Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:11,440
Wang Lei,
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,400
do you take Feng Luan to be your wife
3
00:00:15,150 --> 00:00:17,190
Through the difficult and the easy,
4
00:00:17,770 --> 00:00:19,390
through the rich and the poor,
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,150
through the illness and the disaster.
6
00:00:21,810 --> 00:00:22,900
Come what may,
7
00:00:23,730 --> 00:00:25,560
will you always be there for Feng Luan
8
00:00:26,020 --> 00:00:26,980
and protect her?
9
00:00:27,560 --> 00:00:28,190
I do.
10
00:00:29,810 --> 00:00:30,390
Nice.
11
00:00:30,570 --> 00:00:31,600
Now you can put the ring
12
00:00:31,940 --> 00:00:32,770
on your bride's finger.
13
00:01:45,400 --> 00:01:48,220
Escape of Shark
14
00:01:52,860 --> 00:01:53,610
Good morning, everyone.
15
00:01:54,229 --> 00:01:55,979
Welcome to today's morning news.
16
00:01:56,640 --> 00:01:57,900
Let's come to the main part of today's programe.
17
00:01:58,430 --> 00:02:00,560
The low pressure cyclone formed by this year's typhoon
18
00:02:00,730 --> 00:02:02,020
is much weaker than that of the last year.
19
00:02:02,440 --> 00:02:03,930
Thus there is more sunlight.
20
00:02:04,350 --> 00:02:05,560
Such an abnormal climate
21
00:02:05,680 --> 00:02:06,850
will make a huge number of migrant birds
22
00:02:06,980 --> 00:02:08,190
head north earlier.
23
00:02:09,190 --> 00:02:09,770
Recently,
24
00:02:10,020 --> 00:02:11,480
two more killer whales
25
00:02:11,480 --> 00:02:12,940
stranded on the beach.
26
00:02:13,390 --> 00:02:14,980
This has been the fourth case
27
00:02:15,110 --> 00:02:16,190
of the whale stranding
28
00:02:16,190 --> 00:02:17,280
in the May of this year.
29
00:02:18,400 --> 00:02:19,310
Some experts pointed out
30
00:02:19,480 --> 00:02:21,270
that this is related with the change in magnetic fields
31
00:02:21,360 --> 00:02:22,940
caused by the slight oceanic slab squeeze.
32
00:02:23,520 --> 00:02:24,480
But those movements
33
00:02:24,560 --> 00:02:26,190
won't exert any influence on the land.
34
00:02:27,560 --> 00:02:29,020
Some Japanese geologists claimed
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,270
that this series of abnormal phenomena
36
00:02:30,270 --> 00:02:31,610
in the last month
37
00:02:31,770 --> 00:02:33,020
are a precursor to a major earthquake.
38
00:02:33,520 --> 00:02:34,770
However, Thai tourism officials
39
00:02:34,770 --> 00:02:35,690
are against this view.
40
00:02:36,020 --> 00:02:37,560
They mentioned it as a regular change
41
00:02:37,730 --> 00:02:39,070
rendered by seasonal tides.
42
00:02:40,150 --> 00:02:41,610
The two parties
43
00:02:41,610 --> 00:02:42,570
even had an argument about it online.
44
00:02:42,900 --> 00:02:44,480
Next, let's see more details.
45
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
So many birds.
46
00:03:55,350 --> 00:03:55,860
Wang Lei!
47
00:03:56,680 --> 00:03:57,310
Stop there!
48
00:03:58,230 --> 00:04:00,310
Finally I got you today!
49
00:04:00,690 --> 00:04:01,190
Wang Lei!
50
00:04:03,560 --> 00:04:04,110
Wang Lei!
51
00:04:06,190 --> 00:04:07,020
I saw you!
52
00:04:07,020 --> 00:04:07,680
Get out of there!
53
00:04:08,680 --> 00:04:09,230
Wang Lei!
54
00:04:10,310 --> 00:04:11,610
I'll catch you!
55
00:04:13,810 --> 00:04:14,440
Wang Lei!
56
00:04:15,440 --> 00:04:16,230
Stop there, Wang Lei!
57
00:04:16,480 --> 00:04:17,529
You didn't pay me back
58
00:04:17,529 --> 00:04:18,269
and now you're even stealing my ship!
59
00:04:18,269 --> 00:04:19,279
How dare you?
60
00:04:19,890 --> 00:04:20,680
Come back!
61
00:05:05,440 --> 00:05:06,520
This will be your first time
62
00:05:06,520 --> 00:05:08,430
to experience the joy of diving in the sea.
63
00:05:08,940 --> 00:05:10,150
Unlike in the pool before,
64
00:05:10,320 --> 00:05:11,270
you'll feel
65
00:05:11,480 --> 00:05:12,320
the charm of the sea.
66
00:05:13,810 --> 00:05:15,100
Remember what I taught you,
67
00:05:15,100 --> 00:05:16,820
the ear pressure balance and neutral buoyancy.
68
00:06:33,980 --> 00:06:34,940
Are you okay, honey?
69
00:06:35,400 --> 00:06:35,850
I'm fine.
70
00:06:39,940 --> 00:06:40,480
Damn you!
71
00:06:40,600 --> 00:06:41,440
Is it fun?
72
00:06:41,810 --> 00:06:43,070
Didn't you hear me laughing just now?
73
00:06:43,810 --> 00:06:44,520
Since it wasn't fun,
74
00:06:45,100 --> 00:06:45,860
why would I laugh?
75
00:06:48,100 --> 00:06:48,570
Apologize!
76
00:06:50,780 --> 00:06:51,390
Apologize?
77
00:07:03,020 --> 00:07:05,020
It's impossible for me to apologize.
78
00:07:05,270 --> 00:07:06,560
You can never feel the joy of the rich
79
00:07:08,060 --> 00:07:09,690
throughout your life.
80
00:07:10,980 --> 00:07:12,810
What are you looking at? Cheer up!
81
00:07:35,640 --> 00:07:37,150
Nice to meet you.
82
00:07:37,860 --> 00:07:39,730
Please go rest in the lobby first.
83
00:07:39,730 --> 00:07:40,610
Thank you.
84
00:07:47,360 --> 00:07:49,600
You are so sexy. Welcome!
85
00:07:49,600 --> 00:07:50,650
Thank you.
86
00:07:51,020 --> 00:07:52,520
Welcome.
87
00:07:52,980 --> 00:07:54,690
We've prepared drinks for you.
88
00:07:56,900 --> 00:07:57,730
Welcome.
89
00:07:57,730 --> 00:07:59,060
Later we'll help you check in.
90
00:08:01,230 --> 00:08:02,070
Welcome.
91
00:08:02,070 --> 00:08:03,280
Come on, take a picture of me.
92
00:08:03,560 --> 00:08:04,980
Why do you always ask to take photos?
93
00:08:04,980 --> 00:08:06,770
I'm fed up with that.
94
00:08:07,640 --> 00:08:08,310
Cheese.
95
00:08:09,480 --> 00:08:10,350
Be happier!
96
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
Okay, here you are.
97
00:08:13,520 --> 00:08:15,100
Welcome! Welcome!
98
00:08:15,100 --> 00:08:16,190
Wait for me!
99
00:08:17,770 --> 00:08:19,600
Thank you. This way please.
100
00:08:20,690 --> 00:08:21,270
Boss Su!
101
00:08:22,860 --> 00:08:23,650
Don't call me that.
102
00:08:24,110 --> 00:08:25,190
I'm not boss.
103
00:08:25,350 --> 00:08:26,190
You are!
104
00:08:26,190 --> 00:08:26,730
No…
105
00:08:26,820 --> 00:08:27,980
Boss Su, I'm so sorry.
106
00:08:28,270 --> 00:08:29,190
I know I'm late.
107
00:08:29,520 --> 00:08:29,980
Boss Su!
108
00:08:29,980 --> 00:08:30,730
Stop that…
109
00:08:30,980 --> 00:08:31,810
Don't stutter.
110
00:08:37,610 --> 00:08:40,030
You reek of alcohol so early in the morning.
111
00:08:40,100 --> 00:08:40,610
Wang Lei,
112
00:08:41,020 --> 00:08:42,600
do you still want your salary of this month?
113
00:08:44,059 --> 00:08:44,730
Boss Su!
114
00:08:45,110 --> 00:08:46,520
Let me explain, please!
115
00:09:19,110 --> 00:09:20,070
A glass of champagne, thank you.
