All language subtitles for KeaLe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,060 Çeviri: jeiceei İyi seyirler. serious955@hotmail.com 2 00:03:09,060 --> 00:03:10,850 Bu elemanla arkadaştık. 3 00:03:11,060 --> 00:03:12,850 His name was Ken Park. 4 00:03:13,060 --> 00:03:17,010 Adının tersten okunuşu Krap Nek'ti onu kızdırmak için böyle çağırırdım. 5 00:03:17,220 --> 00:03:20,090 Bir gün okuldan sonra beynini uçurduğunu duydum. 6 00:03:20,940 --> 00:03:24,290 Benimle bir ilgisi olduğunu sanmıyorum ama hala suçlu hissediyorum. 7 00:03:25,820 --> 00:03:27,250 Krap Nek. 8 00:03:31,820 --> 00:03:34,010 Krap Nek'in 11 yaşındaki hali. 9 00:03:34,220 --> 00:03:37,370 Annesi , şanslı motor ceketi ile gömüldüğünü söyledi. 10 00:03:37,740 --> 00:03:39,970 ve diş fırçasının kayıp olduğunu. 11 00:03:40,940 --> 00:03:43,130 Onun ruhunu hissedebildiğini söyledi. 12 00:03:44,420 --> 00:03:47,130 Soldan sağa: Claude, Peaches, 13 00:03:47,340 --> 00:03:49,610 Mike, Tate, ve sondaki de benim. 14 00:03:50,380 --> 00:03:51,650 Adım Shawn. 15 00:03:52,020 --> 00:03:54,650 Hepimiz , California'nın Visalia adlı küçük bir kasabasında yaşıyoruz. 16 00:03:55,540 --> 00:03:58,690 Çok sıkıcı bir yer ama bir arada olduğumuzda eğleniyoruz. 17 00:04:00,780 --> 00:04:02,370 Shawn en iyi arkadaşlarımdan biri. 18 00:04:02,780 --> 00:04:04,810 O genç , ama fazlasıyla akıllı da. 19 00:04:05,260 --> 00:04:08,290 Birkeresinde arabayla gezerken yaşlı bir bayana tenis topu fırlatmıştı. 20 00:04:08,500 --> 00:04:11,850 Arabayı durdurmamızı isteyip inip özür dilemişti. 21 00:04:12,540 --> 00:04:13,490 -Beni seviyormusun? -Hayır , senden nefret ediyorum. 22 00:04:13,700 --> 00:04:15,890 -Söyle , seni küçük kaltak! -Uzak dur benden ! 23 00:04:16,100 --> 00:04:17,810 -"Usta" olduğumu söyle ! -Uzak dur benden! 24 00:04:18,020 --> 00:04:19,080 "Usta" olduğumu söyle! 25 00:04:19,300 --> 00:04:21,970 -"Shawn, evrenin "ustası." -Sikeyim seni , orospu çocuğu! 26 00:04:22,180 --> 00:04:24,640 -Çekil! Sen usta falan değilsin,seni ibne! -Beni sevdiğini söyle. 27 00:04:24,860 --> 00:04:27,210 -"Usta" olduğumu söyle! -Senden nefret ediyorum, iğrenç ibne! 28 00:04:27,420 --> 00:04:30,370 -Tam bir eziksin! -Duymamış olayım. 29 00:04:30,820 --> 00:04:32,570 -Beni sevdiğini söyle. -Çekil! 30 00:04:32,780 --> 00:04:34,330 Beni sevdiğini söyle, sürtük. 31 00:04:34,700 --> 00:04:36,010 Canın cehenneme! 32 00:04:36,220 --> 00:04:39,890 "Usta" olduğumu söyle, beni sevdiğini söyle! 33 00:04:41,140 --> 00:04:42,530 Seni seviyorum. 34 00:04:43,300 --> 00:04:44,520 Ağlama. 35 00:04:46,740 --> 00:04:48,130 Ah, Tanrım! 36 00:04:50,540 --> 00:04:54,050 Sen beni seviyorsan bende seni seviyorum. Haydi şimdi okula 37 00:05:07,860 --> 00:05:10,690 -Hey, neler oluyor çocuklar? -Ondan nefret ediyorum. 38 00:05:41,180 --> 00:05:44,490 -Bir sigara ver. -Sadece bir sigaram var. 39 00:05:46,340 --> 00:05:49,010 Kardeşin benden sana kendini becermeni söylememi istedi. 40 00:05:49,980 --> 00:05:50,890 Ne güzel. 41 00:06:14,300 --> 00:06:15,570 Hey, Zoe. 42 00:06:17,260 --> 00:06:18,320 Baban nerede? 43 00:06:18,900 --> 00:06:19,960 İşte. 44 00:06:20,500 --> 00:06:21,560 Annen nerede? 45 00:06:33,980 --> 00:06:35,090 Hey, Shawn. 46 00:06:37,740 --> 00:06:38,650 Hey. 47 00:06:50,020 --> 00:06:51,240 Yemeğe çıkalımmı? 48 00:06:51,940 --> 00:06:53,810 Şimdi olmaz, şunları katlamalıyım. 49 00:06:56,700 --> 00:06:58,090 Bir el atıver. 50 00:07:01,620 --> 00:07:04,130 Ben küçükken, Claude beni boğulmaktan kurtarmıştı. 51 00:07:04,340 --> 00:07:06,210 Doktorculuk oynardık. 52 00:07:06,620 --> 00:07:11,090 Sert görünmeye çalışır, ama aslında yumuşak bir peluş bir ayıcıktan farkı yok. 53 00:07:16,460 --> 00:07:17,570 Hadi. 54 00:07:21,020 --> 00:07:22,890 Bir tane daha. Beynindeki damarların şiştiğini görmek istiyorum! 55 00:07:28,940 --> 00:07:30,330 Bunu yapabilirsin. 56 00:07:34,740 --> 00:07:35,800 Hadi. 57 00:07:36,420 --> 00:07:38,490 -Yardım et, Claude. -Tamamdır 58 00:07:44,260 --> 00:07:45,690 Havluyu uzat. 59 00:07:51,860 --> 00:07:53,290 Denemek istermisin? 60 00:07:53,940 --> 00:07:55,530 Hayır, kaldırabileceğimi sanmıyorum. 61 00:07:56,060 --> 00:07:58,730 -Hadi ama, sana yardım ederim. -Hayır, sağol. İstediğimi sanmıyorum. 62 00:07:59,020 --> 00:08:02,170 -Hayır sağol. -Denemek istediğimi sanmıyorum. 63 00:08:02,380 --> 00:08:04,250 Hadi ama, herşey hazır. Dene bir kere. 64 00:08:04,460 --> 00:08:06,490 Şu hale bak bir deri bir kemik kalmışsın. 65 00:08:06,700 --> 00:08:07,970 Böyle iyiyim. 66 00:08:09,060 --> 00:08:10,650 -Come on, you can do it. -No, I don't want to. 67 00:08:10,860 --> 00:08:14,530 -Senin için ucundan tutarım. -Boşver, kalsın. 68 00:08:15,340 --> 00:08:17,530 Peki, annen benimle neden evlendi biliyormusun ? 69 00:08:17,940 --> 00:08:18,850 Neden? 70 00:08:19,060 --> 00:08:20,930 Çünkü kaslıyım. 71 00:08:21,860 --> 00:08:23,080 Dokun ve hisset. 72 00:08:24,580 --> 00:08:25,640 Hadi. 73 00:08:26,380 --> 00:08:27,650 Evet, işte. 74 00:08:28,500 --> 00:08:31,370 Beni ilk gördüğünde, gözlerini onlardan alamamıştı. 75 00:08:32,820 --> 00:08:34,370 Kız arkadaşın varmı? 76 00:08:34,580 --> 00:08:37,850 Sürekli değil. Kız arkadaş sayılmaz. Bir kaç kız var işte. 77 00:08:38,060 --> 00:08:39,410 Kız arkadaş denemez mi ? Yoksa bir erkek arkadaşmı ? 78 00:08:39,900 --> 00:08:40,960 Ne diyorsun amına koyayım ? 79 00:08:41,180 --> 00:08:43,090 -Amına koyayımmı ! -Evet, bu ne şimdi amına koyayım? 80 00:08:43,300 --> 00:08:45,290 -O kelimeyi bana kullanma, Ben senin babanım. -Siktir. 81 00:08:47,540 --> 00:08:49,130 O kızları beceriyormusun? 82 00:08:49,460 --> 00:08:51,330 -Evet, bir kaçını. -Gerçektenmi? 83 00:08:51,620 --> 00:08:55,770 Sana birşey sorayım. Kazananın hep sen olduğunu mu sanıyorsun ? 84 00:08:55,980 --> 00:08:57,370 -Bilmiyorum. -Bilmiyormusun? 85 00:09:01,620 --> 00:09:04,450 Biliyormusun Claude, bazen sana bakıyorum. Ve senden utanıyorum. 86 00:09:05,660 --> 00:09:07,530 Hiç bir haltı beceremiyormuşsun gibi görünüyor. 87 00:09:07,780 --> 00:09:09,850 Pantolonunu bile doğru düzgün giyemiyorsun Çek şunu yukarı ! 88 00:09:10,060 --> 00:09:12,970 Bu şekilde yürüyemezsin bile. Neden bu şekilde giyiniyorsun ? 89 00:09:13,180 --> 00:09:14,890 Ben vücut geliştirmiyorum, kayıyorum. 90 00:09:15,340 --> 00:09:17,130 Serserinin teki olacaksın, değil mi ? 91 00:09:17,340 --> 00:09:18,170 Bundan sana ne ? 92 00:09:18,380 --> 00:09:19,490 Ben senin babanım. 93 00:09:20,540 --> 00:09:22,090 Pantolonunu yukarı çek ve doğru düzgün giy. 94 00:09:23,100 --> 00:09:24,160 Sana bir bakıyorumda, 95 00:09:24,380 --> 00:09:27,570 beni hasta ediyorsun. Gerçekten midemi bulandırıyorsun. 96 00:09:28,420 --> 00:09:32,200 Sabah uyanıyorum, seni görüyorum, ve berbat bir güne başlıyorum. 97 00:09:32,540 --> 00:09:34,210 Çünkü utanıyorum. 98 00:09:36,740 --> 00:09:38,650 Annen senin bir nonoş olduğunu düşünüyor. 99 00:10:09,660 --> 00:10:12,570 Peaches şeftali gibi kokuyor bir kadın gibi. 100 00:10:12,780 --> 00:10:14,570 Gerçek bir kadın. 101 00:10:14,780 --> 00:10:16,970 Annesi öldüğünde küçük bir kızdı. 102 00:10:17,180 --> 00:10:19,010 Ona okadar benziyorki. 103 00:10:19,420 --> 00:10:23,610 Peaches bale yaparken tüm erkekler camın arkasından onu izlerdi. 104 00:10:24,300 --> 00:10:28,130 Bazen soyunurken onu izlememize izin verirdi. 105 00:10:46,180 --> 00:10:47,240 Babacığım? 106 00:10:55,260 --> 00:10:56,320 Babacığım? 107 00:11:07,980 --> 00:11:09,040 Merhaba bebeğim. 108 00:11:15,300 --> 00:11:16,690 Sana biraz su getirdim. 109 00:11:17,060 --> 00:11:19,090 Susamışsındır diye düşündüm. 