Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:13,458
What is love?
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,458
Ma'am, actually…
3
00:00:17,541 --> 00:00:20,625
Ma'am, our app has
a special post-COVID offer going on.
4
00:00:20,708 --> 00:00:22,500
You missed your chance, Gurdeep.
5
00:00:22,583 --> 00:00:25,000
The correct answer is,
"Baby, don't hur--"
6
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
Never mind. You won't get it.
7
00:00:28,125 --> 00:00:32,250
So, I was saying that if you take
our premium subscription, ma'am, then…
8
00:00:32,333 --> 00:00:35,791
I'll find out when, how,
and why love happens, right?
9
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Ma'am, actually…
10
00:00:42,833 --> 00:00:45,125
Let it go. Just delete my account.
11
00:00:45,958 --> 00:00:49,708
Ma'am, on today's special occasion,
we're offering you a special discount.
12
00:00:49,791 --> 00:00:51,708
Hold on a second. What special occasion?
13
00:00:52,833 --> 00:00:54,625
Happy birthday, Sweetu!
14
00:00:54,708 --> 00:00:56,250
Come on, Mom!
15
00:00:56,333 --> 00:00:59,458
Next time you call me "Sweetu,"
I'll jump out of the window. I swear.
16
00:01:00,166 --> 00:01:02,791
It's the first floor.
The terrace would be better.
17
00:01:02,875 --> 00:01:04,333
The keys are hanging on the door.
18
00:01:11,458 --> 00:01:12,583
Happy birthday.
19
00:01:13,208 --> 00:01:16,166
These are your favorite colors, right?
I saw it on Facebook.
20
00:01:19,708 --> 00:01:21,666
Mom, will you please
stop cyberstalking me?
21
00:01:21,750 --> 00:01:22,666
No.
22
00:01:24,375 --> 00:01:26,500
-Mom!
-You can't celebrate without sweets.
23
00:01:27,458 --> 00:01:28,541
Okay, now go to sleep.
24
00:01:28,625 --> 00:01:30,916
Or else say hi to the one
you haven't said bye to yet.
25
00:01:32,083 --> 00:01:34,583
Listen, you're not going
to work tomorrow, right?
26
00:01:35,416 --> 00:01:37,541
I told you she'll come.
Give me 500 rupees.
27
00:01:37,625 --> 00:01:39,000
Here, have a blast.
28
00:01:39,791 --> 00:01:41,750
And you… What's your problem, dude?
29
00:01:41,833 --> 00:01:43,875
You never missed a class in school, right?
30
00:01:43,958 --> 00:01:46,166
Some people are dedicated since childhood.
31
00:01:46,250 --> 00:01:47,583
You wouldn't understand.
32
00:01:47,666 --> 00:01:48,791
Yeah, right.
33
00:01:48,875 --> 00:01:51,250
Hey, Namrata!
Look at this new app I found.
34
00:01:51,333 --> 00:01:54,250
Only for Bandra peeps. It's exclusive.
35
00:01:55,500 --> 00:01:58,750
Birthdays are basically designed
to make people feel alone,
36
00:01:58,833 --> 00:02:00,833
which is ironic in my case.
37
00:02:02,458 --> 00:02:04,958
The only difference is,
either I feel alone at home,
38
00:02:05,041 --> 00:02:06,416
or in this crowded office.
39
00:02:07,125 --> 00:02:08,750
Hi, I'm Muskaan.
40
00:02:08,833 --> 00:02:12,875
It's my 23rd birthday today,
and my fourth anniversary of being single.
41
00:02:21,916 --> 00:02:24,208
Just for the record, I'm not available.
42
00:02:24,291 --> 00:02:26,250
I see chances of that happening.
43
00:02:26,333 --> 00:02:28,208
Vandita! I mailed you the copy last night.
44
00:02:28,291 --> 00:02:31,291
I really wish you hadn't.
Ruined my mood early in the morning.
45
00:02:31,375 --> 00:02:33,875
Anyway, we needn't worry.
Tarasha's joining us from today.
46
00:02:33,958 --> 00:02:36,625
Muskaan, you're gonna be
her point of contact for this first week.
47
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
Ma'am, me?
48
00:02:37,791 --> 00:02:41,541
Vandita, how did you manage to poach her
from Head-On? I've heard she's a shark.
49
00:02:47,875 --> 00:02:49,875
I have heard she's kinda weird.
