Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,952 --> 00:00:15,162
Ladies and gentlemen,
2
00:00:15,246 --> 00:00:18,749
we now ask for
your complete attention.
3
00:00:18,833 --> 00:00:21,752
If you want to sing,
laugh, clap,
4
00:00:21,836 --> 00:00:24,839
cry, yawn, boo or fart,
5
00:00:24,922 --> 00:00:27,717
please, do it in your head,
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,176
only in your head.
7
00:00:30,594 --> 00:00:33,931
You are now kindly requested
to keep silent
8
00:00:34,014 --> 00:00:38,269
and to hold your breath until
the very end of the show.
9
00:00:38,352 --> 00:00:42,606
Breathing will not be tolerated
during the show.
10
00:00:42,690 --> 00:00:46,902
So, please take a deep,
last breath right now.
11
00:00:49,280 --> 00:00:50,489
Thank you.
12
00:00:56,203 --> 00:01:02,376
Underneath the moonlight
13
00:01:02,460 --> 00:01:07,465
My good friend Pierrot
14
00:02:03,479 --> 00:02:05,523
Ah, ah.
15
00:02:09,610 --> 00:02:11,946
Nastya, it's going to start.
16
00:02:17,952 --> 00:02:19,537
So...
17
00:02:19,620 --> 00:02:21,455
may we start?
18
00:02:21,539 --> 00:02:23,958
So may we start?
19
00:02:24,041 --> 00:02:26,043
High time to start
20
00:02:30,798 --> 00:02:33,008
One, two, three, four!
21
00:02:48,858 --> 00:02:50,693
So may we start?
22
00:02:52,987 --> 00:02:54,989
- So may we start?
- So may we start?
23
00:02:57,199 --> 00:02:59,034
It's time to start
24
00:03:01,328 --> 00:03:03,080
-High time to start
-High time to start
25
00:03:05,958 --> 00:03:08,544
They hope that it goes the way
26
00:03:08,627 --> 00:03:10,337
-It's supposed to go
-It's supposed to go
27
00:03:10,421 --> 00:03:14,216
There's fear in them all
but they can't let it show
28
00:03:14,300 --> 00:03:18,470
They're underprepared
but that may be enough
29
00:03:18,554 --> 00:03:22,141
The budget is large
but still it's not enough
30
00:03:22,224 --> 00:03:23,475
So may we start?
31
00:03:23,559 --> 00:03:26,186
May we start, may we,
may we now start?
32
00:03:26,270 --> 00:03:27,771
So may we start?
33
00:03:27,855 --> 00:03:30,482
May we start, may we,
may we now start?
34
00:03:30,566 --> 00:03:31,817
It's time to start
35
00:03:31,901 --> 00:03:34,570
May we start, may we,
may we now start?
36
00:03:34,653 --> 00:03:35,946
High time to start
37
00:03:36,030 --> 00:03:39,199
May we start, may we,
may we now start?
38
00:03:39,283 --> 00:03:41,785
We've fashioned a world, a world
39
00:03:41,869 --> 00:03:43,370
Built just for you
40
00:03:43,454 --> 00:03:45,915
A tail of songs and fury
41
00:03:45,998 --> 00:03:47,458
-With no taboo
-With no taboo
42
00:03:47,541 --> 00:03:49,627
We'll sing and die for you
43
00:03:49,710 --> 00:03:51,378
-Yes, in minor keys
-Yes, in minor keys
44
00:03:51,462 --> 00:03:54,089
And if you want us to kill, too
45
00:03:54,173 --> 00:03:55,424
-We may agree
-We may agree
46
00:03:55,507 --> 00:03:56,717
So may we start?
47
00:03:56,800 --> 00:03:59,511
May we start, may we,
may we now start?
48
00:03:59,595 --> 00:04:00,888
So may we start?
49
00:04:00,971 --> 00:04:03,557
May we start, may we,
may we now start?
50
00:04:03,641 --> 00:04:04,850
It's time to start
51
00:04:04,934 --> 00:04:07,770
May we start, may we,
may we now start?
52
00:04:07,853 --> 00:04:09,104
High time to start
53
00:04:09,188 --> 00:04:12,441
May we start, may we,
may we now start?
54
00:04:12,524 --> 00:04:16,654
So close all the doors
and let's begin the show
55
00:04:16,737 --> 00:04:18,989
The exits are clearly marked
56
00:04:19,073 --> 00:04:20,699
Thought you should know
57
00:04:20,783 --> 00:04:24,703
The authors are here
so let's not show disdain
58
00:04:24,787 --> 00:04:26,121
The authors are here
59
00:04:26,205 --> 00:04:29,625
And they're a little vain
60
00:04:29,708 --> 00:04:33,963
A little vain
61
00:04:34,880 --> 00:04:36,423
Now...