110 00:11:21,420 --> 00:11:23,490 Şu Curtis denen çocuk aradı. 111 00:11:24,220 --> 00:11:25,280 Öyle mi ? 112 00:11:28,100 --> 00:11:29,490 Ne dedi ? 113 00:11:30,700 --> 00:11:33,210 Yolda olduğunu söyledi. 114 00:11:34,220 --> 00:11:35,810 Senin evde olup olmadığını sordu 115 00:11:37,140 --> 00:11:38,530 ve bende 116 00:11:38,740 --> 00:11:39,800 yok dedim. 117 00:11:42,100 --> 00:11:43,010 Tamam. 118 00:11:44,980 --> 00:11:48,600 Bu Curtis şu uzun saçlı çocuk, değil mi? 119 00:11:50,140 --> 00:11:52,210 Evet, İncil kursundan. 120 00:12:01,260 --> 00:12:02,450 Yedinci sınıfta, 121 00:12:02,660 --> 00:12:05,330 Tate kızlara tükürür ve arkadaşlarını güldürürdü. 122 00:12:05,700 --> 00:12:09,480 İnsanlar, yanından geçerken çıldırmış olduğunu söylerdi. Yinede akıllıydı. 123 00:12:10,100 --> 00:12:12,330 Herkesten farklı bir düşünce yapısı vardı. 124 00:12:29,700 --> 00:12:30,530 Billy... 125 00:12:31,660 --> 00:12:33,090 Sıska Billy. 126 00:12:33,460 --> 00:12:35,010 Şimdi bir adın var. 127 00:12:53,500 --> 00:12:54,410 Gary... 128 00:12:54,980 --> 00:12:57,330 Gary Coleman, Different Strokes (TV Programı). 129 00:13:00,740 --> 00:13:02,290 Bayan Drummond. 130 00:13:04,700 --> 00:13:07,080 Bayan Drummond ve... Legs! 131 00:13:09,100 --> 00:13:11,660 Bayan Drummond ve oğlu Arnold. 132 00:13:14,900 --> 00:13:17,460 Legs, lütfen. Çalışmaya çalışıyorum! 133 00:13:26,820 --> 00:13:28,250 Kes sesini! 134 00:13:30,340 --> 00:13:33,170 Keserim seni, yemin ederim keserim! 135 00:13:33,380 --> 00:13:35,610 Çalışıyorum amına koyayım. 136 00:13:35,820 --> 00:13:39,650 Bana bak! Senin lanet olası bacağını keserim, yemin ederim keserim. 137 00:13:39,860 --> 00:13:42,730 Bana itaat et, sözümü dinle! 138 00:13:44,180 --> 00:13:45,890 Tanrı aşkına, kapı çalmak nedir bilmezmisin sen ? 139 00:13:46,100 --> 00:13:48,170 Sana biraz meyve getirdim. Aç olabileceğini düşünmüştüm. 140 00:13:48,380 --> 00:13:51,290 Hayır, Aç değilim. Çalışıyorum. 141 00:13:51,500 --> 00:13:55,170 Kapıyı çalmadan içeri girdiğin zaman lanet bir orospudan farkın kalmıyor. 142 00:13:55,380 --> 00:13:58,920 -Lütfen, Al, al şu meyveleri. -İstemiyorum, sadece siktir olup git! 143 00:13:59,140 --> 00:14:00,530 Al , bak , biraz kivi. 144 00:14:00,740 --> 00:14:01,370 Buna ne dersin ? 145 00:14:02,020 --> 00:14:04,370 -Siktir git odamdan! -Tate, lütfen , gidiyorum. 146 00:14:04,580 --> 00:14:05,370 İsa adına , hay sikeyim.. 147 00:14:05,580 --> 00:14:06,850 -Yüce İsa, Büyükanne, çık dışarı! -Çıkıyorum, Tate. 148 00:14:07,060 --> 00:14:08,170 Hoşçakal, görüşürüz. 149 00:14:08,380 --> 00:14:10,730 İyi günler.Hoşcakal,görüşürüz. 150 00:14:11,580 --> 00:14:13,130 Lanet olası orospu! 151 00:14:14,460 --> 00:14:15,680 Yüce İsa! 152 00:14:24,500 --> 00:14:28,530 Şimdi havlayacakmısın ha? Şimdi havlayacakmısın ? 153 00:14:28,740 --> 00:14:30,770 Havlamayacakmısın , lanet olası ? 154 00:15:18,540 --> 00:15:19,760 Gıdıklandın mı ? 155 00:15:22,500 --> 00:15:23,720 Biraz mı ? 156 00:15:56,580 --> 00:15:58,530 -Bu iyi. -Öylemi ? 157 00:16:03,700 --> 00:16:04,970 Peki bu nasıl ? 158 00:16:05,500 --> 00:16:06,560 Evet. 159 00:16:32,620 --> 00:16:34,490 İşte bu çok iyi. 160 00:16:39,220 --> 00:16:40,810 Pantolonumu çıkar. 161 00:17:10,780 --> 00:17:12,170 Gerçekten ıslak. 162 00:17:14,180 --> 00:17:15,400 Külotumu çıkar. 163 00:17:32,260 --> 00:17:33,320 Yavaşça, Shawn. 164 00:17:35,620 --> 00:17:36,490 Evet, işte böyle. 165 00:17:39,780 --> 00:17:41,810 Aynen böyle. 166 00:17:42,420 --> 00:17:45,730 Bu güzel, güzel ve yavaş. 167 00:17:47,620 --> 00:17:49,010 Evet, tam orası. 168 00:17:55,180 --> 00:17:57,890 Biraz daha hızlı Evet, 169 00:18:00,020 --> 00:18:01,410 işte böyle, tam orası. 170 00:18:01,620 --> 00:18:04,290 Kalçamla birlikte hareket et, haydi. İşte böyle. 171 00:18:05,220 --> 00:18:06,440 Oh, lanet olsun. 172 00:18:07,220 --> 00:18:08,050 Lanet olsun. 173 00:18:08,420 --> 00:18:10,210 Aferin, Shawn. 174 00:18:11,180 --> 00:18:12,570 Aferin. 175 00:18:17,700 --> 00:18:18,920 Aman tanrım. 176 00:18:19,900 --> 00:18:21,120 Yalamaya devam et. 177 00:18:32,100 --> 00:18:33,530 -En çok zevk veren yer burası mı? -Ne yapıyorsun? 178 00:18:33,740 --> 00:18:35,130 İndir kafanı ! 179 00:18:47,500 --> 00:18:48,930 Shawn, Shawn... 180 00:19:07,740 --> 00:19:08,850 Buraya gel. 181 00:19:10,700 --> 00:19:12,090 Tamam. 182 00:19:30,540 --> 00:19:32,920 Dikkatli ol. Beni kesme. 183 00:19:34,020 --> 00:19:36,170 -Ne kadar derin keseyim? -Kesebildiğin kadar. 184 00:19:37,180 --> 00:19:39,530 Dikkatli ol. Acıtmadan. 185 00:19:46,100 --> 00:19:47,210 Lanet olsun, Claude! 186 00:19:47,420 --> 00:19:48,530 Afedersin, afedersin. 187 00:19:48,740 --> 00:19:52,250 -Neredeyse etimi kesecektin. -Afedersin, üzgünüm. 188 00:19:58,860 --> 00:20:01,090 -Tamam, büyük parmak için hazırmısın ? -Evet. 189 00:20:01,300 --> 00:20:02,410 İşte geliyor. 190 00:20:09,500 --> 00:20:12,010 Nekadar büyük olduğuna bak! Görüyormusun nekadar büyük! 191 00:20:12,740 --> 00:20:13,850 Gross, al şunu üstümden! 192 00:20:14,060 --> 00:20:16,490 -Şunun büyüklüğüne bak. Şuna bir bak. -Görüyorum. 193 00:20:16,700 --> 00:20:19,210 -Şuna bir bak. -Bakıyorum. 194 00:20:22,220 --> 00:20:23,280 Koca ayak. 195 00:20:24,700 --> 00:20:26,570 Hepsini kestin değil mi. 196 00:20:26,780 --> 00:20:29,160 Ne yapmamı istersin ? kırmızıya boyamamı mı? 197 00:20:29,540 --> 00:20:31,410 Git tırnakları topla. 198 00:20:45,580 --> 00:20:47,250 -Şurada bir tane unuttun. -Nerede? 199 00:20:47,460 --> 00:20:48,440 İşte şurada. 200 00:20:48,660 --> 00:20:51,090 -Nerede? -Şurada işte, 201 00:20:51,340 --> 00:20:53,530 yemek yediğimiz masanın ayağının altında. 202 00:20:57,900 --> 00:20:58,810 Yardım et bana. 203 00:21:00,900 --> 00:21:02,330 Tamam, dikkat et. 204 00:21:03,820 --> 00:21:05,810 -Benim kocaman, güçlü oğlum. -Haydi. 205 00:21:09,740 --> 00:21:11,290 Hey, sigaraya dikkat et. 206 00:21:11,940 --> 00:21:13,050 Dikkat et. 207 00:21:42,180 --> 00:21:44,250 -Bir bira istermisin? -Hayır, sağol. 208 00:22:34,580 --> 00:22:35,250 Hay sikeyim ! 209 00:23:41,980 --> 00:23:43,770 Lanet olsun! İnanamıyorum lanet olası kaykayımı kırdın! 210 00:23:43,980 --> 00:23:46,540 -Onu kırdın ! -Kapa çeneni, bağırmayı kes. 211 00:23:47,380 --> 00:23:49,940 Bu sadece lanet olası bir oyuncak, spor bile değil. Zamanını boşa harcıyorsun. 212 00:23:50,140 --> 00:23:51,120 Neden lanet olası kaykayımı kırdın ? 213 00:23:51,340 --> 00:23:53,450 -Sana söylemiştim, Ben o... -Siktir git! 214 00:23:53,660 --> 00:23:54,410 Siktir git! Sikeyim seni! 215 00:23:54,980 --> 00:23:58,600 Bu amına koyduğumun icadını görmek istemiyorum. O şeyin üstünde bok gibi görünüyorsun. 216 00:23:58,820 --> 00:24:01,410 Çok gürültü yapıyor, tüm mahalleyi rahatsız ediyor. Annen bile ondan nefret ediyor. 217 00:24:01,620 --> 00:24:03,290 -Beni hasta ediyorsun. -Sende beni hasta ediyorsun lanet olası ! 218 00:24:03,500 --> 00:24:04,010 Lanet olsun ! 219 00:24:04,500 --> 00:24:05,610 Sikeyim seni ! 220 00:24:09,740 --> 00:24:11,610 Sen kim olduğunu sanıyorsun ? 221 00:24:14,060 --> 00:24:17,840 Bu şeyi burada istemiyorum. Eğer yeni bir tane görürsem , onuda kırarım. 222 00:24:18,460 --> 00:24:20,530 Oynamak istiyorsan, atış yaparız yada başka birşey. 223 00:24:20,740 --> 00:24:22,330 Evet , top oynarız. 224 00:24:22,540 --> 00:24:23,370 Buraya gel. 225 00:24:31,180 --> 00:24:32,400 Haydi, tekrar vur bana. 226 00:24:35,260 --> 00:24:36,650 Bir tane daha istermisin ? 227 00:24:37,740 --> 00:24:40,570 -Nasıldı,tatlı çocuk ? -Tamam, eve giriyorum. 228 00:24:41,980 --> 00:24:43,730 Benimle sidik yarıştırırsan işte böyle kaybedersin. 