50
00:02:49,958 --> 00:02:52,291
She won the Young Lion
at Cannes last year, guys.
51
00:02:52,375 --> 00:02:54,291
Have you ever even won a local award?
52
00:03:01,416 --> 00:03:03,333
That's no guarantee of talent, though.
53
00:03:03,416 --> 00:03:06,708
She apparently got into WayStart
because the NCD was her uncle.
54
00:03:13,916 --> 00:03:14,833
Ma'am?
55
00:03:16,208 --> 00:03:18,666
Ma'am, can't someone else, you know…
56
00:03:18,750 --> 00:03:22,500
Talking to someone new never
killed anyone, Muskaan. Try it sometime.
57
00:03:24,625 --> 00:03:26,875
Except for the victims of serial killers.
58
00:03:49,958 --> 00:03:51,333
Stop staring, Muskaan!
59
00:03:54,000 --> 00:03:57,416
-Hey, stare if you want, man!
-No, I…
60
00:03:58,791 --> 00:04:02,458
If hypocrisy was an Olympic sport,
we'd definitely win a gold medal.
61
00:04:03,541 --> 00:04:06,416
Are you making a pitch
or a case for harassment?
62
00:04:07,208 --> 00:04:10,833
I'm throwing the pitch out of the window.
We want to sell alcohol.
63
00:04:10,916 --> 00:04:13,041
And we're making an ad
for mineral water and CDs!
64
00:04:13,125 --> 00:04:15,000
This is next level dumbfuckery.
65
00:04:15,083 --> 00:04:17,666
If we can't mention alcohol,
just say it's not allowed.
66
00:04:17,750 --> 00:04:19,041
People should take the hint.
67
00:04:19,125 --> 00:04:21,208
Elementary, my dear Watson.
68
00:04:23,166 --> 00:04:25,375
Vandita, give us two days, we'll…
69
00:04:25,458 --> 00:04:26,750
Get the hint!
70
00:04:27,875 --> 00:04:31,250
Yes! Exactly. Get the hint!
71
00:04:31,333 --> 00:04:34,125
I can think of three 30-seconders
just off the top of my head.
72
00:04:34,208 --> 00:04:35,875
Listen, you can't just do that--
73
00:04:36,708 --> 00:04:41,458
Okay. Tarasha, I hired you because
we want to shake things up. Run with it.
74
00:04:41,541 --> 00:04:44,666
You rework your pitch.
In three days, we'll circle back to it.
75
00:04:44,750 --> 00:04:46,208
Keep it as a backup.
76
00:04:47,166 --> 00:04:48,416
Choose a team.
77
00:04:49,291 --> 00:04:51,083
Her. I like her.
78
00:04:51,166 --> 00:04:53,875
What? But I don't even work copy.
I am art…
79
00:04:54,833 --> 00:04:56,083
Good.
80
00:04:58,375 --> 00:04:59,833
And here's the irony.
81
00:04:59,916 --> 00:05:01,541
Hi, I'm Muskaan.
82
00:05:01,625 --> 00:05:04,208
I'm 23, and I'm bisexual.
83
00:05:04,291 --> 00:05:08,500
Which basically doubles my chances
of heartbreak from the people around me.
84
00:05:26,250 --> 00:05:28,833
You wrote half the slogan, just like that.
85
00:05:29,458 --> 00:05:32,083
I was just translating
what you said, ma'am.
86
00:05:32,166 --> 00:05:34,416
"Ma'am"? That's for my mom.
87
00:05:35,583 --> 00:05:38,583
You're new, right?
Otherwise, you'd take the credit.
88
00:05:39,458 --> 00:05:42,541
By the way, why are we
still following social distancing?
89
00:05:43,583 --> 00:05:45,625
Actually, I don't like smoke.
90
00:05:45,708 --> 00:05:48,000
Man, you should have told me before!
91
00:05:48,750 --> 00:05:51,666
It's a filthy habit.
Maybe this is a good excuse to quit.
92
00:05:58,958 --> 00:05:59,958
Happy birthday!
93
00:06:01,041 --> 00:06:04,666
Has the default cheap
and terrible "office cake" arrived yet?
94
00:06:04,750 --> 00:06:07,666
Man. I hope they forgot. I really do.
95
00:06:07,750 --> 00:06:08,958
Fat chance.
96
00:06:09,041 --> 00:06:11,791
Birthday girl! Cake cutting time!
