All language subtitles for Lip.Service.S01E06.1080p.BDRip.X264-LiebeIst.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,740 I always knew that there was 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,430 something they weren't telling me. 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,630 Who's Alma Carter? 4 00:00:07,630 --> 00:00:10,560 Aunt Carol sent her my photo album before she died. 5 00:00:10,680 --> 00:00:11,980 His name's Darren Morris. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,340 If those two know each other, then God knows what I'm walking into. 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,230 I can't believe they're still here. 8 00:00:16,270 --> 00:00:18,100 I quite like having our names up there together. 9 00:00:18,140 --> 00:00:19,490 Back to school with Frankie, 10 00:00:19,500 --> 00:00:22,590 - strolling down memory lane behind Sam's back. - I was working! 11 00:00:22,600 --> 00:00:23,640 Would Sam see it like that? 12 00:00:23,690 --> 00:00:24,620 Guess what? 13 00:00:24,950 --> 00:00:26,230 I've got an agent! 14 00:00:26,240 --> 00:00:29,440 You have seen most of the casting directors in Scotland. 15 00:00:29,460 --> 00:00:30,830 I was scared that 16 00:00:30,860 --> 00:00:32,280 if you were a success, 17 00:00:32,300 --> 00:00:34,240 you wouldn't want to hang out with a loser like me. 18 00:00:34,260 --> 00:00:35,950 I love you. Tess... 19 00:00:36,070 --> 00:00:37,590 You do realise she's gay? 20 00:00:37,610 --> 00:00:39,610 It didn't stop you with Frankie, did it? 21 00:00:40,290 --> 00:00:41,540 We should go. 22 00:00:42,430 --> 00:00:44,020 I really liked you, Frankie. 23 00:00:44,030 --> 00:00:45,300 See you around. 24 00:00:47,560 --> 00:00:49,220 I love you. 25 00:00:49,500 --> 00:01:04,180 26 00:01:26,700 --> 00:01:28,990 Shagging Jay probably wasn't your best move. 27 00:01:30,090 --> 00:01:32,050 Shagging Jay wasn't the problem. 28 00:01:32,170 --> 00:01:33,500 It was people finding out. 29 00:01:36,270 --> 00:01:38,140 I really am sorry about Ed. 30 00:01:38,330 --> 00:01:40,060 I didn't know he'd blab. 31 00:01:44,940 --> 00:01:46,570 Right, let's go. 32 00:01:46,810 --> 00:01:49,240 I don't know about you, but I need my bed. 33 00:02:03,240 --> 00:02:04,850 Sam... 34 00:02:05,480 --> 00:02:07,170 scoot over, it's freezing. 35 00:02:07,290 --> 00:02:10,190 Mm, thank you. 36 00:02:15,050 --> 00:02:17,090 That was some night last night. 37 00:02:18,690 --> 00:02:20,340 I wonder how Becky is. 38 00:02:21,070 --> 00:02:22,510 Mm. 39 00:02:22,890 --> 00:02:25,200 I hope for her sake she's still asleep. 40 00:02:28,380 --> 00:02:30,600 Mm, it's probably work. 41 00:02:30,630 --> 00:02:32,730 I said I'd go in later. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,260 Oh... 43 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 no, it's worse. 44 00:02:36,750 --> 00:02:39,020 My landlady, she just won't leave it alone. 45 00:02:39,300 --> 00:02:41,120 You know, the last thing I need right now 46 00:02:41,130 --> 00:02:43,500 is to traipse around looking for another flat. 47 00:02:45,410 --> 00:02:46,820 Then maybe you don't need to. 48 00:02:46,940 --> 00:02:48,350 What do you mean? 49 00:02:50,070 --> 00:02:51,610 You could move in with me. 50 00:02:56,900 --> 00:02:58,810 Are you sure? 51 00:02:59,900 --> 00:03:01,280 If you don't want to... 52 00:03:01,400 --> 00:03:03,550 No, I... I didn't say that. 53 00:03:07,490 --> 00:03:08,740 Yeah. 54 00:03:09,760 --> 00:03:11,880 Ok, you're on. 55 00:03:24,860 --> 00:03:26,740 I'll get it then, shall I? 56 00:03:33,890 --> 00:03:34,960 It's Ed. 57 00:03:35,590 --> 00:03:37,840 - Don't let him in. - You just want me to leave him out there? 58 00:03:37,960 --> 00:03:39,900 I really can't face him right now. 59 00:03:40,020 --> 00:03:41,620 You'll get no complaints from me. 60 00:03:45,590 --> 00:03:48,310 - All right, relax. He's gone. - Oh, Jesus! 61 00:03:48,430 --> 00:03:49,510 Why won't he get the message? 62 00:03:49,510 --> 00:03:51,450 He's already rung me four times this morning. 63 00:03:51,500 --> 00:03:53,080 Because he lurves you. 64 00:03:53,100 --> 00:03:56,510 Yeah, well, whoever said honesty is the best policy needs shooting. 65 00:03:56,530 --> 00:03:58,860 I wonder what someone like Ed does fantasize about? 66 00:03:59,690 --> 00:04:01,360 I reckon it's domination. 67 00:04:03,230 --> 00:04:04,780 Were you hoping to add to the mess? 68 00:04:04,900 --> 00:04:07,250 No. Cat rang, she wants her boxes back. 69 00:04:07,370 --> 00:04:08,480 Why? Is she moving? 70 00:04:08,490 --> 00:04:11,790 Um, no. I think she's storing some stuff. 71 00:04:13,780 --> 00:04:16,180 She's asked Sam to move in with her. 72 00:04:18,210 --> 00:04:20,090 Wouldn't have taken her for the U haul type. 73 00:04:20,300 --> 00:04:22,480 Guess it can happen to the best of us. 74 00:04:23,490 --> 00:04:25,080 Anyway, things to do. 75 00:05:37,530 --> 00:05:38,660 Fuck! 76 00:05:45,420 --> 00:05:46,930 Hi. Thanks. 77 00:06:17,160 --> 00:06:19,220 - Hey. - Hi. 78 00:06:20,790 --> 00:06:22,010 I didn't think that you'd come. 79 00:06:22,890 --> 00:06:24,320 I can't stay long. 80 00:06:25,070 --> 00:06:26,650 What do you want to talk to me about? 81 00:06:27,580 --> 00:06:29,390 Is Sam moving in with you? 82 00:06:30,880 --> 00:06:31,740 Yeah. 83 00:06:32,180 --> 00:06:33,700 I asked her this morning. 84 00:06:33,970 --> 00:06:35,260 I don't want her to. 85 00:06:38,620 --> 00:06:41,240 I... I want to be with you. 86 00:06:43,780 --> 00:06:45,660 I love you. 87 00:06:49,080 --> 00:06:51,040 You have a funny way of showing it. 88 00:06:51,410 --> 00:06:53,900 Jay told me you didn't want me, I was upset. 89 00:06:54,270 --> 00:06:56,500 - So you thought you'd play games? - No, I... 90 00:06:58,640 --> 00:07:00,190 Why didn't you just talk to me? 91 00:07:00,210 --> 00:07:01,570 I'm talking to you now. 92 00:07:02,740 --> 00:07:05,000 Look, I have got to know how you feel about me. 93 00:07:05,010 --> 00:07:06,540 This is driving me nuts. 94 00:07:08,570 --> 00:07:10,220 I was all yours, Frankie. 