30:21,292
Ya berani, kenapa tidak?
293
00:30:21,375 --> 00:30:24,542
Dari dulu malah aku
ingin sekali punya tato kupu-kupu.
294
00:30:25,792 --> 00:30:26,958
Kupu-kupu?
295
00:30:27,333 --> 00:30:30,333
Aku kasih tahu, kamu pantasnya
itu ulat bulu bukan kupu-kupu.
296
00:30:30,417 --> 00:30:33,500
Ulat bulu, sembarangan kalau bicara.
297
00:30:33,583 --> 00:30:37,792
Asal kamu tahu ya kupu-kupu itu
adalah lambang dari perubahan.
298
00:30:38,292 --> 00:30:41,042
Contoh, dari kepompong jadi
kupu-kupu yang sangat indah.
299
00:30:41,125 --> 00:30:42,167
Begitu juga dengan manusia.
300
00:30:42,250 --> 00:30:45,875
Bisa jadi lebih baik lagi selama
dia mau belajar dan berusaha.
301
00:30:45,958 --> 00:30:47,042
Seperti aku.
302
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Baik, seperti kamu?
303
00:30:48,333 --> 00:30:49,542
Iya!
304
00:30:50,000 --> 00:30:51,125
Jadi kamu yakin berani ya?
305
00:30:51,208 --> 00:30:52,333
Iya.
306
00:30:52,417 --> 00:30:54,417
Ya sudah. Coba kamu lihat.
307
00:30:55,875 --> 00:30:57,167
Baik, ayo aku temani.
308
00:30:57,250 --> 00:30:59,917
Lho?
309
00:31:00,250 --> 00:31:02,000
Sini, ayo. Itu.
310
00:31:02,542 --> 00:31:05,667
Lihat itu. Bagaimana? Berani tidak?
311
00:31:10,000 --> 00:31:11,917
Eh tunggu, kenapa kamu kabur?
312
00:31:12,917 --> 00:31:13,833
Jadi tidak?
313
00:31:13,917 --> 00:31:16,708
Hari pertama kita ketemu,
kita makan malam.
314
00:31:17,417 --> 00:31:20,458
Hari kedua, ketiga kita jalan-jalan.
315
00:31:21,292 --> 00:31:22,875
Lalu selanjutnya apa?
316
00:31:28,250 --> 00:31:30,083
Kamu tidak berkaca ya sebelum ke sini?
317
00:31:33,500 --> 00:31:35,750
Hah? Bedak aku terlalu tebal ya?
318
00:31:37,917 --> 00:31:40,458
Lipstik aku berantakan?
319
00:31:40,792 --> 00:31:43,875
Hah, kenapa tidak bilang dari tadi?
320
00:31:47,667 --> 00:31:49,083
Bukan itu.
321
00:31:53,042 --> 00:31:54,792
Kamu cantik sekali malam ini.
322
00:32:30,708 --> 00:32:34,250
Tadi bertanya selanjutnya apa.
Kamu mau tahu?
323
00:32:35,708 --> 00:32:36,542
Selanjutnya?
324
00:32:39,708 --> 00:32:41,792
Selanjutnya aku jatuh cinta pada kamu.
325
00:32:43,208 --> 00:32:44,917
Tapi aku tidak tahu kamu bagaimana.
326
00:32:50,708 --> 00:32:52,583
Apa kamu masih butuh jawaban?
327
00:32:55,042 --> 00:32:57,333
Setelah beberapa hari ini
kita sama-sama terus,
328
00:32:58,333 --> 00:33:00,125
apa itu bukan jawaban buat kamu?
329
00:33:12,792 --> 00:33:14,042
Mau dansa?
330
00:33:15,375 --> 00:33:16,583
Ayo dansa!
331
00:33:17,708 --> 00:33:18,625
Tidak.
332
00:33:18,708 --> 00:33:20,917
Ayo, aku mohon.
333
00:33:21,125 --> 00:33:22,333
Tidak mau.
334
00:35:29,250 --> 00:35:34,833
- Selamanya kita akan bersama
- Selamanya kita akan bersama
335
00:35:35,042 --> 00:35:38,083
Lho, Cara, kamu juga suka lagu ini?
336
00:35:38,167 --> 00:35:39,750
Iya, aku suka.
337
00:35:40,250 --> 00:35:42,125
Aku juga suka sekali lagu ini.
338
00:35:43,333 --> 00:35:44,208
Bisa kebetulan begitu.
339
00:35:59,208 --> 00:36:02,042
AKU JANJI
340
00:36:10,875 --> 00:36:16,042
Dave, aku tidak tahu apa yang akan
terjadi pada kita suatu saat nanti.
341
00:36:16,375 --> 00:36:20,833
Tapi yang pasti aku akan terus
jatuh cinta pada kamu setiap hari.
342
00:36:21,667 --> 00:36:25,458
Dan kita akan terus sama-sama
tidak hanya sekarang atau saat ini.
343
00:36:27,708 --> 00:36:29,500
AKU JANJI
344
00:36:30,958 --> 00:36:32,917
- Janji?
- Janji.
345
00:36:35,792 --> 00:36:39,167
Car, aku ingin kasih tahu
kamu sesuatu malam ini.
346
00:36:43,625 --> 00:36:47,833
Dan aku harap setelah kamu tahu semua ini,
347
00:36:47,917 --> 00:36:49,333
kamu tidak akan berubah.
348
00:36:54,583 --> 00:36:57,667
Mas, jangan dibersihkan dulu ya,
saya mau ke toilet.
349
00:36:57,750 --> 00:36:58,667
- Oh iya.
- Terima kasih.
350
00:37:38,583 --> 00:37:41,833
Lho, syal aku?
351
00:37:50,958 --> 00:37:55,125
Menyebalkan, giliran dia telepon aku
tidak angkat, dia mengomel.
352
00:37:57,125 --> 00:37:59,417
Hai, aku kembali.
353
00:38:03,583 --> 00:38:06,542
Wow, baunya enak.
354
00:38:06,625 --> 00:38:08,250
Kamu masak?
355
00:38:14,292 --> 00:38:15,708
Bikinan kamu enak sekali.
356
00:38:16,542 --> 00:38:19,667
Oh iya kamu kan tadi memberiku uang,
jadi aku beli baju,
357
00:38:19,750 --> 00:38:21,333
aku beli rok, aku beli sepatu.
358
00:38:21,417 --> 00:38:23,292
Aku tidak tanya kamu dari mana
359
00:38:23,375 --> 00:38:26,042
dan aku kasih kamu uang bukan untuk
kamu kembali lagi ke sini.
360
00:38:29,167 --> 00:38:32,083
Itu kamu dapat ponsel dari mana?
Katanya kamu tidak punya ponsel.
361
00:38:32,167 --> 00:38:33,708
Dipinjamkan temanku tadi.
362
00:38:33,792 --> 00:38:35,583
Kata kamu, kamu tidak punya teman di sini?
363
00:38:35,875 --> 00:38:37,292
Aku tidak bilang begitu.
364
00:38:37,375 --> 00:38:40,208
Aku lagi syok waktu kamu nanya,
jadi aku tidak jawab.
