All language subtitles for Death in Paradise - 10x06 - Episode 6.1080p.ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,031 --> 00:00:05,219 The victim is the concert pianist Pasha Verdinikov. 2 00:00:05,220 --> 00:00:09,015 GUNSHOT Can anyone think why someone might want to kill Pasha? 3 00:00:09,048 --> 00:00:12,754 You think it might have been one of us that killed Pasha, don't you? 4 00:00:12,779 --> 00:00:16,069 AS? Pasha wrote this in his own blood. Could be someone's initials. 5 00:00:16,094 --> 00:00:18,055 His killer's? Possibly. 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,159 This is the gun he used to kill Pasha. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,969 And what about fingerprints? 8 00:00:21,970 --> 00:00:24,279 It's Aidan Shawcross. He's been dead 20 years. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,919 Neville, I think someone might have broken into my house. 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,881 Police! Step away now! 11 00:00:30,671 --> 00:00:32,382 I need to make a phone call. 12 00:00:32,641 --> 00:00:35,000 I'll be there as soon as I can. 13 00:01:54,070 --> 00:01:55,840 Aidan... 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,270 It's Grace. 15 00:01:59,600 --> 00:02:01,761 We need to talk. Please. 16 00:02:03,127 --> 00:02:05,487 As soon as you get this. 17 00:02:53,960 --> 00:02:57,149 ♪ It's the same song 18 00:02:57,150 --> 00:03:04,069 ♪ But a different feeling I get 19 00:03:04,070 --> 00:03:07,839 ♪ It's the same song... ♪ 20 00:03:07,840 --> 00:03:11,150 Sergeant Bordey, welcome back. 21 00:03:14,970 --> 00:03:16,680 It's so good to see you. 22 00:03:17,930 --> 00:03:19,679 So, how is Maman doing? 23 00:03:19,680 --> 00:03:23,429 She's conscious now. Shaken, as you would expect. 24 00:03:23,430 --> 00:03:25,969 She's had a nasty trauma to the head. 25 00:03:25,970 --> 00:03:30,049 But the doctors are confident she will make a full recovery. 26 00:03:30,050 --> 00:03:31,209 OK. 27 00:03:31,210 --> 00:03:37,773 ♪ But a different feeling I get... ♪ 28 00:03:42,908 --> 00:03:44,108 Maman? 29 00:03:45,458 --> 00:03:47,047 Ii 30 00:03:47,048 --> 00:03:48,457 You're here. 31 00:03:48,458 --> 00:03:50,778 It's so good to see you. 32 00:03:51,848 --> 00:03:54,057 You really didn't need to come. 33 00:03:54,058 --> 00:03:55,738 Of course I did. 34 00:03:55,739 --> 00:03:58,048 I wouldn't be anywhere else right now. 35 00:04:09,308 --> 00:04:11,387 Oh, good morning, Commissioner. 36 00:04:11,388 --> 00:04:14,927 Let me introduce Detective Sergeant Camille Bordey. 37 00:04:14,928 --> 00:04:16,977 As well as a fine detective, 38 00:04:16,978 --> 00:04:19,417 she also happens to be Catherine's daughter. 39 00:04:19,418 --> 00:04:21,199 This is Sergeant JP Hooper. 40 00:04:21,468 --> 00:04:24,159 I. It's so good to finally meet you. I've heard so much about you. 41 00:04:24,160 --> 00:04:26,695 And this is Trainee Officer Marlon Pryce. 42 00:04:26,720 --> 00:04:29,159 DS Bordey, it is a pleasure to meet you. 43 00:04:29,160 --> 00:04:31,569 And you know, just ignore the whole trainee thing. 44 00:04:31,570 --> 00:04:33,889 I'm pretty much a full—blown... officer now. 45 00:04:33,890 --> 00:04:35,491 No, you're not. 46 00:04:36,890 --> 00:04:39,539 And over here, we have DI Neville Parker. 47 00:04:39,540 --> 00:04:41,199 DS Bordey! 48 00:04:41,200 --> 00:04:42,889 Lovely to meet you. And you. 49 00:04:42,890 --> 00:04:45,239 I'm looking forward to us working together. 50 00:04:45,240 --> 00:04:46,679 Working together? 51 00:04:46,680 --> 00:04:48,789 As we lost DS Cassell to London, 52 00:04:48,790 --> 00:04:52,689 DS Bordey has kindly offered her services until she returns. 53 00:04:52,690 --> 00:04:54,169 Oh, OK. 54 00:04:54,170 --> 00:04:55,889 Great. Thank you. 55 00:04:55,890 --> 00:04:58,439 But wouldn't you rather be with your mother? 56 00:04:58,440 --> 00:05:01,279 There will be plenty of time for Maman and me to catch up. 57 00:05:01,280 --> 00:05:04,279 Just as soon as I've caught whoever did this to her. 58 00:05:04,280 --> 00:05:06,490 Oui? Uh... Oui. 59 00:05:06,491 --> 00:05:08,799 I mean, yeah. Oui. 60 00:05:08,800 --> 00:05:10,279 Yeah. 61 00:05:10,280 --> 00:05:12,611 Shall we get down to business? Yes. 62 00:05:13,770 --> 00:05:17,119 Last night at 10:30, Catherine Bordey, your mother... 63 00:05:17,120 --> 00:05:18,639 Yeah. I know. 64 00:05:18,640 --> 00:05:22,610 ...was assaulted by an unknown assailant in her own home. 65 00:05:22,611 --> 00:05:26,759 Sergeant Hooper and Officer Pryce processed the scene last night, 66 00:05:26,760 --> 00:05:30,129 however... We found nothing to indicate who might have done it. 67 00:05:30,130 --> 00:05:33,009 But you think it's connected to the previous murder? 68 00:05:33,010 --> 00:05:34,559 We believe so. 69 00:05:34,560 --> 00:05:37,079 We haven't yet questioned Catherine, your mother... 70 00:05:37,080 --> 00:05:40,149 You don't need to keep referring to her as my mother. 71 00:05:40,150 --> 00:05:42,129 I think we all know that. 72 00:05:42,130 --> 00:05:43,769 Duly noted. 73 00:05:43,770 --> 00:05:46,370 But I have a hunch that Catherine knows something that might 74 00:05:46,371 --> 00:05:47,600 lead us to the killer, 75 00:05:47,601 --> 00:05:50,129 and that's why there was an attempt on her life. Uh, sir, 76 00:05:50,130 --> 00:05:53,639 I was thinking, do you think that Aidan Shawcross 77 00:05:53,640 --> 00:05:56,360 has something to do with it in some way? I don't know, JP. 78 00:05:56,361 --> 00:05:59,039 Maybe. Aidan Shawcross? Who is he? 79 00:05:59,040 --> 00:06:00,889 Pasha Verdinikov, the victim, 80 00:06:00,890 --> 00:06:04,769 wrote the initials AS in his own blood shortly before he died. 81 00:06:04,770 --> 00:06:07,799 Aidan Shawcross was an old friend of Pasha's who died 82 00:06:07,800 --> 00:06:10,319 in a car crash on the island 20 years ago. 83 00:06:10,320 --> 00:06:13,289 And what's even stranger, his fingerprints were on the gun 84 00:06:13,290 --> 00:06:15,569 that was used to shoot Pasha Verdinikov. 85 00:06:15,570 --> 00:06:17,079 His fingerprints? 86 00:06:17,080 --> 00:06:19,490 And this guy's been dead 20 years? 87 00:06:19,491 --> 00:06:21,719 It's exactly the same reaction we had. 88 00:06:21,720 --> 00:06:23,879 That's why DS Cassell is in London. 89 00:06:23,880 --> 00:06:27,129 Scotland Yard fraud unit have a hefty case they were building 90 00:06:27,130 --> 00:06:29,439 against Aidan Shawcross when he died. 91 00:06:29,440 --> 00:06:30,869 OK... 92 00:06:30,870 --> 00:06:33,279 Any other possible suspects? 93 00:06:33,280 --> 00:06:35,329 Ones that aren't dead? 94 00:06:35,330 --> 00:06:38,679 Well, we focused in on those closest to the victim. 95 00:06:38,680 --> 00:06:41,360 First up, there's Delford Adams, 96 00:06:41,361 --> 00:06:43,870 the Verdinikovs' gardener and handy man. 97 00:06:44,970 --> 00:06:47,519 He's been working with them for a year now. 98 00:06:47,520 --> 00:06:49,979 He's the only one of them with a criminal record, 99 00:06:49,980 --> 00:06:53,049 but nothing to suggest he might have motive to kill the victim. 100 00:06:53,050 --> 00:06:57,329 Then there's Maggie O'Connell, the family housekeeper and cook. 101 00:06:57,330 --> 00:06:59,639 She has no apparent motive herself, 102 00:06:59,640 --> 00:07:03,119 but she was very keen to point us in the direction of Pasha's wife. 103 00:07:03,120 --> 00:07:05,769 And I sense that there's no love lost between Ms O'Connell 104 00:07:05,770 --> 00:07:07,611 and her boss, Grace Verdinikov. 105 00:07:09,690 --> 00:07:11,959 The marriage initially seemed pretty solid, 106 00:07:11,960 --> 00:07:14,969 but it transpired that there had been an affair in the past 107 00:07:14,970 --> 00:07:17,329 between Grace and Aidan Shawcross. 108 00:07:17,330 --> 00:07:19,409 Did her husband know about it? 109 00:07:19,410 --> 00:07:21,289 Well, we were told he didn't, 110 00:07:21,290 --> 00:07:24,569 but she does have a track record of lying to us throughout this case, 111 00:07:24,570 --> 00:07:27,769 and I believe there are still some things she's not telling us. 112 00:07:27,770 --> 00:07:29,490 Then there's Joseph Verdinikov, 113 00:07:29,491 --> 00:07:31,129 Pasha and Grace's son. 114 00:07:31,130 --> 00:07:34,490 There's definitely some issues between Joseph and his father. 115 00:07:34,491 --> 00:07:37,439 They've been estranged since Joseph moved to Paris. 116 00:07:37,440 --> 00:07:38,969 Pasha invited him to Saint Marie 117 00:07:38,970 --> 00:07:41,209 because there was something he wanted to tell him, 118 00:07:41,210 --> 00:07:43,159 but we don't know what that was. 119 00:07:43,160 --> 00:07:46,439 Also, all four of the suspects have rock-solid alibis 120 00:07:46,440 --> 00:07:49,079 for the time at which Pasha Verdinikov was murdered. 