All language subtitles for Escape.of.Shark.2021.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:11,440 Wang Lei, 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,400 do you take Feng Luan to be your wife 3 00:00:15,150 --> 00:00:17,190 Through the difficult and the easy, 4 00:00:17,770 --> 00:00:19,390 through the rich and the poor, 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,150 through the illness and the disaster. 6 00:00:21,810 --> 00:00:22,900 Come what may, 7 00:00:23,730 --> 00:00:25,560 will you always be there for Feng Luan 8 00:00:26,020 --> 00:00:26,980 and protect her? 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,190 I do. 10 00:00:29,810 --> 00:00:30,390 Nice. 11 00:00:30,570 --> 00:00:31,600 Now you can put the ring 12 00:00:31,940 --> 00:00:32,770 on your bride's finger. 13 00:01:45,400 --> 00:01:48,220 Escape of Shark 14 00:01:52,860 --> 00:01:53,610 Good morning, everyone. 15 00:01:54,229 --> 00:01:55,979 Welcome to today's morning news. 16 00:01:56,640 --> 00:01:57,900 Let's come to the main part of today's programe. 17 00:01:58,430 --> 00:02:00,560 The low pressure cyclone formed by this year's typhoon 18 00:02:00,730 --> 00:02:02,020 is much weaker than that of the last year. 19 00:02:02,440 --> 00:02:03,930 Thus there is more sunlight. 20 00:02:04,350 --> 00:02:05,560 Such an abnormal climate 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,850 will make a huge number of migrant birds 22 00:02:06,980 --> 00:02:08,190 head north earlier. 23 00:02:09,190 --> 00:02:09,770 Recently, 24 00:02:10,020 --> 00:02:11,480 two more killer whales 25 00:02:11,480 --> 00:02:12,940 stranded on the beach. 26 00:02:13,390 --> 00:02:14,980 This has been the fourth case 27 00:02:15,110 --> 00:02:16,190 of the whale stranding 28 00:02:16,190 --> 00:02:17,280 in the May of this year. 29 00:02:18,400 --> 00:02:19,310 Some experts pointed out 30 00:02:19,480 --> 00:02:21,270 that this is related with the change in magnetic fields 31 00:02:21,360 --> 00:02:22,940 caused by the slight oceanic slab squeeze. 32 00:02:23,520 --> 00:02:24,480 But those movements 33 00:02:24,560 --> 00:02:26,190 won't exert any influence on the land. 34 00:02:27,560 --> 00:02:29,020 Some Japanese geologists claimed 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,270 that this series of abnormal phenomena 36 00:02:30,270 --> 00:02:31,610 in the last month 37 00:02:31,770 --> 00:02:33,020 are a precursor to a major earthquake. 38 00:02:33,520 --> 00:02:34,770 However, Thai tourism officials 39 00:02:34,770 --> 00:02:35,690 are against this view. 40 00:02:36,020 --> 00:02:37,560 They mentioned it as a regular change 41 00:02:37,730 --> 00:02:39,070 rendered by seasonal tides. 42 00:02:40,150 --> 00:02:41,610 The two parties 43 00:02:41,610 --> 00:02:42,570 even had an argument about it online. 44 00:02:42,900 --> 00:02:44,480 Next, let's see more details. 45 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 So many birds. 46 00:03:55,350 --> 00:03:55,860 Wang Lei! 47 00:03:56,680 --> 00:03:57,310 Stop there! 48 00:03:58,230 --> 00:04:00,310 Finally I got you today! 49 00:04:00,690 --> 00:04:01,190 Wang Lei! 50 00:04:03,560 --> 00:04:04,110 Wang Lei! 51 00:04:06,190 --> 00:04:07,020 I saw you! 52 00:04:07,020 --> 00:04:07,680 Get out of there! 53 00:04:08,680 --> 00:04:09,230 Wang Lei! 54 00:04:10,310 --> 00:04:11,610 I'll catch you! 55 00:04:13,810 --> 00:04:14,440 Wang Lei! 56 00:04:15,440 --> 00:04:16,230 Stop there, Wang Lei! 57 00:04:16,480 --> 00:04:17,529 You didn't pay me back 58 00:04:17,529 --> 00:04:18,269 and now you're even stealing my ship! 59 00:04:18,269 --> 00:04:19,279 How dare you? 60 00:04:19,890 --> 00:04:20,680 Come back! 61 00:05:05,440 --> 00:05:06,520 This will be your first time 62 00:05:06,520 --> 00:05:08,430 to experience the joy of diving in the sea. 63 00:05:08,940 --> 00:05:10,150 Unlike in the pool before, 64 00:05:10,320 --> 00:05:11,270 you'll feel 65 00:05:11,480 --> 00:05:12,320 the charm of the sea. 66 00:05:13,810 --> 00:05:15,100 Remember what I taught you, 67 00:05:15,100 --> 00:05:16,820 the ear pressure balance and neutral buoyancy. 68 00:06:33,980 --> 00:06:34,940 Are you okay, honey? 69 00:06:35,400 --> 00:06:35,850 I'm fine. 70 00:06:39,940 --> 00:06:40,480 Damn you! 71 00:06:40,600 --> 00:06:41,440 Is it fun? 72 00:06:41,810 --> 00:06:43,070 Didn't you hear me laughing just now? 73 00:06:43,810 --> 00:06:44,520 Since it wasn't fun, 74 00:06:45,100 --> 00:06:45,860 why would I laugh? 75 00:06:48,100 --> 00:06:48,570 Apologize! 76 00:06:50,780 --> 00:06:51,390 Apologize? 77 00:07:03,020 --> 00:07:05,020 It's impossible for me to apologize. 78 00:07:05,270 --> 00:07:06,560 You can never feel the joy of the rich 79 00:07:08,060 --> 00:07:09,690 throughout your life. 80 00:07:10,980 --> 00:07:12,810 What are you looking at? Cheer up! 81 00:07:35,640 --> 00:07:37,150 Nice to meet you. 82 00:07:37,860 --> 00:07:39,730 Please go rest in the lobby first. 83 00:07:39,730 --> 00:07:40,610 Thank you. 84 00:07:47,360 --> 00:07:49,600 You are so sexy. Welcome! 85 00:07:49,600 --> 00:07:50,650 Thank you. 86 00:07:51,020 --> 00:07:52,520 Welcome. 87 00:07:52,980 --> 00:07:54,690 We've prepared drinks for you. 88 00:07:56,900 --> 00:07:57,730 Welcome. 89 00:07:57,730 --> 00:07:59,060 Later we'll help you check in. 90 00:08:01,230 --> 00:08:02,070 Welcome. 91 00:08:02,070 --> 00:08:03,280 Come on, take a picture of me. 92 00:08:03,560 --> 00:08:04,980 Why do you always ask to take photos? 93 00:08:04,980 --> 00:08:06,770 I'm fed up with that. 94 00:08:07,640 --> 00:08:08,310 Cheese. 95 00:08:09,480 --> 00:08:10,350 Be happier! 96 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 Okay, here you are. 97 00:08:13,520 --> 00:08:15,100 Welcome! Welcome! 98 00:08:15,100 --> 00:08:16,190 Wait for me! 99 00:08:17,770 --> 00:08:19,600 Thank you. This way please. 100 00:08:20,690 --> 00:08:21,270 Boss Su! 101 00:08:22,860 --> 00:08:23,650 Don't call me that. 102 00:08:24,110 --> 00:08:25,190 I'm not boss. 103 00:08:25,350 --> 00:08:26,190 You are! 104 00:08:26,190 --> 00:08:26,730 No… 105 00:08:26,820 --> 00:08:27,980 Boss Su, I'm so sorry. 106 00:08:28,270 --> 00:08:29,190 I know I'm late. 107 00:08:29,520 --> 00:08:29,980 Boss Su! 108 00:08:29,980 --> 00:08:30,730 Stop that… 109 00:08:30,980 --> 00:08:31,810 Don't stutter. 