All language subtitles for Clash.1984.FRENCH.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,000 --> 00:01:08,817
Do you intend
to spend your holidays here?
2
00:01:08,917 --> 00:01:11,567
Especially as there are beautiful places
in the world when you are rich.
3
00:01:11,667 --> 00:01:12,842
Where is he?
4
00:01:31,917 --> 00:01:33,467
You did it.
5
00:01:40,208 --> 00:01:42,925
Are you still up
for doing this for me?
6
00:01:44,833 --> 00:01:46,467
I wouldn't be here,
if I wasn't.
7
00:01:48,625 --> 00:01:50,633
Let's hide,
somebody's coming!
8
00:02:01,583 --> 00:02:03,692
The cops, probably
for the border.
9
00:02:03,792 --> 00:02:06,233
There are 5 million francs
in this suitcase, half the loot.
10
00:02:06,333 --> 00:02:08,275
You cross the border
as planned.
11
00:02:08,375 --> 00:02:10,608
And go wait for us
at this address.
12
00:02:10,708 --> 00:02:11,967
Good luck.
13
00:02:22,583 --> 00:02:24,108
You're tickling me.
14
00:02:24,208 --> 00:02:26,442
You can reach me at this number
day and night.
15
00:02:26,542 --> 00:02:28,883
Learn it by heart
then wash your hands.
16
00:02:29,708 --> 00:02:32,383
- And how do I go in the hideout?
- Ah!
17
00:02:33,792 --> 00:02:37,467
Are you sure about this?
I mean, you won't be afraid?
18
00:02:38,083 --> 00:02:39,192
No.
19
00:02:39,292 --> 00:02:41,508
I know it's important
for you.
20
00:02:44,208 --> 00:02:48,175
For this favor you do me,
you will get 500000 francs.
21
00:02:51,833 --> 00:02:54,383
Your friendship
is important to me.
22
00:02:54,833 --> 00:02:55,967
You know it?
23
00:02:57,542 --> 00:03:00,108
I didn't agree to do
this favor for you...
24
00:03:00,208 --> 00:03:02,008
for money.
25
00:03:08,292 --> 00:03:10,175
I trust you.
26
00:03:13,708 --> 00:03:15,008
Thank you.
27
00:03:19,833 --> 00:03:23,008
And... how long will I stay
in the hideout?
28
00:03:23,500 --> 00:03:25,508
Two or three days,
not more.
29
00:04:10,417 --> 00:04:16,508
TO MY DEAREST AND VERY MUCH MISSED
BETTY BECKERS.
30
00:04:33,583 --> 00:04:35,258
Border control!
31
00:04:40,583 --> 00:04:42,217
- Good evening.
- Good evening.
32
00:04:43,167 --> 00:04:44,300
ID.
33
00:04:46,792 --> 00:04:47,925
ID.
34
00:04:51,208 --> 00:04:52,383
ID.
35
00:04:52,917 --> 00:04:54,008
Thank you.
36
00:04:59,375 --> 00:05:00,592
Thank you.
37
00:05:11,417 --> 00:05:13,133
Do you have luggage?
38
00:06:07,667 --> 00:06:09,817
There is a truck
that doesn't start.
39
00:06:09,917 --> 00:06:11,592
Come on.
40
00:06:12,042 --> 00:06:14,008
Come on, come on.
41
00:06:15,000 --> 00:06:17,300
Come on,
push and clear the way.
42
00:06:46,333 --> 00:06:48,633
Why not live
behind the shadows?
43
00:10:00,833 --> 00:10:01,967
Hello?
44
00:10:02,583 --> 00:10:03,717
Hello?
45
00:10:03,833 --> 00:10:05,883
- Hello, Martine?
- Hello?
46
00:10:06,167 --> 00:10:07,383
Hello, Martine?
47
00:10:07,875 --> 00:10:09,092
Martine, can you hear me?
48
00:10:10,417 --> 00:10:12,883
Can you hear me, hello?
Hello?
49
00:10:13,167 --> 00:10:14,217
Yes?
50
00:10:14,500 --> 00:10:16,025
What's going on?
51
00:10:16,125 --> 00:10:19,133
Oh, I'm sorry,
I couldn't find the phone.
