All language subtitles for KeaLe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,060
Çeviri: jeiceei
İyi seyirler.
serious955@hotmail.com
2
00:03:09,060 --> 00:03:10,850
Bu elemanla arkadaştık.
3
00:03:11,060 --> 00:03:12,850
His name was Ken Park.
4
00:03:13,060 --> 00:03:17,010
Adının tersten okunuşu Krap Nek'ti
onu kızdırmak için böyle çağırırdım.
5
00:03:17,220 --> 00:03:20,090
Bir gün okuldan sonra
beynini uçurduğunu duydum.
6
00:03:20,940 --> 00:03:24,290
Benimle bir ilgisi olduğunu sanmıyorum ama
hala suçlu hissediyorum.
7
00:03:25,820 --> 00:03:27,250
Krap Nek.
8
00:03:31,820 --> 00:03:34,010
Krap Nek'in 11 yaşındaki hali.
9
00:03:34,220 --> 00:03:37,370
Annesi , şanslı motor ceketi ile gömüldüğünü söyledi.
10
00:03:37,740 --> 00:03:39,970
ve diş fırçasının kayıp olduğunu.
11
00:03:40,940 --> 00:03:43,130
Onun ruhunu
hissedebildiğini söyledi.
12
00:03:44,420 --> 00:03:47,130
Soldan sağa:
Claude, Peaches,
13
00:03:47,340 --> 00:03:49,610
Mike, Tate,
ve sondaki de benim.
14
00:03:50,380 --> 00:03:51,650
Adım Shawn.
15
00:03:52,020 --> 00:03:54,650
Hepimiz , California'nın Visalia adlı
küçük bir kasabasında yaşıyoruz.
16
00:03:55,540 --> 00:03:58,690
Çok sıkıcı bir yer ama
bir arada olduğumuzda eğleniyoruz.
17
00:04:00,780 --> 00:04:02,370
Shawn en iyi arkadaşlarımdan biri.
18
00:04:02,780 --> 00:04:04,810
O genç ,
ama fazlasıyla akıllı da.
19
00:04:05,260 --> 00:04:08,290
Birkeresinde arabayla gezerken
yaşlı bir bayana tenis topu fırlatmıştı.
20
00:04:08,500 --> 00:04:11,850
Arabayı durdurmamızı isteyip
inip özür dilemişti.
21
00:04:12,540 --> 00:04:13,490
-Beni seviyormusun?
-Hayır , senden nefret ediyorum.
22
00:04:13,700 --> 00:04:15,890
-Söyle , seni küçük kaltak!
-Uzak dur benden !
23
00:04:16,100 --> 00:04:17,810
-"Usta" olduğumu söyle !
-Uzak dur benden!
24
00:04:18,020 --> 00:04:19,080
"Usta" olduğumu söyle!
25
00:04:19,300 --> 00:04:21,970
-"Shawn, evrenin "ustası."
-Sikeyim seni , orospu çocuğu!
26
00:04:22,180 --> 00:04:24,640
-Çekil! Sen usta falan değilsin,seni ibne!
-Beni sevdiğini söyle.
27
00:04:24,860 --> 00:04:27,210
-"Usta" olduğumu söyle!
-Senden nefret ediyorum, iğrenç ibne!
28
00:04:27,420 --> 00:04:30,370
-Tam bir eziksin!
-Duymamış olayım.
29
00:04:30,820 --> 00:04:32,570
-Beni sevdiğini söyle.
-Çekil!
30
00:04:32,780 --> 00:04:34,330
Beni sevdiğini söyle, sürtük.
31
00:04:34,700 --> 00:04:36,010
Canın cehenneme!
32
00:04:36,220 --> 00:04:39,890
"Usta" olduğumu söyle,
beni sevdiğini söyle!
33
00:04:41,140 --> 00:04:42,530
Seni seviyorum.
34
00:04:43,300 --> 00:04:44,520
Ağlama.
35
00:04:46,740 --> 00:04:48,130
Ah, Tanrım!
36
00:04:50,540 --> 00:04:54,050
Sen beni seviyorsan bende seni seviyorum.
Haydi şimdi okula
37
00:05:07,860 --> 00:05:10,690
-Hey, neler oluyor çocuklar?
-Ondan nefret ediyorum.
38
00:05:41,180 --> 00:05:44,490
-Bir sigara ver.
-Sadece bir sigaram var.
39
00:05:46,340 --> 00:05:49,010
Kardeşin benden sana kendini
becermeni söylememi istedi.
40
00:05:49,980 --> 00:05:50,890
Ne güzel.
41
00:06:14,300 --> 00:06:15,570
Hey, Zoe.
42
00:06:17,260 --> 00:06:18,320
Baban nerede?
43
00:06:18,900 --> 00:06:19,960
İşte.
44
00:06:20,500 --> 00:06:21,560
Annen nerede?
45
00:06:33,980 --> 00:06:35,090
Hey, Shawn.
46
00:06:37,740 --> 00:06:38,650
Hey.
47
00:06:50,020 --> 00:06:51,240
Yemeğe çıkalımmı?
48
00:06:51,940 --> 00:06:53,810
Şimdi olmaz, şunları katlamalıyım.
49
00:06:56,700 --> 00:06:58,090
Bir el atıver.
50
00:07:01,620 --> 00:07:04,130
Ben küçükken,
Claude beni boğulmaktan kurtarmıştı.
51
00:07:04,340 --> 00:07:06,210
Doktorculuk oynardık.
52
00:07:06,620 --> 00:07:11,090
Sert görünmeye çalışır, ama aslında
yumuşak bir peluş bir ayıcıktan farkı yok.
53
00:07:16,460 --> 00:07:17,570
Hadi.
54
00:07:21,020 --> 00:07:22,890
Bir tane daha. Beynindeki damarların
şiştiğini görmek istiyorum!
55
00:07:28,940 --> 00:07:30,330
Bunu yapabilirsin.
56
00:07:34,740 --> 00:07:35,800
Hadi.
57
00:07:36,420 --> 00:07:38,490
-Yardım et, Claude.
-Tamamdır
58
00:07:44,260 --> 00:07:45,690
Havluyu uzat.
59
00:07:51,860 --> 00:07:53,290
Denemek istermisin?
60
00:07:53,940 --> 00:07:55,530
Hayır, kaldırabileceğimi sanmıyorum.
61
00:07:56,060 --> 00:07:58,730
-Hadi ama, sana yardım ederim.
-Hayır, sağol. İstediğimi sanmıyorum.
62
00:07:59,020 --> 00:08:02,170
-Hayır sağol.
-Denemek istediğimi sanmıyorum.
63
00:08:02,380 --> 00:08:04,250
Hadi ama, herşey hazır.
Dene bir kere.
64
00:08:04,460 --> 00:08:06,490
Şu hale bak bir deri bir kemik kalmışsın.
65
00:08:06,700 --> 00:08:07,970
Böyle iyiyim.
66
00:08:09,060 --> 00:08:10,650
-Come on, you can do it.
-No, I don't want to.
67
00:08:10,860 --> 00:08:14,530
-Senin için ucundan tutarım.
-Boşver, kalsın.
68
00:08:15,340 --> 00:08:17,530
Peki, annen benimle neden
evlendi biliyormusun ?
69
00:08:17,940 --> 00:08:18,850
Neden?
70
00:08:19,060 --> 00:08:20,930
Çünkü kaslıyım.
71
00:08:21,860 --> 00:08:23,080
Dokun ve hisset.
72
00:08:24,580 --> 00:08:25,640
Hadi.
73
00:08:26,380 --> 00:08:27,650
Evet, işte.
74
00:08:28,500 --> 00:08:31,370
Beni ilk gördüğünde,
gözlerini onlardan alamamıştı.
75
00:08:32,820 --> 00:08:34,370
Kız arkadaşın varmı?
76
00:08:34,580 --> 00:08:37,850
Sürekli değil. Kız arkadaş sayılmaz.
Bir kaç kız var işte.
77
00:08:38,060 --> 00:08:39,410
Kız arkadaş denemez mi ?
Yoksa bir erkek arkadaşmı ?
78
00:08:39,900 --> 00:08:40,960
Ne diyorsun amına koyayım ?
79
00:08:41,180 --> 00:08:43,090
-Amına koyayımmı !
-Evet, bu ne şimdi amına koyayım?
80
00:08:43,300 --> 00:08:45,290
-O kelimeyi bana kullanma, Ben senin babanım.
-Siktir.
81
00:08:47,540 --> 00:08:49,130
O kızları beceriyormusun?
82
00:08:49,460 --> 00:08:51,330
-Evet, bir kaçını.
-Gerçektenmi?
83
00:08:51,620 --> 00:08:55,770
Sana birşey sorayım.
Kazananın hep sen olduğunu mu sanıyorsun ?
84
00:08:55,980 --> 00:08:57,370
-Bilmiyorum.
-Bilmiyormusun?
85
00:09:01,620 --> 00:09:04,450
Biliyormusun Claude, bazen sana bakıyorum.
Ve senden utanıyorum.
86
00:09:05,660 --> 00:09:07,530
Hiç bir haltı beceremiyormuşsun
gibi görünüyor.
87
00:09:07,780 --> 00:09:09,850
Pantolonunu bile doğru düzgün giyemiyorsun
Çek şunu yukarı !
88
00:09:10,060 --> 00:09:12,970
Bu şekilde yürüyemezsin bile.
Neden bu şekilde giyiniyorsun ?
89
00:09:13,180 --> 00:09:14,890
Ben vücut geliştirmiyorum,
kayıyorum.
90
00:09:15,340 --> 00:09:17,130
Serserinin teki olacaksın,
değil mi ?
91
00:09:17,340 --> 00:09:18,170
Bundan sana ne ?
92
00:09:18,380 --> 00:09:19,490
Ben senin babanım.
93
00:09:20,540 --> 00:09:22,090
Pantolonunu yukarı çek
ve doğru düzgün giy.
94
00:09:23,100 --> 00:09:24,160
Sana bir bakıyorumda,
95
00:09:24,380 --> 00:09:27,570
beni hasta ediyorsun.
Gerçekten midemi bulandırıyorsun.
96
00:09:28,420 --> 00:09:32,200
Sabah uyanıyorum, seni görüyorum,
ve berbat bir güne başlıyorum.
97
00:09:32,540 --> 00:09:34,210
Çünkü utanıyorum.
98
00:09:36,740 --> 00:09:38,650
Annen senin bir nonoş
olduğunu düşünüyor.
99
00:10:09,660 --> 00:10:12,570
Peaches şeftali gibi kokuyor
bir kadın gibi.
100
00:10:12,780 --> 00:10:14,570
Gerçek bir kadın.
101
00:10:14,780 --> 00:10:16,970
Annesi öldüğünde
küçük bir kızdı.
102
00:10:17,180 --> 00:10:19,010
Ona okadar benziyorki.
103
00:10:19,420 --> 00:10:23,610
Peaches bale yaparken
tüm erkekler camın arkasından onu izlerdi.
104
00:10:24,300 --> 00:10:28,130
Bazen soyunurken onu izlememize
izin verirdi.
105
00:10:46,180 --> 00:10:47,240
Babacığım?
106
00:10:55,260 --> 00:10:56,320
Babacığım?
107
00:11:07,980 --> 00:11:09,040
Merhaba bebeğim.
108
00:11:15,300 --> 00:11:16,690
Sana biraz su getirdim.
109
00:11:17,060 --> 00:11:19,090
Susamışsındır diye düşündüm.
110
00:11:21,420 --> 00:11:23,490
Şu Curtis denen çocuk aradı.
