All language subtitles for Everything For Sale (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:07,553 The roles of Elzbieta and Beata bear no resemblance... 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,156 to the private lives of these actresses. 3 00:00:21,320 --> 00:00:24,835 EVERYTHING FOR SALE 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,159 Starring 5 00:00:58,000 --> 00:01:01,754 Music by 6 00:01:42,240 --> 00:01:44,435 Director of photography 7 00:01:45,560 --> 00:01:50,111 Written and directed by 8 00:02:50,240 --> 00:02:55,439 - How was it? - Great. 9 00:02:57,000 --> 00:02:59,195 Did you see my face? 10 00:03:04,640 --> 00:03:08,235 Did you hear me? Could you see my face? 11 00:03:08,560 --> 00:03:10,152 Cut the lights! 12 00:03:10,480 --> 00:03:13,597 Why take chances? You can't take his place. 13 00:03:13,920 --> 00:03:15,512 But how was it? 14 00:03:15,840 --> 00:03:18,912 What are you doing? Do you want to get killed? 15 00:03:19,240 --> 00:03:20,753 Yes, I do. 16 00:03:24,400 --> 00:03:29,713 - You really scared me! - Did you know it was me, not him? 17 00:03:30,040 --> 00:03:31,632 Sure, you're surprised? 18 00:03:31,960 --> 00:03:34,679 I knew it wouldn't work! 19 00:03:35,000 --> 00:03:37,833 The light's fading. That's it for today! 20 00:03:38,160 --> 00:03:41,914 He was upset too and didn't sleep last night. 21 00:03:42,240 --> 00:03:46,597 - He went for milk in the morning. - For his hangover. 22 00:03:48,520 --> 00:03:51,956 I guess I'm not needed here at all. 23 00:03:54,720 --> 00:03:58,508 You sure have messed up that husband of mine. 24 00:03:58,840 --> 00:04:02,150 We had this small anniversary party last night. 25 00:04:02,480 --> 00:04:06,553 He bought flowers, wine and this little teddy bear. 26 00:04:06,880 --> 00:04:11,032 But all he talked about was your film. 27 00:04:11,360 --> 00:04:15,638 Bullshit. He wasn't even home last night. 28 00:04:15,960 --> 00:04:18,030 How do you know? 29 00:04:20,360 --> 00:04:23,033 Well? 30 00:04:23,360 --> 00:04:25,555 Is it good with him? 31 00:04:25,880 --> 00:04:28,314 It's great! 32 00:04:41,960 --> 00:04:46,158 Pack up, we're going back to the studio. 33 00:04:46,480 --> 00:04:49,631 We have to shoot Beata and Elzbieta's scene today. 34 00:04:49,960 --> 00:04:55,432 - We'll come back tomorrow. - And pay overtime? 35 00:04:56,520 --> 00:04:58,158 Look after her. 36 00:05:01,440 --> 00:05:06,560 Hey Witek, what's wrong with him? He's acting strange. 37 00:05:06,880 --> 00:05:08,677 He's scared. I'd be scared too. 38 00:05:09,000 --> 00:05:12,879 Did you hear about the party I had yesterday? 39 00:05:13,200 --> 00:05:16,988 He bought wine, flowers and a teddy bear. 40 00:05:17,320 --> 00:05:21,074 Then all he did was talk about this film. 41 00:05:21,400 --> 00:05:23,470 That's how it was, I'm telling you. 42 00:05:28,800 --> 00:05:35,717 Our anniversary, wine, teddy bear, flowers but he just kept on. 43 00:05:41,200 --> 00:05:45,034 - What are you doing here? - Nothing. 44 00:05:45,360 --> 00:05:48,989 - Did you come to save us? - Why, what's wrong? 45 00:05:49,320 --> 00:05:51,914 Don't pretend, everyone knows. We'vee been looking all day. 46 00:05:52,240 --> 00:05:53,912 You'd like to be in this film... 47 00:05:54,240 --> 00:05:59,189 but you play athletes, boxers. 48 00:05:59,520 --> 00:06:01,238 That's right. 49 00:06:01,560 --> 00:06:03,869 But I'm not going to be in it. I'm leaving. 50 00:06:04,200 --> 00:06:07,909 Where are you going? That platform's a set! 51 00:06:11,520 --> 00:06:16,878 - Doesn't Ela know where he is? - She's going on about some teddy. 52 00:06:17,200 --> 00:06:22,069 Nice start, the director's standing in for the star! 53 00:06:22,400 --> 00:06:23,355 I saw him. 54 00:06:23,680 --> 00:06:26,638 That kind of stuff in a film? 55 00:06:26,960 --> 00:06:27,870 Look at him. 56 00:06:28,600 --> 00:06:33,720 He's afraid of this film, it's life or death for him. 57 00:06:34,040 --> 00:06:38,716 Fear made him remember his old buddy. 58 00:06:40,040 --> 00:06:44,113 It worked once, maybe it'll work now. 59 00:06:44,440 --> 00:06:47,750 It's a great part; I read the script. 60 00:06:48,080 --> 00:06:50,753 Relax, he'll turn up. 61 00:06:51,080 --> 00:06:55,710 The director jumped under a train counting on leaving us all this. 62 00:06:56,040 --> 00:06:58,554 That would be good for you, huh? 63 00:06:59,680 --> 00:07:04,708 - When'd you talk to him? - Not long ago, about you too. 64 00:07:05,040 --> 00:07:10,273 You'll get that German cup if you play a part he likes. 65 00:07:10,600 --> 00:07:14,070 Keep working. Want to see the set? 66 00:07:14,600 --> 00:07:18,878 - Are you serious about that cup? - That's what he said. 67 00:07:20,000 --> 00:07:25,632 - What's wrong, Daniel? - I'vee changed my mind. 68 00:07:25,960 --> 00:07:28,713 Shall I go to make-up and get dressed? 69 00:07:30,840 --> 00:07:33,912 - How much time do we have? - Not much. 70 00:07:34,240 --> 00:07:37,391 You know what he's like. How can he not come? 71 00:07:37,720 --> 00:07:39,119 I'vee forgotten what he's like. 72 00:07:39,440 --> 00:07:41,908 But you wanted him for this film. 73 00:07:42,240 --> 00:07:45,835 You know, he waited two nights in front of our house for this part. 74 00:07:46,160 --> 00:07:50,551 - So don't worry. - I'm not. 75 00:07:50,880 --> 00:07:52,472 Are you afraid? 76 00:07:54,840 --> 00:07:57,513 I'vee hired Elizabeth. 77 00:07:59,280 --> 00:08:00,918 Hi! 78 00:08:01,240 --> 00:08:04,835 - I'vee hired Elizabeth. - For what part? 79 00:08:05,160 --> 00:08:07,355 To play his wife. 80 00:08:11,880 --> 00:08:15,589 - But she is his wife! - Exactly. 81 00:08:15,920 --> 00:08:19,037 But she can't play that part. 82 00:08:20,640 --> 00:08:26,875 He wasn't at home or at rehearsal at the theater. 83 00:08:28,520 --> 00:08:32,274 - Why aren't you answering? - What do you want me to say? 84 00:08:32,600 --> 00:08:34,750 I hired Elizabeth. 85 00:08:37,960 --> 00:08:41,509 I don't know if you have the right to mix everything up like this. 86 00:08:41,840 --> 00:08:44,308 It's your film, but our lives. 87 00:08:44,840 --> 00:08:46,876 You'll end up regretting it. 88 00:08:50,760 --> 00:08:54,116 Everything For Sale. Scene 237. 89 00:09:16,000 --> 00:09:18,878 - May I? - Come in. 90 00:09:19,200 --> 00:09:23,910 - Maybe you don't want me to? - Why?...come in. 91 00:09:24,240 --> 00:09:26,435 What's wrong? 92 00:09:28,560 --> 00:09:31,313 - He's not here. - How do you know I'm looking? 93 00:09:32,320 --> 00:09:34,709 You should see yourself. 94 00:09:36,040 --> 00:09:38,474 It's raining. 95 00:09:38,800 --> 00:09:42,793 That's the table he hid under. 