110 00:08:37,610 --> 00:08:40,030 You reek of alcohol so early in the morning. 111 00:08:40,100 --> 00:08:40,610 Wang Lei, 112 00:08:41,020 --> 00:08:42,600 do you still want your salary of this month? 113 00:08:44,059 --> 00:08:44,730 Boss Su! 114 00:08:45,110 --> 00:08:46,520 Let me explain, please! 115 00:09:19,110 --> 00:09:20,070 A glass of champagne, thank you. 116 00:09:30,770 --> 00:09:31,690 Come on! 117 00:09:49,150 --> 00:09:50,650 Hey, beauty, enjoy yourself! 118 00:09:53,230 --> 00:09:55,820 Hello! You are beautiful! 119 00:09:55,820 --> 00:09:56,480 You are good! 120 00:09:56,480 --> 00:09:57,520 You have a good time. 121 00:09:57,980 --> 00:09:58,730 OK. 122 00:10:04,270 --> 00:10:05,810 Keep a close eye on everything. 123 00:10:05,810 --> 00:10:07,060 If anything happens 124 00:10:07,060 --> 00:10:08,640 at the welcome party tonight, 125 00:10:09,400 --> 00:10:10,850 you'll be sacked. 126 00:10:11,020 --> 00:10:11,640 Understand? 127 00:10:11,900 --> 00:10:12,940 Please rest assured, Boss Su. 128 00:10:13,600 --> 00:10:14,530 I swear on my life 129 00:10:14,980 --> 00:10:16,020 that nothing will happen 130 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 at the party tonight. 131 00:10:17,610 --> 00:10:18,280 Boss Su, 132 00:10:19,310 --> 00:10:20,640 please don't deduct my salary of this month. 133 00:10:21,030 --> 00:10:22,190 The creditor even went to the place I live in. 134 00:10:22,310 --> 00:10:23,730 I nearly failed to make my way here. 135 00:10:28,100 --> 00:10:29,280 See that man over there? 136 00:10:30,680 --> 00:10:31,610 Listen, 137 00:10:31,980 --> 00:10:34,440 he's the little master of the Saint Laurent Hotel Chain, 138 00:10:34,730 --> 00:10:36,810 who came here specially for investigation and acquisition. 139 00:10:38,690 --> 00:10:41,060 Behave yourself these days, 140 00:10:41,980 --> 00:10:44,150 and serve this little master well. 141 00:10:44,570 --> 00:10:46,650 If you screw the acquisition up, 142 00:10:47,810 --> 00:10:49,600 you can never afford to pay me back. 143 00:10:49,600 --> 00:10:50,230 Got it? 144 00:10:50,770 --> 00:10:52,350 Don't worry, Boss Su. 145 00:10:53,310 --> 00:10:54,520 I promise nothing will happen. 146 00:10:58,650 --> 00:10:59,560 Wang Lei, 147 00:11:00,520 --> 00:11:01,730 drink less alcohol, 148 00:11:01,730 --> 00:11:03,150 and you can get everything. 149 00:11:03,680 --> 00:11:04,610 Were it not for 150 00:11:04,610 --> 00:11:06,100 my late niece, I… 151 00:11:07,110 --> 00:11:07,850 Alright… 152 00:11:09,600 --> 00:11:10,350 Mind you, 153 00:11:10,930 --> 00:11:12,020 no more drinking my wine again! 154 00:11:13,350 --> 00:11:15,150 Mr. Sang Ni! 155 00:11:16,850 --> 00:11:18,480 Have you had enough fun today? 156 00:11:19,810 --> 00:11:20,850 Come on! 157 00:11:51,900 --> 00:11:53,360 Wipe your drool. 158 00:11:55,860 --> 00:11:56,350 Lisa? 159 00:11:59,230 --> 00:12:00,190 You look 160 00:12:00,640 --> 00:12:01,190 different today. 161 00:12:02,190 --> 00:12:03,440 You, too. 162 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 No money for rent? 163 00:12:08,860 --> 00:12:10,100 And no money for alcohol? 164 00:12:10,940 --> 00:12:12,480 Otherwise you won't dress so decently. 165 00:12:13,270 --> 00:12:14,730 Mind your words! 166 00:12:16,850 --> 00:12:17,560 Do your work, 167 00:12:18,140 --> 00:12:18,860 and don't try to drink wine stealthily. 168 00:12:19,480 --> 00:12:20,400 If spotted by Boss Su, 169 00:12:21,070 --> 00:12:22,350 your remuneration will be deducted again. 170 00:12:24,150 --> 00:12:24,610 I… 171 00:12:26,640 --> 00:12:28,230 Alright, work! 172 00:12:40,320 --> 00:12:41,400 How do you feel today, 173 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 Mr. Sang Ni? 174 00:12:42,730 --> 00:12:44,270 Mr. Sang Ni, 175 00:12:44,520 --> 00:12:46,150 the environment here is really nice. 176 00:12:46,150 --> 00:12:46,610 Look! 177 00:12:47,600 --> 00:12:48,180 Look over there! 178 00:12:48,850 --> 00:12:49,320 Mr. Sang Ni… 179 00:12:49,320 --> 00:12:49,980 Piss off. 180 00:12:55,610 --> 00:12:56,480 Hey, beauty. 181 00:12:58,190 --> 00:12:59,150 What's wrong again? 182 00:12:59,900 --> 00:13:00,940 Sorry for what I did earlier. 183 00:13:01,110 --> 00:13:01,810 I scared you, 184 00:13:02,190 --> 00:13:03,070 so I'm here 185 00:13:03,480 --> 00:13:04,230 specially to apologize. 186 00:13:09,100 --> 00:13:09,520 What? 187 00:13:11,270 --> 00:13:12,530 It's too late to apologize. 188 00:13:12,770 --> 00:13:13,530 Why didn't you do it earlier? 189 00:13:14,930 --> 00:13:16,190 I'm apologizing to the beauty. 190 00:13:17,310 --> 00:13:18,060 And what's it got to do with you? 191 00:13:18,890 --> 00:13:19,770 She's my wife! 192 00:13:19,890 --> 00:13:21,020 Of course it has something to do with me! 193 00:13:24,350 --> 00:13:26,140 The glass is yours 194 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 just because you hold it? 195 00:13:32,400 --> 00:13:33,780 Now it's fallen on the ground. 196 00:13:34,320 --> 00:13:35,110 Is it still yours? 197 00:13:36,350 --> 00:13:37,930 Could you keep it in your hand all the time? 198 00:13:41,430 --> 00:13:41,890 You… 199 00:13:47,930 --> 00:13:48,520 Honey! 200 00:13:50,140 --> 00:13:50,680 Honey! 201 00:13:51,520 --> 00:13:52,820 Are you alright, honey? 202 00:14:17,150 --> 00:14:17,940 What happened? 203 00:14:18,520 --> 00:14:20,110 I have no idea! 204 00:14:20,110 --> 00:14:21,390 It's strange. 205 00:14:21,390 --> 00:14:21,930 Scared me. 206 00:14:21,930 --> 00:14:22,690 Hey! Everyone! 207 00:14:22,980 --> 00:14:23,860 It's okay. 208 00:14:23,860 --> 00:14:24,610 Listen, 209 00:14:24,980 --> 00:14:26,690 there are frequent earthquakes in this sea. 210 00:14:26,770 --> 00:14:27,570 It's far away from us. 211 00:14:27,940 --> 00:14:29,270 Don't worry and chill out! 212 00:14:29,440 --> 00:14:31,230 Let's continue to have fun! 213 00:14:31,480 --> 00:14:32,810 DJ, drop the beat! 214 00:14:33,020 --> 00:14:34,680 Go on! Keep playing! 215 00:14:58,820 --> 00:15:00,190 Go over there if you wanna jump into the sea. 216 00:15:02,360 --> 00:15:03,650 Don't block my view here. 217 00:15:05,230 --> 00:15:07,680 I knew you're here slacking off. 218 00:15:07,770 --> 00:15:09,100 Your words are so harsh! 219 00:15:17,070 --> 00:15:19,520 Why is there no signal on my phone again? 