97
00:06:19,583 --> 00:06:22,000
Happy birthday to you
98
00:06:22,083 --> 00:06:24,750
Happy birthday to you
99
00:06:24,833 --> 00:06:27,916
Happy birthday, dear Muskaan
100
00:06:28,000 --> 00:06:30,708
Happy birthday to you
101
00:06:34,125 --> 00:06:35,625
How old are you now?
102
00:06:39,916 --> 00:06:42,333
-It's eggless. So no stress.
-Thanks.
103
00:06:44,458 --> 00:06:47,291
-Are you a vegetarian?
-No.
104
00:06:48,750 --> 00:06:52,875
Eggless cake and veg biryani…
Two things that prove that God is dead.
105
00:07:01,291 --> 00:07:03,083
Happy birthday!
106
00:07:04,333 --> 00:07:07,916
All this cake wanted was to be
on your face. And you fulfilled its wish.
107
00:07:08,000 --> 00:07:10,500
The cake thanks you.
Actually, humanity thanks you!
108
00:07:10,583 --> 00:07:12,125
Or someone would have to eat it.
109
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
I want her on my face.
110
00:07:18,375 --> 00:07:21,083
Muskaan, you pervert! Control!
111
00:07:46,291 --> 00:07:49,708
Stalking got an unnecessarily
bad reputation thanks to Hollywood.
112
00:07:49,791 --> 00:07:52,208
But here, stalking
is a rich, ancient tradition.
113
00:07:52,291 --> 00:07:54,916
If you like a girl,
pursue her relentlessly.
114
00:07:55,000 --> 00:07:58,708
Shahrukh stalked her in her kitchen!
I'm just stalking her Insta.
115
00:08:36,333 --> 00:08:37,708
She's gay!
116
00:08:44,166 --> 00:08:48,708
Gay, gay, gay!
117
00:08:48,791 --> 00:08:52,000
Game… I am so game
to have some sweets, Mom!
118
00:08:52,083 --> 00:08:53,666
Why don't you make some?
119
00:08:53,750 --> 00:08:57,125
Honey, I've told you so many times
not to drink in your room alone.
120
00:08:57,208 --> 00:08:58,708
So funny!
121
00:09:00,083 --> 00:09:01,666
Food is ready, come down quick.
122
00:09:07,666 --> 00:09:09,208
She's gay.
123
00:09:09,291 --> 00:09:12,708
Gay, gay, gay, gay
She's gay
124
00:09:27,041 --> 00:09:29,875
You know what's worse
than falling for someone straight?
125
00:09:29,958 --> 00:09:33,041
Falling for someone queer
who's out of your league.
126
00:09:34,250 --> 00:09:36,458
Pro, I have boobs.
127
00:09:37,708 --> 00:09:40,041
Con, hers are better.
128
00:09:41,125 --> 00:09:42,125
Pro…
129
00:09:43,458 --> 00:09:45,541
I have a pretty great sense of humor.
130
00:09:46,500 --> 00:09:52,000
Con, she won't know
unless I send her a joke every day.
131
00:09:53,875 --> 00:09:56,458
Pro, she likes girls.
132
00:09:57,666 --> 00:10:01,750
Con, so do I, but no one knows that.
133
00:10:03,041 --> 00:10:04,291
Including her.
134
00:10:06,416 --> 00:10:07,500
Fuck.
135
00:10:49,875 --> 00:10:51,583
Plan GayWay is a go.
136
00:11:49,750 --> 00:11:52,916
Bro, how do you wear jeans in this city?
137
00:11:53,000 --> 00:11:54,833
Doesn't it feel suffocating?
138
00:11:54,916 --> 00:11:56,166
It's so fucking hot!
139
00:11:56,250 --> 00:11:59,416
I mean, the shirt's pretty comfortable.
Balances out.
140
00:11:59,500 --> 00:12:01,250
I'm taking you shopping next week.
141
00:12:08,458 --> 00:12:11,416
No flannels, no shirt! What the fuck?
142
00:12:12,083 --> 00:12:13,625
Should I come wearing a flag tomorrow?
143
00:12:24,916 --> 00:12:26,083
Shall we go for a walk?
144
00:12:26,166 --> 00:12:29,166
We should check if the world's
still spinning out there. It's 5:00 a.m.!
145
00:12:30,041 --> 00:12:31,000
Yes.