96 00:09:44,520 --> 00:09:48,877 He hid from the Germans. Want to have a look? 97 00:09:54,040 --> 00:09:57,157 I'll look in the closet and under the bed, too. 98 00:10:09,440 --> 00:10:10,714 OK? 99 00:10:11,240 --> 00:10:12,832 OK. 100 00:10:13,160 --> 00:10:17,438 - How many days has he been gone? - Six. 101 00:10:19,160 --> 00:10:21,594 I think you'vee lost. 102 00:10:21,920 --> 00:10:24,388 You're a fool. 103 00:10:40,840 --> 00:10:42,796 Take this off. 104 00:10:47,320 --> 00:10:50,278 Calm down. 105 00:10:50,800 --> 00:10:53,314 I will. 106 00:10:56,640 --> 00:11:00,758 Take this off and get into bed. It'll warm you up. 107 00:11:20,400 --> 00:11:24,791 You cried like this when you asked me to give him back. 108 00:11:25,920 --> 00:11:29,913 - Don't drink so much. - You gave it to me. 109 00:11:30,240 --> 00:11:31,992 You'll get all puffy. 110 00:11:33,840 --> 00:11:37,549 Only my legs swell after vodka. 111 00:11:37,880 --> 00:11:40,348 You have lovely legs. 112 00:12:02,480 --> 00:12:05,552 You think you'vee won... 113 00:12:05,880 --> 00:12:09,395 because he has a home and a child here? 114 00:12:09,720 --> 00:12:11,392 What about me? 115 00:12:11,720 --> 00:12:14,996 I can look like you. 116 00:12:35,040 --> 00:12:37,076 Come out. Come out of there. 117 00:12:37,400 --> 00:12:39,709 Calm down! 118 00:12:42,760 --> 00:12:44,796 Come out! 119 00:12:45,520 --> 00:12:50,514 Don't you know him? He made the whole thing up. 120 00:12:50,840 --> 00:12:52,159 He hid here once all right... 121 00:12:52,480 --> 00:12:54,675 from reporters. 122 00:12:55,000 --> 00:12:58,913 Right after his great success, when nobody wanted him. 123 00:12:59,240 --> 00:13:01,390 That was it? 124 00:13:21,720 --> 00:13:25,633 It's time to become friends. 125 00:13:25,960 --> 00:13:27,188 With whom? 126 00:13:27,960 --> 00:13:32,590 With that new girl of his. 127 00:13:37,560 --> 00:13:39,835 Don't touch me! 128 00:15:14,120 --> 00:15:17,510 Open the door, Elzbieta. 129 00:15:17,840 --> 00:15:20,354 Stop fooling around! 130 00:15:21,280 --> 00:15:24,829 What do you want? Stop interfering. 131 00:15:25,160 --> 00:15:28,755 What'vee you done? How could you? 132 00:15:29,080 --> 00:15:30,832 Because I... 133 00:15:31,160 --> 00:15:36,518 I have to find him, find out where he is and with whom. 134 00:15:36,840 --> 00:15:39,718 I have to find him. 135 00:15:40,040 --> 00:15:41,029 Cut! Wipe that blood off her! 136 00:15:41,360 --> 00:15:45,148 Look where she stopped! That was the third take. 137 00:15:45,480 --> 00:15:46,799 Is the stand-in here? 138 00:15:47,120 --> 00:15:48,951 Do we have a stand-in? 139 00:15:51,880 --> 00:15:56,078 - How'd it look? - Pretty realistic. 140 00:16:01,840 --> 00:16:07,198 Has he turned up yet? He was supposed to meet the public. 141 00:16:07,520 --> 00:16:10,990 - He never showed. - I'll go find him myself. 142 00:16:11,320 --> 00:16:13,038 Do we have that stand-in? 143 00:16:13,360 --> 00:16:16,591 - I'd shoot it again. - We don't have enough film. 144 00:16:25,000 --> 00:16:28,356 I'll give you two a ride home and then take the car. 145 00:16:28,680 --> 00:16:31,956 - You'll do as you please. - Stop it. 146 00:16:32,280 --> 00:16:35,078 Now you know, right? 147 00:16:35,400 --> 00:16:39,313 Is it him you're worried about? 148 00:16:39,640 --> 00:16:43,599 You know I think about him all the time. 149 00:16:50,520 --> 00:16:55,719 - The girls did a nice job, huh? - We'll see on screen. 150 00:17:01,040 --> 00:17:03,952 I can drop you off. 151 00:17:05,080 --> 00:17:07,719 Tired honey? 152 00:17:08,040 --> 00:17:10,395 I have a favor to ask. 153 00:17:14,560 --> 00:17:16,949 Watch out for the camera in back. 154 00:17:17,280 --> 00:17:20,192 Aren't you afraid something has happened? 155 00:17:20,520 --> 00:17:23,193 Think about it, you know what he's like, don't you? 156 00:17:24,520 --> 00:17:27,751 Were you arguing over him... 157 00:17:28,080 --> 00:17:29,672 or over me? 158 00:17:31,400 --> 00:17:33,516 What's going on over there? 159 00:17:33,840 --> 00:17:35,910 Hold her, would you? 160 00:17:43,640 --> 00:17:46,074 Well Daniel? 161 00:17:46,400 --> 00:17:49,676 Why do you think I know where he is? 162 00:17:51,800 --> 00:17:55,998 Everyone's looking for him. I don't know where he is. 163 00:17:57,720 --> 00:17:59,676 I don't follow him around. 164 00:18:00,000 --> 00:18:01,797 You know, they're saying... 165 00:18:02,320 --> 00:18:04,709 And you listen. 166 00:18:05,040 --> 00:18:07,713 Not long ago we were... 167 00:18:09,040 --> 00:18:13,352 Maybe he's there? 168 00:18:14,480 --> 00:18:21,113 But I can't go now - rehearsal. People need costumes and props. 169 00:18:21,440 --> 00:18:26,594 What are you worried about? They got who they wanted. 170 00:18:30,280 --> 00:18:32,271 Sorry. 171 00:18:59,720 --> 00:19:02,712 Here we are. Maybe he left a note? 172 00:19:03,840 --> 00:19:07,196 - Did you leave the light on? - No. 173 00:19:10,160 --> 00:19:12,037 You can go then. 174 00:19:15,280 --> 00:19:17,396 Thanks. 175 00:19:34,320 --> 00:19:36,356 Good evening. 176 00:19:39,680 --> 00:19:41,830 Good evening! 177 00:19:59,840 --> 00:20:02,035 I'vee had enough of this waiting-room. 178 00:20:02,680 --> 00:20:05,717 That's what this place has become! 179 00:20:06,440 --> 00:20:09,512 I told them the truth on the set today. 180 00:20:09,840 --> 00:20:13,753 Don't you want to know what your friends think of you? 181 00:20:15,080 --> 00:20:18,356 This clean shirt will come in handy. 182 00:20:18,680 --> 00:20:23,959 I'vee had enough of your immaturity. Think about how old you are. 183 00:20:24,680 --> 00:20:29,231 You rip out flowers from the flower beds and I have to explain. 184 00:20:31,320 --> 00:20:33,914 Sometimes I even have to pay for them. 185 00:20:34,240 --> 00:20:37,118 I still have my sense of humor, I just don't have the strength. 186 00:20:37,440 --> 00:20:39,874 I can't even work up a smile anymore. 187 00:20:40,200 --> 00:20:43,749 I'm not giving you a hard time, I feel very calm. 188 00:20:44,080 --> 00:20:46,036 But this time I'm really leaving. 189 00:20:46,360 --> 00:20:49,432 I'll bet you're surprised, but I really am leaving you. 190 00:20:54,520 --> 00:20:59,036 Just tell me, when do you plan to start living a normal life? 191 00:20:59,360 --> 00:21:02,557 You're 40 years old! Have you forgotten? 192 00:21:02,880 --> 00:21:06,031 You are 40! 193 00:21:12,600 --> 00:21:15,194 I'll just get my toothbrush. 194 00:21:31,640 --> 00:21:36,191 Don't you get it? Are you that thick? 195 00:21:36,520 --> 00:21:38,590 Isn't it pretty clear? 196 00:21:38,920 --> 00:21:43,038 Everybody comes from somewhere, except in your films. 197 00:21:43,360 --> 00:21:48,309 When your career really does finally take off... 198 00:21:48,640 --> 00:21:52,394 the place you come from keeps a hold on you. 199 00:21:52,720 --> 00:21:56,030 It gives you a firm footing, for that's where you spent your youth. 200 00:21:56,360 --> 00:21:59,670 Your family and friends are there. 201 00:22:00,000 --> 00:22:04,755 They follow your career. They talk about you. 202 00:22:05,080 --> 00:22:09,153 That's why you can't make any false moves. 203 00:22:09,480 --> 00:22:12,153 They once fought there and now you're cashing in. 204 00:22:12,480 --> 00:22:17,270 And to save face, don't forget where you come from. 205 00:22:17,600 --> 00:22:21,354 - He spoke of two places. - They're all important. 