220 00:15:20,520 --> 00:15:21,820 The signal tower on the island always malfunctions. 221 00:15:21,940 --> 00:15:22,520 It's normal. 222 00:15:29,190 --> 00:15:30,070 You! 223 00:15:31,610 --> 00:15:33,060 No wonder you can't find a boyfriend. 224 00:15:33,430 --> 00:15:33,820 You… 225 00:15:34,900 --> 00:15:35,810 What man dares to marry you? 226 00:15:36,600 --> 00:15:37,360 I, Lisa Chen, 227 00:15:37,360 --> 00:15:38,770 is not an easy woman. 228 00:15:39,190 --> 00:15:39,980 Besides, 229 00:15:40,650 --> 00:15:41,860 Being alone means freedom. 230 00:15:42,680 --> 00:15:43,400 Quite good. 231 00:15:45,900 --> 00:15:47,020 I almost believed what you said. 232 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 Then who do you want to please 233 00:15:49,900 --> 00:15:51,110 by dressing 234 00:15:51,650 --> 00:15:52,480 in such fancy clothes? 235 00:15:53,730 --> 00:15:54,230 What? 236 00:15:54,820 --> 00:15:55,640 Can't that one be you? 237 00:15:56,030 --> 00:15:56,610 Stop. 238 00:15:57,570 --> 00:15:58,600 I dare not to be that one. 239 00:15:58,900 --> 00:16:00,600 I'm weak, 240 00:16:01,190 --> 00:16:02,690 and I'd like to live a little longer. 241 00:16:02,770 --> 00:16:03,890 What are you talking about? 242 00:16:11,770 --> 00:16:12,560 Enough talk about me. 243 00:16:13,270 --> 00:16:13,810 So what about you? 244 00:16:14,650 --> 00:16:15,680 Nothing interesting. 245 00:16:17,310 --> 00:16:18,560 Keep drinking like this? 246 00:16:20,150 --> 00:16:21,970 Now because of that issue, 247 00:16:22,850 --> 00:16:23,930 the former free diving champion 248 00:16:24,650 --> 00:16:25,600 won't even jump into the water again. 249 00:16:30,270 --> 00:16:31,480 So what? 250 00:16:32,570 --> 00:16:34,650 Now I work from sunup until sundown. 251 00:16:35,650 --> 00:16:36,480 Isn't this 252 00:16:37,730 --> 00:16:38,820 what life is all about? 253 00:16:39,650 --> 00:16:41,430 I knew you still couldn't get over her. 254 00:16:42,900 --> 00:16:44,690 Otherwise, a proud guy like you 255 00:16:45,730 --> 00:16:47,270 won't settle for staying on this island. 256 00:17:01,770 --> 00:17:02,520 Fine. 257 00:17:02,980 --> 00:17:04,150 I'll stop it. 258 00:17:04,900 --> 00:17:05,640 Let's just drink. 259 00:17:52,650 --> 00:17:53,270 What are you doing? 260 00:17:53,530 --> 00:17:54,310 Haven't I told you to deliver the seafood 261 00:17:54,310 --> 00:17:55,020 to the back door? 262 00:17:55,140 --> 00:17:56,020 Why are you here? 263 00:17:56,190 --> 00:17:56,890 Go away! 264 00:17:57,020 --> 00:17:57,820 The car couldn't go through. 265 00:17:58,190 --> 00:17:58,980 All the things of the pool party last night 266 00:17:58,980 --> 00:18:00,190 have blocked the way. 267 00:18:01,180 --> 00:18:02,180 The mess hasn't been cleaned yet? 268 00:18:02,810 --> 00:18:04,690 Wang Lei! That bastard! 269 00:18:05,310 --> 00:18:05,730 Aright, alright. 270 00:18:05,730 --> 00:18:06,440 Move them to the back! 271 00:18:06,810 --> 00:18:07,230 To the back! 272 00:18:07,560 --> 00:18:08,190 Be careful. 273 00:18:09,230 --> 00:18:09,940 Just do your work! 274 00:18:11,570 --> 00:18:13,320 Look forward to see you again. 275 00:18:13,560 --> 00:18:14,350 The car I hailed will be here soon. 276 00:18:14,350 --> 00:18:16,350 Where's that tough guy who courted me? 277 00:18:17,680 --> 00:18:18,140 Honey, 278 00:18:18,310 --> 00:18:19,440 it's because you dress so provocatively. 279 00:18:19,770 --> 00:18:21,560 It's because I'm charismatic. 280 00:18:21,940 --> 00:18:22,520 Of course. 281 00:18:22,730 --> 00:18:24,020 Your beauty and charm are enough to 282 00:18:24,180 --> 00:18:24,940 make the moon hide and flowers feel shy. 283 00:18:27,060 --> 00:18:27,930 What? 284 00:18:29,810 --> 00:18:31,310 I might have left my phone in the room. 285 00:18:32,150 --> 00:18:34,020 Then go back to get it. 286 00:18:35,390 --> 00:18:35,810 I'll be right back. 287 00:18:37,150 --> 00:18:37,860 How could I marry 288 00:18:37,860 --> 00:18:38,980 a loser like you... 289 00:18:39,770 --> 00:18:40,350 Honey. 290 00:19:52,190 --> 00:19:52,780 Lisa. 291 00:19:54,020 --> 00:19:54,560 Lisa! 292 00:20:03,430 --> 00:20:04,110 Run! 293 00:20:26,980 --> 00:20:27,900 Run! Now! 294 00:21:34,180 --> 00:21:34,850 Thank you. 295 00:21:35,940 --> 00:21:36,440 It's okay. 296 00:21:40,860 --> 00:21:41,730 Dad, come on! 297 00:21:44,570 --> 00:21:45,150 Coach! 298 00:21:46,850 --> 00:21:48,530 Thank God, you're alive. 299 00:21:49,860 --> 00:21:51,310 Is there anyone else? 300 00:21:52,350 --> 00:21:53,100 My dad and I. 301 00:21:53,270 --> 00:21:53,770 There! 302 00:21:54,030 --> 00:21:55,310 Two people are there! 303 00:21:56,810 --> 00:21:57,180 Me! 304 00:21:57,180 --> 00:21:58,270 I'm here! 305 00:21:58,900 --> 00:21:59,860 Only you guys? 306 00:22:03,680 --> 00:22:05,150 What happened? 307 00:22:06,190 --> 00:22:06,810 It's an earthquake. 308 00:22:07,390 --> 00:22:08,480 The earthquake caused a tsunami. 309 00:22:09,390 --> 00:22:11,110 Why haven't we received any warning? 310 00:22:11,690 --> 00:22:13,100 The earthquake made the signal tower collapse. 311 00:22:13,610 --> 00:22:14,680 We have no signals on this island now. 312 00:22:16,430 --> 00:22:18,230 So will someone come to save us? 313 00:22:18,600 --> 00:22:20,060 If they come to our rescue, it will be tomorrow. 314 00:22:20,530 --> 00:22:22,390 Besides, we have no idea 315 00:22:22,650 --> 00:22:24,350 how much damage the tsunami caused to the land. 316 00:22:27,430 --> 00:22:28,100 Aftershock! 317 00:22:28,360 --> 00:22:28,980 Watch out! 318 00:22:46,810 --> 00:22:47,770 How are you holding up? 319 00:22:47,940 --> 00:22:48,480 I'm fine. 320 00:22:49,730 --> 00:22:50,220 Honey. 321 00:22:51,020 --> 00:22:51,980 I need you to 322 00:22:52,390 --> 00:22:53,180 get out of here 323 00:22:53,810 --> 00:22:54,560 and climb onto the cabinet on three. 324 00:22:56,070 --> 00:22:56,440 One, 325 00:22:56,730 --> 00:22:57,140 two, 326 00:22:57,310 --> 00:22:57,680 three! 327 00:23:06,320 --> 00:23:07,600 Hello? 328 00:23:08,520 --> 00:23:10,610 Help! Is anyone here? 329 00:23:11,890 --> 00:23:13,600 Help! 330 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 Hello? 331 00:23:16,690 --> 00:23:17,900 Help! 332 00:23:20,100 --> 00:23:21,230 Anybody here? 333 00:24:20,980 --> 00:24:22,360 The water level's getting higher. 