116
00:09:30,770 --> 00:09:31,690
Come on!
117
00:09:49,150 --> 00:09:50,650
Hey, beauty, enjoy yourself!
118
00:09:53,230 --> 00:09:55,820
Hello! You are beautiful!
119
00:09:55,820 --> 00:09:56,480
You are good!
120
00:09:56,480 --> 00:09:57,520
You have a good time.
121
00:09:57,980 --> 00:09:58,730
OK.
122
00:10:04,270 --> 00:10:05,810
Keep a close eye on everything.
123
00:10:05,810 --> 00:10:07,060
If anything happens
124
00:10:07,060 --> 00:10:08,640
at the welcome party tonight,
125
00:10:09,400 --> 00:10:10,850
you'll be sacked.
126
00:10:11,020 --> 00:10:11,640
Understand?
127
00:10:11,900 --> 00:10:12,940
Please rest assured, Boss Su.
128
00:10:13,600 --> 00:10:14,530
I swear on my life
129
00:10:14,980 --> 00:10:16,020
that nothing will happen
130
00:10:16,020 --> 00:10:17,020
at the party tonight.
131
00:10:17,610 --> 00:10:18,280
Boss Su,
132
00:10:19,310 --> 00:10:20,640
please don't deduct my salary of this month.
133
00:10:21,030 --> 00:10:22,190
The creditor even went to the place I live in.
134
00:10:22,310 --> 00:10:23,730
I nearly failed to make my way here.
135
00:10:28,100 --> 00:10:29,280
See that man over there?
136
00:10:30,680 --> 00:10:31,610
Listen,
137
00:10:31,980 --> 00:10:34,440
he's the little master of the Saint Laurent Hotel Chain,
138
00:10:34,730 --> 00:10:36,810
who came here specially for investigation and acquisition.
139
00:10:38,690 --> 00:10:41,060
Behave yourself these days,
140
00:10:41,980 --> 00:10:44,150
and serve this little master well.
141
00:10:44,570 --> 00:10:46,650
If you screw the acquisition up,
142
00:10:47,810 --> 00:10:49,600
you can never afford to pay me back.
143
00:10:49,600 --> 00:10:50,230
Got it?
144
00:10:50,770 --> 00:10:52,350
Don't worry, Boss Su.
145
00:10:53,310 --> 00:10:54,520
I promise nothing will happen.
146
00:10:58,650 --> 00:10:59,560
Wang Lei,
147
00:11:00,520 --> 00:11:01,730
drink less alcohol,
148
00:11:01,730 --> 00:11:03,150
and you can get everything.
149
00:11:03,680 --> 00:11:04,610
Were it not for
150
00:11:04,610 --> 00:11:06,100
my late niece, I…
151
00:11:07,110 --> 00:11:07,850
Alright…
152
00:11:09,600 --> 00:11:10,350
Mind you,
153
00:11:10,930 --> 00:11:12,020
no more drinking my wine again!
154
00:11:13,350 --> 00:11:15,150
Mr. Sang Ni!
155
00:11:16,850 --> 00:11:18,480
Have you had enough fun today?
156
00:11:19,810 --> 00:11:20,850
Come on!
157
00:11:51,900 --> 00:11:53,360
Wipe your drool.
158
00:11:55,860 --> 00:11:56,350
Lisa?
159
00:11:59,230 --> 00:12:00,190
You look
160
00:12:00,640 --> 00:12:01,190
different today.
161
00:12:02,190 --> 00:12:03,440
You, too.
162
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
No money for rent?
163
00:12:08,860 --> 00:12:10,100
And no money for alcohol?
164
00:12:10,940 --> 00:12:12,480
Otherwise you won't dress so decently.
165
00:12:13,270 --> 00:12:14,730
Mind your words!
166
00:12:16,850 --> 00:12:17,560
Do your work,
167
00:12:18,140 --> 00:12:18,860
and don't try to drink wine stealthily.
168
00:12:19,480 --> 00:12:20,400
If spotted by Boss Su,
169
00:12:21,070 --> 00:12:22,350
your remuneration will be deducted again.
170
00:12:24,150 --> 00:12:24,610
I…
171
00:12:26,640 --> 00:12:28,230
Alright, work!
172
00:12:40,320 --> 00:12:41,400
How do you feel today,
173
00:12:41,400 --> 00:12:42,280
Mr. Sang Ni?
174
00:12:42,730 --> 00:12:44,270
Mr. Sang Ni,
175
00:12:44,520 --> 00:12:46,150
the environment here is really nice.
176
00:12:46,150 --> 00:12:46,610
Look!
177
00:12:47,600 --> 00:12:48,180
Look over there!
178
00:12:48,850 --> 00:12:49,320
Mr. Sang Ni…
179
00:12:49,320 --> 00:12:49,980
Piss off.
180
00:12:55,610 --> 00:12:56,480
Hey, beauty.
181
00:12:58,190 --> 00:12:59,150
What's wrong again?
182
00:12:59,900 --> 00:13:00,940
Sorry for what I did earlier.
183
00:13:01,110 --> 00:13:01,810
I scared you,
184
00:13:02,190 --> 00:13:03,070
so I'm here
185
00:13:03,480 --> 00:13:04,230
specially to apologize.
186
00:13:09,100 --> 00:13:09,520
What?
187
00:13:11,270 --> 00:13:12,530
It's too late to apologize.
188
00:13:12,770 --> 00:13:13,530
Why didn't you do it earlier?
189
00:13:14,930 --> 00:13:16,190
I'm apologizing to the beauty.
190
00:13:17,310 --> 00:13:18,060
And what's it got to do with you?
191
00:13:18,890 --> 00:13:19,770
She's my wife!
192
00:13:19,890 --> 00:13:21,020
Of course it has something to do with me!
193
00:13:24,350 --> 00:13:26,140
The glass is yours
194
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
just because you hold it?
195
00:13:32,400 --> 00:13:33,780
Now it's fallen on the ground.
196
00:13:34,320 --> 00:13:35,110
Is it still yours?
197
00:13:36,350 --> 00:13:37,930
Could you keep it in your hand all the time?
198
00:13:41,430 --> 00:13:41,890
You…
199
00:13:47,930 --> 00:13:48,520
Honey!
200
00:13:50,140 --> 00:13:50,680
Honey!
201
00:13:51,520 --> 00:13:52,820
Are you alright, honey?
202
00:14:17,150 --> 00:14:17,940
What happened?
203
00:14:18,520 --> 00:14:20,110
I have no idea!
204
00:14:20,110 --> 00:14:21,390
It's strange.
205
00:14:21,390 --> 00:14:21,930
Scared me.
206
00:14:21,930 --> 00:14:22,690
Hey! Everyone!
207
00:14:22,980 --> 00:14:23,860
It's okay.
208
00:14:23,860 --> 00:14:24,610
Listen,
209
00:14:24,980 --> 00:14:26,690
there are frequent earthquakes in this sea.
210
00:14:26,770 --> 00:14:27,570
It's far away from us.
211
00:14:27,940 --> 00:14:29,270
Don't worry and chill out!
212
00:14:29,440 --> 00:14:31,230
Let's continue to have fun!
213
00:14:31,480 --> 00:14:32,810
DJ, drop the beat!
214
00:14:33,020 --> 00:14:34,680
Go on! Keep playing!
215
00:14:58,820 --> 00:15:00,190
Go over there if you wanna jump into the sea.
216
00:15:02,360 --> 00:15:03,650
Don't block my view here.
217
00:15:05,230 --> 00:15:07,680
I knew you're here slacking off.
218
00:15:07,770 --> 00:15:09,100
Your words are so harsh!
219
00:15:17,070 --> 00:15:19,520
Why is there no signal on my phone again?
220
00:15:20,520 --> 00:15:21,820
The signal tower on the island always malfunctions.
221
00:15:21,940 --> 00:15:22,520
It's normal.
222
00:15:29,190 --> 00:15:30,070
You!
223
00:15:31,610 --> 00:15:33,060
No wonder you can't find a boyfriend.
224
00:15:33,430 --> 00:15:33,820
You…
225
00:15:34,900 --> 00:15:35,810
What man dares to marry you?
226
00:15:36,600 --> 00:15:37,360
I, Lisa Chen,
227
00:15:37,360 --> 00:15:38,770
is not an easy woman.
228
00:15:39,190 --> 00:15:39,980
Besides,
229
00:15:40,650 --> 00:15:41,860
Being alone means freedom.