206 00:22:21,680 --> 00:22:24,478 I'm quoting him word for word. 207 00:22:24,800 --> 00:22:28,156 I translated that into English at a press conference... 208 00:22:28,480 --> 00:22:30,471 but they didn't understand it. 209 00:22:31,880 --> 00:22:35,998 Look, here comes Ela. She's coming up here. 210 00:22:36,320 --> 00:22:37,992 She's coming through the gate. 211 00:22:38,320 --> 00:22:41,676 - Here she is. - What a face! 212 00:22:42,000 --> 00:22:44,150 She looks after him like that because she loves him. 213 00:22:44,480 --> 00:22:46,675 He's not here. 214 00:22:50,920 --> 00:22:52,717 Really. 215 00:22:55,120 --> 00:22:57,873 Ania, look who's here! 216 00:22:59,600 --> 00:23:01,875 She's so stupid. 217 00:25:34,760 --> 00:25:36,398 Hi! 218 00:25:38,720 --> 00:25:41,154 You're avoiding me. 219 00:25:42,480 --> 00:25:45,233 Why'd you choose me for this film? 220 00:25:45,560 --> 00:25:50,588 I thought he loved you, that it'd be real on screen. 221 00:25:52,800 --> 00:25:54,950 Your wife. 222 00:25:55,680 --> 00:25:59,355 What's she like? Warm, cold? 223 00:25:59,680 --> 00:26:01,591 Give it a rest. 224 00:26:04,360 --> 00:26:09,150 Why doesn't anyone love me? Love me. 225 00:26:11,720 --> 00:26:15,156 Yes, yes...you love me. 226 00:26:15,680 --> 00:26:18,399 You don't want to? Who cares? 227 00:26:19,120 --> 00:26:21,588 He can love me. 228 00:26:28,320 --> 00:26:32,950 Let all of them love me. 229 00:26:42,200 --> 00:26:46,159 - What are you doing? - What incredible dialogue! 230 00:26:46,480 --> 00:26:48,072 ''Why doesn't anyone love me?'' 231 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 - Are you nuts?! - You can use it in the film. 232 00:26:53,200 --> 00:26:57,352 Better make sure everything goes smoothly at the station tomorrow. 233 00:27:48,720 --> 00:27:51,553 That party was a real flop. 234 00:27:51,880 --> 00:27:57,113 - Just like Ela's marriage. - A boring soap opera. 235 00:27:59,080 --> 00:28:03,392 The grown-ups have gone the young can have fun... 236 00:28:03,720 --> 00:28:05,631 the carusel is waiting.. 237 00:28:07,960 --> 00:28:11,748 - Who'll buckle me in? - I'll gladly unbuckle you. 238 00:29:23,640 --> 00:29:25,437 That's enough! 239 00:29:25,960 --> 00:29:28,190 It's cold! 240 00:29:28,520 --> 00:29:32,035 Turn it off. 241 00:29:38,320 --> 00:29:42,313 Stop it Elzbieta. Turn it off! 242 00:30:05,600 --> 00:30:10,469 Switch it off, Ela or I'll drown you in the river! 243 00:30:11,720 --> 00:30:14,154 I'll get you for this. 244 00:30:22,200 --> 00:30:23,918 Hi! 245 00:30:31,240 --> 00:30:33,117 Pretty, huh? 246 00:30:33,440 --> 00:30:35,874 I'll sell you the rights. 247 00:30:36,200 --> 00:30:37,599 Want to buy them? 248 00:30:37,920 --> 00:30:41,833 - We ought to turn it off. - Go ahead, they'll thank you. 249 00:30:42,160 --> 00:30:46,119 - You got even, they'vee had enough. - Not yet. 250 00:31:19,400 --> 00:31:21,630 Take me away from here. 251 00:32:15,600 --> 00:32:19,115 You have no idea how moving I find you. 252 00:32:19,440 --> 00:32:23,149 You always turn up when I least expect it. 253 00:32:23,480 --> 00:32:26,074 I know he's not here. 254 00:32:26,400 --> 00:32:30,951 For so many years we shared one dinner between us. 255 00:32:31,280 --> 00:32:37,549 You're so much like him, though you try so hard to be different. 256 00:32:37,880 --> 00:32:41,668 I couldn't handle being with him any longer... 257 00:32:42,000 --> 00:32:46,357 because he's one of those always hounded by anxiety. 258 00:32:46,760 --> 00:32:52,039 I didn't want plush teddy bears as apologies. 259 00:32:52,360 --> 00:32:55,955 In that endless searching, I stopped loving him... 260 00:32:56,280 --> 00:32:58,430 but he still doesn't understand... 261 00:32:58,760 --> 00:33:02,036 that it is possible. 262 00:33:02,360 --> 00:33:07,036 I wanted to fall asleep calmly and wake up not being afraid. 263 00:33:07,360 --> 00:33:09,635 But I am happy. 264 00:33:11,440 --> 00:33:15,399 Excuse me, please give me back my violin. 265 00:33:15,720 --> 00:33:16,994 I have school. 266 00:33:17,320 --> 00:33:19,038 Here. 267 00:33:19,760 --> 00:33:27,075 Don't ever fight with anyone or you'll break your fingers. 268 00:33:27,400 --> 00:33:30,756 Run along now! And don't break your legs either! 269 00:34:03,840 --> 00:34:08,231 - What now? - I don't know. 270 00:34:12,560 --> 00:34:15,313 Of course you don't. 271 00:34:16,440 --> 00:34:20,513 Listen... Oh God, you're cut. 272 00:34:21,040 --> 00:34:23,395 Got a first-aid kit? 273 00:34:23,720 --> 00:34:28,714 Give me your handkerchief. I'll go wet it... 274 00:36:12,360 --> 00:36:16,194 How do you feel? 275 00:36:16,520 --> 00:36:19,432 I'm fine. 276 00:36:29,880 --> 00:36:34,795 I'vee changed my mind. I'll get out here. 277 00:36:35,120 --> 00:36:38,908 But you wanted to go home. Are you going to look for him now? 278 00:36:39,240 --> 00:36:40,958 You have to rest. 279 00:36:41,280 --> 00:36:47,071 Listen, stop pretending you care about anyone, all right? 280 00:36:47,400 --> 00:36:48,913 Elzbieta... 281 00:36:49,440 --> 00:36:51,112 Go on. 282 00:37:05,320 --> 00:37:09,029 - Looking for me? - Yes. 283 00:37:10,360 --> 00:37:13,716 - What's wrong with him? - Nothing. 284 00:37:14,440 --> 00:37:19,070 - Want to stay here? - No, I'm tired. 285 00:37:21,720 --> 00:37:25,872 - Do you know something? - I know where to look for him. 286 00:37:26,200 --> 00:37:28,350 Come on, let's go. 287 00:38:05,440 --> 00:38:08,591 - Why are we looking for him? - What do you mean? 288 00:38:09,720 --> 00:38:12,837 Everyone's just waiting to blame him if something goes wrong. 289 00:38:13,160 --> 00:38:17,870 Your husband too; he wants to film the truth about us. 290 00:38:18,200 --> 00:38:20,760 He'd like to play the part himself but he's afraid. 291 00:38:21,080 --> 00:38:24,789 They didn't notify him on purpose, so he took off somewhere. 292 00:38:25,120 --> 00:38:28,749 - I don't ask where he goes. - You want to lie to me? 293 00:38:29,080 --> 00:38:32,755 You still love him. 294 00:38:33,080 --> 00:38:34,911 Your husband knows it too. 295 00:38:35,240 --> 00:38:36,912 He is... 296 00:38:37,240 --> 00:38:39,310 still beautiful. 297 00:38:39,640 --> 00:38:41,471 Beautiful! 298 00:38:41,800 --> 00:38:44,758 You think he'll walk out of the forest with his backpack on... 299 00:38:45,080 --> 00:38:49,631 in his jeans and sneakers, lost and unhappy and you'll hug him. 300 00:38:49,960 --> 00:38:52,155 Yes, I will. 301 00:39:12,560 --> 00:39:14,596 Anything there? 302 00:39:14,920 --> 00:39:17,559 A meeting at 6:00 o'clock. 303 00:39:17,880 --> 00:39:20,235 - On Thursday, but today is... - Friday. 304 00:39:20,760 --> 00:39:23,274 No, it's Saturday already. 305 00:39:23,600 --> 00:39:25,830 I gave that man a lift. 306 00:39:26,160 --> 00:39:29,277 - How did you know? - I can tell! 307 00:39:29,600 --> 00:39:36,517 - Where'd you take him? - Here, my car broke down. 308 00:39:36,840 --> 00:39:40,389 - What's this? - Oh yeah. 309 00:39:40,720 --> 00:39:42,790 He gave you a ZMP badge. 