334 00:24:24,150 --> 00:24:25,720 If this keeps going up, 335 00:24:26,020 --> 00:24:27,280 I'm afraid the whole canteen 336 00:24:27,400 --> 00:24:28,520 will be underwater. 337 00:24:29,440 --> 00:24:30,690 I don't want to die here. 338 00:24:31,900 --> 00:24:33,480 Xiao Pang, think of something! 339 00:24:33,900 --> 00:24:35,530 The whole hotel is flooded. 340 00:24:35,980 --> 00:24:37,110 Where else can we go? 341 00:24:37,350 --> 00:24:38,650 We are trapped here. 342 00:24:40,190 --> 00:24:41,400 What should we do now? 343 00:24:42,150 --> 00:24:43,480 Will there be people coming to our rescue? 344 00:24:43,640 --> 00:24:44,110 Dad. 345 00:24:44,440 --> 00:24:45,230 I'm so scared. 346 00:24:45,730 --> 00:24:46,230 I'm here. 347 00:24:46,980 --> 00:24:47,560 Let's go to the lobby. 348 00:24:48,600 --> 00:24:49,480 It's higher there. 349 00:24:49,860 --> 00:24:51,060 We may have a chance to be rescued. 350 00:24:54,190 --> 00:24:54,980 Why can't we just 351 00:24:54,980 --> 00:24:56,020 swim out of here? 352 00:24:58,860 --> 00:24:59,310 Right. 353 00:25:00,310 --> 00:25:00,980 Good idea! 354 00:25:03,100 --> 00:25:03,690 Go! Now! 355 00:25:07,150 --> 00:25:07,560 Let's go. 356 00:25:08,150 --> 00:25:08,730 Help me. 357 00:25:32,980 --> 00:25:34,100 Come out, guys! 358 00:25:34,440 --> 00:25:35,610 It's safe on the island. 359 00:25:36,100 --> 00:25:37,610 Just swim over and we'll be saved. 360 00:25:37,610 --> 00:25:38,030 Alright. 361 00:26:02,310 --> 00:26:03,150 Run! 362 00:26:03,650 --> 00:26:04,980 Hurry! 363 00:26:18,190 --> 00:26:18,860 Come on. Hold on. 364 00:26:22,640 --> 00:26:23,810 Think of something! 365 00:26:24,060 --> 00:26:25,850 Or we'll all be eaten by the shark. 366 00:26:30,650 --> 00:26:31,400 Hold on, guys! 367 00:27:20,780 --> 00:27:21,940 Hold on! 368 00:27:28,610 --> 00:27:29,190 Let me help. 369 00:27:46,530 --> 00:27:47,020 It's done. 370 00:28:25,610 --> 00:28:26,570 The door opened! 371 00:28:30,930 --> 00:28:31,530 Sweetie. 372 00:28:31,690 --> 00:28:32,810 Don't waste your time here. 373 00:28:32,810 --> 00:28:33,310 Leave now! 374 00:28:33,310 --> 00:28:33,980 No, I won't! 375 00:28:33,980 --> 00:28:35,020 I can't leave you here! 376 00:28:35,560 --> 00:28:35,980 Hurry! 377 00:28:36,190 --> 00:28:36,730 No! 378 00:28:36,730 --> 00:28:37,430 Go now! 379 00:28:37,570 --> 00:28:38,520 No! 380 00:28:39,690 --> 00:28:40,230 Go! 381 00:28:44,860 --> 00:28:46,400 Leave! 382 00:28:49,690 --> 00:28:50,390 Hurry! 383 00:28:55,890 --> 00:28:56,730 Dad! 384 00:29:03,320 --> 00:29:04,770 Come with us! Dad! 385 00:29:06,520 --> 00:29:07,280 Go! 386 00:29:07,650 --> 00:29:08,310 Dad! 387 00:29:13,600 --> 00:29:14,390 Dad! 388 00:29:16,400 --> 00:29:17,560 Daddy! 389 00:29:18,470 --> 00:29:19,520 Dad! 390 00:29:23,850 --> 00:29:24,730 Dad! 391 00:29:28,230 --> 00:29:28,730 Dad! 392 00:29:30,190 --> 00:29:30,820 Get out of here! 393 00:29:30,820 --> 00:29:31,610 Dad! 394 00:29:33,100 --> 00:29:34,270 Dad! 395 00:29:36,650 --> 00:29:37,560 Go away! 396 00:29:38,980 --> 00:29:40,020 Dad! 397 00:29:40,440 --> 00:29:41,610 Dad! 398 00:29:58,320 --> 00:29:58,940 Wang Lei! 399 00:29:59,350 --> 00:30:00,440 Wang Lei, wake up! 400 00:30:00,900 --> 00:30:01,600 Wang Lei! 401 00:30:02,480 --> 00:30:03,100 Wang Lei! 402 00:30:03,770 --> 00:30:04,940 Wake up, Wang Lei! 403 00:30:05,980 --> 00:30:06,690 Wake up! 404 00:30:11,770 --> 00:30:12,600 Are you all right? 405 00:30:14,520 --> 00:30:15,310 I'm fine. 406 00:30:27,150 --> 00:30:27,980 Where are the others? 407 00:30:35,190 --> 00:30:36,230 Where's Song Wenwen's father? 408 00:30:39,060 --> 00:30:39,940 It was the shark... 409 00:30:49,060 --> 00:30:50,730 Crying won't help! 410 00:30:51,520 --> 00:30:52,430 What matters now is that 411 00:30:52,430 --> 00:30:53,690 we are still alive. 412 00:30:53,690 --> 00:30:55,150 We have to get out of here now! 413 00:30:55,270 --> 00:30:56,440 Can you just stop talking? 414 00:30:59,400 --> 00:31:00,820 Don't act like a hero in front of me. 415 00:31:01,400 --> 00:31:03,270 Who do you think you are? 416 00:31:10,680 --> 00:31:11,820 What's that glare? 417 00:31:12,640 --> 00:31:13,730 I'm not to blame that 418 00:31:13,730 --> 00:31:14,810 your father got eaten by a shark. 419 00:31:15,360 --> 00:31:17,230 They ran away first. Don't blame it on me! 420 00:31:17,930 --> 00:31:18,650 Enough! 421 00:31:20,940 --> 00:31:22,770 If I hadn't held the fire door 422 00:31:23,360 --> 00:31:24,310 to keep the shark outside, 423 00:31:24,810 --> 00:31:26,940 all of you would've been dead now! 424 00:31:30,110 --> 00:31:30,600 Fine. 425 00:31:32,890 --> 00:31:34,020 We'll split here. 426 00:31:34,890 --> 00:31:36,220 Don't follow me! 427 00:31:54,520 --> 00:31:55,140 This way. 428 00:32:13,650 --> 00:32:14,860 The shark! 429 00:32:23,110 --> 00:32:23,770 It's a toy. 430 00:32:34,780 --> 00:32:35,480 How dare you scare me! 431 00:32:36,110 --> 00:32:37,690 How dare you scare me! 432 00:32:37,900 --> 00:32:39,610 Hurry! Send somebody to save us. 433 00:32:40,230 --> 00:32:41,020 Hello? 434 00:32:42,270 --> 00:32:43,100 How dare you scare me. 435 00:32:43,430 --> 00:32:44,400 How dare you scare me. 436 00:32:44,850 --> 00:32:45,640 I'll kill you. 437 00:32:46,270 --> 00:32:47,270 How dare you scare me. 438 00:32:47,390 --> 00:32:48,530 Is anybody out there? 439 00:32:49,400 --> 00:32:51,190 How dare you scare me. 440 00:32:51,190 --> 00:32:52,480 Anybody there? 441 00:32:54,810 --> 00:32:55,780 Anybody? 442 00:32:55,900 --> 00:32:56,390 Who's there? 443 00:32:57,770 --> 00:32:59,060 Is it Sang Ni? 444 00:32:59,560 --> 00:33:00,860 It's Su Pan. 445 00:33:01,070 --> 00:33:02,890 I'm trapped in the storage room. 446 00:33:03,890 --> 00:33:05,270 Help me get out. 447 00:33:11,770 --> 00:33:13,730 Hang in there for a moment. 448 00:33:14,060 --> 00:33:14,890 I can't open the door. 449 00:33:14,890 --> 00:33:16,190 I'll get someone to save you. 450 00:33:16,570 --> 00:33:17,310 No! 451 00:33:17,730 --> 00:33:19,600 Sang Ni, you can't leave me here. 452 00:33:20,270 --> 00:33:21,060 Sang Ni! 453 00:33:28,600 --> 00:33:29,780 You bastard! 454 00:33:35,520 --> 00:33:36,440 You leave me dying. 455 00:34:02,230 --> 00:34:03,690 Anybody there? 456 00:34:05,230 --> 00:34:06,690 Help! 457 00:34:07,520 --> 00:34:09,100 Anybody there? 