230
00:15:42,680 --> 00:15:43,400
Quite good.
231
00:15:45,900 --> 00:15:47,020
I almost believed what you said.
232
00:15:48,360 --> 00:15:49,600
Then who do you want to please
233
00:15:49,900 --> 00:15:51,110
by dressing
234
00:15:51,650 --> 00:15:52,480
in such fancy clothes?
235
00:15:53,730 --> 00:15:54,230
What?
236
00:15:54,820 --> 00:15:55,640
Can't that one be you?
237
00:15:56,030 --> 00:15:56,610
Stop.
238
00:15:57,570 --> 00:15:58,600
I dare not to be that one.
239
00:15:58,900 --> 00:16:00,600
I'm weak,
240
00:16:01,190 --> 00:16:02,690
and I'd like to live a little longer.
241
00:16:02,770 --> 00:16:03,890
What are you talking about?
242
00:16:11,770 --> 00:16:12,560
Enough talk about me.
243
00:16:13,270 --> 00:16:13,810
So what about you?
244
00:16:14,650 --> 00:16:15,680
Nothing interesting.
245
00:16:17,310 --> 00:16:18,560
Keep drinking like this?
246
00:16:20,150 --> 00:16:21,970
Now because of that issue,
247
00:16:22,850 --> 00:16:23,930
the former free diving champion
248
00:16:24,650 --> 00:16:25,600
won't even jump into the water again.
249
00:16:30,270 --> 00:16:31,480
So what?
250
00:16:32,570 --> 00:16:34,650
Now I work from sunup until sundown.
251
00:16:35,650 --> 00:16:36,480
Isn't this
252
00:16:37,730 --> 00:16:38,820
what life is all about?
253
00:16:39,650 --> 00:16:41,430
I knew you still couldn't get over her.
254
00:16:42,900 --> 00:16:44,690
Otherwise, a proud guy like you
255
00:16:45,730 --> 00:16:47,270
won't settle for staying on this island.
256
00:17:01,770 --> 00:17:02,520
Fine.
257
00:17:02,980 --> 00:17:04,150
I'll stop it.
258
00:17:04,900 --> 00:17:05,640
Let's just drink.
259
00:17:52,650 --> 00:17:53,270
What are you doing?
260
00:17:53,530 --> 00:17:54,310
Haven't I told you to deliver the seafood
261
00:17:54,310 --> 00:17:55,020
to the back door?
262
00:17:55,140 --> 00:17:56,020
Why are you here?
263
00:17:56,190 --> 00:17:56,890
Go away!
264
00:17:57,020 --> 00:17:57,820
The car couldn't go through.
265
00:17:58,190 --> 00:17:58,980
All the things of the pool party last night
266
00:17:58,980 --> 00:18:00,190
have blocked the way.
267
00:18:01,180 --> 00:18:02,180
The mess hasn't been cleaned yet?
268
00:18:02,810 --> 00:18:04,690
Wang Lei! That bastard!
269
00:18:05,310 --> 00:18:05,730
Aright, alright.
270
00:18:05,730 --> 00:18:06,440
Move them to the back!
271
00:18:06,810 --> 00:18:07,230
To the back!
272
00:18:07,560 --> 00:18:08,190
Be careful.
273
00:18:09,230 --> 00:18:09,940
Just do your work!
274
00:18:11,570 --> 00:18:13,320
Look forward to see you again.
275
00:18:13,560 --> 00:18:14,350
The car I hailed will be here soon.
276
00:18:14,350 --> 00:18:16,350
Where's that tough guy who courted me?
277
00:18:17,680 --> 00:18:18,140
Honey,
278
00:18:18,310 --> 00:18:19,440
it's because you dress so provocatively.
279
00:18:19,770 --> 00:18:21,560
It's because I'm charismatic.
280
00:18:21,940 --> 00:18:22,520
Of course.
281
00:18:22,730 --> 00:18:24,020
Your beauty and charm are enough to
282
00:18:24,180 --> 00:18:24,940
make the moon hide and flowers feel shy.
283
00:18:27,060 --> 00:18:27,930
What?
284
00:18:29,810 --> 00:18:31,310
I might have left my phone in the room.
285
00:18:32,150 --> 00:18:34,020
Then go back to get it.
286
00:18:35,390 --> 00:18:35,810
I'll be right back.
287
00:18:37,150 --> 00:18:37,860
How could I marry
288
00:18:37,860 --> 00:18:38,980
a loser like you...
289
00:18:39,770 --> 00:18:40,350
Honey.
290
00:19:52,190 --> 00:19:52,780
Lisa.
291
00:19:54,020 --> 00:19:54,560
Lisa!
292
00:20:03,430 --> 00:20:04,110
Run!
293
00:20:26,980 --> 00:20:27,900
Run! Now!
294
00:21:34,180 --> 00:21:34,850
Thank you.
295
00:21:35,940 --> 00:21:36,440
It's okay.
296
00:21:40,860 --> 00:21:41,730
Dad, come on!
297
00:21:44,570 --> 00:21:45,150
Coach!
298
00:21:46,850 --> 00:21:48,530
Thank God, you're alive.
299
00:21:49,860 --> 00:21:51,310
Is there anyone else?
300
00:21:52,350 --> 00:21:53,100
My dad and I.
301
00:21:53,270 --> 00:21:53,770
There!
302
00:21:54,030 --> 00:21:55,310
Two people are there!
303
00:21:56,810 --> 00:21:57,180
Me!
304
00:21:57,180 --> 00:21:58,270
I'm here!
305
00:21:58,900 --> 00:21:59,860
Only you guys?
306
00:22:03,680 --> 00:22:05,150
What happened?
307
00:22:06,190 --> 00:22:06,810
It's an earthquake.
308
00:22:07,390 --> 00:22:08,480
The earthquake caused a tsunami.
309
00:22:09,390 --> 00:22:11,110
Why haven't we received any warning?
310
00:22:11,690 --> 00:22:13,100
The earthquake made the signal tower collapse.
311
00:22:13,610 --> 00:22:14,680
We have no signals on this island now.
312
00:22:16,430 --> 00:22:18,230
So will someone come to save us?
313
00:22:18,600 --> 00:22:20,060
If they come to our rescue, it will be tomorrow.
314
00:22:20,530 --> 00:22:22,390
Besides, we have no idea
315
00:22:22,650 --> 00:22:24,350
how much damage the tsunami caused to the land.
316
00:22:27,430 --> 00:22:28,100
Aftershock!
317
00:22:28,360 --> 00:22:28,980
Watch out!
318
00:22:46,810 --> 00:22:47,770
How are you holding up?
319
00:22:47,940 --> 00:22:48,480
I'm fine.
320
00:22:49,730 --> 00:22:50,220
Honey.
321
00:22:51,020 --> 00:22:51,980
I need you to
322
00:22:52,390 --> 00:22:53,180
get out of here
323
00:22:53,810 --> 00:22:54,560
and climb onto the cabinet on three.
324
00:22:56,070 --> 00:22:56,440
One,
325
00:22:56,730 --> 00:22:57,140
two,
326
00:22:57,310 --> 00:22:57,680
three!
327
00:23:06,320 --> 00:23:07,600
Hello?
328
00:23:08,520 --> 00:23:10,610
Help! Is anyone here?
329
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
Help!
330
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Hello?
331
00:23:16,690 --> 00:23:17,900
Help!
332
00:23:20,100 --> 00:23:21,230
Anybody here?
333
00:24:20,980 --> 00:24:22,360
The water level's getting higher.
334
00:24:24,150 --> 00:24:25,720
If this keeps going up,
335
00:24:26,020 --> 00:24:27,280
I'm afraid the whole canteen
336
00:24:27,400 --> 00:24:28,520
will be underwater.
337
00:24:29,440 --> 00:24:30,690
I don't want to die here.
338
00:24:31,900 --> 00:24:33,480
Xiao Pang, think of something!
339
00:24:33,900 --> 00:24:35,530
The whole hotel is flooded.
340
00:24:35,980 --> 00:24:37,110
Where else can we go?
341
00:24:37,350 --> 00:24:38,650
We are trapped here.
342
00:24:40,190 --> 00:24:41,400
What should we do now?
343
00:24:42,150 --> 00:24:43,480
Will there be people coming to our rescue?
344
00:24:43,640 --> 00:24:44,110
Dad.
345
00:24:44,440 --> 00:24:45,230
I'm so scared.
346
00:24:45,730 --> 00:24:46,230
I'm here.