52
00:10:19,500 --> 00:10:21,233
It's the dust on it
that makes me cough.
53
00:10:21,333 --> 00:10:22,567
Yes, I understand.
54
00:10:22,667 --> 00:10:24,800
Is everything okay?
55
00:10:26,208 --> 00:10:28,775
Martine, answer me, for Christ's sake,
is everything okay?
56
00:10:28,875 --> 00:10:30,717
You're not very nice.
57
00:10:31,167 --> 00:10:32,883
It doesn't suit you.
58
00:10:33,125 --> 00:10:35,467
You're usually the one
to calm me down.
59
00:10:36,042 --> 00:10:37,425
I'm worried.
60
00:10:38,458 --> 00:10:40,217
Well, is everything okay?
61
00:10:41,417 --> 00:10:43,258
You know, your hideout...
62
00:10:43,917 --> 00:10:45,883
It's really not paradise.
63
00:10:48,958 --> 00:10:50,692
Don't leave me here too long.
64
00:10:50,792 --> 00:10:52,567
Just the time it takes.
65
00:10:52,667 --> 00:10:54,675
I already miss you.
66
00:10:55,833 --> 00:10:58,300
Tell me, what are you wearing?
67
00:10:59,083 --> 00:11:00,175
Hum...
68
00:11:01,125 --> 00:11:02,967
You don't want to answer?
69
00:11:03,833 --> 00:11:05,467
This is not the time.
70
00:11:06,000 --> 00:11:07,758
Wait, let me guess.
71
00:11:08,667 --> 00:11:10,258
You understand...
72
00:11:10,875 --> 00:11:12,925
I'm proud of you.
73
00:11:18,583 --> 00:11:19,758
Thanks.
74
00:11:20,958 --> 00:11:23,383
Did you have any trouble
during the trip?
75
00:11:24,375 --> 00:11:25,383
No.
76
00:11:25,583 --> 00:11:26,592
Good.
77
00:11:27,208 --> 00:11:28,800
Don't forget:
78
00:11:29,292 --> 00:11:31,092
stay out of sight,
79
00:11:31,417 --> 00:11:33,817
don't draw anybody's attention.
80
00:11:33,917 --> 00:11:35,383
You're funny.
81
00:11:35,833 --> 00:11:38,467
I'm not kidding,
it's important.
82
00:11:39,167 --> 00:11:41,633
You're right:
it's important.
83
00:11:41,917 --> 00:11:44,358
Don't worry, I'll make myself
as small as a mouse.
84
00:11:44,458 --> 00:11:46,883
Good. Take care.
85
00:11:56,917 --> 00:11:59,508
I wanted to keep on talking to you,
BĂ© Schmuller.
86
00:14:03,417 --> 00:14:06,675
Why not live
behind the shadows, huh?
87
00:15:12,042 --> 00:15:12,775
Lou!
88
00:15:12,875 --> 00:15:13,733
Lou!
89
00:15:13,833 --> 00:15:16,300
Come, I tell you,
the kitty isn't here!
90
00:16:03,083 --> 00:16:04,442
What's going on?
91
00:16:04,542 --> 00:16:05,967
What did you see?
92
00:16:08,458 --> 00:16:09,967
Come on, let's go.
93
00:16:18,833 --> 00:16:21,050
What are you doing, boy?
94
00:16:41,333 --> 00:16:43,775
Well?
Are you coming?
95
00:16:43,875 --> 00:16:45,550
Emile is waiting for us.
96
00:16:48,167 --> 00:16:51,467
See, I was right:
the kitty isn't here.
97
00:18:12,583 --> 00:18:13,692
I'm not here,
98
00:18:13,792 --> 00:18:18,175
but please leave a message
on this answering machine after the beep.
99
00:20:57,375 --> 00:20:58,717
Martine...
100
00:21:00,458 --> 00:21:01,842
Martine!
101
00:21:36,958 --> 00:21:38,592
Martine!
102
00:22:19,417 --> 00:22:20,883
It's Martine.
103
00:22:21,333 --> 00:22:23,050
I would like to speak to BĂ©.
104
00:22:28,292 --> 00:22:31,508
...I would like to speak
to BĂ© Schmuller, please.
105
00:22:41,125 --> 00:22:42,300
Hello?