121 00:07:49,080 --> 00:07:51,519 When he was shot in the music room, 122 00:07:51,520 --> 00:07:54,129 everyone else was in the main house. 123 00:07:54,130 --> 00:07:56,199 Grace and Delford were in the living room. 124 00:07:56,200 --> 00:07:58,079 GUNSHOT And Maggie and Joseph 125 00:07:58,080 --> 00:07:59,769 were both in the kitchen. 126 00:07:59,770 --> 00:08:01,599 So if it was one of them, 127 00:08:01,600 --> 00:08:04,879 quite how they managed to do it is a question we have yet to answer. 128 00:08:04,880 --> 00:08:08,699 Which brings us to Catherine, your mother. 129 00:08:08,700 --> 00:08:11,709 No, not your mother. I mean, yes, obviously, your mother, but... 130 00:08:11,710 --> 00:08:13,930 Stop prattling, Inspector. 131 00:08:15,060 --> 00:08:17,129 Sorry. What I'm trying to say is, 132 00:08:17,130 --> 00:08:18,919 if she's up to it, 133 00:08:18,920 --> 00:08:21,450 I reckon it's time we take Catherine's statement. 134 00:08:27,930 --> 00:08:30,491 It's all very hazy now, but... 135 00:08:32,010 --> 00:08:34,490 ...| was on the phone speaking to Neville. 136 00:08:34,491 --> 00:08:36,719 I saw a reflection on the window, 137 00:08:36,720 --> 00:08:38,519 then I felt a grip around my neck. 138 00:08:38,520 --> 00:08:40,209 I couldn't breathe. 139 00:08:40,210 --> 00:08:41,770 Did you see their face? 140 00:08:44,170 --> 00:08:46,370 I tried to fight them off, 141 00:08:46,371 --> 00:08:48,289 then I hit my head, 142 00:08:48,290 --> 00:08:50,130 and everything went black. 143 00:08:51,481 --> 00:08:53,049 Catherine... 144 00:08:53,050 --> 00:08:55,139 Yesterday, at the church, 145 00:08:55,140 --> 00:08:58,519 you told me there was something you thought might be of use to the case. 146 00:08:58,520 --> 00:09:00,059 What was that? 147 00:09:00,060 --> 00:09:02,240 Before the memorial service, 148 00:09:02,241 --> 00:09:04,569 when we were all talking, 149 00:09:04,570 --> 00:09:08,089 Grace mentioned how Pasha spent his last afternoon 150 00:09:08,090 --> 00:09:10,079 doing what he loved... 151 00:09:10,080 --> 00:09:12,241 Playing the piano in his practice room. 152 00:09:14,050 --> 00:09:15,699 But it's not true. 153 00:09:15,700 --> 00:09:20,429 I saw him that same afternoon in Honore. 154 00:09:20,430 --> 00:09:22,059 Really? 155 00:09:22,060 --> 00:09:23,799 By the harbour. 156 00:09:23,800 --> 00:09:25,729 What time was this? 157 00:09:25,730 --> 00:09:28,929 It might have been round three o'clock. 158 00:09:28,930 --> 00:09:30,959 He was coming off a boat. 159 00:09:30,960 --> 00:09:33,079 When I called to him, 160 00:09:33,080 --> 00:09:35,039 he saw me and we talked. 161 00:09:35,040 --> 00:09:37,130 Did he say where he'd been? 162 00:09:39,290 --> 00:09:41,049 Who else knew about this? 163 00:09:41,050 --> 00:09:42,449 No-one. 164 00:09:42,450 --> 00:09:44,720 You're the only people I've told. 165 00:09:55,280 --> 00:09:57,679 OK, sir. Sarge. 166 00:09:57,680 --> 00:10:00,799 So it seems that it was Busta's boat over there 167 00:10:00,800 --> 00:10:02,729 that Mr Verdinikov hired. 168 00:10:02,730 --> 00:10:05,240 Yeah. Pasha got Busta to take him over to Sainte Helene, 169 00:10:05,241 --> 00:10:07,779 about half an hour's ride from here. When they got there, 170 00:10:07,780 --> 00:10:10,569 Pasha took a taxi and was gone for about two hours. 171 00:10:10,570 --> 00:10:13,929 Does Busta know where Pasha went? No, but it's not the first time 172 00:10:13,930 --> 00:10:15,490 he's hired the boat. 173 00:10:15,491 --> 00:10:17,500 Busta says that he's done it a couple of times 174 00:10:17,501 --> 00:10:19,879 over the last 18 months. And he always takes a taxi, 175 00:10:19,880 --> 00:10:22,039 comes back a couple of hours later. 176 00:10:22,040 --> 00:10:24,599 We need to get to Sainte Helene, speak to that taxi driver. 177 00:10:24,600 --> 00:10:27,599 Yeah. Can you arrange transport for us? We're on it. Yes. 178 00:10:27,600 --> 00:10:30,240 Yes, that's no problemo for the likes of me and my colleague, 179 00:10:30,241 --> 00:10:31,729 DS Sergeant Bordey. 180 00:10:31,730 --> 00:10:34,579 Or would you prefer if I, uh, called you Camille? 181 00:10:34,580 --> 00:10:36,240 Sarge is fine. OK. 182 00:10:36,241 --> 00:10:37,879 Sarge it is, then. 183 00:10:37,880 --> 00:10:40,439 Trainee Officer Marlon Pryce at your service. 184 00:10:40,440 --> 00:10:42,849 All right, then, buddy-boy. Let's get to it. 185 00:10:42,850 --> 00:10:44,290 Marlon... Hmm?| 186 00:11:04,330 --> 00:11:06,500 Didn't you do that before we left? 187 00:11:06,501 --> 00:11:08,009 Yeah, I did. 188 00:11:08,010 --> 00:11:10,809 But my policy is, it's never too soon for a top-up. 189 00:11:10,810 --> 00:11:14,240 I have something of a hyper—sensitivity to the sun. 190 00:11:14,241 --> 00:11:15,690 I'm sorry? 191 00:11:17,650 --> 00:11:20,730 You're sensitive to the sun? 192 00:11:22,140 --> 00:11:24,299 And you moved to the Caribbean? 193 00:11:24,300 --> 00:11:26,250 The irony is not lost on me. 194 00:11:26,251 --> 00:11:28,039 Yeah, but seriously... 195 00:11:28,040 --> 00:11:30,099 ...why are you living here? 196 00:11:30,100 --> 00:11:31,609 Uh... 197 00:11:31,610 --> 00:11:34,959 I guess you could call it a sort of self—inflicted aversion therapy. 198 00:11:34,960 --> 00:11:36,490 Right... 199 00:11:36,491 --> 00:11:38,500 Not to say that it's all bad. 200 00:11:38,501 --> 00:11:40,409 There are some things I do like. 201 00:11:40,410 --> 00:11:42,970 The people... particularly. 202 00:11:47,400 --> 00:11:49,660 And what about you? You work in Paris? 203 00:11:51,140 --> 00:11:53,849 I head up the undercover team there. Oh. Yeah. 204 00:11:53,850 --> 00:11:55,360 That's hard work. 205 00:11:55,361 --> 00:11:59,290 Challenging but, uh, I guess that's why I like it. 206 00:11:59,291 --> 00:12:01,091 Do you miss Saint Marie? 207 00:12:02,101 --> 00:12:03,160 Of course! 208 00:12:03,161 --> 00:12:04,730 Sometimes. 209 00:12:04,731 --> 00:12:06,301 Maman the most. 210 00:12:07,372 --> 00:12:10,502 I mean to come and visit her more, but it's hard. 211 00:12:11,961 --> 00:12:14,170 I'm sure she understands. Hmm. 212 00:12:14,171 --> 00:12:16,680 She's so proud of everything you've achieved. 213 00:12:16,681 --> 00:12:18,731 She never stops talking about you. 214 00:12:20,651 --> 00:12:22,610 Sir. Sarge. | 215 00:12:22,611 --> 00:12:25,530 I've just spoken with the Sainte Helene police force. 216 00:12:25,531 --> 00:12:27,580 They've located the taxi driver. 217 00:12:27,581 --> 00:12:30,021 They're waiting for us at the harbour now. Good. 218 00:12:46,091 --> 00:12:48,970 So the taxi driver dropped Pasha off here 219 00:12:48,971 --> 00:12:51,690 and once Pasha paid, he just drove off. 220 00:12:51,691 --> 00:12:53,580 Seems like nobody's home. 221 00:12:53,581 --> 00:12:55,930 The car is still in the drive, though. 222 00:12:55,931 --> 00:12:58,371 OK. According to the neighbour, 223 00:12:58,372 --> 00:13:00,970 the man who lives in this house is called John Ward. 224 00:13:00,971 --> 00:13:03,810 He's in his 50s. Apparently he's a bit of a loner, 225 00:13:03,811 --> 00:13:07,041 but she says that she hasn't seen him for the last couple of weeks. 226 00:13:09,441 --> 00:13:11,860 Seek and ye shall find, my brother. 227 00:13:11,861 --> 00:13:14,961 Some people are just asking to be taken advantage of. 228 00:13:17,372 --> 00:13:20,861 But that's obviously not what we're doing here, you know. 229 00:13:28,531 --> 00:13:30,051 Police! 230 00:13:31,491 --> 00:13:33,382 Anybody home? 231 00:13:40,122 --> 00:13:41,610 Hey! 232 00:13:41,611 --> 00:13:43,090 His phone. 233 00:13:43,091 --> 00:13:45,220 Yeah. But the battery's dead, 234 00:13:45,221 --> 00:13:47,891 and I can't see the charger. 235 00:13:49,301 --> 00:13:50,651 Ah! Sir... 236 00:13:51,891 --> 00:13:53,381 9mm. 237 00:13:53,382 --> 00:13:55,841 For a semi-automatic, I'd say. 238 00:13:57,301 --> 00:14:00,451 Exactly the same type of bullet we recovered from Pasha's body. 239 00:14:13,811 --> 00:14:15,480 I don't believe it! 240 00:14:15,481 --> 00:14:17,941 What? John Ward's driving licence. 241 00:14:18,971 --> 00:14:20,730 It's Aidan Shawcross. 242 00:14:20,731 --> 00:14:22,241 I'm sure of it. 243 00:14:22,242 --> 00:14:23,811 I mean, he's aged a bit, but... 244 00:14:25,221 --> 00:14:27,050 John Ward is... 245 00:14:27,051 --> 00:14:29,321 This is Aidan Shawcross. 246 00:14:30,851 --> 00:14:34,241 So Aidan Shawcross is still alive. 247 00:14:34,242 --> 00:14:36,050 But how can that be? 248 00:14:36,051 --> 00:14:38,730 We've got a whole case file of evidence 249 00:14:38,731 --> 00:14:41,131 that proves a man died due to a car crash. 