365
00:38:41,917 --> 00:38:42,833
Ok, Dave.
366
00:38:42,917 --> 00:38:46,125
Aku tahu aku keterlaluan sudah bikin
apartemen kamu seperti kapal pecah,
367
00:38:46,208 --> 00:38:48,250
tapi percaya aku, aku akan perbaiki.
368
00:38:49,958 --> 00:38:51,292
Ini buat kamu.
369
00:38:52,208 --> 00:38:53,125
Adelle...
370
00:38:53,208 --> 00:38:56,167
Kebetulan aku belum mandi,
bak mandi air panas nyaman.
371
00:39:27,375 --> 00:39:28,792
Kamu tidak punya pacar?
372
00:39:31,083 --> 00:39:32,250
Dulu ada.
373
00:39:34,125 --> 00:39:36,042
Tapi dia menghilang begitu saja.
374
00:39:47,208 --> 00:39:49,292
Kamu tidak tahu di mana dia sekarang?
375
00:39:54,000 --> 00:39:56,458
Seandainya kamu ketemu dia lagi,
376
00:39:56,542 --> 00:39:58,583
apa yang akan kamu lakukan?
377
00:40:02,958 --> 00:40:05,375
Aku tidak akan membiarkan dia
pergi lagi dari hidup aku.
378
00:40:11,625 --> 00:40:14,958
Perempuan yang meninggalkan kamu itu
adalah perempuan yang bodoh.
379
00:40:15,958 --> 00:40:18,292
Tapi kamu lebih bodoh lagi karena
tidak bisa melupakan dia.
380
00:40:21,125 --> 00:40:22,708
Cinta bisa kejam sekali ya.
381
00:40:25,333 --> 00:40:26,750
Mungkin bukan cintanya,
382
00:40:29,208 --> 00:40:30,292
tapi orangnya.
383
00:40:34,292 --> 00:40:35,958
Karena sampai saat ini,
384
00:40:37,708 --> 00:40:39,667
aku masih terus bertanya kenapa.
385
00:40:44,208 --> 00:40:45,917
Padahal awalnya begitu sempurna.
386
00:40:47,917 --> 00:40:49,458
Hingga akhirnya dia pergi.
387
00:40:54,292 --> 00:40:57,750
Mungkin sudah saatnya kamu belajar
untuk mencintai orang lain.
388
00:41:00,333 --> 00:41:01,208
Siapa?
389
00:41:02,167 --> 00:41:07,208
Kita berdua sama-sama ditinggalkan,
dilupakan...
390
00:41:07,833 --> 00:41:11,125
oleh orang-orang yang kita percaya
tidak akan mematahkan hati kita.
391
00:41:15,625 --> 00:41:17,625
Aku suka pada kamu, Dave.
392
00:41:31,375 --> 00:41:32,458
Ya.
393
00:41:33,583 --> 00:41:35,708
- Eh, Sam.
- Kamu ke mana saja, Dave?
394
00:41:35,792 --> 00:41:37,125
Aku telepon kamu tidak angkat-angkat.
395
00:41:37,208 --> 00:41:39,250
Giliran kamu telepon aku tidak
angkat, kamu mengomel.
396
00:41:39,542 --> 00:41:42,708
Kamu tahu tidak? Ini mendesak.
Penting! Darurat.
397
00:41:42,792 --> 00:41:43,875
Apanya yang penting?
398
00:41:43,958 --> 00:41:45,750
Dave, aku tadi ketemu dia.
399
00:41:46,250 --> 00:41:48,458
- Berpapasan.
- Dia siapa?
400
00:41:49,167 --> 00:41:51,292
- Nenek kamu!
- Untuk apa nenek aku di sini?
401
00:41:51,375 --> 00:41:53,667
Mungkin lagi diundang
makan oleh Ratu Elizabeth.
402
00:41:54,417 --> 00:41:56,833
- Serius!
- Aku juga serius.
403
00:42:04,917 --> 00:42:05,750
Siapa?
404
00:42:08,042 --> 00:42:09,583
Aku tadi ketemu Cara.
405
00:42:11,125 --> 00:42:12,208
Tidak mungkin.
406
00:42:13,000 --> 00:42:15,542
Kenapa tidak mungkin,
kamu tidak percaya padaku?
407
00:42:15,625 --> 00:42:17,625
Tadi papasan denganku di Oxford Street.
408
00:42:18,792 --> 00:42:20,000
Tidak mungkin!
409
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Tidak mungkin, Cara itu yang ini.
410
00:42:22,333 --> 00:42:23,667
Benaran kamu ketemu dia?
411
00:42:23,750 --> 00:42:25,125
Kamu tidak percaya aku?
412
00:42:25,792 --> 00:42:26,958
Itu betul Caramel.
413
00:42:30,750 --> 00:42:31,625
Siapa yang kamu telepon?
414
00:42:31,917 --> 00:42:33,500
Maaf, panggilan Anda...
415
00:42:36,500 --> 00:42:39,000
Yang kamu telepon itu nomor Indonesia,
mana bisa tersambung.
416
00:42:39,458 --> 00:42:42,208
Orangnya saja ada di sini,
kamu masih tidak percaya aku?
417
00:42:42,625 --> 00:42:44,792
Lebih baik sekarang kita cari,
cari sekarang.
418
00:42:45,083 --> 00:42:46,958
Cari ke mana? London tidak kecil.
419
00:42:47,250 --> 00:42:50,042
Ya, aku tahu London tidak kecil,
paling tidak kita usaha.
420
00:42:51,625 --> 00:42:52,625
Ayo.
421
00:43:35,208 --> 00:43:36,042
Tidak diangkat, 'kan?
422
00:43:37,083 --> 00:43:40,375
Kalau sekiranya diangkat juga tidak
mungkin dikasih tahu oleh ibunya.
423
00:44:24,083 --> 00:44:25,875
AKU JANJI
424
00:44:29,750 --> 00:44:33,625
Sabar, mudah-mudahan ketemu ya.
425
00:45:05,333 --> 00:45:07,000
- Lepaskan.
- Sudah tenang, tenang.
426
00:45:07,083 --> 00:45:08,125
Aku akan bantu kamu.
427
00:45:08,208 --> 00:45:09,458
Kamu butuh bulldozer tidak?
428
00:45:09,542 --> 00:45:11,250
Kali saja kamu mau merubuhkan
apartemenmu ini.
429
00:45:11,333 --> 00:45:16,083
Dave. Kamu tidak akan menyelesaikan
masalah kalau begini caranya.
430
00:45:16,167 --> 00:45:18,125
Apa-apaan kamu, mengamuk-ngamuk.
431
00:45:18,208 --> 00:45:20,708
Aku sudah bilang berkali-kali,
kamu harus sabar.
432
00:45:21,125 --> 00:45:22,542
Kita pasti menemukan dia.
433
00:45:26,167 --> 00:45:27,750
Ayo.
434
00:45:41,500 --> 00:45:43,167
Halo.
435
00:45:43,542 --> 00:45:47,500
Sudah bertahun-tahun tinggal di London
masih jadi bocah saja.
