Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,658 --> 00:00:12,825
HOPE
2
00:02:55,075 --> 00:02:58,617
Soup seller Cafer
3
00:04:54,825 --> 00:05:00,867
S�mer Bank
The secure place for your savings
4
00:05:33,158 --> 00:05:35,742
Check this lottery ticket.
5
00:06:07,200 --> 00:06:09,825
Nothing, brother.
6
00:06:10,283 --> 00:06:12,908
- Nothing at all?
- Nothing.
7
00:06:24,700 --> 00:06:28,867
Brother, give me a paper with the lottery numbers.
8
00:07:09,408 --> 00:07:12,492
Cabbar is much changed nowadays.
9
00:07:49,158 --> 00:07:52,658
Gentlemen, at your service,
the cart is waiting...
10
00:07:52,700 --> 00:07:57,617
Brother, need a taxi?
11
00:08:08,450 --> 00:08:10,700
Get in quickly, brother
12
00:08:15,450 --> 00:08:17,533
- Need a cart, brother?
13
00:08:17,533 --> 00:08:21,075
- Need a cart?
- No.
14
00:09:04,408 --> 00:09:06,075
- Need a cart, brother?
15
00:09:06,117 --> 00:09:09,950
- How much to the Priest's Garden?
- 3 lira.
16
00:09:09,992 --> 00:09:13,075
- That's a lot.
- So what do you want to pay, brother?
17
00:09:14,033 --> 00:09:17,117
- 75 kuru�.
- That's too little for the Priest's Garden.
18
00:09:21,408 --> 00:09:24,492
- What's your final offer?
- 75 kuru�.
19
00:09:24,575 --> 00:09:26,450
Piss off.
20
00:09:34,408 --> 00:09:38,700
Look here, I'll take you there for 2 1/2 lira.
21
00:09:40,200 --> 00:09:42,075
2 1/2!
22
00:11:10,325 --> 00:11:12,075
The horse dealer came.
23
00:11:12,075 --> 00:11:14,533
They couldn't find you.
24
00:11:21,158 --> 00:11:24,867
He says, if you don't pay within 3 days,
he'll take the horse back.
25
00:11:26,325 --> 00:11:29,408
The grocer wants his money too.
26
00:11:40,033 --> 00:11:42,117
The agent Ali Osman came by.
27
00:11:42,158 --> 00:11:44,200
They are going to pick cotton.
28
00:11:46,742 --> 00:11:48,117
He asks us if we were going too.
29
00:11:53,492 --> 00:11:57,283
Cemile has an exam tomorrow at school.
30
00:11:58,700 --> 00:12:00,450
The girl doesn't even have shoes.
31
00:12:01,825 --> 00:12:04,158
It would be good if you could give her one lira
as pocket money.
32
00:12:08,950 --> 00:12:11,700
That's all I've earned.
8 lira 75 kuru�.
33
00:12:52,033 --> 00:12:53,825
Cumali!
34
00:12:53,867 --> 00:12:56,742
Cumali, get us two glasses of tea.
35
00:13:40,242 --> 00:13:44,075
Oh my God! How could you put
the dog into wash basin?
36
00:13:48,617 --> 00:13:52,950
- Your debts are piling up, Fatma.
And I don't see Cabbar anyhere nowadays.
37
00:13:52,992 --> 00:13:57,658
He works day and night,
he doesn't earn anything.
38
00:13:57,658 --> 00:14:01,533
He should change his cart.
Nobody will get into that old cart.
39
00:14:01,575 --> 00:14:05,158
- Give him my greetings
and tell him to pay his debt within 2 days.
- In�allah
40
00:14:36,492 --> 00:14:40,450
- Let me ride too.
- Piss off.
41
00:15:20,242 --> 00:15:21,492
Mother.
42
00:15:36,908 --> 00:15:40,242
- Has your father gone out?
- Yes.
43
00:15:46,742 --> 00:15:54,783
Brothers, you know they will be closing off all the main streets to us.
We must protect our rights...
44
00:15:54,825 --> 00:15:55,742
drink your water
45
00:15:55,783 --> 00:16:01,367
I've no luck, I haven't won a penny in 10 years
46
00:16:01,367 --> 00:16:03,242
"The cart driver is waking up.
The knife has touched the bone."
47
00:16:03,242 --> 00:16:07,242
- Check it once more.
- I did. There's nothing in it.
48
00:16:07,283 --> 00:16:10,325
- not even amorti?
- nothing
49
00:16:12,450 --> 00:16:16,283
Let's check the list.
Maybe there's a mistake the paper.
50
00:16:16,283 --> 00:16:18,658
And then we'll have to close our deal.
51
00:16:18,700 --> 00:16:21,367
In jail in Mara� I met Durmu� Ali, he's dead now.
52
00:16:21,408 --> 00:16:23,992
like you, he was very interested in the lottery.
53
00:16:24,033 --> 00:16:27,908
It's not a hobby for me, it's a hope.
I have a lot of debts.
54
00:16:27,950 --> 00:16:31,783
perhaps I'll be able win to 3-4.000 lira and pay off my debts
55
00:16:31,825 --> 00:16:39,867
I earn 15 lira daily. I don't know whether I should pay back my debts
or support my family.
56
00:16:39,908 --> 00:16:43,158
If you had listened to me,
you wouldn't have to worry.
57
00:16:43,200 --> 00:16:46,742
It's just a fantasy of yours.
You don't find a hidden treasure by invoking magical prayers.
58
00:16:47,617 --> 00:16:51,783
Look, brother, underneath the earth is
full of silver and gold.
59
00:17:03,242 --> 00:17:06,283
- 2 sacks of bran.
- Give him 2 sacks.
60
00:17:09,492 --> 00:17:12,742
Your debt is getting high, Cabbar efendi.
61
00:17:13,658 --> 00:17:18,242
Business is quiet. The carriage is old.
The customers don't like to get in.
62
00:17:18,242 --> 00:17:21,408
There's only one kettle boiling at home.
63
00:17:23,242 --> 00:17:24,992
You owe 95 lira.
64
00:17:27,158 --> 00:17:30,033
If it exceeds 100, I won't give you any more.
65
00:17:32,492 --> 00:17:35,992
- You're in deep thought, Hasan.
- He dreams of hidden treasure.