250 00:14:41,132 --> 00:14:44,170 I don't know. But it would explain a whole load of things, 251 00:14:44,171 --> 00:14:46,400 like why Aidan's fingerprints were on the gun 252 00:14:46,401 --> 00:14:49,121 that shot Pasha Verdinikov. It would also make sense 253 00:14:49,122 --> 00:14:51,600 of Pasha writing Aidan's initials before he died. 254 00:14:51,601 --> 00:14:53,890 Because it was Aidan who shot him? Yeah. 255 00:14:53,891 --> 00:14:55,480 Sir. Sarge. 256 00:14:55,481 --> 00:14:58,530 So the officers ran a routine check on John Ward 257 00:14:58,531 --> 00:15:00,050 to see what it flagged 258 00:15:00,051 --> 00:15:02,171 and, um... What is it? 259 00:15:03,122 --> 00:15:04,761 We know where he is. 260 00:15:23,441 --> 00:15:24,971 Hello, Aidan. 261 00:15:28,132 --> 00:15:29,491 Ii. 262 00:15:34,051 --> 00:15:38,561 The nurse said he was diagnosed with lung cancer two years ago. 263 00:15:39,931 --> 00:15:43,020 In the last couple of months, it spread to the brain, 264 00:15:43,021 --> 00:15:46,101 and they admitted him into the hospice a few weeks ago. 265 00:15:47,201 --> 00:15:49,410 He doesn't have long left, they think. 266 00:15:49,411 --> 00:15:52,300 Did she know if Pasha ever visited him at all? 267 00:15:52,301 --> 00:15:54,480 When he came to the island a week ago, 268 00:15:54,481 --> 00:15:57,121 he brought Aidan a few things from his house, 269 00:15:57,122 --> 00:16:00,131 but Aidan had already slipped into a coma. 270 00:16:00,132 --> 00:16:01,331 Wait! 271 00:16:02,921 --> 00:16:06,300 So he was comatose and bedridden the night of the murder? Yeah. 272 00:16:06,301 --> 00:16:09,011 Which means... He can't be our killer. 273 00:16:13,851 --> 00:16:17,100 I just don't understand how Aidan Shawcross is alive. 274 00:16:17,101 --> 00:16:19,900 I went through the entire case file again. 275 00:16:19,901 --> 00:16:24,300 All the evidence confirms he died in a car accident 20 years ago. 276 00:16:24,301 --> 00:16:25,850 I know, sir. 277 00:16:25,851 --> 00:16:28,851 But that was him lying in that bed today. 278 00:16:30,661 --> 00:16:34,480 It was clearly a big case the fraud team were building against Aidan. 279 00:16:34,481 --> 00:16:38,570 A lot of evidence that he had misappropriated millions of pounds 280 00:16:38,571 --> 00:16:41,620 from his hedge fund group. So why didn't they act on it? 281 00:16:41,621 --> 00:16:44,381 They were ready to make the arrest on his return to the UK. 282 00:16:44,382 --> 00:16:46,131 But he never came back. 283 00:16:46,132 --> 00:16:48,280 The case was shut down when it was confirmed 284 00:16:48,281 --> 00:16:50,381 that Aidan had died in a car crash. 285 00:16:50,382 --> 00:16:52,690 So he must have known the police were on to him. 286 00:16:52,691 --> 00:16:55,290 That's why he faked his own death, to avoid going to prison. 287 00:16:55,291 --> 00:16:57,701 Except we are missing something. 288 00:16:58,891 --> 00:17:03,371 If Aidan Shawcross never died, then whose was the dead body 289 00:17:03,372 --> 00:17:07,946 we recovered from the wreckage of that car 20 years ago? 290 00:17:07,970 --> 00:17:09,409 Sir... 291 00:17:09,410 --> 00:17:12,420 ...| think we need to request a warrant to exhume the body. 292 00:17:16,170 --> 00:17:18,370 I'll speak to the district judge. 293 00:17:26,650 --> 00:17:29,169 Give your mum my best wishes. I hope she's doing OK. 294 00:17:29,170 --> 00:17:30,419 Thank you. 295 00:17:30,420 --> 00:17:32,691 Oh! Actually, I almost forgot. 296 00:17:32,692 --> 00:17:35,821 I thought this might keep Catherine entertained while she's here. 297 00:17:35,822 --> 00:17:37,211 Ohh! 298 00:17:37,212 --> 00:17:40,981 Huh? Yeah. It's the definitive text for general knowledge aficionados 299 00:17:40,982 --> 00:17:42,541 like myself. 300 00:17:42,542 --> 00:17:45,051 There's many an hour I've spent in a doctor's waiting room 301 00:17:45,052 --> 00:17:48,181 distracting myself with that little beauty. Well, um... 302 00:17:48,182 --> 00:17:49,651 I. 303 00:17:49,652 --> 00:17:53,062 I'm sure Maman will be... delighted! 304 00:18:18,263 --> 00:18:19,641 Sir... 305 00:18:19,642 --> 00:18:21,741 You mustn't beat yourself up about this. 306 00:18:21,742 --> 00:18:24,412 We can only follow the evidence before us and... 307 00:18:26,702 --> 00:18:29,102 Don't patronise me, Inspector! 308 00:18:32,292 --> 00:18:35,181 I now see that, 20 years ago, 309 00:18:35,182 --> 00:18:37,263 someone clearly played me for a fool. 310 00:18:38,542 --> 00:18:41,382 And I'm damn well not going to let that happen again. 311 00:18:42,422 --> 00:18:44,652 We need to solve this case, Inspector. 312 00:18:49,052 --> 00:18:53,132 Sherman Harbottle's Big Book Of Brilliant Facts. 313 00:18:54,612 --> 00:18:56,341 I mean, seriously? 314 00:18:56,342 --> 00:18:58,062 What was he thinking? 315 00:18:59,702 --> 00:19:03,291 You know, I can think of another detective 316 00:19:03,292 --> 00:19:05,732 who might have liked a book like that. 317 00:19:07,092 --> 00:19:08,751 Richard Poole. 318 00:19:08,752 --> 00:19:10,701 All the facts and history. 319 00:19:10,702 --> 00:19:12,061 Ii 320 00:19:12,062 --> 00:19:14,052 I guess he would have. 321 00:19:15,182 --> 00:19:17,263 Do you ever think of him, Cammy? 322 00:19:18,652 --> 00:19:20,212 Now and then. 323 00:19:21,372 --> 00:19:22,851 Yeah. 324 00:19:22,852 --> 00:19:28,182 Sometimes I can hear his voice in my head... 325 00:19:29,462 --> 00:19:31,411 ...moaning about the weather, 326 00:19:31,412 --> 00:19:34,651 getting grumpy over a cup of tea, 327 00:19:34,652 --> 00:19:37,981 telling me I'm getting it wrong on a case. 328 00:19:37,982 --> 00:19:39,092 Yeah. 329 00:19:40,143 --> 00:19:41,972 Always makes me feel better. 330 00:19:47,092 --> 00:19:48,621 Hey... 331 00:19:48,622 --> 00:19:50,061 You're pale, Maman. 332 00:19:50,062 --> 00:19:51,731 And hot. 333 00:19:51,732 --> 00:19:54,091 I'll get the nurse. I'm fine, Cammy. 334 00:19:54,092 --> 00:19:55,691 Just tired. 335 00:19:55,692 --> 00:19:58,263 All I need is some sleep, c'est tout. 336 00:20:00,622 --> 00:20:01,902 Here... 337 00:20:02,902 --> 00:20:06,372 Come and lie with me for a moment before you go. 338 00:20:08,942 --> 00:20:10,652 Oh, yes. 339 00:20:12,082 --> 00:20:13,931 Hmm... 340 00:20:15,582 --> 00:20:19,061 It's such a strange gift to bring someone in hospital. 341 00:20:19,062 --> 00:20:20,502 Neville means well. 342 00:20:22,013 --> 00:20:25,341 And you know, if it wasn't for him 343 00:20:25,342 --> 00:20:27,781 coming to my rescue last night, 344 00:20:27,782 --> 00:20:29,502 I might not be here. 345 00:20:32,182 --> 00:20:33,622 I guess so. 346 00:20:57,013 --> 00:20:58,501 Huh! 347 00:20:58,502 --> 00:21:00,211 Hello, stranger. 348 00:21:00,212 --> 00:21:01,822 Do you remember me? 349 00:21:04,782 --> 00:21:06,852 It's good to see you too. 350 00:21:09,143 --> 00:21:10,492 Inspector? 351 00:21:11,982 --> 00:21:13,542 Are you "up? 352 00:21:16,702 --> 00:21:18,012 Sir? 353 00:21:18,013 --> 00:21:19,421 Oh, morning, Camille. 354 00:21:19,422 --> 00:21:20,781 Huh? 355 00:21:20,782 --> 00:21:21,902 Um... 356 00:21:23,622 --> 00:21:26,351 What are you doing? 357 00:21:26,352 --> 00:21:29,451 Just trying to get the old brainbox firing on all cylinders. 358 00:21:29,452 --> 00:21:31,701 By standing on your head? 359 00:21:31,702 --> 00:21:34,142 Well, the brain's the largest consumer of oxygen 360 00:21:34,143 --> 00:21:35,451 in the human body. 361 00:21:35,452 --> 00:21:37,012 More facts — perfect! 362 00:21:37,013 --> 00:21:39,981 And inversion makes the oxygen-rich blood flow more freely 363 00:21:39,982 --> 00:21:42,981 to the head, which creates better brain function. Mm-hm. Yes. 364 00:21:42,982 --> 00:21:44,901 But is it working? 365 00:21:44,902 --> 00:21:46,342 Mmm. 366 00:21:47,852 --> 00:21:51,132 No. I've been doing this on and off for half an hour. 367 00:21:51,133 --> 00:21:53,931 I've still not got a sniff of an idea of how the killer did it. 368 00:21:53,932 --> 00:21:56,142 It just doesn't make sense, Camille. 369 00:21:56,143 --> 00:21:58,411 Pasha was shot inside his music room, 370 00:21:58,412 --> 00:22:01,372 when all of our suspects were inside the house, nowhere near him. 371 00:22:02,782 --> 00:22:04,981 So if one of them fired the gun, 372 00:22:04,982 --> 00:22:06,621 just how did they do it? 373 00:22:06,622 --> 00:22:08,082 Mm-hm. 374 00:22:09,982 --> 00:22:12,262 So, how is your mum this morning? 375 00:22:12,263 --> 00:22:14,451 Um, she didn't sleep too well. 376 00:22:14,452 --> 00:22:16,581 Her temperature was up. Oh, no. 377 00:22:16,582 --> 00:22:18,711 Well, the nurses aren't worried, 378 00:22:18,712 --> 00:22:20,781 so I think she'll be all right. 