436
00:46:08,708 --> 00:46:09,750
Halo, Mello!
437
00:46:11,042 --> 00:46:13,125
Kamu untuk apa ke sini?
438
00:46:13,208 --> 00:46:15,500
Ya aku bawakan makanan.
439
00:46:15,583 --> 00:46:17,208
Kenapa kamu tiba-tiba jadi galak begitu?
440
00:46:18,208 --> 00:46:19,208
Senyum.
441
00:46:20,167 --> 00:46:21,333
Senyum.
442
00:46:21,417 --> 00:46:22,375
Kamu melucu?
443
00:46:23,417 --> 00:46:25,375
Aku benar-benar lagi tidak
berniat bercanda sekarang.
444
00:46:25,458 --> 00:46:27,500
Iya, tapi aku sudah beli makanan.
445
00:46:28,625 --> 00:46:29,625
Tidak boleh masuk?
446
00:46:31,000 --> 00:46:31,917
Boleh?
447
00:46:44,583 --> 00:46:46,000
Ke atas?
448
00:46:56,083 --> 00:46:57,250
Kamu mau ke mana?
449
00:47:00,167 --> 00:47:01,833
Aku mau pulang ke Jakarta.
450
00:47:02,625 --> 00:47:05,667
Kamu apaan?
Mau pulang tidak bilang-bilang?
451
00:47:08,250 --> 00:47:09,750
Maaf sekali, Bim, aku
452
00:47:09,833 --> 00:47:11,375
lagi tidak bisa berpikir sama sekali.
453
00:47:11,833 --> 00:47:13,167
Ya, tapi kamu tidak boleh pulang.
454
00:47:13,750 --> 00:47:14,625
Kenapa?
455
00:47:17,333 --> 00:47:18,708
Mel, ayolah.
456
00:47:22,875 --> 00:47:26,333
Karena… ya aku tidak mau kamu pergi.
457
00:47:26,417 --> 00:47:28,833
Selama aku di sini, kamu memang
benar-benar teman yang sangat baik.
458
00:47:28,917 --> 00:47:33,333
Tapi itu bukan berarti kamu bisa
melarang ke mana aku mau pergi.
459
00:47:34,208 --> 00:47:35,500
Kamu bukan siapa-siapa aku.
460
00:47:36,333 --> 00:47:38,500
Ya sudah sekarang buat aku
berhak untuk melarang kamu.
461
00:47:41,083 --> 00:47:41,958
Mel...
462
00:47:48,333 --> 00:47:50,333
Aku tahu selama ini kamu tidak
pernah anggap aku serius.
463
00:47:50,417 --> 00:47:52,167
Tapi ini bukti keseriusan aku, Mel.
464
00:47:54,250 --> 00:47:56,042
- Kamu gila ya?
- Aku serius.
465
00:47:56,375 --> 00:47:57,708
- Tidak, Bim, kamu tidak lucu.
- Mel...
466
00:47:59,250 --> 00:48:00,542
Bim, sumpah kamu tidak lucu.
467
00:48:00,625 --> 00:48:02,583
Ya lebih baik tidak lucu
daripada pengecut seperti kamu.
468
00:48:03,125 --> 00:48:04,208
Apa?
469
00:48:05,500 --> 00:48:06,958
Kamu itu pengecut tahu tidak, Mel?
470
00:48:07,375 --> 00:48:08,375
Selama ini kamu lari, 'kan,
471
00:48:08,458 --> 00:48:10,375
setiap kali ada orang yang punya
perhatian lebih ke kamu.
472
00:48:12,083 --> 00:48:13,208
Tidak bisa melupakannya?
473
00:48:14,792 --> 00:48:17,417
Hanya orang pengecut yang lari
dari masalahnya, terus sembunyi.
474
00:48:17,500 --> 00:48:20,708
Lalu ujung-ujungnya menyakiti orang lain
karena tidak bisa melupakan, iya, 'kan?
475
00:48:21,333 --> 00:48:22,458
Aku mau tanya kamu.
476
00:48:22,542 --> 00:48:25,583
Selama satu tahun lebih,
kamu lari dari masalah kamu,
477
00:48:26,042 --> 00:48:28,417
kamu berhasil tidak melupakan dia?
Tidak, 'kan?
478
00:48:29,333 --> 00:48:31,792
Bukan pria itu yang penipu,
tapi kamu, Mel!
479
00:48:32,542 --> 00:48:35,583
Dan yang lebih parah lagi,
kamu menipu diri kamu sendiri, Mel!
480
00:48:36,708 --> 00:48:39,125
Hanya karena aku menutupi
rasa sakit aku dengan senyum,
481
00:48:39,208 --> 00:48:41,125
bukan berarti aku baik-baik saja, Bim.
482
00:48:42,250 --> 00:48:44,333
Dan hanya karena kita
sering jalan itu bukan berarti
483
00:48:44,417 --> 00:48:46,458
kamu tahu yang sebenarnya
tentang hidup aku.
484
00:48:48,583 --> 00:48:50,208
Terima kasih kamu sudah menilai aku.
485
00:48:50,292 --> 00:48:52,625
Itu bikin aku semakin yakin
kalau ternyata kamu itu
486
00:48:52,708 --> 00:48:54,208
benar-benar tidak pantas jadi
bagian dari hidup aku.
487
00:48:54,292 --> 00:48:55,833
Bukan maksud aku seperti itu, Mel.
488
00:48:55,917 --> 00:48:58,208
Tidak. Bim lepaskan!
489
00:49:00,667 --> 00:49:04,042
Aku pernah cinta pada orang yang
bikin rasa cinta itu jadi benci.
490
00:49:04,917 --> 00:49:08,250
Dan kebencian itu yang bikin aku jadi
pengecut seperti sekarang.
491
00:49:10,042 --> 00:49:12,250
Jadi aku mohon pada kamu,
492
00:49:12,750 --> 00:49:15,083
jangan bikin aku jadi
pengecut untuk yang kedua kalinya.
493
00:49:15,833 --> 00:49:17,833
- Mel...
- Pergi!
494
00:49:35,375 --> 00:49:36,500
Halo.
495
00:49:45,792 --> 00:49:50,250
Aku tahu, Bima pasti akan sakit hati
karena aku bilang dia seperti itu.
496
00:49:51,583 --> 00:49:56,208
Tapi, menurut aku itu adalah
hal yang jauh lebih baik.
497
00:49:56,292 --> 00:50:01,750
Daripada dia berpikir kalau aku
akan buka hati suatu hari nanti buat dia.
498
00:50:03,708 --> 00:50:05,833
Memang menyakitkan sih, Mel.
499
00:50:06,542 --> 00:50:07,833
Tapi kamu benar.
500
00:50:07,917 --> 00:50:10,208
Lebih baik Bima tahu pahitnya sekarang.
501
00:50:10,875 --> 00:50:15,083
Karena hal yang paling menyakitkan itu
ketika orang yang ada di dalam hati kita
502
00:50:15,167 --> 00:50:16,958
malah mengharapkan hati orang lain.