111
00:11:24,220 --> 00:11:25,280
Öyle mi ?
112
00:11:28,100 --> 00:11:29,490
Ne dedi ?
113
00:11:30,700 --> 00:11:33,210
Yolda olduğunu söyledi.
114
00:11:34,220 --> 00:11:35,810
Senin evde olup olmadığını sordu
115
00:11:37,140 --> 00:11:38,530
ve bende
116
00:11:38,740 --> 00:11:39,800
yok dedim.
117
00:11:42,100 --> 00:11:43,010
Tamam.
118
00:11:44,980 --> 00:11:48,600
Bu Curtis
şu uzun saçlı çocuk, değil mi?
119
00:11:50,140 --> 00:11:52,210
Evet, İncil kursundan.
120
00:12:01,260 --> 00:12:02,450
Yedinci sınıfta,
121
00:12:02,660 --> 00:12:05,330
Tate kızlara tükürür
ve arkadaşlarını güldürürdü.
122
00:12:05,700 --> 00:12:09,480
İnsanlar, yanından geçerken çıldırmış olduğunu söylerdi.
Yinede akıllıydı.
123
00:12:10,100 --> 00:12:12,330
Herkesten farklı bir
düşünce yapısı vardı.
124
00:12:29,700 --> 00:12:30,530
Billy...
125
00:12:31,660 --> 00:12:33,090
Sıska Billy.
126
00:12:33,460 --> 00:12:35,010
Şimdi bir adın var.
127
00:12:53,500 --> 00:12:54,410
Gary...
128
00:12:54,980 --> 00:12:57,330
Gary Coleman,
Different Strokes (TV Programı).
129
00:13:00,740 --> 00:13:02,290
Bayan Drummond.
130
00:13:04,700 --> 00:13:07,080
Bayan Drummond ve... Legs!
131
00:13:09,100 --> 00:13:11,660
Bayan Drummond ve oğlu Arnold.
132
00:13:14,900 --> 00:13:17,460
Legs, lütfen.
Çalışmaya çalışıyorum!
133
00:13:26,820 --> 00:13:28,250
Kes sesini!
134
00:13:30,340 --> 00:13:33,170
Keserim seni,
yemin ederim keserim!
135
00:13:33,380 --> 00:13:35,610
Çalışıyorum amına koyayım.
136
00:13:35,820 --> 00:13:39,650
Bana bak! Senin lanet olası bacağını
keserim, yemin ederim keserim.
137
00:13:39,860 --> 00:13:42,730
Bana itaat et,
sözümü dinle!
138
00:13:44,180 --> 00:13:45,890
Tanrı aşkına,
kapı çalmak nedir bilmezmisin sen ?
139
00:13:46,100 --> 00:13:48,170
Sana biraz meyve getirdim.
Aç olabileceğini düşünmüştüm.
140
00:13:48,380 --> 00:13:51,290
Hayır, Aç değilim.
Çalışıyorum.
141
00:13:51,500 --> 00:13:55,170
Kapıyı çalmadan içeri girdiğin zaman
lanet bir orospudan farkın kalmıyor.
142
00:13:55,380 --> 00:13:58,920
-Lütfen, Al, al şu meyveleri.
-İstemiyorum, sadece siktir olup git!
143
00:13:59,140 --> 00:14:00,530
Al , bak , biraz kivi.
144
00:14:00,740 --> 00:14:01,370
Buna ne dersin ?
145
00:14:02,020 --> 00:14:04,370
-Siktir git odamdan!
-Tate, lütfen , gidiyorum.
146
00:14:04,580 --> 00:14:05,370
İsa adına , hay sikeyim..
147
00:14:05,580 --> 00:14:06,850
-Yüce İsa, Büyükanne, çık dışarı!
-Çıkıyorum, Tate.
148
00:14:07,060 --> 00:14:08,170
Hoşçakal, görüşürüz.
149
00:14:08,380 --> 00:14:10,730
İyi günler.Hoşcakal,görüşürüz.
150
00:14:11,580 --> 00:14:13,130
Lanet olası orospu!
151
00:14:14,460 --> 00:14:15,680
Yüce İsa!
152
00:14:24,500 --> 00:14:28,530
Şimdi havlayacakmısın ha?
Şimdi havlayacakmısın ?
153
00:14:28,740 --> 00:14:30,770
Havlamayacakmısın , lanet olası ?
154
00:15:18,540 --> 00:15:19,760
Gıdıklandın mı ?
155
00:15:22,500 --> 00:15:23,720
Biraz mı ?
156
00:15:56,580 --> 00:15:58,530
-Bu iyi.
-Öylemi ?
157
00:16:03,700 --> 00:16:04,970
Peki bu nasıl ?
158
00:16:05,500 --> 00:16:06,560
Evet.
159
00:16:32,620 --> 00:16:34,490
İşte bu çok iyi.
160
00:16:39,220 --> 00:16:40,810
Pantolonumu çıkar.
161
00:17:10,780 --> 00:17:12,170
Gerçekten ıslak.
162
00:17:14,180 --> 00:17:15,400
Külotumu çıkar.
163
00:17:32,260 --> 00:17:33,320
Yavaşça, Shawn.
164
00:17:35,620 --> 00:17:36,490
Evet, işte böyle.
165
00:17:39,780 --> 00:17:41,810
Aynen böyle.
166
00:17:42,420 --> 00:17:45,730
Bu güzel, güzel ve yavaş.
167
00:17:47,620 --> 00:17:49,010
Evet, tam orası.
168
00:17:55,180 --> 00:17:57,890
Biraz daha hızlı
Evet,
169
00:18:00,020 --> 00:18:01,410
işte böyle, tam orası.
170
00:18:01,620 --> 00:18:04,290
Kalçamla birlikte hareket et, haydi.
İşte böyle.
171
00:18:05,220 --> 00:18:06,440
Oh, lanet olsun.
172
00:18:07,220 --> 00:18:08,050
Lanet olsun.
173
00:18:08,420 --> 00:18:10,210
Aferin, Shawn.
174
00:18:11,180 --> 00:18:12,570
Aferin.
175
00:18:17,700 --> 00:18:18,920
Aman tanrım.
176
00:18:19,900 --> 00:18:21,120
Yalamaya devam et.
177
00:18:32,100 --> 00:18:33,530
-En çok zevk veren yer burası mı?
-Ne yapıyorsun?
178
00:18:33,740 --> 00:18:35,130
İndir kafanı !
179
00:18:47,500 --> 00:18:48,930
Shawn, Shawn...
180
00:19:07,740 --> 00:19:08,850
Buraya gel.
181
00:19:10,700 --> 00:19:12,090
Tamam.
182
00:19:30,540 --> 00:19:32,920
Dikkatli ol. Beni kesme.
183
00:19:34,020 --> 00:19:36,170
-Ne kadar derin keseyim?
-Kesebildiğin kadar.
184
00:19:37,180 --> 00:19:39,530
Dikkatli ol. Acıtmadan.
185
00:19:46,100 --> 00:19:47,210
Lanet olsun, Claude!
186
00:19:47,420 --> 00:19:48,530
Afedersin, afedersin.
187
00:19:48,740 --> 00:19:52,250
-Neredeyse etimi kesecektin.
-Afedersin, üzgünüm.
188
00:19:58,860 --> 00:20:01,090
-Tamam, büyük parmak için hazırmısın ?
-Evet.
189
00:20:01,300 --> 00:20:02,410
İşte geliyor.
190
00:20:09,500 --> 00:20:12,010
Nekadar büyük olduğuna bak!
Görüyormusun nekadar büyük!
191
00:20:12,740 --> 00:20:13,850
Gross, al şunu üstümden!
192
00:20:14,060 --> 00:20:16,490
-Şunun büyüklüğüne bak. Şuna bir bak.
-Görüyorum.
193
00:20:16,700 --> 00:20:19,210
-Şuna bir bak.
-Bakıyorum.
194
00:20:22,220 --> 00:20:23,280
Koca ayak.
195
00:20:24,700 --> 00:20:26,570
Hepsini kestin değil mi.
196
00:20:26,780 --> 00:20:29,160
Ne yapmamı istersin ?
kırmızıya boyamamı mı?
197
00:20:29,540 --> 00:20:31,410
Git tırnakları topla.
198
00:20:45,580 --> 00:20:47,250
-Şurada bir tane unuttun.
-Nerede?
199
00:20:47,460 --> 00:20:48,440
İşte şurada.
200
00:20:48,660 --> 00:20:51,090
-Nerede?
-Şurada işte,
201
00:20:51,340 --> 00:20:53,530
yemek yediğimiz masanın ayağının altında.
202
00:20:57,900 --> 00:20:58,810
Yardım et bana.
203
00:21:00,900 --> 00:21:02,330
Tamam, dikkat et.
204
00:21:03,820 --> 00:21:05,810
-Benim kocaman, güçlü oğlum.
-Haydi.
205
00:21:09,740 --> 00:21:11,290
Hey, sigaraya dikkat et.
206
00:21:11,940 --> 00:21:13,050
Dikkat et.
207
00:21:42,180 --> 00:21:44,250
-Bir bira istermisin?
-Hayır, sağol.
208
00:22:34,580 --> 00:22:35,250
Hay sikeyim !
209
00:23:41,980 --> 00:23:43,770
Lanet olsun! İnanamıyorum
lanet olası kaykayımı kırdın!
210
00:23:43,980 --> 00:23:46,540
-Onu kırdın !
-Kapa çeneni, bağırmayı kes.
211
00:23:47,380 --> 00:23:49,940
Bu sadece lanet olası bir oyuncak,
spor bile değil. Zamanını boşa harcıyorsun.
212
00:23:50,140 --> 00:23:51,120
Neden lanet olası kaykayımı
kırdın ?
213
00:23:51,340 --> 00:23:53,450
-Sana söylemiştim, Ben o...
-Siktir git!
214
00:23:53,660 --> 00:23:54,410
Siktir git! Sikeyim seni!
215
00:23:54,980 --> 00:23:58,600
Bu amına koyduğumun icadını görmek
istemiyorum. O şeyin üstünde bok gibi görünüyorsun.
216
00:23:58,820 --> 00:24:01,410
Çok gürültü yapıyor, tüm mahalleyi rahatsız
ediyor. Annen bile ondan nefret ediyor.
217
00:24:01,620 --> 00:24:03,290
-Beni hasta ediyorsun.
-Sende beni hasta ediyorsun lanet olası !
218
00:24:03,500 --> 00:24:04,010
Lanet olsun !
219
00:24:04,500 --> 00:24:05,610
Sikeyim seni !
220
00:24:09,740 --> 00:24:11,610
Sen kim olduğunu sanıyorsun ?
221
00:24:14,060 --> 00:24:17,840
Bu şeyi burada istemiyorum. Eğer yeni bir tane
görürsem , onuda kırarım.
222
00:24:18,460 --> 00:24:20,530
Oynamak istiyorsan, atış yaparız
yada başka birşey.
223
00:24:20,740 --> 00:24:22,330
Evet , top oynarız.
224
00:24:22,540 --> 00:24:23,370
Buraya gel.
225
00:24:31,180 --> 00:24:32,400
Haydi, tekrar vur bana.
226
00:24:35,260 --> 00:24:36,650
Bir tane daha istermisin ?
227
00:24:37,740 --> 00:24:40,570
-Nasıldı,tatlı çocuk ?
-Tamam, eve giriyorum.
228
00:24:41,980 --> 00:24:43,730
Benimle sidik yarıştırırsan
işte böyle kaybedersin.