379 00:22:20,782 --> 00:22:22,171 Good. 380 00:22:22,172 --> 00:22:25,981 And, um, Maman tells me if it wasn't for you getting there 381 00:22:25,982 --> 00:22:27,931 just in time the other night, 382 00:22:27,932 --> 00:22:29,811 she might not have survived. 383 00:22:29,812 --> 00:22:32,461 Sounds like you saved her life, so... 384 00:22:32,462 --> 00:22:34,012 merci. 385 00:22:34,013 --> 00:22:36,171 Well... I mean... 386 00:22:36,172 --> 00:22:37,861 You know... 387 00:22:37,862 --> 00:22:40,621 I'm sure if I hadn't have got there, JP would have. 388 00:22:40,622 --> 00:22:42,941 I mean, it's no biggie, really. Ohh! What? 389 00:22:42,942 --> 00:22:44,781 The English! 390 00:22:44,782 --> 00:22:47,582 You're so awkward when someone is complimenting you. 391 00:22:48,662 --> 00:22:50,501 Just modest, DS Bordey. 392 00:22:50,502 --> 00:22:51,771 Nothing wrong with that. 393 00:22:53,092 --> 00:22:56,422 Aidan, it's Grace. We need to talk. As soon as you get this. 394 00:22:58,292 --> 00:23:00,541 This was sent yesterday morning at 6.53. 395 00:23:00,542 --> 00:23:02,931 We finally charged up Aidan's mobile 396 00:23:02,932 --> 00:23:05,971 and, clearly, Grace Verdinikov's been lying to us. 397 00:23:05,972 --> 00:23:08,061 She knew Aidan was still alive. 398 00:23:08,062 --> 00:23:12,571 Well, the inspector's going to be very interested when he finds out. 399 00:23:12,572 --> 00:23:15,941 DS Bordey, good morning! How are you this bright clay? You good? 400 00:23:15,942 --> 00:23:18,861 You look good. Yes. How's your mother? She doing all right? 401 00:23:18,862 --> 00:23:21,381 You know, I have been sending positive vibes all night. 402 00:23:21,382 --> 00:23:24,382 Even said a little prayer before I went to bed. Oh, yes! Amen! 403 00:23:27,273 --> 00:23:28,781 Uh... 404 00:23:28,782 --> 00:23:30,251 Well, thank you. 405 00:23:30,252 --> 00:23:31,532 And, um... 406 00:23:33,792 --> 00:23:35,782 Good morning to you too. Thank you. 407 00:23:38,023 --> 00:23:41,461 We were just talking about how Aidan Shawcross has managed to convince 408 00:23:41,462 --> 00:23:44,381 the world he's been dead for 20 years. And all I can think is, 409 00:23:44,382 --> 00:23:47,341 there must have been some falsified documentation at some point. 410 00:23:47,342 --> 00:23:49,661 So, would one of you be able to accompany DS Bordey 411 00:23:49,662 --> 00:23:52,071 down to the mortuary to check through Aidan's file? 412 00:23:52,072 --> 00:23:53,861 Oh! I can make that work, yeah. 413 00:23:53,862 --> 00:23:56,612 If I just move some things around my schedule, you know? 414 00:23:59,632 --> 00:24:01,712 Shall we? Yes. Sorry, yes. 415 00:24:04,252 --> 00:24:06,251 What news your end, JP? 416 00:24:06,252 --> 00:24:07,661 Uh... 417 00:24:07,662 --> 00:24:09,581 I booted Aidan's phone. 418 00:24:09,582 --> 00:24:12,942 And there is a voicemail that you have to listen to. 419 00:24:17,352 --> 00:24:19,292 I was desperate. 420 00:24:20,932 --> 00:24:22,861 No-one else to talk to 421 00:24:22,862 --> 00:24:26,341 and I thought that, somehow, Aidan might know what's going on. 422 00:24:26,342 --> 00:24:29,352 Maybe we should start from the beginning, Mrs Verdinikov. 423 00:24:31,822 --> 00:24:34,023 I guess that would be about... 424 00:24:35,212 --> 00:24:36,742 ...six weeks ago... 425 00:24:38,143 --> 00:24:41,092 ...which was when Pasha told me that Aidan Shawcross was... 426 00:24:43,542 --> 00:24:45,221 ...that he was still alive. 427 00:24:45,222 --> 00:24:46,971 You really didn't know until then? 428 00:24:46,972 --> 00:24:48,791 No. 429 00:24:48,792 --> 00:24:52,301 I know I've lied to you and covered things up, 430 00:24:52,302 --> 00:24:56,023 but I swear that is the first I knew of it all. 431 00:24:57,432 --> 00:24:59,592 And Pasha knew all this time? 432 00:25:01,862 --> 00:25:06,701 20 years ago, it was Pasha who helped Aidan fake his own death. 433 00:25:06,702 --> 00:25:10,342 Because Aidan was facing charges of fraud back in the UK? 434 00:25:11,742 --> 00:25:13,731 Any idea how they managed it? 435 00:25:13,732 --> 00:25:16,182 Pasha found it hard to talk about. 436 00:25:17,942 --> 00:25:20,462 Said there was another man's body in the car. 437 00:25:21,872 --> 00:25:23,702 That someone else had been killed. 438 00:25:25,172 --> 00:25:26,972 Do we know who that might be? 439 00:25:28,872 --> 00:25:31,903 And that's what you were arguing about the day of the murder. 440 00:25:33,153 --> 00:25:36,023 It's why he wanted Joseph here. 441 00:25:37,462 --> 00:25:39,931 Wanted to let him know all about it 442 00:25:39,932 --> 00:25:41,941 before it became public knowledge. 443 00:25:41,942 --> 00:25:44,941 If Pasha had been keeping this secret for 20 years, 444 00:25:44,942 --> 00:25:47,222 why tell you now? 445 00:25:48,382 --> 00:25:51,611 About six weeks ago, he was in his practice room, 446 00:25:51,612 --> 00:25:54,022 and I hadn't heard a note played all day 447 00:25:54,023 --> 00:25:55,502 and I went and knocked. 448 00:25:57,143 --> 00:25:59,302 And he fell into my arms. 449 00:26:00,382 --> 00:26:02,711 I'd never seen him like that before. 450 00:26:02,712 --> 00:26:05,872 And we sat all night. He talked, I listened. 451 00:26:07,092 --> 00:26:09,501 And he said he couldn't live with it any more, 452 00:26:09,502 --> 00:26:11,542 that he wanted to confess. 453 00:26:13,143 --> 00:26:15,091 What caused this change in him? 454 00:26:15,092 --> 00:26:18,101 I think when Pasha learned that Aidan was going to die, 455 00:26:18,102 --> 00:26:20,821 he realised he'd be the only one carrying that burden. 456 00:26:20,822 --> 00:26:25,611 So he was just going to go to the police and admit to everything? 457 00:26:25,612 --> 00:26:27,782 I tried to persuade him not to. 458 00:26:29,332 --> 00:26:32,639 Told him that what he had to give to the world, his talent, 459 00:26:32,640 --> 00:26:34,769 that that should always come first. 460 00:26:34,770 --> 00:26:36,370 But he was determined. 461 00:26:37,680 --> 00:26:40,070 He, uh, wanted... 462 00:26:41,230 --> 00:26:42,720 "needed". 463 00:26:43,640 --> 00:26:45,040 ...to purge- 464 00:26:49,760 --> 00:26:53,069 I mean, I just can't really be sure, you know? 465 00:26:53,070 --> 00:26:55,159 It's over 20 years ago now. 466 00:26:55,160 --> 00:26:57,839 Yes, but you were here the night of the car crash? 467 00:26:57,840 --> 00:26:59,649 When the body was brought in? 468 00:26:59,650 --> 00:27:01,199 I must have been, yes. 469 00:27:01,200 --> 00:27:03,440 But like I say, I don't remember it. 470 00:27:05,011 --> 00:27:07,519 Listen, how long are you going to be in there? 471 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 I ain't got all day, man. 472 00:27:09,121 --> 00:27:13,030 I will be as long as it takes to find what I'm looking for... man! 473 00:27:15,040 --> 00:27:17,639 You seem very on edge, Mr James. 474 00:27:17,640 --> 00:27:18,949 No, I don't. 475 00:27:18,950 --> 00:27:21,079 You are sweating. Because it's hot. 476 00:27:21,080 --> 00:27:23,029 Yeah. Sarge, I can't find it. 477 00:27:23,030 --> 00:27:24,729 Aidan Shawcross file. 478 00:27:24,730 --> 00:27:27,649 I do have the folder it should be in, though. 479 00:27:27,650 --> 00:27:29,839 Even has his name on it — look... 480 00:27:29,840 --> 00:27:32,800 But... no file. 481 00:27:34,200 --> 00:27:35,759 What a thing. 482 00:27:35,760 --> 00:27:37,949 I wonder where it could have got to. 483 00:27:37,950 --> 00:27:40,839 OK, stop messing us around! Where is it? 484 00:27:40,840 --> 00:27:45,520 I mean, I guess, it could have ended up in the overflow storage room. 485 00:27:48,290 --> 00:27:50,839 I could go and have a look if you want. 486 00:27:50,840 --> 00:27:52,891 If that's not too much effort! 487 00:27:59,881 --> 00:28:02,319 What's going on with that guy? I know! 488 00:28:02,320 --> 00:28:03,930 Talk about twitchy, eh? Yeah. 489 00:28:16,930 --> 00:28:19,599 Just wanted to see if there's any developments your end. 490 00:28:19,600 --> 00:28:21,719 Well, what about DS Bordey and Marlon? 491 00:28:21,720 --> 00:28:23,011 Any joy at the mortuary? 492 00:28:29,440 --> 00:28:32,319 Right. Well, I'm sure they'll let us know if they find anything. 493 00:28:32,320 --> 00:28:33,800 What the... 494 00:28:36,390 --> 00:28:37,490 Ohh! 495 00:28:38,800 --> 00:28:40,030 Stay on him! 496 00:28:41,400 --> 00:28:43,001 OK, drive! 497 00:28:47,930 --> 00:28:50,309 OK, he's heading to the harbour. 498 00:28:50,310 --> 00:28:52,719 You need to go to the end of the main street 499 00:28:52,720 --> 00:28:54,680 and then turn right, then right again. 