503
00:50:18,667 --> 00:50:20,083
Hidup itu kadang tidak adil ya.
504
00:50:20,583 --> 00:50:22,625
Orang yang kita cintai dan
orang yang mencintai
505
00:50:22,708 --> 00:50:24,625
kita itu sering kali bukan
orang yang sama.
506
00:50:28,167 --> 00:50:30,250
Del, kamu tidak apa-apa?
507
00:50:31,542 --> 00:50:33,667
Kamu bisa cerita semuanya pada aku.
508
00:50:35,042 --> 00:50:38,583
Aku sudah tidak ada harapan lagi Mel,
pada orang yang aku sebut malaikat.
509
00:50:40,458 --> 00:50:42,417
Ya ampun Del,
510
00:50:42,500 --> 00:50:46,208
aku sebelumnya sudah bilang pada
kamu kalau kamu itu harus satu hati.
511
00:50:49,417 --> 00:50:52,125
Dan mendadak aku merasakan
apa yang Bima rasakan.
512
00:50:52,625 --> 00:50:54,833
Dia mengharapkan kamu, Mel.
513
00:50:55,500 --> 00:50:59,083
Mungkin dia akan lebih
kecewa dari aku. Ini aneh.
514
00:50:59,708 --> 00:51:02,500
Kenapa aku bisa secepat itu
bisa jatuh cinta pada malaikat ini?
515
00:51:02,583 --> 00:51:03,583
Sedangkan Bima...
516
00:51:03,917 --> 00:51:05,792
Bima yang sudah
mengejar-ngejar kamu cukup lama,
517
00:51:05,875 --> 00:51:07,792
kamu tidak bisa jatuh cinta juga pada dia.
518
00:51:12,000 --> 00:51:15,792
Kadang, cinta itu benar-benar aneh.
519
00:51:15,875 --> 00:51:20,292
Terkadang kamu tidak butuh waktu
satu menit untuk jatuh cinta,
520
00:51:20,375 --> 00:51:22,875
walaupun butuh selamanya untuk melupakan.
521
00:51:31,125 --> 00:51:32,125
Iya, Ma.
522
00:51:32,208 --> 00:51:34,375
Kamu sudah baca surat-suratnya?
523
00:51:35,875 --> 00:51:38,250
Mama telepon aku hanya
untuk menanyakan itu?
524
00:51:38,833 --> 00:51:41,750
Ya ampun. Sudah aku buang, Ma.
525
00:51:41,917 --> 00:51:44,625
Caramel, jawab pertanyaan Mama.Sudah kamu baca belum?
526
00:51:45,792 --> 00:51:46,625
Ma, tolong.
527
00:51:46,708 --> 00:51:49,750
Aku lagi benar-benar tidak
mau membicarakan soal itu.
528
00:51:50,583 --> 00:51:52,500
- Aku kangen Ibu.
- Astaga, Caramel.
529
00:51:52,583 --> 00:51:55,250
Sudah dulu ya Ma, aku cinta kamu.
530
00:51:57,083 --> 00:51:58,250
Kenapa, Mel?
531
00:51:58,833 --> 00:52:00,375
Nanti aku cerita ke kamu.
532
00:52:01,500 --> 00:52:04,167
Aku harus pergi sekarang.
Aku lupa aku harus cari tiket.
533
00:52:05,417 --> 00:52:06,458
Tiket?
534
00:52:07,167 --> 00:52:08,458
Aku mau pulang ke Jakarta.
535
00:52:10,167 --> 00:52:11,292
Kenapa?
536
00:52:17,292 --> 00:52:19,458
Mel! Nanti sore ketemuan ya.
537
00:53:19,792 --> 00:53:23,250
Halo, Adelle! Kamu di mana?
538
00:53:28,292 --> 00:53:29,875
Ya sudah, aku tunggu di sini ya.
539
00:53:31,542 --> 00:53:33,375
Baik, dah!
540
00:54:32,375 --> 00:54:35,375
Lho, Cara, kamu juga suka lagu ini?
541
00:54:35,458 --> 00:54:37,042
Iya, aku suka.
542
00:54:37,500 --> 00:54:39,458
Aku suka sekali lagu ini.
543
00:54:40,542 --> 00:54:41,500
Bisa kebetulan begitu.
544
00:54:54,833 --> 00:54:57,125
- Maaf.
- Baik.
545
00:55:00,458 --> 00:55:01,417
DINDA: KAMU DI MANA?
546
00:55:30,125 --> 00:55:31,458
Cara.
547
00:55:34,625 --> 00:55:36,417
Jadi benar kamu di sini.
548
00:55:40,333 --> 00:55:45,083
Car! Cara!
549
00:55:47,875 --> 00:55:50,750
Kamu seharusnya tidak
ada lagi di depan mata aku.
550
00:55:51,292 --> 00:55:54,292
Car, tapi apa salah aku?
551
00:55:54,875 --> 00:55:57,792
Kamu ingat ini?
552
00:55:58,375 --> 00:55:59,833
Kamu ingat janji yang sudah
kamu buat untuk
553
00:55:59,917 --> 00:56:01,958
selalu mencintai aku
dan selalu bersama aku?
554
00:56:02,583 --> 00:56:04,250
Sebelum tiba-tiba kamu
pergi meninggalkanku
555
00:56:04,333 --> 00:56:06,708
dan sekarang kamu tampar aku di saat
aku sudah menemukan kamu.
556
00:56:07,750 --> 00:56:09,042
Kamu masih ingat janji itu?
557
00:56:11,917 --> 00:56:13,292
Kamu masih simpan gelangnya?
558
00:56:15,250 --> 00:56:16,500
Buat apa?
559
00:56:18,500 --> 00:56:20,125
Buat apa, Dave?
560
00:56:21,833 --> 00:56:23,833
Supaya kamu bisa mengenang prestasi kamu
561
00:56:23,917 --> 00:56:25,833
yang sudah bisa menipu
gadis bodoh seperti aku?
562
00:56:28,708 --> 00:56:29,875
Kamu tambatkan hati aku,
563
00:56:29,958 --> 00:56:32,500
kamu yakinkan aku kalau
kamu kasih aku sayap
564
00:56:32,583 --> 00:56:34,833
biar aku tidak akan pernah jatuh,
565
00:56:35,583 --> 00:56:37,833
tapi yang kamu lakukan justru sebaliknya.
566
00:56:38,792 --> 00:56:40,667
Aku tidak mengerti apa maksud kamu, Car.
567
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
Seandainya aku bisa mengulang
waktu di mana kita di Bali,
568
00:56:45,250 --> 00:56:47,417
aku akan tarik semua kata-kata aku.
569
00:56:48,500 --> 00:56:53,833
Saat aku bilang supaya Tuhan ambil nyawa
aku sehari sebelum Tuhan ambil nyawa kamu.
570
00:56:56,208 --> 00:57:01,167
Aku harap, aku tidak
pernah mengucapkan kata-kata itu.
571
00:57:03,292 --> 00:57:06,042
Aku harap aku tidak pernah ketemu kamu.
