All language subtitles for London.Love.Story.2016.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,333 --> 00:00:12,875 Kamu lihat apa? 2 00:00:15,250 --> 00:00:17,417 Aku lagi minta ke Tuhan, 3 00:00:18,250 --> 00:00:22,083 seandainya nanti Tuhan mau ambil nyawa aku, 4 00:00:23,917 --> 00:00:28,000 aku mohon supaya Tuhan ambil nyawa aku sehari sebelum Tuhan ambil nyawa kamu. 5 00:00:30,167 --> 00:00:32,833 Hei, kamu ini bicara apa? 6 00:00:33,083 --> 00:00:34,875 Tidak, aku serius. 7 00:00:34,958 --> 00:00:36,500 Buat aku, 8 00:00:36,583 --> 00:00:40,000 kehilangan kamu lebih mengerikan daripada kematian aku sendiri. 9 00:00:41,625 --> 00:00:44,417 Sekarang setelah aku punya kamu dalam hidup aku, 10 00:00:44,500 --> 00:00:46,833 aku benar-benar tidak bisa membayangkan bagaimana 11 00:00:46,917 --> 00:00:48,958 aku bisa menjalani hidup tanpa kamu. 12 00:00:51,833 --> 00:00:56,542 Cara, kamu akan selalu jadi bagian dalam hidup aku. 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,333 AKU JANJI 14 00:01:05,250 --> 00:01:06,958 AKU JANJI 15 00:01:10,250 --> 00:01:11,167 Janji? 16 00:01:12,125 --> 00:01:17,500 Dave, aku tidak akan tahu apa yang terjadi pada kita suatu saat nanti. 17 00:01:17,750 --> 00:01:22,458 Tapi yang pasti aku akan selalu jatuh cinta pada kamu setiap hari. 18 00:01:22,875 --> 00:01:26,750 Dan kita akan terus sama-sama, tidak hanya sekarang atau saat ini. 19 00:01:29,000 --> 00:01:30,792 AKU JANJI 20 00:01:32,417 --> 00:01:34,208 - Janji? - Janji. 21 00:03:45,333 --> 00:03:48,375 AKU CINTA KAMU 22 00:04:33,417 --> 00:04:34,833 DARI: IBU 23 00:04:50,542 --> 00:04:52,083 Ma, aku sudah bilang, 24 00:04:52,167 --> 00:04:54,542 mama tidak usah kirim-kirim surat itu lagi. 25 00:04:54,625 --> 00:04:56,583 Lagipula percuma juga. Tidak pernah aku baca. 26 00:04:56,667 --> 00:04:59,583 Lagipula kamu kenapa tidak baca saja suratnya? 27 00:04:59,917 --> 00:05:02,083 Tidak dibalas juga tidak apa-apa. 28 00:05:02,875 --> 00:05:04,875 Mama mau kembalikan semua suratnya 29 00:05:04,958 --> 00:05:07,042 tidak ada alamat pengirimnya. 30 00:05:07,958 --> 00:05:10,958 Sudah setahun berlalu, sayang. 31 00:05:11,500 --> 00:05:16,417 Kalau kamu begini-begini terus ya surat itu akan datang terus-menerus. 32 00:05:17,083 --> 00:05:20,542 Kamu kenapa sayang, tidak mau terima teleponnya? 33 00:05:21,042 --> 00:05:23,917 Lagipula biar kamu tahu masalahnya itu apa. 34 00:05:24,000 --> 00:05:25,167 - Baca suratnya saja aku tidak mau, - Hati-hati. 35 00:05:25,250 --> 00:05:26,708 apalagi terima telepon dari dia. 36 00:05:27,250 --> 00:05:29,875 Aku sudah melupakan dia, aku tidak mau berurusan lagi dengan dia. 37 00:05:29,958 --> 00:05:32,292 Daripada Mama kirim suratnya kalau cuma buat 38 00:05:32,375 --> 00:05:34,417 aku buang, kalau tidak aku bakar. 39 00:05:37,208 --> 00:05:40,792 Sudah dulu ya Ma, aku mau berangkat kerja, nanti aku telepon lagi. 40 00:05:40,875 --> 00:05:42,125 Tunggu. 41 00:05:42,208 --> 00:05:45,583 Tunggu, sayang, kamu kapan kuliah lagi? 42 00:05:45,667 --> 00:05:46,958 Bulan depan, Ma. 43 00:05:47,208 --> 00:05:50,917 Pokoknya kalau kamu cuti bulan depan, kamu harus pulang ke Jakarta ya. 44 00:05:51,292 --> 00:05:53,708 Mama sangat kangen kamu, kamu jaga diri! 45 00:05:53,792 --> 00:05:55,042 Iya. 46 00:05:55,125 --> 00:05:55,958 Aku sayang kamu. 47 00:05:56,042 --> 00:05:57,417 Aku juga, sayang. 48 00:05:57,500 --> 00:05:58,333 TOLONG SESEORANG BERIKAN AKU TIKET 49 00:05:58,417 --> 00:06:02,583 PESTA ULANG TAHUN 50 00:06:26,708 --> 00:06:28,417 MASUK GRATIS BAR 51 00:06:30,500 --> 00:06:31,458 Terima kasih. 52 00:06:35,458 --> 00:06:36,667 Hai. 53 00:06:45,667 --> 00:06:47,625 Dia pasti dalam perjalanan. 54 00:06:48,292 --> 00:06:51,333 - Yang ulang tahun. - Ya Tuhan. 55 00:06:51,792 --> 00:06:53,000 Selamat ulang tahun. 56 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Aku kira kamu tidak akan datang. 57 00:06:58,292 --> 00:07:00,625 - Nenek. - Hai. 58 00:07:07,083 --> 00:07:08,375 Gila kamu, bawa nenekmu ke sini. 59 00:07:09,125 --> 00:07:11,417 Eh, kamu jangan meremehkan nenekku ya. 60 00:07:11,500 --> 00:07:15,875 Dia ini lebih gaul, lebih sering ke klub, lebih hits daripada kita pas dia muda. 61 00:07:16,292 --> 00:07:17,333 Iya tidak, Nek? 62 00:07:17,417 --> 00:07:20,458 Iya benar, kamu tahu saat Nenek dulu muda. 63 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 Nenek. 64 00:07:25,583 --> 00:07:27,917 Ayo, semuanya, bersenang-senanglah. 65 00:08:47,792 --> 00:08:48,708 BUKA 66 00:08:48,792 --> 00:08:50,125 TUTUP 67 00:08:59,792 --> 00:09:04,250 RESTORAN PIZA L'ARTISTA 68 00:09:05,708 --> 00:09:08,000 - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. Terima kasih. 69 00:09:08,083 --> 00:09:09,750 - Bisakah kamu panggilkan mobilku? - Baik. 70 00:09:09,833 --> 00:09:10,750 Terima kasih. 71 00:09:56,125 --> 00:10:01,625 Hai! Kalau penting tinggalkan pesan, kalau kangen nanti telepon lagi saja ya. 72 00:10:01,708 --> 00:10:05,250 Kalau jodoh, aku tidak akan ke mana-mana. 73 00:10:58,792 --> 00:10:59,625 Apa... 74 00:11:05,833 --> 00:11:08,000 Semua pria itu brengsek. 75 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 Penipu! 76 00:11:25,000 --> 00:11:26,833 Baik. 77 00:11:27,417 --> 00:11:28,500 Baik. 78 00:11:29,667 --> 00:11:31,750 Jangan dekat-dekat atau aku loncat. 79 00:11:34,167 --> 00:11:36,583 Semua pria brengsek! 80 00:11:36,667 --> 00:11:37,667 Kamu beruntung, 81 00:11:37,750 --> 00:11:39,625 kalau begitu kamu loncat, kamu langsung mati. 82 00:11:42,333 --> 00:11:43,250 Apa? 83 00:11:43,333 --> 00:11:44,875 Apa maksudmu? 84 00:11:45,125 --> 00:11:47,208 Kamu tahu berapa suhu air di bawah sana? 85 00:11:50,083 --> 00:11:53,833 Yang pernah aku baca dinginnya itu bisa bikin otakmu beku kurang dari tiga detik 86 00:11:54,458 --> 00:11:55,875 setelah kamu tercebur. 87 00:11:56,833 --> 00:12:00,167 Belum lagi tulang-tulang kamu yang patah begitu kamu loncat dari sini. 88 00:12:02,292 --> 00:12:04,333 Kebayang tidak rasa sakitnya seperti apa? 89 00:12:08,083 --> 00:12:08,917 Ya makanya aku bilang ke kamu, 90 00:12:09,000 --> 00:12:11,833 kamu beruntung kalau begitu kamu loncat, kamu langsung mati. 91 00:12:12,583 --> 00:12:14,917 Aku percaya di dunia ini tidak ada yang kebetulan. 92 00:12:15,000 --> 00:12:18,333 Dari jutaan orang yang ada di sini, di London Bridge, 93 00:12:18,583 --> 00:12:20,542 orang yang lewat, ribuan orang yang lewat, 94 00:12:20,625 --> 00:12:22,042 kenapa harus aku yang harus ketemu kamu malam ini? 95 00:12:24,833 --> 00:12:27,167 Mungkin karena kita sama-sama orang Indonesia. 96 00:12:27,250 --> 00:12:29,375 Jadi aku bisa sampaikan pesan terakhir kamu 97 00:12:29,458 --> 00:12:31,042 ke keluarga kamu di Indonesia sana. 98 00:12:34,000 --> 00:12:35,708 Kamu gila ya? 99 00:12:36,792 --> 00:12:39,208 - Bukan aku yang mau loncat dari jembatan. - Diam! 100 00:12:44,208 --> 00:12:45,417 Tolong! 101 00:12:49,000 --> 00:12:50,583 Tolong! 102 00:13:00,917 --> 00:13:02,917 Tolong, jangan diam saja! 103 00:13:03,000 --> 00:13:04,625 Tadi kamu bilang aku tidak boleh mendekat. 104 00:13:05,708 --> 00:13:07,708 Tolong, aku belum mau mati! 105 00:13:33,417 --> 00:13:35,125 Kamu tidak apa-apa? 106 00:13:36,958 --> 00:13:38,167 Kamu tidak apa-apa? 107 00:14:26,083 --> 00:14:26,917 SAM MENELEPON 108 00:14:33,833 --> 00:14:35,125 Belum bisa tersambung ke Sam. 109 00:14:37,542 --> 00:14:38,833 Ke mana anak ini? 110 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 Ke mana ini orang? 