310 00:39:43,120 --> 00:39:47,159 As a deposit, he didn't have enough money for the fare. 311 00:39:47,480 --> 00:39:51,155 He spoke so beautifully! 312 00:39:51,480 --> 00:39:55,473 I would'vee taken a watch from anyone else, but not an artist. 313 00:39:55,800 --> 00:39:58,439 - I'll pay you the fare. - No, no. 314 00:39:58,760 --> 00:40:02,992 He promised, so I'll wait. You have to trust people. 315 00:40:03,320 --> 00:40:05,993 His gage trick, I know it well. 316 00:40:06,320 --> 00:40:07,799 Where's the dayroom? 317 00:40:08,120 --> 00:40:10,350 Over there. 318 00:40:10,680 --> 00:40:13,513 Excuse me, just a minute. 319 00:40:30,360 --> 00:40:32,032 Then what? 320 00:40:32,360 --> 00:40:35,318 I told him not to ask embarrassing questions. 321 00:40:35,640 --> 00:40:38,393 - But what did he say? - Well then... 322 00:40:38,720 --> 00:40:43,555 He lay here and showed us how you die in films. 323 00:40:43,880 --> 00:40:46,519 You probably think it's funny... 324 00:40:46,840 --> 00:40:49,798 but as I looked at him... 325 00:40:50,120 --> 00:40:54,875 I thought an actor is somebody... 326 00:40:58,960 --> 00:41:01,520 Yes, yes. 327 00:41:01,840 --> 00:41:03,319 Somebody better... 328 00:41:03,640 --> 00:41:05,790 more exalted... 329 00:41:06,120 --> 00:41:10,432 someone who takes on himself the sins of others. 330 00:41:10,760 --> 00:41:15,038 A real human being who shows the rest of us how to live. 331 00:41:15,360 --> 00:41:17,237 That's just what he said! 332 00:41:17,560 --> 00:41:19,391 But he came on Friday... 333 00:41:19,720 --> 00:41:20,914 and not Thursday. 334 00:41:21,240 --> 00:41:25,552 That's OK, we waited because it was worth it. 335 00:41:26,120 --> 00:41:29,749 Where was he meeting this other guy? 336 00:41:30,080 --> 00:41:31,115 I don't know. 337 00:41:31,440 --> 00:41:36,355 But they were friends because he went looking for him. 338 00:41:36,680 --> 00:41:39,717 He wanted to convince him. There was even... 339 00:41:40,040 --> 00:41:42,918 a girl here who was going to show him the way. 340 00:41:43,240 --> 00:41:46,516 Do you like playing parts that are sad or funny? 341 00:41:46,840 --> 00:41:49,195 Funny. 342 00:41:58,080 --> 00:42:01,675 Who was the girl? 343 00:42:02,000 --> 00:42:05,595 A member of a local poetry recitation club. 344 00:42:05,920 --> 00:42:10,038 An actor is someone who shows you how to live. 345 00:42:10,360 --> 00:42:11,634 You know him? 346 00:42:11,960 --> 00:42:14,633 Not very well. He's my husband. 347 00:42:16,320 --> 00:42:19,710 He's disappeared. 348 00:42:20,040 --> 00:42:23,396 People are strange. 349 00:42:23,720 --> 00:42:28,271 They complain about my husband being late. 350 00:42:28,600 --> 00:42:30,556 Is it my fault? 351 00:42:30,880 --> 00:42:34,839 Sometimes people get lost. Where'd he go? 352 00:42:35,160 --> 00:42:38,835 Who knows? He took a local girl with him. 353 00:42:39,160 --> 00:42:45,633 - Look how pretty and clean it is. - As it should be with horses. 354 00:42:45,960 --> 00:42:51,990 That stallion's ''Brat'' and his sire was ''Hindu.'' 355 00:42:52,320 --> 00:42:53,753 And those mares... 356 00:42:54,080 --> 00:42:58,039 Do you think it's normal for one animal to ride on another one? 357 00:42:58,360 --> 00:43:01,796 Look how beautiful he is! 358 00:43:02,120 --> 00:43:04,953 They torment these horses. 359 00:43:05,280 --> 00:43:09,512 There was this other horse named, ''Neck and Neck.'' 360 00:43:11,640 --> 00:43:15,394 Who did you learn all this for? 361 00:43:15,720 --> 00:43:18,314 That was his name, really. 362 00:43:18,640 --> 00:43:24,078 - You must'vee had several majors. - Oh yes. 363 00:43:24,400 --> 00:43:28,279 I know ichthyology and contemporary English poetry. 364 00:43:28,600 --> 00:43:30,670 I did give up boxing though. 365 00:43:31,000 --> 00:43:36,120 - What are you studying these days? - I'll tell you when I find him. 366 00:43:55,440 --> 00:43:58,830 Do you know the way? Stop the car. 367 00:44:01,160 --> 00:44:03,151 Excuse me, sir... 368 00:44:28,800 --> 00:44:33,271 - Well? - Goddamn junk! 369 00:44:33,800 --> 00:44:37,588 - What'vee you got? - Ice creams, want one? 370 00:44:37,920 --> 00:44:40,514 Eat it slowly. 371 00:44:40,920 --> 00:44:42,717 Help me with this. 372 00:44:45,360 --> 00:44:48,830 Thanks. Go right. 373 00:44:52,160 --> 00:44:54,435 Now I'll kill myself! 374 00:45:09,760 --> 00:45:13,036 I twisted my ankle for nothing. 375 00:45:13,360 --> 00:45:16,432 Nobody knows a thing. Take the middle road. 376 00:45:16,760 --> 00:45:18,876 - Where'd you get that. - I just got it. 377 00:45:19,200 --> 00:45:21,270 Give me a lick. 378 00:45:21,600 --> 00:45:23,875 No, I'll just catch a cold. 379 00:45:24,200 --> 00:45:27,476 - We have to go right. - Who was here? 380 00:45:28,000 --> 00:45:31,197 You're driving me crazy! Who was here? 381 00:45:32,520 --> 00:45:35,557 Who told you? 382 00:45:42,800 --> 00:45:44,870 Where do you plan to look for him? 383 00:45:45,200 --> 00:45:47,430 Where'd you two hide from me? 384 00:45:47,760 --> 00:45:50,149 We never hid from you. 385 00:45:50,480 --> 00:45:53,233 We went to a friend's place to reminisce about the war. 386 00:45:53,560 --> 00:45:56,393 So why are you asking? 387 00:45:58,520 --> 00:46:02,229 Look, see those flowers? 388 00:46:03,160 --> 00:46:05,071 Didn't he give you flowers like that too? 389 00:46:05,400 --> 00:46:07,118 Sure he did. 390 00:46:07,640 --> 00:46:10,029 Hey there, wait! 391 00:46:19,840 --> 00:46:21,558 Were you at that meeting last night? 392 00:46:26,320 --> 00:46:30,518 You know what she told me? He's probably home by now. 393 00:46:30,840 --> 00:46:32,717 Come on, we'll give you a lift. 394 00:46:41,320 --> 00:46:44,756 Once again he quit halfway through. 395 00:46:46,240 --> 00:46:49,357 The forester had to leave the meeting early. 396 00:46:49,680 --> 00:46:52,558 And this man was a friend of his from the war. 397 00:46:52,880 --> 00:46:56,156 So I was supposed to show him the way, two stations on the train. 398 00:46:56,480 --> 00:47:00,553 Suddenly he said he knew a shortcut and jumped off the train. 399 00:47:00,880 --> 00:47:02,871 That was last night. 400 00:47:03,200 --> 00:47:05,509 What did you do all night? 401 00:47:05,840 --> 00:47:09,071 I stayed at the forester's cabin because there were no trains. 402 00:47:11,200 --> 00:47:14,272 But he never showed up. 403 00:47:14,600 --> 00:47:19,913 - Could I have your picture? - If you recite a poem first. 404 00:47:20,240 --> 00:47:23,550 What's the last one you did? 405 00:47:23,880 --> 00:47:27,555 So you know about that? We did a lot of them. 406 00:47:27,880 --> 00:47:31,953 A Eulogy on Death, Alarm, Out of My Sight... 407 00:47:32,280 --> 00:47:34,840 Recite ''Out of My Sight.'' 408 00:47:37,000 --> 00:47:39,150 Out of My Sight. 409 00:47:39,480 --> 00:47:42,199 Out of my sight. I'll obey all right... 