66
00:17:40,867 --> 00:17:50,117
Fine. Have fun. The earth is full of antiques, money, gold, silver.
67
00:17:51,242 --> 00:17:53,867
- If I only had money.
- the people have money stored in their pots.
68
00:17:54,033 --> 00:17:58,492
you just have to squeeze their throats in the darkness
and the thing's done
69
00:17:58,492 --> 00:18:01,075
that's out of the question
70
00:18:03,658 --> 00:18:06,075
We're not robbers.
71
00:18:23,575 --> 00:18:27,325
- Finished, Cabbar.
- thanks. How much?
72
00:18:27,700 --> 00:18:30,617
- 15 lira is enough.
- by the fear of God
73
00:18:30,658 --> 00:18:33,658
Do I earn 15 lira a day?
74
00:18:33,700 --> 00:18:36,992
The materials alone cost 12 lira.
75
00:18:38,242 --> 00:18:42,992
- Here's, 5 lira. I'll pay the rest later.
- You already owe me 45 lira.
76
00:18:43,242 --> 00:18:45,908
- Did I ever run away or deny my debts?
77
00:18:45,908 --> 00:18:48,825
- Don't get angry, Cabbar. I was just mentioning it
78
00:19:26,992 --> 00:19:30,117
Leave me alone. Take your hands off.
79
00:20:34,658 --> 00:20:40,075
Mehmet Emin, let's go.
80
00:21:05,117 --> 00:21:09,283
- Give me some of that watermelon.
- No.
81
00:21:11,158 --> 00:21:14,283
- Give me some.
- No.
82
00:21:35,242 --> 00:21:36,492
Cumali
83
00:21:39,158 --> 00:21:42,533
what's do you think you're doing?
Spending 2 hours on that job
84
00:21:42,533 --> 00:21:44,825
Do you study English?
85
00:21:44,867 --> 00:21:48,950
yes, I am
86
00:21:48,992 --> 00:21:50,283
the answer is wrong
87
00:21:50,325 --> 00:21:52,825
it must be, yes, I study English
88
00:21:57,450 --> 00:21:58,617
how tall are you?
89
00:21:58,658 --> 00:22:01,033
I am ...
90
00:22:01,075 --> 00:22:03,367
14 years old
91
00:22:03,408 --> 00:22:06,492
We asked your height, not your age, my girl.
92
00:22:24,200 --> 00:22:28,367
- What's your father's job?
- Cart driver.
93
00:22:31,367 --> 00:22:33,992
How many brothers or sisters do you have?
94
00:22:34,492 --> 00:22:36,617
Five, my teacher.
95
00:22:36,658 --> 00:22:39,992
Cemile hasn't studied.
What shall we do with you?
96
00:22:39,992 --> 00:22:42,908
you didn't even answer the second question
97
00:22:44,908 --> 00:22:47,533
- Let's ask another question.
- Yes.
98
00:22:47,533 --> 00:22:51,200
why didn't you study?
99
00:23:39,075 --> 00:23:41,700
- God be with you.
- God be with you, Hasan. What are you doing?
100
00:23:53,325 --> 00:23:54,283
brother Cabbar
101
00:23:59,033 --> 00:24:03,700
- How are you, brother Cabbar?
- I'm getting along.
102
00:24:03,700 --> 00:24:06,075
it's obvious how we really are
103
00:24:06,283 --> 00:24:08,867
Is it true that the city administaration is going
to abolish the horse carts?
104
00:24:09,450 --> 00:24:13,492
Maybe the old ones like mine.
The new ones won't be banned.
105
00:24:14,492 --> 00:24:17,992
if a man had a good horse and a good cart...
106
00:24:27,908 --> 00:24:30,283
a good horse, a good cart takes money, brother
107
00:24:30,325 --> 00:24:32,658
when you have money, everything is possible
108
00:24:32,700 --> 00:24:34,367
you can eat kebap
109
00:24:34,408 --> 00:24:35,825
sweets
110
00:24:35,867 --> 00:24:37,200
drink wine
111
00:24:37,242 --> 00:24:39,617
and sleep in fine beds
112
00:24:40,533 --> 00:24:42,533
When you have money, you become strong.
113
00:24:42,575 --> 00:24:45,742
You can fill your belly.
114
00:24:45,742 --> 00:24:47,700
you can have a family, kids
115
00:24:47,992 --> 00:24:51,658
If you don't have money, you are
the worst, the dirtiest person in the world.
116
00:24:51,700 --> 00:24:54,283
they chase you away from every place
117
00:24:54,325 --> 00:24:56,075
the poor man is always cold
118
00:24:56,117 --> 00:24:58,242
and why is he always cold, Cabbar?
119
00:24:58,283 --> 00:25:00,575
because he has no money
120
00:25:00,617 --> 00:25:05,658
for instance, on a cold winter day,
if you have some money in your pocket
121
00:25:05,700 --> 00:25:06,867
you won't freeze
122
00:25:06,908 --> 00:25:09,117
you'd sweat as if you were in a hamam
123
00:25:09,117 --> 00:25:14,658
but without money,
you'd freeze even in summer
124
00:25:14,700 --> 00:25:15,742
why?
125
00:25:15,783 --> 00:25:17,867
because money keeps a man warm
126
00:25:21,158 --> 00:25:24,033
if you had money, your horse would get good food
127
00:25:24,075 --> 00:25:26,950
if you don't have money, your horse will starve
128
00:25:27,617 --> 00:25:31,242
I found a Hodja, Cabbar, but what a Hodja!
129
00:25:31,242 --> 00:25:33,492
he's like a saint
130
00:25:33,533 --> 00:25:38,075
when he says his prayers, we'll find the hidden treasure
as if it had fallen into our lap
131
00:25:38,117 --> 00:25:41,867
but to get those prayers said, we need money
132
00:25:41,908 --> 00:25:46,117
if we had 500, 600 lira, Cabbar?
133
00:25:46,158 --> 00:25:49,075
we'd be rich within 10 days
134
00:25:49,117 --> 00:25:52,075
don't you think you're a bit crazy, brother
135
00:25:52,117 --> 00:25:54,992
this is not a dream, this is totally real!
136
00:25:55,033 --> 00:25:56,242
but at the moment I've no money
137
00:25:56,283 --> 00:26:01,658
but don't be surprised if you see me one day living like a pasha
138
00:26:49,908 --> 00:26:52,533
A pack of cigarettes and a box of matches.