95 00:07:11,530 --> 00:07:14,020 I would've done anything for you, but you threw it away. 96 00:07:14,140 --> 00:07:16,010 I wasn't ready then, but I am now. 97 00:07:16,020 --> 00:07:17,940 You're always ready until you get what you want 98 00:07:18,190 --> 00:07:19,780 and then you have to fuck it up. 99 00:07:19,900 --> 00:07:20,840 No! 100 00:07:21,140 --> 00:07:22,980 - Not this time. - What's changed? 101 00:07:22,980 --> 00:07:24,110 I've changed. 102 00:07:24,160 --> 00:07:25,520 Turning up at my work? 103 00:07:25,640 --> 00:07:26,910 Fucking Jay? 104 00:07:27,030 --> 00:07:28,740 Coming after me when I'm with someone else? 105 00:07:28,760 --> 00:07:30,430 - It all looks pretty much the same to me. - Look, 106 00:07:30,460 --> 00:07:31,930 come on. We... 107 00:07:32,170 --> 00:07:34,430 we never gave this a shot. 108 00:07:35,750 --> 00:07:37,700 Whose fault was that? 109 00:08:00,100 --> 00:08:03,140 God, it is so cold out there. I've got us provisions. 110 00:08:03,580 --> 00:08:05,630 Listen, Ryder called. 111 00:08:07,060 --> 00:08:09,440 He's going to the pub for drinks tonight to celebrate his promotion. 112 00:08:09,470 --> 00:08:10,210 Do you want to go? 113 00:08:10,410 --> 00:08:11,970 I think it's time you met my friends. 114 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 Yeah, ok. 115 00:08:14,380 --> 00:08:16,490 Hey, don't stress. 116 00:08:16,740 --> 00:08:18,660 They're going to love you as much as I do. 117 00:08:26,350 --> 00:08:27,700 I want you to fuck me. 118 00:08:29,580 --> 00:08:30,850 God, I love you. 119 00:08:35,560 --> 00:08:37,130 Ah, fuck it! 120 00:08:52,940 --> 00:08:53,860 Whisky. 121 00:09:09,870 --> 00:09:10,930 Bad morning? 122 00:09:12,500 --> 00:09:14,150 Yeah. 123 00:09:16,220 --> 00:09:17,400 Do you want to talk about it? 124 00:09:46,770 --> 00:09:48,580 No, just stop. I don't want this. 125 00:09:48,600 --> 00:09:50,600 - Just relax. - No. No, just stop. 126 00:09:50,720 --> 00:09:52,060 Just get off me! 127 00:10:06,200 --> 00:10:07,500 Darren? 128 00:10:10,520 --> 00:10:12,100 I need to talk to you. 129 00:10:17,820 --> 00:10:19,410 Yeah. 130 00:10:19,660 --> 00:10:22,340 Er... not here. 131 00:10:28,360 --> 00:10:30,430 Couldn't we just have chatted over a pint? 132 00:10:35,330 --> 00:10:36,300 Here. 133 00:10:36,630 --> 00:10:38,620 Your photo album. That's what you want, isn't it? 134 00:10:38,740 --> 00:10:40,880 Now can you just leave me alone? 135 00:10:43,410 --> 00:10:45,180 No, I want to know what the fuck's going on. 136 00:10:45,210 --> 00:10:46,320 Well, I can't help you. 137 00:10:46,350 --> 00:10:47,790 Why not? 138 00:10:49,670 --> 00:10:50,840 Is it my uncle? 139 00:10:51,220 --> 00:10:52,430 Has he threatened you? 140 00:10:52,910 --> 00:10:55,730 Look, I know you know him. I saw you with him. 141 00:10:56,780 --> 00:10:58,610 - Oh, come on, for fuck's sake! - Yes! 142 00:10:58,630 --> 00:11:01,020 Yes, all right! Yes, he could make life very difficult for her. 143 00:11:01,140 --> 00:11:02,050 For who? 144 00:11:02,170 --> 00:11:03,570 For Alma Carter? 145 00:11:03,690 --> 00:11:05,620 Look, I know she's my mother. 146 00:11:07,800 --> 00:11:10,500 I won't tell him that I've seen you, all right? 147 00:11:13,980 --> 00:11:15,880 Yeah, she's your mum. 148 00:11:16,880 --> 00:11:19,030 All right. And who are you? 149 00:11:21,880 --> 00:11:23,520 She's my mum, too. 150 00:11:29,380 --> 00:11:30,430 I'm sorry. 151 00:11:30,620 --> 00:11:32,820 It's not that we don't want to know you, we do. It's, 152 00:11:34,280 --> 00:11:36,390 it's... it's complicated. 153 00:11:37,700 --> 00:11:39,300 I don't understand. 154 00:11:40,760 --> 00:11:43,440 Why... why was I living with him when... ? 155 00:11:44,660 --> 00:11:47,010 Was I adopted? Is that it? 156 00:11:47,020 --> 00:11:47,950 What, she didn't want me? 157 00:11:47,960 --> 00:11:50,570 No! No, no, it wasn't like that. No, it did her in losing you. 158 00:11:50,620 --> 00:11:51,460 Well, so why? 159 00:11:51,460 --> 00:11:52,770 I can't tell you any more! 160 00:11:52,790 --> 00:11:55,210 Why won't anybody tell me what's going on? 161 00:11:56,290 --> 00:11:57,440 I'm sorry. 162 00:12:02,000 --> 00:12:04,210 I was wondering if you'd seen Becky? 163 00:12:04,270 --> 00:12:05,320 'Fraid not. 164 00:12:07,570 --> 00:12:09,840 I suppose you think I'm a total dick, too? 165 00:12:10,390 --> 00:12:12,750 It's ok. I already knew that. 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,450 God. 167 00:12:21,620 --> 00:12:23,120 I feel like crap. 168 00:12:23,450 --> 00:12:26,680 Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. 169 00:12:27,700 --> 00:12:30,210 Why do things seem like a good idea at the time? 170 00:12:30,220 --> 00:12:32,860 Fatal combination of alcohol and the horn. 171 00:12:32,870 --> 00:12:34,910 You don't reckon anything's happened to her? 172 00:12:34,910 --> 00:12:36,170 She'll be avoiding you. 173 00:12:36,360 --> 00:12:38,350 She probably needs to reset her boundaries. 174 00:12:38,470 --> 00:12:39,610 - What?! - I don't know. 175 00:12:39,620 --> 00:12:41,510 It's just something I heard on Dr Phil. 176 00:12:45,540 --> 00:12:47,580 Fancy some hair of the dog? 177 00:12:47,930 --> 00:12:50,470 - Fuck, yeah! I could do with a drink. - Yes! 178 00:12:51,820 --> 00:12:53,340 Ed, my man! 179 00:12:53,860 --> 00:12:55,560 Excellent to see you. Sorry I'm late. 180 00:12:56,840 --> 00:12:58,820 Has a waitress attended to your needs, so to speak? 181 00:12:58,940 --> 00:13:00,250 Not yet, no. 182 00:13:00,570 --> 00:13:01,900 Anyway, 183 00:13:02,840 --> 00:13:04,410 I won't keep you in suspense. 184 00:13:05,730 --> 00:13:07,330 I took the liberty of slipping your manuscript 185 00:13:07,340 --> 00:13:08,980 to a couple of friends of mine in the trade 186 00:13:08,990 --> 00:13:10,930 before I took you on and they... 187 00:13:10,990 --> 00:13:12,530 are very excited. 188 00:13:12,960 --> 00:13:15,380 In fact, they're both clamouring to whack their big fat cheque books 189 00:13:15,380 --> 00:13:17,690 on the table and spunk a wodge of cash in your direction. 190 00:13:17,920 --> 00:13:19,520 They want to publish my book? 191 00:13:19,640 --> 00:13:20,540 They certainly do. 192 00:13:21,100 --> 00:13:22,940 They're that excited that I wouldn't be surprised if 193 00:13:22,940 --> 00:13:26,790 soon we're talking film rights, foreign sales... 