229
00:25:14,820 --> 00:25:16,610
Sana sandviç hazırladım.
230
00:25:16,980 --> 00:25:18,570
Hayır, teşekkürler, efendim.
Gerçekten aç değilim.
231
00:25:18,940 --> 00:25:22,890
Daha yeni aldım , taze , merak etme
Bir deri bir kemik kalmışsın.
232
00:25:25,340 --> 00:25:27,290
-Gel, benim sandalyemi al.
-Hayır.
233
00:25:29,940 --> 00:25:30,810
O böyle yemek yer.
234
00:25:33,020 --> 00:25:33,890
Peaches.
235
00:25:34,380 --> 00:25:36,760
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, amen.
236
00:25:36,980 --> 00:25:39,690
Bize verdiğin tüm bu yiyecek ve
diğer şeyler için
237
00:25:39,900 --> 00:25:42,460
sana minnettarız tanrım ,Yüce İsa adına, amen.
238
00:25:52,180 --> 00:25:53,730
Nasıl hissediyorsun , Curtis ?
239
00:25:54,460 --> 00:25:55,290
İyiyim.
240
00:25:57,700 --> 00:25:59,010
Dişçide işler nasıldı ?
241
00:25:59,500 --> 00:26:00,610
Dişçi ?
242
00:26:05,620 --> 00:26:07,810
Peaches dişlerinle ilgili problemlerin
olduğunu söylemişti.
243
00:26:09,260 --> 00:26:13,370
Gayet iyi gitti. Sadece iki azı dişinin
çekilmesi gerekti.
244
00:26:15,260 --> 00:26:16,240
Çok acıdımı ?
245
00:26:16,540 --> 00:26:20,240
Çekildikten sonra biraz.
Uyuşturmak için ağrı kesici verdiler.
246
00:26:22,340 --> 00:26:23,450
Görebilirmiyim ?
247
00:26:24,140 --> 00:26:25,450
Ağzını aç.
248
00:26:26,460 --> 00:26:27,570
İyice aç.
249
00:26:29,860 --> 00:26:30,920
Açsana.
250
00:26:34,580 --> 00:26:37,090
Gözlerini kapamana gerek yok,
sadece ağzını aç.
251
00:26:39,580 --> 00:26:41,370
İyi iş çıkarmışlar , değil mi ?
252
00:26:42,500 --> 00:26:44,290
Yara izi bile görünmüyor.
253
00:26:47,020 --> 00:26:47,850
Baba,
254
00:26:48,060 --> 00:26:50,730
bu bana senin diline
olanları hatırlatıyor.
255
00:26:51,100 --> 00:26:52,970
Şu küçük şey
şeye benziyordu...
256
00:26:55,660 --> 00:27:00,130
dilimin ucu,
bir yılanın dilinin ucuna benziyordu.
257
00:27:00,460 --> 00:27:02,210
Ucunda tuhaf bir şey vardı.
258
00:27:02,460 --> 00:27:06,290
Yemek yerken
ucunu ısırmıştım.
259
00:27:06,820 --> 00:27:09,330
-Kiss grubundaki o adama benziyordu.
-Gene Simmons.
260
00:27:10,900 --> 00:27:13,890
Onu kesen adamı hatırlıyorum.
261
00:27:14,460 --> 00:27:16,330
Ona anestezi kullanmamasını
söylemiştim.
262
00:27:19,860 --> 00:27:21,410
Uyuşturucuya allerjim var.
263
00:27:23,540 --> 00:27:24,410
Acıttımı peki ?
264
00:27:27,260 --> 00:27:28,290
Tabiiki acıttı !
265
00:27:30,860 --> 00:27:32,970
Hiç uyuşturulmadım diyorum,
beni dinlemiyormusun ?
266
00:27:34,860 --> 00:27:36,690
Uyuşturucuyla bir probleminmi var ?
267
00:27:38,380 --> 00:27:39,930
Sadece şaka yapıyorum.
268
00:27:47,140 --> 00:27:48,530
Saçını seviyormusun ?
269
00:27:50,500 --> 00:27:52,370
Benim saçlarımda böyle uzundu.
270
00:27:52,980 --> 00:27:55,130
Peaches' in annesi saçlarımı severdi.
271
00:27:56,540 --> 00:27:59,210
Sürekli saçımla oynardı.
272
00:28:01,940 --> 00:28:04,290
Bir saniye,
sana birşey göstermeliyim.
273
00:28:51,900 --> 00:28:55,520
-Baba, albümü getirmişsin!
-Burada birşeyler var.
274
00:28:56,180 --> 00:28:57,810
Bak burada kim var.
275
00:28:58,260 --> 00:28:59,290
Ah yapmaa.
276
00:28:59,500 --> 00:29:01,880
Bu Peaches
ikinci sınıftaki hali.
277
00:29:02,100 --> 00:29:03,240
Resimde şişman çıkmışım !
278
00:29:04,420 --> 00:29:07,650
Ona bir bak, bu onun ilk erkek arkadaşı
gibi birşeydi.
279
00:29:09,420 --> 00:29:11,410
Bir dansçı olmak istiyordu.
280
00:29:19,140 --> 00:29:20,770
Bu Peache'in annesi.
281
00:29:21,700 --> 00:29:23,250
O çok güzelmiş.
282
00:29:25,460 --> 00:29:27,330
Onu hergün ziyarete gidiyorum.
283
00:29:30,940 --> 00:29:32,570
Tanrı ruhunu korusun.
284
00:29:35,100 --> 00:29:36,080
Gördün mü ?
285
00:29:36,300 --> 00:29:38,330
Saçlarım senin gibi uzundu.
286
00:29:40,460 --> 00:29:42,330
Güzel bir çiftmişsiniz.
287
00:29:44,700 --> 00:29:45,760
Teşekkürler.
288
00:29:49,100 --> 00:29:50,890
Evet, aşık olmuştuk.
289
00:29:54,740 --> 00:29:56,170
Dikkat et de ..
290
00:29:56,380 --> 00:29:58,050
Peach'de sana aşık olmasın.
291
00:30:03,820 --> 00:30:04,800
Takes.
(3.kişi için almak eylemi)
292
00:30:05,260 --> 00:30:07,450
-Kaç puan?
-Altı, yedi puan.
293
00:30:08,900 --> 00:30:10,690
Sütten bir bıyığın olmuş.
294
00:30:14,180 --> 00:30:15,320
-Kapalı mı?
-Evet.
295
00:30:18,900 --> 00:30:20,290
Senin sıran , Tate.
296
00:30:30,620 --> 00:30:32,010
Bu 23 puan eder.
297
00:30:33,780 --> 00:30:34,690
İyi yakaladın.
298
00:30:35,180 --> 00:30:36,370
Whiplash.
(Hastalık gibi birşey)
299
00:30:44,260 --> 00:30:45,320
Senin sıran.
300
00:30:46,620 --> 00:30:47,680
Biliyorum.
301
00:30:47,900 --> 00:30:49,330
Sadece düşünüyordum.
302
00:30:51,860 --> 00:30:53,000
Birşey görebildin mi ?
303
00:30:54,340 --> 00:30:56,010
Belki yeni harflere ihtiyacın vardır.
304
00:30:56,220 --> 00:30:58,330
-Hayır, bir tane buldum.
-S...
305
00:30:59,460 --> 00:31:00,410
i...
306
00:31:02,460 --> 00:31:03,410
p...
307
00:31:05,620 --> 00:31:06,570
i...
308
00:31:08,740 --> 00:31:09,690
Sipi?
309
00:31:10,020 --> 00:31:12,170
Bu bir kelime değil.
Sipi de nedir ?
310
00:31:12,580 --> 00:31:14,210
Sipi vücudun bir parçasıdır.
311
00:31:14,420 --> 00:31:17,010
Gerçekten mi ? Vücudun bir parçası ha !
Tam olarak neresi oluyor vücudun?
312
00:31:17,220 --> 00:31:18,930
Kalçanın aşağısı.
313
00:31:19,780 --> 00:31:20,730
Challenge (İtiraz)
314
00:31:21,220 --> 00:31:24,570
-Bu bir kelime değil!
-Kalçanın aşağı tarafında.
315
00:31:24,780 --> 00:31:28,250
-Göreceğiz.
-Her kelimeye itiraz ediyorsun...
316
00:31:28,460 --> 00:31:30,330
Sipi'nin bir kelime olduğunu düşünüyorum,
Evet öyle.
317
00:31:35,980 --> 00:31:38,490
Peki , burada yok.
318
00:31:38,740 --> 00:31:41,300
Sen bir yalancısın. Çünkü burada sip değil
319
00:31:41,500 --> 00:31:44,250
sepya var.
Ama sipi diye birşey yok.
320
00:31:44,700 --> 00:31:45,760
Sen bir yalancısın.
321
00:31:45,980 --> 00:31:48,410
Hayır değilim.
Bunun bir kelime olduğunu biliyorum.
322
00:31:48,620 --> 00:31:50,330
-O , yalancı değil.
-Ah gerçekten mi?,
323
00:31:50,540 --> 00:31:53,730
-ozaman neden sözlükte yok?
-Bilmiyorum.
324
00:31:53,940 --> 00:31:58,210
Belki artık kullanılmıyordur.
Medikal bir terim. Belki eski bir kelimedir.
325
00:31:58,420 --> 00:32:02,200
Biliyormusun Gramps ? bu saçmalık !
Ve sen teknik olarak bana yalan söylediğin
326
00:32:02,420 --> 00:32:03,400
için diskalifiye oldun.
327
00:32:03,620 --> 00:32:04,600
Tate.
328
00:32:04,820 --> 00:32:06,040
Bu kadarı yeter , ben çıkıyorum !
329
00:32:06,260 --> 00:32:09,730
Çıkamazsın,
zaten diskalifiye oldun.
330
00:32:09,940 --> 00:32:12,650
Nereye gidiyorsun ?
Fazla uzağa gitme , tebrik et beni !
331
00:32:13,020 --> 00:32:15,010
Biliyormusun Gramps,
sen lanet olası bir artistsin.
332
00:32:15,220 --> 00:32:16,530
En fazla puanı ben aldım
333
00:32:16,740 --> 00:32:18,290
ve oyunu kazandım!
334
00:32:18,500 --> 00:32:21,170
Şimdi bakalım, 94 büyükanneme.
335
00:32:21,500 --> 00:32:23,170
110 puan bana,
336
00:32:23,380 --> 00:32:26,730
ve büyükbabam hile yaptığı için
diskalifiye oldu.
337
00:32:26,940 --> 00:32:29,290
-Ve ben kazandım !
-Tate!
338
00:32:32,660 --> 00:32:35,010
Hileci.
339
00:33:07,180 --> 00:33:08,400
Merhaba, Tate.
340
00:33:08,620 --> 00:33:11,000
Merhaba, Rebekah.
Ne yapıyorsunuz burada ?
341
00:33:11,260 --> 00:33:12,690
Sadece zıplıyoruz,
342
00:33:12,900 --> 00:33:15,170
yeni bir hareket için çalışıyoruz.
Okulumuzda bir yetenek gösterisi yapılacak.
343
00:33:15,380 --> 00:33:16,330
Oh, gerçektenmi ?
344
00:33:20,620 --> 00:33:22,210
Gelip izleyebilirmiyim ?
345
00:33:22,700 --> 00:33:23,970
Eğer istiyorsan.
346
00:33:28,700 --> 00:33:32,010
Yine sizinkilerle kavga mı ediyordunuz ?