62
00:04:36,507 --> 00:04:41,220
The music resounds
and all the flames are lit
63
00:04:41,303 --> 00:04:45,975
So, ladies and gents,
please shut up and sit
64
00:04:46,058 --> 00:04:49,061
The curtain of our eyelids
65
00:04:49,144 --> 00:04:51,230
Lazily rise
66
00:04:51,313 --> 00:04:54,775
But where's the stage,
you wonder
67
00:04:54,858 --> 00:04:56,527
Is it
68
00:04:56,610 --> 00:04:57,903
Outside
69
00:04:57,987 --> 00:04:59,905
Or is it within?
70
00:04:59,989 --> 00:05:02,658
- Outside? Within?
- Outside? Within?
71
00:05:02,741 --> 00:05:06,286
Outside? Within?
72
00:05:06,370 --> 00:05:08,455
So may we start?
73
00:05:08,539 --> 00:05:11,250
May we start, may we,
may we now start?
74
00:05:11,333 --> 00:05:12,626
So may we start?
75
00:05:12,710 --> 00:05:15,379
May we start, may we,
may we now start?
76
00:05:15,462 --> 00:05:16,714
It's time to start
77
00:05:16,797 --> 00:05:19,466
May we start, may we,
may we now start?
78
00:05:19,550 --> 00:05:20,968
High time to start
79
00:05:21,051 --> 00:05:23,429
May we start, may we,
may we now start?
80
00:05:23,512 --> 00:05:25,139
So may we start?
81
00:05:25,222 --> 00:05:27,766
May we start, may we,
may we now start?
82
00:05:27,850 --> 00:05:29,268
So may we start?
83
00:05:29,351 --> 00:05:31,979
May we start, may we,
may we now start?
84
00:05:32,062 --> 00:05:33,564
-It's time to start
-May we start
85
00:05:33,647 --> 00:05:36,025
May we, may we now start?
86
00:05:36,108 --> 00:05:37,860
-High time to start
-May we start
87
00:05:37,943 --> 00:05:40,237
May we, may we now start?
88
00:05:40,320 --> 00:05:41,840
Don't try to start.
89
00:05:41,864 --> 00:05:43,591
-May we now start
-OFFICER: Don't try to start.
90
00:05:43,615 --> 00:05:45,951
-May we now start
-May we now start
91
00:05:46,035 --> 00:05:47,703
May we now start
92
00:05:47,786 --> 00:05:49,496
- Bye, Henry.
- Bye, Henry.
93
00:05:49,580 --> 00:05:51,500
May we now start
94
00:05:51,582 --> 00:05:52,750
Bye, Henry.
95
00:05:52,833 --> 00:05:54,126
Good luck!
96
00:05:56,712 --> 00:05:58,213
Bye-bye. Bye.
97
00:05:58,297 --> 00:06:00,299
- Bye, Ann.
- Bye, Ann.
98
00:06:01,425 --> 00:06:02,885
Bon voyage.
99
00:06:02,968 --> 00:06:05,387
- Bon voyage.
- Bye.
100
00:06:05,471 --> 00:06:07,181
- Bye-bye.
- Bye.
101
00:06:08,891 --> 00:06:10,851
Bye-bye.
102
00:06:34,083 --> 00:06:36,710
RUSSELL and CHORUS BOYS:
True love always finds
103
00:06:36,794 --> 00:06:39,797
Always finds
104
00:06:39,880 --> 00:06:43,383
-A way
-A way
105
00:06:43,467 --> 00:06:49,431
-Afraid
-But true love often goes
106
00:06:49,515 --> 00:06:51,517
-Afraid
-Astray
107
00:06:51,600 --> 00:06:54,311
Astray
108
00:07:03,195 --> 00:07:05,989
True love always finds
109
00:07:06,073 --> 00:07:08,367
Always finds
110
00:07:08,450 --> 00:07:12,121
-A way
-A way
111
00:07:13,330 --> 00:07:16,083
But true love often goes
112
00:07:16,166 --> 00:07:19,378
Often goes
113
00:07:19,461 --> 00:07:23,048
Astray, astray
114
00:08:08,719 --> 00:08:12,055
Come on! Come on, Henry!
115
00:08:12,139 --> 00:08:15,225
Henry! Henry! Henry!
116
00:08:15,309 --> 00:08:17,936
- Henry, I love you!
- Henry! Henry!
117
00:08:23,525 --> 00:08:25,652
Yes, laugh, laugh, laugh.
118
00:08:37,414 --> 00:08:38,582
One, two, three, four, five,
119
00:08:38,665 --> 00:08:40,125
six, seven, eight, nine, ten.
120
00:08:40,209 --> 00:08:42,502
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
121
00:08:42,586 --> 00:08:43,921
One, two, three, four, five,
122
00:08:44,004 --> 00:08:45,505
Six, seven, eight, nine, ten.
123
00:08:45,589 --> 00:08:49,760
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
124
00:08:49,843 --> 00:08:52,346
Ladies and gentlemen,
125
00:08:52,429 --> 00:08:54,306
Are you ready?
126
00:08:54,389 --> 00:08:56,016
- Yeah!
- No.
127
00:08:56,099 --> 00:08:58,602
No one is ever ready for
128
00:08:58,685 --> 00:09:01,772
a mildly offensive evening
with...
129
00:09:01,855 --> 00:09:04,024
The Ape of God.