111 00:14:51,292 --> 00:14:56,667 RESTORAN PIZA L'ARTISTA 112 00:15:04,542 --> 00:15:05,417 Permisi. 113 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 Kamu sedang apa di sini? 114 00:15:10,083 --> 00:15:13,125 Ya ketemu kamulah, kemarin bagaimana? 115 00:15:13,208 --> 00:15:15,500 Suka bunga yang aku kirim tidak? 116 00:15:16,375 --> 00:15:18,500 Ya ampun, Bima, aku lagi sibuk. Kamu tidak lihat? 117 00:15:18,583 --> 00:15:21,542 Kamu tidak suka mawar merahnya? Kamu sukanya mawar putih? 118 00:15:21,875 --> 00:15:22,875 Sial. 119 00:15:22,958 --> 00:15:26,833 Mel, kamu jawab. Kamu terima, 'kan? Apa kurang banyak? 120 00:15:27,792 --> 00:15:29,333 Mel... 121 00:15:31,458 --> 00:15:35,667 Mel. Ya aku tahu itu semua resikonya orang jatuh cinta tapi... 122 00:15:35,750 --> 00:15:37,458 makanya kamu kasih aku kesempatan. 123 00:15:37,542 --> 00:15:41,167 Aku janji tidak akan selingkuh dan aku janji kepada Tuhan 124 00:15:41,250 --> 00:15:43,875 aku tidak akan poligami kamu kenapa kalau kamu jadi istri aku. 125 00:15:43,958 --> 00:15:47,083 Astaga, Bim, kamu apa-apaan? 126 00:15:47,167 --> 00:15:49,458 Aku lagi kerja, kamu lihat aku lagi sibuk, 'kan? 127 00:15:49,542 --> 00:15:50,667 Aku tidak punya waktu untuk ini. 128 00:15:50,750 --> 00:15:52,542 Kamu mau bikin aku dipecat sekarang? Kamu mau bikin aku malu? 129 00:15:56,625 --> 00:15:58,083 Lodi. 130 00:16:00,625 --> 00:16:03,250 Kamu cuma punya waktu 10 detik. 131 00:16:11,500 --> 00:16:13,292 Mereka senang, 'kan? 132 00:16:13,375 --> 00:16:16,917 Berarti aku masih punya waktu empat menit lagi untuk bicara dengan kamu. 133 00:16:17,000 --> 00:16:20,292 Dan aku sekarang menunggu jawaban dari kamu. Bagaimana? 134 00:16:22,792 --> 00:16:23,708 Sini sebentar. 135 00:16:27,792 --> 00:16:31,458 Ini aku sudah tulis tempat dan waktunya, kita ketemu di sana. 136 00:16:32,625 --> 00:16:35,792 Ya, tidak apa-apa kalau kamu keberatan dan tidak mau, 137 00:16:35,875 --> 00:16:38,875 tidak apa-apa tapi konsekuensinya aku tidak akan pergi dari sini. 138 00:16:39,542 --> 00:16:43,708 Bagaimana? Baik, terima kasih. 139 00:17:39,208 --> 00:17:41,667 Tidak apa-apa, 'kan aku pakai baju kamu? 140 00:17:44,458 --> 00:17:45,667 Kamu belum pergi? 141 00:17:46,625 --> 00:17:48,750 Kenapa aku harus pergi? 142 00:17:49,958 --> 00:17:54,042 Pertama, kamu yang bawa aku ke sini. 143 00:17:55,000 --> 00:17:57,125 Aku tidak minta dibawa ke sini semalam. 144 00:17:57,958 --> 00:18:03,833 Kedua, aku sudah tidak punya tempat tinggal lagi di sini. 145 00:18:04,958 --> 00:18:07,917 Aku bingung harus ke mana. 146 00:18:08,667 --> 00:18:13,625 Aku bahkan tidak punya uang sama sekali lalu aku harus tidur di mana? 147 00:18:13,958 --> 00:18:17,792 Kalau tahu seperti ini lebih baik kamu biarkan saja aku loncat kemarin. 148 00:18:22,250 --> 00:18:26,750 Baik, kamu boleh tinggal di sini, tapi... 149 00:18:27,125 --> 00:18:30,542 ingat, hanya untuk sementara ya. 150 00:18:34,208 --> 00:18:35,792 Kamu tidak keberatan? 151 00:18:41,250 --> 00:18:43,292 - Terima kasih. - Lepaskan. 152 00:19:01,125 --> 00:19:02,625 Apa-apaan... 153 00:19:09,250 --> 00:19:11,000 Ini kenapa seperti kapal pecah? 154 00:19:17,042 --> 00:19:20,000 - Remote TV ke mana? - Di mana ya tadi? 155 00:19:28,167 --> 00:19:29,292 Kamu mau? 156 00:19:37,917 --> 00:19:40,208 Oh iya, kapan kamu mau keluar lagi? 157 00:19:43,833 --> 00:19:44,958 Kenapa? 158 00:19:45,208 --> 00:19:46,458 Belikan aku baju dalam ya. 159 00:19:47,042 --> 00:19:47,875 Apa? 160 00:19:48,250 --> 00:19:52,667 Ya baju dalam, celana dalam, BH. 161 00:19:55,750 --> 00:19:59,125 Kalau tadi pagi uang yang aku kasih itu kurang juga buat kamu... 162 00:20:01,458 --> 00:20:06,458 pegang! 163 00:20:07,583 --> 00:20:10,792 Kamu cari sendiri keperluan kamu apa tapi aku mohon, 164 00:20:10,875 --> 00:20:13,250 setelah itu kamu pergi, aku sudah cukup bantu kamu. 165 00:20:27,625 --> 00:20:28,917 Adelle! 166 00:20:29,750 --> 00:20:32,542 Pertama ya, kamu beruntung sekali karena aku masih mau menerima teleponmu. 167 00:20:32,625 --> 00:20:34,375 Yang kedua, Del! 168 00:20:34,458 --> 00:20:39,458 Aku sudah berulang kali mengingatkan kamu, 'kan. Itu pria bajingan, Del. Bajingan. 169 00:20:39,542 --> 00:20:43,208 Aku pria jadi aku tahu mana yang brengsek mana yang bukan. 170 00:20:43,292 --> 00:20:45,458 Iya, kamu memang benar. 171 00:20:45,542 --> 00:20:46,417 Sini. 172 00:20:46,500 --> 00:20:51,167 Aku bingung sekali, Bim, waktu dia tanya aku punya teman apa tidak di London. 173 00:20:51,458 --> 00:20:53,083 Aku tidak bisa jawab. Aku hanya bisa lihat mukanya dia saja. 174 00:20:53,792 --> 00:20:56,542 Aku tidak mengerti apa jadinya kalau aku tidak ketemu dia. 175 00:20:57,625 --> 00:21:00,708 Ya sudah, sekarang aku pinjamkan ponsel aku yang satu lagi. 176 00:21:00,792 --> 00:21:04,458 Siapa tahu kamu perlu. Karena ponselmu sudah kamu buang saja. 177 00:21:04,542 --> 00:21:06,292 Janji dulu. 178 00:21:06,375 --> 00:21:12,083 Aku mohon kamu jangan mengulangi lagi kebodohanmu itu. 179 00:21:14,750 --> 00:21:16,167 Bim, memang kamu teman aku yang paling baik. 180 00:21:16,250 --> 00:21:17,500 Iya, iya jangan mencubit. 181 00:21:17,750 --> 00:21:23,167 Kamu sendiri bagaimana dengan incaranmu itu? Siapa namanya? Jilo? 182 00:21:23,500 --> 00:21:26,292 Jilo? Caramel. 183 00:21:26,875 --> 00:21:29,208 Tapi aku sering panggil dia Caramelo. 184 00:21:33,083 --> 00:21:34,208 Dor. 185 00:21:35,875 --> 00:21:38,208 Menyebalkan. 186 00:21:38,792 --> 00:21:40,042 Apa-apaan ini? 187 00:21:40,208 --> 00:21:41,583 Tadi pagi kamu mengganggu aku kerja, 188 00:21:41,667 --> 00:21:44,542 lalu sekarang kamu membiarkan aku menunggu hampir setengah jam. 189 00:21:44,625 --> 00:21:50,208 Maaf. Ya sudah tidak usah marah-marah begitu. 190 00:21:51,083 --> 00:21:55,125 Ini teman baik aku, Adelle, Caramel, Caramel, Adelle. 191 00:21:55,208 --> 00:21:56,542 - Oh hai. - Hai! 192 00:21:56,958 --> 00:21:58,833 Caramel, senang bertemu denganmu, Adelle. 193 00:21:58,917 --> 00:21:59,750 Senang bertemu denganmu juga. 194 00:21:59,833 --> 00:22:02,250 Begitu baru pas, wanita yang gagal melupakan 195 00:22:02,333 --> 00:22:04,292 ketemu wanita gagal menikah. 196 00:22:04,375 --> 00:22:06,375 Sempurna. 197 00:22:07,625 --> 00:22:09,833 Apaan ini? 198 00:23:22,792 --> 00:23:25,458 Itu dia, kamu harus memastikan dulu, 199 00:23:26,000 --> 00:23:28,292 kamu harus hati-hati sebelum kamu main hati 200 00:23:28,375 --> 00:23:29,875 jauh lebih dalam lagi. 201 00:23:30,875 --> 00:23:32,250 Jujur saja ya, Mel. 202 00:23:32,333 --> 00:23:34,333 Kemarin itu aku niat bunuh diri itu karena 203 00:23:34,417 --> 00:23:37,083 aku malu dengan keluarga aku dan teman-teman aku. 204 00:23:37,417 --> 00:23:41,792 Kadang kita berpikir kalau Tuhan selalu kasih kita orang yang salah. 205 00:23:42,083 --> 00:23:45,542 Tapi saat kita melakukan kesalahan, 206 00:23:46,000 --> 00:23:47,708 Tuhan pasti kasih kita orang yang benar. 207 00:23:49,625 --> 00:23:51,333 Karena Tuhan sayang kita. 208 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Bima benar ya. 209 00:23:53,792 --> 00:23:56,042 Kamu itu bukan hanya istimewa, Mel. 210 00:23:56,125 --> 00:23:57,958 Tapi kamu luar biasa. 