347
00:33:32,340 --> 00:33:33,090
Evet.
348
00:33:33,580 --> 00:33:38,330
Kart oyunu oynuyorduk.
Lanet herif her seferinde hile yapıyor.
349
00:33:39,460 --> 00:33:41,330
Neden her seferinde onunla oynuyorsun ?
350
00:33:41,780 --> 00:33:45,890
Bilmiyorum. Yinede onu yendim.
110 puan aldım.
351
00:33:49,820 --> 00:33:51,450
Çok iyi. Ateş topu istermisin ?
352
00:33:52,460 --> 00:33:53,440
Ona bir tane ver.
353
00:33:56,420 --> 00:33:57,250
Sağol.
354
00:33:58,900 --> 00:33:59,650
Atlamak istermisin ?
355
00:34:00,580 --> 00:34:01,410
Yapabilirmiyim ?
356
00:34:01,620 --> 00:34:03,010
Evet , ama bir dönüş yapayım yinede.
357
00:34:04,540 --> 00:34:06,450
Haydi , sıradaki sensin.
358
00:34:08,900 --> 00:34:10,450
Tamam ama hızlı bir dönüş yapayım yinede.
359
00:34:10,900 --> 00:34:12,010
Ve zıpla !
360
00:35:27,660 --> 00:35:28,570
Hey.
361
00:35:29,460 --> 00:35:30,370
Hey.
362
00:35:37,020 --> 00:35:38,410
Hoşuna gittimi ?
363
00:35:39,180 --> 00:35:40,130
Evet.
364
00:35:43,300 --> 00:35:45,210
Kaç defa boşaldın ?
365
00:35:46,660 --> 00:35:47,880
Bilmiyorum.
366
00:35:50,780 --> 00:35:53,130
-İkiden fazla mı?
-Bilmem.
367
00:35:53,980 --> 00:35:55,570
Emin değilim.
368
00:35:56,620 --> 00:35:58,210
Ama gerçekten çok güzeldi.
369
00:35:59,220 --> 00:36:00,770
Gerçekten güzeldi.
370
00:36:11,580 --> 00:36:14,410
Bob ile yatarken , benimle seviştiğini
düşündüğün oluyormu ?
371
00:36:15,660 --> 00:36:16,570
Hayır.
372
00:36:17,380 --> 00:36:18,600
Neden ?
373
00:36:19,340 --> 00:36:20,890
Çünkü o benim kocam.
374
00:36:22,180 --> 00:36:24,690
-Evet, ama yinede benimle yatıyorsun.
-Yani ?
375
00:36:26,180 --> 00:36:29,490
Yani eğer onu seviyorsan,
neden benimle yatıyorsun ?
376
00:36:30,060 --> 00:36:31,610
Çünkü senden hoşlanıyorum.
377
00:36:32,820 --> 00:36:35,380
Neden bana bukadar çok
soru soruyorsun ?
378
00:36:35,580 --> 00:36:36,800
Bilmek istiyorum.
379
00:36:38,060 --> 00:36:39,490
Beni seviyormusun ?
380
00:36:41,740 --> 00:36:42,650
Hayır.
381
00:36:44,100 --> 00:36:45,490
Ben öyle düşünmemiştim.
382
00:36:47,180 --> 00:36:49,740
Neden, bana aşık mı
oluyorsun yoksa ?
383
00:36:50,380 --> 00:36:52,890
Bilmiyorum.
Seni çok düşünüyorum.
384
00:36:53,500 --> 00:36:55,730
Seni ve Bob'ı sevişirken düşünüyorum.
385
00:36:57,940 --> 00:37:01,090
Bu seni heyecanlandırıyormu,
yoksa kızdırıyormu ?
386
00:37:02,260 --> 00:37:04,210
Bazen buraya uçup
kafasını duvara vurarak
387
00:37:04,420 --> 00:37:06,410
parçaladığımı hayal ediyorum.
388
00:37:08,100 --> 00:37:10,660
Sonra seni alıp,
odama geri dönüyorum.
389
00:37:17,860 --> 00:37:20,690
Çoğu zaman vücuduna dokunduğumu
hayal ediyorum.
390
00:37:22,860 --> 00:37:25,690
Hanna ile birlikteyken ,çoğu zaman
seninle birlikteymişim gibi düşünüyorum.
391
00:37:27,140 --> 00:37:29,490
Onunki yerine senin yüzünü görüyorum sanki.
392
00:37:35,980 --> 00:37:38,330
Dün bütün gün senden bahsetti.
393
00:37:39,420 --> 00:37:40,810
Ne diyordu ?
394
00:37:41,460 --> 00:37:44,170
Hanna'yı bilirsin , konuşuyor işte
395
00:37:44,860 --> 00:37:47,850
"Shawn şöyle
Shawn böyle ."
396
00:37:51,260 --> 00:37:52,530
Seni seviyor.
397
00:37:53,500 --> 00:37:54,890
Evet , bu çok açık.
398
00:37:55,380 --> 00:37:58,250
Evet , bende onu seviyorum.
399
00:37:58,620 --> 00:38:01,810
Birbirinize yakışıyorsunuz.
Fırçayı verirmisin ?
400
00:38:16,500 --> 00:38:18,850
Biliyormusun , yatakta çıkardığınız sesler aynı.
401
00:38:20,980 --> 00:38:22,200
Başka ?
402
00:38:23,100 --> 00:38:24,890
Bir çok yanınız benzer.
403
00:38:25,860 --> 00:38:28,050
Bana aynı şeyleri mi yapıyorsunuz ?
404
00:38:30,500 --> 00:38:32,530
Vajinalarınızın kokusu bile aynı.
405
00:38:33,900 --> 00:38:35,010
Öyle mi ?
406
00:38:35,620 --> 00:38:38,610
Evet, ama sen yatakta daha iyisin.
407
00:38:41,180 --> 00:38:42,240
Diyorsun.
408
00:38:42,740 --> 00:38:43,650
Evet.
409
00:38:46,340 --> 00:38:48,210
Evet, ondan daha deneyimliyim.
410
00:38:52,300 --> 00:38:53,520
Daha yaşlıyım.
411
00:38:54,140 --> 00:38:55,360
Biliyorum.
412
00:38:56,580 --> 00:38:57,850
Bu hoşuma gidiyor.
413
00:39:00,780 --> 00:39:02,000
Öyle mi ?
414
00:39:02,380 --> 00:39:03,290
Evet.
415
00:39:13,700 --> 00:39:15,570
Annen , Hanna'yı seviyor mu ?
416
00:39:16,500 --> 00:39:18,050
Evet , onun çok şirin olduğunu düşünüyor.
417
00:39:18,260 --> 00:39:20,130
Lanet olsun , şimdi hatırladım.
418
00:39:20,340 --> 00:39:23,960
Anneni gördüğünde
kardeşini nezaman almam gerektiğini
419
00:39:24,180 --> 00:39:27,010
sorarmısın ? Çünkü hiçbir fikrim yok.
Eğer cuma günüyse alamam.
420
00:39:27,220 --> 00:39:28,130
Tamam.
421
00:39:28,580 --> 00:39:31,730
Bob ile doktora gitmem gerek.
Sigaramı gördün mü ?
422
00:39:34,700 --> 00:39:35,810
Gel buraya.
423
00:39:36,140 --> 00:39:37,200
Gel buraya.
424
00:39:55,020 --> 00:39:56,890
Kiminki daha büyük ?
425
00:39:57,500 --> 00:39:59,050
Benimki mi , yoksa Bob'un ki mi ?
426
00:40:01,260 --> 00:40:02,480
Seninki.
427
00:40:14,540 --> 00:40:16,770
-Ne yapacağız ?
Bilmiyorum.
428
00:40:17,540 --> 00:40:18,930
Onu dışarı atmalıyız.
429
00:40:21,140 --> 00:40:23,520
Hayır, yapmayacağız. Buna izin vermiyorum.
430
00:40:25,300 --> 00:40:27,860
Artık gittikçe rahatsız oluyorum.
Buna daha fazla dayanamam.
431
00:40:28,940 --> 00:40:30,490
O sadece büyüyor.
432
00:40:30,700 --> 00:40:33,570
-Beni aldatıyormusun, hemde bir...
-Yani ?
433
00:40:39,580 --> 00:40:41,370
Bir duman versene.
434
00:40:42,940 --> 00:40:45,970
Orospu çocuğu.
Sadece bahçede kayıyordum,
435
00:40:46,300 --> 00:40:50,370
kaykayımı ayağının altına aldı ve
üzerine basıp kırdı ahbap.
436
00:40:50,620 --> 00:40:52,170
Sadece çevirdi ve
437
00:40:52,380 --> 00:40:55,730
-lanet olası ayağıyla ortadan ikiye ayırdı.
-Ne için ?
438
00:40:55,940 --> 00:40:58,400
Orospu çocuğu ne olacak.
Hoşlanmıyormuş.
439
00:40:59,220 --> 00:41:00,810
-Neyden hoşlanmıyormuş?
-Kaymaktan , adamım !
440
00:41:01,020 --> 00:41:02,130
-Kaymaktan hoşlanmıyor ha ?
-Hayır.
441
00:41:02,340 --> 00:41:03,930
-Neden peki?
-Sik kafalının teki olduğu için.
442
00:41:04,140 --> 00:41:08,130
Eleman bildiğin mafya.
Sizin mahallenin manyağı sanki.
443
00:41:08,340 --> 00:41:09,730
-Ayyaşmıdır nedir ?
-Neler yapar ?
444
00:41:09,940 --> 00:41:13,090
-İçer.
-Başka ne yapar , paten mi ?
445
00:41:13,300 --> 00:41:17,810
Lanet olası alkolik
orospu çocuğunun teki işte.
446
00:41:18,180 --> 00:41:19,130
Ona tokat falan attın mı ?
447
00:41:19,340 --> 00:41:21,490
Beni tokatladı dostum !
Bende kalkıp dayılandım işte.
448
00:41:21,700 --> 00:41:24,050
Bir kaç yumruk sallamaya çalıştı
orospu çocuğu.
449
00:41:24,580 --> 00:41:26,930
Bana tekrar vurmasını söyledim.
"Ne yapacaksın ?" dedim.
450
00:41:27,140 --> 00:41:29,970
Emin ol burada bir yahudiyle
birlikte olmak hiç hoşuma gitmiyor.
451
00:41:32,820 --> 00:41:35,050
O hassas bir çocuk.
452
00:41:36,540 --> 00:41:37,810
Bırak öyle kalsın.
453
00:41:38,020 --> 00:41:40,530
Hassas bir çocuk...
o hassas bir çocuk.
454
00:41:40,740 --> 00:41:43,890
Güzel bahane. "Bırak öyle kalsınmış".
455
00:41:46,860 --> 00:41:50,690
Bu beni çıldırtıyor. Arkadaşlarını seçebiliyorsun ama
aileni seçemiyorsun işte.
456
00:41:56,020 --> 00:41:57,730
Siktir et moruk , hepsi deli.
457
00:42:02,420 --> 00:42:04,770
O serserinin canı cehenneme.
Annem de hiç bir bok yapmıyor.
458
00:42:10,060 --> 00:42:12,410
Bir gün çıldırıp
belasını sikeceğim.
459
00:42:13,500 --> 00:42:15,370
Aradığını bulacak serseri.
460
00:42:23,020 --> 00:42:24,080
Uyuşturucu kullanıyor.
461
00:42:24,300 --> 00:42:26,650
-Garip çocuklarla takılıyor.
-Hayır, uyuşturucu kullanmıyor.