410 00:47:42,920 --> 00:47:45,480 Oh God, wait a minute... 411 00:47:45,800 --> 00:47:48,109 Out of My Sight. 412 00:47:48,440 --> 00:47:50,192 Out of my sight I'll obey all right... 413 00:47:50,520 --> 00:47:52,511 Out of my heart My heart will listen. 414 00:47:52,840 --> 00:47:54,398 Out of my... 415 00:47:56,200 --> 00:47:59,954 How does it go? One more time. 416 00:48:00,280 --> 00:48:04,398 - Out of my heart - You don't know it, do you? 417 00:48:11,360 --> 00:48:13,237 Get out! 418 00:48:13,560 --> 00:48:15,915 Did you hear me? 419 00:48:52,040 --> 00:48:55,191 We can't just leave her here. 420 00:48:57,000 --> 00:49:01,357 If you keep that up, I'll leave her for sure. 421 00:49:01,680 --> 00:49:05,559 A famous Polish film actor was killed yesterday... 422 00:49:05,880 --> 00:49:09,759 while attempting to jump off a moving train. 423 00:49:10,680 --> 00:49:15,117 lt ended tragically when he fell between the cars. 424 00:49:15,440 --> 00:49:18,273 Badly injured, he was found... 425 00:49:18,600 --> 00:49:23,390 several hours after the accident and taken to the hospital. 426 00:49:23,720 --> 00:49:27,918 The physician on duty announced... 427 00:49:28,240 --> 00:49:32,916 that he arrived in critical condition. 428 00:49:33,240 --> 00:49:36,550 Efforts to save him were unsuccessful... 429 00:49:36,880 --> 00:49:40,190 and he died shortly thereafter. 430 00:50:30,800 --> 00:50:33,314 I remember! Out of my memory! 431 00:50:33,640 --> 00:50:38,509 No, neither of our memories will obey that order. 432 00:51:07,680 --> 00:51:10,911 This is where it happened. 433 00:51:15,600 --> 00:51:19,957 It wasn't my fault, really. 434 00:52:18,560 --> 00:52:20,676 Ateneum Theater. 435 00:52:21,000 --> 00:52:25,118 No...it's been cancelled. 436 00:52:26,360 --> 00:52:29,033 How could he do this to me? 437 00:52:30,760 --> 00:52:32,512 This was his big opportunity! 438 00:52:32,840 --> 00:52:35,559 What am I going to do now? 439 00:52:35,880 --> 00:52:38,030 He left me with all this. 440 00:52:42,640 --> 00:52:45,791 What sort of films am I going to make now, with whom, about what? 441 00:52:51,760 --> 00:52:56,629 Don't you understand? Don't you get it? 442 00:52:56,960 --> 00:53:00,396 All you care about is your actor, your script, your film. 443 00:53:00,720 --> 00:53:04,872 Today you're in despair and tomorrow you'll think... 444 00:53:05,200 --> 00:53:07,430 it'll make a great script. 445 00:53:11,320 --> 00:53:15,836 What are you doing with your hands? Don't ever act like that. 446 00:53:16,160 --> 00:53:17,718 I'm not acting. 447 00:53:21,120 --> 00:53:24,908 Lie down and rest. How will you go on tonight? 448 00:53:25,240 --> 00:53:27,708 Go on, with whom? 449 00:53:38,800 --> 00:53:40,711 What a brilliant idea! 450 00:53:41,040 --> 00:53:43,270 Make a film about his absence. Why, in Paris... 451 00:53:43,600 --> 00:53:46,319 Who cares about Paris?! Audiences here have to like it. 452 00:53:46,640 --> 00:53:47,868 They will. 453 00:53:48,200 --> 00:53:50,998 Aren't we like hyenas? 454 00:53:52,960 --> 00:53:55,190 Sure we are, so what? 455 00:53:59,920 --> 00:54:04,118 Aren't you tormented not knowing what he was really like? 456 00:54:04,440 --> 00:54:07,876 No, what torments me is this film you keep running away from. 457 00:54:14,320 --> 00:54:19,235 Ateneum... Yes, we know, it's true. 458 00:54:19,560 --> 00:54:25,590 We're refunding tickets or you can use them for another performance. 459 00:55:52,800 --> 00:55:58,875 He was at the meeting reciting poetry and telling stories... 460 00:55:59,200 --> 00:56:03,478 And you just walked up to this stranger? 461 00:56:03,800 --> 00:56:08,635 - He wanted me to... - Did he talk about himself? 462 00:56:08,960 --> 00:56:14,239 When we got on the train he started laughing and fooling around. 463 00:56:14,560 --> 00:56:17,950 He talked and joked a lot. 464 00:56:18,280 --> 00:56:22,319 Actually I could'vee asked him something serious. 465 00:56:22,640 --> 00:56:24,278 Like what? 466 00:56:24,600 --> 00:56:29,594 About life. I'm sure he would'vee told me. 467 00:56:29,920 --> 00:56:33,754 Basically there's not much more to be said. 468 00:56:34,080 --> 00:56:36,958 There's only one thing I'm glad about in this whole tragedy. 469 00:56:37,280 --> 00:56:42,400 He died like he lived. As an original. 470 00:56:43,120 --> 00:56:45,588 His death was... 471 00:56:48,240 --> 00:56:50,834 as great as his life. 472 00:56:51,160 --> 00:56:57,395 He was like this amazing phenomenon. 473 00:56:57,720 --> 00:57:00,553 I wonder if he really existed... 474 00:57:00,880 --> 00:57:05,908 if he was real, living, flesh and blood. 475 00:57:06,240 --> 00:57:09,630 Maybe he was this revelation which no longer exists... 476 00:57:09,960 --> 00:57:14,829 and you can now only see on film. 477 00:57:56,400 --> 00:57:59,358 We may have something here. 478 00:57:59,680 --> 00:58:01,671 Let's add a few scenes to what we have... 479 00:58:02,000 --> 00:58:05,072 about an actor who never appears on screen. 480 00:58:05,400 --> 00:58:07,868 It could be good. Nobody's tried it before. 481 00:58:08,200 --> 00:58:13,399 A few have, but it looks like our only way out now. 482 00:58:13,720 --> 00:58:17,554 We could use long shots and keep the foreground in soft focus... 483 00:58:17,880 --> 00:58:19,757 without any pastel colors. 484 00:58:21,480 --> 00:58:25,359 Show the sorrowfor a guy who's left us. 485 00:58:32,200 --> 00:58:36,478 I don't know what to do, what to look for. 486 00:58:37,600 --> 00:58:39,875 Do you have that bag? 487 00:58:45,160 --> 00:58:48,118 I'm sorry, but... 488 00:58:48,440 --> 00:58:52,069 I'd like to back out, even though I promised I'd help... 489 00:58:52,400 --> 00:58:55,278 go get his stuff. It somehow seems... 490 00:58:55,600 --> 00:59:01,835 in bad taste to be looking through his personal things. 491 00:59:02,160 --> 00:59:04,435 In the end whether or not you make this film is not that important. 492 00:59:04,760 --> 00:59:08,878 Maybe it is in bad taste, but I want to find some trace of him... 493 00:59:09,200 --> 00:59:14,593 to put together some sort of image of who he was. 494 00:59:15,120 --> 00:59:21,719 If it's to be a film about him, use his earlier films. 495 00:59:22,240 --> 00:59:24,356 It wouldn't be the same thing. 496 00:59:24,680 --> 00:59:27,752 I'd like to make a film about him, but without him. 497 00:59:28,480 --> 00:59:33,508 Can you do that?...It'll be a film about you making a film. 498 00:59:33,840 --> 00:59:36,877 We may have something here. 499 00:59:37,400 --> 00:59:42,394 Film chronicle materials won't make a festival film. 500 00:59:42,720 --> 00:59:45,996 The last time I saw him, at the airport... 501 00:59:46,320 --> 00:59:51,519 he said, ''Tell him he'll miss me someday.'' 502 01:00:01,120 --> 01:00:04,430 Was that you at the cemetery? 503 01:00:06,600 --> 01:00:10,354 You sure have changed! Been in Warsaw long? 504 01:00:10,680 --> 01:00:12,830 Over a week. 505 01:00:13,160 --> 01:00:16,391 - What are your plans? - Acting school. 