347
00:24:46,980 --> 00:24:47,560
Let's go to the lobby.
348
00:24:48,600 --> 00:24:49,480
It's higher there.
349
00:24:49,860 --> 00:24:51,060
We may have a chance to be rescued.
350
00:24:54,190 --> 00:24:54,980
Why can't we just
351
00:24:54,980 --> 00:24:56,020
swim out of here?
352
00:24:58,860 --> 00:24:59,310
Right.
353
00:25:00,310 --> 00:25:00,980
Good idea!
354
00:25:03,100 --> 00:25:03,690
Go! Now!
355
00:25:07,150 --> 00:25:07,560
Let's go.
356
00:25:08,150 --> 00:25:08,730
Help me.
357
00:25:32,980 --> 00:25:34,100
Come out, guys!
358
00:25:34,440 --> 00:25:35,610
It's safe on the island.
359
00:25:36,100 --> 00:25:37,610
Just swim over and we'll be saved.
360
00:25:37,610 --> 00:25:38,030
Alright.
361
00:26:02,310 --> 00:26:03,150
Run!
362
00:26:03,650 --> 00:26:04,980
Hurry!
363
00:26:18,190 --> 00:26:18,860
Come on. Hold on.
364
00:26:22,640 --> 00:26:23,810
Think of something!
365
00:26:24,060 --> 00:26:25,850
Or we'll all be eaten by the shark.
366
00:26:30,650 --> 00:26:31,400
Hold on, guys!
367
00:27:20,780 --> 00:27:21,940
Hold on!
368
00:27:28,610 --> 00:27:29,190
Let me help.
369
00:27:46,530 --> 00:27:47,020
It's done.
370
00:28:25,610 --> 00:28:26,570
The door opened!
371
00:28:30,930 --> 00:28:31,530
Sweetie.
372
00:28:31,690 --> 00:28:32,810
Don't waste your time here.
373
00:28:32,810 --> 00:28:33,310
Leave now!
374
00:28:33,310 --> 00:28:33,980
No, I won't!
375
00:28:33,980 --> 00:28:35,020
I can't leave you here!
376
00:28:35,560 --> 00:28:35,980
Hurry!
377
00:28:36,190 --> 00:28:36,730
No!
378
00:28:36,730 --> 00:28:37,430
Go now!
379
00:28:37,570 --> 00:28:38,520
No!
380
00:28:39,690 --> 00:28:40,230
Go!
381
00:28:44,860 --> 00:28:46,400
Leave!
382
00:28:49,690 --> 00:28:50,390
Hurry!
383
00:28:55,890 --> 00:28:56,730
Dad!
384
00:29:03,320 --> 00:29:04,770
Come with us! Dad!
385
00:29:06,520 --> 00:29:07,280
Go!
386
00:29:07,650 --> 00:29:08,310
Dad!
387
00:29:13,600 --> 00:29:14,390
Dad!
388
00:29:16,400 --> 00:29:17,560
Daddy!
389
00:29:18,470 --> 00:29:19,520
Dad!
390
00:29:23,850 --> 00:29:24,730
Dad!
391
00:29:28,230 --> 00:29:28,730
Dad!
392
00:29:30,190 --> 00:29:30,820
Get out of here!
393
00:29:30,820 --> 00:29:31,610
Dad!
394
00:29:33,100 --> 00:29:34,270
Dad!
395
00:29:36,650 --> 00:29:37,560
Go away!
396
00:29:38,980 --> 00:29:40,020
Dad!
397
00:29:40,440 --> 00:29:41,610
Dad!
398
00:29:58,320 --> 00:29:58,940
Wang Lei!
399
00:29:59,350 --> 00:30:00,440
Wang Lei, wake up!
400
00:30:00,900 --> 00:30:01,600
Wang Lei!
401
00:30:02,480 --> 00:30:03,100
Wang Lei!
402
00:30:03,770 --> 00:30:04,940
Wake up, Wang Lei!
403
00:30:05,980 --> 00:30:06,690
Wake up!
404
00:30:11,770 --> 00:30:12,600
Are you all right?
405
00:30:14,520 --> 00:30:15,310
I'm fine.
406
00:30:27,150 --> 00:30:27,980
Where are the others?
407
00:30:35,190 --> 00:30:36,230
Where's Song Wenwen's father?
408
00:30:39,060 --> 00:30:39,940
It was the shark...
409
00:30:49,060 --> 00:30:50,730
Crying won't help!
410
00:30:51,520 --> 00:30:52,430
What matters now is that
411
00:30:52,430 --> 00:30:53,690
we are still alive.
412
00:30:53,690 --> 00:30:55,150
We have to get out of here now!
413
00:30:55,270 --> 00:30:56,440
Can you just stop talking?
414
00:30:59,400 --> 00:31:00,820
Don't act like a hero in front of me.
415
00:31:01,400 --> 00:31:03,270
Who do you think you are?
416
00:31:10,680 --> 00:31:11,820
What's that glare?
417
00:31:12,640 --> 00:31:13,730
I'm not to blame that
418
00:31:13,730 --> 00:31:14,810
your father got eaten by a shark.
419
00:31:15,360 --> 00:31:17,230
They ran away first. Don't blame it on me!
420
00:31:17,930 --> 00:31:18,650
Enough!
421
00:31:20,940 --> 00:31:22,770
If I hadn't held the fire door
422
00:31:23,360 --> 00:31:24,310
to keep the shark outside,
423
00:31:24,810 --> 00:31:26,940
all of you would've been dead now!
424
00:31:30,110 --> 00:31:30,600
Fine.
425
00:31:32,890 --> 00:31:34,020
We'll split here.
426
00:31:34,890 --> 00:31:36,220
Don't follow me!
427
00:31:54,520 --> 00:31:55,140
This way.
428
00:32:13,650 --> 00:32:14,860
The shark!
429
00:32:23,110 --> 00:32:23,770
It's a toy.
430
00:32:34,780 --> 00:32:35,480
How dare you scare me!
431
00:32:36,110 --> 00:32:37,690
How dare you scare me!
432
00:32:37,900 --> 00:32:39,610
Hurry! Send somebody to save us.
433
00:32:40,230 --> 00:32:41,020
Hello?
434
00:32:42,270 --> 00:32:43,100
How dare you scare me.
435
00:32:43,430 --> 00:32:44,400
How dare you scare me.
436
00:32:44,850 --> 00:32:45,640
I'll kill you.
437
00:32:46,270 --> 00:32:47,270
How dare you scare me.
438
00:32:47,390 --> 00:32:48,530
Is anybody out there?
439
00:32:49,400 --> 00:32:51,190
How dare you scare me.
440
00:32:51,190 --> 00:32:52,480
Anybody there?
441
00:32:54,810 --> 00:32:55,780
Anybody?
442
00:32:55,900 --> 00:32:56,390
Who's there?
443
00:32:57,770 --> 00:32:59,060
Is it Sang Ni?
444
00:32:59,560 --> 00:33:00,860
It's Su Pan.
445
00:33:01,070 --> 00:33:02,890
I'm trapped in the storage room.
446
00:33:03,890 --> 00:33:05,270
Help me get out.
447
00:33:11,770 --> 00:33:13,730
Hang in there for a moment.
448
00:33:14,060 --> 00:33:14,890
I can't open the door.
449
00:33:14,890 --> 00:33:16,190
I'll get someone to save you.
450
00:33:16,570 --> 00:33:17,310
No!
451
00:33:17,730 --> 00:33:19,600
Sang Ni, you can't leave me here.
452
00:33:20,270 --> 00:33:21,060
Sang Ni!
453
00:33:28,600 --> 00:33:29,780
You bastard!
454
00:33:35,520 --> 00:33:36,440
You leave me dying.
455
00:34:02,230 --> 00:34:03,690
Anybody there?
456
00:34:05,230 --> 00:34:06,690
Help!
457
00:34:07,520 --> 00:34:09,100
Anybody there?
458
00:34:10,679 --> 00:34:12,219
Stop shouting, dear.
459
00:34:12,570 --> 00:34:13,480
Don't waste your energy.
460
00:34:14,179 --> 00:34:15,320
People would have come if there's any.
461
00:34:15,940 --> 00:34:16,350
Let's
462
00:34:16,600 --> 00:34:17,480
give a try again.
463
00:34:18,810 --> 00:34:19,650
On the count of three.
464
00:34:20,280 --> 00:34:20,679
One.
465
00:34:20,889 --> 00:34:21,350
Two.