194 00:13:27,740 --> 00:13:29,860 I'll tell you what else it means. 195 00:13:32,230 --> 00:13:33,560 Snatch. 196 00:13:34,080 --> 00:13:35,180 Loads of it. 197 00:13:35,300 --> 00:13:37,950 I've heard these sci-fi groupies would suck off their own granddad 198 00:13:37,970 --> 00:13:40,100 if he was an extra in Star Trek. 199 00:13:40,750 --> 00:13:43,050 Anyway, the gents calls. 200 00:13:43,450 --> 00:13:45,050 Phone your friends, boast. 201 00:13:45,470 --> 00:13:47,090 Let the schadenfreude commence. 202 00:13:47,210 --> 00:13:48,870 Not often you get a day like this. 203 00:13:56,260 --> 00:13:58,050 Oh, Jesus! 204 00:13:58,090 --> 00:13:59,520 I'm gonna die of hyperthermia, 205 00:13:59,640 --> 00:14:01,520 or is it frostbite? What do people die of? 206 00:14:01,530 --> 00:14:02,450 Moaning? 207 00:14:03,660 --> 00:14:05,850 At least you'll avoid the terrible conversation with Becky. 208 00:14:05,870 --> 00:14:06,740 Oh, thank you. Thanks. 209 00:14:06,750 --> 00:14:09,220 I'd managed to forget about that for 30 seconds there. 210 00:14:09,400 --> 00:14:11,990 Er, what's my agent doing calling on a Saturday? 211 00:14:12,840 --> 00:14:13,680 Hello? 212 00:14:14,590 --> 00:14:16,080 What, today? 213 00:14:16,550 --> 00:14:18,270 Um, yeah, no, no, that's great! 214 00:14:18,290 --> 00:14:19,840 Um, what time? 215 00:14:21,350 --> 00:14:23,370 Three o'clock. Ok, yeah, I can be there. 216 00:14:24,150 --> 00:14:26,230 Ok. All right, bye. 217 00:14:27,500 --> 00:14:28,830 This is brilliant! 218 00:14:29,240 --> 00:14:31,540 Some actress has dropped out of Uncle Vanya at The Tron 219 00:14:31,580 --> 00:14:33,860 and they need to audition a new Sonia today. 220 00:14:34,550 --> 00:14:35,910 Guess I won't be getting pissed. 221 00:14:35,920 --> 00:14:38,800 Come on. It'll be good for you. 222 00:14:38,830 --> 00:14:40,130 - Well I'll keep you company, but that's it. - Right, let's go. 223 00:14:40,900 --> 00:14:42,090 Um, we've got a lift. 224 00:14:42,210 --> 00:14:42,980 Keeps you fit. 225 00:14:42,990 --> 00:14:44,350 If I wanted to be fit 226 00:14:45,380 --> 00:14:47,520 I wouldn't be holding three bottles of wine. 227 00:14:57,580 --> 00:14:59,480 Ah, it's a shame, 228 00:14:59,600 --> 00:15:01,680 they don't make these cage elevators any more. 229 00:15:01,730 --> 00:15:03,420 Detailing on the metalwork's great. 230 00:15:03,420 --> 00:15:05,280 I still can't believe you're an architect. 231 00:15:05,310 --> 00:15:07,840 Are you sure you didn't buy your degree off the internet? 232 00:15:07,870 --> 00:15:09,320 Oi! Shut it! 233 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Shit, you don't think it's broken do you? 234 00:15:15,720 --> 00:15:17,840 Nah, it's probably just... 235 00:15:17,960 --> 00:15:21,770 - conked out for a second. - Is that the technical term? 236 00:15:22,600 --> 00:15:24,050 What the... 237 00:15:25,210 --> 00:15:27,420 - Ah! - Fuck. 238 00:15:32,570 --> 00:15:34,180 I don't believe this. 239 00:15:36,340 --> 00:15:39,290 After a stupendous birthday bash, 240 00:15:39,300 --> 00:15:41,860 I'm now gonna miss my audition cos I'm stuck in a lift! 241 00:15:41,890 --> 00:15:45,060 Don't go all Nostradamus on me, I'm sure help'll be here in a minute. 242 00:15:54,400 --> 00:15:56,010 I am sick of you lying to me. 243 00:15:56,040 --> 00:15:57,330 I want you to tell me the truth. 244 00:15:57,940 --> 00:16:00,270 I'm with friends, Francesca, I haven't got time for this. 245 00:16:00,270 --> 00:16:02,560 - Do you honestly think I'm going to go away and forget about this? - Yes! 246 00:16:02,680 --> 00:16:03,610 What? 247 00:16:03,950 --> 00:16:06,260 Dig any deeper, you'll hurt yourself. 248 00:16:06,380 --> 00:16:08,370 Try to find her, I'll hurt her too. 249 00:16:08,820 --> 00:16:11,620 So if you care about your mother at all, let it drop. 250 00:16:22,360 --> 00:16:24,020 It's amazing, Ed... 251 00:16:24,140 --> 00:16:26,370 My daft wee brother with a book deal? 252 00:16:27,000 --> 00:16:28,300 You realise you're making me look bad. 253 00:16:28,300 --> 00:16:30,090 Mum's gonna be boasting her head off now. 254 00:16:30,790 --> 00:16:32,110 Just shove it here. 255 00:16:36,540 --> 00:16:39,890 Come on, you can't let this thing with Tess ruin your big day. 256 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 D'you think she'll ever speak to me again? 257 00:16:42,020 --> 00:16:45,300 Of course, she just needs to be weird and angry for a while. 258 00:16:46,070 --> 00:16:48,870 I know everyone thinks I'm an idiot, but I couldn't help it. 259 00:16:49,810 --> 00:16:52,270 She's my best friend. No-one gets me like Tess does. 260 00:16:52,500 --> 00:16:53,640 It's ok, Ed. 261 00:16:53,760 --> 00:16:56,670 I fell in love with my best friend, remember. 262 00:16:59,420 --> 00:17:01,810 She told me she loved me today. 263 00:17:02,590 --> 00:17:04,120 She wants to be with me. 264 00:17:04,540 --> 00:17:05,890 You're not gonna... ? 265 00:17:06,400 --> 00:17:08,180 What does it look like? 266 00:17:08,880 --> 00:17:10,770 I just... 267 00:17:10,780 --> 00:17:13,330 feel bad. I wasn't very nice to her. 268 00:17:13,450 --> 00:17:14,240 Good. 269 00:17:15,520 --> 00:17:19,340 Just because I don't want to be with her doesn't mean I can't be her friend. 270 00:17:21,150 --> 00:17:23,260 I love Sam, she's moving in with me. 271 00:17:23,290 --> 00:17:25,000 So stay away from Frankie. 272 00:17:25,240 --> 00:17:28,300 The last thing you need is her messing up your life again. 273 00:17:29,020 --> 00:17:30,830 I mean it, Cat. 274 00:17:31,210 --> 00:17:32,690 This is what she does, she sucks you in 275 00:17:32,700 --> 00:17:34,630 and fucks you over. Don't let her. 276 00:17:35,680 --> 00:17:37,220 Ok, ok, I heard you. 277 00:17:40,130 --> 00:17:41,740 I need a tea break. Want some? 278 00:17:41,860 --> 00:17:43,330 No, I'm gonna get off. 279 00:17:43,330 --> 00:17:44,990 See if I can find Tess. 280 00:17:47,450 --> 00:17:48,860 Come here. 281 00:17:51,620 --> 00:17:53,760 Say hi to Sam for me. 282 00:17:54,360 --> 00:17:57,020 You're really lucky to have someone like her, you know. 283 00:18:37,020 --> 00:18:39,100 "Hi, this is Cat. Leave me a message." 