106
00:22:44,583 --> 00:22:46,008
Listen.
107
00:22:52,625 --> 00:22:55,967
I want to speak to BĂ©,
to Mister BĂ© Schmuller, please!
108
00:22:59,000 --> 00:23:03,092
I want him to come and get me right now,
fast, I don't want to stay here, tell him!
109
00:23:03,208 --> 00:23:04,967
I don't want to stay here!
110
00:23:53,500 --> 00:23:55,258
Oh, just a second,
I'm coming!
111
00:23:59,792 --> 00:24:01,592
Are you coming with me?
112
00:24:02,250 --> 00:24:04,175
Well? Yes?
113
00:24:26,542 --> 00:24:28,692
- Hello?
- Martine? It's me.
114
00:24:28,792 --> 00:24:30,108
At last!
115
00:24:30,208 --> 00:24:32,192
- You were running?
- Yes.
116
00:24:32,292 --> 00:24:34,800
- Where were you?
- In the courtyard.
117
00:24:35,042 --> 00:24:37,675
I told you to be careful,
to stay out of sight.
118
00:24:37,917 --> 00:24:40,842
- Nobody saw me.
- Are you sure?
119
00:24:41,042 --> 00:24:44,358
Well, no...
I didn't see anybody, anyway.
120
00:24:44,458 --> 00:24:46,800
Try not to go out at all.
121
00:24:48,292 --> 00:24:50,008
Are you still nervous?
122
00:24:50,625 --> 00:24:52,175
A little, I admit.
123
00:24:52,292 --> 00:24:55,233
We are organizing ourselves,
I think I will be able to come tomorrow.
124
00:24:55,333 --> 00:24:57,800
- Can you handle it?
- Yes, yes.
125
00:24:58,042 --> 00:25:00,192
Especially now that I have
some company.
126
00:25:00,292 --> 00:25:01,650
Some company?
127
00:25:01,750 --> 00:25:05,067
Yes. I found a kitty
in the courtyard.
128
00:25:05,167 --> 00:25:06,550
A kitty?
129
00:25:07,250 --> 00:25:08,633
Well...
130
00:25:10,542 --> 00:25:12,300
- Say...
- Yes?
131
00:25:12,542 --> 00:25:14,508
Do you think about me?
132
00:25:15,042 --> 00:25:16,592
Of course.
133
00:25:17,458 --> 00:25:21,383
And when you think about me,
what do you think?
134
00:25:21,833 --> 00:25:25,050
I'm proud of you.
Very proud.
135
00:25:26,833 --> 00:25:29,342
Tell me, I have
one more question for you.
136
00:25:29,708 --> 00:25:33,483
Who was this woman
who spoke to me in gibberish?
137
00:25:33,583 --> 00:25:36,050
Wait, Salomon is talking to me.
138
00:25:39,042 --> 00:25:40,942
- Martine?
- Yes?
139
00:25:41,042 --> 00:25:43,758
Listen, I have to leave now,
take care.
140
00:25:56,625 --> 00:25:59,508
I wanted to keep on talking to you,
BĂ© Schmuller.
141
00:28:35,458 --> 00:28:38,067
Martine, you must sleep.
142
00:28:38,167 --> 00:28:40,942
Not yet, Papa,
one more minute.
143
00:28:41,042 --> 00:28:42,133
No!
144
00:28:43,792 --> 00:28:45,442
Leave the light on.
145
00:28:45,542 --> 00:28:48,442
Papa, leave the light on.
146
00:28:48,542 --> 00:28:51,317
- No.
- Please, Papa, leave the light on.
147
00:28:51,417 --> 00:28:55,508
- No, you must sleep.
- Be nice, the light, Papa.
148
00:28:55,708 --> 00:28:57,508
Leave the light on.
149
00:28:58,042 --> 00:29:01,217
Papa, leave the light on.
150
00:29:01,750 --> 00:29:04,383
- Be nice, the light.
- No.
151
00:30:24,500 --> 00:30:25,842
No!
152
00:31:37,042 --> 00:31:38,758
Oh, no!
153
00:34:09,208 --> 00:34:11,008
Yes? I'm listening.
154
00:34:11,125 --> 00:34:12,067
It's Martine!