500 00:29:06,200 --> 00:29:07,751 Hit the brakes NOW! 501 00:29:09,390 --> 00:29:10,799 Ooft! 502 00:29:14,240 --> 00:29:17,119 Melodramas, you're under arrest. 503 00:29:17,120 --> 00:29:18,949 Oh... What happened? 504 00:29:18,950 --> 00:29:20,290 Oh... 505 00:29:21,920 --> 00:29:24,399 She's quite a piece of work, isn't she? 506 00:29:24,400 --> 00:29:26,000 She's amazing, sir. 507 00:29:26,001 --> 00:29:28,960 She's just so amazing. Yeah. 508 00:29:38,400 --> 00:29:40,359 Well, Godrell's not talking. 509 00:29:40,360 --> 00:29:42,289 Literally won't say a word. 510 00:29:42,290 --> 00:29:44,760 Which makes me think he must know something about 511 00:29:44,761 --> 00:29:47,799 what happened 20 years ago. Well, if Godrell James was implicated 512 00:29:47,800 --> 00:29:50,169 in faking Aidan Shawcross' death, 513 00:29:50,170 --> 00:29:54,010 and Pasha was about to confess, that does give Godrell motive. Hmm. 514 00:29:54,011 --> 00:29:56,479 But if it was Godrell that shot Pasha, 515 00:29:56,480 --> 00:29:59,649 it still doesn't explain why Aidan's prints were on the gun. 516 00:29:59,650 --> 00:30:02,359 And we're still left asking, 517 00:30:02,360 --> 00:30:05,029 if Aidan didn't die in that car crash... 518 00:30:05,030 --> 00:30:09,760 Then whose dead body was found in a burnt-out car wreck in 2001? 519 00:30:09,761 --> 00:30:16,449 And I'm afraid I'm unable to provide an answer to that question. 520 00:30:16,450 --> 00:30:19,839 The grave was exhumed first thing 521 00:30:19,840 --> 00:30:22,809 and initial comparison of dental works 522 00:30:22,810 --> 00:30:27,519 with our missing persons' files has produced no match. 523 00:30:27,520 --> 00:30:29,959 So, as of now, 524 00:30:29,960 --> 00:30:33,469 we have a second possible murder victim on our hands, 525 00:30:33,470 --> 00:30:35,479 but no idea who it is. 526 00:30:40,210 --> 00:30:41,959 Oh, that's the hospital. 527 00:30:41,960 --> 00:30:43,649 I'm sorry. Yeah, yeah. 528 00:30:43,650 --> 00:30:45,089 Yes? 529 00:30:45,090 --> 00:30:46,690 Yes, Camille speaking. 530 00:30:48,360 --> 00:30:49,650 OK. 531 00:30:50,891 --> 00:30:52,761 Yeah. I'll come now. 532 00:30:54,390 --> 00:30:56,159 Is... ls everything all right? 533 00:30:56,160 --> 00:30:57,569 Um... 534 00:30:57,570 --> 00:30:59,380 There's a complication. 535 00:31:00,570 --> 00:31:02,959 A bleed, they said, on the brain. 536 00:31:02,960 --> 00:31:04,390 I'm sorry, I need to go. 537 00:31:08,030 --> 00:31:10,399 Maman, tu vas bien. Je suis la, d'accord? 538 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Tu vas bien. J'attends ici. 539 00:31:13,011 --> 00:31:14,240 Tu vas bien! 540 00:31:33,560 --> 00:31:35,169 OK, sir. 541 00:31:35,170 --> 00:31:36,950 Yeah, thanks. 542 00:31:41,001 --> 00:31:43,039 They're taking her into theatre 543 00:31:43,040 --> 00:31:46,039 to try and reduce the build-up of pressure of blood. 544 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 They'll call if there's any news. 545 00:31:51,720 --> 00:31:54,969 I think maybe it's time we pressed pause on this case. 546 00:31:54,970 --> 00:31:58,169 If it's all right, sir, we'd like to keep on working. 547 00:31:58,170 --> 00:32:01,289 Just until we know Catherine's going to be all right. Yeah. 548 00:32:01,290 --> 00:32:03,771 We need to catch whoever did this to her. OK. 549 00:32:05,250 --> 00:32:06,559 So, what have we got? 550 00:32:06,560 --> 00:32:08,469 Well, actually, sir, 551 00:32:08,470 --> 00:32:11,479 Marlon and I came up with a possible new lead. OK. 552 00:32:11,480 --> 00:32:14,880 So, I was going through the photos on Pasha's laptop, 553 00:32:14,881 --> 00:32:17,819 and there's this photo from 20 years ago 554 00:32:17,820 --> 00:32:19,839 when Aidan was staying at the house. 555 00:32:19,840 --> 00:32:22,479 We noticed in one of them that there's somebody else there 556 00:32:22,480 --> 00:32:25,479 working for the Verdinikovs. Marlon called the family accountant 557 00:32:25,480 --> 00:32:28,399 and he dug out her info. It turns out it's somebody Maggie took on 558 00:32:28,400 --> 00:32:30,010 to help out with the housework. 559 00:32:30,011 --> 00:32:31,761 Her name is Francelle Adams. 560 00:32:33,090 --> 00:32:34,680 Adams? 561 00:32:36,400 --> 00:32:38,159 As in Delford Adams? 562 00:32:38,160 --> 00:32:40,159 She's Delford's mum. 563 00:32:40,160 --> 00:32:42,919 And check this. After working there for a couple of years, 564 00:32:42,920 --> 00:32:44,770 there was a big falling—out in the house 565 00:32:44,771 --> 00:32:47,119 and then they sacked her. 566 00:32:47,120 --> 00:32:50,320 So Delford has cause for grievance with the Verdinikovs. 567 00:32:52,450 --> 00:32:56,169 Look, my mum didn't steal nothing. 568 00:32:56,170 --> 00:32:59,089 I know that's what they said when they let her go, but it ain't true. 569 00:32:59,090 --> 00:33:01,880 Why are you working for the Verdinikovs all this time later? 570 00:33:01,881 --> 00:33:04,170 I assume neither Grace nor Maggie know? 571 00:33:05,410 --> 00:33:07,519 So her name didn't ring any bells? 572 00:33:07,520 --> 00:33:09,090 They never cottoned on. 573 00:33:10,440 --> 00:33:12,269 So, why are you working for the same family 574 00:33:12,270 --> 00:33:14,370 that fired your mum 20 years ago? 575 00:33:16,610 --> 00:33:19,739 Everything went wrong for me after Mum lost her job. 576 00:33:19,740 --> 00:33:21,920 And that's when you started turning to crime? 577 00:33:23,090 --> 00:33:25,199 I wanted to help with the rent. 578 00:33:25,200 --> 00:33:29,169 Stealing or dealing was the only way I could. 579 00:33:29,170 --> 00:33:31,920 And you've been in and out of prison ever since. 580 00:33:33,450 --> 00:33:35,530 It's the first proper job I had. 581 00:33:36,730 --> 00:33:38,919 And it felt all right, you know? 582 00:33:38,920 --> 00:33:42,641 Regular money, not looking over my shoulder all the time. 583 00:33:44,250 --> 00:33:46,809 And Mr and Mrs Verdinikov were good to me. 584 00:33:46,810 --> 00:33:50,189 So you just forgot about what happened to your mum? 585 00:33:50,190 --> 00:33:56,119 Inspector, I swear to you, I would never have shot Mr Verdinikov 586 00:33:56,120 --> 00:33:58,750 over what he did to my mother 20 years ago. 587 00:33:58,751 --> 00:34:00,280 I just wouldn't. 588 00:34:03,170 --> 00:34:04,809 OK. 589 00:34:04,810 --> 00:34:06,560 That's all for now, Delford. 590 00:34:09,680 --> 00:34:11,409 What does Francelle have to say? 591 00:34:11,410 --> 00:34:14,519 Well, she had no idea he got the job with the Verdinikovs. 592 00:34:14,520 --> 00:34:16,449 She didn't know what to make of it. 593 00:34:16,450 --> 00:34:19,969 But interestingly, though, it still rankles her after all these years, 594 00:34:19,970 --> 00:34:22,969 her getting fired. Yeah. She swears blind she didn't steal a thing. 595 00:34:22,970 --> 00:34:26,609 She's innocent. She reckons she was set up by the family. 596 00:34:26,610 --> 00:34:28,530 Just no clue as to why. 597 00:34:29,771 --> 00:34:31,170 Hmm. 598 00:34:41,370 --> 00:34:43,210 Who are you praying for? 599 00:34:44,740 --> 00:34:46,450 For me? 600 00:34:48,280 --> 00:34:49,920 For all of us. 601 00:34:55,920 --> 00:34:58,689 There's no news yet, Inspector. 602 00:34:58,690 --> 00:35:00,570 We're just waiting and hoping. 603 00:35:01,761 --> 00:35:03,920 Um... I'll call you back shortly. 604 00:35:08,530 --> 00:35:10,610 She's out of surgery and, um... 605 00:35:12,090 --> 00:35:13,969 What? What? What is it? 606 00:35:13,970 --> 00:35:17,729 Well, it went as well as it could, but with something like this, 607 00:35:17,730 --> 00:35:19,609 there's a chance she, um... 608 00:35:19,610 --> 00:35:24,809 Well, if the brain was left damaged, she might not come round, 609 00:35:24,810 --> 00:35:27,209 and if she doesn't wake up... It's OK. 610 00:35:27,210 --> 00:35:28,490 It's OK. 611 00:35:30,090 --> 00:35:31,979 It's going to be OK. 612 00:35:31,980 --> 00:35:34,170 OK. It's going to be OK. 613 00:35:40,000 --> 00:35:43,919 The last couple of clays, all I keep thinking is 614 00:35:43,920 --> 00:35:46,810 how I've put off coming back to visit. 615 00:35:48,610 --> 00:35:51,129 Life's busy, I tell her. 616 00:35:51,130 --> 00:35:53,040 I'll come another time. 617 00:35:55,720 --> 00:35:57,530 Now all I want... 618 00:35:59,100 --> 00:36:01,049 ...is to make it up to her. 619 00:36:01,050 --> 00:36:02,999 Spend more time together. 620 00:36:03,000 --> 00:36:04,330 The two of us. 621 00:36:06,460 --> 00:36:08,250 What if I don't get the chance? 622 00:36:09,410 --> 00:36:11,250 I... I need some air. 623 00:36:22,560 --> 00:36:24,080 Please... 