139
00:26:54,075 --> 00:26:56,700
My cart's done for!
140
00:27:10,742 --> 00:27:13,617
See what you've done.
The car is ruined.
141
00:27:16,242 --> 00:27:19,992
how shall I be able to get the same coat of varnish?
how could you leave that cart on the street unattended?
142
00:27:19,992 --> 00:27:22,367
what are you saying, bastard?
143
00:27:22,408 --> 00:27:25,117
You kill my horse and talk about paint?
144
00:27:28,700 --> 00:27:32,408
Police! Police!
145
00:27:50,242 --> 00:27:51,450
What have you written?
146
00:27:51,492 --> 00:27:57,158
It was almost evening.
I had parked my cart and was waiting
in the shadow of the Sun cinema building
147
00:27:57,200 --> 00:28:00,408
I hadn�t any cigarettes left,
I went out to buy some
148
00:28:00,450 --> 00:28:03,533
Being alone the horses got scared.
A cyclist came.
149
00:28:03,575 --> 00:28:06,992
then a cyclist came from the opposite direction,
in order to avoid hitting the cyclist...
150
00:28:07,033 --> 00:28:07,658
Mr. Commissar...
151
00:28:07,700 --> 00:28:12,533
Shut up. I know all about these horse carts,
they�re the cause of all the accidents.
152
00:28:12,575 --> 00:28:15,158
- Just a minute, commissar...
153
00:28:15,200 --> 00:28:18,992
Shut up. It not your fault, but the city administration's.
154
00:28:19,033 --> 00:28:21,908
you�re always causing accidents and dirtying everywhere.
They should've abolished carts.
155
00:28:21,950 --> 00:28:25,117
But commissar, my horse died.
156
00:28:25,658 --> 00:28:30,950
Well, if you leave the cart alone, sure it�ll die...
Wasn�t it in a parking space anyway?
157
00:28:30,992 --> 00:28:33,908
No it wasn�t, it was in the shade
158
00:28:33,908 --> 00:28:36,575
You don't park your cart in every shady spot.
159
00:28:44,450 --> 00:28:47,075
the gentleman feels pity and won�t file a lawsuit
160
00:28:47,075 --> 00:28:48,283
but I want to file a...
161
00:28:48,283 --> 00:28:50,867
Shut up. you don�t know what�s good for you anyway
162
00:28:50,908 --> 00:28:53,575
didn�t you see the state the car is in?
163
00:28:53,617 --> 00:28:56,242
and you were parking in a forbidden area
164
00:28:56,283 --> 00:28:58,700
and you left your cart alone, so you�re guilty
165
00:28:58,742 --> 00:29:00,992
and you attacked the man, guilty again
166
00:29:01,033 --> 00:29:06,242
- My horse died.
- Still talking? Take him out.
167
00:29:06,367 --> 00:29:09,492
Shut up.
Take it down.
168
00:31:08,950 --> 00:31:11,408
- What will you do now, Cabbar?
- I don't know.
169
00:31:11,450 --> 00:31:18,242
- Why don't you go to our former master Seyfi bey?
he�s a good man.
170
00:31:18,242 --> 00:31:19,158
You worked for him for 9 years.
171
00:31:19,158 --> 00:31:20,950
Maybe he'll help-out.
172
00:31:21,533 --> 00:31:24,658
- Will he?
- I think so.
173
00:31:38,242 --> 00:31:40,867
Sir, last night my horse died.
174
00:31:47,783 --> 00:31:51,033
- Where�s your woman?
- Over there.
175
00:32:10,450 --> 00:32:11,450
girl, bring some beer
176
00:32:12,617 --> 00:32:16,783
- you took a long time.
- His horse has died, he�s asking for money.
177
00:32:16,783 --> 00:32:19,158
has he come inside?
178
00:32:19,200 --> 00:32:21,533
whose turn is it?
179
00:32:22,075 --> 00:32:24,658
You just played.
180
00:32:36,700 --> 00:32:38,825
A bus has run over Cabbar's horse and killed it.
181
00:32:38,867 --> 00:32:41,450
- The horse we gave him?
- Right, father.
182
00:32:41,908 --> 00:32:46,992
Cabbar owes us 950 lira.
He can't pay the money.
183
00:32:47,117 --> 00:32:51,367
- Let's send word, see what he says.
- He can't pay it.
184
00:32:52,408 --> 00:32:57,408
Cabbar's horse has died.
Kazim will get the other one.
185
00:32:58,450 --> 00:32:59,700
He owes me 98 lira.
186
00:32:59,742 --> 00:33:03,658
Cabbar can't pay his debt without his horses.
187
00:33:04,700 --> 00:33:07,825
If he can't pay, I know what I'm going to do.
188
00:33:09,033 --> 00:33:17,117
My horse died, Sir.
I could manage if I bought a new one for 500, 600 lira.
189
00:33:17,158 --> 00:33:19,408
Otherwise my family will starve.
190
00:33:19,492 --> 00:33:22,533
I'm sorry, I can't afford it,
otherwise I would have helped you.
191
00:33:22,533 --> 00:33:25,325
thank you, sir
192
00:33:33,908 --> 00:33:37,117
What does the guy?
He's kept you busy for half an hour.
193
00:33:37,158 --> 00:33:42,408
- His horse has died, he needs money.
- Who cares about his horse.
194
00:33:43,325 --> 00:33:49,575
He owes us 55 lira.
Go to him and get the money.
195
00:34:11,825 --> 00:34:13,575
- What's up Cabbar, what do you want?
196
00:34:13,617 --> 00:34:16,450
- My horse has died, Tahir a�am.
197
00:34:16,492 --> 00:34:22,158
I came to you.
I could manage if I buy a new one for 500, 600 lira.
198
00:34:22,200 --> 00:34:25,742
Your horse is none of my business.
Did I tell you to move into the city?
199
00:34:25,783 --> 00:34:28,867
All horses die in the city anyway.
200
00:34:29,075 --> 00:34:31,700
Get going, the city will feed you.
201
00:34:42,783 --> 00:34:47,825
180 lira. Stupid of me.
What can I get from him?
202
00:34:47,908 --> 00:34:50,492
You can take his daughter.
203
00:34:53,242 --> 00:34:57,950
My horse died, Uncle Hamit.