155
00:34:12,167 --> 00:34:14,342
Hello? Hello?
156
00:34:15,917 --> 00:34:17,567
- Can you hear me, BĂ©?
- Hello?
157
00:34:17,667 --> 00:34:19,067
It's Martine!
158
00:34:19,167 --> 00:34:20,817
Hello, I'm listening.
159
00:34:20,917 --> 00:34:24,342
What's going on, who's speaking?
Hello, I can't hear you.
160
00:34:25,083 --> 00:34:27,192
- BĂ©!
- Hello? Speak louder...
161
00:34:27,292 --> 00:34:31,217
Call me back.
It's Martine!
162
00:34:31,667 --> 00:34:33,342
Hello, answer me.
163
00:35:05,708 --> 00:35:07,008
Come.
164
00:35:11,042 --> 00:35:12,508
But come!
165
00:35:23,083 --> 00:35:24,258
Come!
166
00:35:39,417 --> 00:35:41,592
This idiot is going
to give us away.
167
00:35:43,042 --> 00:35:44,258
Come!
168
00:37:05,667 --> 00:37:07,842
BĂ©, save me!
169
00:40:24,833 --> 00:40:26,008
The key.
170
00:40:28,958 --> 00:40:30,258
The key!
171
00:40:32,250 --> 00:40:33,758
You hear me?
172
00:40:42,167 --> 00:40:43,967
Give me the key!
173
00:41:30,667 --> 00:41:32,733
You're not here for money,
174
00:41:32,833 --> 00:41:35,008
you would have taken it already.
175
00:41:37,208 --> 00:41:39,133
So I want two things:
176
00:41:40,167 --> 00:41:42,092
the key of the factory,
177
00:41:42,833 --> 00:41:45,258
and to know who you are.
178
00:41:49,917 --> 00:41:51,592
Well, who are you?
179
00:41:52,458 --> 00:41:54,133
And what do you want?
180
00:41:55,208 --> 00:41:56,550
Are you deaf?
181
00:41:57,917 --> 00:41:59,300
Are you dumb?
182
00:42:01,583 --> 00:42:03,467
Are you making fun of me?
183
00:42:06,875 --> 00:42:08,383
In this case...
184
00:42:20,167 --> 00:42:21,508
Let me go.
185
00:42:23,333 --> 00:42:25,550
Let me go,
you're hurting me!
186
00:43:04,833 --> 00:43:06,467
I'm not scared of you,
you know.
187
00:43:08,292 --> 00:43:09,842
I'm not scared of you.
188
00:43:13,500 --> 00:43:15,175
I'm not scared of you!
189
00:44:17,542 --> 00:44:19,233
I wanted to call BĂ©.
190
00:44:19,333 --> 00:44:20,758
BĂ© Schmuller.
191
00:44:20,958 --> 00:44:22,717
Do you know BĂ© Schmuller?
192
00:44:24,958 --> 00:44:26,717
BĂ© Schmuller is my friend.
193
00:48:48,792 --> 00:48:50,383
I hate you.
194
00:48:53,250 --> 00:48:54,592
I hate you!
195
00:48:55,792 --> 00:48:57,175
I hate you!
196
00:49:32,625 --> 00:49:34,508
Hello? Hello?
197
00:49:36,458 --> 00:49:39,008
Give me BĂ© Schmuller,
it's very important.
198
00:49:42,042 --> 00:49:44,508
Give me BĂ© Schmuller, fast.
199
00:49:45,125 --> 00:49:46,508
It's very serious!
200
00:49:48,250 --> 00:49:51,342
There's a crazy man
in the factory. A madman.
201
00:49:52,167 --> 00:49:53,967
I don't know who he is.
202
00:50:00,000 --> 00:50:03,675
There's a crazy man in the factory.
Do you understand? A crazy man!
203
00:50:04,208 --> 00:50:05,717
He's got the key.
204
00:51:13,583 --> 00:51:16,300
Absolutely crazy, this guy.
Absolutely!
205
00:51:33,208 --> 00:51:35,967
Doesn't speak, doesn't laugh,
doesn't cough.
206
00:51:37,042 --> 00:51:39,258
Maybe he was never
even a baby.