229 00:25:14,820 --> 00:25:16,610 Sana sandviç hazırladım. 230 00:25:16,980 --> 00:25:18,570 Hayır, teşekkürler, efendim. Gerçekten aç değilim. 231 00:25:18,940 --> 00:25:22,890 Daha yeni aldım , taze , merak etme Bir deri bir kemik kalmışsın. 232 00:25:25,340 --> 00:25:27,290 -Gel, benim sandalyemi al. -Hayır. 233 00:25:29,940 --> 00:25:30,810 O böyle yemek yer. 234 00:25:33,020 --> 00:25:33,890 Peaches. 235 00:25:34,380 --> 00:25:36,760 Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amen. 236 00:25:36,980 --> 00:25:39,690 Bize verdiğin tüm bu yiyecek ve diğer şeyler için 237 00:25:39,900 --> 00:25:42,460 sana minnettarız tanrım ,Yüce İsa adına, amen. 238 00:25:52,180 --> 00:25:53,730 Nasıl hissediyorsun , Curtis ? 239 00:25:54,460 --> 00:25:55,290 İyiyim. 240 00:25:57,700 --> 00:25:59,010 Dişçide işler nasıldı ? 241 00:25:59,500 --> 00:26:00,610 Dişçi ? 242 00:26:05,620 --> 00:26:07,810 Peaches dişlerinle ilgili problemlerin olduğunu söylemişti. 243 00:26:09,260 --> 00:26:13,370 Gayet iyi gitti. Sadece iki azı dişinin çekilmesi gerekti. 244 00:26:15,260 --> 00:26:16,240 Çok acıdımı ? 245 00:26:16,540 --> 00:26:20,240 Çekildikten sonra biraz. Uyuşturmak için ağrı kesici verdiler. 246 00:26:22,340 --> 00:26:23,450 Görebilirmiyim ? 247 00:26:24,140 --> 00:26:25,450 Ağzını aç. 248 00:26:26,460 --> 00:26:27,570 İyice aç. 249 00:26:29,860 --> 00:26:30,920 Açsana. 250 00:26:34,580 --> 00:26:37,090 Gözlerini kapamana gerek yok, sadece ağzını aç. 251 00:26:39,580 --> 00:26:41,370 İyi iş çıkarmışlar , değil mi ? 252 00:26:42,500 --> 00:26:44,290 Yara izi bile görünmüyor. 253 00:26:47,020 --> 00:26:47,850 Baba, 254 00:26:48,060 --> 00:26:50,730 bu bana senin diline olanları hatırlatıyor. 255 00:26:51,100 --> 00:26:52,970 Şu küçük şey şeye benziyordu... 256 00:26:55,660 --> 00:27:00,130 dilimin ucu, bir yılanın dilinin ucuna benziyordu. 257 00:27:00,460 --> 00:27:02,210 Ucunda tuhaf bir şey vardı. 258 00:27:02,460 --> 00:27:06,290 Yemek yerken ucunu ısırmıştım. 259 00:27:06,820 --> 00:27:09,330 -Kiss grubundaki o adama benziyordu. -Gene Simmons. 260 00:27:10,900 --> 00:27:13,890 Onu kesen adamı hatırlıyorum. 261 00:27:14,460 --> 00:27:16,330 Ona anestezi kullanmamasını söylemiştim. 262 00:27:19,860 --> 00:27:21,410 Uyuşturucuya allerjim var. 263 00:27:23,540 --> 00:27:24,410 Acıttımı peki ? 264 00:27:27,260 --> 00:27:28,290 Tabiiki acıttı ! 265 00:27:30,860 --> 00:27:32,970 Hiç uyuşturulmadım diyorum, beni dinlemiyormusun ? 266 00:27:34,860 --> 00:27:36,690 Uyuşturucuyla bir probleminmi var ? 267 00:27:38,380 --> 00:27:39,930 Sadece şaka yapıyorum. 268 00:27:47,140 --> 00:27:48,530 Saçını seviyormusun ? 269 00:27:50,500 --> 00:27:52,370 Benim saçlarımda böyle uzundu. 270 00:27:52,980 --> 00:27:55,130 Peaches' in annesi saçlarımı severdi. 271 00:27:56,540 --> 00:27:59,210 Sürekli saçımla oynardı. 272 00:28:01,940 --> 00:28:04,290 Bir saniye, sana birşey göstermeliyim. 273 00:28:51,900 --> 00:28:55,520 -Baba, albümü getirmişsin! -Burada birşeyler var. 274 00:28:56,180 --> 00:28:57,810 Bak burada kim var. 275 00:28:58,260 --> 00:28:59,290 Ah yapmaa. 276 00:28:59,500 --> 00:29:01,880 Bu Peaches ikinci sınıftaki hali. 277 00:29:02,100 --> 00:29:03,240 Resimde şişman çıkmışım ! 278 00:29:04,420 --> 00:29:07,650 Ona bir bak, bu onun ilk erkek arkadaşı gibi birşeydi. 279 00:29:09,420 --> 00:29:11,410 Bir dansçı olmak istiyordu. 280 00:29:19,140 --> 00:29:20,770 Bu Peache'in annesi. 281 00:29:21,700 --> 00:29:23,250 O çok güzelmiş. 282 00:29:25,460 --> 00:29:27,330 Onu hergün ziyarete gidiyorum. 283 00:29:30,940 --> 00:29:32,570 Tanrı ruhunu korusun. 284 00:29:35,100 --> 00:29:36,080 Gördün mü ? 285 00:29:36,300 --> 00:29:38,330 Saçlarım senin gibi uzundu. 286 00:29:40,460 --> 00:29:42,330 Güzel bir çiftmişsiniz. 287 00:29:44,700 --> 00:29:45,760 Teşekkürler. 288 00:29:49,100 --> 00:29:50,890 Evet, aşık olmuştuk. 289 00:29:54,740 --> 00:29:56,170 Dikkat et de .. 290 00:29:56,380 --> 00:29:58,050 Peach'de sana aşık olmasın. 291 00:30:03,820 --> 00:30:04,800 Takes. (3.kişi için almak eylemi) 292 00:30:05,260 --> 00:30:07,450 -Kaç puan? -Altı, yedi puan. 293 00:30:08,900 --> 00:30:10,690 Sütten bir bıyığın olmuş. 294 00:30:14,180 --> 00:30:15,320 -Kapalı mı? -Evet. 295 00:30:18,900 --> 00:30:20,290 Senin sıran , Tate. 296 00:30:30,620 --> 00:30:32,010 Bu 23 puan eder. 297 00:30:33,780 --> 00:30:34,690 İyi yakaladın. 298 00:30:35,180 --> 00:30:36,370 Whiplash. (Hastalık gibi birşey) 299 00:30:44,260 --> 00:30:45,320 Senin sıran. 300 00:30:46,620 --> 00:30:47,680 Biliyorum. 301 00:30:47,900 --> 00:30:49,330 Sadece düşünüyordum. 302 00:30:51,860 --> 00:30:53,000 Birşey görebildin mi ? 303 00:30:54,340 --> 00:30:56,010 Belki yeni harflere ihtiyacın vardır. 304 00:30:56,220 --> 00:30:58,330 -Hayır, bir tane buldum. -S... 305 00:30:59,460 --> 00:31:00,410 i... 306 00:31:02,460 --> 00:31:03,410 p... 307 00:31:05,620 --> 00:31:06,570 i... 308 00:31:08,740 --> 00:31:09,690 Sipi? 309 00:31:10,020 --> 00:31:12,170 Bu bir kelime değil. Sipi de nedir ? 310 00:31:12,580 --> 00:31:14,210 Sipi vücudun bir parçasıdır. 311 00:31:14,420 --> 00:31:17,010 Gerçekten mi ? Vücudun bir parçası ha ! Tam olarak neresi oluyor vücudun? 312 00:31:17,220 --> 00:31:18,930 Kalçanın aşağısı. 313 00:31:19,780 --> 00:31:20,730 Challenge (İtiraz) 314 00:31:21,220 --> 00:31:24,570 -Bu bir kelime değil! -Kalçanın aşağı tarafında. 315 00:31:24,780 --> 00:31:28,250 -Göreceğiz. -Her kelimeye itiraz ediyorsun... 316 00:31:28,460 --> 00:31:30,330 Sipi'nin bir kelime olduğunu düşünüyorum, Evet öyle. 317 00:31:35,980 --> 00:31:38,490 Peki , burada yok. 318 00:31:38,740 --> 00:31:41,300 Sen bir yalancısın. Çünkü burada sip değil 319 00:31:41,500 --> 00:31:44,250 sepya var. Ama sipi diye birşey yok. 320 00:31:44,700 --> 00:31:45,760 Sen bir yalancısın. 321 00:31:45,980 --> 00:31:48,410 Hayır değilim. Bunun bir kelime olduğunu biliyorum. 322 00:31:48,620 --> 00:31:50,330 -O , yalancı değil. -Ah gerçekten mi?, 323 00:31:50,540 --> 00:31:53,730 -ozaman neden sözlükte yok? -Bilmiyorum. 324 00:31:53,940 --> 00:31:58,210 Belki artık kullanılmıyordur. Medikal bir terim. Belki eski bir kelimedir. 325 00:31:58,420 --> 00:32:02,200 Biliyormusun Gramps ? bu saçmalık ! Ve sen teknik olarak bana yalan söylediğin 326 00:32:02,420 --> 00:32:03,400 için diskalifiye oldun. 327 00:32:03,620 --> 00:32:04,600 Tate. 328 00:32:04,820 --> 00:32:06,040 Bu kadarı yeter , ben çıkıyorum ! 329 00:32:06,260 --> 00:32:09,730 Çıkamazsın, zaten diskalifiye oldun. 330 00:32:09,940 --> 00:32:12,650 Nereye gidiyorsun ? Fazla uzağa gitme , tebrik et beni ! 331 00:32:13,020 --> 00:32:15,010 Biliyormusun Gramps, sen lanet olası bir artistsin. 332 00:32:15,220 --> 00:32:16,530 En fazla puanı ben aldım 333 00:32:16,740 --> 00:32:18,290 ve oyunu kazandım! 334 00:32:18,500 --> 00:32:21,170 Şimdi bakalım, 94 büyükanneme. 335 00:32:21,500 --> 00:32:23,170 110 puan bana, 336 00:32:23,380 --> 00:32:26,730 ve büyükbabam hile yaptığı için diskalifiye oldu. 337 00:32:26,940 --> 00:32:29,290 -Ve ben kazandım ! -Tate! 338 00:32:32,660 --> 00:32:35,010 Hileci. 339 00:33:07,180 --> 00:33:08,400 Merhaba, Tate. 340 00:33:08,620 --> 00:33:11,000 Merhaba, Rebekah. Ne yapıyorsunuz burada ? 341 00:33:11,260 --> 00:33:12,690 Sadece zıplıyoruz, 342 00:33:12,900 --> 00:33:15,170 yeni bir hareket için çalışıyoruz. Okulumuzda bir yetenek gösterisi yapılacak. 343 00:33:15,380 --> 00:33:16,330 Oh, gerçektenmi ? 344 00:33:20,620 --> 00:33:22,210 Gelip izleyebilirmiyim ? 345 00:33:22,700 --> 00:33:23,970 Eğer istiyorsan. 346 00:33:28,700 --> 00:33:32,010 Yine sizinkilerle kavga mı ediyordunuz ? 