572
00:57:06,125 --> 00:57:09,083
Ya, tapi apa yang aku lakukan sampai
kamu sebenci ini pada aku?
573
00:57:09,292 --> 00:57:11,208
Sampai kamu pergi meninggalkan aku,
apa yang aku lakukan?
574
00:57:11,292 --> 00:57:12,792
Kamu lihat mata aku!
575
00:57:14,125 --> 00:57:15,708
Apa yang kamu lihat?
576
00:57:17,958 --> 00:57:19,333
Tidak ada apa-apa, 'kan?
577
00:57:20,833 --> 00:57:22,500
Semuanya sudah kosong.
578
00:57:23,000 --> 00:57:27,292
Karena semua rasa sayang aku buat
kamu sudah tidak ada.
579
00:57:28,000 --> 00:57:30,042
Semuanya sudah tidak ada,
semuanya sudah mati
580
00:57:30,125 --> 00:57:32,500
dan kamu yang sudah bikin hati aku mati.
581
00:57:34,500 --> 00:57:36,708
- Sekarang kamu pergi! Pergi!
- Car.
582
00:57:37,125 --> 00:57:39,583
Satu tahun lebih,
aku tunggu jawaban kamu, Car.
583
00:57:40,375 --> 00:57:43,292
Jawab dulu pertanyaan dari aku
kenapa kamu pergi begitu saja?
584
00:57:43,667 --> 00:57:45,042
Dan sekarang aku sudah ketemu kamu
585
00:57:45,125 --> 00:57:47,208
jadi aku tidak akan melepaskan kamu
sebelum kamu jawab semua pertanyaan aku.
586
00:57:47,542 --> 00:57:50,500
Kamu sudah mati buat
aku setahun yang lalu.
587
00:57:51,083 --> 00:57:54,625
Kamu sudah mati.
588
00:57:54,708 --> 00:57:56,708
Tidak, aku tidak akan melepaskan kamu
sebelum kamu jawab pertanyaan aku.
589
00:57:59,208 --> 00:58:01,417
Tolong.
590
00:58:05,917 --> 00:58:07,250
Baiklah.
591
00:58:09,000 --> 00:58:09,875
Ada masalah apa?
Dia tidak mau bicara denganmu.
592
00:58:17,958 --> 00:58:20,083
- Bung, kamu tidak apa-apa?
- Minggir.
593
00:58:20,458 --> 00:58:22,083
Minggir!
594
00:59:00,583 --> 00:59:01,417
Cara!
595
00:59:28,208 --> 00:59:29,375
Cara.
596
00:59:37,917 --> 00:59:39,250
Cara.
597
00:59:49,125 --> 00:59:50,458
Cara.
598
01:00:50,000 --> 01:00:51,083
Kamu puas sekarang?
599
01:01:12,542 --> 01:01:14,042
Kamu benci Dave?
600
01:01:15,917 --> 01:01:19,208
Satu hal yang aku tidak
mengerti dari kamu.
601
01:01:19,292 --> 01:01:23,083
Kalau kamu sebenci itu ke orangnya,
kenapa kamu masih mendengarkan lagu itu?
602
01:01:23,417 --> 01:01:25,542
Album kenangan kamu dan dia.
603
01:01:27,333 --> 01:01:29,125
Kamu mendengarkan lagu apa sih?
604
01:01:30,250 --> 01:01:31,833
- Lagu yang mana?
- Kamu mau coba?
605
01:01:39,667 --> 01:01:46,208
Selamanya kita akan bersama
606
01:01:49,500 --> 01:01:50,750
Tidak bisa jawab, 'kan?
607
01:01:51,625 --> 01:01:52,792
Aku tahu kenapa.
608
01:01:52,875 --> 01:01:55,792
Karena setengah hati kamu
itu masih cinta Dave.
609
01:01:57,250 --> 01:02:01,333
Dan setengah hati kamu lagi
kamu mau cari bukti siapa perempuan itu.
610
01:02:07,083 --> 01:02:10,750
Dalam waktu dua hari,
aku bisa jatuh cinta pada dia.
611
01:02:10,833 --> 01:02:11,750
Kenapa?
612
01:02:13,042 --> 01:02:15,875
Karena aku tahu dia mampu
mencintai sebegitu besar.
613
01:02:18,125 --> 01:02:21,750
Kamu itu sudah melakukan
kesalahan besar, Mel!
614
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
Maksud kamu?
615
01:02:26,000 --> 01:02:27,792
Kamu tahu kenapa Dave ada di taman itu?
616
01:02:30,875 --> 01:02:32,875
Aku yang atur semuanya.
617
01:02:34,250 --> 01:02:35,333
Jadi…
618
01:02:36,667 --> 01:02:37,542
Tunggu dulu.
619
01:02:37,625 --> 01:02:41,000
Kamu tahu semua ini dari mana?
Kamu tahu ini dari mana?
620
01:02:41,708 --> 01:02:42,708
Malam itu, Sam...
621
01:02:44,417 --> 01:02:47,208
Sam, teman Dave, datang ke apartemennya
622
01:02:48,167 --> 01:02:50,792
dan dia bilang ketemu pacarnya Dave.
623
01:02:50,875 --> 01:02:52,417
Aku penasaran.
624
01:02:54,750 --> 01:02:57,000
Aku cari tahu siapa pacarnyaDave sebenarnya,
625
01:02:58,917 --> 01:03:02,917
Dan aku menemukan surat-suratyang Dave tulis buat kamu.
626
01:03:03,792 --> 01:03:08,292
Aku kaget, aku kagetwaktu menemukan CD itu.
627
01:03:09,375 --> 01:03:12,583
CD lagu yang sama dengan
yang sering kamu dengar.
628
01:03:45,708 --> 01:03:48,750
Dan malam itu juga,
aku langsung telepon Bima.
629
01:03:58,542 --> 01:03:59,375
Halo.
630
01:04:22,750 --> 01:04:23,667
Kamu tahu, Mel?
631
01:04:23,750 --> 01:04:26,000
Kamu sudah melakukan kesalahan besar.
632
01:04:28,083 --> 01:04:30,458
Kamu harus baca semua suratnya.
633
01:04:41,958 --> 01:04:44,167
Aku yakin suatu saat nanti
634
01:04:44,583 --> 01:04:46,542
kamu akan baca surat ini.
635
01:04:49,417 --> 01:04:51,458
Sejak awal aku memilihmu
636
01:04:51,875 --> 01:04:54,917
untuk menjadi satu-satunya
cinta dalam hidup aku.
637
01:04:56,000 --> 01:04:57,708
Tanpa keraguan.
638
01:05:22,208 --> 01:05:25,000
Aku mengukir namamu dalam aliran darahku
639
01:05:26,333 --> 01:05:28,750
di setiap denyut jantungku,
640
01:05:28,833 --> 01:05:31,083
dengan atau tanpa kamu di sini,
641
01:05:32,000 --> 01:05:34,333
aku tetap memilihmu.
642
01:05:51,875 --> 01:05:53,417
Aku cinta pada dia.
643
01:05:54,750 --> 01:05:57,000
Aku benar-benar cinta pada dia.