506 01:00:16,720 --> 01:00:18,915 You did a nice job on camera. 507 01:00:19,240 --> 01:00:23,313 - Can you pass the exam? - You just said I was good. 508 01:00:25,040 --> 01:00:27,349 That's better. 509 01:00:32,200 --> 01:00:35,875 Help me, say something, I'm counting on you. 510 01:00:36,560 --> 01:00:40,030 Can't you tell that I don't want to be involved in this? 511 01:00:42,600 --> 01:00:46,479 Give me some details so I have something to hold on to. 512 01:00:46,800 --> 01:00:49,394 Leave me alone. I don't know anything, really. 513 01:00:49,720 --> 01:00:53,713 He stood right here a year ago looking at his dirty fingernails. 514 01:00:54,040 --> 01:00:58,795 He insisted the director show them in the film. 515 01:00:59,120 --> 01:01:02,317 That's not enough. Give me something specific. 516 01:01:02,640 --> 01:01:07,350 I don't know any! He was here, but now he's gone! 517 01:01:20,800 --> 01:01:23,234 You know what? 518 01:01:23,560 --> 01:01:28,634 Pack your stuff and go back home and study biology. 519 01:01:28,960 --> 01:01:33,112 You're never going to be like them, it takes strength. 520 01:01:33,440 --> 01:01:38,230 Look at them. They're beautiful, intelligent... 521 01:01:38,560 --> 01:01:44,999 and a little sad because they know everything too well. 522 01:01:45,320 --> 01:01:47,470 I think I'll stay. 523 01:01:47,800 --> 01:01:50,473 They promised I'd act in those films. 524 01:02:00,840 --> 01:02:02,990 What do you think of this? 525 01:02:03,320 --> 01:02:08,394 You know what I think. You wanted to make a film with him. 526 01:02:08,720 --> 01:02:12,759 You have to be consistent. Don't give up. 527 01:02:13,080 --> 01:02:16,675 He deserves some sort of film from all of us. 528 01:02:17,200 --> 01:02:18,713 Andrzej... 529 01:02:22,160 --> 01:02:27,871 - There's a script of his. - Which one? 530 01:02:28,200 --> 01:02:30,111 I thought you knew. 531 01:02:30,440 --> 01:02:33,512 He'd planned to make a film about the first three women in his life. 532 01:02:33,840 --> 01:02:37,389 My first love, first whore and first wife. 533 01:02:38,120 --> 01:02:40,634 Have you got it? 534 01:02:40,960 --> 01:02:45,954 He never wrote it, he just told everyone about it. 535 01:02:46,280 --> 01:02:48,077 Do you know it, Kostek? 536 01:02:48,400 --> 01:02:52,279 I once heard him telling that guy who pounds nails with his fist. 537 01:02:52,600 --> 01:02:53,999 Wiesiek. 538 01:02:54,320 --> 01:02:58,472 He's on location somewhere. You can take the helicopter and go. 539 01:03:00,240 --> 01:03:03,437 If you really must do something. 540 01:03:04,760 --> 01:03:06,990 Thanks. 541 01:03:08,200 --> 01:03:13,035 You know what I think. We'vee got the zoom lenses. 542 01:03:13,360 --> 01:03:16,750 Film the sadness for a guy who's not here anymore. 543 01:03:17,080 --> 01:03:21,073 Put it together with what you'vee got and you're all set. 544 01:03:21,400 --> 01:03:24,233 Do what you want, that's my advice. 545 01:03:24,560 --> 01:03:29,998 Given the situation, do you still plan to make the film? 546 01:03:30,320 --> 01:03:32,390 Of course. 547 01:03:32,720 --> 01:03:36,395 I'm going to a meeting now to go over some ideas. 548 01:03:36,720 --> 01:03:41,396 Why did you return to this actor after so many years? 549 01:03:41,720 --> 01:03:44,154 Your first success was mutual. 550 01:03:44,480 --> 01:03:48,792 Not long ago, at the Rome airport, he asked someone to tell me... 551 01:03:49,120 --> 01:03:52,396 that I'd miss him, and I did. 552 01:03:52,720 --> 01:03:55,917 Why didn't you work with him for so long after that first success? 553 01:03:58,000 --> 01:03:59,274 That's not easy to answer. 554 01:03:59,600 --> 01:04:01,909 Not easy at all. 555 01:04:02,240 --> 01:04:05,835 Have you already shot any scenes to this film? 556 01:04:06,160 --> 01:04:10,472 The final one, where the main character falls under a train. 557 01:04:10,800 --> 01:04:14,509 - A coincidence of course? - Obviously. 558 01:04:14,840 --> 01:04:16,353 Will it end up in the film? 559 01:04:16,680 --> 01:04:20,355 I don't yet know what I'll do, whether he'll even be in it... 560 01:04:20,680 --> 01:04:22,875 or if it'll be a film about him, without him. 561 01:04:23,200 --> 01:04:25,350 A film about him, without him? Is that possible? 562 01:04:25,680 --> 01:04:28,114 Please turn that off. 563 01:04:28,440 --> 01:04:31,512 It's impossible. 564 01:04:52,400 --> 01:04:56,678 - How'd he let you in? - He has something for you. 565 01:04:57,000 --> 01:05:00,913 - Sweaters aren't allowed. - He has something for you. 566 01:05:01,640 --> 01:05:03,551 Wait a minute. 567 01:05:22,360 --> 01:05:24,749 But no dancing. 568 01:05:25,080 --> 01:05:28,277 You bet, no dancing. 569 01:05:29,600 --> 01:05:32,353 This is the aunt and this is her mother. 570 01:06:37,040 --> 01:06:41,716 His friends don't feel sorry for him. 571 01:06:47,680 --> 01:06:50,797 You took the skin off him too? 572 01:06:51,120 --> 01:06:52,872 - What skin? - This one. 573 01:06:53,200 --> 01:06:55,191 He always wore a sweater too. 574 01:06:55,520 --> 01:06:59,229 So he kept that jacket here. Don't pretend you didn't know. 575 01:07:07,920 --> 01:07:14,189 You don't have to hide it anymore; you're the best. 576 01:07:14,520 --> 01:07:18,479 That's the way it is, you finally got what you'vee been waiting for. 577 01:07:23,760 --> 01:07:25,796 Are you through? 578 01:07:26,120 --> 01:07:27,872 Let's go then. 579 01:07:42,200 --> 01:07:44,839 That legendary cup! Where'd you get it? 580 01:07:46,480 --> 01:07:48,835 I found it. 581 01:07:49,160 --> 01:07:54,837 Don't believe those fairy tales; he never killed a German. 582 01:07:55,160 --> 01:07:57,390 He needed a prop for a film. 583 01:07:57,720 --> 01:08:02,316 But you can wear his leather. It's all right. 584 01:08:02,640 --> 01:08:06,315 Were going ahead with the film and now his part's open. 585 01:08:06,640 --> 01:08:10,792 I'll talk to the director and I'm sure he'll hire you. 586 01:08:11,120 --> 01:08:13,350 Did you see the last two roles he played? 587 01:08:13,680 --> 01:08:17,434 That's what we're looking for, that kind of acting. 588 01:08:19,040 --> 01:08:20,871 Yes, yes... 589 01:08:21,200 --> 01:08:23,430 you're right. 590 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 I understand you. 591 01:08:41,080 --> 01:08:46,393 You played that great. Perfect after a friend's death. 592 01:09:02,320 --> 01:09:07,838 A smart-ass from the sticks. 593 01:09:08,160 --> 01:09:13,109 The goddamned blonde with the cold-eye. 594 01:09:22,000 --> 01:09:27,677 What kind of people are they? I don't understand. 595 01:09:30,320 --> 01:09:35,235 They want an award-winning film. It'll be without me! 596 01:09:35,560 --> 01:09:41,749 Take his shoes, jacket, socks! That's who they want! 597 01:09:43,400 --> 01:09:45,960 An intelligent guy. 598 01:09:46,280 --> 01:09:49,795 Our film, in our film, for our film... 599 01:09:50,120 --> 01:09:52,759 look and be just like him. 600 01:09:54,360 --> 01:10:00,071 No two trees are the same, so what about people? 