I went to everyone whom...
204
00:34:58,783 --> 00:35:03,450
...I worked for. No one lends money.
You're my last hope.
205
00:35:03,533 --> 00:35:07,783
Business isn't good. My horse works at sand pits.
206
00:35:08,700 --> 00:35:11,950
The horse of that cart died.
I couldn't replace it.
207
00:35:12,825 --> 00:35:15,450
You could work at the sand pits.
208
00:35:32,617 --> 00:35:35,742
- Go, buy salt for 25 kuru�.
- Let's go together.
209
00:35:47,283 --> 00:35:51,367
- Let's buy a watermelon.
- There isn't enough money.
210
00:35:58,867 --> 00:36:01,492
Bicycle.
211
00:36:16,492 --> 00:36:19,117
Take one of those.
212
00:36:36,283 --> 00:36:38,867
- Easy. It's my turn now.
- Okay, ride it.
213
00:36:56,033 --> 00:36:58,617
- You bastard.
- Mother, don't.
214
00:37:00,158 --> 00:37:06,408
I wish you were dead.
I'll kill you if I catch you.
215
00:37:07,575 --> 00:37:11,783
Mother, I won't do it again.
Please, I promise.
216
00:37:13,783 --> 00:37:16,367
Grandma, father. Don't, mother.
217
00:37:25,325 --> 00:37:30,325
I wish I was dead and rid of you all.
218
00:37:38,742 --> 00:37:41,992
- Why's the boy crying?
- I gave him money to buy salt.
219
00:37:42,825 --> 00:37:44,950
& the bastard spent the money on
a bicycle ride.
220
00:37:44,992 --> 00:37:49,200
Come on, son. Did mother beat you?
I'll beat her too.
221
00:37:49,242 --> 00:37:52,992
You keep spoiling them.
All this is your fault.
222
00:37:53,033 --> 00:37:56,492
As a father you ought to beat them.
223
00:37:56,533 --> 00:38:04,242
I'm miserable because of them.
I wish them misery too. And there are so many of them...
224
00:38:04,283 --> 00:38:07,033
May God free me of them.
225
00:38:09,992 --> 00:38:14,075
Go, ride the bike.
And 25 kuru� to buy salt.
226
00:38:14,242 --> 00:38:19,450
He'll ride the bike!
Give me the money.
227
00:38:21,450 --> 00:38:23,700
If you ride the bike again,
I'll break your legs.
228
00:38:23,742 --> 00:38:27,783
Give me the money, I said.
229
00:38:28,742 --> 00:38:33,033
Don't spoil the kids.
You'll go, I'll have to tolerate...
230
00:38:33,992 --> 00:38:37,117
...them. I'm sick and tired.
I'll leave the house.
231
00:38:38,283 --> 00:38:44,450
They make me miserable.
I wish the same on them.
232
00:38:44,492 --> 00:38:48,617
Don't curse.
We've got enough trouble already.
233
00:38:49,575 --> 00:38:52,867
- I wish them all dead.
- Don't curse.
234
00:38:53,742 --> 00:38:57,867
- I will.
- You'll die instead of the kids.
235
00:38:57,908 --> 00:39:01,075
I wish all of you dead so I'd be rid
of you all.
236
00:39:01,158 --> 00:39:04,200
- Enough, don't make me mad.
- What if you're mad?
237
00:39:04,242 --> 00:39:06,825
- Shut up.
- I won't.
238
00:39:08,367 --> 00:39:10,950
I hope you break your hands.
239
00:39:13,575 --> 00:39:16,158
Move, girl.
240
00:39:17,783 --> 00:39:20,408
Shut up.
241
00:39:27,117 --> 00:39:30,117
Let's go to buy salt.
We could ride the bike.
242
00:39:31,200 --> 00:39:32,325
Mother beats us.
243
00:39:32,367 --> 00:39:36,450
She can't. Then father beats her.
244
00:39:39,617 --> 00:39:43,783
- What about your exam?
- They'll tell me tomorrow.
245
00:39:44,867 --> 00:39:47,492
Shut up.
246
00:41:05,117 --> 00:41:08,908
Number 238239 one million lira
247
00:41:08,950 --> 00:41:12,700
Number 140413 200.000 lira...
248
00:41:12,742 --> 00:41:15,617
Number .... 100.000 lira
249
00:41:15,658 --> 00:41:18,492
40.000 lira extra bonus...
250
00:41:18,533 --> 00:41:22,783
123456...
251
00:41:22,825 --> 00:41:25,617
20.000 lira extra bonus numbers....
252
00:41:36,075 --> 00:41:48,117
The last 3 numbers 109,392, 504 won 1.000 lira.
253
00:42:06,575 --> 00:42:10,533
- Nothing for my ticket?
- Nothing, father.
254
00:42:10,533 --> 00:42:14,158
- not even amorti?
- nothing, father
255
00:42:22,408 --> 00:42:24,075
Children, come to dinner.
256
00:42:24,075 --> 00:42:27,492
daughter, take those
257
00:42:29,950 --> 00:42:31,117
Come on, dinner's ready.
258
00:43:01,658 --> 00:43:04,283
Eat your food.
259
00:43:21,575 --> 00:43:24,575
I would sell the cart and the horse.
260
00:43:25,617 --> 00:43:28,200
They won't pay much.
It wouldn't even cover our debts.
261
00:43:28,825 --> 00:43:34,908
If I could buy a horse,
I could at least earn our bread.
262
00:43:35,075 --> 00:43:37,908
The cart is old, no customer wants to take it.
263
00:43:37,908 --> 00:43:41,450
the city administration is going to abolish them anyway
264
00:43:41,450 --> 00:43:44,033
they're already collecting the old carts
265
00:43:46,950 --> 00:43:49,742
I've got an idea,
I don't know what you think about it
266
00:43:51,283 --> 00:43:54,575
I could sell all our things at the flea market
that are worth selling...
267
00:43:54,617 --> 00:43:57,367
...then I could buy a horse.
268
00:43:58,992 --> 00:44:01,575
As you wish.
269
00:45:12,992 --> 00:45:16,992
A cart driver can't pay his debts,
if his horse is dead..
270
00:45:16,992 --> 00:45:21,242
he's like a man who has his arm cut off
271
00:45:21,242 --> 00:45:25,408
What will Cabbar do now?
He has no money to buy a new horse.