624 00:36:25,210 --> 00:36:26,891 ...just make her well. 625 00:36:29,520 --> 00:36:30,891 I, uh... 626 00:36:33,080 --> 00:36:35,000 I'm sure she'll be all right, you know? 627 00:36:36,810 --> 00:36:38,490 Not that I'm a doctor. 628 00:36:39,820 --> 00:36:42,640 Or medically trained in any way, for that matter. 629 00:36:42,641 --> 00:36:45,049 But you're offering your opinion nonetheless. 630 00:36:45,050 --> 00:36:48,400 Just trying to help, that's all. Yeah. Well, just don't. 631 00:36:49,840 --> 00:36:51,439 No, of course. 632 00:36:51,440 --> 00:36:52,850 Fair enough. 633 00:36:55,340 --> 00:36:57,809 It's just my point was — or is... 634 00:36:57,810 --> 00:37:00,449 That they're a hardy bunch, the French, aren't they? 635 00:37:00,450 --> 00:37:01,770 What? 636 00:37:01,771 --> 00:37:03,519 Stoic. Always have been. 637 00:37:03,520 --> 00:37:05,139 Look at Joan of Arc. 638 00:37:05,140 --> 00:37:06,329 Or Napoleon. 639 00:37:06,330 --> 00:37:08,279 He didn't give up without a fight. 640 00:37:08,280 --> 00:37:10,929 Obviously, there was Waterloo, but even that didn't quite 641 00:37:10,930 --> 00:37:14,129 finish the little fella off. Do you really think this is helping? 642 00:37:14,130 --> 00:37:15,770 Probably not, no. 643 00:37:15,771 --> 00:37:17,839 Sorry. 644 00:37:17,840 --> 00:37:20,130 Never been my strong suit, this sort of thing. 645 00:37:21,210 --> 00:37:22,970 You can say that again! 646 00:37:26,530 --> 00:37:29,359 But if there's one thing I know more than anyone, 647 00:37:29,360 --> 00:37:31,180 one thing I've learned... 648 00:37:32,781 --> 00:37:35,489 ...it's that feeling regret 649 00:37:35,490 --> 00:37:37,290 about things you never did... 650 00:37:38,420 --> 00:37:39,820 ...or you never said... 651 00:37:41,410 --> 00:37:43,609 ...it's... 652 00:37:43,610 --> 00:37:45,440 Well, it's a waste of time. 653 00:37:47,260 --> 00:37:50,640 All that matters is how we act in the here and now. 654 00:37:50,641 --> 00:37:52,000 In this moment. 655 00:37:53,881 --> 00:37:55,279 What should I do? 656 00:37:55,280 --> 00:37:57,640 Take this chance while you have it. 657 00:37:57,641 --> 00:37:59,289 To go and be there with her. 658 00:37:59,290 --> 00:38:01,800 To hold her hand and just... 659 00:38:04,930 --> 00:38:06,800 Just let her know that... 660 00:38:09,360 --> 00:38:10,901 ...that you love her. 661 00:38:14,850 --> 00:38:16,540 And then what? 662 00:38:18,440 --> 00:38:20,090 I... 663 00:38:21,440 --> 00:38:23,860 I think if you do that, then... 664 00:38:26,410 --> 00:38:28,210 ...maybe she'll be all right. 665 00:38:30,771 --> 00:38:32,490 It's as simple as that? 666 00:39:48,781 --> 00:39:50,199 Cammy... 667 00:39:52,260 --> 00:39:53,979 Maman? 668 00:39:53,980 --> 00:39:55,359 You're awake. 669 00:39:55,360 --> 00:39:57,019 Are you all right? 670 00:39:57,020 --> 00:39:58,719 Nurse! 671 00:39:58,720 --> 00:40:00,259 ALARM BEEPS Nurse! 672 00:40:00,260 --> 00:40:01,771 Hey... 673 00:40:05,360 --> 00:40:06,930 ii 674 00:40:08,410 --> 00:40:11,699 What are you doing here? We were worried about you. 675 00:40:11,700 --> 00:40:14,010 But it seems we didn't need to be. 676 00:40:15,260 --> 00:40:17,419 I should give you both some time. 677 00:40:17,420 --> 00:40:21,080 And there's something I need to go and do. 678 00:40:24,570 --> 00:40:25,930 Hey... 679 00:40:50,080 --> 00:40:52,019 It was 20 years ago. 680 00:40:52,020 --> 00:40:55,210 I was called to this very stretch of road. 681 00:40:56,720 --> 00:40:58,980 I was a DI back then. 682 00:41:00,450 --> 00:41:04,170 And down there, we found the burnt-out shell of a car. 683 00:41:07,290 --> 00:41:12,640 Inside it, we found the charred remains of a body. 684 00:41:12,641 --> 00:41:15,969 That same body you identified, Godrell, 685 00:41:15,970 --> 00:41:19,719 as being Aidan Shawcross. 686 00:41:21,370 --> 00:41:22,879 Ah... 687 00:41:22,880 --> 00:41:25,620 I am sick and tired of playing games. 688 00:41:27,090 --> 00:41:29,849 I nearly lost a dear friend of mine last night. 689 00:41:29,850 --> 00:41:31,660 This has to stop. 690 00:41:31,661 --> 00:41:34,521 And it has to stop now. 691 00:41:39,850 --> 00:41:42,220 It was Aidan who approached me first. 692 00:41:44,980 --> 00:41:47,079 I knew there was another guy involved, 693 00:41:47,080 --> 00:41:50,289 but I didn't realise it was that pianist fella. 694 00:41:50,290 --> 00:41:53,569 I was just a mortuary assistant back then, 695 00:41:53,570 --> 00:41:58,299 but I reckon that's why they chose me. 696 00:41:58,300 --> 00:42:01,531 Because I was... persuadable. 697 00:42:02,810 --> 00:42:05,089 Money? 50,000. 698 00:42:05,090 --> 00:42:08,020 I ain't never seen that much in my life. 699 00:42:09,290 --> 00:42:12,969 I thought, "All I've got to do is fake some papers." 700 00:42:12,970 --> 00:42:15,809 Ain't like it's me killing anybody. 701 00:42:15,810 --> 00:42:18,641 What documents did you forge? 702 00:42:20,300 --> 00:42:24,339 The fella they were going to get drunk and put in that car, 703 00:42:24,340 --> 00:42:29,319 I got his medical and dental records and I... 704 00:42:29,320 --> 00:42:31,370 Altered Aidan's records to match. 705 00:42:34,940 --> 00:42:36,959 And this man, 706 00:42:36,960 --> 00:42:39,009 the one they murdered, 707 00:42:39,010 --> 00:42:40,809 who was he? 708 00:42:40,810 --> 00:42:42,970 Just some drunkard they knew. 709 00:42:44,080 --> 00:42:46,129 Might even have been homeless. 710 00:42:46,130 --> 00:42:47,959 The whole point was, 711 00:42:47,960 --> 00:42:50,970 it was no-one anyone was going to miss, you know? 712 00:42:52,320 --> 00:42:54,019 And his name? 713 00:42:54,020 --> 00:42:56,370 I think it began with an I. 714 00:42:57,850 --> 00:43:02,290 Like... Leo or Leon or something. 715 00:43:03,860 --> 00:43:07,579 The Aidan Shawcross file was missing from the mortuary archives. 716 00:43:07,580 --> 00:43:08,889 Why? 717 00:43:08,890 --> 00:43:10,439 A couple of weeks back, 718 00:43:10,440 --> 00:43:14,531 I came into work and the mortuary had been broken into. 719 00:43:17,290 --> 00:43:20,299 When I saw the door to the archive busted open, 720 00:43:20,300 --> 00:43:24,580 I knew someone was digging up the past. 721 00:43:25,970 --> 00:43:28,859 And it wouldn't be long before I was sat here... 722 00:43:28,860 --> 00:43:30,740 ...in front of you. 723 00:43:33,500 --> 00:43:35,250 Take him to the cells, please. 724 00:43:36,600 --> 00:43:37,781 Come on. 725 00:43:43,090 --> 00:43:45,419 So someone was on to Aidan and Pasha, 726 00:43:45,420 --> 00:43:47,299 suspected what they'd done, 727 00:43:47,300 --> 00:43:49,969 stole Aidan Shawcross's mortuary file as proof. 728 00:43:49,970 --> 00:43:51,600 So was it revenge, then? 729 00:43:52,781 --> 00:43:54,729 Is that why Pasha had to die? 730 00:43:54,730 --> 00:43:57,379 But who wanted revenge? 731 00:43:57,380 --> 00:44:01,969 We're still no closer to working out just who it was that did this. 732 00:44:01,970 --> 00:44:03,860 Or how they did it. 733 00:44:11,860 --> 00:44:12,970 Thank you. 734 00:44:25,140 --> 00:44:27,169 Commissioner, what's going on? 735 00:44:27,170 --> 00:44:30,689 Why is everyone cleaning, and why are you watering the plants? 736 00:44:30,690 --> 00:44:32,599 It's the inspector's idea. 737 00:44:32,600 --> 00:44:35,219 And a real bottom-of-the-barrel one at that. 738 00:44:35,220 --> 00:44:39,239 As we hit a brick wall, he thought that by distracting ourselves 739 00:44:39,240 --> 00:44:41,099 from the problem at hand, 740 00:44:41,100 --> 00:44:45,039 it might inadvertently help us solve it. 741 00:44:45,040 --> 00:44:46,500 By cleaning? 742 00:44:49,250 --> 00:44:51,139 He likes to clean. 743 00:44:51,140 --> 00:44:52,959 DS Bordey! You're back. 744 00:44:52,960 --> 00:44:54,410 Yeah. 745 00:44:54,411 --> 00:44:56,819 But no success with the case, I gather. 746 00:44:56,820 --> 00:44:58,019 I'm afraid not. 747 00:44:58,020 --> 00:45:01,650 We're trying the rather unorthodox approach of distracting ourselves. 748 00:45:01,651 --> 00:45:03,970 Hmm. 749 00:45:05,580 --> 00:45:07,889 Sir, did you put something in the microwave? 750 00:45:07,890 --> 00:45:09,319 Yeah. I'm cleaning it. 751 00:45:09,320 --> 00:45:11,499 One part vinegar and one part water. 752 00:45:11,500 --> 00:45:14,739 Put it on high for seven minutes and it steams off all the grease. 753 00:45:14,740 --> 00:45:16,729 Well, it looks like you've got 754 00:45:16,730 --> 00:45:18,739 an exploding bowl, sir. Yeah! 755 00:45:18,740 --> 00:45:20,300 Yeah... 756 00:45:21,330 --> 00:45:22,610 It does, doesn't it? 757 00:45:24,020 --> 00:45:26,010 One part vinegar to one part water. 