466
00:34:21,679 --> 00:34:22,100
Three.
467
00:34:22,100 --> 00:34:22,520
Come on!
468
00:34:26,810 --> 00:34:28,719
Thank god! You're still alive.
469
00:34:29,190 --> 00:34:29,929
What about the others?
470
00:34:33,020 --> 00:34:33,770
What's the noise?
471
00:35:11,180 --> 00:35:12,180
Xiao Pang.
472
00:35:13,560 --> 00:35:14,690
Xiao Pang is dead.
473
00:35:25,650 --> 00:35:26,350
Don't move.
474
00:35:27,350 --> 00:35:28,310
What happened?
475
00:35:28,560 --> 00:35:29,150
I don't know.
476
00:35:29,610 --> 00:35:30,610
He was walking in front
477
00:35:30,850 --> 00:35:31,900
and then fell down in the water.
478
00:35:32,900 --> 00:35:33,970
Is this place haunted?
479
00:35:46,270 --> 00:35:46,980
He got an electric shock.
480
00:35:49,730 --> 00:35:50,730
We'd end up like him
481
00:35:50,820 --> 00:35:51,770
if there's electricity here.
482
00:35:52,360 --> 00:35:52,890
Don't worry.
483
00:35:52,890 --> 00:35:53,730
Water is conductive
484
00:35:53,730 --> 00:35:54,520
but also resistive.
485
00:35:54,780 --> 00:35:56,230
You'll be fine if you keep a safe distance.
486
00:35:57,020 --> 00:35:58,320
The distance between here and the switchroom
487
00:35:58,390 --> 00:35:59,440
should be safe.
488
00:36:01,610 --> 00:36:02,820
But that front area...
489
00:36:03,060 --> 00:36:04,030
We might not be able to pass.
490
00:36:04,610 --> 00:36:05,900
We need to turn off the main switch.
491
00:36:06,480 --> 00:36:07,180
Are we able to
492
00:36:07,180 --> 00:36:08,350
get across?
493
00:36:09,270 --> 00:36:09,930
Yeah.
494
00:36:10,270 --> 00:36:11,190
Unless you can fly.
495
00:36:12,730 --> 00:36:13,480
Fly?
496
00:36:27,730 --> 00:36:28,570
Slow down.
497
00:36:30,110 --> 00:36:31,060
Electric shock.
498
00:36:31,770 --> 00:36:32,440
I say,
499
00:36:32,980 --> 00:36:34,280
since we have nowhere to go,
500
00:36:34,560 --> 00:36:35,730
let's just stay here and wait
501
00:36:35,860 --> 00:36:36,770
for rescue.
502
00:36:36,770 --> 00:36:37,610
Good idea.
503
00:36:38,100 --> 00:36:38,850
Let's wait here.
504
00:36:39,360 --> 00:36:40,520
I can't go anywhere.
505
00:36:43,690 --> 00:36:44,480
What are you looking at?
506
00:36:45,610 --> 00:36:46,650
The body is floating away.
507
00:36:49,770 --> 00:36:50,640
There is water.
508
00:36:50,640 --> 00:36:51,520
He was floating in it.
509
00:36:51,520 --> 00:36:52,520
What's the big fuss about?
510
00:36:53,600 --> 00:36:55,070
Since the fire door is closed,
511
00:36:55,480 --> 00:36:56,980
the water shouldn't be flowing.
512
00:37:02,110 --> 00:37:03,020
The water level is rising.
513
00:37:04,150 --> 00:37:05,270
According to the water flow, it seems
514
00:37:05,480 --> 00:37:07,140
that the water's leaking from the fire door.
515
00:37:07,650 --> 00:37:08,100
That's impossible.
516
00:37:08,730 --> 00:37:09,820
I closed the door.
517
00:37:09,940 --> 00:37:10,610
I shut it tight.
518
00:37:14,650 --> 00:37:15,690
It's the shark.
519
00:37:24,600 --> 00:37:25,810
It shouldn't be possible.
520
00:37:25,940 --> 00:37:27,650
That's a fire door.
521
00:37:28,020 --> 00:37:29,440
It depends on the size of the shark.
522
00:37:31,820 --> 00:37:32,680
What do we do now?
523
00:37:33,430 --> 00:37:35,430
We can't stay here and die.
524
00:37:36,440 --> 00:37:37,770
Didn't you just say we wait for rescue?
525
00:37:38,180 --> 00:37:38,900
You change your mind now?
526
00:37:39,320 --> 00:37:40,350
If you could shut your mouth
527
00:37:40,350 --> 00:37:41,140
and use your brain,
528
00:37:41,280 --> 00:37:42,310
we wouldn't even die here.
529
00:37:42,980 --> 00:37:43,480
You...
530
00:37:44,430 --> 00:37:46,430
Wang Lei, how could you talk to Sang Ni like this.
531
00:37:47,020 --> 00:37:47,900
Brother Sang Ni, don't get angry.
532
00:37:48,020 --> 00:37:48,690
Don't get angry.
533
00:37:49,150 --> 00:37:49,810
Get lost.
534
00:38:20,360 --> 00:38:20,780
Don't panic!
535
00:38:22,860 --> 00:38:23,350
Come on.
536
00:38:38,470 --> 00:38:39,650
Wang Lei, walk quietly.
537
00:39:10,440 --> 00:39:11,310
Be careful!
538
00:39:47,430 --> 00:39:48,060
Wang Lei!
539
00:39:48,900 --> 00:39:49,640
Wang Lei!
540
00:39:51,150 --> 00:39:51,690
Wang Lei!
541
00:39:52,060 --> 00:39:53,270
Say something!
542
00:40:02,440 --> 00:40:03,110
Wang Lei!
543
00:40:04,270 --> 00:40:04,980
Wang Lei!
544
00:40:06,560 --> 00:40:07,730
You brat!
545
00:40:07,940 --> 00:40:09,270
Can't you kick me lightly?
546
00:40:10,770 --> 00:40:12,310
Why didn't you say anything?
547
00:40:12,690 --> 00:40:14,230
I thought you were dead.
548
00:40:15,270 --> 00:40:17,190
Can you be sensible?
549
00:40:17,560 --> 00:40:18,890
If I died and said something to you,
550
00:40:19,610 --> 00:40:20,430
do you dare to answer?
551
00:40:21,360 --> 00:40:22,430
Stop joking.
552
00:40:26,930 --> 00:40:27,650
What are you looking at?
553
00:40:28,350 --> 00:40:28,980
Give me the axe.
554
00:40:29,820 --> 00:40:30,400
Let's go.
555
00:40:32,400 --> 00:40:32,850
Go!
556
00:40:41,730 --> 00:40:42,440
Honey!
557
00:40:42,730 --> 00:40:43,640
How is it?
558
00:40:44,940 --> 00:40:45,900
I can't, my dear.
559
00:40:49,230 --> 00:40:51,100
Are we trapped in here?
560
00:40:51,940 --> 00:40:52,650
Let's wait
561
00:40:53,150 --> 00:40:54,640
and pray that the rescue team will save us soon.
562
00:41:00,860 --> 00:41:01,480
Honey.
563
00:41:02,480 --> 00:41:03,310
I'm scared.
564
00:41:05,980 --> 00:41:06,430
Don't be scared.
565
00:41:06,810 --> 00:41:07,850
I'll drag them
566
00:41:07,850 --> 00:41:08,640
to somewhere you can't see.
567
00:41:23,930 --> 00:41:25,560
What's happening?
568
00:41:26,940 --> 00:41:28,270
Why is the door blocked?
569
00:41:38,190 --> 00:41:38,770
Get out of the way!
570
00:41:39,480 --> 00:41:40,100
What's wrong?
571
00:41:40,610 --> 00:41:41,150
I'm fine.
572
00:41:41,480 --> 00:41:42,810
I just feel a bit nauseous.
573
00:41:46,770 --> 00:41:47,440
Wang Lei,
574
00:41:47,890 --> 00:41:48,980
Wenwen is hurt.
575
00:41:49,980 --> 00:41:50,430
Take it.
576
00:41:51,900 --> 00:41:52,980
She may have a fever.
577
00:42:11,310 --> 00:42:11,980
It's suppurating.
578
00:42:12,480 --> 00:42:13,850
She's wounded by a rusty metal.
579
00:42:14,020 --> 00:42:14,570
Tetanus.
580
00:42:15,150 --> 00:42:16,360
We have to clean the wound
581
00:42:16,360 --> 00:42:17,230
and bandage it.