284 00:18:40,460 --> 00:18:42,900 Great, still no signal. 285 00:18:43,740 --> 00:18:45,720 Becky's gonna to think I don't give a shit. 286 00:18:45,740 --> 00:18:49,280 Well, I'm looking at my only chance a lead going up in smoke. 287 00:18:49,400 --> 00:18:51,610 Sod it, give me that. 288 00:18:55,090 --> 00:18:57,320 Well, at least Ed can't ring me anymore... 289 00:18:57,440 --> 00:18:58,420 Every cloud. 290 00:18:58,430 --> 00:19:00,960 You know I get why I'm pissed off with him but I don't get why you are. 291 00:19:01,590 --> 00:19:02,890 Isn't it obvious? 292 00:19:03,110 --> 00:19:04,850 I thought he was my friend and 293 00:19:04,850 --> 00:19:06,970 all this time he's been lusting after me. 294 00:19:06,980 --> 00:19:09,310 You're just punishing him because he fancies you 295 00:19:09,320 --> 00:19:10,570 and you think that makes him a loser. 296 00:19:10,570 --> 00:19:10,580 If you're so wise, how come you shagged Frankie? and you think that makes him a loser. 297 00:19:10,580 --> 00:19:13,240 If you're so wise, how come you shagged Frankie? 298 00:19:14,640 --> 00:19:15,690 I dunno... 299 00:19:16,370 --> 00:19:19,010 I dunno! We were pissed, she was there. 300 00:19:19,590 --> 00:19:21,400 I'm not in love with her if that's what you think. 301 00:19:21,440 --> 00:19:24,330 I thought maybe you wanted a way out with Becky. 302 00:19:24,450 --> 00:19:25,660 - No, no, no, no, no... - Maybe 303 00:19:25,690 --> 00:19:28,730 you're not ready to settle down, you just want to be, which is different. 304 00:19:28,730 --> 00:19:28,740 Listen, if every woman waited for a bloke to be ready you're not ready to settle down, you just want to be, which is different. 305 00:19:28,740 --> 00:19:31,190 Listen, if every woman waited for a bloke to be ready 306 00:19:31,200 --> 00:19:33,210 no-one would ever have a relationship, all right? 307 00:19:35,790 --> 00:19:36,960 I love Becky. 308 00:19:37,080 --> 00:19:39,600 And if I ever get out of here, I intend on telling her that. 309 00:19:42,790 --> 00:19:44,320 What are you doing? 310 00:19:45,150 --> 00:19:46,050 What does it look like? 311 00:19:46,060 --> 00:19:48,280 If we don't do something we're going to be stuck in here all night! 312 00:20:02,340 --> 00:20:03,600 "Hey Cat, 313 00:20:03,720 --> 00:20:06,170 I'm not going to try and change your mind, 314 00:20:08,830 --> 00:20:10,930 I just really need to talk to you. 315 00:20:11,560 --> 00:20:14,830 I'll be at the cafe in an hour. Just let me know if you can make it." 316 00:20:26,210 --> 00:20:28,400 - Hello! - Give it up, Jay, 317 00:20:28,420 --> 00:20:29,530 there's no-one around. 318 00:20:29,530 --> 00:20:31,760 I can't believe this, my relationship's going down the pan 319 00:20:31,760 --> 00:20:33,160 because of faulty technology. 320 00:20:33,170 --> 00:20:36,090 - Well not exclusively, your dick helped. - Oh, don't.. 321 00:20:36,370 --> 00:20:38,350 Thank fuck for that, it's Ed. 322 00:20:38,740 --> 00:20:40,140 Shh, don't say anything! 323 00:20:40,160 --> 00:20:41,980 - I don't want to talk to him. - What, are you nuts? 324 00:20:41,990 --> 00:20:43,820 Ed! Ed! Tess and I are stuck. 325 00:20:43,870 --> 00:20:46,080 Can you open that catch and pull the door open? 326 00:20:46,820 --> 00:20:48,440 Tess... 327 00:20:49,490 --> 00:20:52,140 Listen, Jay, I'm really sorry about last night. 328 00:20:52,140 --> 00:20:53,690 Don't apologise, Ed. 329 00:20:53,810 --> 00:20:55,290 It's him who can't keep his pants on. 330 00:20:55,290 --> 00:20:57,630 Why are you sticking up for him? You were ignoring him. 331 00:20:57,660 --> 00:20:58,020 Jay! 332 00:20:58,040 --> 00:20:59,050 I know you're pissed off with me Tess, 333 00:20:59,060 --> 00:21:00,710 you've been avoiding my calls all morning. 334 00:21:00,730 --> 00:21:02,870 Can we not talk about it now, I need to get to an audition. 335 00:21:02,890 --> 00:21:05,140 - Well, I'm not letting you out until it's sorted. - Well 336 00:21:05,260 --> 00:21:06,380 You are joking, aren't you? 337 00:21:06,380 --> 00:21:06,410 No, I mean it. You are joking, aren't you? 338 00:21:06,410 --> 00:21:07,430 No, I mean it. 339 00:21:07,690 --> 00:21:09,360 She won't listen to me otherwise. 340 00:21:09,540 --> 00:21:11,350 Tess, I'm sorry. 341 00:21:11,470 --> 00:21:13,270 It was a mistake, I shouldn't have said anything, 342 00:21:13,280 --> 00:21:14,500 I know you don't want to be with me, 343 00:21:14,520 --> 00:21:16,720 I just want things to go back to the way they were before. 344 00:21:16,730 --> 00:21:19,030 Well, how can they? Everything's changed. 345 00:21:19,080 --> 00:21:20,730 No, it hasn't. 346 00:21:21,510 --> 00:21:23,170 You're still my best mate. 347 00:21:23,910 --> 00:21:25,710 I don't know what I'll do without you, Tess. 348 00:21:26,340 --> 00:21:29,690 Who's going to watch crap daytime quiz shows with me or... 349 00:21:31,010 --> 00:21:33,880 or laugh at fat people falling over on YouTube? 350 00:21:34,980 --> 00:21:38,190 I always felt this way and it didn't make a difference before, did it? 351 00:21:43,430 --> 00:21:45,130 - He has got a point. - Wh... 352 00:21:45,250 --> 00:21:47,230 What? I'm just saying! All blokes 353 00:21:47,230 --> 00:21:47,250 want to fuck every girl they meet, he's just taken it a bit... What? I'm just saying! All blokes 354 00:21:47,250 --> 00:21:50,380 want to fuck every girl they meet, he's just taken it a bit... 355 00:21:50,650 --> 00:21:53,600 - further. - That's not true. You haven't thought about me like that. 356 00:21:54,570 --> 00:21:56,340 - How do you know? - Oh, God! 357 00:21:56,340 --> 00:21:57,450 Jay, you're really not helping! 358 00:21:57,460 --> 00:21:59,190 Oh, well I'm sorry, Ed, 359 00:21:59,200 --> 00:22:02,170 but I need to get out to sort out the mess with Becky that you got me in to. 360 00:22:02,180 --> 00:22:03,800 So will you get a fucking shift on 361 00:22:03,810 --> 00:22:05,490 and kiss and make up! 362 00:22:05,610 --> 00:22:06,740 Maybe not kiss, but... 363 00:22:10,150 --> 00:22:12,470 Ok, ok... 364 00:22:13,610 --> 00:22:15,570 we can be mates, 365 00:22:16,200 --> 00:22:18,100 as long as we never have to talk about it again. 