462
00:42:26,860 --> 00:42:30,050
Geldiğinde elbiselerine sinmiş kokuyu
hissedebiliyorum.
463
00:42:30,460 --> 00:42:32,010
-Sigara içiyor...
-Ben kokusunu almıyorum.
464
00:42:32,860 --> 00:42:34,290
Ot içiyor.
465
00:42:35,140 --> 00:42:38,810
Şu kaykaycı piçlerle takılıyor,
466
00:42:39,300 --> 00:42:43,130
hayatımda gördüğüm en garip
sik kafalılarla.
467
00:42:49,460 --> 00:42:51,410
Evden siktirip gidip,
kendi evimi tutacağım.
468
00:42:51,620 --> 00:42:52,840
Buraya taşınsana moruk.
469
00:42:53,060 --> 00:42:54,410
-Ciddimisin?
-Elbette.
470
00:42:54,620 --> 00:42:56,810
350 falan mı ?
471
00:42:57,020 --> 00:42:59,370
Herşey dahil 100 papel
472
00:43:00,580 --> 00:43:02,210
Lanet olsun , buraya taşınmalıyım.
473
00:43:02,420 --> 00:43:06,370
Bu dalga çok sıkı, biraz sert ama
siktir et, ne dediğimi anlıyormusun ?
474
00:43:09,860 --> 00:43:13,810
Çık o siktiğimin yerinden !
475
00:43:18,260 --> 00:43:20,610
Onu olduğu gibi seviyorum.
476
00:43:20,980 --> 00:43:22,530
Tekmeliyor.
477
00:43:23,060 --> 00:43:24,610
Belki bira sevmiyordur ?
478
00:43:25,900 --> 00:43:29,520
Hiç bir şeye saygın yok.
479
00:43:29,740 --> 00:43:34,050
Evlilik , bu ülke , hiçbirşeye..
Afrika'ya geri dön.
480
00:43:37,100 --> 00:43:38,210
Kuvvetli olacak.
481
00:43:42,780 --> 00:43:44,650
Bana benzese iyi olur.
482
00:43:45,340 --> 00:43:47,530
Bana benzese iyi olur.
483
00:43:48,940 --> 00:43:50,850
Neyim varmış benim ?
484
00:43:51,060 --> 00:43:53,440
Sana benzeyen bir tane var,
biride bana benzesin.
485
00:43:53,660 --> 00:43:54,530
Ne ?
486
00:43:59,740 --> 00:44:01,770
Değişemem ve değişmeyeceğim.
487
00:44:02,940 --> 00:44:05,810
Claude kız gibi bir şey,
tıpkı sana benziyor.
488
00:44:07,220 --> 00:44:09,450
Kahretsin, senin kıyafetlerinide giyiyordur bu.
489
00:44:10,220 --> 00:44:11,130
Tanrım..
490
00:44:15,500 --> 00:44:17,880
Hassas çocukları seviyorum.
491
00:44:18,140 --> 00:44:20,010
Evet , bir tanesine sahip olduğun kesin.
492
00:44:20,460 --> 00:44:23,170
Büyük ve etli butlu olanlarıda
seviyorum ama.
493
00:44:29,780 --> 00:44:31,650
Senin gibi olanlarıda seviyorum.
494
00:44:35,580 --> 00:44:36,640
Hadii
495
00:44:37,180 --> 00:44:38,450
Hadi ama.
496
00:44:38,700 --> 00:44:40,610
Yapmasana , gıdıklanıyorum.
497
00:44:49,540 --> 00:44:52,410
Tanrım,sen tıpkı, tıpkı Claud
gibi görünüyorsun.Lanet olsun.
498
00:45:06,140 --> 00:45:08,520
Bütün gün bira içmekten
başka yaptığı birşey yok.
499
00:45:10,180 --> 00:45:13,290
-Bütün gün etrafta dolanıp bira içer.
-Bir işi yok mu ?
500
00:45:13,500 --> 00:45:15,690
Yok tabi amına koyayım
aylar önce kovuldu.
501
00:45:16,140 --> 00:45:17,360
Ama hep böyle olmuştur.
502
00:45:17,940 --> 00:45:19,810
Neden ona geri vurmuyorsun ?
503
00:45:20,020 --> 00:45:20,770
Evet, tabi.
504
00:45:21,020 --> 00:45:25,130
Neden olmasın ? Annemin erkek arkadaşlarından biri
onu dövmeye başlamıştı
505
00:45:25,340 --> 00:45:28,170
bende bir şişe aldım ve onu
kafasında parçaladım.
506
00:45:28,380 --> 00:45:30,170
Gözüne cam batmıştı.
507
00:45:30,660 --> 00:45:31,880
Umrumda bile olmadı.
508
00:45:32,140 --> 00:45:35,330
-Babana ne oldu ?
-Bizim gibiydi.
509
00:45:35,540 --> 00:45:37,250
Bir şey yaptığı yoktu, polisler yakaladı ve
onu suçlu gösterdiler.
510
00:45:37,740 --> 00:45:39,890
Hapse girdi, daha önce hiç girmemişti.
511
00:45:40,100 --> 00:45:42,450
Üç buçuk yıl civarı içeride yattı.
512
00:45:43,020 --> 00:45:46,930
Çıkınca hayatını düzene koymaya çalıştı
ev aradı falan..
513
00:45:47,340 --> 00:45:51,770
sonra birden değişti,
içmeye başladı , şeker hastası oldu.
514
00:45:53,540 --> 00:45:55,410
Alması gereken insülini almadı.
515
00:45:56,180 --> 00:45:59,800
Hasta oldu , komaya girdi
6 ay hastanede yattı.
516
00:46:00,020 --> 00:46:01,970
doktorlar komadan çıkamayacağını söylüyorlardı.
517
00:46:03,460 --> 00:46:05,010
Bir gün gözlerini açtı ve neler
olduğunu anlayamadı başta
518
00:46:05,220 --> 00:46:07,170
sonra kendine geldi
519
00:46:07,380 --> 00:46:11,810
Kendine gelmeye başladı
yavaştan düzeliyordu,konuştum onunla.
520
00:46:12,180 --> 00:46:15,090
5 gün içinde neler olduğunu
anlamaya başladı. Bir kaç ay geçti,
521
00:46:15,940 --> 00:46:18,530
3 gün içinde taburcu olacaktı,
yürümeyi , herşeyi baştan öğrendi
522
00:46:18,740 --> 00:46:21,040
sonra birden tekrar
komaya girdi
523
00:46:21,820 --> 00:46:23,250
ve ondan hemen sonra
524
00:46:23,460 --> 00:46:25,490
öldü işte, anlıyormusun?
Öyle bir şey ki,
525
00:46:26,140 --> 00:46:28,330
beni boktan bir duruma sokuyor.
526
00:46:28,900 --> 00:46:32,250
Evde sürekli yabancı elemanlar görüyorum
bilirsin işte.
527
00:46:33,660 --> 00:46:35,930
Bir şeyleri halletmeye çalışıyorum.
528
00:46:37,700 --> 00:46:41,130
Babalarıyla gezen
arkadaşlarıyla takılan çocukları görüyorum.
529
00:46:41,940 --> 00:46:45,090
Ailecek akşam yemeği yiyorlar falan,
artık bunları yaşayamıyorum dostum.
530
00:46:45,300 --> 00:46:48,730
Eve gidiyorum, annem çalışıyor,
evi temizle , bahçeyi temizle,
531
00:46:48,940 --> 00:46:50,890
yapılacak ne varsa işte.
532
00:46:51,180 --> 00:46:52,130
Anlarsın işte.
533
00:46:59,380 --> 00:47:00,290
Biliyormusun,
534
00:47:00,500 --> 00:47:04,200
babanın değerini bil.
İbnedirler falan ama
535
00:47:04,500 --> 00:47:07,210
yinede sana göz kulak olmak için
hep yanındadırlar.
536
00:47:30,660 --> 00:47:32,210
Sana bir sürprizim var.
537
00:47:33,300 --> 00:47:35,090
Peache'in karnesi.
538
00:47:37,980 --> 00:47:39,200
Bakalım...
539
00:47:40,460 --> 00:47:43,770
Gözlüklerimi unutmuşum.
Arabada bırakmış olmalıyım.
540
00:47:44,620 --> 00:47:47,330
Beş tane A ve bir tane B+.
541
00:47:48,940 --> 00:47:50,970
B+ İngilizce idi.
542
00:47:52,740 --> 00:47:54,770
Peaches öyle iyi bir kız ki.
543
00:47:59,140 --> 00:48:01,520
Belki bugün onun için
birşeyler yapmalıyım ha ?
544
00:48:04,820 --> 00:48:07,490
Her geçen gün sana daha da benziyor.
545
00:48:10,140 --> 00:48:11,250
Tanrı seni korusun.
546
00:48:24,380 --> 00:48:25,970
Normal yoldan yapamazmıyız ?
547
00:48:27,700 --> 00:48:28,610
Hayır.
548
00:48:31,500 --> 00:48:32,450
Haydi ama.
549
00:48:32,820 --> 00:48:33,930
Okadar sıkma!
550
00:48:34,380 --> 00:48:36,250
Kan dolaşımını engelliyorsun.
551
00:48:37,420 --> 00:48:38,370
Kes sesini,
552
00:48:38,620 --> 00:48:41,050
şikayet etmeyi bırak.
Endişelenme,
553
00:48:41,260 --> 00:48:43,210
babam mezarlıkta.
554
00:48:44,780 --> 00:48:46,730
Yüce İsa!
555
00:48:54,260 --> 00:48:55,210
Lanet olsun !
556
00:48:57,500 --> 00:48:58,410
Siktir !
557
00:49:00,380 --> 00:49:01,930
Seni becermemi mi istiyorsun ?
558
00:49:02,380 --> 00:49:03,290
Evet.
559
00:49:03,940 --> 00:49:05,000
Söyle ozaman.
560
00:49:06,180 --> 00:49:07,240
Becer beni !
561
00:49:17,940 --> 00:49:19,530
Başka ne yapmamı istiyorsun ?
562
00:49:19,820 --> 00:49:21,370
Ne istersen.
563
00:49:22,340 --> 00:49:24,210
Şeyini yalamamı istiyormusun ?
564
00:49:25,580 --> 00:49:26,530
Evet.
565
00:49:41,780 --> 00:49:43,170
Aç ağzını.
566
00:49:43,700 --> 00:49:45,930
-Ne ?
-Aç ağzını.
567
00:50:25,660 --> 00:50:26,720
Peaches!
568
00:50:28,060 --> 00:50:29,120
Peaches!
569
00:50:43,660 --> 00:50:44,570
Tanrım.
570
00:50:44,900 --> 00:50:45,570
Lanet olsun !
571
00:50:46,620 --> 00:50:47,730
Hassiktir !
572
00:50:48,260 --> 00:50:49,370
Aman tanrım.
573
00:50:50,940 --> 00:50:52,490
Ben hiç birşey yapmadım.
574
00:50:56,500 --> 00:50:57,410
Lütfen!
575
00:51:02,420 --> 00:51:04,330
Baba, ne yapıyorsun ?
576
00:51:06,500 --> 00:51:07,480
Bırak gitsin !
577
00:51:44,140 --> 00:51:45,690
İyi oyundu tatlım.
578
00:51:50,660 --> 00:51:51,690
Seni seviyorum.
579
00:55:59,940 --> 00:56:03,090
Hey, bugün neredeydin ?
Yinemi pinekliyordun ?
580
00:56:03,340 --> 00:56:07,250
Geç uyandım.