582
00:42:19,230 --> 00:42:20,650
Can you make it through?
583
00:42:21,310 --> 00:42:21,820
Up there!
584
00:42:21,980 --> 00:42:23,100
Can you crawl through there?
585
00:42:24,900 --> 00:42:25,690
The hole is too small
586
00:42:25,850 --> 00:42:26,520
to crawl through.
587
00:42:26,520 --> 00:42:28,180
Wang Lei, come up with something.
588
00:42:34,430 --> 00:42:35,400
There's no tool.
589
00:42:35,890 --> 00:42:36,610
None of us can get through.
590
00:42:38,020 --> 00:42:39,850
Now the only path is blocked.
591
00:42:40,810 --> 00:42:41,860
Who can tell me
592
00:42:42,400 --> 00:42:43,520
what we should do?
593
00:42:44,940 --> 00:42:45,650
I really want to
594
00:42:45,650 --> 00:42:46,890
blow up this damn hotel!
595
00:42:49,020 --> 00:42:50,810
We must look for rescue immediately
596
00:42:51,480 --> 00:42:52,320
and send her to the hospital.
597
00:42:52,770 --> 00:42:53,810
If her rescue is delayed,
598
00:42:53,930 --> 00:42:54,810
her life may be at risk.
599
00:42:54,890 --> 00:42:56,400
And you still care for her.
600
00:42:56,770 --> 00:42:57,820
If our rescue is delayed,
601
00:42:57,820 --> 00:42:59,150
we would all die here.
602
00:43:01,900 --> 00:43:02,320
Su Pan.
603
00:43:02,930 --> 00:43:04,190
Isn't there a phone in the room?
604
00:43:04,650 --> 00:43:05,100
How about this.
605
00:43:05,310 --> 00:43:06,860
You go back to the room and call for help.
606
00:43:07,610 --> 00:43:08,030
Hurry.
607
00:43:08,560 --> 00:43:09,150
Hurry.
608
00:43:10,690 --> 00:43:11,270
No, I'm not going.
609
00:43:12,150 --> 00:43:13,270
The shark is over there.
610
00:43:13,440 --> 00:43:14,690
Cut the crap and go.
611
00:43:15,980 --> 00:43:16,480
Brother Sang Ni,
612
00:43:16,560 --> 00:43:17,980
the water is rising so high.
613
00:43:18,150 --> 00:43:19,100
The shark probably
614
00:43:19,100 --> 00:43:20,400
has already crashed the fire door open.
615
00:43:20,400 --> 00:43:21,150
Don't talk nonsense.
616
00:43:21,150 --> 00:43:22,360
The fire door is hard enough.
617
00:43:23,600 --> 00:43:25,860
Wang Lei, the water is rising again.
618
00:43:26,730 --> 00:43:28,310
I can't treat Wenwen's wound.
619
00:43:28,310 --> 00:43:28,940
Don't let her wound get wet.
620
00:43:29,060 --> 00:43:30,430
No wonder you want to sell the hotel to me.
621
00:43:30,770 --> 00:43:32,100
It's so cheaply built.
622
00:43:32,980 --> 00:43:33,730
Enough.
623
00:43:34,110 --> 00:43:34,730
You got energy.
624
00:43:34,850 --> 00:43:35,690
Come and smash the wall.
625
00:43:37,320 --> 00:43:37,980
Smash the wall.
626
00:43:38,190 --> 00:43:39,190
If I remember correctly,
627
00:43:39,650 --> 00:43:41,190
the hotel lobby is behind this wall.
628
00:43:41,650 --> 00:43:42,360
Since there isn't any path,
629
00:43:42,640 --> 00:43:43,690
we should make our own path.
630
00:43:45,940 --> 00:43:47,390
Now I hope your hotel
631
00:43:47,690 --> 00:43:48,650
is really cheaply built.
632
00:43:50,100 --> 00:43:51,310
Will it work?
633
00:43:58,230 --> 00:43:58,810
Honey.
634
00:44:10,020 --> 00:44:10,480
Dear.
635
00:44:11,440 --> 00:44:12,480
The bodies are gone.
636
00:44:14,850 --> 00:44:15,520
Honey.
637
00:44:15,980 --> 00:44:16,850
What if
638
00:44:17,100 --> 00:44:18,230
there's only the two of us
639
00:44:18,230 --> 00:44:19,110
in the hotel?
640
00:44:19,560 --> 00:44:21,320
The rescue team won't find us.
641
00:44:22,190 --> 00:44:23,980
We'll be stuck in here from the tsunami
642
00:44:24,280 --> 00:44:25,230
until we starve to death.
643
00:44:25,680 --> 00:44:26,230
No, we won't.
644
00:44:26,560 --> 00:44:27,310
It's impossible.
645
00:44:27,400 --> 00:44:28,270
Stop thinking about it.
646
00:44:28,480 --> 00:44:29,360
I'm here for you. Don't worry.
647
00:44:30,150 --> 00:44:30,730
Honey.
648
00:44:31,020 --> 00:44:32,810
I know you're very brave.
649
00:44:33,070 --> 00:44:33,900
It's my fault.
650
00:44:34,400 --> 00:44:35,520
You are by my side.
651
00:44:35,610 --> 00:44:36,650
I'm not scared.
652
00:44:39,940 --> 00:44:40,430
My dear.
653
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
Your words suddenly
654
00:44:42,810 --> 00:44:44,440
make me blushed.
655
00:44:56,650 --> 00:44:57,440
Who?
656
00:45:03,060 --> 00:45:04,520
Didn't you say it was cheaply built?
657
00:45:04,850 --> 00:45:06,350
When can you tell the truth?
658
00:45:06,900 --> 00:45:07,480
Mr. Sang Ni,
659
00:45:08,070 --> 00:45:09,520
I don't know anything about buildings.
660
00:45:09,730 --> 00:45:11,360
I just know how much was spent.
661
00:45:11,610 --> 00:45:11,980
You...
662
00:45:12,520 --> 00:45:14,110
You can't smash the wall with brute strength.
663
00:45:14,940 --> 00:45:16,060
It'll still be like this
664
00:45:16,440 --> 00:45:17,860
even after you smash for three more hours.
665
00:45:20,650 --> 00:45:21,940
Stop talking.
666
00:45:22,520 --> 00:45:23,150
Listen to me.
667
00:45:23,850 --> 00:45:24,900
You first mark a spot
668
00:45:25,480 --> 00:45:26,770
on the wall.
669
00:45:27,350 --> 00:45:28,270
Mark one here.
670
00:45:28,860 --> 00:45:29,810
And one here.
671
00:45:30,650 --> 00:45:31,610
This is Hooke Law.
672
00:45:33,560 --> 00:45:34,520
Do what I say.
673
00:45:58,060 --> 00:45:58,730
Mr. Sang Ni.
674
00:45:59,230 --> 00:46:00,480
What are we doing here?
675
00:46:01,980 --> 00:46:03,440
No wonder the water is rising so fast.
676
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
The shark
677
00:46:06,020 --> 00:46:07,190
crashed the fire door open.
678
00:46:07,190 --> 00:46:08,310
What should we do now?
679
00:46:09,480 --> 00:46:10,570
That guy's right.
680
00:46:10,570 --> 00:46:12,150
We'd better head back quickly to the lobby.
681
00:46:12,690 --> 00:46:14,110
The fire door can't keep long.
682
00:46:15,860 --> 00:46:16,140
Let's go.
683
00:46:16,140 --> 00:46:16,520
Okay.
684
00:46:25,190 --> 00:46:25,980
Someone is coming to save us.
685
00:46:28,730 --> 00:46:29,890
We're here!
686
00:46:30,150 --> 00:46:30,810
Here.
687
00:46:31,360 --> 00:46:32,110
Where are you?
688
00:46:32,270 --> 00:46:33,390
We're here.
689
00:46:33,520 --> 00:46:34,020
Over here.
690
00:46:34,180 --> 00:46:34,860
Here!
691
00:46:36,310 --> 00:46:37,140
How are you doing?
692
00:46:37,280 --> 00:46:38,070
Is everything alright?
693
00:46:38,230 --> 00:46:38,940
We're alright.
694
00:46:39,190 --> 00:46:40,520
Are you here to save us?
695
00:46:48,810 --> 00:46:49,680
Is there only the two of you?
696
00:46:51,100 --> 00:46:51,610
Two.
697
00:46:51,770 --> 00:46:52,270
How about you?