211 00:23:58,292 --> 00:24:01,917 Aku saja sebagai perempuan merasa nyaman sekali dekat dengan kamu, 212 00:24:02,000 --> 00:24:03,042 apalagi pria. 213 00:24:11,000 --> 00:24:16,417 Wah, ada apa ini? Tidak benar ini. Aku dari tadi diabaikan. 214 00:24:16,750 --> 00:24:18,708 Lalu kalian seperti reunian teman lama. 215 00:24:18,792 --> 00:24:20,208 Aku sudah bawakan makan. 216 00:24:20,292 --> 00:24:22,583 Aku tidak dipeluk? 217 00:24:22,667 --> 00:24:25,958 Lalu Bima maunya diapakan? Mau disuapi makannya, Bima? 218 00:24:26,042 --> 00:24:27,167 Oh iya boleh juga sih kalau disuapi. 219 00:24:28,167 --> 00:24:29,958 - Yuk kita suapi. - Ayo. 220 00:24:31,625 --> 00:24:33,208 Tidak begitu juga. 221 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Eh sudah jam berapa sekarang? 222 00:24:37,167 --> 00:24:38,083 Sudah mulai sore. 223 00:24:38,167 --> 00:24:41,208 Baik, sepertinya aku harus pergi sekarang. 224 00:24:41,292 --> 00:24:43,042 - Ya sudah, aku antar ya? - Tidak usah. 225 00:24:43,333 --> 00:24:44,542 Benaran? 226 00:24:45,333 --> 00:24:46,417 Senang sekali ketemu kamu. 227 00:24:46,708 --> 00:24:48,250 Pokoknya kita harus main lagi. 228 00:24:48,875 --> 00:24:50,792 - Sampai ketemu. - Sampai ketemu lagi. 229 00:24:53,458 --> 00:24:54,375 Peluk. 230 00:24:56,625 --> 00:24:57,917 Kenapa tidak dipeluk? 231 00:24:59,042 --> 00:25:00,083 Hati-hati, Mel. 232 00:25:02,917 --> 00:25:04,917 Kamu lihat sendiri kenapa aku tidak bisa ke lain hati? 233 00:25:06,875 --> 00:25:08,208 Dia sangat sempurna. 234 00:25:55,208 --> 00:25:56,083 Ya? 235 00:25:58,042 --> 00:25:59,292 Cara, 'kan? 236 00:26:01,792 --> 00:26:03,042 Iya. Kamu Cara, 'kan? 237 00:26:08,125 --> 00:26:09,500 Sudah, tidak usah pakai bahasa inggris. 238 00:26:09,875 --> 00:26:12,458 Kamu Cara, 'kan? Caramel! 239 00:26:14,458 --> 00:26:15,458 Ingat? 240 00:26:16,333 --> 00:26:17,208 Dave? 241 00:26:21,000 --> 00:26:22,917 Tunggu. 242 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 Sepertinya kamu butuh ini. 243 00:26:52,708 --> 00:26:53,667 Ambil saja. 244 00:27:31,375 --> 00:27:32,708 Aku antar ya? 245 00:27:33,542 --> 00:27:35,250 Tidak, tidak usah. 246 00:27:36,583 --> 00:27:37,417 Ayo. 247 00:27:39,250 --> 00:27:40,375 Tidak. 248 00:27:40,708 --> 00:27:42,167 Tidak usah takut padaku. 249 00:27:43,750 --> 00:27:44,583 Yuk. 250 00:28:03,792 --> 00:28:04,667 Takut? 251 00:28:05,333 --> 00:28:07,875 Kamu tidak menakutkan. Kamu... 252 00:28:10,375 --> 00:28:11,500 Ganteng? 253 00:28:12,750 --> 00:28:14,375 Percaya diri sekali. 254 00:28:15,250 --> 00:28:17,042 Oh iya, aku Dave. 255 00:28:18,833 --> 00:28:20,000 Caramel! 256 00:28:20,750 --> 00:28:21,583 Caramel. 257 00:28:22,167 --> 00:28:23,292 Ya sudah, Cara... 258 00:28:23,583 --> 00:28:27,333 Kalau kamu tidak mau aku antar pulang, kamu mau makan malam bersama aku? 259 00:28:28,833 --> 00:28:30,375 Hanya untuk bilang terima kasih. 260 00:28:34,042 --> 00:28:36,000 Iya, bicaranya tidak usah teriak-teriak seperti itu. 261 00:28:36,083 --> 00:28:38,542 Biasa saja, lagipula juga... 262 00:28:38,917 --> 00:28:41,417 Iya, memangnya kenapa memang kalau aku tidak pernah makan malam dengan pria? 263 00:28:42,250 --> 00:28:46,917 Jangan bilang kalau kamu juga belum pernah lagi pacaran? 264 00:28:50,708 --> 00:28:54,667 Serius yang benar? Baik, bersulang dulu. 265 00:28:54,750 --> 00:28:56,458 Bersulang dulu buat yang lajang selamanya. 266 00:28:57,000 --> 00:28:58,250 Tidak mau tahu! 267 00:29:01,417 --> 00:29:04,208 Sepertinya setelah ini aku harus melanjutkan kuliah aku lagi. 268 00:29:04,292 --> 00:29:05,375 Oh ya? 269 00:29:05,875 --> 00:29:06,708 Ke mana? 270 00:29:06,792 --> 00:29:08,500 Mamaku inginnya aku melanjutkan di London. 271 00:29:09,042 --> 00:29:11,000 Tapi papa aku inginnya di Amerika. 272 00:29:11,083 --> 00:29:12,708 Tapi tidak tahu, mungkin sepertinya London. 273 00:29:14,125 --> 00:29:19,292 Dulu, aku sempat punya rencana buat melanjutkan kuliah ke London. 274 00:29:20,417 --> 00:29:21,667 Dan kamu tahu tidak 275 00:29:21,750 --> 00:29:24,833 London itu adalah kota favorit aku sejak aku masih kecil. 276 00:29:24,917 --> 00:29:26,125 Masa? 277 00:29:26,208 --> 00:29:28,917 Tapi London itu benar-benar jauh. 278 00:29:30,375 --> 00:29:31,708 Maksudnya, ya jauh… 279 00:29:32,875 --> 00:29:34,125 Kenapa memangnya kalau jauh? 280 00:29:37,458 --> 00:29:41,667 Kamu berharap setelah ini kita akan ketemu lagi di Jakarta ya? 281 00:29:46,292 --> 00:29:47,250 Tidak juga. 282 00:29:47,333 --> 00:29:48,833 Sudah, tidak apa-apa. 283 00:29:48,917 --> 00:29:50,083 Tidak! 284 00:29:50,750 --> 00:29:52,583 Tidak juga. Menyebalkan. 285 00:29:52,667 --> 00:29:53,500 Aduh! 286 00:29:53,958 --> 00:29:55,083 Maaf. 287 00:29:56,708 --> 00:29:58,625 Maaf. 288 00:29:59,250 --> 00:30:00,083 Maaf. 289 00:30:03,833 --> 00:30:07,292 Tidak, bercanda. 290 00:30:14,542 --> 00:30:16,667 Wah, bikin tato mungkin lucu. 291 00:30:17,375 --> 00:30:19,458 Memang kamu berani? 292 00:30:20,000 --> 00:30:21,292 Ya berani, kenapa tidak? 293 00:30:21,375 --> 00:30:24,542 Dari dulu malah aku ingin sekali punya tato kupu-kupu. 294 00:30:25,792 --> 00:30:26,958 Kupu-kupu? 295 00:30:27,333 --> 00:30:30,333 Aku kasih tahu, kamu pantasnya itu ulat bulu bukan kupu-kupu. 296 00:30:30,417 --> 00:30:33,500 Ulat bulu, sembarangan kalau bicara. 297 00:30:33,583 --> 00:30:37,792 Asal kamu tahu ya kupu-kupu itu adalah lambang dari perubahan. 298 00:30:38,292 --> 00:30:41,042 Contoh, dari kepompong jadi kupu-kupu yang sangat indah. 299 00:30:41,125 --> 00:30:42,167 Begitu juga dengan manusia. 300 00:30:42,250 --> 00:30:45,875 Bisa jadi lebih baik lagi selama dia mau belajar dan berusaha. 301 00:30:45,958 --> 00:30:47,042 Seperti aku. 302 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Baik, seperti kamu? 303 00:30:48,333 --> 00:30:49,542 Iya! 304 00:30:50,000 --> 00:30:51,125 Jadi kamu yakin berani ya? 305 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 Iya. 306 00:30:52,417 --> 00:30:54,417 Ya sudah. Coba kamu lihat. 307 00:30:55,875 --> 00:30:57,167 Baik, ayo aku temani. 308 00:30:57,250 --> 00:30:59,917 Lho? 309 00:31:00,250 --> 00:31:02,000 Sini, ayo. Itu. 310 00:31:02,542 --> 00:31:05,667 Lihat itu. Bagaimana? Berani tidak? 311 00:31:10,000 --> 00:31:11,917 Eh tunggu, kenapa kamu kabur? 312 00:31:12,917 --> 00:31:13,833 Jadi tidak? 313 00:31:13,917 --> 00:31:16,708 Hari pertama kita ketemu, kita makan malam. 314 00:31:17,417 --> 00:31:20,458 Hari kedua, ketiga kita jalan-jalan. 315 00:31:21,292 --> 00:31:22,875 Lalu selanjutnya apa? 316 00:31:28,250 --> 00:31:30,083 Kamu tidak berkaca ya sebelum ke sini? 317 00:31:33,500 --> 00:31:35,750 Hah? Bedak aku terlalu tebal ya? 318 00:31:37,917 --> 00:31:40,458 Lipstik aku berantakan? 319 00:31:40,792 --> 00:31:43,875 Hah, kenapa tidak bilang dari tadi? 320 00:31:47,667 --> 00:31:49,083 Bukan itu. 321 00:31:53,042 --> 00:31:54,792 Kamu cantik sekali malam ini. 322 00:32:30,708 --> 00:32:34,250 Tadi bertanya selanjutnya apa. Kamu mau tahu? 323 00:32:35,708 --> 00:32:36,542 Selanjutnya? 324 00:32:39,708 --> 00:32:41,792 Selanjutnya aku jatuh cinta pada kamu. 325 00:32:43,208 --> 00:32:44,917 Tapi aku tidak tahu kamu bagaimana. 326 00:32:50,708 --> 00:32:52,583 Apa kamu masih butuh jawaban? 