644
01:05:58,250 --> 01:06:00,625
Aku cinta pada dia tanpa alasan.
645
01:06:02,708 --> 01:06:07,417
Aku menyesal, aku menyesal sudah
mencintai dia dengan tulus.
646
01:06:07,500 --> 01:06:09,750
Karena yang aku punya cuma ketulusan.
647
01:06:14,542 --> 01:06:15,667
Dan hati.
648
01:06:16,500 --> 01:06:18,458
Kamu jangan terlalu mengikuti
apa kata hati kamu.
649
01:06:19,542 --> 01:06:22,417
Karena hati adalah awal dari
sebuah pengkhianatan.
650
01:06:22,875 --> 01:06:27,333
Hati itu yang sudah menyebabkan
kita melakukan kebodohan.
651
01:06:50,333 --> 01:06:53,500
Mel, aku tahu.
652
01:06:55,958 --> 01:06:58,125
Karena dia, kamu pergi malam itu, 'kan?
653
01:07:07,417 --> 01:07:09,625
Bukan. Bukan karena dia.
654
01:07:10,583 --> 01:07:13,667
Lalu kamu bisa jelaskan siapa?
Tidak, 'kan?
655
01:07:15,833 --> 01:07:19,500
Apapun alasannya,
kamu itu harus cari tahu.
656
01:07:20,583 --> 01:07:22,167
Selagi kamu bisa.
657
01:07:37,292 --> 01:07:39,417
AKU JANJI
658
01:07:58,750 --> 01:08:03,500
Dave, aku minta maaf ke kamu.
659
01:08:05,167 --> 01:08:07,417
Kamu benar-benar tidak tahu
bagaimana rasanya aku
660
01:08:07,500 --> 01:08:10,833
menjalani hari-hari aku
setahun lebih tanpa kamu.
661
01:08:57,667 --> 01:09:04,042
Ya Tuhan, jangan kau ambil dia
dariku untuk kedua kalinya.
662
01:09:36,375 --> 01:09:38,833
PESAN DAVE SABTU
PESAN SUARA
663
01:09:42,875 --> 01:09:47,125
Cara, sudah 358 harikamu menghilang dari hidup aku.
664
01:09:47,917 --> 01:09:52,375
Belasan surat, surel, dan pesan punaku kirim tanpa ada jawaban dari kamu.
665
01:09:53,333 --> 01:09:56,167
Aku hanya butuh jawaban kenapa kamu pergi.
666
01:09:56,667 --> 01:10:00,083
Tidak ada satu haripunaku lewati tanpa mencari kamu.
667
01:10:00,750 --> 01:10:05,792
Berharap keajaiban kamu datang danmenjawab semua pertanyaan aku.
668
01:10:06,792 --> 01:10:08,083
Aku rindu kamu, Cara.
669
01:10:59,708 --> 01:11:05,375
MASKAPAI SINGAPURA
670
01:11:12,958 --> 01:11:14,458
Sudah seminggu, Dave.
671
01:11:15,667 --> 01:11:19,000
Kamu masih belum bisa bukamata kamu untuk lihat aku di sini.
672
01:11:19,958 --> 01:11:21,375
Aneh rasanya.
673
01:11:22,083 --> 01:11:25,500
Semua kebencian dan sakit hatiyang aku simpan selama setahun lebih
674
01:11:25,583 --> 01:11:26,875
lenyap begitu saja.
675
01:11:27,875 --> 01:11:30,333
Digantikan dengan rasa sakit yang lain.
676
01:11:32,042 --> 01:11:34,208
Rasa sakit melihat kamu seperti ini.
677
01:11:39,917 --> 01:11:41,167
Del, ada apa?
678
01:11:41,250 --> 01:11:44,375
Seharusnya masa
kritisnya sudah lewat, Mel…
679
01:11:44,458 --> 01:11:48,042
tapi syaraf jantungnya
mulai berhenti merespon.
680
01:11:50,083 --> 01:11:55,167
Dokter bilang mereka akan
mencabut alat pernapasannya.
681
01:12:10,292 --> 01:12:13,875
Tidak, ini tidak mungkin.
682
01:12:13,958 --> 01:12:15,833
Mel, harus ada yang menandatangani surat
683
01:12:15,917 --> 01:12:18,625
persetujuan untuk mencabut
alat penopang hidup Dave.
684
01:12:18,708 --> 01:12:20,208
Dan kami tidak sanggup melakukannya.
685
01:12:20,667 --> 01:12:22,375
Mereka tidak boleh melakukan ini.
686
01:12:22,625 --> 01:12:23,458
Mel!
687
01:12:24,042 --> 01:12:28,500
Tidak! Aku tidak akan menandatangani
surat ini dan begitu juga dengan kalian.
688
01:12:28,792 --> 01:12:31,500
Mel!
689
01:12:46,417 --> 01:12:48,667
Aku ingat apa yang
kamu pernah tulis buat aku.
690
01:12:51,292 --> 01:12:52,792
Kamu janji.
691
01:12:53,917 --> 01:12:58,375
Semua yang kita awali dengan indah
di Bali ingin kamu akhiri di sini.
692
01:13:01,917 --> 01:13:03,375
Aku tidak akan benci kamu,
693
01:13:03,458 --> 01:13:06,542
setelah apa yang sudah terjadi.
Aku tidak benci kamu.
694
01:13:07,208 --> 01:13:09,208
Tapi kamu harus buka mata kamu.
695
01:13:09,833 --> 01:13:11,375
Kamu harus bangun hari ini.
696
01:13:14,375 --> 01:13:17,875
Walaupun kamu sudah tidak cinta
aku lagi, aku tidak peduli.
697
01:13:18,958 --> 01:13:22,500
Tapi aku ingin dengar kamu
bicara langsung padaku.
698
01:13:24,125 --> 01:13:25,792
Kamu harus bangun.
699
01:13:26,750 --> 01:13:28,000
Kamu harus bangun, sayang.
700
01:13:29,417 --> 01:13:31,708
Aku mohon, kamu harus bangun Dave.
701
01:13:34,583 --> 01:13:35,583
Kamu harus bangun.
702
01:13:50,792 --> 01:13:52,708
Dave! Bangun!
703
01:13:53,167 --> 01:13:55,792
Kamu harus bangun hari ini!
Kamu harus bangun sekarang!
704
01:13:55,875 --> 01:13:58,250
Kamu harus tunjukkan ke mereka kalau
kamu tidak akan pergi lagi.
705
01:13:58,333 --> 01:14:00,750
Kamu harus bangun!
Kamu harus bangun sekarang!
706
01:14:01,083 --> 01:14:03,500
Aku benar-benar mohon pada kamu,
kamu harus bangun!
707
01:14:04,500 --> 01:14:08,625
Aku minta pada Tuhan supaya Tuhan ambil
nyawa aku sehari sebelum ambil nyawamu.
708
01:14:09,875 --> 01:14:14,292
Jadi kamu tidak boleh meninggalkan aku.
Kamu harus bangun.
709
01:14:15,500 --> 01:14:17,875
Bangun, Dave. Aku mohon.