272
00:45:27,492 --> 00:45:30,617
Let's sell his cart and horse
and share the money.
273
00:45:30,658 --> 00:45:33,242
Cabbar owes all of us.
274
00:45:57,825 --> 00:46:00,867
- 80 lira for the gun.
- I won't sell it.
275
00:46:00,908 --> 00:46:03,992
- 100 lira.
- I won't sell it.
276
00:46:04,033 --> 00:46:07,158
- 120 lira.
- No.
277
00:46:07,200 --> 00:46:09,825
Take your gun and go.
278
00:47:42,617 --> 00:47:43,908
one lemonade
279
00:48:09,033 --> 00:48:14,075
Don't hit me. I won't do it again.
280
00:48:18,783 --> 00:48:21,367
don't hit me, brother
281
00:48:31,867 --> 00:48:38,117
Burn some cotton, I'll make her smell it,
it may help.
282
00:48:47,575 --> 00:48:51,075
Fatman, where is the cart and horse?
283
00:48:52,450 --> 00:48:53,908
- They took them away.
284
00:48:53,950 --> 00:48:55,283
Who did?
285
00:48:56,825 --> 00:48:59,033
- The creditors.
286
00:49:05,325 --> 00:49:08,367
- I want 950 lira.
- He owes me 180 lira.
287
00:49:08,408 --> 00:49:11,367
- 98 for me.
- 55 lira for me.
288
00:49:17,825 --> 00:49:21,783
- I'll pay 1000 lira.
- Sell it.
289
00:49:27,158 --> 00:49:28,783
How can sell my cart and horse?
290
00:49:28,825 --> 00:49:31,408
If you'd paid your debts, we wouldn't.
291
00:49:33,825 --> 00:49:35,867
may you be cursed!
292
00:49:35,908 --> 00:49:39,617
Your fatherworks hard
to pay for your schooling.
293
00:49:39,658 --> 00:49:45,908
And you fail.
We don't buy food but buy books for you.
294
00:49:59,283 --> 00:50:01,908
the same useless ticket.
295
00:50:08,783 --> 00:50:11,992
- May I have some of your wine, brother Cabbar?
- Help yourself.
296
00:50:19,200 --> 00:50:22,658
I'm going to die of impatience.
297
00:50:22,658 --> 00:50:28,117
I talked to the Hodja. He's a genius
but I have no money.
298
00:50:28,158 --> 00:50:33,575
if we had money, Cabbar?
if you sold your cart and horse?
299
00:50:33,617 --> 00:50:35,742
make use of your head, Cabbar
300
00:50:35,783 --> 00:50:41,117
The treasure is waiting for us between two bridges
on the Ceyhan River.
301
00:50:41,117 --> 00:50:43,742
I have neither a horse nor a cart
302
00:50:43,742 --> 00:50:45,533
- the creditors seized and sold it.
- you don't say!
303
00:50:47,367 --> 00:50:52,117
I've got nothing but an old gun.
They won't pay much for it.
304
00:50:52,158 --> 00:50:54,658
A gun?
305
00:50:56,117 --> 00:51:02,533
This gun can save our lives.
306
00:51:02,575 --> 00:51:08,950
what about us going to the rich quarter of the city
and can rob a rich man?
307
00:51:08,992 --> 00:51:14,450
- That's crazy.
- use your head, brother.
308
00:51:15,325 --> 00:51:18,408
If I had a gun like yours
I wouldn't hesitate for a moment.
309
00:51:18,450 --> 00:51:20,908
do we have any other choice? we haven't.
310
00:51:20,950 --> 00:51:23,242
- They'll catch us.
- Who will?
311
00:51:24,825 --> 00:51:28,492
If I go to prison right now, my family will starve.
312
00:51:28,533 --> 00:51:31,658
Who'll catch us? Nobody will know us
313
00:51:31,700 --> 00:51:34,742
We'll go to rich people's quarter.
314
00:51:34,783 --> 00:51:38,283
They've always got money in their pockets.
When you pull the gun...
315
00:51:38,325 --> 00:51:40,908
...you'll scare the shit out of them.
316
00:51:40,908 --> 00:51:41,950
a part of the rich are real cowards.
317
00:51:42,617 --> 00:51:45,242
I've no bullets.
318
00:51:45,617 --> 00:51:51,867
You don't need any.
Just show the gun to the richt and they surrender
319
00:52:02,200 --> 00:52:06,575
Just say yes.
300-500, then our lives are saved.
320
00:52:08,575 --> 00:52:12,783
We'll find Hodja H�seyin.
His breath is strong.
321
00:52:12,825 --> 00:52:17,825
In one week we find the treasure.
Then you can...
322
00:52:17,950 --> 00:52:22,200
...buy a cart, two horses.
I can get a woman.
323
00:52:23,117 --> 00:52:26,408
If you say yes, our lives will be saved.
324
00:52:54,283 --> 00:52:58,575
Hasan, brother, let's forget it.
325
00:53:00,617 --> 00:53:03,200
Oh my God.
326
00:53:29,867 --> 00:53:35,033
Don't move. Give us your money.
He's got a gun.
327
00:53:35,033 --> 00:53:37,450
give us your money
328
00:53:37,450 --> 00:53:38,325
"What do you say?"
329
00:53:38,367 --> 00:53:42,283
This man is a foreigner.
Give us all your money!
330
00:53:42,283 --> 00:53:43,117
"What?"
331
00:53:43,450 --> 00:53:46,075
Money, I said. Don't you understand?
332
00:54:39,575 --> 00:54:42,158
- Didn't you sleep?
- I waited for you.
333
00:54:46,950 --> 00:54:52,117
- Are you hungry?
- No.
334
00:54:53,117 --> 00:54:57,367
What happened to your face?
Did you have a fight?
335
00:54:59,283 --> 00:55:01,908
Didn't you sell the gun?
336
00:55:12,825 --> 00:55:19,075
Our movement is to protect our rights.
We get them if we...
337
00:55:20,117 --> 00:55:26,867
...stick together.
They keep closing the doors to our daily bread.
338
00:55:26,908 --> 00:55:33,658
All the same, we'll always we keep fighting.
We'll continue...
339
00:55:34,700 --> 00:55:40,950
...our fight till we get our rights.
340
00:55:43,033 --> 00:55:48,117
Unity is strength. Let's stick together.