Kahretsin, evde oturdum.
581
00:56:07,540 --> 00:56:09,330
Çok şey kaçırdın!
582
00:56:10,060 --> 00:56:11,810
Gelmeye başlayacağım.
583
00:56:12,060 --> 00:56:14,620
Miss Reeves seni sorup durdu.
584
00:56:14,820 --> 00:56:17,970
"Okula uğradığı yok,
bu gidişle sınıfta kalacak..."
585
00:56:19,180 --> 00:56:21,560
-Yaz okuluna gelmek zorunda kalacaksın.
-Sikeyim okulu !
586
00:56:21,780 --> 00:56:24,130
-Müthiş kavgayı kaçırdın.
-Oh, evet!
587
00:56:24,340 --> 00:56:27,170
JJ 'i tanıyormusun
Sizin atölye sınıfınızda.
588
00:56:27,580 --> 00:56:30,570
Şu salak çocuk varya
onu öyle bir dövdüki...
589
00:56:30,980 --> 00:56:33,330
-Sandviçine muz istermisin?
-Hayır.
590
00:56:33,540 --> 00:56:34,520
Bakıcı istermisin?
591
00:56:35,100 --> 00:56:36,490
-Hayır.
-Bu benim en sevdiğim kısım.
592
00:56:38,700 --> 00:56:40,090
Odanı temizlemen gerektiğini
hatırlıyormusun ?
593
00:56:40,460 --> 00:56:41,490
Topladınmı ?
594
00:56:42,020 --> 00:56:44,690
Tamam, eğer hepsini yersen
baleye gideriz.
595
00:56:44,900 --> 00:56:46,370
-Hayır.
-Zoe.
596
00:56:46,580 --> 00:56:49,140
Bu "hayır" oyunundan
sıkılmaya başladım.
597
00:56:49,740 --> 00:56:51,410
Günün birinde evet
demeyi de öğreneceksin!
598
00:56:52,300 --> 00:56:53,410
-Hey.
-Hey.
599
00:56:55,820 --> 00:56:57,410
Eve erken döndün.
600
00:56:57,620 --> 00:57:01,400
İşim erken bitti , birde toplantı vardı
bitti bende geldim işte.
601
00:57:01,780 --> 00:57:02,840
Herşey yolundamı ?
602
00:57:05,540 --> 00:57:07,410
Evet,yolunda.
603
00:57:08,500 --> 00:57:10,370
Sadece eve gelmek istedim.
604
00:57:11,500 --> 00:57:12,410
Peki , güzel.
605
00:57:13,340 --> 00:57:14,970
Evde olmanı seviyorum.
606
00:57:16,340 --> 00:57:17,770
Bu güzel bir sürpriz.
607
00:57:17,980 --> 00:57:19,850
Hayır,haydi ama, yapma
makyajımı bozacaksın.
608
00:57:20,500 --> 00:57:21,560
Haydi ama , dur.
609
00:57:21,780 --> 00:57:23,690
Dur.
610
00:57:24,180 --> 00:57:25,240
Haydi , Zoe.
611
00:57:25,860 --> 00:57:29,330
Çok geç kaldık.
Sandviçini yukarda ye haydi.
612
00:57:29,540 --> 00:57:32,370
Saçlarını örelimmi?
Evet, bu iyi olur.
613
00:57:32,860 --> 00:57:35,240
Hey Zoe, çizgi film
izlemek istermisin ?
614
00:57:37,540 --> 00:57:39,250
-Şarkılı olanımı?
-Hayır.
615
00:57:39,460 --> 00:57:41,650
"Hayır" günün kelimesi.
616
00:57:42,180 --> 00:57:45,010
Haydi ama, bebeğim, hiç sırası değil cidden.
617
00:57:45,220 --> 00:57:46,170
Şimdide sırası değil.
618
00:57:47,380 --> 00:57:49,610
-Kuru temizlemeciye uğradınmı ?
-Hayır.
619
00:57:49,860 --> 00:57:51,730
Peki , biz uğrarız.
620
00:57:52,940 --> 00:57:56,720
Annenin makyajını düzeltelimmi?
Baba bozdu çünkü değil mi ?
621
00:58:17,620 --> 00:58:18,730
Yapma.
622
00:58:18,940 --> 00:58:20,970
-Neden?
-Annemler görecek.
623
00:58:21,780 --> 00:58:26,050
Ve komşularımız olacak şerefsizler .
Her hareketimi aileme bildiriyorlar.
624
00:58:27,100 --> 00:58:28,290
-Hey, baba.
-Hey.
625
00:58:28,500 --> 00:58:29,330
Hey, Bob.
626
00:58:29,780 --> 00:58:32,210
Hey, yarın gelip maçı seyretmek istermisin ?
627
00:58:33,700 --> 00:58:36,260
Haydi ama, Rhonda rosto yapacak.
628
00:58:36,460 --> 00:58:37,570
Gelmeyi çok isterdim ama Cumartesi
629
00:58:37,780 --> 00:58:39,770
günü anneme yardım edeceğime
söz verdim.
630
00:58:39,980 --> 00:58:41,530
-Selam çocuklar.
-Hey anne.
631
00:58:41,740 --> 00:58:42,690
Selam, Rhonda.
632
00:58:43,340 --> 00:58:44,610
Hey, biz çıkıyoruz.
633
00:58:44,980 --> 00:58:47,770
Shawn'ı yemeğe ve
yarın maçı izlemeye davet ettim.
634
00:58:48,140 --> 00:58:49,410
Oh,ne güzel , gelecekmisin ?
635
00:58:49,620 --> 00:58:50,680
Gelmelisin.
636
00:58:51,140 --> 00:58:53,130
Bilmiyorum,
anneme bir sorayım.
637
00:58:53,820 --> 00:58:55,290
Tamam, açık davetiyen var
herzamanki gibi.
638
00:58:55,500 --> 00:58:57,010
-Teşekkürler.
-Shawn'ın yarın yemeğe gelmesini istiyormusun ?
639
00:58:57,220 --> 00:58:58,200
Hayır.
640
00:58:58,620 --> 00:59:00,090
-Eve vardığımda ararım.
-Peki.
641
00:59:05,220 --> 00:59:06,850
Yarın gelmelisin.
642
00:59:12,820 --> 00:59:13,850
Görüşürüz.
643
00:59:17,460 --> 00:59:18,770
Tamam, biraz
644
00:59:18,980 --> 00:59:20,170
eğleneceğiz.
645
00:59:20,780 --> 00:59:22,290
Herkes eğlenecek !
646
00:59:23,660 --> 00:59:24,930
Bayanlar bu gece dışarıda.
647
00:59:28,940 --> 00:59:31,130
Ah , işte , işte.
Bu ,kenara çek !
648
00:59:31,340 --> 00:59:33,610
Oh yapma Murph,
orospunun teki sadece.
649
00:59:33,820 --> 00:59:35,650
-Hayır ,onu seviyorum.
-Pekala.
650
00:59:38,900 --> 00:59:40,970
-Selam.
-Selam
651
00:59:41,180 --> 00:59:43,090
Nasıl gidiyor , bebeğim ?
652
00:59:43,300 --> 00:59:44,850
Sizde nasıl gidiyor ?
653
00:59:46,420 --> 00:59:48,050
Yalamak için nekadar istiyorsun ?
654
00:59:48,260 --> 00:59:49,690
Kişi başı 15 dolar.
655
00:59:51,460 --> 00:59:54,210
-Elinle yaparsan?
-10.
656
00:59:56,860 --> 00:59:57,530
Nasıl...?
657
00:59:58,620 --> 00:59:59,680
Siktir git!
658
00:59:59,900 --> 01:00:01,810
-Nesi vardı ki?
-Berbat görünüyordu
659
01:00:02,020 --> 01:00:04,090
Hayır, onu sevdim.
660
01:00:07,820 --> 01:00:10,010
Bana nasıl baktığını gördün mü ?
661
01:00:11,180 --> 01:00:12,650
Beni istiyordu.
662
01:00:12,860 --> 01:00:13,840
Rüya görüyorsun.
663
01:00:14,060 --> 01:00:15,170
İstiyordu !
664
01:00:15,700 --> 01:00:16,970
İşte , işte.
665
01:00:17,180 --> 01:00:18,210
Bak , bak. Bu,
666
01:00:18,420 --> 01:00:21,850
haydi ama, dur.
Gerçekten iyi görünüyor.
667
01:00:22,940 --> 01:00:25,170
Robin, ben Claude.
668
01:00:26,380 --> 01:00:27,490
Ne yapıyorsun ?
669
01:00:29,380 --> 01:00:30,850
Bu akşam ne yapacaksın ?
670
01:00:33,420 --> 01:00:35,330
Bize gelsene ,
gizlice girersin.
671
01:00:38,940 --> 01:00:41,850
Hayır, hayır, bekle. Yarını değil
bu geceyi konuşalım.
672
01:00:42,660 --> 01:00:45,650
Gel işte.
673
01:00:45,860 --> 01:00:47,210
Haydi ama , adamım
bunu istediğini sende biliyorsun.
674
01:00:47,500 --> 01:00:49,730
Arka kapıdan gizlice girersin,
675
01:00:50,220 --> 01:00:52,930
birşeyler yaparız,
eğleniriz işte ne bileyim.
676
01:00:53,140 --> 01:00:55,970
Annem uyuyakaldı ve babamda
biryerlerde içerken sızıp kalmıştır.
677
01:00:57,700 --> 01:00:59,090
Yinede bir uğra.
678
01:01:02,060 --> 01:01:03,410
Peki ozaman. Boşver.
679
01:01:05,260 --> 01:01:07,370
Peki yarın buluşalım,
bir şeyler yapalım ?
680
01:01:08,700 --> 01:01:10,730
Tamam, evet,
Biraz getiririm kesin.
681
01:01:12,180 --> 01:01:13,210
Gerçekten mi ?
682
01:01:14,620 --> 01:01:15,890
Tamam
683
01:01:21,780 --> 01:01:23,850
Tamam ozaman.
Tamam , görüşürüz.
684
01:01:33,780 --> 01:01:34,730
İşte bu sıkı .
685
01:01:35,900 --> 01:01:37,250
Lanet olsun , adamım.
686
01:01:38,700 --> 01:01:40,730
Kadın bulmamız gerek.
687
01:01:41,860 --> 01:01:44,420
-Bu gece kadınlar nerede?
-Bilmiyorum
688
01:01:45,140 --> 01:01:47,050
Hepsi nereye gitmiş ?
689
01:01:47,260 --> 01:01:49,530
Bilmiyorum,
belki hepsi uyuyakalmıştır..
690
01:01:49,860 --> 01:01:50,970
Kahretsin!
691
01:01:55,140 --> 01:01:58,490
İşyerimde becermek istediğim bir
hatun var.
692
01:01:59,980 --> 01:02:02,490
-Adı Sam.
-Sam?
693
01:02:02,780 --> 01:02:04,370
Evet , Sam.
694
01:02:06,060 --> 01:02:08,360
Sam, bir erkek ismi.
695
01:02:08,580 --> 01:02:10,960
Hayır , bu bir kız ismi.
696
01:02:11,740 --> 01:02:14,120
Ve tam anlamıyla bir kadın!
697
01:02:14,980 --> 01:02:19,090
Kalemlerine uzanırken göğüsleri
sütyenden dışarı
698
01:02:19,300 --> 01:02:20,930
taştı resmen.
699
01:02:24,100 --> 01:02:26,560
-Taştı mı?
-Göğüsleri taştı işte!