130
00:09:06,276 --> 00:09:09,238
Here for his triumphant
new show,
131
00:09:09,321 --> 00:09:14,076
the world infamous
Henry McHenry!
132
00:09:40,686 --> 00:09:43,021
Love you, Henry!
133
00:10:05,127 --> 00:10:06,878
Oh, this smoke shit.
134
00:10:16,471 --> 00:10:19,308
What is this fucking smoke
supposed to mean anyway?
135
00:10:21,601 --> 00:10:24,688
I think I'm getting
allergic to it.
136
00:10:24,771 --> 00:10:27,190
Wish they'd use
laughing gas instead.
137
00:10:28,734 --> 00:10:31,069
Would make my life easier.
138
00:10:31,153 --> 00:10:33,530
Or even better,
139
00:10:33,613 --> 00:10:34,865
cyanide gas.
140
00:10:37,826 --> 00:10:40,329
So... I'm here to make
you laugh tonight.
141
00:10:44,416 --> 00:10:45,917
Yes, laugh, laugh, laugh.
142
00:10:47,294 --> 00:10:48,962
I'm not sure
I can do it tonight.
143
00:10:50,255 --> 00:10:52,966
Not sure I should even try.
144
00:10:54,926 --> 00:10:58,263
Making people laugh
is a disgusting...
145
00:11:00,515 --> 00:11:03,018
...deceitful trick anyway.
146
00:11:03,101 --> 00:11:04,436
Yes. Why should I activate
147
00:11:04,519 --> 00:11:06,897
Your ventromedial
prefrontal cortex
148
00:11:06,980 --> 00:11:09,191
So your 15 facial muscles
will contract
149
00:11:09,274 --> 00:11:11,485
So your fucking
zygomatic muscle will react
150
00:11:11,568 --> 00:11:13,904
While your epiglottis
half-closes your larynx
151
00:11:13,987 --> 00:11:15,322
Clap
152
00:11:18,950 --> 00:11:20,952
Yes, why the fuck should I?
153
00:11:22,496 --> 00:11:23,955
Why should I make you...
154
00:11:24,039 --> 00:11:26,375
HENRY and CHORUS GIRLS:
Laugh, laugh, laugh
155
00:11:26,458 --> 00:11:29,127
But don't make me,
don't make me, don't make me
156
00:11:29,211 --> 00:11:30,921
Can't stand to hear you
157
00:11:31,004 --> 00:11:33,423
Laugh, laugh, laugh
158
00:11:33,507 --> 00:11:36,134
'Cause you bore me,
you bore me, you bore me
159
00:11:36,218 --> 00:11:37,803
I'll still make you
160
00:11:37,886 --> 00:11:40,263
Gasp, gasp, gasp
161
00:11:40,347 --> 00:11:42,974
But don't worry, don't worry,
don't worry
162
00:11:43,058 --> 00:11:45,060
You probably will not
163
00:11:45,143 --> 00:11:47,396
Choke, choke, choke
164
00:11:47,479 --> 00:11:49,898
Kick the bucket, kick
the bucket, kick the bucket
165
00:11:49,981 --> 00:11:52,275
Kick the bucket
166
00:12:05,789 --> 00:12:07,416
Huh.
167
00:12:10,001 --> 00:12:11,336
Well, of course,
168
00:12:11,420 --> 00:12:14,047
I've heard the rumors, too.
169
00:12:14,131 --> 00:12:15,882
They say my show kills.
170
00:12:17,134 --> 00:12:19,845
But relax, see my contract?
171
00:12:19,928 --> 00:12:21,346
Save your breath.
172
00:12:22,639 --> 00:12:24,057
Says so here:
173
00:12:24,141 --> 00:12:26,017
"Mr. Henry McHenry
is not allowed
174
00:12:26,101 --> 00:12:27,686
to make the public
laugh to death."
175
00:12:35,277 --> 00:12:38,113
Can't make your alveoli
pop tonight.
176
00:12:38,196 --> 00:12:42,367
No dislocated jaws,
no belly explosions.
177
00:12:42,451 --> 00:12:45,745
However, asthmatics,
178
00:12:45,829 --> 00:12:48,331
Keep your inhalers in position!
179
00:12:48,415 --> 00:12:50,250
- Okay?
- Okay!
180
00:12:50,333 --> 00:12:52,210
- Ready?
- Ready!
181
00:12:52,294 --> 00:12:53,503
Laugh.
182
00:12:53,587 --> 00:12:56,923
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
183
00:12:57,007 --> 00:13:00,844
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
184
00:13:00,927 --> 00:13:04,514
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
185
00:13:04,598 --> 00:13:07,309
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
186
00:13:07,392 --> 00:13:08,435
Okay, shut up.
187
00:13:35,795 --> 00:13:37,589
Yes.
188
00:13:37,672 --> 00:13:38,840
Why did I become a comedian?
189
00:13:38,924 --> 00:13:40,359
Why did I
become a comedian?
190
00:13:40,383 --> 00:13:42,594
To entertain some balding men?
191
00:13:42,677 --> 00:13:45,305
To bring a touch of levity
to tragic times?