458 00:34:10,679 --> 00:34:12,219 Stop shouting, dear. 459 00:34:12,570 --> 00:34:13,480 Don't waste your energy. 460 00:34:14,179 --> 00:34:15,320 People would have come if there's any. 461 00:34:15,940 --> 00:34:16,350 Let's 462 00:34:16,600 --> 00:34:17,480 give a try again. 463 00:34:18,810 --> 00:34:19,650 On the count of three. 464 00:34:20,280 --> 00:34:20,679 One. 465 00:34:20,889 --> 00:34:21,350 Two. 466 00:34:21,679 --> 00:34:22,100 Three. 467 00:34:22,100 --> 00:34:22,520 Come on! 468 00:34:26,810 --> 00:34:28,719 Thank god! You're still alive. 469 00:34:29,190 --> 00:34:29,929 What about the others? 470 00:34:33,020 --> 00:34:33,770 What's the noise? 471 00:35:11,180 --> 00:35:12,180 Xiao Pang. 472 00:35:13,560 --> 00:35:14,690 Xiao Pang is dead. 473 00:35:25,650 --> 00:35:26,350 Don't move. 474 00:35:27,350 --> 00:35:28,310 What happened? 475 00:35:28,560 --> 00:35:29,150 I don't know. 476 00:35:29,610 --> 00:35:30,610 He was walking in front 477 00:35:30,850 --> 00:35:31,900 and then fell down in the water. 478 00:35:32,900 --> 00:35:33,970 Is this place haunted? 479 00:35:46,270 --> 00:35:46,980 He got an electric shock. 480 00:35:49,730 --> 00:35:50,730 We'd end up like him 481 00:35:50,820 --> 00:35:51,770 if there's electricity here. 482 00:35:52,360 --> 00:35:52,890 Don't worry. 483 00:35:52,890 --> 00:35:53,730 Water is conductive 484 00:35:53,730 --> 00:35:54,520 but also resistive. 485 00:35:54,780 --> 00:35:56,230 You'll be fine if you keep a safe distance. 486 00:35:57,020 --> 00:35:58,320 The distance between here and the switchroom 487 00:35:58,390 --> 00:35:59,440 should be safe. 488 00:36:01,610 --> 00:36:02,820 But that front area... 489 00:36:03,060 --> 00:36:04,030 We might not be able to pass. 490 00:36:04,610 --> 00:36:05,900 We need to turn off the main switch. 491 00:36:06,480 --> 00:36:07,180 Are we able to 492 00:36:07,180 --> 00:36:08,350 get across? 493 00:36:09,270 --> 00:36:09,930 Yeah. 494 00:36:10,270 --> 00:36:11,190 Unless you can fly. 495 00:36:12,730 --> 00:36:13,480 Fly? 496 00:36:27,730 --> 00:36:28,570 Slow down. 497 00:36:30,110 --> 00:36:31,060 Electric shock. 498 00:36:31,770 --> 00:36:32,440 I say, 499 00:36:32,980 --> 00:36:34,280 since we have nowhere to go, 500 00:36:34,560 --> 00:36:35,730 let's just stay here and wait 501 00:36:35,860 --> 00:36:36,770 for rescue. 502 00:36:36,770 --> 00:36:37,610 Good idea. 503 00:36:38,100 --> 00:36:38,850 Let's wait here. 504 00:36:39,360 --> 00:36:40,520 I can't go anywhere. 505 00:36:43,690 --> 00:36:44,480 What are you looking at? 506 00:36:45,610 --> 00:36:46,650 The body is floating away. 507 00:36:49,770 --> 00:36:50,640 There is water. 508 00:36:50,640 --> 00:36:51,520 He was floating in it. 509 00:36:51,520 --> 00:36:52,520 What's the big fuss about? 510 00:36:53,600 --> 00:36:55,070 Since the fire door is closed, 511 00:36:55,480 --> 00:36:56,980 the water shouldn't be flowing. 512 00:37:02,110 --> 00:37:03,020 The water level is rising. 513 00:37:04,150 --> 00:37:05,270 According to the water flow, it seems 514 00:37:05,480 --> 00:37:07,140 that the water's leaking from the fire door. 515 00:37:07,650 --> 00:37:08,100 That's impossible. 516 00:37:08,730 --> 00:37:09,820 I closed the door. 517 00:37:09,940 --> 00:37:10,610 I shut it tight. 518 00:37:14,650 --> 00:37:15,690 It's the shark. 519 00:37:24,600 --> 00:37:25,810 It shouldn't be possible. 520 00:37:25,940 --> 00:37:27,650 That's a fire door. 521 00:37:28,020 --> 00:37:29,440 It depends on the size of the shark. 522 00:37:31,820 --> 00:37:32,680 What do we do now? 523 00:37:33,430 --> 00:37:35,430 We can't stay here and die. 524 00:37:36,440 --> 00:37:37,770 Didn't you just say we wait for rescue? 525 00:37:38,180 --> 00:37:38,900 You change your mind now? 526 00:37:39,320 --> 00:37:40,350 If you could shut your mouth 527 00:37:40,350 --> 00:37:41,140 and use your brain, 528 00:37:41,280 --> 00:37:42,310 we wouldn't even die here. 529 00:37:42,980 --> 00:37:43,480 You... 530 00:37:44,430 --> 00:37:46,430 Wang Lei, how could you talk to Sang Ni like this. 531 00:37:47,020 --> 00:37:47,900 Brother Sang Ni, don't get angry. 532 00:37:48,020 --> 00:37:48,690 Don't get angry. 533 00:37:49,150 --> 00:37:49,810 Get lost. 534 00:38:20,360 --> 00:38:20,780 Don't panic! 535 00:38:22,860 --> 00:38:23,350 Come on. 536 00:38:38,470 --> 00:38:39,650 Wang Lei, walk quietly. 537 00:39:10,440 --> 00:39:11,310 Be careful! 538 00:39:47,430 --> 00:39:48,060 Wang Lei! 539 00:39:48,900 --> 00:39:49,640 Wang Lei! 540 00:39:51,150 --> 00:39:51,690 Wang Lei! 541 00:39:52,060 --> 00:39:53,270 Say something! 542 00:40:02,440 --> 00:40:03,110 Wang Lei! 543 00:40:04,270 --> 00:40:04,980 Wang Lei! 544 00:40:06,560 --> 00:40:07,730 You brat! 545 00:40:07,940 --> 00:40:09,270 Can't you kick me lightly? 546 00:40:10,770 --> 00:40:12,310 Why didn't you say anything? 547 00:40:12,690 --> 00:40:14,230 I thought you were dead. 548 00:40:15,270 --> 00:40:17,190 Can you be sensible? 549 00:40:17,560 --> 00:40:18,890 If I died and said something to you, 550 00:40:19,610 --> 00:40:20,430 do you dare to answer? 551 00:40:21,360 --> 00:40:22,430 Stop joking. 552 00:40:26,930 --> 00:40:27,650 What are you looking at? 553 00:40:28,350 --> 00:40:28,980 Give me the axe. 554 00:40:29,820 --> 00:40:30,400 Let's go. 555 00:40:32,400 --> 00:40:32,850 Go! 556 00:40:41,730 --> 00:40:42,440 Honey! 557 00:40:42,730 --> 00:40:43,640 How is it? 558 00:40:44,940 --> 00:40:45,900 I can't, my dear. 559 00:40:49,230 --> 00:40:51,100 Are we trapped in here? 560 00:40:51,940 --> 00:40:52,650 Let's wait 561 00:40:53,150 --> 00:40:54,640 and pray that the rescue team will save us soon. 562 00:41:00,860 --> 00:41:01,480 Honey. 563 00:41:02,480 --> 00:41:03,310 I'm scared. 564 00:41:05,980 --> 00:41:06,430 Don't be scared. 565 00:41:06,810 --> 00:41:07,850 I'll drag them 566 00:41:07,850 --> 00:41:08,640 to somewhere you can't see. 567 00:41:23,930 --> 00:41:25,560 What's happening? 568 00:41:26,940 --> 00:41:28,270 Why is the door blocked? 569 00:41:38,190 --> 00:41:38,770 Get out of the way! 570 00:41:39,480 --> 00:41:40,100 What's wrong? 571 00:41:40,610 --> 00:41:41,150 I'm fine. 572 00:41:41,480 --> 00:41:42,810 I just feel a bit nauseous. 573 00:41:46,770 --> 00:41:47,440 Wang Lei, 574 00:41:47,890 --> 00:41:48,980 Wenwen is hurt. 575 00:41:49,980 --> 00:41:50,430 Take it. 576 00:41:51,900 --> 00:41:52,980 She may have a fever. 