They want to abolish horse-carts...
341
00:55:48,158 --> 00:55:54,492
but they don't care for our welfare.
342
00:56:01,033 --> 00:56:04,867
Listen, brothers.
343
00:56:04,908 --> 00:56:10,617
In our country, many people are without work.
344
00:56:10,658 --> 00:56:14,617
Abolishing carts, they'll put us among them.
345
00:56:14,658 --> 00:56:18,575
- Did you see Cabbar?
- He just walked away.
346
00:56:19,700 --> 00:56:23,033
we won't be traitors to our solidarity
347
00:56:23,033 --> 00:56:28,367
you all join our movement,
with God's help we'll win
348
00:56:29,992 --> 00:56:35,117
- Aren't you joining our protest?
- My cart is sold.
349
00:56:35,200 --> 00:56:37,033
I'll join you with a flag.
350
00:56:37,075 --> 00:56:41,992
Bayram's horse is dead too.
He can't join us. My condolences
351
00:56:42,033 --> 00:56:44,158
Good luck for us all.
352
00:57:01,200 --> 00:57:05,325
- Would 340 lira be enough?
- 340 lira?
353
00:57:07,575 --> 00:57:13,742
- Would it be enough?
- Really? Have you got the money?
354
00:57:13,783 --> 00:57:19,033
- I have.
- We must find H�seyin Hodja.
355
00:57:41,867 --> 00:57:45,992
The treasure is on the banks of the Ceyhan River,
between bridges.
356
00:57:46,075 --> 00:57:49,200
- But I don't know where.
- Does Hodja know?
357
00:57:49,242 --> 00:57:55,367
He has demons, fairies, angels.
He'll tell us right away.
358
00:57:55,450 --> 00:57:59,575
I often intended to do this,
but I didn't have enough money.
359
00:58:07,992 --> 00:58:13,158
- What if we can't find it?
- This Hodja is different.
360
00:58:57,783 --> 00:59:01,617
- The Hodja wants a deserted and quiet place
- we can go to my house
361
00:59:09,908 --> 00:59:13,492
We don't have enough to eat
and you brought him here.
362
00:59:13,533 --> 00:59:17,117
It's 3 days now and he keeps mumbling and praying.
363
00:59:17,742 --> 00:59:22,908
How dare you! This Hodja is deep.
364
00:59:23,658 --> 00:59:27,242
Now he's calling all demons and fairies
who will give him information.
365
00:59:27,283 --> 00:59:33,325
If the treasure is deep under the earth,
it's hard to find.
366
00:59:46,783 --> 00:59:51,117
Look carefully, tell me what you see
in the water.
367
01:00:00,450 --> 01:00:04,700
Tell me what you see in the water?
368
01:00:24,492 --> 01:00:27,075
Thanks.
369
01:00:38,992 --> 01:00:43,242
Why are you crying, son?
Just tell me what you see.
370
01:01:30,117 --> 01:01:32,742
Stop crying. Stop it.
371
01:01:33,117 --> 01:01:37,367
- See what you've done.
- Shut up, go away now.
372
01:01:39,367 --> 01:01:42,617
- What is going on, brother?
- The devils are interfering the ceremony.
373
01:01:43,533 --> 01:01:46,117
The devils scared the kid so he can't see
where treasure is.
374
01:01:46,658 --> 01:01:49,242
Really?
375
01:02:11,658 --> 01:02:15,742
You see a tree? A dead tree with thin branches?
376
01:02:16,950 --> 01:02:21,075
- A dead tree, son?
- I don't see anything.
377
01:02:21,158 --> 01:02:27,200
Look carefully. You'll see a dead tree,
with two stones under it.
378
01:02:27,367 --> 01:02:33,575
A white stone and a black one.
A white spot on black stone.
379
01:02:33,617 --> 01:02:36,783
The kids may lose their minds.
380
01:02:37,742 --> 01:02:40,325
This water business is confusing.
381
01:02:40,742 --> 01:02:46,992
Nothing like that.
This Hodja cures the insane too.
382
01:02:50,325 --> 01:02:56,367
The devil confuses the kid.
I can see it, the kid can't.
383
01:02:56,533 --> 01:02:59,492
The treasure is between a
white and a black stone.
384
01:02:59,700 --> 01:03:07,825
Under a dead tree.
There's a river on the right of tree.
385
01:03:07,867 --> 01:03:11,075
Right. Ceyhan River is on the right side.
386
01:03:11,117 --> 01:03:15,117
- is it necessary that the child sees it?
- He must.
387
01:03:23,617 --> 01:03:29,867
- Hodja wants to make sure.
- Don't you see a tree?
388
01:03:35,033 --> 01:03:37,658
Go to your mother.
389
01:03:40,242 --> 01:03:44,408
If the treasure is between bridges
on Ceyhan River.
390
01:03:45,367 --> 01:03:47,992
...let's go there and dig
when we see the dead tree.
391
01:03:48,533 --> 01:03:51,117
We'll ask the Hodja.
392
01:03:52,742 --> 01:03:56,867
If we look into the water,
can the devil confuse us?
393
01:03:56,992 --> 01:04:00,950
The devil is a queer thing
394
01:04:02,075 --> 01:04:07,408
- Hatice could try it.
- We'll try.
395
01:04:17,742 --> 01:04:20,325
Look carefully into the water.
396
01:04:25,075 --> 01:04:27,658
Tell me what you see, don't be afraid.
397
01:04:40,783 --> 01:04:44,825
- What do you see?
- There's zinc.
398
01:04:48,033 --> 01:04:50,658
Garlic.
399
01:04:58,283 --> 01:04:59,992
what else?
400
01:05:04,450 --> 01:05:05,575
Beads.
401
01:05:05,575 --> 01:05:08,158
- And?
- A horse-shoe.
402
01:05:14,117 --> 01:05:18,158
- And what?
- A baby shoe.
403
01:05:19,075 --> 01:05:21,700
A baby shoe?
404
01:05:23,242 --> 01:05:25,867
Don't look around. Look at the water.
405
01:05:32,700 --> 01:05:38,033
Could that treasure be so near us?
406
01:05:38,867 --> 01:05:44,075
- Near us?
- Yeah. I mean near the house.
407
01:05:44,158 --> 01:05:48,450
No, I'm sure.
The treasure is between the bridges.