192
00:13:45,388 --> 00:13:47,224
Not me.
193
00:13:47,307 --> 00:13:49,643
To bring some joy
to those who have none?
194
00:13:49,726 --> 00:13:52,687
To cast a skeptical eye
toward common knowledge?
195
00:13:52,771 --> 00:13:54,731
- Uh-uh.
- Why did I become a comedian?
196
00:13:54,773 --> 00:13:56,709
To make you notice what you've
always surely noticed,
197
00:13:56,733 --> 00:13:58,610
never noticing you noticed
until I ask you:
198
00:13:58,693 --> 00:14:01,071
- "Have you ever noticed?"
- Why did I become a comedian?
199
00:14:01,154 --> 00:14:03,382
- Sure, but not only that.
- Why did I become a comedian?
200
00:14:03,406 --> 00:14:05,116
To convey with a smile
201
00:14:05,200 --> 00:14:08,912
these deep-seated feelings
of hatred and humiliation
202
00:14:08,995 --> 00:14:11,081
we all seem to be sharing?
203
00:14:11,164 --> 00:14:12,391
When...
204
00:14:12,415 --> 00:14:15,043
All the Catholics
hate the Muslims
205
00:14:15,126 --> 00:14:17,504
And the Muslims
hate the Catholics
206
00:14:17,587 --> 00:14:19,756
And the Tutsis hate the Hutus
207
00:14:19,839 --> 00:14:22,050
And... everybody
hates the Jews
208
00:14:28,139 --> 00:14:30,850
- So, why, Henry?
- Yes, why, Henry?
209
00:14:30,934 --> 00:14:32,227
Why?
210
00:14:32,310 --> 00:14:34,437
Yes, why did you
become a comedian?
211
00:14:34,521 --> 00:14:36,773
- For the money?
- For the money?
212
00:14:36,856 --> 00:14:38,441
Oh, no, no.
213
00:14:38,525 --> 00:14:42,779
No, I've come from poverty
and severity
214
00:14:42,862 --> 00:14:45,574
and now have reached big money
and obscenity.
215
00:14:45,657 --> 00:14:47,409
So why did you become
a comedian?
216
00:14:47,492 --> 00:14:49,619
- For the fame?
- For the fame?
217
00:14:49,703 --> 00:14:51,871
Oh, no, no.
218
00:14:51,955 --> 00:14:54,874
Though fame is like a flame,
219
00:14:54,958 --> 00:14:57,002
glorious,
220
00:14:57,085 --> 00:14:58,378
superfluous.
221
00:14:58,461 --> 00:15:00,088
So nice being famous
for being infamous.
222
00:15:00,171 --> 00:15:03,258
Okay, but why did you become
a comedian?
223
00:15:03,341 --> 00:15:04,884
- Fear of death?
- Fear of death?
224
00:15:04,968 --> 00:15:06,136
Oh, no, no.
225
00:15:06,219 --> 00:15:08,597
'Cause you see, I have sympathy
for the abyss.
226
00:15:08,680 --> 00:15:10,640
What did he say?
What is "abyss"?
227
00:15:10,724 --> 00:15:13,560
A-B-Y-S-S!
228
00:15:13,643 --> 00:15:14,978
You illiterates.
229
00:15:17,814 --> 00:15:20,775
That's why I must never...
230
00:15:20,859 --> 00:15:23,695
never cast my eyes
towards the abyss.
231
00:15:31,703 --> 00:15:33,788
Lady, that's quite an abyss
you've got.
232
00:15:35,874 --> 00:15:38,627
So why, why did you become
a comedian?
233
00:15:38,710 --> 00:15:40,003
For the women?
234
00:15:40,086 --> 00:15:42,380
Oh, no, well...
235
00:15:42,464 --> 00:15:43,506
Okay, let me explain.
236
00:15:57,145 --> 00:15:59,147
You see...
237
00:15:59,230 --> 00:16:02,359
my serial pussy days are over.
238
00:16:03,860 --> 00:16:05,528
Because, well...
239
00:16:05,612 --> 00:16:08,031
I've, I've just met someone.
240
00:16:10,158 --> 00:16:12,160
Someone so...
241
00:16:13,828 --> 00:16:16,498
It all went so fast.
242
00:16:16,581 --> 00:16:19,376
I just moved into her tiny
hidden palace,
243
00:16:19,459 --> 00:16:21,795
'cause, yes, she's a queen.
244
00:16:21,878 --> 00:16:24,005
And now,
245
00:16:24,089 --> 00:16:25,840
I'm engaged.
246
00:16:29,469 --> 00:16:31,429
I know, I know.
247
00:16:31,513 --> 00:16:33,932
Marrying a girl when you're
as young and green as me,
248
00:16:34,015 --> 00:16:36,726
it's like...
swimming the Atlantic
249
00:16:36,810 --> 00:16:39,521
with a concrete block
tied to your left testicle.
250
00:16:42,273 --> 00:16:44,651
Well, yes, now, I'm engaged.
251
00:16:45,902 --> 00:16:48,071
Copped out in my early age.