347 00:33:32,340 --> 00:33:33,090 Evet. 348 00:33:33,580 --> 00:33:38,330 Kart oyunu oynuyorduk. Lanet herif her seferinde hile yapıyor. 349 00:33:39,460 --> 00:33:41,330 Neden her seferinde onunla oynuyorsun ? 350 00:33:41,780 --> 00:33:45,890 Bilmiyorum. Yinede onu yendim. 110 puan aldım. 351 00:33:49,820 --> 00:33:51,450 Çok iyi. Ateş topu istermisin ? 352 00:33:52,460 --> 00:33:53,440 Ona bir tane ver. 353 00:33:56,420 --> 00:33:57,250 Sağol. 354 00:33:58,900 --> 00:33:59,650 Atlamak istermisin ? 355 00:34:00,580 --> 00:34:01,410 Yapabilirmiyim ? 356 00:34:01,620 --> 00:34:03,010 Evet , ama bir dönüş yapayım yinede. 357 00:34:04,540 --> 00:34:06,450 Haydi , sıradaki sensin. 358 00:34:08,900 --> 00:34:10,450 Tamam ama hızlı bir dönüş yapayım yinede. 359 00:34:10,900 --> 00:34:12,010 Ve zıpla ! 360 00:35:27,660 --> 00:35:28,570 Hey. 361 00:35:29,460 --> 00:35:30,370 Hey. 362 00:35:37,020 --> 00:35:38,410 Hoşuna gittimi ? 363 00:35:39,180 --> 00:35:40,130 Evet. 364 00:35:43,300 --> 00:35:45,210 Kaç defa boşaldın ? 365 00:35:46,660 --> 00:35:47,880 Bilmiyorum. 366 00:35:50,780 --> 00:35:53,130 -İkiden fazla mı? -Bilmem. 367 00:35:53,980 --> 00:35:55,570 Emin değilim. 368 00:35:56,620 --> 00:35:58,210 Ama gerçekten çok güzeldi. 369 00:35:59,220 --> 00:36:00,770 Gerçekten güzeldi. 370 00:36:11,580 --> 00:36:14,410 Bob ile yatarken , benimle seviştiğini düşündüğün oluyormu ? 371 00:36:15,660 --> 00:36:16,570 Hayır. 372 00:36:17,380 --> 00:36:18,600 Neden ? 373 00:36:19,340 --> 00:36:20,890 Çünkü o benim kocam. 374 00:36:22,180 --> 00:36:24,690 -Evet, ama yinede benimle yatıyorsun. -Yani ? 375 00:36:26,180 --> 00:36:29,490 Yani eğer onu seviyorsan, neden benimle yatıyorsun ? 376 00:36:30,060 --> 00:36:31,610 Çünkü senden hoşlanıyorum. 377 00:36:32,820 --> 00:36:35,380 Neden bana bukadar çok soru soruyorsun ? 378 00:36:35,580 --> 00:36:36,800 Bilmek istiyorum. 379 00:36:38,060 --> 00:36:39,490 Beni seviyormusun ? 380 00:36:41,740 --> 00:36:42,650 Hayır. 381 00:36:44,100 --> 00:36:45,490 Ben öyle düşünmemiştim. 382 00:36:47,180 --> 00:36:49,740 Neden, bana aşık mı oluyorsun yoksa ? 383 00:36:50,380 --> 00:36:52,890 Bilmiyorum. Seni çok düşünüyorum. 384 00:36:53,500 --> 00:36:55,730 Seni ve Bob'ı sevişirken düşünüyorum. 385 00:36:57,940 --> 00:37:01,090 Bu seni heyecanlandırıyormu, yoksa kızdırıyormu ? 386 00:37:02,260 --> 00:37:04,210 Bazen buraya uçup kafasını duvara vurarak 387 00:37:04,420 --> 00:37:06,410 parçaladığımı hayal ediyorum. 388 00:37:08,100 --> 00:37:10,660 Sonra seni alıp, odama geri dönüyorum. 389 00:37:17,860 --> 00:37:20,690 Çoğu zaman vücuduna dokunduğumu hayal ediyorum. 390 00:37:22,860 --> 00:37:25,690 Hanna ile birlikteyken ,çoğu zaman seninle birlikteymişim gibi düşünüyorum. 391 00:37:27,140 --> 00:37:29,490 Onunki yerine senin yüzünü görüyorum sanki. 392 00:37:35,980 --> 00:37:38,330 Dün bütün gün senden bahsetti. 393 00:37:39,420 --> 00:37:40,810 Ne diyordu ? 394 00:37:41,460 --> 00:37:44,170 Hanna'yı bilirsin , konuşuyor işte 395 00:37:44,860 --> 00:37:47,850 "Shawn şöyle Shawn böyle ." 396 00:37:51,260 --> 00:37:52,530 Seni seviyor. 397 00:37:53,500 --> 00:37:54,890 Evet , bu çok açık. 398 00:37:55,380 --> 00:37:58,250 Evet , bende onu seviyorum. 399 00:37:58,620 --> 00:38:01,810 Birbirinize yakışıyorsunuz. Fırçayı verirmisin ? 400 00:38:16,500 --> 00:38:18,850 Biliyormusun , yatakta çıkardığınız sesler aynı. 401 00:38:20,980 --> 00:38:22,200 Başka ? 402 00:38:23,100 --> 00:38:24,890 Bir çok yanınız benzer. 403 00:38:25,860 --> 00:38:28,050 Bana aynı şeyleri mi yapıyorsunuz ? 404 00:38:30,500 --> 00:38:32,530 Vajinalarınızın kokusu bile aynı. 405 00:38:33,900 --> 00:38:35,010 Öyle mi ? 406 00:38:35,620 --> 00:38:38,610 Evet, ama sen yatakta daha iyisin. 407 00:38:41,180 --> 00:38:42,240 Diyorsun. 408 00:38:42,740 --> 00:38:43,650 Evet. 409 00:38:46,340 --> 00:38:48,210 Evet, ondan daha deneyimliyim. 410 00:38:52,300 --> 00:38:53,520 Daha yaşlıyım. 411 00:38:54,140 --> 00:38:55,360 Biliyorum. 412 00:38:56,580 --> 00:38:57,850 Bu hoşuma gidiyor. 413 00:39:00,780 --> 00:39:02,000 Öyle mi ? 414 00:39:02,380 --> 00:39:03,290 Evet. 415 00:39:13,700 --> 00:39:15,570 Annen , Hanna'yı seviyor mu ? 416 00:39:16,500 --> 00:39:18,050 Evet , onun çok şirin olduğunu düşünüyor. 417 00:39:18,260 --> 00:39:20,130 Lanet olsun , şimdi hatırladım. 418 00:39:20,340 --> 00:39:23,960 Anneni gördüğünde kardeşini nezaman almam gerektiğini 419 00:39:24,180 --> 00:39:27,010 sorarmısın ? Çünkü hiçbir fikrim yok. Eğer cuma günüyse alamam. 420 00:39:27,220 --> 00:39:28,130 Tamam. 421 00:39:28,580 --> 00:39:31,730 Bob ile doktora gitmem gerek. Sigaramı gördün mü ? 422 00:39:34,700 --> 00:39:35,810 Gel buraya. 423 00:39:36,140 --> 00:39:37,200 Gel buraya. 424 00:39:55,020 --> 00:39:56,890 Kiminki daha büyük ? 425 00:39:57,500 --> 00:39:59,050 Benimki mi , yoksa Bob'un ki mi ? 426 00:40:01,260 --> 00:40:02,480 Seninki. 427 00:40:14,540 --> 00:40:16,770 -Ne yapacağız ? Bilmiyorum. 428 00:40:17,540 --> 00:40:18,930 Onu dışarı atmalıyız. 429 00:40:21,140 --> 00:40:23,520 Hayır, yapmayacağız. Buna izin vermiyorum. 430 00:40:25,300 --> 00:40:27,860 Artık gittikçe rahatsız oluyorum. Buna daha fazla dayanamam. 431 00:40:28,940 --> 00:40:30,490 O sadece büyüyor. 432 00:40:30,700 --> 00:40:33,570 -Beni aldatıyormusun, hemde bir... -Yani ? 433 00:40:39,580 --> 00:40:41,370 Bir duman versene. 434 00:40:42,940 --> 00:40:45,970 Orospu çocuğu. Sadece bahçede kayıyordum, 435 00:40:46,300 --> 00:40:50,370 kaykayımı ayağının altına aldı ve üzerine basıp kırdı ahbap. 436 00:40:50,620 --> 00:40:52,170 Sadece çevirdi ve 437 00:40:52,380 --> 00:40:55,730 -lanet olası ayağıyla ortadan ikiye ayırdı. -Ne için ? 438 00:40:55,940 --> 00:40:58,400 Orospu çocuğu ne olacak. Hoşlanmıyormuş. 439 00:40:59,220 --> 00:41:00,810 -Neyden hoşlanmıyormuş? -Kaymaktan , adamım ! 440 00:41:01,020 --> 00:41:02,130 -Kaymaktan hoşlanmıyor ha ? -Hayır. 441 00:41:02,340 --> 00:41:03,930 -Neden peki? -Sik kafalının teki olduğu için. 442 00:41:04,140 --> 00:41:08,130 Eleman bildiğin mafya. Sizin mahallenin manyağı sanki. 443 00:41:08,340 --> 00:41:09,730 -Ayyaşmıdır nedir ? -Neler yapar ? 444 00:41:09,940 --> 00:41:13,090 -İçer. -Başka ne yapar , paten mi ? 445 00:41:13,300 --> 00:41:17,810 Lanet olası alkolik orospu çocuğunun teki işte. 446 00:41:18,180 --> 00:41:19,130 Ona tokat falan attın mı ? 447 00:41:19,340 --> 00:41:21,490 Beni tokatladı dostum ! Bende kalkıp dayılandım işte. 448 00:41:21,700 --> 00:41:24,050 Bir kaç yumruk sallamaya çalıştı orospu çocuğu. 449 00:41:24,580 --> 00:41:26,930 Bana tekrar vurmasını söyledim. "Ne yapacaksın ?" dedim. 450 00:41:27,140 --> 00:41:29,970 Emin ol burada bir yahudiyle birlikte olmak hiç hoşuma gitmiyor. 451 00:41:32,820 --> 00:41:35,050 O hassas bir çocuk. 452 00:41:36,540 --> 00:41:37,810 Bırak öyle kalsın. 453 00:41:38,020 --> 00:41:40,530 Hassas bir çocuk... o hassas bir çocuk. 454 00:41:40,740 --> 00:41:43,890 Güzel bahane. "Bırak öyle kalsınmış". 455 00:41:46,860 --> 00:41:50,690 Bu beni çıldırtıyor. Arkadaşlarını seçebiliyorsun ama aileni seçemiyorsun işte. 456 00:41:56,020 --> 00:41:57,730 Siktir et moruk , hepsi deli. 457 00:42:02,420 --> 00:42:04,770 O serserinin canı cehenneme. Annem de hiç bir bok yapmıyor. 458 00:42:10,060 --> 00:42:12,410 Bir gün çıldırıp belasını sikeceğim. 459 00:42:13,500 --> 00:42:15,370 Aradığını bulacak serseri. 460 00:42:23,020 --> 00:42:24,080 Uyuşturucu kullanıyor. 461 00:42:24,300 --> 00:42:26,650 -Garip çocuklarla takılıyor. -Hayır, uyuşturucu kullanmıyor. 462 00:42:26,860 --> 00:42:30,050 Geldiğinde elbiselerine sinmiş kokuyu hissedebiliyorum. 