408
01:05:49,283 --> 01:05:52,492
Really. My God.
409
01:06:45,575 --> 01:06:48,200
What are you doing, Cabbar?
410
01:06:53,033 --> 01:06:58,033
Man, the treasure is by Ceyhan River,
not here.
411
01:06:59,242 --> 01:07:01,867
There, between the two bridges.
412
01:07:36,658 --> 01:07:38,450
You caught cold.
413
01:07:40,783 --> 01:07:43,950
You sweated, kept digging all night for that silly treasure.
414
01:07:43,950 --> 01:07:46,700
that's why you caught cold.
I wish you'd drop dead
415
01:07:47,075 --> 01:07:51,700
I wish you were dead.
I haven't had a happy day living with you
416
01:07:51,700 --> 01:07:55,242
I never had a
happy day in 16 years.
417
01:07:55,283 --> 01:08:02,617
I know but you'll have happy days.
he's a deep HOdja.
418
01:08:02,617 --> 01:08:05,408
We'll find the treasure.
419
01:08:05,825 --> 01:08:13,992
Woman, you'll forget
the miserable days then.
420
01:08:14,075 --> 01:08:20,325
We'll eat well, meat, baklava,
have beautiful dresses.
421
01:08:20,450 --> 01:08:23,575
We'll buy a nice cart and strong horses.
422
01:08:24,492 --> 01:08:27,658
These are all fantasies.
as if you'd find the treasure
423
01:08:27,700 --> 01:08:30,867
- We'll find the treasure, woman
- Till you find it...
424
01:08:30,867 --> 01:08:34,867
"don't die, my little donkey,
hold on till summer..."
425
01:08:34,908 --> 01:08:37,408
till you find it
426
01:08:44,492 --> 01:08:49,575
Hodja, could the treasure be under
this garlic?
427
01:08:49,575 --> 01:08:54,408
God give me patience!
428
01:09:09,325 --> 01:09:14,575
- How are you, son?
- I'm alright, Hodja.
429
01:09:15,533 --> 01:09:21,783
- We're leaving tomorrow.
- Could we find the place?
430
01:09:21,950 --> 01:09:24,575
- We almost found it.
- Where?
431
01:09:26,992 --> 01:09:33,242
We'll go to the market. We need equipment.
432
01:09:34,492 --> 01:09:37,117
Don't get up.
433
01:09:39,533 --> 01:09:43,658
Didn't I tell you, this Hodja is deep,
he knows his job.
434
01:09:44,783 --> 01:09:49,908
Call children, this is our last day.
We'll go shopping.
435
01:09:50,075 --> 01:09:55,200
We'll have kebab, we'll soon be rich.
436
01:09:55,242 --> 01:09:58,367
- Really?
- God is great.
437
01:10:08,825 --> 01:10:11,450
Good thing we bought these bullets.
438
01:10:12,908 --> 01:10:18,158
- I think it'll rain.
- Rain is good, brings prosperity.
439
01:10:23,492 --> 01:10:26,117
Go away.
440
01:10:30,700 --> 01:10:33,325
You're eating paper.
441
01:10:53,492 --> 01:10:56,117
Waiter, bring us rak�.
442
01:11:18,658 --> 01:11:24,700
It'll rain, we must take the beds in tonight,
we can't sleep outside.
443
01:11:47,825 --> 01:11:55,158
Look after the kids. I'll give you 40 lira.
Try to manage.
444
01:11:56,075 --> 01:11:59,242
I'll be back in 10 days. Then we'll be rich.
445
01:12:00,117 --> 01:12:04,408
- So you won't be here 10 days.
- We'll be rich in 10 days.
446
01:12:04,450 --> 01:12:07,033
I hope so.
447
01:12:08,658 --> 01:12:11,742
- It's raining hard.
- let it rain.
448
01:12:13,742 --> 01:12:16,367
I'll wake up the friends.
449
01:12:16,992 --> 01:12:19,742
So, you won't be here for 10 days.
450
01:12:22,575 --> 01:12:27,117
You used to go away for months.
451
01:12:29,075 --> 01:12:30,700
I used to long for you.
452
01:12:30,700 --> 01:12:33,408
longing for someone isn't easy, Cabbar
453
01:12:33,533 --> 01:12:39,783
I used to leave but I came back penniless.
Now I'll be rich.
454
01:12:46,283 --> 01:12:49,742
God, show mercy.
a cart and horse...
455
01:12:49,783 --> 01:12:54,200
if you don't show mercy for me,
at least for the kids, they had so little in the past
456
01:12:54,242 --> 01:12:59,117
- Cabbar
- but the children!
457
01:13:01,033 --> 01:13:03,825
Forget the children. Come here.
458
01:13:57,908 --> 01:14:00,492
What's up, Hasan?
459
01:14:03,033 --> 01:14:05,658
You too, son?
460
01:14:06,367 --> 01:14:15,617
The devil got hold of my mind.
I couldn't sleep. Nothing but water here.
461
01:14:16,617 --> 01:14:19,242
Fill up the pit. We're leaving.
462
01:15:08,700 --> 01:15:11,783
- How much is a donkey?
- Depends on which you want.
463
01:15:11,867 --> 01:15:14,450
We'll take those.
464
01:15:15,075 --> 01:15:19,242
- How much?
- We'll see, if you want to buy.
465
01:15:39,908 --> 01:15:42,533
Give me some water.
466
01:15:43,200 --> 01:15:46,283
Wrestling. First prize is 500 lira.
467
01:15:48,367 --> 01:15:52,408
500 lira, that's good money.
468
01:17:28,242 --> 01:17:30,867
- Hasan, this is Ceyhan River?
- Right.
469
01:17:31,575 --> 01:17:35,617
- Is the treasure around here?
- It is.
470
01:17:53,325 --> 01:17:57,492
This is Ceyhan River, this is Misis Bridge.
This is...
471
01:17:57,533 --> 01:18:02,700
...Ceyhan Bridge.
The treasure is between bridges.
472
01:18:02,742 --> 01:18:06,783
...under a dead tree.
473
01:18:06,867 --> 01:18:09,450
Under a dead tree.
474
01:18:49,700 --> 01:18:52,617
Cabbar, be careful where you walk.
475
01:18:52,825 --> 01:18:55,742
We're in the domain of the treasure.