252
00:16:48,154 --> 00:16:50,907
So who, you ask, would marry me?
253
00:16:50,990 --> 00:16:53,159
Who would be the least likely?
254
00:16:54,452 --> 00:16:57,455
No, this ain't a joke so far:
255
00:16:57,539 --> 00:16:59,708
-Yes, Ann Defrasnoux,
-WOMAN: Oh, no!
256
00:16:59,791 --> 00:17:01,710
The opera star.
257
00:17:01,793 --> 00:17:03,503
What?
258
00:17:03,586 --> 00:17:04,754
What's wrong, lady?
259
00:17:04,838 --> 00:17:07,298
Ann and me, you disagree?
260
00:17:07,382 --> 00:17:09,467
What is it, blasphemy?
261
00:17:09,551 --> 00:17:11,803
Why, is she too...
262
00:17:11,886 --> 00:17:12,929
perfect?
263
00:17:13,012 --> 00:17:14,389
Yes, yes, yes
264
00:17:14,472 --> 00:17:18,101
And I, some loathsome insect?
265
00:17:18,184 --> 00:17:19,728
Yes, yes, yes
266
00:17:19,811 --> 00:17:21,104
Okay, I'll accept that.
267
00:17:29,571 --> 00:17:31,990
First time I fell in love...
268
00:17:33,950 --> 00:17:35,952
...woke up next to the girl...
269
00:17:37,412 --> 00:17:38,830
...rushed out to buy myself
270
00:17:38,913 --> 00:17:42,625
the biggest motorbike
I could find
271
00:17:42,709 --> 00:17:45,086
and escaped
272
00:17:45,170 --> 00:17:46,963
fast and far.
273
00:17:49,549 --> 00:17:52,177
But Ann the soprano
has changed me.
274
00:17:54,471 --> 00:17:56,055
I have changed.
275
00:17:58,057 --> 00:18:00,101
How?
276
00:18:00,185 --> 00:18:02,604
I'm still not sure.
277
00:18:02,687 --> 00:18:04,939
Time will tell.
278
00:18:05,023 --> 00:18:06,983
What I see in her
279
00:18:07,066 --> 00:18:08,485
is obvious.
280
00:18:09,694 --> 00:18:12,113
What she sees in me,
281
00:18:12,197 --> 00:18:14,449
hmm...
282
00:18:14,532 --> 00:18:16,201
it's a little more puzzling.
283
00:18:19,037 --> 00:18:20,872
Wish that she could
be here now
284
00:18:20,955 --> 00:18:22,791
But she's at the opera tonight
285
00:18:22,874 --> 00:18:26,336
Opera, where everything
is sacred
286
00:18:26,419 --> 00:18:27,545
Amen!
287
00:18:27,629 --> 00:18:29,172
First she dies and dies and dies
288
00:18:29,255 --> 00:18:31,466
And then she bows
and bows and bows
289
00:18:31,549 --> 00:18:33,510
She'll be bowing now till dawn
290
00:18:33,593 --> 00:18:35,428
Ann, dear, I love you so
291
00:18:35,512 --> 00:18:37,597
But all that bowing's got to go
292
00:18:37,680 --> 00:18:39,682
Take a last bow, enough
293
00:18:39,766 --> 00:18:41,893
Make it seem more off the cuff
294
00:18:43,394 --> 00:18:45,730
But, Henry, you didn't answer:
295
00:18:45,814 --> 00:18:47,565
why?
296
00:18:47,649 --> 00:18:49,651
Yes, why did you
become a comedian?
297
00:18:49,734 --> 00:18:51,736
So, why did you become
a comedian?
298
00:18:51,820 --> 00:18:54,948
Yes, why did you
become a comedian?
299
00:18:55,031 --> 00:18:56,741
Hey, Henry?!
300
00:18:56,825 --> 00:18:58,326
Why?
301
00:18:58,409 --> 00:18:59,828
I'll tell you why.
302
00:19:03,915 --> 00:19:05,750
To disarm people.
303
00:19:08,253 --> 00:19:10,672
Make them laugh.
304
00:19:13,508 --> 00:19:15,301
It's the only way I know
to tell the truth
305
00:19:15,385 --> 00:19:17,136
without getting killed.
306
00:19:21,182 --> 00:19:22,600
Anyway, every fuckin'...
307
00:19:35,154 --> 00:19:37,448
Oh, shit.
308
00:19:38,408 --> 00:19:40,660
Henry, you bastard!
309
00:19:42,412 --> 00:19:44,664
Ooh.
310
00:19:44,747 --> 00:19:46,749
Fuck you, Henry!
311
00:19:50,086 --> 00:19:51,421
See, I, too, can die.
312
00:19:52,839 --> 00:19:54,924
And then...
313
00:19:55,008 --> 00:19:56,384
bow.
314
00:19:59,804 --> 00:20:01,723
Okay, well,
that's it for tonight.
315
00:20:01,806 --> 00:20:03,391
Oh, no, no, no!
316
00:20:03,474 --> 00:20:06,227
Oh, yes, yes, 'cause I'm sick
and tired of making you...