577 00:42:11,310 --> 00:42:11,980 It's suppurating. 578 00:42:12,480 --> 00:42:13,850 She's wounded by a rusty metal. 579 00:42:14,020 --> 00:42:14,570 Tetanus. 580 00:42:15,150 --> 00:42:16,360 We have to clean the wound 581 00:42:16,360 --> 00:42:17,230 and bandage it. 582 00:42:19,230 --> 00:42:20,650 Can you make it through? 583 00:42:21,310 --> 00:42:21,820 Up there! 584 00:42:21,980 --> 00:42:23,100 Can you crawl through there? 585 00:42:24,900 --> 00:42:25,690 The hole is too small 586 00:42:25,850 --> 00:42:26,520 to crawl through. 587 00:42:26,520 --> 00:42:28,180 Wang Lei, come up with something. 588 00:42:34,430 --> 00:42:35,400 There's no tool. 589 00:42:35,890 --> 00:42:36,610 None of us can get through. 590 00:42:38,020 --> 00:42:39,850 Now the only path is blocked. 591 00:42:40,810 --> 00:42:41,860 Who can tell me 592 00:42:42,400 --> 00:42:43,520 what we should do? 593 00:42:44,940 --> 00:42:45,650 I really want to 594 00:42:45,650 --> 00:42:46,890 blow up this damn hotel! 595 00:42:49,020 --> 00:42:50,810 We must look for rescue immediately 596 00:42:51,480 --> 00:42:52,320 and send her to the hospital. 597 00:42:52,770 --> 00:42:53,810 If her rescue is delayed, 598 00:42:53,930 --> 00:42:54,810 her life may be at risk. 599 00:42:54,890 --> 00:42:56,400 And you still care for her. 600 00:42:56,770 --> 00:42:57,820 If our rescue is delayed, 601 00:42:57,820 --> 00:42:59,150 we would all die here. 602 00:43:01,900 --> 00:43:02,320 Su Pan. 603 00:43:02,930 --> 00:43:04,190 Isn't there a phone in the room? 604 00:43:04,650 --> 00:43:05,100 How about this. 605 00:43:05,310 --> 00:43:06,860 You go back to the room and call for help. 606 00:43:07,610 --> 00:43:08,030 Hurry. 607 00:43:08,560 --> 00:43:09,150 Hurry. 608 00:43:10,690 --> 00:43:11,270 No, I'm not going. 609 00:43:12,150 --> 00:43:13,270 The shark is over there. 610 00:43:13,440 --> 00:43:14,690 Cut the crap and go. 611 00:43:15,980 --> 00:43:16,480 Brother Sang Ni, 612 00:43:16,560 --> 00:43:17,980 the water is rising so high. 613 00:43:18,150 --> 00:43:19,100 The shark probably 614 00:43:19,100 --> 00:43:20,400 has already crashed the fire door open. 615 00:43:20,400 --> 00:43:21,150 Don't talk nonsense. 616 00:43:21,150 --> 00:43:22,360 The fire door is hard enough. 617 00:43:23,600 --> 00:43:25,860 Wang Lei, the water is rising again. 618 00:43:26,730 --> 00:43:28,310 I can't treat Wenwen's wound. 619 00:43:28,310 --> 00:43:28,940 Don't let her wound get wet. 620 00:43:29,060 --> 00:43:30,430 No wonder you want to sell the hotel to me. 621 00:43:30,770 --> 00:43:32,100 It's so cheaply built. 622 00:43:32,980 --> 00:43:33,730 Enough. 623 00:43:34,110 --> 00:43:34,730 You got energy. 624 00:43:34,850 --> 00:43:35,690 Come and smash the wall. 625 00:43:37,320 --> 00:43:37,980 Smash the wall. 626 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 If I remember correctly, 627 00:43:39,650 --> 00:43:41,190 the hotel lobby is behind this wall. 628 00:43:41,650 --> 00:43:42,360 Since there isn't any path, 629 00:43:42,640 --> 00:43:43,690 we should make our own path. 630 00:43:45,940 --> 00:43:47,390 Now I hope your hotel 631 00:43:47,690 --> 00:43:48,650 is really cheaply built. 632 00:43:50,100 --> 00:43:51,310 Will it work? 633 00:43:58,230 --> 00:43:58,810 Honey. 634 00:44:10,020 --> 00:44:10,480 Dear. 635 00:44:11,440 --> 00:44:12,480 The bodies are gone. 636 00:44:14,850 --> 00:44:15,520 Honey. 637 00:44:15,980 --> 00:44:16,850 What if 638 00:44:17,100 --> 00:44:18,230 there's only the two of us 639 00:44:18,230 --> 00:44:19,110 in the hotel? 640 00:44:19,560 --> 00:44:21,320 The rescue team won't find us. 641 00:44:22,190 --> 00:44:23,980 We'll be stuck in here from the tsunami 642 00:44:24,280 --> 00:44:25,230 until we starve to death. 643 00:44:25,680 --> 00:44:26,230 No, we won't. 644 00:44:26,560 --> 00:44:27,310 It's impossible. 645 00:44:27,400 --> 00:44:28,270 Stop thinking about it. 646 00:44:28,480 --> 00:44:29,360 I'm here for you. Don't worry. 647 00:44:30,150 --> 00:44:30,730 Honey. 648 00:44:31,020 --> 00:44:32,810 I know you're very brave. 649 00:44:33,070 --> 00:44:33,900 It's my fault. 650 00:44:34,400 --> 00:44:35,520 You are by my side. 651 00:44:35,610 --> 00:44:36,650 I'm not scared. 652 00:44:39,940 --> 00:44:40,430 My dear. 653 00:44:41,230 --> 00:44:42,230 Your words suddenly 654 00:44:42,810 --> 00:44:44,440 make me blushed. 655 00:44:56,650 --> 00:44:57,440 Who? 656 00:45:03,060 --> 00:45:04,520 Didn't you say it was cheaply built? 657 00:45:04,850 --> 00:45:06,350 When can you tell the truth? 658 00:45:06,900 --> 00:45:07,480 Mr. Sang Ni, 659 00:45:08,070 --> 00:45:09,520 I don't know anything about buildings. 660 00:45:09,730 --> 00:45:11,360 I just know how much was spent. 661 00:45:11,610 --> 00:45:11,980 You... 662 00:45:12,520 --> 00:45:14,110 You can't smash the wall with brute strength. 663 00:45:14,940 --> 00:45:16,060 It'll still be like this 664 00:45:16,440 --> 00:45:17,860 even after you smash for three more hours. 665 00:45:20,650 --> 00:45:21,940 Stop talking. 666 00:45:22,520 --> 00:45:23,150 Listen to me. 667 00:45:23,850 --> 00:45:24,900 You first mark a spot 668 00:45:25,480 --> 00:45:26,770 on the wall. 669 00:45:27,350 --> 00:45:28,270 Mark one here. 670 00:45:28,860 --> 00:45:29,810 And one here. 671 00:45:30,650 --> 00:45:31,610 This is Hooke Law. 672 00:45:33,560 --> 00:45:34,520 Do what I say. 673 00:45:58,060 --> 00:45:58,730 Mr. Sang Ni. 674 00:45:59,230 --> 00:46:00,480 What are we doing here? 675 00:46:01,980 --> 00:46:03,440 No wonder the water is rising so fast. 676 00:46:04,610 --> 00:46:05,610 The shark 677 00:46:06,020 --> 00:46:07,190 crashed the fire door open. 678 00:46:07,190 --> 00:46:08,310 What should we do now? 679 00:46:09,480 --> 00:46:10,570 That guy's right. 680 00:46:10,570 --> 00:46:12,150 We'd better head back quickly to the lobby. 681 00:46:12,690 --> 00:46:14,110 The fire door can't keep long. 682 00:46:15,860 --> 00:46:16,140 Let's go. 683 00:46:16,140 --> 00:46:16,520 Okay. 684 00:46:25,190 --> 00:46:25,980 Someone is coming to save us. 685 00:46:28,730 --> 00:46:29,890 We're here! 686 00:46:30,150 --> 00:46:30,810 Here. 687 00:46:31,360 --> 00:46:32,110 Where are you? 688 00:46:32,270 --> 00:46:33,390 We're here. 689 00:46:33,520 --> 00:46:34,020 Over here. 690 00:46:34,180 --> 00:46:34,860 Here! 691 00:46:36,310 --> 00:46:37,140 How are you doing? 