327 00:32:55,042 --> 00:32:57,333 Setelah beberapa hari ini kita sama-sama terus, 328 00:32:58,333 --> 00:33:00,125 apa itu bukan jawaban buat kamu? 329 00:33:12,792 --> 00:33:14,042 Mau dansa? 330 00:33:15,375 --> 00:33:16,583 Ayo dansa! 331 00:33:17,708 --> 00:33:18,625 Tidak. 332 00:33:18,708 --> 00:33:20,917 Ayo, aku mohon. 333 00:33:21,125 --> 00:33:22,333 Tidak mau. 334 00:35:29,250 --> 00:35:34,833 - Selamanya kita akan bersama - Selamanya kita akan bersama 335 00:35:35,042 --> 00:35:38,083 Lho, Cara, kamu juga suka lagu ini? 336 00:35:38,167 --> 00:35:39,750 Iya, aku suka. 337 00:35:40,250 --> 00:35:42,125 Aku juga suka sekali lagu ini. 338 00:35:43,333 --> 00:35:44,208 Bisa kebetulan begitu. 339 00:35:59,208 --> 00:36:02,042 AKU JANJI 340 00:36:10,875 --> 00:36:16,042 Dave, aku tidak tahu apa yang akan terjadi pada kita suatu saat nanti. 341 00:36:16,375 --> 00:36:20,833 Tapi yang pasti aku akan terus jatuh cinta pada kamu setiap hari. 342 00:36:21,667 --> 00:36:25,458 Dan kita akan terus sama-sama tidak hanya sekarang atau saat ini. 343 00:36:27,708 --> 00:36:29,500 AKU JANJI 344 00:36:30,958 --> 00:36:32,917 - Janji? - Janji. 345 00:36:35,792 --> 00:36:39,167 Car, aku ingin kasih tahu kamu sesuatu malam ini. 346 00:36:43,625 --> 00:36:47,833 Dan aku harap setelah kamu tahu semua ini, 347 00:36:47,917 --> 00:36:49,333 kamu tidak akan berubah. 348 00:36:54,583 --> 00:36:57,667 Mas, jangan dibersihkan dulu ya, saya mau ke toilet. 349 00:36:57,750 --> 00:36:58,667 - Oh iya. - Terima kasih. 350 00:37:38,583 --> 00:37:41,833 Lho, syal aku? 351 00:37:50,958 --> 00:37:55,125 Menyebalkan, giliran dia telepon aku tidak angkat, dia mengomel. 352 00:37:57,125 --> 00:37:59,417 Hai, aku kembali. 353 00:38:03,583 --> 00:38:06,542 Wow, baunya enak. 354 00:38:06,625 --> 00:38:08,250 Kamu masak? 355 00:38:14,292 --> 00:38:15,708 Bikinan kamu enak sekali. 356 00:38:16,542 --> 00:38:19,667 Oh iya kamu kan tadi memberiku uang, jadi aku beli baju, 357 00:38:19,750 --> 00:38:21,333 aku beli rok, aku beli sepatu. 358 00:38:21,417 --> 00:38:23,292 Aku tidak tanya kamu dari mana 359 00:38:23,375 --> 00:38:26,042 dan aku kasih kamu uang bukan untuk kamu kembali lagi ke sini. 360 00:38:29,167 --> 00:38:32,083 Itu kamu dapat ponsel dari mana? Katanya kamu tidak punya ponsel. 361 00:38:32,167 --> 00:38:33,708 Dipinjamkan temanku tadi. 362 00:38:33,792 --> 00:38:35,583 Kata kamu, kamu tidak punya teman di sini? 363 00:38:35,875 --> 00:38:37,292 Aku tidak bilang begitu. 364 00:38:37,375 --> 00:38:40,208 Aku lagi syok waktu kamu nanya, jadi aku tidak jawab. 365 00:38:41,917 --> 00:38:42,833 Ok, Dave. 366 00:38:42,917 --> 00:38:46,125 Aku tahu aku keterlaluan sudah bikin apartemen kamu seperti kapal pecah, 367 00:38:46,208 --> 00:38:48,250 tapi percaya aku, aku akan perbaiki. 368 00:38:49,958 --> 00:38:51,292 Ini buat kamu. 369 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Adelle... 370 00:38:53,208 --> 00:38:56,167 Kebetulan aku belum mandi, bak mandi air panas nyaman. 371 00:39:27,375 --> 00:39:28,792 Kamu tidak punya pacar? 372 00:39:31,083 --> 00:39:32,250 Dulu ada. 373 00:39:34,125 --> 00:39:36,042 Tapi dia menghilang begitu saja. 374 00:39:47,208 --> 00:39:49,292 Kamu tidak tahu di mana dia sekarang? 375 00:39:54,000 --> 00:39:56,458 Seandainya kamu ketemu dia lagi, 376 00:39:56,542 --> 00:39:58,583 apa yang akan kamu lakukan? 377 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 Aku tidak akan membiarkan dia pergi lagi dari hidup aku. 378 00:40:11,625 --> 00:40:14,958 Perempuan yang meninggalkan kamu itu adalah perempuan yang bodoh. 379 00:40:15,958 --> 00:40:18,292 Tapi kamu lebih bodoh lagi karena tidak bisa melupakan dia. 380 00:40:21,125 --> 00:40:22,708 Cinta bisa kejam sekali ya. 381 00:40:25,333 --> 00:40:26,750 Mungkin bukan cintanya, 382 00:40:29,208 --> 00:40:30,292 tapi orangnya. 383 00:40:34,292 --> 00:40:35,958 Karena sampai saat ini, 384 00:40:37,708 --> 00:40:39,667 aku masih terus bertanya kenapa. 385 00:40:44,208 --> 00:40:45,917 Padahal awalnya begitu sempurna. 386 00:40:47,917 --> 00:40:49,458 Hingga akhirnya dia pergi. 387 00:40:54,292 --> 00:40:57,750 Mungkin sudah saatnya kamu belajar untuk mencintai orang lain. 388 00:41:00,333 --> 00:41:01,208 Siapa? 389 00:41:02,167 --> 00:41:07,208 Kita berdua sama-sama ditinggalkan, dilupakan... 390 00:41:07,833 --> 00:41:11,125 oleh orang-orang yang kita percaya tidak akan mematahkan hati kita. 391 00:41:15,625 --> 00:41:17,625 Aku suka pada kamu, Dave. 392 00:41:31,375 --> 00:41:32,458 Ya. 393 00:41:33,583 --> 00:41:35,708 - Eh, Sam. - Kamu ke mana saja, Dave? 394 00:41:35,792 --> 00:41:37,125 Aku telepon kamu tidak angkat-angkat. 395 00:41:37,208 --> 00:41:39,250 Giliran kamu telepon aku tidak angkat, kamu mengomel. 396 00:41:39,542 --> 00:41:42,708 Kamu tahu tidak? Ini mendesak. Penting! Darurat. 397 00:41:42,792 --> 00:41:43,875 Apanya yang penting? 398 00:41:43,958 --> 00:41:45,750 Dave, aku tadi ketemu dia. 399 00:41:46,250 --> 00:41:48,458 - Berpapasan. - Dia siapa? 400 00:41:49,167 --> 00:41:51,292 - Nenek kamu! - Untuk apa nenek aku di sini? 401 00:41:51,375 --> 00:41:53,667 Mungkin lagi diundang makan oleh Ratu Elizabeth. 402 00:41:54,417 --> 00:41:56,833 - Serius! - Aku juga serius. 403 00:42:04,917 --> 00:42:05,750 Siapa? 404 00:42:08,042 --> 00:42:09,583 Aku tadi ketemu Cara. 405 00:42:11,125 --> 00:42:12,208 Tidak mungkin. 406 00:42:13,000 --> 00:42:15,542 Kenapa tidak mungkin, kamu tidak percaya padaku? 407 00:42:15,625 --> 00:42:17,625 Tadi papasan denganku di Oxford Street. 408 00:42:18,792 --> 00:42:20,000 Tidak mungkin! 409 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Tidak mungkin, Cara itu yang ini. 410 00:42:22,333 --> 00:42:23,667 Benaran kamu ketemu dia? 411 00:42:23,750 --> 00:42:25,125 Kamu tidak percaya aku? 412 00:42:25,792 --> 00:42:26,958 Itu betul Caramel. 413 00:42:30,750 --> 00:42:31,625 Siapa yang kamu telepon? 414 00:42:31,917 --> 00:42:33,500 Maaf, panggilan Anda... 415 00:42:36,500 --> 00:42:39,000 Yang kamu telepon itu nomor Indonesia, mana bisa tersambung. 416 00:42:39,458 --> 00:42:42,208 Orangnya saja ada di sini, kamu masih tidak percaya aku? 417 00:42:42,625 --> 00:42:44,792 Lebih baik sekarang kita cari, cari sekarang. 418 00:42:45,083 --> 00:42:46,958 Cari ke mana? London tidak kecil. 419 00:42:47,250 --> 00:42:50,042 Ya, aku tahu London tidak kecil, paling tidak kita usaha. 420 00:42:51,625 --> 00:42:52,625 Ayo. 421 00:43:35,208 --> 00:43:36,042 Tidak diangkat, 'kan? 422 00:43:37,083 --> 00:43:40,375 Kalau sekiranya diangkat juga tidak mungkin dikasih tahu oleh ibunya. 423 00:44:24,083 --> 00:44:25,875 AKU JANJI 424 00:44:29,750 --> 00:44:33,625 Sabar, mudah-mudahan ketemu ya. 425 00:45:05,333 --> 00:45:07,000 - Lepaskan. - Sudah tenang, tenang. 426 00:45:07,083 --> 00:45:08,125 Aku akan bantu kamu. 427 00:45:08,208 --> 00:45:09,458 Kamu butuh bulldozer tidak? 428 00:45:09,542 --> 00:45:11,250 Kali saja kamu mau merubuhkan apartemenmu ini. 429 00:45:11,333 --> 00:45:16,083 Dave. Kamu tidak akan menyelesaikan masalah kalau begini caranya. 430 00:45:16,167 --> 00:45:18,125 Apa-apaan kamu, mengamuk-ngamuk. 431 00:45:18,208 --> 00:45:20,708 Aku sudah bilang berkali-kali, kamu harus sabar. 432 00:45:21,125 --> 00:45:22,542 Kita pasti menemukan dia. 433 00:45:26,167 --> 00:45:27,750 Ayo. 434 00:45:41,500 --> 00:45:43,167 Halo. 435 00:45:43,542 --> 00:45:47,500 Sudah bertahun-tahun tinggal di London masih jadi bocah saja. 436 00:46:08,708 --> 00:46:09,750 Halo, Mello! 