601 01:10:05,720 --> 01:10:08,632 Well?...See there?! 602 01:11:18,800 --> 01:11:20,518 Hey Wiesiek. 603 01:11:23,640 --> 01:11:26,438 All right then listen. 604 01:11:26,760 --> 01:11:31,515 The story begins with a labyrinth. 605 01:11:31,840 --> 01:11:35,276 A labyrinth of steel trains crisscrossing one another. 606 01:11:35,600 --> 01:11:40,355 It's a noisy clatter, you know, the Paris metro. 607 01:11:42,080 --> 01:11:46,551 There's six of us, I mean that's what he said. 608 01:11:46,880 --> 01:11:51,670 We'vee got a bottle of champagne and we're waiting for the floor show. 609 01:11:52,000 --> 01:11:57,597 And then the floor show begins, as usual in French cabarets. 610 01:11:57,920 --> 01:12:00,354 - Lousy, huh? - Yeah. 611 01:12:00,680 --> 01:12:03,672 But the important thing is when this huge... 612 01:12:04,000 --> 01:12:07,276 glass catwalk, lit from underneath, comes out... 613 01:12:07,600 --> 01:12:12,151 with a naked girl in the spotlight. 614 01:12:15,280 --> 01:12:17,635 I don't know what her name was. 615 01:12:17,960 --> 01:12:22,238 After that, it was back to the old daily grind... 616 01:12:22,560 --> 01:12:28,954 making plastic flowers and artificial wreaths. 617 01:12:29,280 --> 01:12:34,149 It was clear right away, that he was going to spend... 618 01:12:34,480 --> 01:12:38,314 a lot of time in that cabaret and loose... 619 01:12:38,640 --> 01:12:40,198 all his money there. 620 01:12:40,520 --> 01:12:43,671 I don't feel much like telling you this because it wasn't our idea. 621 01:12:44,000 --> 01:12:51,588 It was his script outline, and now it's become pointless. 622 01:12:51,920 --> 01:12:54,309 He's heard a lot already. 623 01:12:55,920 --> 01:13:00,152 Well then, he sits down at the bar with that girl... 624 01:13:00,480 --> 01:13:03,233 I can't remember her name, and she starts telling him... 625 01:13:03,560 --> 01:13:06,632 the story of her life and how she has to hustle guys in the bar... 626 01:13:06,960 --> 01:13:12,557 to buy her champagne because she gets paid by the cork... 627 01:13:12,880 --> 01:13:16,270 and somehow they become friends. 628 01:13:19,320 --> 01:13:22,073 What then? 629 01:13:22,400 --> 01:13:27,076 They grow closer. 630 01:13:27,400 --> 01:13:29,391 Whenever she comes down... 631 01:13:29,720 --> 01:13:34,111 No, she waves to him from the wings... 632 01:13:34,440 --> 01:13:36,510 and smiles beautifully at him. 633 01:13:36,840 --> 01:13:41,436 He feels like Napoleon after winning a battle. 634 01:13:41,760 --> 01:13:42,954 So he starts thinking... 635 01:13:43,280 --> 01:13:47,353 that she's his property. 636 01:13:47,680 --> 01:13:51,798 He has these ownership needs. 637 01:13:52,120 --> 01:13:55,351 On his birthday, he goes to town and buys... 638 01:13:55,680 --> 01:13:56,829 red table wine... 639 01:13:57,160 --> 01:14:02,792 a baguette, a can of sardines, and a chocolate bar. 640 01:14:03,120 --> 01:14:05,588 He takes it all to the sleazy hotel he lives in... 641 01:14:05,920 --> 01:14:08,309 the kind Poles live in in France... 642 01:14:08,640 --> 01:14:13,156 with the window opening on the corridor and no table. 643 01:14:13,480 --> 01:14:19,476 He spreads everything on a towel and adds a flower... 644 01:14:19,800 --> 01:14:22,712 gets dressed and goes to that cabaret. 645 01:14:23,040 --> 01:14:27,431 - He wears a suit? - No, leather, it's popular. 646 01:14:27,760 --> 01:14:30,399 He goes in and tells her... 647 01:14:30,720 --> 01:14:35,236 it's his birthday and that he's inviting her for supper. 648 01:14:35,560 --> 01:14:40,270 She looks at him and tells him that he's very naive. 649 01:14:40,600 --> 01:14:44,275 She gets real serious and he tries to smooth things over... 650 01:14:44,600 --> 01:14:49,913 by telling her it's not about sex, just an evening together. 651 01:14:50,240 --> 01:14:54,950 She tells him again that he's naive... 652 01:14:55,280 --> 01:15:00,195 and that it's going to cost him a lot. 653 01:15:00,520 --> 01:15:03,592 So he tells her he only bought the cheapest stuff... 654 01:15:03,920 --> 01:15:06,878 baguettes... 655 01:15:07,200 --> 01:15:11,318 red table wine and sprats. 656 01:15:11,640 --> 01:15:16,111 - He still didn't get it? - He couldn't somehow. 657 01:15:16,440 --> 01:15:23,357 She explains that she gets 20,000 Francs. 658 01:15:23,680 --> 01:15:26,717 That's a real blow to him because it's a lot of money. 659 01:15:27,040 --> 01:15:30,749 It makes him go into this sort of trance. 660 01:15:31,080 --> 01:15:35,835 He has to admit that he's disappointed. 661 01:15:36,160 --> 01:15:38,799 It's as if this girl has died for him. 662 01:15:40,400 --> 01:15:43,392 He goes into the metro and she ceases to exist. 663 01:15:43,720 --> 01:15:49,317 All that remains is the labyrinth of tunnels and speeding trains. 664 01:16:37,720 --> 01:16:41,759 Welcome on the old trail. Do you recognize this forest? 665 01:16:42,080 --> 01:16:44,036 I haven't felt this good for a long time. 666 01:16:44,360 --> 01:16:47,318 For the past few years I'vee been thinking maybe you were right. 667 01:16:47,640 --> 01:16:52,919 I always said acting was no profession for a man. 668 01:16:53,240 --> 01:16:57,756 - Could I start running again? - You can always try. 669 01:16:59,480 --> 01:17:05,510 - I'll start here. - The usual, you know the course. 670 01:17:05,840 --> 01:17:09,674 Start off slowly. Ready! 671 01:17:13,600 --> 01:17:17,149 Easy on the straight. Go into it easy. 672 01:17:17,480 --> 01:17:20,711 Nice and light now. Easy does it. 673 01:17:27,160 --> 01:17:29,276 Pick up the pace. 674 01:17:45,640 --> 01:17:48,473 Speed it up now. 675 01:17:52,360 --> 01:17:54,635 Faster. 676 01:18:00,480 --> 01:18:02,596 Pour it on at the end. 677 01:18:25,680 --> 01:18:30,674 Stand up and put your hands on your knees. 678 01:18:31,000 --> 01:18:32,956 Breathe deeply. 679 01:18:33,280 --> 01:18:35,191 How'd I do? 680 01:18:35,520 --> 01:18:39,752 It's too late for sports, look. You know the course. 681 01:18:44,600 --> 01:18:46,431 Too bad. 682 01:19:02,320 --> 01:19:05,198 - Aren't you coming in? - No. 683 01:19:05,520 --> 01:19:09,274 - Why not? - I'vee seen those brutal pictures. 684 01:21:15,920 --> 01:21:20,118 On 11.XII.1943, the Nazis executed 40 Poles here. 685 01:22:19,400 --> 01:22:22,358 We don't know how to see the same way anymore. 686 01:22:31,080 --> 01:22:33,150 At least you stand by me. 687 01:22:33,480 --> 01:22:35,994 I am, but somebody has to tell you the truth. 688 01:22:36,320 --> 01:22:40,950 Fire away, but about him. I'vee heard everyone's confessions. 689 01:22:41,280 --> 01:22:43,748 - Be brave. - I don't understand. 690 01:22:45,920 --> 01:22:47,956 I'll help you then. 691 01:22:48,280 --> 01:22:52,956 July 27, on an airplane. Start with that. 692 01:22:53,280 --> 01:22:55,032 - Don't remember? - No. 693 01:22:55,360 --> 01:22:56,031 Tell me. 694 01:23:06,200 --> 01:23:09,476 - You ran over someone! - No, I didn't. 695 01:23:09,800 --> 01:23:12,997 - He was lying in the road. - It wasn't me. 696 01:23:13,520 --> 01:23:15,351 Let's go back. 697 01:23:37,760 --> 01:23:39,955 Sweetheart. 