463 00:42:30,460 --> 00:42:32,010 -Sigara içiyor... -Ben kokusunu almıyorum. 464 00:42:32,860 --> 00:42:34,290 Ot içiyor. 465 00:42:35,140 --> 00:42:38,810 Şu kaykaycı piçlerle takılıyor, 466 00:42:39,300 --> 00:42:43,130 hayatımda gördüğüm en garip sik kafalılarla. 467 00:42:49,460 --> 00:42:51,410 Evden siktirip gidip, kendi evimi tutacağım. 468 00:42:51,620 --> 00:42:52,840 Buraya taşınsana moruk. 469 00:42:53,060 --> 00:42:54,410 -Ciddimisin? -Elbette. 470 00:42:54,620 --> 00:42:56,810 350 falan mı ? 471 00:42:57,020 --> 00:42:59,370 Herşey dahil 100 papel 472 00:43:00,580 --> 00:43:02,210 Lanet olsun , buraya taşınmalıyım. 473 00:43:02,420 --> 00:43:06,370 Bu dalga çok sıkı, biraz sert ama siktir et, ne dediğimi anlıyormusun ? 474 00:43:09,860 --> 00:43:13,810 Çık o siktiğimin yerinden ! 475 00:43:18,260 --> 00:43:20,610 Onu olduğu gibi seviyorum. 476 00:43:20,980 --> 00:43:22,530 Tekmeliyor. 477 00:43:23,060 --> 00:43:24,610 Belki bira sevmiyordur ? 478 00:43:25,900 --> 00:43:29,520 Hiç bir şeye saygın yok. 479 00:43:29,740 --> 00:43:34,050 Evlilik , bu ülke , hiçbirşeye.. Afrika'ya geri dön. 480 00:43:37,100 --> 00:43:38,210 Kuvvetli olacak. 481 00:43:42,780 --> 00:43:44,650 Bana benzese iyi olur. 482 00:43:45,340 --> 00:43:47,530 Bana benzese iyi olur. 483 00:43:48,940 --> 00:43:50,850 Neyim varmış benim ? 484 00:43:51,060 --> 00:43:53,440 Sana benzeyen bir tane var, biride bana benzesin. 485 00:43:53,660 --> 00:43:54,530 Ne ? 486 00:43:59,740 --> 00:44:01,770 Değişemem ve değişmeyeceğim. 487 00:44:02,940 --> 00:44:05,810 Claude kız gibi bir şey, tıpkı sana benziyor. 488 00:44:07,220 --> 00:44:09,450 Kahretsin, senin kıyafetlerinide giyiyordur bu. 489 00:44:10,220 --> 00:44:11,130 Tanrım.. 490 00:44:15,500 --> 00:44:17,880 Hassas çocukları seviyorum. 491 00:44:18,140 --> 00:44:20,010 Evet , bir tanesine sahip olduğun kesin. 492 00:44:20,460 --> 00:44:23,170 Büyük ve etli butlu olanlarıda seviyorum ama. 493 00:44:29,780 --> 00:44:31,650 Senin gibi olanlarıda seviyorum. 494 00:44:35,580 --> 00:44:36,640 Hadii 495 00:44:37,180 --> 00:44:38,450 Hadi ama. 496 00:44:38,700 --> 00:44:40,610 Yapmasana , gıdıklanıyorum. 497 00:44:49,540 --> 00:44:52,410 Tanrım,sen tıpkı, tıpkı Claud gibi görünüyorsun.Lanet olsun. 498 00:45:06,140 --> 00:45:08,520 Bütün gün bira içmekten başka yaptığı birşey yok. 499 00:45:10,180 --> 00:45:13,290 -Bütün gün etrafta dolanıp bira içer. -Bir işi yok mu ? 500 00:45:13,500 --> 00:45:15,690 Yok tabi amına koyayım aylar önce kovuldu. 501 00:45:16,140 --> 00:45:17,360 Ama hep böyle olmuştur. 502 00:45:17,940 --> 00:45:19,810 Neden ona geri vurmuyorsun ? 503 00:45:20,020 --> 00:45:20,770 Evet, tabi. 504 00:45:21,020 --> 00:45:25,130 Neden olmasın ? Annemin erkek arkadaşlarından biri onu dövmeye başlamıştı 505 00:45:25,340 --> 00:45:28,170 bende bir şişe aldım ve onu kafasında parçaladım. 506 00:45:28,380 --> 00:45:30,170 Gözüne cam batmıştı. 507 00:45:30,660 --> 00:45:31,880 Umrumda bile olmadı. 508 00:45:32,140 --> 00:45:35,330 -Babana ne oldu ? -Bizim gibiydi. 509 00:45:35,540 --> 00:45:37,250 Bir şey yaptığı yoktu, polisler yakaladı ve onu suçlu gösterdiler. 510 00:45:37,740 --> 00:45:39,890 Hapse girdi, daha önce hiç girmemişti. 511 00:45:40,100 --> 00:45:42,450 Üç buçuk yıl civarı içeride yattı. 512 00:45:43,020 --> 00:45:46,930 Çıkınca hayatını düzene koymaya çalıştı ev aradı falan.. 513 00:45:47,340 --> 00:45:51,770 sonra birden değişti, içmeye başladı , şeker hastası oldu. 514 00:45:53,540 --> 00:45:55,410 Alması gereken insülini almadı. 515 00:45:56,180 --> 00:45:59,800 Hasta oldu , komaya girdi 6 ay hastanede yattı. 516 00:46:00,020 --> 00:46:01,970 doktorlar komadan çıkamayacağını söylüyorlardı. 517 00:46:03,460 --> 00:46:05,010 Bir gün gözlerini açtı ve neler olduğunu anlayamadı başta 518 00:46:05,220 --> 00:46:07,170 sonra kendine geldi 519 00:46:07,380 --> 00:46:11,810 Kendine gelmeye başladı yavaştan düzeliyordu,konuştum onunla. 520 00:46:12,180 --> 00:46:15,090 5 gün içinde neler olduğunu anlamaya başladı. Bir kaç ay geçti, 521 00:46:15,940 --> 00:46:18,530 3 gün içinde taburcu olacaktı, yürümeyi , herşeyi baştan öğrendi 522 00:46:18,740 --> 00:46:21,040 sonra birden tekrar komaya girdi 523 00:46:21,820 --> 00:46:23,250 ve ondan hemen sonra 524 00:46:23,460 --> 00:46:25,490 öldü işte, anlıyormusun? Öyle bir şey ki, 525 00:46:26,140 --> 00:46:28,330 beni boktan bir duruma sokuyor. 526 00:46:28,900 --> 00:46:32,250 Evde sürekli yabancı elemanlar görüyorum bilirsin işte. 527 00:46:33,660 --> 00:46:35,930 Bir şeyleri halletmeye çalışıyorum. 528 00:46:37,700 --> 00:46:41,130 Babalarıyla gezen arkadaşlarıyla takılan çocukları görüyorum. 529 00:46:41,940 --> 00:46:45,090 Ailecek akşam yemeği yiyorlar falan, artık bunları yaşayamıyorum dostum. 530 00:46:45,300 --> 00:46:48,730 Eve gidiyorum, annem çalışıyor, evi temizle , bahçeyi temizle, 531 00:46:48,940 --> 00:46:50,890 yapılacak ne varsa işte. 532 00:46:51,180 --> 00:46:52,130 Anlarsın işte. 533 00:46:59,380 --> 00:47:00,290 Biliyormusun, 534 00:47:00,500 --> 00:47:04,200 babanın değerini bil. İbnedirler falan ama 535 00:47:04,500 --> 00:47:07,210 yinede sana göz kulak olmak için hep yanındadırlar. 536 00:47:30,660 --> 00:47:32,210 Sana bir sürprizim var. 537 00:47:33,300 --> 00:47:35,090 Peache'in karnesi. 538 00:47:37,980 --> 00:47:39,200 Bakalım... 539 00:47:40,460 --> 00:47:43,770 Gözlüklerimi unutmuşum. Arabada bırakmış olmalıyım. 540 00:47:44,620 --> 00:47:47,330 Beş tane A ve bir tane B+. 541 00:47:48,940 --> 00:47:50,970 B+ İngilizce idi. 542 00:47:52,740 --> 00:47:54,770 Peaches öyle iyi bir kız ki. 543 00:47:59,140 --> 00:48:01,520 Belki bugün onun için birşeyler yapmalıyım ha ? 544 00:48:04,820 --> 00:48:07,490 Her geçen gün sana daha da benziyor. 545 00:48:10,140 --> 00:48:11,250 Tanrı seni korusun. 546 00:48:24,380 --> 00:48:25,970 Normal yoldan yapamazmıyız ? 547 00:48:27,700 --> 00:48:28,610 Hayır. 548 00:48:31,500 --> 00:48:32,450 Haydi ama. 549 00:48:32,820 --> 00:48:33,930 Okadar sıkma! 550 00:48:34,380 --> 00:48:36,250 Kan dolaşımını engelliyorsun. 551 00:48:37,420 --> 00:48:38,370 Kes sesini, 552 00:48:38,620 --> 00:48:41,050 şikayet etmeyi bırak. Endişelenme, 553 00:48:41,260 --> 00:48:43,210 babam mezarlıkta. 554 00:48:44,780 --> 00:48:46,730 Yüce İsa! 555 00:48:54,260 --> 00:48:55,210 Lanet olsun ! 556 00:48:57,500 --> 00:48:58,410 Siktir ! 557 00:49:00,380 --> 00:49:01,930 Seni becermemi mi istiyorsun ? 558 00:49:02,380 --> 00:49:03,290 Evet. 559 00:49:03,940 --> 00:49:05,000 Söyle ozaman. 560 00:49:06,180 --> 00:49:07,240 Becer beni ! 561 00:49:17,940 --> 00:49:19,530 Başka ne yapmamı istiyorsun ? 562 00:49:19,820 --> 00:49:21,370 Ne istersen. 563 00:49:22,340 --> 00:49:24,210 Şeyini yalamamı istiyormusun ? 564 00:49:25,580 --> 00:49:26,530 Evet. 565 00:49:41,780 --> 00:49:43,170 Aç ağzını. 566 00:49:43,700 --> 00:49:45,930 -Ne ? -Aç ağzını. 567 00:50:25,660 --> 00:50:26,720 Peaches! 568 00:50:28,060 --> 00:50:29,120 Peaches! 569 00:50:43,660 --> 00:50:44,570 Tanrım. 570 00:50:44,900 --> 00:50:45,570 Lanet olsun ! 571 00:50:46,620 --> 00:50:47,730 Hassiktir ! 572 00:50:48,260 --> 00:50:49,370 Aman tanrım. 573 00:50:50,940 --> 00:50:52,490 Ben hiç birşey yapmadım. 574 00:50:56,500 --> 00:50:57,410 Lütfen! 575 00:51:02,420 --> 00:51:04,330 Baba, ne yapıyorsun ? 576 00:51:06,500 --> 00:51:07,480 Bırak gitsin ! 577 00:51:44,140 --> 00:51:45,690 İyi oyundu tatlım. 578 00:51:50,660 --> 00:51:51,690 Seni seviyorum. 579 00:55:59,940 --> 00:56:03,090 Hey, bugün neredeydin ? Yinemi pinekliyordun ? 