437 00:46:11,042 --> 00:46:13,125 Kamu untuk apa ke sini? 438 00:46:13,208 --> 00:46:15,500 Ya aku bawakan makanan. 439 00:46:15,583 --> 00:46:17,208 Kenapa kamu tiba-tiba jadi galak begitu? 440 00:46:18,208 --> 00:46:19,208 Senyum. 441 00:46:20,167 --> 00:46:21,333 Senyum. 442 00:46:21,417 --> 00:46:22,375 Kamu melucu? 443 00:46:23,417 --> 00:46:25,375 Aku benar-benar lagi tidak berniat bercanda sekarang. 444 00:46:25,458 --> 00:46:27,500 Iya, tapi aku sudah beli makanan. 445 00:46:28,625 --> 00:46:29,625 Tidak boleh masuk? 446 00:46:31,000 --> 00:46:31,917 Boleh? 447 00:46:44,583 --> 00:46:46,000 Ke atas? 448 00:46:56,083 --> 00:46:57,250 Kamu mau ke mana? 449 00:47:00,167 --> 00:47:01,833 Aku mau pulang ke Jakarta. 450 00:47:02,625 --> 00:47:05,667 Kamu apaan? Mau pulang tidak bilang-bilang? 451 00:47:08,250 --> 00:47:09,750 Maaf sekali, Bim, aku 452 00:47:09,833 --> 00:47:11,375 lagi tidak bisa berpikir sama sekali. 453 00:47:11,833 --> 00:47:13,167 Ya, tapi kamu tidak boleh pulang. 454 00:47:13,750 --> 00:47:14,625 Kenapa? 455 00:47:17,333 --> 00:47:18,708 Mel, ayolah. 456 00:47:22,875 --> 00:47:26,333 Karena… ya aku tidak mau kamu pergi. 457 00:47:26,417 --> 00:47:28,833 Selama aku di sini, kamu memang benar-benar teman yang sangat baik. 458 00:47:28,917 --> 00:47:33,333 Tapi itu bukan berarti kamu bisa melarang ke mana aku mau pergi. 459 00:47:34,208 --> 00:47:35,500 Kamu bukan siapa-siapa aku. 460 00:47:36,333 --> 00:47:38,500 Ya sudah sekarang buat aku berhak untuk melarang kamu. 461 00:47:41,083 --> 00:47:41,958 Mel... 462 00:47:48,333 --> 00:47:50,333 Aku tahu selama ini kamu tidak pernah anggap aku serius. 463 00:47:50,417 --> 00:47:52,167 Tapi ini bukti keseriusan aku, Mel. 464 00:47:54,250 --> 00:47:56,042 - Kamu gila ya? - Aku serius. 465 00:47:56,375 --> 00:47:57,708 - Tidak, Bim, kamu tidak lucu. - Mel... 466 00:47:59,250 --> 00:48:00,542 Bim, sumpah kamu tidak lucu. 467 00:48:00,625 --> 00:48:02,583 Ya lebih baik tidak lucu daripada pengecut seperti kamu. 468 00:48:03,125 --> 00:48:04,208 Apa? 469 00:48:05,500 --> 00:48:06,958 Kamu itu pengecut tahu tidak, Mel? 470 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 Selama ini kamu lari, 'kan, 471 00:48:08,458 --> 00:48:10,375 setiap kali ada orang yang punya perhatian lebih ke kamu. 472 00:48:12,083 --> 00:48:13,208 Tidak bisa melupakannya? 473 00:48:14,792 --> 00:48:17,417 Hanya orang pengecut yang lari dari masalahnya, terus sembunyi. 474 00:48:17,500 --> 00:48:20,708 Lalu ujung-ujungnya menyakiti orang lain karena tidak bisa melupakan, iya, 'kan? 475 00:48:21,333 --> 00:48:22,458 Aku mau tanya kamu. 476 00:48:22,542 --> 00:48:25,583 Selama satu tahun lebih, kamu lari dari masalah kamu, 477 00:48:26,042 --> 00:48:28,417 kamu berhasil tidak melupakan dia? Tidak, 'kan? 478 00:48:29,333 --> 00:48:31,792 Bukan pria itu yang penipu, tapi kamu, Mel! 479 00:48:32,542 --> 00:48:35,583 Dan yang lebih parah lagi, kamu menipu diri kamu sendiri, Mel! 480 00:48:36,708 --> 00:48:39,125 Hanya karena aku menutupi rasa sakit aku dengan senyum, 481 00:48:39,208 --> 00:48:41,125 bukan berarti aku baik-baik saja, Bim. 482 00:48:42,250 --> 00:48:44,333 Dan hanya karena kita sering jalan itu bukan berarti 483 00:48:44,417 --> 00:48:46,458 kamu tahu yang sebenarnya tentang hidup aku. 484 00:48:48,583 --> 00:48:50,208 Terima kasih kamu sudah menilai aku. 485 00:48:50,292 --> 00:48:52,625 Itu bikin aku semakin yakin kalau ternyata kamu itu 486 00:48:52,708 --> 00:48:54,208 benar-benar tidak pantas jadi bagian dari hidup aku. 487 00:48:54,292 --> 00:48:55,833 Bukan maksud aku seperti itu, Mel. 488 00:48:55,917 --> 00:48:58,208 Tidak. Bim lepaskan! 489 00:49:00,667 --> 00:49:04,042 Aku pernah cinta pada orang yang bikin rasa cinta itu jadi benci. 490 00:49:04,917 --> 00:49:08,250 Dan kebencian itu yang bikin aku jadi pengecut seperti sekarang. 491 00:49:10,042 --> 00:49:12,250 Jadi aku mohon pada kamu, 492 00:49:12,750 --> 00:49:15,083 jangan bikin aku jadi pengecut untuk yang kedua kalinya. 493 00:49:15,833 --> 00:49:17,833 - Mel... - Pergi! 494 00:49:35,375 --> 00:49:36,500 Halo. 495 00:49:45,792 --> 00:49:50,250 Aku tahu, Bima pasti akan sakit hati karena aku bilang dia seperti itu. 496 00:49:51,583 --> 00:49:56,208 Tapi, menurut aku itu adalah hal yang jauh lebih baik. 497 00:49:56,292 --> 00:50:01,750 Daripada dia berpikir kalau aku akan buka hati suatu hari nanti buat dia. 498 00:50:03,708 --> 00:50:05,833 Memang menyakitkan sih, Mel. 499 00:50:06,542 --> 00:50:07,833 Tapi kamu benar. 500 00:50:07,917 --> 00:50:10,208 Lebih baik Bima tahu pahitnya sekarang. 501 00:50:10,875 --> 00:50:15,083 Karena hal yang paling menyakitkan itu ketika orang yang ada di dalam hati kita 502 00:50:15,167 --> 00:50:16,958 malah mengharapkan hati orang lain. 503 00:50:18,667 --> 00:50:20,083 Hidup itu kadang tidak adil ya. 504 00:50:20,583 --> 00:50:22,625 Orang yang kita cintai dan orang yang mencintai 505 00:50:22,708 --> 00:50:24,625 kita itu sering kali bukan orang yang sama. 506 00:50:28,167 --> 00:50:30,250 Del, kamu tidak apa-apa? 507 00:50:31,542 --> 00:50:33,667 Kamu bisa cerita semuanya pada aku. 508 00:50:35,042 --> 00:50:38,583 Aku sudah tidak ada harapan lagi Mel, pada orang yang aku sebut malaikat. 509 00:50:40,458 --> 00:50:42,417 Ya ampun Del, 510 00:50:42,500 --> 00:50:46,208 aku sebelumnya sudah bilang pada kamu kalau kamu itu harus satu hati. 511 00:50:49,417 --> 00:50:52,125 Dan mendadak aku merasakan apa yang Bima rasakan. 512 00:50:52,625 --> 00:50:54,833 Dia mengharapkan kamu, Mel. 513 00:50:55,500 --> 00:50:59,083 Mungkin dia akan lebih kecewa dari aku. Ini aneh. 514 00:50:59,708 --> 00:51:02,500 Kenapa aku bisa secepat itu bisa jatuh cinta pada malaikat ini? 515 00:51:02,583 --> 00:51:03,583 Sedangkan Bima... 516 00:51:03,917 --> 00:51:05,792 Bima yang sudah mengejar-ngejar kamu cukup lama, 517 00:51:05,875 --> 00:51:07,792 kamu tidak bisa jatuh cinta juga pada dia. 518 00:51:12,000 --> 00:51:15,792 Kadang, cinta itu benar-benar aneh. 519 00:51:15,875 --> 00:51:20,292 Terkadang kamu tidak butuh waktu satu menit untuk jatuh cinta, 520 00:51:20,375 --> 00:51:22,875 walaupun butuh selamanya untuk melupakan. 521 00:51:31,125 --> 00:51:32,125 Iya, Ma. 522 00:51:32,208 --> 00:51:34,375 Kamu sudah baca surat-suratnya? 523 00:51:35,875 --> 00:51:38,250 Mama telepon aku hanya untuk menanyakan itu? 524 00:51:38,833 --> 00:51:41,750 Ya ampun. Sudah aku buang, Ma. 525 00:51:41,917 --> 00:51:44,625 Caramel, jawab pertanyaan Mama. Sudah kamu baca belum? 526 00:51:45,792 --> 00:51:46,625 Ma, tolong. 527 00:51:46,708 --> 00:51:49,750 Aku lagi benar-benar tidak mau membicarakan soal itu. 528 00:51:50,583 --> 00:51:52,500 - Aku kangen Ibu. - Astaga, Caramel. 529 00:51:52,583 --> 00:51:55,250 Sudah dulu ya Ma, aku cinta kamu. 530 00:51:57,083 --> 00:51:58,250 Kenapa, Mel? 531 00:51:58,833 --> 00:52:00,375 Nanti aku cerita ke kamu. 532 00:52:01,500 --> 00:52:04,167 Aku harus pergi sekarang. Aku lupa aku harus cari tiket. 533 00:52:05,417 --> 00:52:06,458 Tiket? 534 00:52:07,167 --> 00:52:08,458 Aku mau pulang ke Jakarta. 535 00:52:10,167 --> 00:52:11,292 Kenapa? 