146
00:12:43,916 --> 00:12:45,666
You know what we need this morning?
147
00:12:45,750 --> 00:12:48,666
Yes, but that's still not legal here.
148
00:12:50,416 --> 00:12:52,500
-Alcohol will do, right?
-Come on!
149
00:12:52,583 --> 00:12:56,333
Market research, dude.
We need to know what we are selling!
150
00:12:56,416 --> 00:12:57,708
Can we get some?
151
00:12:58,458 --> 00:13:00,625
Don't laugh, Mom doesn't know I drink!
152
00:13:00,708 --> 00:13:03,708
If she finds out, she'll murder me!
Lord have mercy on me!
153
00:13:03,791 --> 00:13:05,583
I'll have to steal from Dad's stock.
154
00:13:05,666 --> 00:13:07,000
Heist!
155
00:13:07,708 --> 00:13:09,041
Nice!
156
00:13:09,708 --> 00:13:10,875
Yes, Professor.
157
00:13:10,958 --> 00:13:12,666
-Let's go!
-Let's go!
158
00:13:13,458 --> 00:13:14,791
We need code names.
159
00:13:15,916 --> 00:13:19,291
My code name will be… Vishakhapatnam.
160
00:13:20,375 --> 00:13:21,958
And yours will be…
161
00:13:23,541 --> 00:13:24,416
Ritsar!
162
00:13:24,500 --> 00:13:26,166
-Amritsar!
-Ritsar!
163
00:13:28,791 --> 00:13:30,208
Wanna have some tea?
164
00:13:30,291 --> 00:13:32,000
Brother, two cups of tea, please.
165
00:13:32,083 --> 00:13:34,083
Strong! It's okay if you add rum, too!
166
00:14:33,250 --> 00:14:34,458
Here you are.
167
00:14:39,375 --> 00:14:40,875
-Cheers!
-Cheers!
168
00:14:41,708 --> 00:14:43,750
There's an office party on Friday, right?
169
00:14:44,583 --> 00:14:47,666
It's the monthly party,
but I won't attend.
170
00:14:48,541 --> 00:14:50,333
Muskaan, my love,
171
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
lying and fashion, you can't do either.
172
00:14:54,208 --> 00:14:55,208
But fear not,
173
00:14:55,750 --> 00:14:57,625
'cause beyond fear, lies Manjeet!
174
00:14:58,333 --> 00:15:00,166
He was my first and last boyfriend.
175
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Don't ask.
176
00:15:05,250 --> 00:15:07,000
Bartender, one more!
177
00:15:07,083 --> 00:15:08,625
Cheers!
178
00:15:08,708 --> 00:15:10,250
-Drinks are here. Here you go.
-Yes.
179
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
-Hallelujah!
-Here for you.
180
00:15:12,166 --> 00:15:14,791
No, man. I'm done. Thanks, though.
181
00:15:14,875 --> 00:15:17,541
In two years, this is the third time
you've come out with us.
182
00:15:17,625 --> 00:15:19,458
Thanks, guys. Seriously, though, I'm done.
183
00:15:19,541 --> 00:15:20,583
Okay, your wish.
184
00:15:20,666 --> 00:15:22,458
Don't be boring, Muskaan.
185
00:15:23,041 --> 00:15:25,875
It's the 21st century, Namrata.
Don't you know no means no?
186
00:15:28,291 --> 00:15:30,375
What exactly
is your problem with me, Tarasha?
187
00:15:30,458 --> 00:15:33,041
Why are you always
in this fucking firebrand mode?
188
00:15:33,125 --> 00:15:34,375
Why don't you chill a little?
189
00:15:56,375 --> 00:15:58,500
Man, go back inside.
I need this right now.
190
00:16:11,166 --> 00:16:14,083
What you think you need
isn't always good for you.
191
00:16:40,166 --> 00:16:42,208
-Thanks.
-You're welcome.
192
00:16:45,250 --> 00:16:47,458
Thank you for not saying, "For what?"
193
00:16:47,541 --> 00:16:49,708
I hate it when people fake modesty.
194
00:16:50,458 --> 00:16:52,416
No, I know I'm pretty awesome.
195
00:17:00,958 --> 00:17:02,041
Fuck!
196
00:17:05,083 --> 00:17:08,041
Okay, listen. Listen to me now.
197
00:17:08,125 --> 00:17:10,250
We're gonna help you
ground yourself, okay?