580 00:56:03,340 --> 00:56:07,250 Geç uyandım. Kahretsin, evde oturdum. 581 00:56:07,540 --> 00:56:09,330 Çok şey kaçırdın! 582 00:56:10,060 --> 00:56:11,810 Gelmeye başlayacağım. 583 00:56:12,060 --> 00:56:14,620 Miss Reeves seni sorup durdu. 584 00:56:14,820 --> 00:56:17,970 "Okula uğradığı yok, bu gidişle sınıfta kalacak..." 585 00:56:19,180 --> 00:56:21,560 -Yaz okuluna gelmek zorunda kalacaksın. -Sikeyim okulu ! 586 00:56:21,780 --> 00:56:24,130 -Müthiş kavgayı kaçırdın. -Oh, evet! 587 00:56:24,340 --> 00:56:27,170 JJ 'i tanıyormusun Sizin atölye sınıfınızda. 588 00:56:27,580 --> 00:56:30,570 Şu salak çocuk varya onu öyle bir dövdüki... 589 00:56:30,980 --> 00:56:33,330 -Sandviçine muz istermisin? -Hayır. 590 00:56:33,540 --> 00:56:34,520 Bakıcı istermisin? 591 00:56:35,100 --> 00:56:36,490 -Hayır. -Bu benim en sevdiğim kısım. 592 00:56:38,700 --> 00:56:40,090 Odanı temizlemen gerektiğini hatırlıyormusun ? 593 00:56:40,460 --> 00:56:41,490 Topladınmı ? 594 00:56:42,020 --> 00:56:44,690 Tamam, eğer hepsini yersen baleye gideriz. 595 00:56:44,900 --> 00:56:46,370 -Hayır. -Zoe. 596 00:56:46,580 --> 00:56:49,140 Bu "hayır" oyunundan sıkılmaya başladım. 597 00:56:49,740 --> 00:56:51,410 Günün birinde evet demeyi de öğreneceksin! 598 00:56:52,300 --> 00:56:53,410 -Hey. -Hey. 599 00:56:55,820 --> 00:56:57,410 Eve erken döndün. 600 00:56:57,620 --> 00:57:01,400 İşim erken bitti , birde toplantı vardı bitti bende geldim işte. 601 00:57:01,780 --> 00:57:02,840 Herşey yolundamı ? 602 00:57:05,540 --> 00:57:07,410 Evet,yolunda. 603 00:57:08,500 --> 00:57:10,370 Sadece eve gelmek istedim. 604 00:57:11,500 --> 00:57:12,410 Peki , güzel. 605 00:57:13,340 --> 00:57:14,970 Evde olmanı seviyorum. 606 00:57:16,340 --> 00:57:17,770 Bu güzel bir sürpriz. 607 00:57:17,980 --> 00:57:19,850 Hayır,haydi ama, yapma makyajımı bozacaksın. 608 00:57:20,500 --> 00:57:21,560 Haydi ama , dur. 609 00:57:21,780 --> 00:57:23,690 Dur. 610 00:57:24,180 --> 00:57:25,240 Haydi , Zoe. 611 00:57:25,860 --> 00:57:29,330 Çok geç kaldık. Sandviçini yukarda ye haydi. 612 00:57:29,540 --> 00:57:32,370 Saçlarını örelimmi? Evet, bu iyi olur. 613 00:57:32,860 --> 00:57:35,240 Hey Zoe, çizgi film izlemek istermisin ? 614 00:57:37,540 --> 00:57:39,250 -Şarkılı olanımı? -Hayır. 615 00:57:39,460 --> 00:57:41,650 "Hayır" günün kelimesi. 616 00:57:42,180 --> 00:57:45,010 Haydi ama, bebeğim, hiç sırası değil cidden. 617 00:57:45,220 --> 00:57:46,170 Şimdide sırası değil. 618 00:57:47,380 --> 00:57:49,610 -Kuru temizlemeciye uğradınmı ? -Hayır. 619 00:57:49,860 --> 00:57:51,730 Peki , biz uğrarız. 620 00:57:52,940 --> 00:57:56,720 Annenin makyajını düzeltelimmi? Baba bozdu çünkü değil mi ? 621 00:58:17,620 --> 00:58:18,730 Yapma. 622 00:58:18,940 --> 00:58:20,970 -Neden? -Annemler görecek. 623 00:58:21,780 --> 00:58:26,050 Ve komşularımız olacak şerefsizler . Her hareketimi aileme bildiriyorlar. 624 00:58:27,100 --> 00:58:28,290 -Hey, baba. -Hey. 625 00:58:28,500 --> 00:58:29,330 Hey, Bob. 626 00:58:29,780 --> 00:58:32,210 Hey, yarın gelip maçı seyretmek istermisin ? 627 00:58:33,700 --> 00:58:36,260 Haydi ama, Rhonda rosto yapacak. 628 00:58:36,460 --> 00:58:37,570 Gelmeyi çok isterdim ama Cumartesi 629 00:58:37,780 --> 00:58:39,770 günü anneme yardım edeceğime söz verdim. 630 00:58:39,980 --> 00:58:41,530 -Selam çocuklar. -Hey anne. 631 00:58:41,740 --> 00:58:42,690 Selam, Rhonda. 632 00:58:43,340 --> 00:58:44,610 Hey, biz çıkıyoruz. 633 00:58:44,980 --> 00:58:47,770 Shawn'ı yemeğe ve yarın maçı izlemeye davet ettim. 634 00:58:48,140 --> 00:58:49,410 Oh,ne güzel , gelecekmisin ? 635 00:58:49,620 --> 00:58:50,680 Gelmelisin. 636 00:58:51,140 --> 00:58:53,130 Bilmiyorum, anneme bir sorayım. 637 00:58:53,820 --> 00:58:55,290 Tamam, açık davetiyen var herzamanki gibi. 638 00:58:55,500 --> 00:58:57,010 -Teşekkürler. -Shawn'ın yarın yemeğe gelmesini istiyormusun ? 639 00:58:57,220 --> 00:58:58,200 Hayır. 640 00:58:58,620 --> 00:59:00,090 -Eve vardığımda ararım. -Peki. 641 00:59:05,220 --> 00:59:06,850 Yarın gelmelisin. 642 00:59:12,820 --> 00:59:13,850 Görüşürüz. 643 00:59:17,460 --> 00:59:18,770 Tamam, biraz 644 00:59:18,980 --> 00:59:20,170 eğleneceğiz. 645 00:59:20,780 --> 00:59:22,290 Herkes eğlenecek ! 646 00:59:23,660 --> 00:59:24,930 Bayanlar bu gece dışarıda. 647 00:59:28,940 --> 00:59:31,130 Ah , işte , işte. Bu ,kenara çek ! 648 00:59:31,340 --> 00:59:33,610 Oh yapma Murph, orospunun teki sadece. 649 00:59:33,820 --> 00:59:35,650 -Hayır ,onu seviyorum. -Pekala. 650 00:59:38,900 --> 00:59:40,970 -Selam. -Selam 651 00:59:41,180 --> 00:59:43,090 Nasıl gidiyor , bebeğim ? 652 00:59:43,300 --> 00:59:44,850 Sizde nasıl gidiyor ? 653 00:59:46,420 --> 00:59:48,050 Yalamak için nekadar istiyorsun ? 654 00:59:48,260 --> 00:59:49,690 Kişi başı 15 dolar. 655 00:59:51,460 --> 00:59:54,210 -Elinle yaparsan? -10. 656 00:59:56,860 --> 00:59:57,530 Nasıl...? 657 00:59:58,620 --> 00:59:59,680 Siktir git! 658 00:59:59,900 --> 01:00:01,810 -Nesi vardı ki? -Berbat görünüyordu 659 01:00:02,020 --> 01:00:04,090 Hayır, onu sevdim. 660 01:00:07,820 --> 01:00:10,010 Bana nasıl baktığını gördün mü ? 661 01:00:11,180 --> 01:00:12,650 Beni istiyordu. 662 01:00:12,860 --> 01:00:13,840 Rüya görüyorsun. 663 01:00:14,060 --> 01:00:15,170 İstiyordu ! 664 01:00:15,700 --> 01:00:16,970 İşte , işte. 665 01:00:17,180 --> 01:00:18,210 Bak , bak. Bu, 666 01:00:18,420 --> 01:00:21,850 haydi ama, dur. Gerçekten iyi görünüyor. 667 01:00:22,940 --> 01:00:25,170 Robin, ben Claude. 668 01:00:26,380 --> 01:00:27,490 Ne yapıyorsun ? 669 01:00:29,380 --> 01:00:30,850 Bu akşam ne yapacaksın ? 670 01:00:33,420 --> 01:00:35,330 Bize gelsene , gizlice girersin. 671 01:00:38,940 --> 01:00:41,850 Hayır, hayır, bekle. Yarını değil bu geceyi konuşalım. 672 01:00:42,660 --> 01:00:45,650 Gel işte. 673 01:00:45,860 --> 01:00:47,210 Haydi ama , adamım bunu istediğini sende biliyorsun. 674 01:00:47,500 --> 01:00:49,730 Arka kapıdan gizlice girersin, 675 01:00:50,220 --> 01:00:52,930 birşeyler yaparız, eğleniriz işte ne bileyim. 676 01:00:53,140 --> 01:00:55,970 Annem uyuyakaldı ve babamda biryerlerde içerken sızıp kalmıştır. 677 01:00:57,700 --> 01:00:59,090 Yinede bir uğra. 678 01:01:02,060 --> 01:01:03,410 Peki ozaman. Boşver. 679 01:01:05,260 --> 01:01:07,370 Peki yarın buluşalım, bir şeyler yapalım ? 680 01:01:08,700 --> 01:01:10,730 Tamam, evet, Biraz getiririm kesin. 681 01:01:12,180 --> 01:01:13,210 Gerçekten mi ? 682 01:01:14,620 --> 01:01:15,890 Tamam 683 01:01:21,780 --> 01:01:23,850 Tamam ozaman. Tamam , görüşürüz. 684 01:01:33,780 --> 01:01:34,730 İşte bu sıkı . 685 01:01:35,900 --> 01:01:37,250 Lanet olsun , adamım. 686 01:01:38,700 --> 01:01:40,730 Kadın bulmamız gerek. 687 01:01:41,860 --> 01:01:44,420 -Bu gece kadınlar nerede? -Bilmiyorum 688 01:01:45,140 --> 01:01:47,050 Hepsi nereye gitmiş ? 689 01:01:47,260 --> 01:01:49,530 Bilmiyorum, belki hepsi uyuyakalmıştır.. 690 01:01:49,860 --> 01:01:50,970 Kahretsin! 691 01:01:55,140 --> 01:01:58,490 İşyerimde becermek istediğim bir hatun var. 692 01:01:59,980 --> 01:02:02,490 -Adı Sam. -Sam? 693 01:02:02,780 --> 01:02:04,370 Evet , Sam. 694 01:02:06,060 --> 01:02:08,360 Sam, bir erkek ismi. 695 01:02:08,580 --> 01:02:10,960 Hayır , bu bir kız ismi. 696 01:02:11,740 --> 01:02:14,120 Ve tam anlamıyla bir kadın! 697 01:02:14,980 --> 01:02:19,090 Kalemlerine uzanırken göğüsleri sütyenden dışarı 698 01:02:19,300 --> 01:02:20,930 taştı resmen. 699 01:02:24,100 --> 01:02:26,560 -Taştı mı? -Göğüsleri taştı işte! 700 01:02:28,380 --> 01:02:29,600 Öyle bir anda... 701 01:02:31,460 --> 01:02:33,010 İkisi birden mi taştı ? 