536 00:52:17,292 --> 00:52:19,458 Mel! Nanti sore ketemuan ya. 537 00:53:19,792 --> 00:53:23,250 Halo, Adelle! Kamu di mana? 538 00:53:28,292 --> 00:53:29,875 Ya sudah, aku tunggu di sini ya. 539 00:53:31,542 --> 00:53:33,375 Baik, dah! 540 00:54:32,375 --> 00:54:35,375 Lho, Cara, kamu juga suka lagu ini? 541 00:54:35,458 --> 00:54:37,042 Iya, aku suka. 542 00:54:37,500 --> 00:54:39,458 Aku suka sekali lagu ini. 543 00:54:40,542 --> 00:54:41,500 Bisa kebetulan begitu. 544 00:54:54,833 --> 00:54:57,125 - Maaf. - Baik. 545 00:55:00,458 --> 00:55:01,417 DINDA: KAMU DI MANA? 546 00:55:30,125 --> 00:55:31,458 Cara. 547 00:55:34,625 --> 00:55:36,417 Jadi benar kamu di sini. 548 00:55:40,333 --> 00:55:45,083 Car! Cara! 549 00:55:47,875 --> 00:55:50,750 Kamu seharusnya tidak ada lagi di depan mata aku. 550 00:55:51,292 --> 00:55:54,292 Car, tapi apa salah aku? 551 00:55:54,875 --> 00:55:57,792 Kamu ingat ini? 552 00:55:58,375 --> 00:55:59,833 Kamu ingat janji yang sudah kamu buat untuk 553 00:55:59,917 --> 00:56:01,958 selalu mencintai aku dan selalu bersama aku? 554 00:56:02,583 --> 00:56:04,250 Sebelum tiba-tiba kamu pergi meninggalkanku 555 00:56:04,333 --> 00:56:06,708 dan sekarang kamu tampar aku di saat aku sudah menemukan kamu. 556 00:56:07,750 --> 00:56:09,042 Kamu masih ingat janji itu? 557 00:56:11,917 --> 00:56:13,292 Kamu masih simpan gelangnya? 558 00:56:15,250 --> 00:56:16,500 Buat apa? 559 00:56:18,500 --> 00:56:20,125 Buat apa, Dave? 560 00:56:21,833 --> 00:56:23,833 Supaya kamu bisa mengenang prestasi kamu 561 00:56:23,917 --> 00:56:25,833 yang sudah bisa menipu gadis bodoh seperti aku? 562 00:56:28,708 --> 00:56:29,875 Kamu tambatkan hati aku, 563 00:56:29,958 --> 00:56:32,500 kamu yakinkan aku kalau kamu kasih aku sayap 564 00:56:32,583 --> 00:56:34,833 biar aku tidak akan pernah jatuh, 565 00:56:35,583 --> 00:56:37,833 tapi yang kamu lakukan justru sebaliknya. 566 00:56:38,792 --> 00:56:40,667 Aku tidak mengerti apa maksud kamu, Car. 567 00:56:41,250 --> 00:56:44,625 Seandainya aku bisa mengulang waktu di mana kita di Bali, 568 00:56:45,250 --> 00:56:47,417 aku akan tarik semua kata-kata aku. 569 00:56:48,500 --> 00:56:53,833 Saat aku bilang supaya Tuhan ambil nyawa aku sehari sebelum Tuhan ambil nyawa kamu. 570 00:56:56,208 --> 00:57:01,167 Aku harap, aku tidak pernah mengucapkan kata-kata itu. 571 00:57:03,292 --> 00:57:06,042 Aku harap aku tidak pernah ketemu kamu. 572 00:57:06,125 --> 00:57:09,083 Ya, tapi apa yang aku lakukan sampai kamu sebenci ini pada aku? 573 00:57:09,292 --> 00:57:11,208 Sampai kamu pergi meninggalkan aku, apa yang aku lakukan? 574 00:57:11,292 --> 00:57:12,792 Kamu lihat mata aku! 575 00:57:14,125 --> 00:57:15,708 Apa yang kamu lihat? 576 00:57:17,958 --> 00:57:19,333 Tidak ada apa-apa, 'kan? 577 00:57:20,833 --> 00:57:22,500 Semuanya sudah kosong. 578 00:57:23,000 --> 00:57:27,292 Karena semua rasa sayang aku buat kamu sudah tidak ada. 579 00:57:28,000 --> 00:57:30,042 Semuanya sudah tidak ada, semuanya sudah mati 580 00:57:30,125 --> 00:57:32,500 dan kamu yang sudah bikin hati aku mati. 581 00:57:34,500 --> 00:57:36,708 - Sekarang kamu pergi! Pergi! - Car. 582 00:57:37,125 --> 00:57:39,583 Satu tahun lebih, aku tunggu jawaban kamu, Car. 583 00:57:40,375 --> 00:57:43,292 Jawab dulu pertanyaan dari aku kenapa kamu pergi begitu saja? 584 00:57:43,667 --> 00:57:45,042 Dan sekarang aku sudah ketemu kamu 585 00:57:45,125 --> 00:57:47,208 jadi aku tidak akan melepaskan kamu sebelum kamu jawab semua pertanyaan aku. 586 00:57:47,542 --> 00:57:50,500 Kamu sudah mati buat aku setahun yang lalu. 587 00:57:51,083 --> 00:57:54,625 Kamu sudah mati. 588 00:57:54,708 --> 00:57:56,708 Tidak, aku tidak akan melepaskan kamu sebelum kamu jawab pertanyaan aku. 589 00:57:59,208 --> 00:58:01,417 Tolong. 590 00:58:05,917 --> 00:58:07,250 Baiklah. 591 00:58:09,000 --> 00:58:09,875 Ada masalah apa? Dia tidak mau bicara denganmu. 592 00:58:17,958 --> 00:58:20,083 - Bung, kamu tidak apa-apa? - Minggir. 593 00:58:20,458 --> 00:58:22,083 Minggir! 594 00:59:00,583 --> 00:59:01,417 Cara! 595 00:59:28,208 --> 00:59:29,375 Cara. 596 00:59:37,917 --> 00:59:39,250 Cara. 597 00:59:49,125 --> 00:59:50,458 Cara. 598 01:00:50,000 --> 01:00:51,083 Kamu puas sekarang? 599 01:01:12,542 --> 01:01:14,042 Kamu benci Dave? 600 01:01:15,917 --> 01:01:19,208 Satu hal yang aku tidak mengerti dari kamu. 601 01:01:19,292 --> 01:01:23,083 Kalau kamu sebenci itu ke orangnya, kenapa kamu masih mendengarkan lagu itu? 602 01:01:23,417 --> 01:01:25,542 Album kenangan kamu dan dia. 603 01:01:27,333 --> 01:01:29,125 Kamu mendengarkan lagu apa sih? 604 01:01:30,250 --> 01:01:31,833 - Lagu yang mana? - Kamu mau coba? 605 01:01:39,667 --> 01:01:46,208 Selamanya kita akan bersama 606 01:01:49,500 --> 01:01:50,750 Tidak bisa jawab, 'kan? 607 01:01:51,625 --> 01:01:52,792 Aku tahu kenapa. 608 01:01:52,875 --> 01:01:55,792 Karena setengah hati kamu itu masih cinta Dave. 609 01:01:57,250 --> 01:02:01,333 Dan setengah hati kamu lagi kamu mau cari bukti siapa perempuan itu. 610 01:02:07,083 --> 01:02:10,750 Dalam waktu dua hari, aku bisa jatuh cinta pada dia. 611 01:02:10,833 --> 01:02:11,750 Kenapa? 612 01:02:13,042 --> 01:02:15,875 Karena aku tahu dia mampu mencintai sebegitu besar. 613 01:02:18,125 --> 01:02:21,750 Kamu itu sudah melakukan kesalahan besar, Mel! 614 01:02:24,250 --> 01:02:25,375 Maksud kamu? 615 01:02:26,000 --> 01:02:27,792 Kamu tahu kenapa Dave ada di taman itu? 616 01:02:30,875 --> 01:02:32,875 Aku yang atur semuanya. 617 01:02:34,250 --> 01:02:35,333 Jadi… 618 01:02:36,667 --> 01:02:37,542 Tunggu dulu. 619 01:02:37,625 --> 01:02:41,000 Kamu tahu semua ini dari mana? Kamu tahu ini dari mana? 620 01:02:41,708 --> 01:02:42,708 Malam itu, Sam... 621 01:02:44,417 --> 01:02:47,208 Sam, teman Dave, datang ke apartemennya 622 01:02:48,167 --> 01:02:50,792 dan dia bilang ketemu pacarnya Dave. 623 01:02:50,875 --> 01:02:52,417 Aku penasaran. 624 01:02:54,750 --> 01:02:57,000 Aku cari tahu siapa pacarnya Dave sebenarnya, 625 01:02:58,917 --> 01:03:02,917 Dan aku menemukan surat-surat yang Dave tulis buat kamu. 626 01:03:03,792 --> 01:03:08,292 Aku kaget, aku kaget waktu menemukan CD itu. 627 01:03:09,375 --> 01:03:12,583 CD lagu yang sama dengan yang sering kamu dengar. 628 01:03:45,708 --> 01:03:48,750 Dan malam itu juga, aku langsung telepon Bima. 629 01:03:58,542 --> 01:03:59,375 Halo. 630 01:04:22,750 --> 01:04:23,667 Kamu tahu, Mel? 631 01:04:23,750 --> 01:04:26,000 Kamu sudah melakukan kesalahan besar. 632 01:04:28,083 --> 01:04:30,458 Kamu harus baca semua suratnya. 633 01:04:41,958 --> 01:04:44,167 Aku yakin suatu saat nanti 634 01:04:44,583 --> 01:04:46,542 kamu akan baca surat ini. 635 01:04:49,417 --> 01:04:51,458 Sejak awal aku memilihmu 636 01:04:51,875 --> 01:04:54,917 untuk menjadi satu-satunya cinta dalam hidup aku. 637 01:04:56,000 --> 01:04:57,708 Tanpa keraguan. 638 01:05:22,208 --> 01:05:25,000 Aku mengukir namamu dalam aliran darahku 639 01:05:26,333 --> 01:05:28,750 di setiap denyut jantungku, 640 01:05:28,833 --> 01:05:31,083 dengan atau tanpa kamu di sini, 641 01:05:32,000 --> 01:05:34,333 aku tetap memilihmu. 642 01:05:51,875 --> 01:05:53,417 Aku cinta pada dia. 643 01:05:54,750 --> 01:05:57,000 Aku benar-benar cinta pada dia. 644 01:05:58,250 --> 01:06:00,625 Aku cinta pada dia tanpa alasan. 645 01:06:02,708 --> 01:06:07,417 Aku menyesal, aku menyesal sudah mencintai dia dengan tulus. 