207
00:51:40,292 --> 00:51:41,717
Hey, crazy!
208
00:51:42,792 --> 00:51:45,092
Have you ever been a child
once in your life?
209
00:51:48,000 --> 00:51:50,800
Don't bother, girl.
He's deaf and dumb.
210
00:51:52,208 --> 00:51:53,925
I knew a crazy man.
211
00:51:55,417 --> 00:51:58,550
Every day, he would wait for me
outside the workshop.
212
00:52:02,083 --> 00:52:04,217
He would walk behind me,
for no reason.
213
00:52:05,333 --> 00:52:07,217
One day,
I got tired of it.
214
00:52:08,125 --> 00:52:09,883
So I asked him:
215
00:52:10,708 --> 00:52:12,758
"What do you want from me?"
216
00:52:13,958 --> 00:52:15,758
He answered me:
217
00:52:16,417 --> 00:52:18,508
"I want to impregnate you".
218
00:52:19,417 --> 00:52:20,800
Isn't it crazy?
219
00:52:32,458 --> 00:52:34,633
And him, isn't he incredible?
220
00:52:34,792 --> 00:52:36,508
He doesn't take the money,
221
00:52:36,667 --> 00:52:39,592
he hits me,
I don't even know why.
222
00:52:40,375 --> 00:52:43,175
No, really,
this guy isn't right.
223
00:52:46,083 --> 00:52:48,067
I'm not a pain in the neck,
224
00:52:48,167 --> 00:52:49,967
I'm a nice girl.
225
00:52:50,708 --> 00:52:53,758
Anyway, that's what everybody says,
so this must be true.
226
00:52:55,667 --> 00:52:59,442
Of course, I have a strong personality.
I'll get your back up for nothing.
227
00:52:59,542 --> 00:53:02,008
It's especially at the workshop
I'll get your back up.
228
00:53:08,083 --> 00:53:10,217
I don't like my job.
229
00:53:12,083 --> 00:53:14,967
It would be ok if there wasn't
this nasty Rebecca.
230
00:53:16,042 --> 00:53:18,217
Rebecca is the forewoman.
231
00:53:20,208 --> 00:53:23,092
"Martine, Martine, I need
the bed skirt, hurry up! ”
232
00:53:24,792 --> 00:53:27,133
Ah, do you know what
a bed skirt is?
233
00:53:27,917 --> 00:53:30,008
I'm a professional cutter.
234
00:53:31,000 --> 00:53:33,842
Well, on a table like that,
235
00:53:34,042 --> 00:53:36,925
we lay several layers of fabric.
236
00:53:37,500 --> 00:53:40,092
And me,
with electric scissors,
237
00:53:40,250 --> 00:53:41,842
I cut...
238
00:53:43,667 --> 00:53:44,942
60 skirts at the same time!
239
00:53:45,042 --> 00:53:46,800
I can't stand it anymore...
240
00:53:48,000 --> 00:53:50,008
It has to stop.
241
00:53:52,375 --> 00:53:54,108
But what's going on?
242
00:53:54,208 --> 00:53:55,733
If you saw Rebecca...
243
00:53:55,833 --> 00:53:57,525
What's going to happen?
244
00:53:57,625 --> 00:53:59,467
... like a maniac in the hallways.
245
00:53:59,667 --> 00:54:01,650
But what happened?
246
00:54:01,750 --> 00:54:03,692
"Where the hell did she go?"
247
00:54:03,792 --> 00:54:05,467
I can't take it anymore.
248
00:54:07,583 --> 00:54:10,133
In the locker room
between two lockers...
249
00:54:11,083 --> 00:54:13,217
That's where I feel good,
you know.
250
00:54:13,417 --> 00:54:16,883
I hide.
Nobody bothers me.
251
00:54:23,458 --> 00:54:25,592
And then I start thinking.
252
00:54:26,417 --> 00:54:28,425
It runs in my head.
253
00:54:30,167 --> 00:54:32,150
I don't like it
when thoughts run in my head,
254
00:54:32,250 --> 00:54:34,300
but I can't control it.
255
00:54:36,167 --> 00:54:38,217
So I tell myself: "Martine,
256
00:54:39,708 --> 00:54:41,717
"what good are you?"