758 00:45:27,770 --> 00:45:29,499 Yeah. That might do it. 759 00:45:29,500 --> 00:45:31,540 Pop it all in the microwave, 760 00:45:31,541 --> 00:45:34,531 push the button and then all you have to do is... 761 00:45:37,220 --> 00:45:38,620 ...wait for it to go ping! 762 00:45:41,671 --> 00:45:44,579 But in that case, that means the answer lies in the past. 763 00:45:44,580 --> 00:45:47,869 JP, can I use this to access birth records? Uh, yeah. 764 00:45:47,870 --> 00:45:49,540 Let me... 765 00:45:51,300 --> 00:45:52,979 I'm just logging in. 766 00:45:52,980 --> 00:45:54,540 There. 767 00:45:58,610 --> 00:46:01,249 Liam Anthony Baskin. 768 00:46:01,250 --> 00:46:02,859 Who is he? 769 00:46:02,860 --> 00:46:05,859 He's the man whose body we exhumed from the grave yesterday. 770 00:46:05,860 --> 00:46:08,969 He's also the man that Aidan and Pasha killed 20 years ago. 771 00:46:08,970 --> 00:46:10,939 So you know who killed Pasha? 772 00:46:10,940 --> 00:46:12,570 Yes, sir, I think I do. 773 00:46:22,460 --> 00:46:24,540 Sorry to have kept you all waiting, 774 00:46:24,541 --> 00:46:27,389 but you'd never have forgiven me if I hadn't got all my ducks in a row. 775 00:46:27,390 --> 00:46:30,609 I take it you're about to reveal who it was that killed my husband? 776 00:46:30,610 --> 00:46:32,869 Yes! And also, why they did it. 777 00:46:32,870 --> 00:46:35,769 Because the motive in this crime can also help us to solve 778 00:46:35,770 --> 00:46:39,590 the murder of a man called Liam Anthony Baskin. 779 00:46:45,020 --> 00:46:47,889 20 years ago, Liam Baskin was the boyfriend 780 00:46:47,890 --> 00:46:49,819 of a young woman who worked here. 781 00:46:49,820 --> 00:46:51,849 Her name was Francelle. 782 00:46:51,850 --> 00:46:55,369 I remember her. I took her on to help me out. 783 00:46:55,370 --> 00:46:57,661 But do you remember her surname? 784 00:46:58,890 --> 00:47:00,389 No. 785 00:47:00,390 --> 00:47:02,179 It was Adams. 786 00:47:02,180 --> 00:47:03,739 Francelle Adams. 787 00:47:03,740 --> 00:47:06,369 She's the mother of Delford Adams. 788 00:47:06,370 --> 00:47:09,689 And Liam Anthony Baskin is Delford's father. 789 00:47:09,690 --> 00:47:12,610 It's certainly what it says on your birth certificate. 790 00:47:16,090 --> 00:47:19,219 Ms O'Connell, perhaps you can help me fill in some of the details. 791 00:47:19,220 --> 00:47:22,099 What do you remember about Francelle's boyfriend Liam? 792 00:47:22,100 --> 00:47:25,129 Well, occasionally, he'd turn up to meet her. 793 00:47:25,130 --> 00:47:27,339 Always the worse for wear 794 00:47:27,340 --> 00:47:29,309 and asking for money. 795 00:47:29,310 --> 00:47:31,820 Then we wouldn't see him for months on end. 796 00:47:33,230 --> 00:47:35,609 He was trouble, that man. 797 00:47:35,610 --> 00:47:40,019 Which is how I assume Aidan and Pasha became aware of him, 798 00:47:40,020 --> 00:47:43,259 and why they chose him to be the man that they got drunk 799 00:47:43,260 --> 00:47:46,671 and put in a car one fateful night in 2001. 800 00:47:48,850 --> 00:47:51,401 Completely oblivious to what was going on... 801 00:47:53,411 --> 00:47:56,179 ...Liam was driven over the cliffs at Baho Point. 802 00:48:00,460 --> 00:48:03,839 To put it bluntly, he was collateral damage, 803 00:48:03,840 --> 00:48:05,619 considered expendable, 804 00:48:05,620 --> 00:48:08,410 in the attempt to fake Aidan Shawcross's death. 805 00:48:10,770 --> 00:48:14,339 Now, can anyone remember why Francelle was sacked 806 00:48:14,340 --> 00:48:15,819 around the same time? 807 00:48:15,820 --> 00:48:19,420 Mr Shawcross said he'd seen her stealing money. 808 00:48:19,421 --> 00:48:21,019 Which was a lie. 809 00:48:21,020 --> 00:48:24,609 I can only assume that he and Pasha felt that 810 00:48:24,610 --> 00:48:27,379 the girlfriend of the victim was best out of the way. 811 00:48:27,380 --> 00:48:30,479 Which, of course, is why we're all here, isn't it? 812 00:48:30,480 --> 00:48:34,660 Because with dogged determination, you, Delford, 813 00:48:34,661 --> 00:48:38,209 you solved a murder case that the police didn't even know existed. 814 00:48:38,210 --> 00:48:40,019 The murder of your father. 815 00:48:40,020 --> 00:48:42,329 Liam Baskin. 816 00:48:42,330 --> 00:48:44,420 When we spoke to Francelle just now, 817 00:48:44,421 --> 00:48:47,209 it seems that you weren't ever really convinced 818 00:48:47,210 --> 00:48:49,049 that Liam had just gone off the radar, 819 00:48:49,050 --> 00:48:51,099 like he had so many times before. 820 00:48:51,100 --> 00:48:54,299 His father was absent for a lot of Delford's childhood. 821 00:48:54,300 --> 00:48:56,579 You always felt there was more to it, 822 00:48:56,580 --> 00:48:59,739 and we can't be exactly sure how you worked it all out, 823 00:48:59,740 --> 00:49:01,309 but we do know two things. 824 00:49:01,310 --> 00:49:04,699 Two weeks ago, the local mortuary was broken into 825 00:49:04,700 --> 00:49:07,619 and Aidan Shawcross' file was stolen. 826 00:49:07,620 --> 00:49:10,329 We believe it was you who committed the break-in. 827 00:49:10,330 --> 00:49:13,619 Because you needed proof that Aidan's records had been doctored 828 00:49:13,620 --> 00:49:15,569 to match those of your father's. 829 00:49:15,570 --> 00:49:19,049 So you took the file and compared it with Liam's old dental 830 00:49:19,050 --> 00:49:22,490 and medical records. They confirmed everything you suspected. 831 00:49:23,661 --> 00:49:26,420 And getting a job at the Verdinikov house 832 00:49:26,421 --> 00:49:29,819 meant that you could have access to any extra information you needed. 833 00:49:29,820 --> 00:49:34,129 Including the opportunity to snoop and find Pasha's secret mobile. 834 00:49:34,130 --> 00:49:37,339 You knew Pasha was still in contact with Aidan. 835 00:49:37,340 --> 00:49:39,849 For final confirmation, all you needed to do 836 00:49:39,850 --> 00:49:42,660 was follow Pasha the next time he went to visit Aidan. 837 00:49:42,661 --> 00:49:45,049 Which brings us to the day of the murder 838 00:49:45,050 --> 00:49:46,699 exactly a week ago. 839 00:49:46,700 --> 00:49:49,410 On that day, Pasha was in his music room, 840 00:49:49,411 --> 00:49:52,660 but he planned that afternoon to go to Sainte Helene to visit Aidan. 841 00:49:52,661 --> 00:49:55,420 Of course, he couldn't let anyone know what he was up to. 842 00:49:55,421 --> 00:49:58,540 When we recovered Pasha's CD player from the seabed, 843 00:49:58,541 --> 00:50:00,129 there was a CD inside it. 844 00:50:00,130 --> 00:50:01,739 Pasha's music. 845 00:50:01,740 --> 00:50:06,259 I think Pasha put that CD on repeat before he left 846 00:50:06,260 --> 00:50:08,470 and you, Delford, followed him. 847 00:50:09,620 --> 00:50:11,499 We asked around the harbour. 848 00:50:11,500 --> 00:50:14,260 Pasha wasn't the only one who hired a boat on that day. 849 00:50:15,661 --> 00:50:17,421 I had to see for myself. 850 00:50:19,100 --> 00:50:21,930 So I followed Pasha to Sainte Helene. 851 00:50:23,060 --> 00:50:25,180 To Aidan Shawcross' house. 852 00:50:27,740 --> 00:50:30,129 And that's where you came across Aidan's gun 853 00:50:30,130 --> 00:50:33,020 and, I assume, the silencer that accompanied it. 854 00:50:34,700 --> 00:50:38,290 When Pasha visited his friend at the hospice, 855 00:50:38,291 --> 00:50:40,579 you must have been thrown to discover 856 00:50:40,580 --> 00:50:42,540 that Aidan was already dying. 857 00:50:42,541 --> 00:50:46,699 And I guess, seeing that he only had a few clays left to live, 858 00:50:46,700 --> 00:50:49,210 you felt that his punishment had been served. 859 00:50:50,301 --> 00:50:54,899 As for Pasha, you could still make him pay in the way you wanted. 860 00:50:54,900 --> 00:50:57,660 So, that evening, when Pasha was in his music room... 861 00:50:58,770 --> 00:51:00,899 ...you forced open the locked door... 862 00:51:00,900 --> 00:51:03,180 This is for my father. 863 00:51:05,620 --> 00:51:07,110 ...and pulled the trigger. 864 00:51:08,780 --> 00:51:12,019 With the gun silenced, nobody heard the shot. 865 00:51:12,020 --> 00:51:14,899 With Pasha dying, you took the expensive music equipment 866 00:51:14,900 --> 00:51:17,209 to make it seem like a burglary. 867 00:51:17,210 --> 00:51:20,219 You then ran the few minutes to the nearby cliffs 868 00:51:20,220 --> 00:51:23,389 and disposed of both the stolen gear and the gun. 869 00:51:23,390 --> 00:51:26,540 Now, we didn't find a silencer on the seabed, 870 00:51:26,541 --> 00:51:28,929 but that's because we wasn't looking for one. 871 00:51:28,930 --> 00:51:31,619 I'm pretty sure when we go back it'll be there. 872 00:51:31,620 --> 00:51:33,899 But if Delford had used the silencer, 873 00:51:33,900 --> 00:51:36,899 then who fired the gunshot that we heard? No-one did. 874 00:51:36,900 --> 00:51:38,649 There was no gun fired, 875 00:51:38,650 --> 00:51:41,499 apart from the silenced one that was used to kill Pasha. 