646 01:06:07,500 --> 01:06:09,750 Karena yang aku punya cuma ketulusan. 647 01:06:14,542 --> 01:06:15,667 Dan hati. 648 01:06:16,500 --> 01:06:18,458 Kamu jangan terlalu mengikuti apa kata hati kamu. 649 01:06:19,542 --> 01:06:22,417 Karena hati adalah awal dari sebuah pengkhianatan. 650 01:06:22,875 --> 01:06:27,333 Hati itu yang sudah menyebabkan kita melakukan kebodohan. 651 01:06:50,333 --> 01:06:53,500 Mel, aku tahu. 652 01:06:55,958 --> 01:06:58,125 Karena dia, kamu pergi malam itu, 'kan? 653 01:07:07,417 --> 01:07:09,625 Bukan. Bukan karena dia. 654 01:07:10,583 --> 01:07:13,667 Lalu kamu bisa jelaskan siapa? Tidak, 'kan? 655 01:07:15,833 --> 01:07:19,500 Apapun alasannya, kamu itu harus cari tahu. 656 01:07:20,583 --> 01:07:22,167 Selagi kamu bisa. 657 01:07:37,292 --> 01:07:39,417 AKU JANJI 658 01:07:58,750 --> 01:08:03,500 Dave, aku minta maaf ke kamu. 659 01:08:05,167 --> 01:08:07,417 Kamu benar-benar tidak tahu bagaimana rasanya aku 660 01:08:07,500 --> 01:08:10,833 menjalani hari-hari aku setahun lebih tanpa kamu. 661 01:08:57,667 --> 01:09:04,042 Ya Tuhan, jangan kau ambil dia dariku untuk kedua kalinya. 662 01:09:36,375 --> 01:09:38,833 PESAN DAVE SABTU PESAN SUARA 663 01:09:42,875 --> 01:09:47,125 Cara, sudah 358 hari kamu menghilang dari hidup aku. 664 01:09:47,917 --> 01:09:52,375 Belasan surat, surel, dan pesan pun aku kirim tanpa ada jawaban dari kamu. 665 01:09:53,333 --> 01:09:56,167 Aku hanya butuh jawaban kenapa kamu pergi. 666 01:09:56,667 --> 01:10:00,083 Tidak ada satu haripun aku lewati tanpa mencari kamu. 667 01:10:00,750 --> 01:10:05,792 Berharap keajaiban kamu datang dan menjawab semua pertanyaan aku. 668 01:10:06,792 --> 01:10:08,083 Aku rindu kamu, Cara. 669 01:10:59,708 --> 01:11:05,375 MASKAPAI SINGAPURA 670 01:11:12,958 --> 01:11:14,458 Sudah seminggu, Dave. 671 01:11:15,667 --> 01:11:19,000 Kamu masih belum bisa buka mata kamu untuk lihat aku di sini. 672 01:11:19,958 --> 01:11:21,375 Aneh rasanya. 673 01:11:22,083 --> 01:11:25,500 Semua kebencian dan sakit hati yang aku simpan selama setahun lebih 674 01:11:25,583 --> 01:11:26,875 lenyap begitu saja. 675 01:11:27,875 --> 01:11:30,333 Digantikan dengan rasa sakit yang lain. 676 01:11:32,042 --> 01:11:34,208 Rasa sakit melihat kamu seperti ini. 677 01:11:39,917 --> 01:11:41,167 Del, ada apa? 678 01:11:41,250 --> 01:11:44,375 Seharusnya masa kritisnya sudah lewat, Mel… 679 01:11:44,458 --> 01:11:48,042 tapi syaraf jantungnya mulai berhenti merespon. 680 01:11:50,083 --> 01:11:55,167 Dokter bilang mereka akan mencabut alat pernapasannya. 681 01:12:10,292 --> 01:12:13,875 Tidak, ini tidak mungkin. 682 01:12:13,958 --> 01:12:15,833 Mel, harus ada yang menandatangani surat 683 01:12:15,917 --> 01:12:18,625 persetujuan untuk mencabut alat penopang hidup Dave. 684 01:12:18,708 --> 01:12:20,208 Dan kami tidak sanggup melakukannya. 685 01:12:20,667 --> 01:12:22,375 Mereka tidak boleh melakukan ini. 686 01:12:22,625 --> 01:12:23,458 Mel! 687 01:12:24,042 --> 01:12:28,500 Tidak! Aku tidak akan menandatangani surat ini dan begitu juga dengan kalian. 688 01:12:28,792 --> 01:12:31,500 Mel! 689 01:12:46,417 --> 01:12:48,667 Aku ingat apa yang kamu pernah tulis buat aku. 690 01:12:51,292 --> 01:12:52,792 Kamu janji. 691 01:12:53,917 --> 01:12:58,375 Semua yang kita awali dengan indah di Bali ingin kamu akhiri di sini. 692 01:13:01,917 --> 01:13:03,375 Aku tidak akan benci kamu, 693 01:13:03,458 --> 01:13:06,542 setelah apa yang sudah terjadi. Aku tidak benci kamu. 694 01:13:07,208 --> 01:13:09,208 Tapi kamu harus buka mata kamu. 695 01:13:09,833 --> 01:13:11,375 Kamu harus bangun hari ini. 696 01:13:14,375 --> 01:13:17,875 Walaupun kamu sudah tidak cinta aku lagi, aku tidak peduli. 697 01:13:18,958 --> 01:13:22,500 Tapi aku ingin dengar kamu bicara langsung padaku. 698 01:13:24,125 --> 01:13:25,792 Kamu harus bangun. 699 01:13:26,750 --> 01:13:28,000 Kamu harus bangun, sayang. 700 01:13:29,417 --> 01:13:31,708 Aku mohon, kamu harus bangun Dave. 701 01:13:34,583 --> 01:13:35,583 Kamu harus bangun. 702 01:13:50,792 --> 01:13:52,708 Dave! Bangun! 703 01:13:53,167 --> 01:13:55,792 Kamu harus bangun hari ini! Kamu harus bangun sekarang! 704 01:13:55,875 --> 01:13:58,250 Kamu harus tunjukkan ke mereka kalau kamu tidak akan pergi lagi. 705 01:13:58,333 --> 01:14:00,750 Kamu harus bangun! Kamu harus bangun sekarang! 706 01:14:01,083 --> 01:14:03,500 Aku benar-benar mohon pada kamu, kamu harus bangun! 707 01:14:04,500 --> 01:14:08,625 Aku minta pada Tuhan supaya Tuhan ambil nyawa aku sehari sebelum ambil nyawamu. 708 01:14:09,875 --> 01:14:14,292 Jadi kamu tidak boleh meninggalkan aku. Kamu harus bangun. 709 01:14:15,500 --> 01:14:17,875 Bangun, Dave. Aku mohon. Kamu sudah berjanji. 710 01:14:18,458 --> 01:14:20,083 Kamu harus bangun, sayang. 711 01:14:20,167 --> 01:14:23,042 Kamu harus bangun. Kamu harus bangun sekarang. 712 01:14:23,583 --> 01:14:28,958 Aku mohon kamu sudah janji pada aku, kamu sudah janji. 713 01:14:29,375 --> 01:14:32,917 Kamu sudah janji! 714 01:14:36,417 --> 01:14:40,042 Kamu sudah janji. 715 01:15:04,958 --> 01:15:09,458 Tidak, Del. 716 01:15:10,125 --> 01:15:14,042 Aku tidak sanggup. Aku tidak mungkin meninggalkan… 717 01:15:22,958 --> 01:15:24,292 Dave? 718 01:15:27,333 --> 01:15:28,792 Kamu bangun? 719 01:15:33,250 --> 01:15:34,917 Kamu bangun, sayang. 720 01:16:28,542 --> 01:16:29,667 Nana. 721 01:16:43,417 --> 01:16:45,125 Tidak apa-apa. 722 01:16:46,542 --> 01:16:50,708 Car, ini Riana. 723 01:16:55,333 --> 01:16:57,292 Dia salah satu cinta dalam hidupku. 724 01:17:08,708 --> 01:17:09,708 Dia adikku. 725 01:17:11,708 --> 01:17:12,625 Adik kamu? 726 01:17:15,958 --> 01:17:17,000 Ya. 727 01:17:23,292 --> 01:17:27,292 Sejak kecil dia sudah tidak bisa bicara karena sakit, 728 01:17:28,958 --> 01:17:30,750 tapi dia bisa mendengar. 729 01:17:32,958 --> 01:17:34,958 Semenjak orangtua kami meninggal, 730 01:17:35,667 --> 01:17:37,458 hanya aku satu-satunya yang dia miliki. 731 01:17:40,167 --> 01:17:42,542 Dan aku berjanji untuk selalu menjaganya. 732 01:17:45,083 --> 01:17:46,792 Dan Riana pernah berpesan… 733 01:17:47,833 --> 01:17:51,417 kalau aku menemukan perempuan yang special dalam hidup aku... 734 01:17:53,167 --> 01:17:54,958 Riana ingin kenal dengan perempuan itu. 735 01:17:58,625 --> 01:18:01,667 Karena Riana takut perempuan itu tidak bisa menerima kondisinya. 736 01:18:02,667 --> 01:18:06,833 Dan dia takut aku tidak sayang lagi karena aku sudah menemukan tambatan hati aku. 737 01:18:19,083 --> 01:18:23,292 Kamu perlu tahu semua ya, ini rencanaku. 738 01:18:23,917 --> 01:18:26,833 Ini ide aku bawa adiknya Dave ke sini. 739 01:18:27,458 --> 01:18:29,000 Ya? Catat! 740 01:18:33,375 --> 01:18:35,292 Jangan pegang-pegang, aku bukan pacarmu. 741 01:18:35,375 --> 01:18:38,250 - Ya Tuhan. - Cerewet. 742 01:18:50,167 --> 01:18:51,042 Apa ini? 743 01:18:53,167 --> 01:18:58,458 Aku sudah siapkan hadiah 744 01:18:59,458 --> 01:19:03,125 buat malam itu. 745 01:19:04,000 --> 01:19:07,542 Meski kalian berpisah, 746 01:19:09,250 --> 01:19:13,292 aku yakin kalian akan bersama lagi. 747 01:19:19,333 --> 01:19:20,625 Terima kasih. 748 01:19:23,250 --> 01:19:24,333 Dia bilang… 749 01:19:26,958 --> 01:19:30,250 dia sudah menyiapkan hadiah ini buat kita pada malam itu. 750 01:19:32,417 --> 01:19:34,125 Meskipun kita berpisah... 