Kamu sudah berjanji.
710
01:14:18,458 --> 01:14:20,083
Kamu harus bangun, sayang.
711
01:14:20,167 --> 01:14:23,042
Kamu harus bangun.
Kamu harus bangun sekarang.
712
01:14:23,583 --> 01:14:28,958
Aku mohon kamu sudah janji pada aku,
kamu sudah janji.
713
01:14:29,375 --> 01:14:32,917
Kamu sudah janji!
714
01:14:36,417 --> 01:14:40,042
Kamu sudah janji.
715
01:15:04,958 --> 01:15:09,458
Tidak, Del.
716
01:15:10,125 --> 01:15:14,042
Aku tidak sanggup.
Aku tidak mungkin meninggalkan…
717
01:15:22,958 --> 01:15:24,292
Dave?
718
01:15:27,333 --> 01:15:28,792
Kamu bangun?
719
01:15:33,250 --> 01:15:34,917
Kamu bangun, sayang.
720
01:16:28,542 --> 01:16:29,667
Nana.
721
01:16:43,417 --> 01:16:45,125
Tidak apa-apa.
722
01:16:46,542 --> 01:16:50,708
Car, ini Riana.
723
01:16:55,333 --> 01:16:57,292
Dia salah satu cinta dalam hidupku.
724
01:17:08,708 --> 01:17:09,708
Dia adikku.
725
01:17:11,708 --> 01:17:12,625
Adik kamu?
726
01:17:15,958 --> 01:17:17,000
Ya.
727
01:17:23,292 --> 01:17:27,292
Sejak kecil dia sudah
tidak bisa bicara karena sakit,
728
01:17:28,958 --> 01:17:30,750
tapi dia bisa mendengar.
729
01:17:32,958 --> 01:17:34,958
Semenjak orangtua kami meninggal,
730
01:17:35,667 --> 01:17:37,458
hanya aku satu-satunya yang dia miliki.
731
01:17:40,167 --> 01:17:42,542
Dan aku berjanji untuk selalu menjaganya.
732
01:17:45,083 --> 01:17:46,792
Dan Riana pernah berpesan…
733
01:17:47,833 --> 01:17:51,417
kalau aku menemukan perempuan
yang special dalam hidup aku...
734
01:17:53,167 --> 01:17:54,958
Riana ingin kenal dengan perempuan itu.
735
01:17:58,625 --> 01:18:01,667
Karena Riana takut perempuan itu
tidak bisa menerima kondisinya.
736
01:18:02,667 --> 01:18:06,833
Dan dia takut aku tidak sayang lagi karena
aku sudah menemukan tambatan hati aku.
737
01:18:19,083 --> 01:18:23,292
Kamu perlu tahu semua ya, ini rencanaku.
738
01:18:23,917 --> 01:18:26,833
Ini ide aku bawa adiknya Dave ke sini.
739
01:18:27,458 --> 01:18:29,000
Ya? Catat!
740
01:18:33,375 --> 01:18:35,292
Jangan pegang-pegang, aku bukan pacarmu.
741
01:18:35,375 --> 01:18:38,250
- Ya Tuhan.
- Cerewet.
742
01:18:50,167 --> 01:18:51,042
Apa ini?
743
01:18:53,167 --> 01:18:58,458
Aku sudah siapkan hadiah
744
01:18:59,458 --> 01:19:03,125
buat malam itu.
745
01:19:04,000 --> 01:19:07,542
Meski kalian berpisah,
746
01:19:09,250 --> 01:19:13,292
aku yakin kalian akan bersama lagi.
747
01:19:19,333 --> 01:19:20,625
Terima kasih.
748
01:19:23,250 --> 01:19:24,333
Dia bilang…
749
01:19:26,958 --> 01:19:30,250
dia sudah menyiapkan hadiah ini
buat kita pada malam itu.
750
01:19:32,417 --> 01:19:34,125
Meskipun kita berpisah...
751
01:19:35,000 --> 01:19:37,750
tapi dia yakin kita akan bersama lagi.
752
01:19:39,167 --> 01:19:41,333
Ini adalah jembatan cinta kita, Car.
753
01:19:53,833 --> 01:19:55,333
Terima kasih, Riana.
754
01:20:08,667 --> 01:20:10,625
Sekarang kamu jawab pertanyaan aku, Car.
755
01:20:15,042 --> 01:20:17,792
Kenapa kamu tidak datang malam itu?
756
01:20:25,500 --> 01:20:27,000
Aku ada di sana waktu itu.
757
01:20:29,083 --> 01:20:32,417
Aku ada di sana saat kamu
mengobrol dengan calon istri kamu.
758
01:20:36,583 --> 01:20:39,958
Aku hanya butuh waktu tiga hari
utnuk jatuh cinta pada kamu.
759
01:20:42,583 --> 01:20:46,333
Tapi kenapa di hari keempat kamu
malah menghancurkan itu semua?
760
01:20:48,000 --> 01:20:49,917
Aku punya kejutan buat kamu!
761
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
Kejutan apa?
762
01:20:54,250 --> 01:20:55,542
Ini memang undangan apa?
763
01:20:56,667 --> 01:20:58,917
Sayang, ini undangan pernikahan kita.
764
01:20:59,458 --> 01:21:02,167
Aku dan papaku sudah atur
semuanya supaya pernikahan
765
01:21:02,250 --> 01:21:04,375
kita jadi pernikahan
paling hebat tahun ini.
766
01:21:04,458 --> 01:21:08,625
Dan aku sudah bikin 5.000 undangan.
767
01:21:08,708 --> 01:21:10,333
Keren, 'kan?
768
01:21:12,250 --> 01:21:15,875
Aku tidak tahu salah aku apa
sampai kamu tega membohongi aku.
769
01:21:20,750 --> 01:21:22,167
Aku yakin…
770
01:21:24,750 --> 01:21:27,917
kamu pergi sebelum kamu
dengar dan lihat semuanya.
771
01:21:31,542 --> 01:21:36,083
Kamu tidak tahu apa
yang terjadi setelah itu, 'kan?
772
01:21:47,417 --> 01:21:49,542
Tunggu.
773
01:21:49,875 --> 01:21:50,875
Pertama...
774
01:21:51,417 --> 01:21:53,417
bukan untuk hal ini
aku minta kamu datang hari ini.
775
01:21:53,708 --> 01:21:57,042
Dan yang kedua,
tolong kamu camkan baik-baik.
776
01:21:57,125 --> 01:21:58,875
Aku tidak akan pernah menikah denganmu.
777
01:21:58,958 --> 01:22:00,917
- Tidak akan!
- Lho, tapi...
778
01:22:01,000 --> 01:22:03,708
Dari awal ini hanya ambisi papa
kamu untuk kamu menikah denganku.
779
01:22:03,792 --> 01:22:05,333
Tapi aku laki-laki.
780
01:22:05,417 --> 01:22:07,167
Dan aku berhak menentukan
siapa pendamping aku.
781
01:22:07,833 --> 01:22:10,958
Dan kamu tidak berhak membuat
undangan tanpa sepengetahuan aku.