698
00:46:52,480 --> 00:46:53,430
We've got five.
699
00:46:53,900 --> 00:46:54,780
Wait for us to come over.
700
00:46:56,850 --> 00:46:58,320
We didn't expect there were people alive.
701
00:47:01,070 --> 00:47:01,520
Well,
702
00:47:01,820 --> 00:47:02,730
how did you know
703
00:47:02,730 --> 00:47:03,890
this magical formula?
704
00:47:05,430 --> 00:47:06,780
My dad taught me.
705
00:47:07,650 --> 00:47:08,690
He's an architect.
706
00:47:11,730 --> 00:47:12,350
Sang Ni.
707
00:47:15,360 --> 00:47:16,060
Where are those two?
708
00:47:22,140 --> 00:47:23,520
The shark!
709
00:47:37,400 --> 00:47:38,220
Sang Ni!
710
00:47:58,020 --> 00:47:58,610
Wang Lei!
711
00:47:58,940 --> 00:48:00,060
The water is rising again.
712
00:48:00,640 --> 00:48:01,150
That's not good.
713
00:48:02,020 --> 00:48:03,150
The shark broke through the fire door.
714
00:48:03,440 --> 00:48:04,180
Hurry! Lisa!
715
00:48:06,070 --> 00:48:06,770
Take her there.
716
00:48:14,270 --> 00:48:15,810
Find a place above water to hide.
717
00:48:16,140 --> 00:48:16,930
Be careful!
718
00:48:17,350 --> 00:48:18,020
Don't worry.
719
00:48:21,400 --> 00:48:22,610
Help!
720
00:48:34,360 --> 00:48:35,020
Where's Su Pan?
721
00:48:35,640 --> 00:48:36,520
He's been eaten by the shark.
722
00:48:36,730 --> 00:48:37,980
Don't mind him. Save me first!
723
00:48:41,980 --> 00:48:42,680
Come on!
724
00:48:43,270 --> 00:48:43,730
Hurry up!
725
00:48:43,890 --> 00:48:44,360
Grab my hand!
726
00:48:49,810 --> 00:48:50,690
How are you feeling, Wenwen?
727
00:48:51,350 --> 00:48:52,020
Are you okay?
728
00:49:02,020 --> 00:49:02,310
Go.
729
00:49:35,070 --> 00:49:36,020
Wang Lei.
730
00:50:06,900 --> 00:50:07,860
Wang Lei!
731
00:50:10,680 --> 00:50:12,980
Wang Lei! Are you all right, Wang Lei?
732
00:50:16,690 --> 00:50:17,650
Wang Lei!
733
00:50:25,190 --> 00:50:27,270
Rise with the lark and go to bed with the lamb every day.
734
00:50:27,640 --> 00:50:28,480
Life.
735
00:50:28,850 --> 00:50:29,930
Isn't that what life is all about?
736
00:50:31,520 --> 00:50:32,480
Wang Lei!
737
00:50:33,610 --> 00:50:35,850
Answer me, Wang Lei!
738
00:50:38,270 --> 00:50:39,230
Wake up!
739
00:50:40,940 --> 00:50:41,900
Wang Lei.
740
00:50:46,350 --> 00:50:47,310
Wang Lei.
741
00:50:48,270 --> 00:50:49,640
Get up!
742
00:50:51,060 --> 00:50:53,110
For better or for worse,
743
00:50:53,600 --> 00:50:54,690
will you stand up for her
744
00:50:54,980 --> 00:50:56,070
and protect her?
745
00:50:56,230 --> 00:50:56,980
Danger!
746
00:50:58,560 --> 00:50:59,730
Wang Lei.
747
00:51:00,270 --> 00:51:01,440
I do.
748
00:51:17,610 --> 00:51:19,190
Are you okay, Wang Lei?
749
00:51:20,610 --> 00:51:21,480
Wang Lei.
750
00:51:21,480 --> 00:51:22,520
I'm okay!
751
00:51:29,980 --> 00:51:30,940
Where did the shark come from?
752
00:51:31,150 --> 00:51:32,100
Where else could it come from?
753
00:51:32,360 --> 00:51:33,400
The sea.
754
00:51:34,110 --> 00:51:34,850
I urge you
755
00:51:35,270 --> 00:51:36,150
to leave it alone.
756
00:51:36,560 --> 00:51:38,070
Two people already died of its attack.
757
00:51:59,650 --> 00:52:01,110
Soaring legend Wang,
758
00:52:01,770 --> 00:52:02,890
what do we do now?
759
00:52:04,940 --> 00:52:05,940
We have to get out.
760
00:52:06,270 --> 00:52:06,730
No way.
761
00:52:07,060 --> 00:52:08,270
The gates are blocked by the truck.
762
00:52:08,480 --> 00:52:09,810
I tried a lot of ways but I failed.
763
00:52:10,730 --> 00:52:11,440
Rubbish.
764
00:52:12,310 --> 00:52:13,940
Otherwise you two would be long gone,
765
00:52:13,940 --> 00:52:15,020
instead of waiting here for us.
766
00:52:15,980 --> 00:52:17,220
Even if he moves the truck,
767
00:52:17,400 --> 00:52:18,810
the shark will still come after us.
768
00:52:32,270 --> 00:52:32,730
Don't move!
769
00:52:33,480 --> 00:52:34,190
Don't move!
770
00:52:38,690 --> 00:52:39,430
What's happening?
771
00:52:39,850 --> 00:52:41,150
With so many people out there,
772
00:52:41,360 --> 00:52:42,940
why is it after me?
773
00:52:46,520 --> 00:52:47,020
Who's this?
774
00:53:02,430 --> 00:53:03,570
The guy at the lobby desk.
775
00:53:03,780 --> 00:53:04,480
They were drowned.
776
00:53:04,940 --> 00:53:06,350
I'm the one who moved their bodies there.
777
00:53:08,770 --> 00:53:09,560
No wonder this beast
778
00:53:09,560 --> 00:53:10,770
is swimming around me.
779
00:53:11,150 --> 00:53:12,640
It was you!
780
00:53:13,100 --> 00:53:14,150
Nonsense!
781
00:53:14,780 --> 00:53:15,940
Are you looking for trouble?
782
00:53:16,150 --> 00:53:17,350
Who's looking for trouble?
783
00:53:18,020 --> 00:53:19,190
What's wrong with you?
784
00:53:20,480 --> 00:53:21,980
Why did you move the bodies?
785
00:53:22,350 --> 00:53:23,520
You want to feed the shark?
786
00:53:24,430 --> 00:53:25,600
You're the one with problems.
787
00:53:25,980 --> 00:53:26,780
Given this situation,
788
00:53:26,780 --> 00:53:28,440
why are you talking nonsense?
789
00:53:28,930 --> 00:53:29,720
What nonsense!
790
00:53:30,020 --> 00:53:30,730
You think I don't know?
791
00:53:30,730 --> 00:53:31,730
You're a fake rich kid!
792
00:53:32,140 --> 00:53:32,860
Say that again.
793
00:53:33,100 --> 00:53:33,890
I have an idea.
794
00:53:33,890 --> 00:53:34,400
You pretended to be rich.
795
00:53:34,400 --> 00:53:35,360
You think you're rich?
796
00:53:35,570 --> 00:53:36,730
What are you talking about?!
797
00:53:36,730 --> 00:53:37,570
About you!
798
00:53:37,850 --> 00:53:38,940
Are you picking a fight?
799
00:53:39,560 --> 00:53:40,900
I found a way to get out of here.
800
00:53:50,390 --> 00:53:50,810
No.
801
00:53:51,020 --> 00:53:51,600
I disagree.
802
00:53:52,020 --> 00:53:52,900
It's too dangerous.
803
00:53:53,520 --> 00:53:54,070
She's right.
804
00:53:54,140 --> 00:53:55,230
Is there any other way?
805
00:53:55,560 --> 00:53:56,820
It's the best way.
806
00:53:58,270 --> 00:54:00,150
The shark's attracted by the blood in the seafood truck.
807
00:54:00,440 --> 00:54:01,650
It can smell it but can't eat it.
808
00:54:02,900 --> 00:54:03,860
So it'll maybe
809
00:54:03,860 --> 00:54:05,280
crash the plank under our feet
810
00:54:06,140 --> 00:54:06,890
to feed on us as feast.
811
00:54:08,890 --> 00:54:09,690
I agree.
812
00:54:10,600 --> 00:54:12,060
We can't just sit there and wait.