751 01:19:35,000 --> 01:19:37,750 tapi dia yakin kita akan bersama lagi. 752 01:19:39,167 --> 01:19:41,333 Ini adalah jembatan cinta kita, Car. 753 01:19:53,833 --> 01:19:55,333 Terima kasih, Riana. 754 01:20:08,667 --> 01:20:10,625 Sekarang kamu jawab pertanyaan aku, Car. 755 01:20:15,042 --> 01:20:17,792 Kenapa kamu tidak datang malam itu? 756 01:20:25,500 --> 01:20:27,000 Aku ada di sana waktu itu. 757 01:20:29,083 --> 01:20:32,417 Aku ada di sana saat kamu mengobrol dengan calon istri kamu. 758 01:20:36,583 --> 01:20:39,958 Aku hanya butuh waktu tiga hari utnuk jatuh cinta pada kamu. 759 01:20:42,583 --> 01:20:46,333 Tapi kenapa di hari keempat kamu malah menghancurkan itu semua? 760 01:20:48,000 --> 01:20:49,917 Aku punya kejutan buat kamu! 761 01:20:50,000 --> 01:20:51,083 Kejutan apa? 762 01:20:54,250 --> 01:20:55,542 Ini memang undangan apa? 763 01:20:56,667 --> 01:20:58,917 Sayang, ini undangan pernikahan kita. 764 01:20:59,458 --> 01:21:02,167 Aku dan papaku sudah atur semuanya supaya pernikahan 765 01:21:02,250 --> 01:21:04,375 kita jadi pernikahan paling hebat tahun ini. 766 01:21:04,458 --> 01:21:08,625 Dan aku sudah bikin 5.000 undangan. 767 01:21:08,708 --> 01:21:10,333 Keren, 'kan? 768 01:21:12,250 --> 01:21:15,875 Aku tidak tahu salah aku apa sampai kamu tega membohongi aku. 769 01:21:20,750 --> 01:21:22,167 Aku yakin… 770 01:21:24,750 --> 01:21:27,917 kamu pergi sebelum kamu dengar dan lihat semuanya. 771 01:21:31,542 --> 01:21:36,083 Kamu tidak tahu apa yang terjadi setelah itu, 'kan? 772 01:21:47,417 --> 01:21:49,542 Tunggu. 773 01:21:49,875 --> 01:21:50,875 Pertama... 774 01:21:51,417 --> 01:21:53,417 bukan untuk hal ini aku minta kamu datang hari ini. 775 01:21:53,708 --> 01:21:57,042 Dan yang kedua, tolong kamu camkan baik-baik. 776 01:21:57,125 --> 01:21:58,875 Aku tidak akan pernah menikah denganmu. 777 01:21:58,958 --> 01:22:00,917 - Tidak akan! - Lho, tapi... 778 01:22:01,000 --> 01:22:03,708 Dari awal ini hanya ambisi papa kamu untuk kamu menikah denganku. 779 01:22:03,792 --> 01:22:05,333 Tapi aku laki-laki. 780 01:22:05,417 --> 01:22:07,167 Dan aku berhak menentukan siapa pendamping aku. 781 01:22:07,833 --> 01:22:10,958 Dan kamu tidak berhak membuat undangan tanpa sepengetahuan aku. 782 01:22:11,042 --> 01:22:12,958 Apalagi kamu sudah menentukan tanggalnya. 783 01:22:13,833 --> 01:22:16,042 Coba kamu bayangkan. 784 01:22:16,125 --> 01:22:19,125 Kamu setiap pagi bangun tidur melihat muka aku. 785 01:22:19,208 --> 01:22:21,333 Muka orang yang tidak pernah mencintai kamu. 786 01:22:21,708 --> 01:22:23,042 Dan aku minta kamu datang malam ini 787 01:22:23,125 --> 01:22:25,375 karena aku mau mengenalkan kamu dengan orang yang aku cintai. 788 01:22:25,458 --> 01:22:27,167 Calon pendamping aku! 789 01:22:28,042 --> 01:22:31,333 Kamu tidak akan pernah menikah dengan perempuan selain aku. 790 01:22:31,583 --> 01:22:32,708 Dengar baik-baik. 791 01:22:33,083 --> 01:22:35,500 Kalau aku saja tidak bisa bahagia dengan kamu, 792 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 kamu juga tidak akan pernah bahagia dengan orang lain! 793 01:22:37,833 --> 01:22:39,750 - Tidak akan pernah! - Cukup! 794 01:22:40,583 --> 01:22:41,500 Kamu sakit, tahu tidak? 795 01:22:42,750 --> 01:22:43,833 Dengan kamu seperti ini, 796 01:22:43,917 --> 01:22:46,375 aku malah makin yakin kalau aku tidak akan pernah menikah denganmu. 797 01:22:46,833 --> 01:22:50,750 Dave! 798 01:22:51,208 --> 01:22:52,292 Dan satu hal lagi… 799 01:22:52,667 --> 01:22:54,167 tolong sampaikan pada papa kamu. 800 01:22:54,500 --> 01:22:57,167 Kalau uang papa kamu tidak akan pernah bisa membeli cinta aku. 801 01:22:58,792 --> 01:22:59,958 Dave! 802 01:23:04,583 --> 01:23:07,542 Car, dan aku cuma butuh waktu tiga hari 803 01:23:07,958 --> 01:23:10,250 untuk mencintai kamu selamanya. 804 01:23:10,708 --> 01:23:12,833 Seandainya di hari keempat kamu tidak pergi, 805 01:23:13,292 --> 01:23:15,875 di hari kelima dan seterusnya kita bisa hidup bahagia selamanya. 806 01:23:19,333 --> 01:23:20,875 Lalu menurut kamu aku salah? 807 01:23:21,708 --> 01:23:25,333 Coba kamu bayangkan kalau kamu ada di posisi aku. 808 01:23:25,417 --> 01:23:28,167 Kalau kamu melihat orang yang kamu cintai, 809 01:23:28,250 --> 01:23:30,000 hampir menikah dengan orang lain, 810 01:23:30,083 --> 01:23:31,250 apa yang kamu lakukan? 811 01:23:31,333 --> 01:23:33,292 Memang kamu tidak akan melakukan apa yang aku lakukan? 812 01:23:34,375 --> 01:23:38,417 Sekarang kalau memang benar menurut kamu aku salah, bilang pada aku. 813 01:23:38,875 --> 01:23:40,375 Kamu bebas buat benci aku. 814 01:23:42,500 --> 01:23:46,458 Car, selama hidup aku, aku hanya minta ke Tuhan satu hal. 815 01:23:47,042 --> 01:23:50,208 Agar Tuhan bisa mengirimkan seseorang yang bisa isi hati aku. 816 01:23:50,458 --> 01:23:51,625 Dan Tuhan kirimkan kamu. 817 01:23:53,875 --> 01:23:56,750 Mana mungkin aku bisa membenci seseorang yang Tuhan pilihkan buat aku? 818 01:24:00,750 --> 01:24:02,208 Tidak peduli apapun yang terjadi, 819 01:24:03,500 --> 01:24:05,083 aku tidak mungkin benci kamu. 820 01:24:11,292 --> 01:24:15,042 Kamu menyesal, 'kan karena kamu tidak pernah baca surat-surat aku? 821 01:24:17,083 --> 01:24:18,000 Kamu tahu? 822 01:24:18,458 --> 01:24:21,750 Seandainya saja kamu tidak menyembunyikan aku dari media sosial kamu. 823 01:24:22,542 --> 01:24:23,583 Satu tahun. 824 01:24:23,667 --> 01:24:27,375 Tidak ada satu haripun yang aku lewati untuk tidak mencari kamu. 825 01:24:30,125 --> 01:24:31,125 Kamu salah. 826 01:24:31,667 --> 01:24:34,000 Ada satu surat yang aku simpan dan aku baca. 827 01:24:42,708 --> 01:24:44,792 Kamu tidak tahu apa yang aku rasakan, 'kan? 828 01:24:45,458 --> 01:24:48,667 Betapa hancurnya hati aku saat aku baca surat itu? 829 01:24:51,625 --> 01:24:53,042 Dan kamu tidak tahu 830 01:24:53,125 --> 01:24:55,542 betapa hancurnya hati aku menulis surat ini. 831 01:25:15,000 --> 01:25:17,208 Ya ampun, ini indah sekali. 832 01:25:17,625 --> 01:25:18,917 Tuhan akan selalu jaga kamu. 833 01:25:19,833 --> 01:25:22,333 Sampai akhirnya Tuhan mempertemukan kita lagi. 834 01:25:44,042 --> 01:25:49,083 Tunggu! Kamu tidak apa-apa? 835 01:25:54,500 --> 01:25:55,958 Bikin panik saja. 836 01:25:56,292 --> 01:25:59,167 Tidak usah panik, aku baik-baik saja. 837 01:25:59,667 --> 01:26:03,042 Aku hanya ingin mengingatkan kamu dengan waktu pertama kali kita ketemu. 838 01:26:03,625 --> 01:26:05,333 Kalau itu aku tidak akan pernah lupa. 839 01:26:06,667 --> 01:26:08,417 Oh ya? 840 01:26:11,125 --> 01:26:12,917 Aku tidak ingin jatuh cinta. 841 01:26:14,583 --> 01:26:15,458 Jatuh itu sakit. 842 01:26:16,625 --> 01:26:18,125 Aku ingin terbang karena cinta. 843 01:26:18,958 --> 01:26:22,750 Supaya cinta itu membuatku terbang dan bebas di langit kebahagiaan. 844 01:26:23,875 --> 01:26:27,042 Bukan tenggelam dalam laut kesunyian yang menyakitkan. 845 01:26:43,458 --> 01:26:44,417 Dan akhirnya… 846 01:26:45,000 --> 01:26:46,375 sang waktu pun membuktikan 847 01:26:47,417 --> 01:26:49,750 kalau cinta tidak cuma memberikan keajaiban. 848 01:26:50,500 --> 01:26:53,500 Tapi cinta memberi kita sayap untuk terbang. 849 01:26:54,000 --> 01:26:56,958 Dan cinta juga selalu jadi pemenangnya. 62811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.