317
00:20:06,311 --> 00:20:08,980
Laugh, laugh, laugh
318
00:20:09,063 --> 00:20:11,983
But don't leave me, don't
leave me, don't leave me
319
00:20:12,066 --> 00:20:13,651
Can't bear to hear you
320
00:20:13,735 --> 00:20:15,904
Laugh, laugh, laugh
321
00:20:15,987 --> 00:20:18,907
'Cause you bore me,
you bore me, you bore me
322
00:20:18,990 --> 00:20:20,617
But I need to hear you
323
00:20:20,700 --> 00:20:23,036
Clap, clap, clap
324
00:20:23,119 --> 00:20:25,830
Yes, I'm cocky,
I'm cocky, I'm cocky
325
00:20:25,914 --> 00:20:27,373
Want each one of you to
326
00:20:27,457 --> 00:20:29,876
Clap, clap, clap
327
00:20:29,959 --> 00:20:34,130
Like a loony, like a loony,
like a loony, like a loony
328
00:20:34,213 --> 00:20:36,132
We promised that you'd laugh
329
00:20:36,215 --> 00:20:37,884
We promised that you'd laugh
330
00:20:37,967 --> 00:20:41,471
We promised that you'd laugh,
laugh, laugh, laugh
331
00:20:41,554 --> 00:20:43,973
Laugh, laugh, laugh
332
00:20:44,057 --> 00:20:46,809
'Cause he's Henry,
he's Henry, The Henry
333
00:20:46,893 --> 00:20:50,897
He didn't make you
choke, choke, choke
334
00:20:50,980 --> 00:20:53,608
Or kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
335
00:20:53,691 --> 00:20:55,502
He needs to hear you
336
00:20:55,526 --> 00:20:56,653
Clap, clap, clap
337
00:20:58,196 --> 00:21:00,698
'Cause he's Henry,
he's Henry, The Henry
338
00:21:00,782 --> 00:21:04,619
Wants each of you
to clap, clap, clap
339
00:21:04,702 --> 00:21:06,454
So let's hear it, let's hear it
340
00:21:06,537 --> 00:21:08,957
Let's hear it, let's hear it!
341
00:21:35,233 --> 00:21:37,235
Ann, we love you!
342
00:21:57,296 --> 00:22:00,133
- Ann, please, look this way.
- Ann, please.
343
00:22:02,635 --> 00:22:04,405
Give us a smile!
Over this way! Over this way!
344
00:22:04,429 --> 00:22:06,055
- Ann, you're looking great!
- Thank you!
345
00:22:30,788 --> 00:22:32,457
How did the show go?
346
00:22:33,875 --> 00:22:36,085
I killed them...
347
00:22:36,169 --> 00:22:38,588
destroyed them...
348
00:22:38,671 --> 00:22:40,256
murdered them.
349
00:22:41,799 --> 00:22:43,092
Good boy.
350
00:22:43,176 --> 00:22:45,678
And your gig?
351
00:22:45,762 --> 00:22:47,930
I...
352
00:22:48,014 --> 00:22:50,391
I saved them.
353
00:22:50,475 --> 00:22:54,062
Well, you die so magnificently.
354
00:22:54,145 --> 00:22:56,689
Honey, you're always dying.
355
00:22:56,773 --> 00:22:59,358
Ann, Henry, how about a smile?
356
00:22:59,442 --> 00:23:01,152
- Over here!
- How 'bout a smile, Ann?
357
00:23:01,235 --> 00:23:03,654
- Give us a smile, Ann!
- How 'bout a smile, please!
358
00:23:03,738 --> 00:23:05,031
Give us a smile, please!
359
00:23:05,114 --> 00:23:06,616
Henry, please
360
00:23:06,699 --> 00:23:08,117
In the frame, in the frame
361
00:23:08,201 --> 00:23:09,994
Henry
362
00:23:10,078 --> 00:23:12,580
Helmet off, Henry
363
00:23:12,663 --> 00:23:15,208
In the frame, Henry
364
00:23:15,291 --> 00:23:18,127
Helmet off, Henry
365
00:23:18,211 --> 00:23:20,338
-How 'bout a smile, please
-How 'bout a smile, please
366
00:23:20,421 --> 00:23:23,174
-Give us a smile, please
-Give us a smile, please
367
00:23:23,257 --> 00:23:24,759
Henry. your helmet
368
00:23:24,842 --> 00:23:27,178
-How 'bout a smile, please
-Take off your helmet!
369
00:23:27,261 --> 00:23:29,263
Give us a smile, please.