366 00:22:18,100 --> 00:22:20,100 Believe me, I really don't want to. 367 00:22:20,130 --> 00:22:21,180 Yeah! 368 00:22:21,610 --> 00:22:24,510 Great, now will you please open the bloody door? 369 00:22:30,300 --> 00:22:31,850 Ow! 370 00:22:35,180 --> 00:22:36,700 Um, I've got to go and change. 371 00:22:36,710 --> 00:22:38,270 I've got to be at The Tron in 20 minutes. 372 00:22:38,280 --> 00:22:39,990 I've got the car, I can give you a lift if you want? 373 00:22:39,990 --> 00:22:41,860 Amazing. If you don't mind... 374 00:22:41,880 --> 00:22:45,540 Ed, try not grope her in the back seat. 375 00:22:48,040 --> 00:22:50,580 I am really happy for you about your book, you know. 376 00:22:50,700 --> 00:22:51,690 Thanks. 377 00:22:51,900 --> 00:22:54,280 Hopefully some of your luck'll rub off on me. 378 00:22:58,000 --> 00:22:59,530 You should have a bit of confidence. 379 00:22:59,560 --> 00:23:01,130 - Yes. - Be yourself and you'll be great. 380 00:23:01,180 --> 00:23:03,260 Ok. Do my eyes still look weird? 381 00:23:03,540 --> 00:23:05,150 No worse than usual. 382 00:23:05,960 --> 00:23:07,170 Listen, 383 00:23:07,290 --> 00:23:09,310 I'm sorry I was a twat last night. 384 00:23:09,340 --> 00:23:10,480 It's ok. 385 00:23:11,570 --> 00:23:13,510 I'm sorry things went a bit 386 00:23:13,770 --> 00:23:15,410 tits up for a while. 387 00:23:16,370 --> 00:23:17,890 But I'm glad I said it. 388 00:23:19,500 --> 00:23:21,900 I think sometimes it's good just to 389 00:23:22,020 --> 00:23:23,150 be honest, 390 00:23:23,440 --> 00:23:25,820 then you can make changes and move on. 391 00:23:32,970 --> 00:23:35,370 - Now go and blow them away. - Ok! 392 00:25:03,510 --> 00:25:05,670 So Tess, I might have an old CV, 393 00:25:05,680 --> 00:25:09,120 but it says the last thing you did was a year ago, Casualty. 394 00:25:09,150 --> 00:25:09,750 Yeah? 395 00:25:10,220 --> 00:25:11,670 Yeah. 396 00:25:11,790 --> 00:25:13,620 You been up to anything recently? 397 00:25:14,120 --> 00:25:16,530 Yeah, yeah. Um, I've been 398 00:25:16,750 --> 00:25:19,450 over in L.A. for the pilot season. 399 00:25:19,570 --> 00:25:21,040 Right. Anything good? 400 00:25:21,060 --> 00:25:22,460 Yeah, um... 401 00:25:22,510 --> 00:25:23,920 this love story 402 00:25:24,040 --> 00:25:27,780 about a research scientist and an alien on a space station. 403 00:25:28,470 --> 00:25:29,880 I'm waiting to hear. 404 00:25:30,000 --> 00:25:30,900 Who's your agent? 405 00:25:30,920 --> 00:25:32,060 - My agent? - In L.A.? 406 00:25:32,100 --> 00:25:33,300 Oh, um... 407 00:25:39,150 --> 00:25:40,320 actually, um... 408 00:25:42,070 --> 00:25:44,310 actually, er... 409 00:25:44,430 --> 00:25:46,040 this is rubbish. 410 00:25:46,960 --> 00:25:49,230 I haven't been in L.A. I've... 411 00:25:50,750 --> 00:25:52,690 I've been temping 412 00:25:52,710 --> 00:25:55,620 and watching daytime telly as usual. 413 00:25:56,680 --> 00:25:58,830 Maybe I should just throw in the towel, 414 00:25:59,010 --> 00:25:59,980 but I... 415 00:26:00,620 --> 00:26:02,490 I don't want to, because... 416 00:26:03,100 --> 00:26:06,380 I really... I really love acting. 417 00:26:09,020 --> 00:26:09,930 Ok. 418 00:26:15,020 --> 00:26:17,070 Wow, 419 00:26:17,190 --> 00:26:18,350 you've been busy. 420 00:26:19,050 --> 00:26:19,950 I think you've done enough packing. 421 00:26:19,950 --> 00:26:22,020 Do you fancy the cinema before we go for drinks? 422 00:26:22,050 --> 00:26:23,820 Actually, Frankie just rang. 423 00:26:23,840 --> 00:26:25,190 She wants to meet me for a coffee. 424 00:26:25,210 --> 00:26:27,440 I think she feels bad, wants to talk to someone. 425 00:26:28,230 --> 00:26:30,700 And that has to be you, does it? 426 00:26:30,820 --> 00:26:33,790 I don't want to shut her out just because she fucked up. 427 00:26:39,090 --> 00:26:41,610 Look, If you don't want me to go... 428 00:26:41,810 --> 00:26:43,170 No. 429 00:26:43,910 --> 00:26:46,370 No, you should, she's your mate. 430 00:26:46,710 --> 00:26:48,620 It's... it's the right thing to do. 431 00:26:49,930 --> 00:26:51,770 You're amazing, you know that. 432 00:26:52,410 --> 00:26:53,310 Yeah. 433 00:26:55,250 --> 00:26:57,270 Just make sure you're back by six. 434 00:26:57,390 --> 00:26:59,590 Everyone's really excited about meeting you and... 435 00:26:59,970 --> 00:27:01,430 I don't want to be late. 436 00:27:05,940 --> 00:27:07,720 One day 437 00:27:08,000 --> 00:27:09,330 it will come and it will 438 00:27:09,340 --> 00:27:11,380 wrap itself around us with warmth 439 00:27:11,380 --> 00:27:13,360 and light, and 440 00:27:13,480 --> 00:27:15,580 take us into a very deep 441 00:27:15,700 --> 00:27:17,520 and rolling peace. 442 00:27:18,650 --> 00:27:20,300 But till it does, 443 00:27:21,280 --> 00:27:22,770 till it does, 444 00:27:23,460 --> 00:27:24,850 we work. 445 00:27:31,320 --> 00:27:33,900 Um... do you... shall I do it again? 446 00:27:33,910 --> 00:27:36,250 No. That was great. 447 00:27:36,910 --> 00:27:38,500 Really great. 448 00:27:39,630 --> 00:27:42,050 - Your agent's been through the schedule, yeah? - Uh-hum. 449 00:27:42,250 --> 00:27:45,610 - And judging by what you said earlier, you're free, yes? - Yes. 450 00:27:46,160 --> 00:27:47,340 Very. 451 00:27:47,570 --> 00:27:49,640 Ok. Well, we'll be in touch. 452 00:27:50,180 --> 00:27:52,980 - Great, thank you. - Thank you. 453 00:27:57,940 --> 00:27:59,660 Bye. 454 00:28:47,520 --> 00:28:49,710 Am I Eleanor? 455 00:28:55,750 --> 00:28:58,590 I'll say this for you, you don't give up easily. 456 00:29:01,530 --> 00:29:03,010 Look... 457 00:29:04,340 --> 00:29:06,870 I know I'm not Francesca Alan. 458 00:29:09,480 --> 00:29:11,850 Why are you in this picture? 459 00:29:12,070 --> 00:29:14,130 I didn't come to live with you till I was three. 460 00:29:14,670 --> 00:29:16,290 Where did you get this? 461 00:29:17,120 --> 00:29:18,710 Oh, you know Darren. 462 00:29:19,190 --> 00:29:21,250 I saw you warn him off. 463 00:29:22,480 --> 00:29:24,450 I broke into his house and I stole it. 464 00:29:26,830 --> 00:29:28,370 Like mother, like daughter. 465 00:29:28,630 --> 00:29:30,390 How do you know my mother? 