198
00:17:12,208 --> 00:17:15,125
Look around you.
Tell me five things that you can see.
199
00:17:16,583 --> 00:17:17,625
Trust me.
200
00:17:22,708 --> 00:17:24,000
Those lights.
201
00:17:26,958 --> 00:17:28,375
That uncle.
202
00:17:31,166 --> 00:17:32,458
Couple.
203
00:17:33,958 --> 00:17:35,000
A dog.
204
00:17:36,125 --> 00:17:37,125
You.
205
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
Good!
206
00:17:40,583 --> 00:17:43,125
Now four things that you can hear.
207
00:17:44,333 --> 00:17:45,583
Close your eyes.
208
00:17:52,000 --> 00:17:53,375
Waves crashing.
209
00:17:55,125 --> 00:17:56,291
Airplane.
210
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Glasses clinking.
211
00:18:00,083 --> 00:18:01,500
The music inside.
212
00:18:02,583 --> 00:18:06,791
Good. You're safe, you're totally safe!
213
00:18:06,875 --> 00:18:08,041
I'm right here.
214
00:18:13,583 --> 00:18:14,583
Thanks.
215
00:18:18,875 --> 00:18:21,125
I've had a long relationship with anxiety.
216
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
I know how it gets.
217
00:18:28,250 --> 00:18:29,625
I used to date Namrata.
218
00:18:31,708 --> 00:18:32,708
Oh, God! No!
219
00:18:33,583 --> 00:18:36,458
My ex was… Is also called Namrata.
220
00:18:37,916 --> 00:18:39,666
That's my problem with her!
221
00:18:41,375 --> 00:18:42,666
I know I'm shallow.
222
00:18:46,125 --> 00:18:48,375
She used to call me a firebrand, because…
223
00:18:50,750 --> 00:18:51,833
It was our thing.
224
00:18:53,125 --> 00:18:55,083
But she was the one
who put me through fire.
225
00:18:55,166 --> 00:18:58,250
In three years,
she must have been honest with me thrice.
226
00:18:59,875 --> 00:19:02,375
And then, making fun of me
in front of people…
227
00:19:02,458 --> 00:19:03,500
Abuse…
228
00:19:04,625 --> 00:19:06,083
She wanted to control me.
229
00:19:08,500 --> 00:19:10,958
Isn't that what
all abuse is about, though?
230
00:19:11,666 --> 00:19:12,625
Control.
231
00:19:19,416 --> 00:19:20,458
I'm so sorry.
232
00:19:22,666 --> 00:19:24,041
Can I say something to you?
233
00:19:26,375 --> 00:19:29,750
You don't look like someone
who'd take things lying down.
234
00:19:29,833 --> 00:19:31,916
Never judge a lesbian by her cover.
235
00:19:32,916 --> 00:19:34,875
And then people say,
"Oh, God, you're so lucky!"
236
00:19:34,958 --> 00:19:37,125
"Women understand women so much better!"
237
00:19:38,125 --> 00:19:40,416
Dude, dumbfuckery is universal.
238
00:19:40,500 --> 00:19:42,583
Whether it's a boyfriend or a girlfriend.
239
00:19:45,916 --> 00:19:48,916
So, now,
this is the new, improved Tarasha 2.0,
240
00:19:49,000 --> 00:19:52,250
who would never let
someone treat her like this.
241
00:19:57,333 --> 00:19:58,458
Never.
242
00:20:04,416 --> 00:20:06,666
Okay, enough. Done.
243
00:20:08,000 --> 00:20:10,791
I much preferred you
when you were hero-worshipping me.
244
00:20:12,666 --> 00:20:17,166
Also, this memory will self-destruct in…
245
00:20:17,250 --> 00:20:20,333
three, two, one… Poof!
246
00:20:24,916 --> 00:20:27,541
Thank you. I really needed that.
247
00:20:33,208 --> 00:20:35,791
Plan GayWay, aborted.
248
00:20:37,541 --> 00:20:38,541
Why?
249
00:20:38,625 --> 00:20:41,333
'Cause there's a sensitive woman
behind the no-nonsense,
250
00:20:41,416 --> 00:20:42,541
in-your-face mask,
251
00:20:42,625 --> 00:20:44,083
who needs a friend right now.
252
00:20:49,291 --> 00:20:50,583
-Hi!
-Hey.
253
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
Okay, so…
254
00:20:57,000 --> 00:20:59,958
Break? Coffee instead of a cigarette.