257
00:54:44,042 --> 00:54:47,758
"Is there just one person in the world
who knows you exist, ”
258
00:54:48,042 --> 00:54:50,008
"and who thinks of you?"
259
00:54:53,167 --> 00:54:57,175
Well, since I met BĂ©,
I sure feel less lonely.
260
00:54:58,542 --> 00:55:00,442
He wants my advice.
261
00:55:00,542 --> 00:55:02,133
He listens to me.
262
00:55:06,125 --> 00:55:07,383
BĂ©...
263
00:55:08,417 --> 00:55:10,842
BĂ©, it's my brother.
264
00:55:11,208 --> 00:55:12,258
My friend.
265
00:55:13,333 --> 00:55:15,383
Well, he's all that.
266
00:55:16,292 --> 00:55:18,633
Oh, nothing happened
between him and me.
267
00:55:19,167 --> 00:55:20,592
Nothing at all.
268
00:56:09,292 --> 00:56:10,633
You want me to talk?
269
00:56:13,542 --> 00:56:15,217
You impress me.
270
00:56:19,417 --> 00:56:21,550
I like when you smile.
271
00:56:25,292 --> 00:56:27,942
Oh, with BĂ©, we had
fits of laughter...
272
00:56:28,042 --> 00:56:29,467
amazing.
273
00:56:29,667 --> 00:56:31,425
BĂ© is my only friend.
274
00:56:32,625 --> 00:56:35,883
If I'm here,
it's because of him.
275
00:56:36,750 --> 00:56:38,592
To do him a favor.
276
00:56:39,958 --> 00:56:43,758
With friends,
they stole a billion francs.
277
00:56:45,042 --> 00:56:46,883
BĂ© is a thief.
278
00:56:49,292 --> 00:56:52,383
He asked me to bring half the money
to this country
279
00:56:52,958 --> 00:56:54,967
and to wait for him here.
280
00:56:55,958 --> 00:56:58,008
He's going to come
and get me.
281
00:57:00,167 --> 00:57:03,508
If I agreed, it's not for
the 50 millions I will get.
282
00:57:04,958 --> 00:57:07,717
I agreed to do him a favor.
283
00:57:09,917 --> 00:57:11,217
You know...
284
00:57:14,792 --> 00:57:16,967
It's good to feel useful.
285
00:57:23,458 --> 00:57:25,633
Tell me what you want.
286
00:57:25,917 --> 00:57:27,883
Tell me who you are.
287
00:57:28,083 --> 00:57:29,175
Who you are...
288
00:57:29,458 --> 00:57:30,883
Who you are...
289
00:57:31,083 --> 00:57:32,608
Who you are...
290
00:57:32,708 --> 00:57:34,008
Who you are...
291
00:57:43,042 --> 00:57:45,217
Give me the key
of the factory.
292
00:58:08,750 --> 00:58:13,092
"And the man could read his fate
in the palm of his hand."
293
00:58:13,667 --> 00:58:15,467
I can't remember
who wrote that.
294
00:58:16,542 --> 00:58:18,050
You don't know?
295
00:58:19,000 --> 00:58:21,758
Unfortunately,
I can't remember.
296
00:58:23,083 --> 00:58:25,233
In the end,
there's nothing we can do,
297
00:58:25,333 --> 00:58:27,258
it's all written.
298
00:58:28,917 --> 00:58:31,175
Don't you find this idea
unbearable?
299
00:58:34,875 --> 00:58:37,008
Me, I want to be able
to choose.
300
00:58:37,333 --> 00:58:38,925
To choose everything.
301
00:58:39,042 --> 00:58:40,342
Right?
302
00:58:43,000 --> 00:58:44,258
Bitches.
303
01:01:22,083 --> 01:01:23,925
BĂ© is my brother.
304
01:01:24,792 --> 01:01:26,217
My friend.
305
01:01:29,708 --> 01:01:33,425
Since I met BĂ©,
I sure feel less lonely.
306
01:01:35,667 --> 01:01:38,633
With BĂ©, we had amazing
fits of laughter.
307
01:01:41,458 --> 01:01:43,258
He's my only friend.
308
01:01:47,583 --> 01:01:50,483
He asked me to bring half the money
to this country.