466 00:29:32,100 --> 00:29:34,990 Aunt Carol was dying and she wanted me to know. 467 00:29:34,990 --> 00:29:36,530 How do you know my mother? 468 00:29:37,700 --> 00:29:40,660 Can you just tell me how you know her? 469 00:29:40,780 --> 00:29:42,810 She was a barmaid at my local. 470 00:29:44,380 --> 00:29:46,930 I was working away from home, staying in digs. 471 00:29:47,520 --> 00:29:50,010 Everyone wanted Alma Carter. 472 00:29:50,760 --> 00:29:52,600 When she turned her attention on me, 473 00:29:53,350 --> 00:29:54,720 I was lost. 474 00:29:56,240 --> 00:29:58,010 I'd known her a few months 475 00:29:58,930 --> 00:30:00,660 when she knocked on my door late, 476 00:30:00,780 --> 00:30:01,650 crying, 477 00:30:01,910 --> 00:30:03,660 blood all over her blouse. 478 00:30:04,370 --> 00:30:05,970 They'd done a robbery, 479 00:30:06,090 --> 00:30:07,640 passerby had stumbled in. 480 00:30:07,970 --> 00:30:10,150 Her mate glassed him in the neck. 481 00:30:10,270 --> 00:30:12,950 He bled to death. They ran off. 482 00:30:14,070 --> 00:30:15,920 I should have let her go then but... 483 00:30:16,470 --> 00:30:18,710 she told me she was pregnant with you. 484 00:30:24,680 --> 00:30:26,310 You're... 485 00:30:28,140 --> 00:30:30,020 you're my father? 486 00:30:31,880 --> 00:30:34,530 And three years later she says she's leaving me. 487 00:30:34,920 --> 00:30:36,530 But I still had her blouse, 488 00:30:36,650 --> 00:30:38,570 covered in that poor bloke's blood. 489 00:30:39,140 --> 00:30:40,730 I couldn't let her have you, 490 00:30:41,350 --> 00:30:43,480 not my daughter. 491 00:30:48,120 --> 00:30:49,690 All these years 492 00:30:50,390 --> 00:30:53,280 - you've been lying to me? - We thought it was better you didn't know. 493 00:30:54,310 --> 00:30:56,640 When Robert and Lizzie's car went off the road 494 00:30:56,960 --> 00:30:58,500 your cousin died... 495 00:31:00,430 --> 00:31:02,410 we gave you her name. 496 00:31:03,980 --> 00:31:06,850 You let me believe that they were my parents. 497 00:31:06,880 --> 00:31:08,370 I loved Carol, 498 00:31:09,190 --> 00:31:10,390 I'd hurt her enough. 499 00:31:10,440 --> 00:31:12,280 Alma was a mistake! 500 00:31:13,660 --> 00:31:16,290 Don't go getting all sentimental. She could have kept you, 501 00:31:16,410 --> 00:31:17,920 but she knew I'd have gone to the police. 502 00:31:17,950 --> 00:31:19,240 Alma was my mother! 503 00:31:19,250 --> 00:31:20,480 She had a choice. 504 00:31:20,690 --> 00:31:22,220 She wept and wailed but 505 00:31:22,340 --> 00:31:25,220 when it came down to it, she chose to save her own skin. 506 00:31:28,780 --> 00:31:30,290 She... 507 00:31:30,990 --> 00:31:32,530 she could have loved me. 508 00:31:32,540 --> 00:31:34,060 She didn't know the meaning of the word. 509 00:31:34,590 --> 00:31:36,050 She was trouble, 510 00:31:36,610 --> 00:31:38,650 caused a lot of pain. 511 00:31:39,470 --> 00:31:41,810 She should never have happened 512 00:31:42,460 --> 00:31:44,320 and neither should you. 513 00:32:40,450 --> 00:32:41,990 Shit. 514 00:32:43,570 --> 00:32:44,570 Come on... 515 00:32:44,780 --> 00:32:48,850 "You have one new message." 516 00:32:49,440 --> 00:32:53,060 "Hey, Frankie. Just wondering where you are, it's quarter past." 517 00:33:15,580 --> 00:33:17,850 "Hi, this is Cat. Leave me a message." 518 00:33:33,250 --> 00:33:34,650 Hi. 519 00:33:36,030 --> 00:33:37,090 Is Cat here? 520 00:33:38,770 --> 00:33:40,820 I thought you were going to meet her earlier? 521 00:33:42,460 --> 00:33:43,860 I was late. 522 00:33:46,220 --> 00:33:48,570 Yeah, never mind. I'll catch her later. 523 00:33:48,600 --> 00:33:49,970 Why do you want her? 524 00:33:51,490 --> 00:33:54,290 Um, we... we were just going to chat. 525 00:33:54,740 --> 00:33:56,060 That's not what I meant. 526 00:33:59,020 --> 00:34:01,410 Cat's happy, we're happy. Now... 527 00:34:02,140 --> 00:34:03,460 if you think 528 00:34:03,500 --> 00:34:06,330 you can make her as happy as I do, then go ahead, mess it up for us. 529 00:34:07,670 --> 00:34:08,610 But personally... 530 00:34:09,500 --> 00:34:11,090 I think she deserves 531 00:34:11,110 --> 00:34:13,080 better than a total fuck up, don't you? 532 00:34:46,030 --> 00:34:48,590 Frankie, are you ok? 533 00:34:54,140 --> 00:34:55,620 Are you crying? 534 00:34:57,650 --> 00:34:59,170 Frankie? 535 00:35:01,580 --> 00:35:03,090 Sh... 536 00:35:06,900 --> 00:35:08,460 Sh... 537 00:35:31,210 --> 00:35:32,630 Hello? 538 00:35:34,180 --> 00:35:36,600 I got it? 539 00:35:37,080 --> 00:35:38,050 Ah! 540 00:35:38,460 --> 00:35:40,410 Yeah, yeah, I'll call you on Monday. Ok, great. 541 00:35:40,950 --> 00:35:42,160 Thanks. 542 00:35:42,690 --> 00:35:43,440 Bye! 543 00:35:51,770 --> 00:35:53,340 - Hi. - Hi. 544 00:35:53,360 --> 00:35:55,170 Sorry to bother you but 545 00:35:55,220 --> 00:35:57,820 apparently a parcel for me was delivered here by mistake? 546 00:35:59,660 --> 00:36:02,460 I... I don't think so. 547 00:36:03,260 --> 00:36:05,160 Is that it, there? 548 00:36:05,530 --> 00:36:06,890 Oh! 549 00:36:07,510 --> 00:36:10,060 Right, that one. Yeah, um... 550 00:36:10,380 --> 00:36:12,830 Sorry about that. Here you go. 551 00:36:16,600 --> 00:36:19,360 - You've opened it. - Oh, no, that wasn't me. 552 00:36:19,860 --> 00:36:21,090 Um... 553 00:36:21,640 --> 00:36:24,650 it was, um, probably my cousin. 554 00:36:24,860 --> 00:36:26,720 He's staying here at the moment. 555 00:36:27,050 --> 00:36:30,410 He's a bit eccentric, he's got no inhibitions. 556 00:36:30,850 --> 00:36:32,170 He made this mess. 557 00:36:32,540 --> 00:36:35,130 - I think he's taken it. - Has he?! 558 00:36:37,620 --> 00:36:40,900 Ah. Er, yeah, he... 559 00:36:41,020 --> 00:36:42,660 he probably has. 560 00:36:44,400 --> 00:36:45,670 Damn it. 561 00:36:46,860 --> 00:36:49,130 - He loves DIY. - Mm. 562 00:36:49,130 --> 00:36:51,090 I'm not sure where he'd have put it. 563 00:36:51,210 --> 00:36:53,500 I'll ask him when he gets back. I'm really sorry about this. 564 00:36:53,500 --> 00:36:54,590 No, don't worry about it. 565 00:36:54,610 --> 00:36:57,020 - It's been one of those days. - Oh, why? 566 00:36:57,970 --> 00:37:00,530 The weather's making the electrics go tits up everywhere. 