476
01:18:55,867 --> 01:18:59,908
This is Misis Bridge.
We'll walk along the river.
477
01:19:00,075 --> 01:19:04,075
...toward Ceyhan Bridge.
478
01:19:19,908 --> 01:19:26,158
Hodja, we almost reached Ceyhan Bridge.
No trees, nothing.
479
01:19:31,408 --> 01:19:37,408
Cabbar, look at the hill, is there a tree?
480
01:20:04,700 --> 01:20:07,700
There's nothing here.
481
01:21:15,492 --> 01:21:20,742
Hasan, brother, here is a dead tree,
a dead tree.
482
01:21:34,075 --> 01:21:37,367
Here's the black stone.
Where's the white one?
483
01:21:39,283 --> 01:21:41,908
No other stone.
484
01:22:00,283 --> 01:22:02,908
Wait.
485
01:22:28,367 --> 01:22:33,658
Don't get excited.
We'll have a ritual bath in the river.
486
01:22:34,575 --> 01:22:37,783
Then find me 101 white stones.
487
01:26:03,033 --> 01:26:07,200
You've got to be careful, son.
The treasure can run away...
488
01:26:08,033 --> 01:26:10,658
...in disguise. Like an ant, insect,
snake or a bird.
489
01:26:11,283 --> 01:26:14,450
If you notice the treasure
running away and touch it...
490
01:26:14,492 --> 01:26:18,533
...it turns to gold.
It regains its true shape.
491
01:26:33,825 --> 01:26:34,783
Cabbar
492
01:26:37,367 --> 01:26:38,408
Couldn't you sleep, son?
493
01:26:42,617 --> 01:26:47,617
I'm guarding the treasure,
so the demons...
494
01:26:47,742 --> 01:26:51,825
...won't steal it.
I left 40 lira for my family.
495
01:26:51,867 --> 01:26:54,908
no one may rob my family.
496
01:26:55,075 --> 01:26:58,158
You better sleep, son.
We've got a lot of work tomorrow.
497
01:27:33,533 --> 01:27:37,617
Buy cheese, olives, grapes, onion and bread.
498
01:27:37,742 --> 01:27:40,325
And check if anyone knows about us.
499
01:27:40,325 --> 01:27:42,367
nobody must suspect anything
500
01:27:42,950 --> 01:27:45,533
Don't worry, Hodja efendi.
501
01:28:42,367 --> 01:28:45,450
- God be with you.
502
01:28:54,742 --> 01:28:57,908
Half kilo cheese, half kilo olives,
a kilo grapes.
503
01:28:57,950 --> 01:29:00,367
...a kilo onions
504
01:29:02,158 --> 01:29:04,783
and a bottle of wine.
505
01:29:15,617 --> 01:29:21,867
Hodja. Hodja, hurry up. Come and see.
506
01:29:32,325 --> 01:29:34,908
This is a stone, son.
507
01:29:35,450 --> 01:29:38,575
Could our treasure disguise itself
as a stone?
508
01:29:38,617 --> 01:29:43,783
Demons can disguise its shape,
as a bird or a snake, but not like that.
509
01:29:54,283 --> 01:30:00,408
If it becomes a bird, how can we catch it?
Can we shoot?
510
01:30:01,492 --> 01:30:07,742
If it's a bird and you shoot it,
it becomes gold and falls down to earth like a golden shower.
511
01:30:15,867 --> 01:30:20,158
we must be prepared and
keep the gun with us.
512
01:31:09,117 --> 01:31:13,242
- Any news?
- Cabbar scares me.
513
01:31:13,325 --> 01:31:15,533
He found a stone and thought
it was the treasure.
514
01:31:15,575 --> 01:31:19,700
He has his gun.
If treasure is a bird, he'll shoot it.
515
01:31:33,200 --> 01:31:38,450
Hodja, could the poor man lose his mind?
516
01:36:01,950 --> 01:36:05,117
- Where have you been?
- They paid 40 lira for the donkeys.
517
01:36:05,950 --> 01:36:12,200
There was nothing but bread in the village.
I found the watermelons on the field. What did you find?
518
01:36:13,325 --> 01:36:19,575
Water, just water. It's almost a month.
there's nothing but snakes and water
519
01:36:21,742 --> 01:36:25,950
I left 40 lira at home.
They must be starving.
520
01:36:29,075 --> 01:36:34,158
- The poor man is insane.
- He'll be sane when we find the treasure.
521
01:36:40,533 --> 01:36:46,700
- What's going to happen?
- God is merciful. He will make us smile again some day.
522
01:36:59,242 --> 01:37:01,867
The treasure is running away.
523
01:37:45,117 --> 01:37:47,742
The treasure. The treasure.
524
01:38:03,867 --> 01:38:07,992
I caught it. But it's not the treasure.
It's a snake.
525
01:38:07,992 --> 01:38:11,658
it's a snake!
526
01:38:23,492 --> 01:38:27,617
- Cabbar, pull yourself together.
- Cabbar, calm down.
527
01:38:55,783 --> 01:39:00,200
Cabbar, calm down.
528
01:39:00,242 --> 01:39:03,075
The snake means luck, good news.
529
01:39:04,242 --> 01:39:08,242
Go to the river, take a ritual bath.
We'll find the treasure.
530
01:39:08,367 --> 01:39:12,408
The treasure is near us. We'll find it.
531
01:39:13,575 --> 01:39:17,575
We must find it.
532
01:39:17,617 --> 01:39:22,283
I left 40 lira for my family.
533
01:39:22,325 --> 01:39:26,825
The kids must be starving.
They must be waiting for us for a month now.
534
01:39:59,492 --> 01:40:05,658
Be purified in your heart
so you can be near God.
535
01:40:05,700 --> 01:40:08,658
Even if the treasure is seven layers
beneath the earth...
536
01:40:08,742 --> 01:40:12,825
...we'll find it put your purified soul
in the hands...
537
01:40:12,908 --> 01:40:16,992
...of God's angels. The treasure will pull
you to itself.
538
01:40:17,200 --> 01:40:23,408
Believe in God,
take shelter in His benevolence.
539
01:40:24,325 --> 01:40:27,533
God won't leave us, He'll be with us.
540
01:42:31,450 --> 01:42:34,908
HOPE
541
01:43:03,908 --> 01:43:08,617
subtitles corrected by serdar202
43590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.