692 00:46:37,280 --> 00:46:38,070 Is everything alright? 693 00:46:38,230 --> 00:46:38,940 We're alright. 694 00:46:39,190 --> 00:46:40,520 Are you here to save us? 695 00:46:48,810 --> 00:46:49,680 Is there only the two of you? 696 00:46:51,100 --> 00:46:51,610 Two. 697 00:46:51,770 --> 00:46:52,270 How about you? 698 00:46:52,480 --> 00:46:53,430 We've got five. 699 00:46:53,900 --> 00:46:54,780 Wait for us to come over. 700 00:46:56,850 --> 00:46:58,320 We didn't expect there were people alive. 701 00:47:01,070 --> 00:47:01,520 Well, 702 00:47:01,820 --> 00:47:02,730 how did you know 703 00:47:02,730 --> 00:47:03,890 this magical formula? 704 00:47:05,430 --> 00:47:06,780 My dad taught me. 705 00:47:07,650 --> 00:47:08,690 He's an architect. 706 00:47:11,730 --> 00:47:12,350 Sang Ni. 707 00:47:15,360 --> 00:47:16,060 Where are those two? 708 00:47:22,140 --> 00:47:23,520 The shark! 709 00:47:37,400 --> 00:47:38,220 Sang Ni! 710 00:47:58,020 --> 00:47:58,610 Wang Lei! 711 00:47:58,940 --> 00:48:00,060 The water is rising again. 712 00:48:00,640 --> 00:48:01,150 That's not good. 713 00:48:02,020 --> 00:48:03,150 The shark broke through the fire door. 714 00:48:03,440 --> 00:48:04,180 Hurry! Lisa! 715 00:48:06,070 --> 00:48:06,770 Take her there. 716 00:48:14,270 --> 00:48:15,810 Find a place above water to hide. 717 00:48:16,140 --> 00:48:16,930 Be careful! 718 00:48:17,350 --> 00:48:18,020 Don't worry. 719 00:48:21,400 --> 00:48:22,610 Help! 720 00:48:34,360 --> 00:48:35,020 Where's Su Pan? 721 00:48:35,640 --> 00:48:36,520 He's been eaten by the shark. 722 00:48:36,730 --> 00:48:37,980 Don't mind him. Save me first! 723 00:48:41,980 --> 00:48:42,680 Come on! 724 00:48:43,270 --> 00:48:43,730 Hurry up! 725 00:48:43,890 --> 00:48:44,360 Grab my hand! 726 00:48:49,810 --> 00:48:50,690 How are you feeling, Wenwen? 727 00:48:51,350 --> 00:48:52,020 Are you okay? 728 00:49:02,020 --> 00:49:02,310 Go. 729 00:49:35,070 --> 00:49:36,020 Wang Lei. 730 00:50:06,900 --> 00:50:07,860 Wang Lei! 731 00:50:10,680 --> 00:50:12,980 Wang Lei! Are you all right, Wang Lei? 732 00:50:16,690 --> 00:50:17,650 Wang Lei! 733 00:50:25,190 --> 00:50:27,270 Rise with the lark and go to bed with the lamb every day. 734 00:50:27,640 --> 00:50:28,480 Life. 735 00:50:28,850 --> 00:50:29,930 Isn't that what life is all about? 736 00:50:31,520 --> 00:50:32,480 Wang Lei! 737 00:50:33,610 --> 00:50:35,850 Answer me, Wang Lei! 738 00:50:38,270 --> 00:50:39,230 Wake up! 739 00:50:40,940 --> 00:50:41,900 Wang Lei. 740 00:50:46,350 --> 00:50:47,310 Wang Lei. 741 00:50:48,270 --> 00:50:49,640 Get up! 742 00:50:51,060 --> 00:50:53,110 For better or for worse, 743 00:50:53,600 --> 00:50:54,690 will you stand up for her 744 00:50:54,980 --> 00:50:56,070 and protect her? 745 00:50:56,230 --> 00:50:56,980 Danger! 746 00:50:58,560 --> 00:50:59,730 Wang Lei. 747 00:51:00,270 --> 00:51:01,440 I do. 748 00:51:17,610 --> 00:51:19,190 Are you okay, Wang Lei? 749 00:51:20,610 --> 00:51:21,480 Wang Lei. 750 00:51:21,480 --> 00:51:22,520 I'm okay! 751 00:51:29,980 --> 00:51:30,940 Where did the shark come from? 752 00:51:31,150 --> 00:51:32,100 Where else could it come from? 753 00:51:32,360 --> 00:51:33,400 The sea. 754 00:51:34,110 --> 00:51:34,850 I urge you 755 00:51:35,270 --> 00:51:36,150 to leave it alone. 756 00:51:36,560 --> 00:51:38,070 Two people already died of its attack. 757 00:51:59,650 --> 00:52:01,110 Soaring legend Wang, 758 00:52:01,770 --> 00:52:02,890 what do we do now? 759 00:52:04,940 --> 00:52:05,940 We have to get out. 760 00:52:06,270 --> 00:52:06,730 No way. 761 00:52:07,060 --> 00:52:08,270 The gates are blocked by the truck. 762 00:52:08,480 --> 00:52:09,810 I tried a lot of ways but I failed. 763 00:52:10,730 --> 00:52:11,440 Rubbish. 764 00:52:12,310 --> 00:52:13,940 Otherwise you two would be long gone, 765 00:52:13,940 --> 00:52:15,020 instead of waiting here for us. 766 00:52:15,980 --> 00:52:17,220 Even if he moves the truck, 767 00:52:17,400 --> 00:52:18,810 the shark will still come after us. 768 00:52:32,270 --> 00:52:32,730 Don't move! 769 00:52:33,480 --> 00:52:34,190 Don't move! 770 00:52:38,690 --> 00:52:39,430 What's happening? 771 00:52:39,850 --> 00:52:41,150 With so many people out there, 772 00:52:41,360 --> 00:52:42,940 why is it after me? 773 00:52:46,520 --> 00:52:47,020 Who's this? 774 00:53:02,430 --> 00:53:03,570 The guy at the lobby desk. 775 00:53:03,780 --> 00:53:04,480 They were drowned. 776 00:53:04,940 --> 00:53:06,350 I'm the one who moved their bodies there. 777 00:53:08,770 --> 00:53:09,560 No wonder this beast 778 00:53:09,560 --> 00:53:10,770 is swimming around me. 779 00:53:11,150 --> 00:53:12,640 It was you! 780 00:53:13,100 --> 00:53:14,150 Nonsense! 781 00:53:14,780 --> 00:53:15,940 Are you looking for trouble? 782 00:53:16,150 --> 00:53:17,350 Who's looking for trouble? 783 00:53:18,020 --> 00:53:19,190 What's wrong with you? 784 00:53:20,480 --> 00:53:21,980 Why did you move the bodies? 785 00:53:22,350 --> 00:53:23,520 You want to feed the shark? 786 00:53:24,430 --> 00:53:25,600 You're the one with problems. 787 00:53:25,980 --> 00:53:26,780 Given this situation, 788 00:53:26,780 --> 00:53:28,440 why are you talking nonsense? 789 00:53:28,930 --> 00:53:29,720 What nonsense! 790 00:53:30,020 --> 00:53:30,730 You think I don't know? 791 00:53:30,730 --> 00:53:31,730 You're a fake rich kid! 792 00:53:32,140 --> 00:53:32,860 Say that again. 793 00:53:33,100 --> 00:53:33,890 I have an idea. 794 00:53:33,890 --> 00:53:34,400 You pretended to be rich. 795 00:53:34,400 --> 00:53:35,360 You think you're rich? 796 00:53:35,570 --> 00:53:36,730 What are you talking about?! 797 00:53:36,730 --> 00:53:37,570 About you! 798 00:53:37,850 --> 00:53:38,940 Are you picking a fight? 799 00:53:39,560 --> 00:53:40,900 I found a way to get out of here. 800 00:53:50,390 --> 00:53:50,810 No. 801 00:53:51,020 --> 00:53:51,600 I disagree. 802 00:53:52,020 --> 00:53:52,900 It's too dangerous. 803 00:53:53,520 --> 00:53:54,070 She's right. 804 00:53:54,140 --> 00:53:55,230 Is there any other way? 805 00:53:55,560 --> 00:53:56,820 It's the best way. 806 00:53:58,270 --> 00:54:00,150 The shark's attracted by the blood in the seafood truck. 