567 00:37:00,740 --> 00:37:03,290 My workmate's off ill, so I've got a long night ahead of me, 568 00:37:03,510 --> 00:37:05,920 alone, doing two people's work. 569 00:37:06,150 --> 00:37:07,730 Well, um... 570 00:37:08,370 --> 00:37:11,210 I could... come with you if you like. 571 00:37:12,140 --> 00:37:13,790 That's a really kind offer. 572 00:37:14,430 --> 00:37:15,400 Are you sure? 573 00:37:15,690 --> 00:37:18,050 Yeah, why not, be interesting. 574 00:37:19,400 --> 00:37:21,170 Ok, you're on. 575 00:37:31,180 --> 00:37:33,570 Oh, wow. 576 00:37:34,320 --> 00:37:35,970 This is brilliant! 577 00:37:36,600 --> 00:37:39,190 I've always wanted to check out buildings when there'sno-one around. 578 00:37:39,190 --> 00:37:39,200 You must get to see some really interesting places. I've always wanted to check out buildings when there'sno-one around. 579 00:37:39,200 --> 00:37:41,740 You must get to see some really interesting places. 580 00:37:43,470 --> 00:37:44,850 Don't you ever just want to, like, 581 00:37:44,860 --> 00:37:46,650 snoop through people's stuff? 582 00:37:46,700 --> 00:37:48,340 No, more than my job's worth. 583 00:37:48,390 --> 00:37:50,590 Anyway, most people aren't that interesting. 584 00:37:50,880 --> 00:37:52,430 With the odd exception. 585 00:37:54,170 --> 00:37:55,800 So, um, 586 00:37:55,920 --> 00:37:59,020 you must have had to train for ages to know what you're doing? 587 00:38:00,940 --> 00:38:01,750 No. 588 00:38:02,100 --> 00:38:03,730 - I went to art school... - Uh? 589 00:38:04,030 --> 00:38:06,370 Yeah, I did silver-smithing and jewellery. 590 00:38:06,730 --> 00:38:08,230 So, 591 00:38:08,460 --> 00:38:10,140 are you just busking it 592 00:38:10,150 --> 00:38:11,790 or are we likely to get blown up? 593 00:38:11,910 --> 00:38:13,840 Nah, I did an NVQ, too. 594 00:38:14,920 --> 00:38:16,570 You should, um, 595 00:38:17,000 --> 00:38:19,140 show me your art sometime. 596 00:38:20,420 --> 00:38:23,550 Well... I did make this. 597 00:38:23,670 --> 00:38:25,890 Oh, my God, that's amazing! 598 00:38:26,720 --> 00:38:29,100 - Take it. - Really? 599 00:38:29,130 --> 00:38:31,210 Mm. I can make another one. 600 00:38:32,910 --> 00:38:35,170 Thanks. It's... 601 00:38:35,540 --> 00:38:36,940 it's so nice. 602 00:38:43,420 --> 00:38:44,650 Sorry, 603 00:38:44,700 --> 00:38:47,240 I changed it this morning. I thought it would be funny. 604 00:38:48,830 --> 00:38:50,730 Oh, it's my friend, Ed. 605 00:38:51,470 --> 00:38:53,850 He probably wants to know how my audition went. 606 00:38:53,900 --> 00:38:54,930 You're an actress? 607 00:38:55,050 --> 00:38:56,590 Yeah, um... 608 00:38:57,240 --> 00:39:00,010 - I just got the lead in the play at The Tron. - No? 609 00:39:00,030 --> 00:39:00,730 Yeah. 610 00:39:00,850 --> 00:39:03,180 Sorry, it probably sounds like I'm boasting. 611 00:39:04,030 --> 00:39:06,120 I suppose I am, really. It's just 612 00:39:06,380 --> 00:39:08,480 usually I'm lucky if I get three lines. 613 00:39:08,520 --> 00:39:09,520 Congratulations! 614 00:39:09,910 --> 00:39:10,780 Thanks. 615 00:39:14,340 --> 00:39:16,300 - Ah! - Wanna celebrate? 616 00:39:19,500 --> 00:39:21,680 Cat? Cat? 617 00:39:25,330 --> 00:39:26,430 Brrr! 618 00:39:26,550 --> 00:39:28,440 - I've been calling you. - I turned my phone off. 619 00:39:28,840 --> 00:39:29,920 If you're looking for Becky, 620 00:39:29,940 --> 00:39:32,000 she's not dead, because I saw her this morning, 621 00:39:32,050 --> 00:39:34,480 but if she did walk in front of a bus it'd hardly be surprising. 622 00:39:34,600 --> 00:39:36,590 Oh, thanks, like I don't feel bad enough already. 623 00:39:36,710 --> 00:39:39,330 Not so bad it actually stopped you. 624 00:39:39,890 --> 00:39:41,910 You know you can be really judgemental sometimes. 625 00:39:41,920 --> 00:39:43,830 I seem to remember you did the dirty on a girlfriend 626 00:39:43,860 --> 00:39:44,880 when you got together with Frankie. 627 00:39:44,900 --> 00:39:46,820 Once, Jay, I had one affair. 628 00:39:46,830 --> 00:39:48,860 It's a miracle you can get to the corner shop without shagging someone. 629 00:39:48,880 --> 00:39:51,230 Don't fucking exaggerate, I've only slept with Frankie. 630 00:39:51,260 --> 00:39:52,880 Maybe the two of you should get together! 631 00:39:52,890 --> 00:39:55,270 Mm, well that's unlikely seeing as she's in love with you. 632 00:39:55,270 --> 00:39:57,480 Yeah, right! Yeah, she loves me so much that she asked 633 00:39:57,510 --> 00:39:58,970 to meet me today and then stood me up. 634 00:39:58,980 --> 00:40:00,370 She was with her uncle. 635 00:40:00,580 --> 00:40:01,670 They had a huge row. 636 00:40:01,680 --> 00:40:03,070 It turns out he's not her uncle, 637 00:40:03,190 --> 00:40:04,780 he's her dad. 638 00:40:05,960 --> 00:40:07,770 She was in a bad way, so 639 00:40:08,070 --> 00:40:10,000 you probably just slipped her mind, you know? 640 00:40:11,020 --> 00:40:14,130 Anyway, she's decided to fly back to New York tonight, 641 00:40:14,170 --> 00:40:16,150 but she asked me to give you that. 642 00:40:23,070 --> 00:40:23,980 Oh... 643 00:40:29,820 --> 00:40:32,520 Ok, so that's one seat tonight to JFK? 644 00:40:33,660 --> 00:40:36,230 Ok. No, no, I'll pick the ticket up at the airport. 645 00:40:36,920 --> 00:40:38,130 Thanks. 646 00:40:38,640 --> 00:40:39,690 Bye. 647 00:40:40,240 --> 00:40:42,060 - Hey. - Hey. 648 00:40:42,350 --> 00:40:44,800 Um, I don't want to hassle you but 649 00:40:44,920 --> 00:40:46,910 I said we'd be there in the next 20 minutes. 650 00:40:47,030 --> 00:40:48,460 Sorry, 651 00:40:48,580 --> 00:40:50,620 I ran in to Jay. We had a row. 652 00:40:50,970 --> 00:40:52,740 - Are you ok? - Yeah. 653 00:40:52,750 --> 00:40:54,840 I just don't want to talk about it now. 654 00:40:54,960 --> 00:40:56,240 Did you see Frankie? 655 00:40:56,470 --> 00:40:58,010 She didn't turn up. 656 00:40:58,260 --> 00:41:00,150 Look, I need to get changed, can we talk on the way? 657 00:41:00,270 --> 00:41:01,470 Yeah, sure. 658 00:41:01,590 --> 00:41:03,640 I'm ready when you are. 659 00:42:14,990 --> 00:42:17,860 Ed just rang, he's in a complete state about Tess. 660 00:42:18,100 --> 00:42:19,520 I've never heard him like this. 661 00:42:19,550 --> 00:42:21,430 I'm sorry but I'm going to have to go over there. 