876 00:51:41,500 --> 00:51:43,219 But I heard it. We all did. 877 00:51:43,220 --> 00:51:47,020 Well, there was a fire burning the evening of Pasha's murder. 878 00:51:49,020 --> 00:51:52,860 And I think that, before you brought the flowers in for Grace... 879 00:51:55,460 --> 00:51:58,219 ...you dropped a bullet into the smouldering embers. 880 00:51:58,220 --> 00:52:00,929 It wouldn't take long for it to heat up and explode. 881 00:52:00,930 --> 00:52:03,929 It wouldn't actually fire the bullet but it would have sounded 882 00:52:03,930 --> 00:52:06,179 BANG! exactly like it had. 883 00:52:06,180 --> 00:52:09,550 And that's why it had to be a burglar that killed Pasha, 884 00:52:09,551 --> 00:52:13,489 because you were with his wife Grace when he appeared to be shot. 885 00:52:13,490 --> 00:52:15,499 Except for one thing. 886 00:52:15,500 --> 00:52:19,269 One last dying act on Pasha's part. 887 00:52:19,270 --> 00:52:21,499 Knowing he had only a few seconds to live, 888 00:52:21,500 --> 00:52:23,749 he staggered over to his music stool 889 00:52:23,750 --> 00:52:27,739 and he left us a message. Two letters — AS. 890 00:52:27,740 --> 00:52:30,569 We know Pasha was about to confess his involvement 891 00:52:30,570 --> 00:52:33,620 in faking Aidan Shawcross' death 20 years ago. 892 00:52:35,020 --> 00:52:36,730 And that's how he did it. 893 00:52:43,140 --> 00:52:47,070 JP, Marlon, make the arrest. 894 00:52:52,900 --> 00:52:54,909 Leave it! 895 00:52:54,910 --> 00:52:56,500 I want to talk to him. 896 00:53:02,260 --> 00:53:05,139 You nearly took my mother away from me. 897 00:53:05,140 --> 00:53:07,219 I want to hear it from you. 898 00:53:07,220 --> 00:53:08,650 Why? 899 00:53:11,190 --> 00:53:14,699 I saw her talking to Pasha that day on the harbourside, 900 00:53:14,700 --> 00:53:18,209 and I realised if she ever told anyone she'd seen him, 901 00:53:18,210 --> 00:53:21,189 or it came out he'd been to Sainte Helene to visit Aidan, 902 00:53:21,190 --> 00:53:23,630 then everything would unravel. 903 00:53:24,650 --> 00:53:27,860 That's when I knew I had to stop her from talking. 904 00:53:29,551 --> 00:53:31,699 So you decided to kill her? 905 00:53:31,700 --> 00:53:34,090 My father was murdered! 906 00:53:36,551 --> 00:53:38,140 And for what? 907 00:53:39,370 --> 00:53:43,311 To be buried in a grave with someone else's name on it! 908 00:53:45,260 --> 00:53:47,269 He was used! 909 00:53:47,270 --> 00:53:49,990 Like a piece of meat thrown to the dogs! 910 00:53:52,541 --> 00:53:54,940 So why should I care about anyone else's life... 911 00:53:56,010 --> 00:53:57,940 ...when no-one... 912 00:54:00,010 --> 00:54:01,900 ...no—one care about his? 913 00:54:13,010 --> 00:54:14,630 You know... 914 00:54:16,541 --> 00:54:21,619 ...you are an immensely annoying human being, Inspector. 915 00:54:21,620 --> 00:54:24,219 Yes, sir. You've mentioned that before. 916 00:54:24,220 --> 00:54:26,460 I know. It bears repeating. 917 00:54:27,660 --> 00:54:30,659 But you are also an excellent detective, 918 00:54:30,660 --> 00:54:33,509 and despite my many reservations, 919 00:54:33,510 --> 00:54:36,739 you are beginning to prove yourself rather valuable 920 00:54:36,740 --> 00:54:38,450 to our police force. 921 00:54:39,700 --> 00:54:41,500 I'm glad to hear that, sir. 922 00:54:54,500 --> 00:54:57,909 So, as I'm due some leave, 923 00:54:57,910 --> 00:55:01,459 I thought maybe we could go away, the two of us, 924 00:55:01,460 --> 00:55:03,629 find a quiet island somewhere 925 00:55:03,630 --> 00:55:06,069 and do some catching up? 926 00:55:06,070 --> 00:55:08,379 I'd like that so much, Cammy. 927 00:55:08,380 --> 00:55:10,269 I know you would! 928 00:55:10,270 --> 00:55:12,180 Oh, hey, guys! 929 00:55:12,181 --> 00:55:13,939 Come on in! 930 00:55:13,940 --> 00:55:16,290 Have a seat. Drinks are on the house. 931 00:55:16,291 --> 00:55:18,190 Is that right, Maman? Evidemment. 932 00:55:23,270 --> 00:55:25,070 Oh, you're back! 933 00:55:26,551 --> 00:55:29,019 I can't believe you're here. I'm so happy to see you. 934 00:55:29,020 --> 00:55:30,819 I'm so happy to see you too! 935 00:55:30,820 --> 00:55:33,659 Neville told me what happened. I mean, are you OK? 936 00:55:33,660 --> 00:55:35,809 Is Catherine all right? Yes, look. 937 00:55:35,810 --> 00:55:39,139 She's fine. Just has to take it easy for a while. 938 00:55:39,140 --> 00:55:40,859 Oh, which means... 939 00:55:40,860 --> 00:55:42,869 I'm covering the bar! 940 00:55:42,870 --> 00:55:45,739 And they want drinks, so excusez-moi! 941 00:55:45,740 --> 00:55:47,650 I'll give you a hand. Thank you. 942 00:55:51,710 --> 00:55:54,219 So, when are you heading back to Paris? 943 00:55:54,220 --> 00:55:56,269 Oh, not for a couple of weeks. 944 00:55:56,270 --> 00:56:00,140 Maman and I are going to go away and spend some time together. 945 00:56:01,230 --> 00:56:04,699 Something I'm going to make sure we do a little bit more of 946 00:56:04,700 --> 00:56:07,449 in the future. Yeah. It's not easy, is it, 947 00:56:07,450 --> 00:56:10,659 living thousands of miles away from your loved ones? No. 948 00:56:10,660 --> 00:56:13,269 But then, sometimes we don't have that much of a say 949 00:56:13,270 --> 00:56:16,460 in our life choices. We just go where we feel we should be. 950 00:56:17,990 --> 00:56:19,529 Yeah. 951 00:56:19,530 --> 00:56:23,909 Although Maman tells me there is someone here 952 00:56:23,910 --> 00:56:26,540 who could be a loved one for you, perhaps? 953 00:56:29,660 --> 00:56:32,659 I don't know what you're talking about. Come on, it's obvious. 954 00:56:32,660 --> 00:56:34,349 The way you look at her. 955 00:56:34,350 --> 00:56:35,740 You like her. 956 00:56:42,060 --> 00:56:44,269 Shouldn't we be getting these drinks over? 957 00:56:44,270 --> 00:56:47,170 Oh, here comes the English modesty again. 958 00:56:47,171 --> 00:56:49,420 I told you before, DS Bordey, 959 00:56:49,421 --> 00:56:51,780 nothing wrong with that. Yeah, I guess. 960 00:56:54,150 --> 00:56:55,869 Hey! Hey! Drinks. 961 00:56:55,870 --> 00:57:00,149 Yes, nice. Thank you. Thank you. Thank you. 962 00:57:00,150 --> 00:57:03,369 Oh, Neville, I must return the book you lent me. 963 00:57:03,370 --> 00:57:05,180 Oh, great, thanks, Catherine. 964 00:57:05,181 --> 00:57:06,579 Um... You know what? 965 00:57:06,580 --> 00:57:08,539 While we've got it here, 966 00:57:08,540 --> 00:57:11,430 why don't we have a bit of an impromptu pub quiz? 967 00:57:11,431 --> 00:57:12,709 Nice. Oh, yes. 968 00:57:12,710 --> 00:57:14,170 OK. Here we go. 969 00:57:14,171 --> 00:57:17,539 Question one. Where in the world would you find a car 970 00:57:17,540 --> 00:57:21,450 with a vehicle registration plate containing the letter V? 971 00:57:22,940 --> 00:57:24,539 Vatican City. 972 00:57:24,540 --> 00:57:27,459 Ohh! One point to the commissioner. Wow! Well done, sir. 973 00:57:27,460 --> 00:57:29,459 OK. Question number two. 974 00:57:29,460 --> 00:57:33,259 How many sides does a heptagon have? 975 00:57:33,260 --> 00:57:34,709 17. 976 00:57:34,710 --> 00:57:36,939 How the hell do you know that? 977 00:57:36,940 --> 00:57:38,659 OK. Question three. 978 00:57:38,660 --> 00:57:42,229 Which is the only letter in Scrabble to be worth five points? 979 00:57:42,230 --> 00:57:43,789 K. Come on! 980 00:57:43,790 --> 00:57:46,019 No, no, no. That's too quick. 981 00:57:46,020 --> 00:57:48,459 That's not humanly possible. He must be cheating. 982 00:57:48,460 --> 00:57:51,870 Yeah. Can you see the answers from where you're seated, sir? 983 00:57:52,950 --> 00:57:54,789 Maybe you should move seats, Commissioner. 984 00:57:54,790 --> 00:57:56,789 I'll do no such thing. 985 00:57:56,790 --> 00:57:59,220 Cheers to the champion! 986 00:58:04,230 --> 00:58:05,669 Oi-oi! 987 00:58:05,670 --> 00:58:07,889 All aboard HMS Party! Woohoo! 988 00:58:07,890 --> 00:58:09,659 Three, two, one... 989 00:58:11,540 --> 00:58:13,300 A harpoon through the chest. 990 00:58:13,301 --> 00:58:14,430 What a way to go. 991 00:58:14,431 --> 00:58:16,579 The Pan-Caribbean Police Training Board 992 00:58:16,580 --> 00:58:18,609 are reviewing your training scheme. 993 00:58:18,610 --> 00:58:21,539 Nothing says co-operation more than a group of drunk Brits abroad. 994 00:58:21,540 --> 00:58:23,110 You need to take this seriously. 995 00:58:24,900 --> 00:58:26,899 I shouldn't be enjoying her company this much. 996 00:58:26,900 --> 00:58:28,620 We need to talk about this. 997 00:59:01,600 --> 00:59:04,600 Planet Earth was perfect... 74791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.