255
00:21:00,666 --> 00:21:02,041
I'm trying.
256
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
Actually, I need to
finish this sketch today.
257
00:21:04,416 --> 00:21:05,625
You go ahead.
258
00:21:13,041 --> 00:21:15,125
What? I'm trying to move on, okay?
259
00:21:15,208 --> 00:21:16,333
It's not easy.
260
00:21:17,458 --> 00:21:18,375
Fuck off!
261
00:21:39,125 --> 00:21:41,083
-Hi! Can you drop me home?
-Hi!
262
00:21:41,833 --> 00:21:44,083
Actually, I need to pick up my mom.
263
00:21:45,375 --> 00:21:47,291
-Bye.
-Cool, bye.
264
00:22:08,291 --> 00:22:10,000
Next time, I'll knock.
265
00:22:11,666 --> 00:22:13,833
There's a Tarasha from work downstairs.
266
00:22:31,625 --> 00:22:33,000
Come.
267
00:22:39,333 --> 00:22:40,666
It's all your fault.
268
00:22:40,750 --> 00:22:42,791
Because of you,
we're stuck in a traffic jam…
269
00:22:42,875 --> 00:22:44,750
Go home, assholes! It's midnight!
270
00:22:46,666 --> 00:22:48,291
What have I done?
271
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
You know.
272
00:22:53,208 --> 00:22:55,791
The traffic's not going anywhere.
Neither am I.
273
00:22:57,041 --> 00:23:00,500
The plan was to go to the beach
and have "the talk." But fuck that.
274
00:23:02,833 --> 00:23:05,083
You know what I hated
the most about Namrata?
275
00:23:06,250 --> 00:23:08,958
It wasn't the abuse. That, I got used to.
276
00:23:09,041 --> 00:23:14,041
It was this passive aggressive silent
treatment bullshit she had going on.
277
00:23:14,125 --> 00:23:17,708
Wouldn't talk for days at a stretch.
Such fucking bullshit.
278
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
Listen.
279
00:23:23,625 --> 00:23:27,208
You don't like me back,
just fucking tell me!
280
00:23:28,208 --> 00:23:30,708
I wouldn't slit my hand
and write your name in blood.
281
00:23:36,416 --> 00:23:38,166
You're a friend first. That's it!
282
00:23:38,750 --> 00:23:40,791
My feelings are my problem, not yours.
283
00:23:41,708 --> 00:23:45,375
Just because we're the two office queers
doesn't mean we have to get together, no?
284
00:23:45,458 --> 00:23:46,708
You like me?
285
00:23:47,791 --> 00:23:50,041
No, this is a kidnapping!
286
00:23:50,125 --> 00:23:51,500
You know I'm queer?
287
00:23:52,500 --> 00:23:54,666
Lies and fashion, remember!
288
00:23:55,625 --> 00:23:58,666
Listen. One-sided love sucks, but…
289
00:23:59,833 --> 00:24:03,041
You're literally my only friend in office,
and I don't want to lose you.
290
00:24:03,125 --> 00:24:05,250
So let's forget this ever happened.
291
00:24:05,333 --> 00:24:06,416
You like me?
292
00:24:07,125 --> 00:24:08,458
Now you're just being an asshole!
293
00:24:10,625 --> 00:24:12,125
I like you, too, Tarasha.
294
00:24:15,750 --> 00:24:17,750
-You like me?
-Yes.
295
00:24:21,375 --> 00:24:23,708
Then why were you letting me
blabber on for so long?
296
00:24:24,458 --> 00:24:26,708
-It was funny.
-Bastard!
297
00:24:30,875 --> 00:24:34,833
Wait. Did we just tell each other we like
each other in the middle of traffic?
298
00:24:37,208 --> 00:24:42,458
This conversation happens on rooftops
and on the beach only in Bollywood movies.
299
00:24:42,541 --> 00:24:44,041
Real life is this!
300
00:24:44,125 --> 00:24:47,333
Traffic, pollution, and love.
301
00:24:48,541 --> 00:24:51,291
In any case,
Bollywood wouldn't get this love story.
302
00:25:00,541 --> 00:25:01,625
The beach.
303
00:25:22,958 --> 00:25:25,458
That was… different.
304
00:25:26,666 --> 00:25:30,000
Wait! Is this the first time
you kissed a girl?
22309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.