782
01:22:11,042 --> 01:22:12,958
Apalagi kamu sudah menentukan tanggalnya.
783
01:22:13,833 --> 01:22:16,042
Coba kamu bayangkan.
784
01:22:16,125 --> 01:22:19,125
Kamu setiap pagi bangun
tidur melihat muka aku.
785
01:22:19,208 --> 01:22:21,333
Muka orang yang tidak
pernah mencintai kamu.
786
01:22:21,708 --> 01:22:23,042
Dan aku minta kamu datang malam ini
787
01:22:23,125 --> 01:22:25,375
karena aku mau mengenalkan
kamu dengan orang yang aku cintai.
788
01:22:25,458 --> 01:22:27,167
Calon pendamping aku!
789
01:22:28,042 --> 01:22:31,333
Kamu tidak akan pernah
menikah dengan perempuan selain aku.
790
01:22:31,583 --> 01:22:32,708
Dengar baik-baik.
791
01:22:33,083 --> 01:22:35,500
Kalau aku saja tidak
bisa bahagia dengan kamu,
792
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
kamu juga tidak akan
pernah bahagia dengan orang lain!
793
01:22:37,833 --> 01:22:39,750
- Tidak akan pernah!
- Cukup!
794
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Kamu sakit, tahu tidak?
795
01:22:42,750 --> 01:22:43,833
Dengan kamu seperti ini,
796
01:22:43,917 --> 01:22:46,375
aku malah makin yakin kalau aku
tidak akan pernah menikah denganmu.
797
01:22:46,833 --> 01:22:50,750
Dave!
798
01:22:51,208 --> 01:22:52,292
Dan satu hal lagi…
799
01:22:52,667 --> 01:22:54,167
tolong sampaikan pada papa kamu.
800
01:22:54,500 --> 01:22:57,167
Kalau uang papa kamu tidak akan
pernah bisa membeli cinta aku.
801
01:22:58,792 --> 01:22:59,958
Dave!
802
01:23:04,583 --> 01:23:07,542
Car, dan aku cuma butuh waktu tiga hari
803
01:23:07,958 --> 01:23:10,250
untuk mencintai kamu selamanya.
804
01:23:10,708 --> 01:23:12,833
Seandainya di hari keempat
kamu tidak pergi,
805
01:23:13,292 --> 01:23:15,875
di hari kelima dan seterusnya kita
bisa hidup bahagia selamanya.
806
01:23:19,333 --> 01:23:20,875
Lalu menurut kamu aku salah?
807
01:23:21,708 --> 01:23:25,333
Coba kamu bayangkan
kalau kamu ada di posisi aku.
808
01:23:25,417 --> 01:23:28,167
Kalau kamu melihat orang yang kamu cintai,
809
01:23:28,250 --> 01:23:30,000
hampir menikah dengan orang lain,
810
01:23:30,083 --> 01:23:31,250
apa yang kamu lakukan?
811
01:23:31,333 --> 01:23:33,292
Memang kamu tidak akan
melakukan apa yang aku lakukan?
812
01:23:34,375 --> 01:23:38,417
Sekarang kalau memang benar menurut
kamu aku salah, bilang pada aku.
813
01:23:38,875 --> 01:23:40,375
Kamu bebas buat benci aku.
814
01:23:42,500 --> 01:23:46,458
Car, selama hidup aku,
aku hanya minta ke Tuhan satu hal.
815
01:23:47,042 --> 01:23:50,208
Agar Tuhan bisa mengirimkan
seseorang yang bisa isi hati aku.
816
01:23:50,458 --> 01:23:51,625
Dan Tuhan kirimkan kamu.
817
01:23:53,875 --> 01:23:56,750
Mana mungkin aku bisa membenci
seseorang yang Tuhan pilihkan buat aku?
818
01:24:00,750 --> 01:24:02,208
Tidak peduli apapun yang terjadi,
819
01:24:03,500 --> 01:24:05,083
aku tidak mungkin benci kamu.
820
01:24:11,292 --> 01:24:15,042
Kamu menyesal, 'kan karena kamu
tidak pernah baca surat-surat aku?
821
01:24:17,083 --> 01:24:18,000
Kamu tahu?
822
01:24:18,458 --> 01:24:21,750
Seandainya saja kamu tidak
menyembunyikan aku dari media sosial kamu.
823
01:24:22,542 --> 01:24:23,583
Satu tahun.
824
01:24:23,667 --> 01:24:27,375
Tidak ada satu haripun yang aku
lewati untuk tidak mencari kamu.
825
01:24:30,125 --> 01:24:31,125
Kamu salah.
826
01:24:31,667 --> 01:24:34,000
Ada satu surat yang aku
simpan dan aku baca.
827
01:24:42,708 --> 01:24:44,792
Kamu tidak tahu apa
yang aku rasakan, 'kan?
828
01:24:45,458 --> 01:24:48,667
Betapa hancurnya hati aku
saat aku baca surat itu?
829
01:24:51,625 --> 01:24:53,042
Dan kamu tidak tahu
830
01:24:53,125 --> 01:24:55,542
betapa hancurnya hati
aku menulis surat ini.
831
01:25:15,000 --> 01:25:17,208
Ya ampun, ini indah sekali.
832
01:25:17,625 --> 01:25:18,917
Tuhan akan selalu jaga kamu.
833
01:25:19,833 --> 01:25:22,333
Sampai akhirnya Tuhan
mempertemukan kita lagi.
834
01:25:44,042 --> 01:25:49,083
Tunggu! Kamu tidak apa-apa?
835
01:25:54,500 --> 01:25:55,958
Bikin panik saja.
836
01:25:56,292 --> 01:25:59,167
Tidak usah panik, aku baik-baik saja.
837
01:25:59,667 --> 01:26:03,042
Aku hanya ingin mengingatkan kamu
dengan waktu pertama kali kita ketemu.
838
01:26:03,625 --> 01:26:05,333
Kalau itu aku tidak akan pernah lupa.
839
01:26:06,667 --> 01:26:08,417
Oh ya?
840
01:26:11,125 --> 01:26:12,917
Aku tidak ingin jatuh cinta.
841
01:26:14,583 --> 01:26:15,458
Jatuh itu sakit.
842
01:26:16,625 --> 01:26:18,125
Aku ingin terbang karena cinta.
843
01:26:18,958 --> 01:26:22,750
Supaya cinta itu membuatku terbangdan bebas di langit kebahagiaan.
844
01:26:23,875 --> 01:26:27,042
Bukan tenggelam dalamlaut kesunyian yang menyakitkan.
845
01:26:43,458 --> 01:26:44,417
Dan akhirnya…
846
01:26:45,000 --> 01:26:46,375
sang waktu pun membuktikan
847
01:26:47,417 --> 01:26:49,750
kalau cinta tidak cumamemberikan keajaiban.
848
01:26:50,500 --> 01:26:53,500
Tapi cinta memberi kitasayap untuk terbang.
849
01:26:54,000 --> 01:26:56,958
Dan cinta juga selalu jadi pemenangnya.
62811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.