309
01:01:50,583 --> 01:01:52,217
And to wait for him.
310
01:01:54,417 --> 01:01:56,467
He's going to come
and get me.
311
01:02:22,625 --> 01:02:25,342
This phone went through
a rough time.
312
01:02:37,750 --> 01:02:39,317
We must leave!
313
01:02:39,417 --> 01:02:41,633
You're still nervous.
314
01:02:41,875 --> 01:02:44,567
- I need a tool.
- But we must leave.
315
01:02:44,667 --> 01:02:47,508
Yes, a tool.
It's nothing.
316
01:02:48,000 --> 01:02:49,942
But you will make your call
from a cabin.
317
01:02:50,042 --> 01:02:53,008
A screwdriver.
That's it: a screwdriver.
318
01:02:53,167 --> 01:02:55,233
But we must leave!
319
01:02:55,333 --> 01:02:58,592
Yes, there must be a screwdriver
somewhere.
320
01:03:00,625 --> 01:03:02,758
Can you find me a screwdriver?
321
01:03:11,375 --> 01:03:13,633
Yes, a screwdriver will be fine.
322
01:03:38,500 --> 01:03:39,717
BĂ©?
323
01:03:52,083 --> 01:03:53,258
No...
324
01:04:33,833 --> 01:04:34,842
No...
325
01:04:46,250 --> 01:04:47,425
Ah, no!
326
01:05:11,292 --> 01:05:13,008
Help!
327
01:12:00,333 --> 01:12:01,925
Don't be afraid.
328
01:12:04,250 --> 01:12:05,800
Turn the light on.
329
01:12:07,583 --> 01:12:08,758
Turn the light on.
330
01:12:10,625 --> 01:12:12,133
Turn the light on.
331
01:12:15,500 --> 01:12:17,550
Open the door.
332
01:12:18,875 --> 01:12:20,133
Open it.
333
01:12:21,292 --> 01:12:22,717
Open it.
334
01:13:58,375 --> 01:13:59,383
Go away.
335
01:17:52,417 --> 01:17:53,800
Martine!
336
01:17:54,333 --> 01:17:55,633
Help!
337
01:18:04,000 --> 01:18:05,883
Martine!
338
01:18:18,250 --> 01:18:20,717
Martine!
339
01:18:23,458 --> 01:18:26,592
Help!
340
01:18:31,500 --> 01:18:34,342
Martine!
341
01:21:47,208 --> 01:21:48,858
Don't be afraid.
342
01:21:48,958 --> 01:21:50,258
Don't be afraid.
343
01:21:50,583 --> 01:21:51,650
Stop.
344
01:21:51,750 --> 01:21:53,967
Stop thinking about him.
345
01:21:54,292 --> 01:21:56,525
If you don't think
about him anymore,
346
01:21:56,625 --> 01:21:58,592
he will no longer exist.
347
01:21:59,083 --> 01:22:01,633
He will be erased
from your memory.
348
01:22:01,958 --> 01:22:04,383
But how can I stop thinking
about him?
349
01:22:46,125 --> 01:22:47,508
Help me!
350
01:22:48,500 --> 01:22:50,008
But how?
351
01:22:50,333 --> 01:22:53,175
Close your eyes.
And focus.
352
01:22:55,500 --> 01:22:56,717
Hard!
353
01:23:01,792 --> 01:23:04,467
Soon, he won't be
anything anymore.
354
01:28:18,417 --> 01:28:19,925
Wake up!
355
01:28:21,000 --> 01:28:22,358
Martine...
356
01:28:22,458 --> 01:28:23,967
Hey, Martine!
357
01:29:04,000 --> 01:29:06,858
Do you intend
to spend your holidays here?
358
01:29:06,958 --> 01:29:09,692
Especially as there are
beautiful places in the world
359
01:29:09,792 --> 01:29:11,342
when you are rich.
360
01:29:52,958 --> 01:29:55,133
It's good to live,
you know.
361
01:34:37,667 --> 01:34:41,733
"Monsters of our nights
Wrapped in sulfur and darkness
362
01:34:41,833 --> 01:34:45,942
Sometimes come and visit us
In the big midday sun
363
01:34:46,042 --> 01:34:49,717
We have so much to say to each other."
R.D.
23770