700
01:02:28,380 --> 01:02:29,600
Öyle bir anda...
701
01:02:31,460 --> 01:02:33,010
İkisi birden mi taştı ?
702
01:02:41,580 --> 01:02:45,970
İkiside! Lanet olsun, keşke nerede
yaşadığını bilseydim.Giderdik şimdi.
703
01:02:46,260 --> 01:02:49,330
-Nerde yaşadığını bilmiyor musun?
-Hayır, keşke bilseydim.
704
01:02:50,380 --> 01:02:53,290
Gidip kalemlerine uzanmasını isterdik !
705
01:03:17,540 --> 01:03:18,850
Ölü asker.
706
01:03:22,820 --> 01:03:24,130
Kahretsin,
707
01:03:25,020 --> 01:03:27,130
Bu kadar kötü olmasaydı
kendi karımı bile
708
01:03:27,340 --> 01:03:30,010
becerirdim şimdi.!
709
01:10:47,940 --> 01:10:50,400
-Ne yapıyorsun ?
-Sakin ol, Claude. Benim , baban.
710
01:11:16,660 --> 01:11:18,330
Kimse beni sevmiyor.
711
01:11:25,180 --> 01:11:27,370
Çocuklarını , büyüdüklerinde
712
01:11:28,180 --> 01:11:31,530
tanrının yolunu izlesin diye
713
01:11:31,740 --> 01:11:32,720
tanrının kurallarına göre büyütürsün.
714
01:11:41,500 --> 01:11:44,410
"Büyük Orospu, Babylon düştü.
715
01:11:49,940 --> 01:11:52,730
Bunlar aramızdaki
716
01:11:53,460 --> 01:11:54,770
temiz olmayan,
717
01:11:55,820 --> 01:11:59,130
ve dünya üzerinde dolaşıp duran şeyler
718
01:12:01,780 --> 01:12:02,810
küçük kertenkeleler,
719
01:12:03,860 --> 01:12:05,050
büyük kertenkeleler,
720
01:12:06,780 --> 01:12:09,210
bukalemunlar, timsahlar,
721
01:12:09,900 --> 01:12:11,330
sürüngenler..."
722
01:12:12,700 --> 01:12:13,810
Hayır.
723
01:12:16,700 --> 01:12:19,650
Curtis bir sürüngen mi Peaches?
724
01:12:20,420 --> 01:12:23,370
Kirli vücudunun üzerinde
725
01:12:23,780 --> 01:12:25,650
dolanıyor mu ?
726
01:12:31,980 --> 01:12:33,040
"Oh büyük Babylon,
727
01:12:33,580 --> 01:12:35,130
oh büyük Babylon,
728
01:12:35,340 --> 01:12:36,730
tüm orospuların anası.
729
01:12:37,340 --> 01:12:40,010
dünyadaki iğrençliklerin anası.
730
01:12:41,340 --> 01:12:44,130
Azizlerin ve İsa'nın yolunda ölenlerin
731
01:12:44,340 --> 01:12:47,290
sarhoş olan kadınlar gördüm.
732
01:12:48,060 --> 01:12:50,770
-Canavarları gördüm ve..."
-Yeter!
733
01:12:50,980 --> 01:12:52,970
-"Canavar orospuyu yiyecek."
-Kes şunu!
734
01:12:53,180 --> 01:12:54,650
Kapa çeneni, kapa çeneni!
735
01:12:55,100 --> 01:12:56,810
Yoksa tekrar döveceğim seni lanet olası !
736
01:12:59,020 --> 01:13:02,090
"Ve canavarın
737
01:13:03,060 --> 01:13:06,050
orospuyu yiyeceğini gördüm", Peaches,
738
01:13:06,260 --> 01:13:07,850
"orospuyu yiyeceğini!
739
01:13:08,140 --> 01:13:11,050
Ve derisinin ateşten yanacağını,
Peaches.
740
01:13:11,260 --> 01:13:12,570
Üzgünüm.
741
01:13:13,180 --> 01:13:16,880
"Ve gördüm ki
ejderhanın ağzından,
742
01:13:17,100 --> 01:13:19,450
canavarın ağzından,
sahte peygamberin
743
01:13:19,980 --> 01:13:22,090
ağzından,
744
01:13:22,300 --> 01:13:24,170
kirlenmiş ruhların saçıldığını gördüm.
745
01:13:24,380 --> 01:13:27,130
-Bir daha yapmayacağım !
-Ve kurbağalara benziyorlardı, Peaches.
746
01:13:28,420 --> 01:13:30,610
Bir daha asla yapmayacağım.
747
01:13:34,780 --> 01:13:36,530
Günahın evine girmiş durumdasın Peaches.
748
01:13:37,460 --> 01:13:39,290
Baba, affet beni.
749
01:14:10,380 --> 01:14:12,170
Bu annenin gelinliği.
750
01:14:13,540 --> 01:14:15,730
O bunu giydiğinde,
tam bir bakireydi.
751
01:14:16,980 --> 01:14:19,360
Tanrının bir armağanı.
752
01:14:21,020 --> 01:14:24,090
Annen bazı şeyler görürdü.
Ve ölmeden önce,
753
01:14:24,300 --> 01:14:26,530
birşey görmüş
754
01:14:27,060 --> 01:14:29,330
benim üç kollu
bir melek olduğumu
755
01:14:30,460 --> 01:14:31,410
ve
756
01:14:32,700 --> 01:14:35,210
ben öldüğümde
bana cennete kadar eşlik ettiğini.
757
01:14:37,180 --> 01:14:39,770
Tanrı bizi beraber gördüğünde,
Nekadar hüzel göründüğümüzü,
758
01:14:40,220 --> 01:14:42,490
nekadar güzel bir çift
olduğumuzu söylemiş.
759
01:14:45,500 --> 01:14:47,050
Ve ben gülümseyip,
760
01:14:47,620 --> 01:14:49,570
tanrının elini
761
01:14:50,900 --> 01:14:52,290
üç kolumla birden sıkmışım.
762
01:14:54,740 --> 01:14:56,250
Ve annen bunun iyiye
işaret olduğunu düşünmüş.
763
01:15:19,300 --> 01:15:21,370
Sana bunu tam olarak
nasıl yaptığımı anlatacağım.
764
01:15:23,340 --> 01:15:26,250
Bu çok önemli,
bu yüzden tam olarak anlatacağım.
765
01:15:29,540 --> 01:15:32,570
Mutfağa gitmiştim,
kendime bir dilim pasta lamak için.
766
01:15:36,900 --> 01:15:40,170
Üzerinde vişne sosu olan
Boston Kremalı pastalardan.
767
01:15:40,500 --> 01:15:43,730
Özel zamanlarda büyükannemin
yaptığı pastalardan.
768
01:15:55,380 --> 01:15:59,570
Büyükbabamın her Cumartesi hile
yaptığı yere doğru gittim.
769
01:16:03,060 --> 01:16:07,050
Odalarına girdim ve uyuduklarını gördüm.
770
01:16:08,580 --> 01:16:11,450
Çıplak olduğum için
kıyafetlerime kan bulaşmayacaktı.
771
01:16:14,860 --> 01:16:16,930
Yatağa doğru yaklaştım
772
01:16:17,220 --> 01:16:18,280
ve büyükbabamı
773
01:16:18,500 --> 01:16:20,010
boğazından bıçakladım.
774
01:16:21,580 --> 01:16:23,250
Derisi kalındı,
775
01:16:24,020 --> 01:16:25,050
bildiğin deri gibi hayvan derisi).
776
01:16:25,940 --> 01:16:27,490
Biraz çırpındı,
777
01:16:29,220 --> 01:16:30,490
tıpkı bir tavuğa benziyordu.
778
01:16:31,540 --> 01:16:33,250
Sonra büyükannem uyandı.
779
01:16:35,140 --> 01:16:36,360
Seni seviyorum, Tate.
780
01:16:36,580 --> 01:16:37,690
Seni seviyorum.
781
01:16:39,620 --> 01:16:41,250
Onuda göğsünden bıçakladım.
782
01:16:42,900 --> 01:16:45,650
Beni bunu yaparken gördüğünde
şaşırmış gibiydi.
783
01:16:47,140 --> 01:16:49,170
Çok çabuk öldü bence.
784
01:16:52,020 --> 01:16:53,610
Birşeyler fısıldamıştı:
785
01:16:54,940 --> 01:16:56,410
"Seni seviyorum, Tate."
786
01:16:57,540 --> 01:16:58,490
Şöyle demişti:
787
01:16:58,700 --> 01:17:00,210
"Seni seviyorum, Tate.
788
01:17:00,780 --> 01:17:02,370
Seni seviyorum , torunum."
789
01:17:05,780 --> 01:17:07,570
Onları o halde görünce,
790
01:17:10,340 --> 01:17:12,370
Ereksiyona uğradım.
791
01:17:17,420 --> 01:17:20,370
Ve Legs havlamaya başlayınca
tekrar yumuşadı.
792
01:17:25,020 --> 01:17:27,010
Büyükbabamı öldürdüm
793
01:17:27,780 --> 01:17:31,320
çünkü savaş hikayeleri bile anlatırken
yalan söylüyordu.
794
01:17:31,860 --> 01:17:33,170
Ve büyükannemi öldürdüm
795
01:17:33,380 --> 01:17:36,690
çünkü o
özel hayatıma saygısı olmayan
796
01:17:37,460 --> 01:17:39,490
pasif-agresif orospunun biriydi.
797
01:18:07,420 --> 01:18:09,690
Beni kocan olarak
kabul ediyormusun ?
798
01:18:11,660 --> 01:18:12,800
Ediyorum.
799
01:18:13,180 --> 01:18:14,240
Tanrının cennetinde ki
800
01:18:14,940 --> 01:18:17,970
güzelliklere sahip çıkıp
koruyacağına yemin ediyormusun ?
801
01:18:18,580 --> 01:18:19,720
Ediyorum.
802
01:18:21,220 --> 01:18:23,010
Beni sevip sayacağına,
803
01:18:23,580 --> 01:18:25,410
ve hiç bir zaman sözünden dönmeyeceğine ?
804
01:18:26,180 --> 01:18:27,290
Ediyorum.
805
01:18:28,580 --> 01:18:30,960
Hastalıkta ve sağlıkta
yanımda olacakmısın ?
806
01:18:33,340 --> 01:18:34,450
Olacağım.
807
01:18:35,900 --> 01:18:37,040
Ben öldüğümde
808
01:18:38,100 --> 01:18:40,050
tek gerçek aşkın olan,
809
01:18:41,460 --> 01:18:43,130
benim , yasımı tutacağına
810
01:18:43,540 --> 01:18:46,050
sonsuza kadar dul bir kadın kalacağına
811
01:18:47,940 --> 01:18:49,730
yemin ediyormusun ?
812
01:18:55,380 --> 01:18:56,490
Ediyorum.
813
01:19:00,140 --> 01:19:02,250
Eğer itirazı olan varsa,
814
01:19:02,620 --> 01:19:04,370
ya şimdi konuşsun
815
01:19:04,580 --> 01:19:06,570
yada sonsuza dek sussun.
816
01:19:09,740 --> 01:19:11,370
Gelini öpebilirsiniz.
817
01:19:55,900 --> 01:19:57,250
Nereye yapıacaksın ?
818
01:20:03,220 --> 01:20:06,370
-Nereye gidiyorsun böyle?
-Evden ayrılıyorum.
819
01:20:08,460 --> 01:20:10,290
Peki,belkide böylesi
daha iyi olur.