807 00:54:00,440 --> 00:54:01,650 It can smell it but can't eat it. 808 00:54:02,900 --> 00:54:03,860 So it'll maybe 809 00:54:03,860 --> 00:54:05,280 crash the plank under our feet 810 00:54:06,140 --> 00:54:06,890 to feed on us as feast. 811 00:54:08,890 --> 00:54:09,690 I agree. 812 00:54:10,600 --> 00:54:12,060 We can't just sit there and wait. 813 00:54:12,060 --> 00:54:13,150 Enough of your sarcasm. 814 00:54:13,350 --> 00:54:14,650 It's Wang Lei who will risk his life. 815 00:54:14,650 --> 00:54:15,230 Not you. 816 00:54:17,470 --> 00:54:18,850 Come on! 817 00:54:19,230 --> 00:54:20,810 He wanted me to be the bait. 818 00:54:21,150 --> 00:54:22,970 Why don't we switch our roles? 819 00:54:23,600 --> 00:54:24,480 If I can get through, 820 00:54:24,690 --> 00:54:26,020 I'll shove you down there as bait. 821 00:54:26,190 --> 00:54:27,350 Who are you talking to bastard? 822 00:54:27,350 --> 00:54:27,890 I'm talking to you! 823 00:54:27,890 --> 00:54:29,440 All right, cut it out. 824 00:54:33,690 --> 00:54:35,150 Save your breath and think. 825 00:54:36,930 --> 00:54:38,100 If I fail later, 826 00:54:39,980 --> 00:54:40,890 who's next? 827 00:54:43,520 --> 00:54:44,150 Who? 828 00:54:48,530 --> 00:54:50,680 It's our only chance to escape from the shark. 829 00:54:53,770 --> 00:54:54,570 Do as I say. 830 00:54:55,600 --> 00:54:56,060 Okay. 831 00:55:07,180 --> 00:55:07,970 Hang in there. 832 00:55:18,940 --> 00:55:19,440 Coach. 833 00:56:49,110 --> 00:56:50,150 I think I saw it. 834 00:58:43,070 --> 00:58:45,230 Wang Lei the shark is behind you. 835 00:58:56,770 --> 00:58:57,350 Sang Ni 836 00:58:57,820 --> 00:58:58,730 paddle the water. 837 00:58:58,820 --> 00:58:59,520 Quick! 838 00:59:05,860 --> 00:59:07,560 Come here brute. 839 00:59:21,940 --> 00:59:22,480 Coach. 840 00:59:22,730 --> 00:59:23,100 Lisa! 841 00:59:23,100 --> 00:59:23,980 Coach, get back here! 842 00:59:23,980 --> 00:59:24,940 Lisa, come back! 843 00:59:24,940 --> 00:59:25,390 Lisa! 844 00:59:25,390 --> 00:59:25,850 Coach! 845 00:59:25,850 --> 00:59:26,390 Lisa! 846 00:59:26,390 --> 00:59:27,270 Come on! 847 00:59:27,560 --> 00:59:28,020 Lisa! 848 00:59:28,020 --> 00:59:29,020 Come back! 849 00:59:29,480 --> 00:59:30,400 Come here! 850 00:59:31,890 --> 00:59:32,310 Lisa! 851 00:59:32,310 --> 00:59:33,310 Eat me! 852 00:59:33,310 --> 00:59:35,390 Come back! 853 00:59:35,390 --> 00:59:36,650 Lisa! 854 00:59:37,020 --> 00:59:38,390 Lisa, get out of the water! 855 00:59:39,110 --> 00:59:40,350 Lisa! 856 00:59:40,350 --> 00:59:42,060 What are you doing? 857 00:59:42,060 --> 00:59:42,730 Get out of the water! 858 00:59:42,730 --> 00:59:43,430 Lisa! 859 00:59:43,430 --> 00:59:45,480 Come back! 860 00:59:45,480 --> 00:59:46,600 I'm here! 861 00:59:46,810 --> 00:59:48,940 Lisa! 862 00:59:48,940 --> 00:59:50,390 Come and eat me! 863 00:59:50,390 --> 00:59:51,690 Come on, Lisa. 864 00:59:54,190 --> 00:59:55,560 Lisa, get up here! 865 00:59:55,560 --> 00:59:56,940 Coach, come back! 866 00:59:57,400 --> 00:59:58,270 Lisa, get up there! 867 01:00:01,140 --> 01:00:01,860 Come on! 868 01:00:01,930 --> 01:00:02,310 Quick! 869 01:00:02,310 --> 01:00:03,070 Swim back! 870 01:00:03,940 --> 01:00:05,150 Lisa, give me your hand. 871 01:00:05,520 --> 01:00:06,310 Come on! 872 01:00:10,690 --> 01:00:11,320 Honey. 873 01:00:12,530 --> 01:00:12,860 Xiao Lin. 874 01:00:12,860 --> 01:00:13,650 Give me your hand. 875 01:00:14,730 --> 01:00:15,520 Don't panic. Don't panic! 876 01:00:16,150 --> 01:00:17,150 Swim this way, now! 877 01:00:17,770 --> 01:00:18,640 Honey, quick! 878 01:00:19,980 --> 01:00:20,730 Don't panic! 879 01:00:22,110 --> 01:00:22,770 Honey! 880 01:00:23,350 --> 01:00:24,600 Honey, pull me up! 881 01:00:27,350 --> 01:00:28,190 Help me! 882 01:00:40,770 --> 01:00:41,400 Sang Ni. 883 01:00:41,690 --> 01:00:42,640 Get the body over here. 884 01:00:50,850 --> 01:00:51,820 Hurry up, Sang Ni! 885 01:00:51,980 --> 01:00:52,900 Honey! 886 01:00:53,150 --> 01:00:54,110 What should I do? 887 01:00:54,850 --> 01:00:56,530 You have to do something to save him! 888 01:00:56,980 --> 01:00:58,600 Save my husband. 889 01:01:00,020 --> 01:01:01,100 Honey! 890 01:01:05,150 --> 01:01:06,230 What should I do? 891 01:01:07,110 --> 01:01:09,230 Do something! 892 01:01:11,100 --> 01:01:12,890 Wang Lei, light the fire! 893 01:01:13,190 --> 01:01:13,980 Honey! 894 01:01:29,060 --> 01:01:31,310 Don't go, honey! 895 01:01:32,070 --> 01:01:34,060 Honey! 896 01:02:08,770 --> 01:02:09,400 Honey! 897 01:02:10,690 --> 01:02:12,020 Are you okay, honey? 898 01:02:13,230 --> 01:02:15,480 Honey, wake up. 899 01:02:16,440 --> 01:02:17,860 Honey, don't go. 900 01:02:18,520 --> 01:02:20,730 Don't leave me alone. 901 01:02:20,730 --> 01:02:21,730 Honey! 902 01:02:23,640 --> 01:02:25,350 Honey, wake up. 903 01:02:26,320 --> 01:02:26,930 Wang Lei! 904 01:02:27,400 --> 01:02:27,930 Wang Lei! 905 01:02:28,350 --> 01:02:28,940 Wang Lei! 906 01:02:29,440 --> 01:02:30,150 Wake up! 907 01:02:30,680 --> 01:02:31,270 Wang Lei! 908 01:02:33,480 --> 01:02:35,060 Wang Lei! Wake up! Wang Lei! 909 01:02:46,690 --> 01:02:47,530 How dare you 910 01:02:48,730 --> 01:02:50,440 want to eat me? 911 01:02:51,610 --> 01:02:54,640 Eat me?! 912 01:02:55,480 --> 01:03:01,110 Eat me?! 913 01:03:11,650 --> 01:03:12,560 Wang Lei! 914 01:03:15,820 --> 01:03:19,180 Wang Lei! Wake up! 915 01:03:19,900 --> 01:03:20,980 If you don't wake up... 916 01:03:21,650 --> 01:03:24,280 If you don't wake up, I'll beat you to death. 917 01:03:33,060 --> 01:03:34,020 You're 918 01:03:34,350 --> 01:03:34,980 such a... 919 01:03:36,470 --> 01:03:38,730 You're gonna kill me if I don't get blown up. 920 01:03:50,820 --> 01:03:52,020 I'll go check on the others. 921 01:03:58,190 --> 01:03:59,190 Honey! 922 01:04:10,610 --> 01:04:11,440 He still has heartbeat. 923 01:04:11,440 --> 01:04:12,360 He's alive. 924 01:04:13,690 --> 01:04:14,940 Get help now! 925 01:04:21,140 --> 01:04:21,890 Honey! 926 01:04:22,770 --> 01:04:24,060 Hang in there, honey. 927 01:04:24,980 --> 01:04:26,230 We'll get help. 928 01:04:26,940 --> 01:04:28,020 Can you hold on? 929 01:04:29,650 --> 01:04:30,230 Yes. 930 01:04:33,680 --> 01:04:34,230 Honey! 54945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.