702 01:02:41,580 --> 01:02:45,970 İkiside! Lanet olsun, keşke nerede yaşadığını bilseydim.Giderdik şimdi. 703 01:02:46,260 --> 01:02:49,330 -Nerde yaşadığını bilmiyor musun? -Hayır, keşke bilseydim. 704 01:02:50,380 --> 01:02:53,290 Gidip kalemlerine uzanmasını isterdik ! 705 01:03:17,540 --> 01:03:18,850 Ölü asker. 706 01:03:22,820 --> 01:03:24,130 Kahretsin, 707 01:03:25,020 --> 01:03:27,130 Bu kadar kötü olmasaydı kendi karımı bile 708 01:03:27,340 --> 01:03:30,010 becerirdim şimdi.! 709 01:10:47,940 --> 01:10:50,400 -Ne yapıyorsun ? -Sakin ol, Claude. Benim , baban. 710 01:11:16,660 --> 01:11:18,330 Kimse beni sevmiyor. 711 01:11:25,180 --> 01:11:27,370 Çocuklarını , büyüdüklerinde 712 01:11:28,180 --> 01:11:31,530 tanrının yolunu izlesin diye 713 01:11:31,740 --> 01:11:32,720 tanrının kurallarına göre büyütürsün. 714 01:11:41,500 --> 01:11:44,410 "Büyük Orospu, Babylon düştü. 715 01:11:49,940 --> 01:11:52,730 Bunlar aramızdaki 716 01:11:53,460 --> 01:11:54,770 temiz olmayan, 717 01:11:55,820 --> 01:11:59,130 ve dünya üzerinde dolaşıp duran şeyler 718 01:12:01,780 --> 01:12:02,810 küçük kertenkeleler, 719 01:12:03,860 --> 01:12:05,050 büyük kertenkeleler, 720 01:12:06,780 --> 01:12:09,210 bukalemunlar, timsahlar, 721 01:12:09,900 --> 01:12:11,330 sürüngenler..." 722 01:12:12,700 --> 01:12:13,810 Hayır. 723 01:12:16,700 --> 01:12:19,650 Curtis bir sürüngen mi Peaches? 724 01:12:20,420 --> 01:12:23,370 Kirli vücudunun üzerinde 725 01:12:23,780 --> 01:12:25,650 dolanıyor mu ? 726 01:12:31,980 --> 01:12:33,040 "Oh büyük Babylon, 727 01:12:33,580 --> 01:12:35,130 oh büyük Babylon, 728 01:12:35,340 --> 01:12:36,730 tüm orospuların anası. 729 01:12:37,340 --> 01:12:40,010 dünyadaki iğrençliklerin anası. 730 01:12:41,340 --> 01:12:44,130 Azizlerin ve İsa'nın yolunda ölenlerin 731 01:12:44,340 --> 01:12:47,290 sarhoş olan kadınlar gördüm. 732 01:12:48,060 --> 01:12:50,770 -Canavarları gördüm ve..." -Yeter! 733 01:12:50,980 --> 01:12:52,970 -"Canavar orospuyu yiyecek." -Kes şunu! 734 01:12:53,180 --> 01:12:54,650 Kapa çeneni, kapa çeneni! 735 01:12:55,100 --> 01:12:56,810 Yoksa tekrar döveceğim seni lanet olası ! 736 01:12:59,020 --> 01:13:02,090 "Ve canavarın 737 01:13:03,060 --> 01:13:06,050 orospuyu yiyeceğini gördüm", Peaches, 738 01:13:06,260 --> 01:13:07,850 "orospuyu yiyeceğini! 739 01:13:08,140 --> 01:13:11,050 Ve derisinin ateşten yanacağını, Peaches. 740 01:13:11,260 --> 01:13:12,570 Üzgünüm. 741 01:13:13,180 --> 01:13:16,880 "Ve gördüm ki ejderhanın ağzından, 742 01:13:17,100 --> 01:13:19,450 canavarın ağzından, sahte peygamberin 743 01:13:19,980 --> 01:13:22,090 ağzından, 744 01:13:22,300 --> 01:13:24,170 kirlenmiş ruhların saçıldığını gördüm. 745 01:13:24,380 --> 01:13:27,130 -Bir daha yapmayacağım ! -Ve kurbağalara benziyorlardı, Peaches. 746 01:13:28,420 --> 01:13:30,610 Bir daha asla yapmayacağım. 747 01:13:34,780 --> 01:13:36,530 Günahın evine girmiş durumdasın Peaches. 748 01:13:37,460 --> 01:13:39,290 Baba, affet beni. 749 01:14:10,380 --> 01:14:12,170 Bu annenin gelinliği. 750 01:14:13,540 --> 01:14:15,730 O bunu giydiğinde, tam bir bakireydi. 751 01:14:16,980 --> 01:14:19,360 Tanrının bir armağanı. 752 01:14:21,020 --> 01:14:24,090 Annen bazı şeyler görürdü. Ve ölmeden önce, 753 01:14:24,300 --> 01:14:26,530 birşey görmüş 754 01:14:27,060 --> 01:14:29,330 benim üç kollu bir melek olduğumu 755 01:14:30,460 --> 01:14:31,410 ve 756 01:14:32,700 --> 01:14:35,210 ben öldüğümde bana cennete kadar eşlik ettiğini. 757 01:14:37,180 --> 01:14:39,770 Tanrı bizi beraber gördüğünde, Nekadar hüzel göründüğümüzü, 758 01:14:40,220 --> 01:14:42,490 nekadar güzel bir çift olduğumuzu söylemiş. 759 01:14:45,500 --> 01:14:47,050 Ve ben gülümseyip, 760 01:14:47,620 --> 01:14:49,570 tanrının elini 761 01:14:50,900 --> 01:14:52,290 üç kolumla birden sıkmışım. 762 01:14:54,740 --> 01:14:56,250 Ve annen bunun iyiye işaret olduğunu düşünmüş. 763 01:15:19,300 --> 01:15:21,370 Sana bunu tam olarak nasıl yaptığımı anlatacağım. 764 01:15:23,340 --> 01:15:26,250 Bu çok önemli, bu yüzden tam olarak anlatacağım. 765 01:15:29,540 --> 01:15:32,570 Mutfağa gitmiştim, kendime bir dilim pasta lamak için. 766 01:15:36,900 --> 01:15:40,170 Üzerinde vişne sosu olan Boston Kremalı pastalardan. 767 01:15:40,500 --> 01:15:43,730 Özel zamanlarda büyükannemin yaptığı pastalardan. 768 01:15:55,380 --> 01:15:59,570 Büyükbabamın her Cumartesi hile yaptığı yere doğru gittim. 769 01:16:03,060 --> 01:16:07,050 Odalarına girdim ve uyuduklarını gördüm. 770 01:16:08,580 --> 01:16:11,450 Çıplak olduğum için kıyafetlerime kan bulaşmayacaktı. 771 01:16:14,860 --> 01:16:16,930 Yatağa doğru yaklaştım 772 01:16:17,220 --> 01:16:18,280 ve büyükbabamı 773 01:16:18,500 --> 01:16:20,010 boğazından bıçakladım. 774 01:16:21,580 --> 01:16:23,250 Derisi kalındı, 775 01:16:24,020 --> 01:16:25,050 bildiğin deri gibi hayvan derisi). 776 01:16:25,940 --> 01:16:27,490 Biraz çırpındı, 777 01:16:29,220 --> 01:16:30,490 tıpkı bir tavuğa benziyordu. 778 01:16:31,540 --> 01:16:33,250 Sonra büyükannem uyandı. 779 01:16:35,140 --> 01:16:36,360 Seni seviyorum, Tate. 780 01:16:36,580 --> 01:16:37,690 Seni seviyorum. 781 01:16:39,620 --> 01:16:41,250 Onuda göğsünden bıçakladım. 782 01:16:42,900 --> 01:16:45,650 Beni bunu yaparken gördüğünde şaşırmış gibiydi. 783 01:16:47,140 --> 01:16:49,170 Çok çabuk öldü bence. 784 01:16:52,020 --> 01:16:53,610 Birşeyler fısıldamıştı: 785 01:16:54,940 --> 01:16:56,410 "Seni seviyorum, Tate." 786 01:16:57,540 --> 01:16:58,490 Şöyle demişti: 787 01:16:58,700 --> 01:17:00,210 "Seni seviyorum, Tate. 788 01:17:00,780 --> 01:17:02,370 Seni seviyorum , torunum." 789 01:17:05,780 --> 01:17:07,570 Onları o halde görünce, 790 01:17:10,340 --> 01:17:12,370 Ereksiyona uğradım. 791 01:17:17,420 --> 01:17:20,370 Ve Legs havlamaya başlayınca tekrar yumuşadı. 792 01:17:25,020 --> 01:17:27,010 Büyükbabamı öldürdüm 793 01:17:27,780 --> 01:17:31,320 çünkü savaş hikayeleri bile anlatırken yalan söylüyordu. 794 01:17:31,860 --> 01:17:33,170 Ve büyükannemi öldürdüm 795 01:17:33,380 --> 01:17:36,690 çünkü o özel hayatıma saygısı olmayan 796 01:17:37,460 --> 01:17:39,490 pasif-agresif orospunun biriydi. 797 01:18:07,420 --> 01:18:09,690 Beni kocan olarak kabul ediyormusun ? 798 01:18:11,660 --> 01:18:12,800 Ediyorum. 799 01:18:13,180 --> 01:18:14,240 Tanrının cennetinde ki 800 01:18:14,940 --> 01:18:17,970 güzelliklere sahip çıkıp koruyacağına yemin ediyormusun ? 801 01:18:18,580 --> 01:18:19,720 Ediyorum. 802 01:18:21,220 --> 01:18:23,010 Beni sevip sayacağına, 803 01:18:23,580 --> 01:18:25,410 ve hiç bir zaman sözünden dönmeyeceğine ? 804 01:18:26,180 --> 01:18:27,290 Ediyorum. 805 01:18:28,580 --> 01:18:30,960 Hastalıkta ve sağlıkta yanımda olacakmısın ? 806 01:18:33,340 --> 01:18:34,450 Olacağım. 807 01:18:35,900 --> 01:18:37,040 Ben öldüğümde 808 01:18:38,100 --> 01:18:40,050 tek gerçek aşkın olan, 809 01:18:41,460 --> 01:18:43,130 benim , yasımı tutacağına 810 01:18:43,540 --> 01:18:46,050 sonsuza kadar dul bir kadın kalacağına 811 01:18:47,940 --> 01:18:49,730 yemin ediyormusun ? 812 01:18:55,380 --> 01:18:56,490 Ediyorum. 813 01:19:00,140 --> 01:19:02,250 Eğer itirazı olan varsa, 814 01:19:02,620 --> 01:19:04,370 ya şimdi konuşsun 815 01:19:04,580 --> 01:19:06,570 yada sonsuza dek sussun. 816 01:19:09,740 --> 01:19:11,370 Gelini öpebilirsiniz. 817 01:19:55,900 --> 01:19:57,250 Nereye yapıacaksın ? 818 01:20:03,220 --> 01:20:06,370 -Nereye gidiyorsun böyle? -Evden ayrılıyorum. 819 01:20:08,460 --> 01:20:10,290 Peki,belkide böylesi daha iyi olur. 820 01:20:12,300 --> 01:20:13,730 Belkide gitmelisin. 