370
00:24:32,451 --> 00:24:39,333
We love each other so much
371
00:24:40,960 --> 00:24:47,925
We love each other so much
372
00:24:49,468 --> 00:24:53,306
We're scoffing at logic
373
00:24:53,389 --> 00:24:56,058
This wasn't the plan
374
00:24:57,226 --> 00:25:04,066
We love each other so much
375
00:25:05,735 --> 00:25:12,074
We love each other so much
376
00:25:13,784 --> 00:25:20,666
We love each other so much
377
00:25:22,710 --> 00:25:26,172
Counterintuitive, baby
378
00:25:26,255 --> 00:25:29,592
And yet we remain
379
00:25:30,468 --> 00:25:37,308
We love each other so much
380
00:25:39,143 --> 00:25:42,813
Counterintuitive, baby
381
00:25:42,897 --> 00:25:46,943
And yet we remain
382
00:25:47,026 --> 00:25:52,740
We love each other so much
383
00:26:00,248 --> 00:26:05,503
We love each other so much
384
00:26:07,880 --> 00:26:13,302
We love each other so much
385
00:26:16,347 --> 00:26:20,017
So hard to explain it
386
00:26:20,101 --> 00:26:22,770
So hard to explain
387
00:26:24,522 --> 00:26:30,695
We love each other so much.
388
00:27:36,510 --> 00:27:43,434
We love each other so much
389
00:27:46,145 --> 00:27:49,607
We love each other
390
00:27:49,690 --> 00:27:53,611
So much
391
00:27:56,030 --> 00:28:00,618
Speak soft when you say it
392
00:28:00,701 --> 00:28:04,205
Speak soft when you say
393
00:28:05,539 --> 00:28:12,463
We love each other so much
394
00:28:15,424 --> 00:28:19,678
Speak soft when you say it
395
00:28:19,762 --> 00:28:22,848
Speak soft when you say
396
00:28:24,600 --> 00:28:31,440
We love each other so much
397
00:28:32,691 --> 00:28:36,904
-So much, so much
-So much, so much
398
00:28:36,987 --> 00:28:38,739
-So much
-So much
399
00:28:38,823 --> 00:28:41,409
-So much, so much
-So much, so much
400
00:28:41,492 --> 00:28:44,537
-So much, so much, so much
-So much, so much, so much.
401
00:29:14,108 --> 00:29:15,860
Tickling time.
402
00:29:15,943 --> 00:29:18,279
Oh, no, no, no, no, no.
403
00:29:18,362 --> 00:29:20,364
Henry.
404
00:29:25,161 --> 00:29:28,664
No, no, no.
405
00:29:28,747 --> 00:29:30,583
Henry, please, not my feet.
406
00:29:30,666 --> 00:29:32,626
Not my feet! Ah!
407
00:29:38,215 --> 00:29:39,800
Stop it!
408
00:30:07,703 --> 00:30:09,914
- Tied the knot
-Connie O'Connor here
409
00:30:09,997 --> 00:30:11,637
- Tied the knot...
- for "Show Bizz News,"
410
00:30:11,665 --> 00:30:12,833
bringing you the latest
411
00:30:12,917 --> 00:30:16,128
on Ann and Henry's
whirlwind romance.
412
00:30:16,212 --> 00:30:19,006
The two stars, both at the
pinnacle of their careers,
413
00:30:19,089 --> 00:30:21,133
have officially tied the knot.
414
00:30:21,217 --> 00:30:23,260
Tied the knot.
415
00:31:00,589 --> 00:31:03,717
I'm an accompanist,
I'm an accompanist.
416
00:31:03,801 --> 00:31:07,012
I'm an accompanist for Ann,
for Ann.
417
00:31:07,096 --> 00:31:10,099
Ann's the one with the genius,
the grace.
418
00:31:10,182 --> 00:31:13,811
I'm the one with
the technical expertise.
419
00:31:13,894 --> 00:31:17,523
Ah, the tease, ah, the tease
420
00:31:17,606 --> 00:31:20,568
of being so near, so far
421
00:31:20,651 --> 00:31:22,403
from the star...
422
00:31:22,486 --> 00:31:24,071
from the stars.
423
00:31:24,154 --> 00:31:26,782
But someday
I'll join them 'cause
424
00:31:26,865 --> 00:31:30,202
I'm a conductor,
I'm a conductor,
425
00:31:30,286 --> 00:31:33,956
I'm a conductor,
conductor at heart.
426
00:31:34,039 --> 00:31:36,792
It's a temp job I'm doing.
427
00:31:36,875 --> 00:31:40,796
This should only be seen
as a means to an end.
428
00:31:40,879 --> 00:31:43,924
In the end, in the end
429
00:31:44,008 --> 00:31:45,926
I'll lead orchestras,
430
00:31:46,010 --> 00:31:47,636
Near and far.
431
00:31:47,720 --> 00:31:51,181
Every bar, every bar
432
00:31:51,265 --> 00:31:53,851
will bear my own signature,
433
00:31:53,934 --> 00:31:57,021
but I'm an accompanist
for the present
434
00:31:57,104 --> 00:31:58,355
for Ann.
435
00:31:58,439 --> 00:31:59,857
That's what I do.
436
00:32:00,983 --> 00:32:02,943
I'm an accompanist.
437
00:32:03,027 --> 00:32:04,737
For the present.
438
00:32:04,820 --> 00:32:06,238
For Ann.
439
00:32:06,322 --> 00:32:08,907
But now,
let's listen to her sing.