813
00:54:12,060 --> 00:54:13,150
Enough of your sarcasm.
814
00:54:13,350 --> 00:54:14,650
It's Wang Lei who will risk his life.
815
00:54:14,650 --> 00:54:15,230
Not you.
816
00:54:17,470 --> 00:54:18,850
Come on!
817
00:54:19,230 --> 00:54:20,810
He wanted me to be the bait.
818
00:54:21,150 --> 00:54:22,970
Why don't we switch our roles?
819
00:54:23,600 --> 00:54:24,480
If I can get through,
820
00:54:24,690 --> 00:54:26,020
I'll shove you down there as bait.
821
00:54:26,190 --> 00:54:27,350
Who are you talking to bastard?
822
00:54:27,350 --> 00:54:27,890
I'm talking to you!
823
00:54:27,890 --> 00:54:29,440
All right, cut it out.
824
00:54:33,690 --> 00:54:35,150
Save your breath and think.
825
00:54:36,930 --> 00:54:38,100
If I fail later,
826
00:54:39,980 --> 00:54:40,890
who's next?
827
00:54:43,520 --> 00:54:44,150
Who?
828
00:54:48,530 --> 00:54:50,680
It's our only chance to escape from the shark.
829
00:54:53,770 --> 00:54:54,570
Do as I say.
830
00:54:55,600 --> 00:54:56,060
Okay.
831
00:55:07,180 --> 00:55:07,970
Hang in there.
832
00:55:18,940 --> 00:55:19,440
Coach.
833
00:56:49,110 --> 00:56:50,150
I think I saw it.
834
00:58:43,070 --> 00:58:45,230
Wang Lei the shark is behind you.
835
00:58:56,770 --> 00:58:57,350
Sang Ni
836
00:58:57,820 --> 00:58:58,730
paddle the water.
837
00:58:58,820 --> 00:58:59,520
Quick!
838
00:59:05,860 --> 00:59:07,560
Come here brute.
839
00:59:21,940 --> 00:59:22,480
Coach.
840
00:59:22,730 --> 00:59:23,100
Lisa!
841
00:59:23,100 --> 00:59:23,980
Coach, get back here!
842
00:59:23,980 --> 00:59:24,940
Lisa, come back!
843
00:59:24,940 --> 00:59:25,390
Lisa!
844
00:59:25,390 --> 00:59:25,850
Coach!
845
00:59:25,850 --> 00:59:26,390
Lisa!
846
00:59:26,390 --> 00:59:27,270
Come on!
847
00:59:27,560 --> 00:59:28,020
Lisa!
848
00:59:28,020 --> 00:59:29,020
Come back!
849
00:59:29,480 --> 00:59:30,400
Come here!
850
00:59:31,890 --> 00:59:32,310
Lisa!
851
00:59:32,310 --> 00:59:33,310
Eat me!
852
00:59:33,310 --> 00:59:35,390
Come back!
853
00:59:35,390 --> 00:59:36,650
Lisa!
854
00:59:37,020 --> 00:59:38,390
Lisa, get out of the water!
855
00:59:39,110 --> 00:59:40,350
Lisa!
856
00:59:40,350 --> 00:59:42,060
What are you doing?
857
00:59:42,060 --> 00:59:42,730
Get out of the water!
858
00:59:42,730 --> 00:59:43,430
Lisa!
859
00:59:43,430 --> 00:59:45,480
Come back!
860
00:59:45,480 --> 00:59:46,600
I'm here!
861
00:59:46,810 --> 00:59:48,940
Lisa!
862
00:59:48,940 --> 00:59:50,390
Come and eat me!
863
00:59:50,390 --> 00:59:51,690
Come on, Lisa.
864
00:59:54,190 --> 00:59:55,560
Lisa, get up here!
865
00:59:55,560 --> 00:59:56,940
Coach, come back!
866
00:59:57,400 --> 00:59:58,270
Lisa, get up there!
867
01:00:01,140 --> 01:00:01,860
Come on!
868
01:00:01,930 --> 01:00:02,310
Quick!
869
01:00:02,310 --> 01:00:03,070
Swim back!
870
01:00:03,940 --> 01:00:05,150
Lisa, give me your hand.
871
01:00:05,520 --> 01:00:06,310
Come on!
872
01:00:10,690 --> 01:00:11,320
Honey.
873
01:00:12,530 --> 01:00:12,860
Xiao Lin.
874
01:00:12,860 --> 01:00:13,650
Give me your hand.
875
01:00:14,730 --> 01:00:15,520
Don't panic. Don't panic!
876
01:00:16,150 --> 01:00:17,150
Swim this way, now!
877
01:00:17,770 --> 01:00:18,640
Honey, quick!
878
01:00:19,980 --> 01:00:20,730
Don't panic!
879
01:00:22,110 --> 01:00:22,770
Honey!
880
01:00:23,350 --> 01:00:24,600
Honey, pull me up!
881
01:00:27,350 --> 01:00:28,190
Help me!
882
01:00:40,770 --> 01:00:41,400
Sang Ni.
883
01:00:41,690 --> 01:00:42,640
Get the body over here.
884
01:00:50,850 --> 01:00:51,820
Hurry up, Sang Ni!
885
01:00:51,980 --> 01:00:52,900
Honey!
886
01:00:53,150 --> 01:00:54,110
What should I do?
887
01:00:54,850 --> 01:00:56,530
You have to do something to save him!
888
01:00:56,980 --> 01:00:58,600
Save my husband.
889
01:01:00,020 --> 01:01:01,100
Honey!
890
01:01:05,150 --> 01:01:06,230
What should I do?
891
01:01:07,110 --> 01:01:09,230
Do something!
892
01:01:11,100 --> 01:01:12,890
Wang Lei, light the fire!
893
01:01:13,190 --> 01:01:13,980
Honey!
894
01:01:29,060 --> 01:01:31,310
Don't go, honey!
895
01:01:32,070 --> 01:01:34,060
Honey!
896
01:02:08,770 --> 01:02:09,400
Honey!
897
01:02:10,690 --> 01:02:12,020
Are you okay, honey?
898
01:02:13,230 --> 01:02:15,480
Honey, wake up.
899
01:02:16,440 --> 01:02:17,860
Honey, don't go.
900
01:02:18,520 --> 01:02:20,730
Don't leave me alone.
901
01:02:20,730 --> 01:02:21,730
Honey!
902
01:02:23,640 --> 01:02:25,350
Honey, wake up.
903
01:02:26,320 --> 01:02:26,930
Wang Lei!
904
01:02:27,400 --> 01:02:27,930
Wang Lei!
905
01:02:28,350 --> 01:02:28,940
Wang Lei!
906
01:02:29,440 --> 01:02:30,150
Wake up!
907
01:02:30,680 --> 01:02:31,270
Wang Lei!
908
01:02:33,480 --> 01:02:35,060
Wang Lei! Wake up! Wang Lei!
909
01:02:46,690 --> 01:02:47,530
How dare you
910
01:02:48,730 --> 01:02:50,440
want to eat me?
911
01:02:51,610 --> 01:02:54,640
Eat me?!
912
01:02:55,480 --> 01:03:01,110
Eat me?!
913
01:03:11,650 --> 01:03:12,560
Wang Lei!
914
01:03:15,820 --> 01:03:19,180
Wang Lei! Wake up!
915
01:03:19,900 --> 01:03:20,980
If you don't wake up...
916
01:03:21,650 --> 01:03:24,280
If you don't wake up, I'll beat you to death.
917
01:03:33,060 --> 01:03:34,020
You're
918
01:03:34,350 --> 01:03:34,980
such a...
919
01:03:36,470 --> 01:03:38,730
You're gonna kill me if I don't get blown up.
920
01:03:50,820 --> 01:03:52,020
I'll go check on the others.
921
01:03:58,190 --> 01:03:59,190
Honey!
922
01:04:10,610 --> 01:04:11,440
He still has heartbeat.
923
01:04:11,440 --> 01:04:12,360
He's alive.
924
01:04:13,690 --> 01:04:14,940
Get help now!
925
01:04:21,140 --> 01:04:21,890
Honey!
926
01:04:22,770 --> 01:04:24,060
Hang in there, honey.
927
01:04:24,980 --> 01:04:26,230
We'll get help.
928
01:04:26,940 --> 01:04:28,020
Can you hold on?
929
01:04:29,650 --> 01:04:30,230
Yes.
930
01:04:33,680 --> 01:04:34,230
Honey!
54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.