820
01:20:12,300 --> 01:20:13,730
Belkide gitmelisin.
821
01:20:16,660 --> 01:20:19,730
-Neden ağlıyorsun ?
-Bilmiyorum. Yalnız bırak beni.
822
01:20:19,940 --> 01:20:24,850
Böyle söyleme, gitmek istemediğini
biliyorum. Kalmak istiyorsun.
823
01:20:25,780 --> 01:20:28,610
Böyle durumlarda
hep sulugözün tekiydin zaten.
824
01:20:28,820 --> 01:20:29,730
Hıhı.
825
01:20:30,580 --> 01:20:32,170
Başka ne yapabilirsin ki ?
826
01:20:32,380 --> 01:20:34,410
Okadarcık parayla
nereye gidebilirsin ?
827
01:20:42,700 --> 01:20:46,530
baban yine canını sıkarsa
nasıl idare edeceksin ?
828
01:20:48,060 --> 01:20:49,610
Biliyorsun, onu sinir ediyorsun.
829
01:20:51,220 --> 01:20:54,490
Nasıl oluyor da sürekli didişiyorsunuz?
O, bunu hak etmiyor.
830
01:20:54,940 --> 01:20:56,890
Ölse bile
sikimde değil !
831
01:20:57,460 --> 01:20:59,920
-İnanamıyorum.
-Yemin ederim, sikimde bile değil !
832
01:21:03,500 --> 01:21:04,640
Anlamıyorsun.
833
01:21:05,140 --> 01:21:07,570
Ben birşey yapmıyordum.
Uyuyordum.
834
01:21:24,220 --> 01:21:26,290
-Öyle , haklısın.
-Biliyorum, öyle bir haldeydi ki...
835
01:21:26,500 --> 01:21:28,410
Şu harika salata sosunu
836
01:21:28,620 --> 01:21:30,170
-uzatırmısın ?
-Ben yaptım , kendi tarifim.
837
01:21:31,660 --> 01:21:33,010
Salata sosunu sevdin mi ?
838
01:21:33,220 --> 01:21:34,410
-Evet.
-O yaptı.
839
01:21:34,620 --> 01:21:37,210
Biraz daha buzlu çay
alabilirmiyim lütfen ?
840
01:21:37,860 --> 01:21:39,250
Hayret , "lütfen" dedin ..
841
01:21:44,340 --> 01:21:47,010
O ekmeğe daha fazla tereyağı
sürebilecekmisin hayatım ?
842
01:21:52,860 --> 01:21:54,000
Hannah, ciddiyim.
843
01:21:55,380 --> 01:21:57,530
Sende benim gibi tereyağını seviyorsun.
844
01:21:57,980 --> 01:22:01,010
-Et nasıl olmuş, Bob?
-Güzel.
845
01:22:02,780 --> 01:22:04,730
Gerçekten mi ?
Az pişirmişim sanki.
846
01:22:05,660 --> 01:22:07,170
Yo , yo , gayet güzel.
847
01:22:07,620 --> 01:22:08,600
Peki.
848
01:22:09,020 --> 01:22:11,690
-Hoşuna gitti mi ?
-Evet güzel.
849
01:22:12,620 --> 01:22:14,890
-Bob, biraz daha rosto alabilirmiyim?
-Tabii.
850
01:22:15,100 --> 01:22:18,370
Al bakalım, Shawn.
Göğsünde biraz kıl çıkar belki.
851
01:22:19,500 --> 01:22:20,480
Aman tanrım !
852
01:22:23,620 --> 01:22:24,970
Utanç verici !
853
01:22:27,660 --> 01:22:28,800
Onu gerçek bir erkek yap.
854
01:22:34,340 --> 01:22:35,610
Oh, maç başlamak üzere
855
01:22:36,180 --> 01:22:37,400
Kimin umurunda ?
856
01:22:37,860 --> 01:22:39,970
Senin tüm ilgilendiğin
ponpon kızlar zaten.
857
01:22:53,460 --> 01:22:55,650
Hep şanssız olmuşumdur.
858
01:22:56,700 --> 01:22:58,210
Ve tüm hayatım boyunca,
859
01:22:59,500 --> 01:23:01,610
hiç gerçek bir kız arkadaşım olmadı.
860
01:23:05,180 --> 01:23:06,530
Küçükken,
861
01:23:07,060 --> 01:23:10,530
eğlence parkından içi doldurulmuş
bir hayvan çalarken yakalanmıştım.
862
01:23:11,940 --> 01:23:15,330
Beni bir golf arabasının arkasına
götürmüşlerdi.
863
01:23:34,300 --> 01:23:36,130
Rüyalarını hatırlarmısın ?
864
01:23:36,900 --> 01:23:38,170
Evet, bazen.
865
01:23:38,700 --> 01:23:39,760
Ne hakkındaydılar ?
866
01:23:40,460 --> 01:23:41,850
Benimkiler çekip gitmekle..
867
01:23:42,060 --> 01:23:43,770
Hawaii veya başka bir yere.
868
01:23:44,100 --> 01:23:46,450
Etrafımda nefret ettiğim insanların
olmadığı bir yere.
869
01:23:50,020 --> 01:23:51,530
Geri gelmeyecekmisin ?
870
01:23:52,620 --> 01:23:53,760
Ne demek istiyorsun ?
871
01:23:55,540 --> 01:23:58,170
Geri dönüp arkadaşlarını
görmek veya
872
01:23:58,380 --> 01:23:59,850
nebileyim işte yada gelmezsin belki ?
873
01:24:01,620 --> 01:24:03,970
Söylemek zor çünkü
bu şekilde olmuyor.
874
01:24:05,220 --> 01:24:08,330
Bunların hiçbiri aslında yok.
Ne sen, ne Shawn nede başkası.
875
01:24:09,140 --> 01:24:10,280
Sadece ben varım.
876
01:24:17,620 --> 01:24:19,370
Başka bir yeri hayal edemiyorum.
877
01:24:20,740 --> 01:24:22,770
Neye benzediklerini
kafamda canlandıramıyorum.
878
01:24:24,140 --> 01:24:26,170
Nereyi düşünsem
aklıma burası gibi olduğu geliyor.
879
01:24:45,700 --> 01:24:47,770
Neden bu kadar çok gıdıklanıyorsun, ha?
880
01:24:48,100 --> 01:24:49,930
Neden bu kadar gıdıklanıyorsun ?
881
01:24:50,420 --> 01:24:51,480
Yeter !
882
01:24:58,140 --> 01:25:00,570
Hey Shawn, "Cennet Adası"
adındaki kitabı okudunmu ?
883
01:25:00,820 --> 01:25:04,410
Tek felsefesi sex yapmak olan bir
dünyada ki bir ada.
884
01:25:04,660 --> 01:25:06,290
Bütün gün öylece oturup
birbirlerini beceriyorlar.
885
01:25:06,980 --> 01:25:09,010
-Hadi oradan.
-Hayır, ciddiyim.
886
01:25:09,340 --> 01:25:13,410
Yıllar sonra akıllarına hiç çocuk
yapmadıkları geliyor.
887
01:25:13,620 --> 01:25:15,210
-Nasıl?
-Bilmiyorum.
888
01:25:15,420 --> 01:25:18,850
Ama günde 15-16 defa birbirlerini
beceriyorlar , hayatları bundan ibaret.
889
01:25:19,380 --> 01:25:22,810
Ne güzel bir topluluk değilmi..
kavga falan yok , herkes kendi halinde.
890
01:25:23,340 --> 01:25:26,450
Sadece düzüşmek,
düzüşmek, tüm yaptıkları bu.
891
01:25:31,500 --> 01:25:34,170
Ütopik bir topluluk falan herhalde
bilmiyorum işte.
892
01:26:46,900 --> 01:26:48,040
Tamam, hazırım.
893
01:26:49,860 --> 01:26:50,920
Tamam, buldun mu ?
894
01:26:52,180 --> 01:26:53,290
Evet,bilin bakalım ben kimim.
895
01:26:53,500 --> 01:26:54,850
Erkek mi kadın mı ?
896
01:26:55,100 --> 01:26:56,130
Erkek.
897
01:26:57,660 --> 01:26:59,290
Bir şarkıcı ?
898
01:26:59,540 --> 01:27:00,520
Hayır.
899
01:27:01,260 --> 01:27:02,530
Ünlü birimi ?
900
01:27:03,180 --> 01:27:04,320
Hayır ,pek sayılmaz.
901
01:27:04,540 --> 01:27:06,050
Oh, senin adına üzüldüm..
902
01:27:07,300 --> 01:27:08,850
İnsanları eğlendiriyor musun?
903
01:27:10,540 --> 01:27:12,370
Hayır ama bir müzik grubundaydım.
904
01:27:13,820 --> 01:27:14,930
Seni tanıyor muyuz?
905
01:27:15,140 --> 01:27:15,930
Evet, tabi.
906
01:27:20,940 --> 01:27:22,250
Yani bizim arkadaşımızsın ,öyle mi ?
907
01:27:22,460 --> 01:27:23,440
Evet.
908
01:27:24,140 --> 01:27:25,250
Kayarmısın ?
909
01:27:25,460 --> 01:27:26,290
Kesinlikle.
910
01:27:26,940 --> 01:27:28,130
Bende.
911
01:27:30,100 --> 01:27:31,080
İpucu.
912
01:27:31,420 --> 01:27:33,210
Hayır, bekle.
Buralarda mı yaşıyorsun ?
913
01:27:33,420 --> 01:27:34,210
Hayır.
914
01:27:36,140 --> 01:27:39,090
Gençsin, seni tanıyoruz
ve burada yaşamıyorsun
915
01:27:42,140 --> 01:27:45,680
-İpucu, ipucu ver.
-Artık burada değilim.
916
01:27:48,100 --> 01:27:49,240
Kim olduğunu biliyorum.
917
01:27:51,860 --> 01:27:55,130
-Sen Tate'sin.
-Hayır değilim. Artık yaşamıyorum.
918
01:27:55,540 --> 01:27:56,810
-Yani ölüsün.
-Evet.
919
01:27:57,020 --> 01:27:59,320
Neden önceden söylemedin?
-Tahmin etmeniz gerekiyordu
920
01:27:59,540 --> 01:28:02,130
-Hiç adil değil.
-Bu oyundan nefret ediyorum.
921
01:28:02,900 --> 01:28:04,410
Hiç bir fikrim yok.
922
01:28:05,420 --> 01:28:06,450
Pes mi ediyorsun ?
923
01:28:07,380 --> 01:28:09,680
Bize daha fazla ipucu vermeyeceksin
değil mi?
924
01:28:13,300 --> 01:28:15,370
-Kimsin?
-Kimsin sen amına koyayım ?
925
01:28:22,420 --> 01:28:24,330
Ken Park
kız arkadaşını hamile bırakmıştı.
926
01:28:25,100 --> 01:28:26,010
İki tane.
927
01:28:26,220 --> 01:28:28,330
Bir sosisli standında
çalışıyordu.
928
01:28:36,460 --> 01:28:38,090
Yeni bir gün, yeni bir sosisli.
929
01:28:48,900 --> 01:28:50,290
Onu doğurmayı istiyormusun ?
930
01:28:50,900 --> 01:28:52,170
Bilmiyorum.
931
01:28:53,340 --> 01:28:55,450
Bebek katili olmak istemiyorum.
932
01:29:03,060 --> 01:29:04,970
Annen seni aldırmadığı için
mutlu değilmisin ?
933
01:29:15,000 --> 01:29:30,000
Çeviri : jeiceei
serious955@hotmail.com
68030