698 01:24:06,280 --> 01:24:08,157 Andrzej! 699 01:24:19,200 --> 01:24:23,671 Leave that alone! The stuffing will fall out! 700 01:24:24,000 --> 01:24:26,309 - You guys have nerves of steel. - Not really. 701 01:24:26,640 --> 01:24:29,996 - People don't react. - Why not? 702 01:24:30,320 --> 01:24:36,156 - Could I have your autograph? - Is that what this ambush was for? 703 01:24:36,480 --> 01:24:38,596 Why don't they react? 704 01:24:38,920 --> 01:24:43,835 They don't want to dirty their cars with the blood. 705 01:24:44,160 --> 01:24:46,151 Let's go. 706 01:24:47,480 --> 01:24:49,516 Positions! 707 01:24:59,200 --> 01:25:01,634 Did you get the number? 708 01:25:16,440 --> 01:25:19,000 Look right here. 709 01:25:21,760 --> 01:25:27,357 I must know the truth. It's very important for me. 710 01:25:27,680 --> 01:25:30,194 This is him... 711 01:25:30,520 --> 01:25:35,310 and you can see the cup too. 712 01:25:36,320 --> 01:25:38,470 I don't know. 713 01:25:38,800 --> 01:25:40,597 Maybe. 714 01:25:40,920 --> 01:25:43,195 I don't know. 715 01:25:43,520 --> 01:25:46,751 He didn't fight in these parts. 716 01:25:47,080 --> 01:25:51,073 He used come to talk; he said he needed it for a film. 717 01:25:51,400 --> 01:25:53,994 It must be him. 718 01:25:54,320 --> 01:25:59,030 You see, I know he used to make things up. 719 01:25:59,360 --> 01:26:03,319 Well sure, he even borrowed some things from my soldiering. 720 01:26:04,160 --> 01:26:09,188 - The story about the flowers? - I don't know that one. 721 01:26:09,520 --> 01:26:12,239 He went to Berlin in '42... 722 01:26:12,560 --> 01:26:14,994 using fake documents... 723 01:26:15,320 --> 01:26:20,030 to get roses for a girl because there weren't any in Warsaw. 724 01:26:20,760 --> 01:26:23,069 Quite an imagination! 725 01:26:24,520 --> 01:26:26,158 Did you hear that? 726 01:26:28,080 --> 01:26:30,594 Yes, I did. 727 01:26:32,320 --> 01:26:33,833 It's the truth. 728 01:26:34,160 --> 01:26:35,798 How do you know? 729 01:26:36,120 --> 01:26:39,590 My sister got those flowers. 730 01:26:39,920 --> 01:26:45,199 He was shot by the Germans on his way back. 731 01:26:45,520 --> 01:26:48,592 But the flowers were spectacular. 732 01:26:48,920 --> 01:26:52,276 I was so jealous of her! 733 01:26:52,600 --> 01:26:58,072 I was in love with him, but he never noticed me. 734 01:26:58,400 --> 01:27:01,119 That's his cup. 735 01:27:02,240 --> 01:27:07,030 I gave it to Ela the first time they were here. 736 01:27:07,360 --> 01:27:09,112 She was so in love with him. 737 01:27:11,080 --> 01:27:13,116 So that's why you wanted to see those pictures. 738 01:27:13,440 --> 01:27:17,797 Wr�blewski's dead too. 739 01:27:18,120 --> 01:27:23,353 Yes, he wasn't even 30 when he died in the mountains. 740 01:27:23,680 --> 01:27:31,917 It was three days before they found his body near the bus stop. 741 01:27:32,240 --> 01:27:35,789 They really are brutal pictures. 742 01:27:36,120 --> 01:27:41,240 It's terrible how only scraps and fragments of a life remain. 743 01:27:41,560 --> 01:27:45,997 Yes, but they were wonderful, each in his own way. 744 01:27:46,320 --> 01:27:49,949 They presented us, our entire generation. 745 01:27:50,280 --> 01:27:54,319 Film audiences loved us. 746 01:27:54,640 --> 01:27:59,873 They saw how great we were... 747 01:28:00,200 --> 01:28:05,718 a little funny, so very committed. 748 01:28:07,840 --> 01:28:11,515 - Come back to me. - I am with you. 749 01:28:11,840 --> 01:28:16,550 No, you're with them, with the dead. 750 01:28:16,880 --> 01:28:21,510 Those are dead people, dead causes... 751 01:28:21,840 --> 01:28:24,957 dead pictures. 752 01:28:29,320 --> 01:28:31,197 I love you. 753 01:28:31,520 --> 01:28:37,152 No you don't; you don't believe me. You look at me like at a stranger. 754 01:28:37,480 --> 01:28:38,993 You make me play what is... 755 01:28:39,320 --> 01:28:40,799 a shadow of your suspicion. 756 01:28:41,120 --> 01:28:42,599 Like what? 757 01:28:42,920 --> 01:28:44,717 That cup, for example. 758 01:28:45,040 --> 01:28:47,918 - I knew him. - Knew him! 759 01:28:48,240 --> 01:28:52,313 You didn't know him at all. The cup was real. 760 01:28:52,640 --> 01:28:54,835 How do you know? 761 01:29:01,320 --> 01:29:05,996 Don't go in there. It's all true. 762 01:29:06,320 --> 01:29:09,596 The cup, the war, the roses from Berlin. 763 01:29:10,920 --> 01:29:15,948 Why do you want to make a film when you're so against him? 764 01:29:16,280 --> 01:29:20,512 All right, Daniel, I want you to be in the film. 765 01:29:24,520 --> 01:29:29,640 He wants the same kind of actor, but I don't want to be the same. 766 01:29:29,960 --> 01:29:32,758 And I have nothing to sell. 767 01:29:33,080 --> 01:29:35,958 Can't people fall in love a second time? 768 01:29:36,280 --> 01:29:40,558 Maybe, if you got married again. 769 01:29:40,880 --> 01:29:45,158 All right, go get some sleep. We start shooting early tomorrow. 770 01:30:24,080 --> 01:30:25,877 Cut! 771 01:30:29,200 --> 01:30:31,873 I wonder how to feature it. 772 01:30:32,200 --> 01:30:36,193 I think that cup's important. Focus on the cup. 773 01:30:43,680 --> 01:30:45,671 Let's have the blood! 774 01:30:48,920 --> 01:30:51,832 This is too thick. 775 01:30:53,280 --> 01:30:55,350 Got the cup? 776 01:30:56,560 --> 01:30:58,835 - Yeah. - Let me have it. 777 01:30:59,160 --> 01:31:03,153 Daniel, do you know your lines? 778 01:31:03,480 --> 01:31:04,913 Repeat them. 779 01:31:05,240 --> 01:31:07,356 It's German. 780 01:31:07,680 --> 01:31:11,275 He took it off an SS soldier who he'd killed in action. 781 01:31:11,600 --> 01:31:14,034 He gave it to me. 782 01:31:14,360 --> 01:31:18,148 He once joked and said he'd leave it in his will for me. 783 01:31:18,480 --> 01:31:22,632 Full of vodka, it'll show you the face of a true Pole. 784 01:31:22,960 --> 01:31:24,393 OK, it's your cup. 785 01:31:29,160 --> 01:31:31,754 What a bloodbath! 786 01:31:34,200 --> 01:31:38,079 Daniel, you were here. Tell me how it was. 787 01:31:38,400 --> 01:31:42,109 Does it look all right now? 788 01:31:52,920 --> 01:31:57,152 More blood and more to the left! 789 01:32:00,160 --> 01:32:02,310 I come up and say... 790 01:32:02,640 --> 01:32:03,993 ''give it to me.'' 791 01:32:04,320 --> 01:32:08,154 That's how we'll do it. It'll never work in motion. 792 01:32:17,080 --> 01:32:19,913 Play it nice. Wait for your cue. 793 01:32:20,240 --> 01:32:23,232 That's enough, fine. Daniel. 794 01:32:23,560 --> 01:32:25,198 Let's get rolling. 795 01:33:00,800 --> 01:33:04,509 Are you nuts? Where are you going? 796 01:33:43,080 --> 01:33:45,594 - This is great. - Fine. 797 01:33:45,920 --> 01:33:48,514 Finish it on your own. 798 01:33:50,480 --> 01:33:54,598 Kostek, pan left, quickly... 60253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.