662 00:42:21,430 --> 00:42:22,770 Well do you want me to come with you? 663 00:42:22,820 --> 00:42:24,010 No, I... 664 00:42:24,130 --> 00:42:26,670 I think it's better if I go by myself. 665 00:42:27,870 --> 00:42:30,520 You go to the pub and I'll meet you all there later, ok? 666 00:42:30,560 --> 00:42:32,750 Well give Ed my love. Cat, don't be long. 667 00:42:32,780 --> 00:42:34,870 I love you, I can't wait to show you off. 668 00:44:31,450 --> 00:44:33,540 Are you really gonna to leave? 669 00:44:39,850 --> 00:44:42,010 I think if I had to come here every day 670 00:44:42,020 --> 00:44:44,030 I'd probably throw myself off. 671 00:44:45,060 --> 00:44:46,550 Me too. 672 00:44:48,070 --> 00:44:49,330 Are you cold? 673 00:44:49,720 --> 00:44:51,320 Oh, no, now you'll be cold! 674 00:44:51,330 --> 00:44:52,740 Nah, I don't feel it much. 675 00:44:53,100 --> 00:44:54,310 Thanks. 676 00:45:01,100 --> 00:45:02,450 I'm curious, 677 00:45:03,090 --> 00:45:04,840 was your electrics really out the other day? 678 00:45:04,870 --> 00:45:07,100 Oh, yeah. God, sorry about that, that was really weird. . 679 00:45:07,150 --> 00:45:08,550 That's a shame 680 00:45:09,100 --> 00:45:10,270 I was hoping that 681 00:45:10,390 --> 00:45:11,370 after you'd been checking me out 682 00:45:11,370 --> 00:45:13,100 from your window all this time that you might've 683 00:45:13,110 --> 00:45:14,490 wanted to ask me out. 684 00:45:15,100 --> 00:45:16,770 Yeah, that... 685 00:45:17,230 --> 00:45:18,560 that too. 686 00:45:34,330 --> 00:45:37,560 I used to fantasise about what it would be like to have a mum. 687 00:45:39,730 --> 00:45:41,470 And all the time I did. 688 00:45:43,700 --> 00:45:45,930 He didn't even want me 689 00:45:46,590 --> 00:45:48,340 and he robbed me of that. 690 00:45:50,340 --> 00:45:52,600 You still have a mother, Frankie. 691 00:45:54,310 --> 00:45:55,600 You could see her. 692 00:45:55,630 --> 00:45:57,220 She gave me up. 693 00:45:58,450 --> 00:46:00,340 She must've known what he was like. 694 00:46:00,460 --> 00:46:02,530 You've only heard his side. 695 00:46:03,080 --> 00:46:04,920 Talk to her. 696 00:46:05,220 --> 00:46:07,330 If you don't like what she has to say, 697 00:46:07,450 --> 00:46:08,610 walk away. 698 00:46:12,690 --> 00:46:15,380 If I want to get that plane I've got... I've got to leave now. 699 00:46:20,430 --> 00:46:22,290 What are you going to do? 700 00:46:31,660 --> 00:46:33,540 I'm gonna stay. 701 00:46:35,060 --> 00:46:36,860 See her. 702 00:46:40,100 --> 00:46:42,740 - Did you get my present? - Yeah. 703 00:46:44,680 --> 00:46:46,400 Thank you. 704 00:46:49,130 --> 00:46:50,740 How did you get it? 705 00:46:52,050 --> 00:46:53,620 It wasn't easy. 706 00:47:01,110 --> 00:47:03,080 I should never have run away from you. 707 00:47:08,000 --> 00:47:09,220 Why did you? 708 00:47:12,820 --> 00:47:14,440 I was scared. 709 00:47:16,280 --> 00:47:18,660 I didn't think that I deserved you. 710 00:47:20,770 --> 00:47:22,400 I panicked. 711 00:47:22,690 --> 00:47:23,820 I was stupid. 712 00:47:27,040 --> 00:47:28,100 I thought... 713 00:47:30,370 --> 00:47:32,500 if you knew me that well 714 00:47:33,410 --> 00:47:35,630 and you could still walk away, 715 00:47:37,830 --> 00:47:40,010 there must be something really wrong with me. 716 00:47:40,130 --> 00:47:42,260 There's nothing wrong with you. 717 00:47:43,780 --> 00:47:45,570 I love you, Cat. 718 00:47:46,370 --> 00:47:47,970 I always have. 719 00:51:11,750 --> 00:51:14,160 "Hi, this is Cat. Leave me a message." 720 00:51:21,860 --> 00:51:23,500 Do you reckon she's all right? 721 00:51:23,700 --> 00:51:26,210 Yeah, she's with her brother and he's having a really hard time, so... 722 00:51:26,330 --> 00:51:28,240 I think that's probably why she's not answering her phone. 723 00:51:28,280 --> 00:51:30,830 - It's fine. It's fine. - Ok. 724 00:51:35,060 --> 00:51:36,800 I need to go. 725 00:51:38,500 --> 00:51:40,540 She'll be wondering where I am. 726 00:52:01,150 --> 00:52:02,900 Do you love her? 727 00:52:13,690 --> 00:52:15,330 Do you still love me? 728 00:52:42,400 --> 00:52:44,130 I went to the estate agent's today, right. 729 00:52:44,530 --> 00:52:48,260 - Three bedrooms, roof terrace. It's got... - Jay, just stop, please. 730 00:52:48,550 --> 00:52:51,340 Cos a place together is just the start. 731 00:52:52,150 --> 00:52:53,730 Do you want marriage? 732 00:52:54,100 --> 00:52:56,170 Kids? A family? 733 00:52:56,180 --> 00:52:57,910 Cos that's what I want. 734 00:52:59,700 --> 00:53:02,120 Can you really tell me it's what you want? 735 00:53:06,050 --> 00:53:07,940 That's what I thought. 736 00:53:35,050 --> 00:53:37,590 I was starting to really worry about you. 737 00:53:40,700 --> 00:53:43,370 Everyone, this is my better half. This is Cat. 738 00:53:44,380 --> 00:53:47,190 - Hey, I'm Ryder. - Hi. 739 00:53:47,310 --> 00:53:49,300 I'm the poor bastard that she's been banging on to 740 00:53:49,330 --> 00:53:50,990 about how great you are. 741 00:53:52,070 --> 00:53:54,560 Hey, you look like you could do with a glass of wine. 742 00:54:33,980 --> 00:54:36,550 Thought I'd see what the view looked from the other side. 743 00:54:38,380 --> 00:54:40,590 - Is that your flatmate? - Mm. 744 00:54:40,820 --> 00:54:42,600 Did she steal my handsaw? 745 00:54:43,050 --> 00:54:44,010 Uh-huh. 746 00:54:44,130 --> 00:54:47,570 Well, you didn't think I'd believe that crap about your eccentric cousin, did you? 747 00:54:53,350 --> 00:54:56,170 We have coffee, croissants. 748 00:54:56,740 --> 00:54:58,760 We even have the newspaper. 749 00:54:58,880 --> 00:55:01,000 Am I a hero, or what? 750 00:55:02,340 --> 00:55:04,000 I thought 751 00:55:04,120 --> 00:55:07,390 maybe today I'd put up those shelves you wanted. 752 00:55:09,660 --> 00:55:12,150 - Mark my arrival, like planting a tree. - Yeah. 753 00:55:13,280 --> 00:55:14,200 Ok. 754 00:55:30,300 --> 00:55:32,890 Darren, it's Frankie. 755 00:57:28,140 --> 00:57:30,570 756 00:57:30,580 --> 00:57:32,620 50026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.