821 01:20:16,660 --> 01:20:19,730 -Neden ağlıyorsun ? -Bilmiyorum. Yalnız bırak beni. 822 01:20:19,940 --> 01:20:24,850 Böyle söyleme, gitmek istemediğini biliyorum. Kalmak istiyorsun. 823 01:20:25,780 --> 01:20:28,610 Böyle durumlarda hep sulugözün tekiydin zaten. 824 01:20:28,820 --> 01:20:29,730 Hıhı. 825 01:20:30,580 --> 01:20:32,170 Başka ne yapabilirsin ki ? 826 01:20:32,380 --> 01:20:34,410 Okadarcık parayla nereye gidebilirsin ? 827 01:20:42,700 --> 01:20:46,530 baban yine canını sıkarsa nasıl idare edeceksin ? 828 01:20:48,060 --> 01:20:49,610 Biliyorsun, onu sinir ediyorsun. 829 01:20:51,220 --> 01:20:54,490 Nasıl oluyor da sürekli didişiyorsunuz? O, bunu hak etmiyor. 830 01:20:54,940 --> 01:20:56,890 Ölse bile sikimde değil ! 831 01:20:57,460 --> 01:20:59,920 -İnanamıyorum. -Yemin ederim, sikimde bile değil ! 832 01:21:03,500 --> 01:21:04,640 Anlamıyorsun. 833 01:21:05,140 --> 01:21:07,570 Ben birşey yapmıyordum. Uyuyordum. 834 01:21:24,220 --> 01:21:26,290 -Öyle , haklısın. -Biliyorum, öyle bir haldeydi ki... 835 01:21:26,500 --> 01:21:28,410 Şu harika salata sosunu 836 01:21:28,620 --> 01:21:30,170 -uzatırmısın ? -Ben yaptım , kendi tarifim. 837 01:21:31,660 --> 01:21:33,010 Salata sosunu sevdin mi ? 838 01:21:33,220 --> 01:21:34,410 -Evet. -O yaptı. 839 01:21:34,620 --> 01:21:37,210 Biraz daha buzlu çay alabilirmiyim lütfen ? 840 01:21:37,860 --> 01:21:39,250 Hayret , "lütfen" dedin .. 841 01:21:44,340 --> 01:21:47,010 O ekmeğe daha fazla tereyağı sürebilecekmisin hayatım ? 842 01:21:52,860 --> 01:21:54,000 Hannah, ciddiyim. 843 01:21:55,380 --> 01:21:57,530 Sende benim gibi tereyağını seviyorsun. 844 01:21:57,980 --> 01:22:01,010 -Et nasıl olmuş, Bob? -Güzel. 845 01:22:02,780 --> 01:22:04,730 Gerçekten mi ? Az pişirmişim sanki. 846 01:22:05,660 --> 01:22:07,170 Yo , yo , gayet güzel. 847 01:22:07,620 --> 01:22:08,600 Peki. 848 01:22:09,020 --> 01:22:11,690 -Hoşuna gitti mi ? -Evet güzel. 849 01:22:12,620 --> 01:22:14,890 -Bob, biraz daha rosto alabilirmiyim? -Tabii. 850 01:22:15,100 --> 01:22:18,370 Al bakalım, Shawn. Göğsünde biraz kıl çıkar belki. 851 01:22:19,500 --> 01:22:20,480 Aman tanrım ! 852 01:22:23,620 --> 01:22:24,970 Utanç verici ! 853 01:22:27,660 --> 01:22:28,800 Onu gerçek bir erkek yap. 854 01:22:34,340 --> 01:22:35,610 Oh, maç başlamak üzere 855 01:22:36,180 --> 01:22:37,400 Kimin umurunda ? 856 01:22:37,860 --> 01:22:39,970 Senin tüm ilgilendiğin ponpon kızlar zaten. 857 01:22:53,460 --> 01:22:55,650 Hep şanssız olmuşumdur. 858 01:22:56,700 --> 01:22:58,210 Ve tüm hayatım boyunca, 859 01:22:59,500 --> 01:23:01,610 hiç gerçek bir kız arkadaşım olmadı. 860 01:23:05,180 --> 01:23:06,530 Küçükken, 861 01:23:07,060 --> 01:23:10,530 eğlence parkından içi doldurulmuş bir hayvan çalarken yakalanmıştım. 862 01:23:11,940 --> 01:23:15,330 Beni bir golf arabasının arkasına götürmüşlerdi. 863 01:23:34,300 --> 01:23:36,130 Rüyalarını hatırlarmısın ? 864 01:23:36,900 --> 01:23:38,170 Evet, bazen. 865 01:23:38,700 --> 01:23:39,760 Ne hakkındaydılar ? 866 01:23:40,460 --> 01:23:41,850 Benimkiler çekip gitmekle.. 867 01:23:42,060 --> 01:23:43,770 Hawaii veya başka bir yere. 868 01:23:44,100 --> 01:23:46,450 Etrafımda nefret ettiğim insanların olmadığı bir yere. 869 01:23:50,020 --> 01:23:51,530 Geri gelmeyecekmisin ? 870 01:23:52,620 --> 01:23:53,760 Ne demek istiyorsun ? 871 01:23:55,540 --> 01:23:58,170 Geri dönüp arkadaşlarını görmek veya 872 01:23:58,380 --> 01:23:59,850 nebileyim işte yada gelmezsin belki ? 873 01:24:01,620 --> 01:24:03,970 Söylemek zor çünkü bu şekilde olmuyor. 874 01:24:05,220 --> 01:24:08,330 Bunların hiçbiri aslında yok. Ne sen, ne Shawn nede başkası. 875 01:24:09,140 --> 01:24:10,280 Sadece ben varım. 876 01:24:17,620 --> 01:24:19,370 Başka bir yeri hayal edemiyorum. 877 01:24:20,740 --> 01:24:22,770 Neye benzediklerini kafamda canlandıramıyorum. 878 01:24:24,140 --> 01:24:26,170 Nereyi düşünsem aklıma burası gibi olduğu geliyor. 879 01:24:45,700 --> 01:24:47,770 Neden bu kadar çok gıdıklanıyorsun, ha? 880 01:24:48,100 --> 01:24:49,930 Neden bu kadar gıdıklanıyorsun ? 881 01:24:50,420 --> 01:24:51,480 Yeter ! 882 01:24:58,140 --> 01:25:00,570 Hey Shawn, "Cennet Adası" adındaki kitabı okudunmu ? 883 01:25:00,820 --> 01:25:04,410 Tek felsefesi sex yapmak olan bir dünyada ki bir ada. 884 01:25:04,660 --> 01:25:06,290 Bütün gün öylece oturup birbirlerini beceriyorlar. 885 01:25:06,980 --> 01:25:09,010 -Hadi oradan. -Hayır, ciddiyim. 886 01:25:09,340 --> 01:25:13,410 Yıllar sonra akıllarına hiç çocuk yapmadıkları geliyor. 887 01:25:13,620 --> 01:25:15,210 -Nasıl? -Bilmiyorum. 888 01:25:15,420 --> 01:25:18,850 Ama günde 15-16 defa birbirlerini beceriyorlar , hayatları bundan ibaret. 889 01:25:19,380 --> 01:25:22,810 Ne güzel bir topluluk değilmi.. kavga falan yok , herkes kendi halinde. 890 01:25:23,340 --> 01:25:26,450 Sadece düzüşmek, düzüşmek, tüm yaptıkları bu. 891 01:25:31,500 --> 01:25:34,170 Ütopik bir topluluk falan herhalde bilmiyorum işte. 892 01:26:46,900 --> 01:26:48,040 Tamam, hazırım. 893 01:26:49,860 --> 01:26:50,920 Tamam, buldun mu ? 894 01:26:52,180 --> 01:26:53,290 Evet,bilin bakalım ben kimim. 895 01:26:53,500 --> 01:26:54,850 Erkek mi kadın mı ? 896 01:26:55,100 --> 01:26:56,130 Erkek. 897 01:26:57,660 --> 01:26:59,290 Bir şarkıcı ? 898 01:26:59,540 --> 01:27:00,520 Hayır. 899 01:27:01,260 --> 01:27:02,530 Ünlü birimi ? 900 01:27:03,180 --> 01:27:04,320 Hayır ,pek sayılmaz. 901 01:27:04,540 --> 01:27:06,050 Oh, senin adına üzüldüm.. 902 01:27:07,300 --> 01:27:08,850 İnsanları eğlendiriyor musun? 903 01:27:10,540 --> 01:27:12,370 Hayır ama bir müzik grubundaydım. 904 01:27:13,820 --> 01:27:14,930 Seni tanıyor muyuz? 905 01:27:15,140 --> 01:27:15,930 Evet, tabi. 906 01:27:20,940 --> 01:27:22,250 Yani bizim arkadaşımızsın ,öyle mi ? 907 01:27:22,460 --> 01:27:23,440 Evet. 908 01:27:24,140 --> 01:27:25,250 Kayarmısın ? 909 01:27:25,460 --> 01:27:26,290 Kesinlikle. 910 01:27:26,940 --> 01:27:28,130 Bende. 911 01:27:30,100 --> 01:27:31,080 İpucu. 912 01:27:31,420 --> 01:27:33,210 Hayır, bekle. Buralarda mı yaşıyorsun ? 913 01:27:33,420 --> 01:27:34,210 Hayır. 914 01:27:36,140 --> 01:27:39,090 Gençsin, seni tanıyoruz ve burada yaşamıyorsun 915 01:27:42,140 --> 01:27:45,680 -İpucu, ipucu ver. -Artık burada değilim. 916 01:27:48,100 --> 01:27:49,240 Kim olduğunu biliyorum. 917 01:27:51,860 --> 01:27:55,130 -Sen Tate'sin. -Hayır değilim. Artık yaşamıyorum. 918 01:27:55,540 --> 01:27:56,810 -Yani ölüsün. -Evet. 919 01:27:57,020 --> 01:27:59,320 Neden önceden söylemedin? -Tahmin etmeniz gerekiyordu 920 01:27:59,540 --> 01:28:02,130 -Hiç adil değil. -Bu oyundan nefret ediyorum. 921 01:28:02,900 --> 01:28:04,410 Hiç bir fikrim yok. 922 01:28:05,420 --> 01:28:06,450 Pes mi ediyorsun ? 923 01:28:07,380 --> 01:28:09,680 Bize daha fazla ipucu vermeyeceksin değil mi? 924 01:28:13,300 --> 01:28:15,370 -Kimsin? -Kimsin sen amına koyayım ? 925 01:28:22,420 --> 01:28:24,330 Ken Park kız arkadaşını hamile bırakmıştı. 926 01:28:25,100 --> 01:28:26,010 İki tane. 927 01:28:26,220 --> 01:28:28,330 Bir sosisli standında çalışıyordu. 928 01:28:36,460 --> 01:28:38,090 Yeni bir gün, yeni bir sosisli. 929 01:28:48,900 --> 01:28:50,290 Onu doğurmayı istiyormusun ? 930 01:28:50,900 --> 01:28:52,170 Bilmiyorum. 931 01:28:53,340 --> 01:28:55,450 Bebek katili olmak istemiyorum. 932 01:29:03,060 --> 01:29:04,970 Annen seni aldırmadığı için mutlu değilmisin ? 933 01:29:15,000 --> 01:29:30,000 Çeviri : jeiceei serious955@hotmail.com 68030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.