440
00:33:01,960 --> 00:33:05,547
There's a chill in the air
441
00:33:05,631 --> 00:33:09,718
On this night
442
00:33:09,802 --> 00:33:13,555
Where is the moon
443
00:33:13,639 --> 00:33:16,642
Where is the starlight?
444
00:33:16,725 --> 00:33:20,187
Bearings lost, we're adrift
445
00:33:20,270 --> 00:33:24,274
On this night
446
00:33:24,358 --> 00:33:28,070
Where is the moon
447
00:33:28,153 --> 00:33:31,740
Where is the starlight
448
00:33:31,824 --> 00:33:36,245
Tonight?
449
00:33:38,789 --> 00:33:42,751
Afraid, don't know why
450
00:33:42,835 --> 00:33:46,130
Where is the moonlight?
451
00:33:46,213 --> 00:33:50,008
Afraid, don't know why
452
00:33:50,092 --> 00:33:53,429
Where is the starlight?
453
00:33:53,512 --> 00:33:57,182
Afraid, 'fraid of you
454
00:33:57,266 --> 00:33:59,685
Something about the look
455
00:33:59,768 --> 00:34:04,940
In your eyes
456
00:34:20,873 --> 00:34:23,167
Hurry, dawn
457
00:34:23,250 --> 00:34:29,256
I need help, I need light
458
00:34:29,339 --> 00:34:32,843
Cut short the night
459
00:34:32,926 --> 00:34:36,096
I am in danger
460
00:34:36,180 --> 00:34:39,683
Though I thought that I knew him
461
00:34:39,767 --> 00:34:43,771
I'm wrong
462
00:34:43,854 --> 00:34:47,441
I don't know him
463
00:34:47,524 --> 00:34:50,861
He is a stranger
464
00:34:50,944 --> 00:34:55,449
Tonight
465
00:34:57,868 --> 00:35:02,039
Afraid, don't know why
466
00:35:02,122 --> 00:35:05,250
Where is the moonlight?
467
00:35:05,334 --> 00:35:09,338
Afraid, don't know why
468
00:35:09,421 --> 00:35:12,591
Where is the starlight?
469
00:35:12,674 --> 00:35:16,512
Afraid, 'fraid of you
470
00:35:16,595 --> 00:35:19,389
Something about the look
471
00:35:19,473 --> 00:35:25,479
In your eyes
472
00:35:58,178 --> 00:35:59,513
- Hi.
- Hi.
473
00:36:11,233 --> 00:36:13,110
I am love
474
00:36:13,193 --> 00:36:15,529
A fickle thing, a finite thing
475
00:36:15,612 --> 00:36:17,447
I am love
476
00:36:17,531 --> 00:36:21,368
Do not approach me
477
00:36:26,832 --> 00:36:28,917
I was love
478
00:36:29,001 --> 00:36:31,503
A gruesome thing,
a gruesome thing
479
00:36:31,587 --> 00:36:35,632
I was love
480
00:36:35,716 --> 00:36:39,011
And now I'm dying
481
00:36:39,094 --> 00:36:44,099
Dying, dying, dying, dying
482
00:36:45,726 --> 00:36:52,691
Dy... ing
483
00:38:04,763 --> 00:38:06,264
Newborn girl
484
00:38:06,348 --> 00:38:08,016
And, in "Show Bizz News,"
485
00:38:08,100 --> 00:38:11,061
anonymous sources report
that the singing and laughter
486
00:38:11,144 --> 00:38:13,814
around the Defrasnoux-McHenry
household
487
00:38:13,897 --> 00:38:16,316
will soon be drowned out
by the cries
488
00:38:16,400 --> 00:38:18,252
of a newborn girl.
489
00:38:18,276 --> 00:38:20,028
Newborn girl.
490
00:39:13,582 --> 00:39:14,916
Shit.
491
00:39:18,378 --> 00:39:20,964
Breathe in,
breathe out, breathe in
492
00:39:21,048 --> 00:39:23,633
Breathe in,
breathe out, breathe in
493
00:39:23,717 --> 00:39:26,178
Breathe in, breathe out,
breathe in
494
00:39:26,261 --> 00:39:28,805
Breathe in,
breathe out, breathe in
495
00:39:28,889 --> 00:39:31,475
Breathe in, breathe out,
breathe in
496
00:39:31,558 --> 00:39:34,019
Breathe in,
breathe out, breathe in
497
00:39:34,102 --> 00:39:37,022
Breathe in, breathe out,
breathe in
498
00:39:37,105 --> 00:39:39,316
Breathe in,
breathe out, breathe in
499
00:39:39,399 --> 00:39:43,195
Push, Ann, push, Ann
500
00:39:43,278 --> 00:39:45,030
That's it
501
00:39:45,113 --> 00:39:48,533
Push, Ann, push, Ann
502
00:39:48,617 --> 00:39:50,202
That's it
503
00:39:50,285 --> 00:39:53,705
Push, Ann, push, Ann
504
00:39:53,789 --> 00:39:55,248
That's it
505
00:39:55,332 --> 00:39:57,000
-That's it
-That's it
506
00:39:58,585 --> 00:40:01,838
Doctor, am I doing everything...
507
00:40:01,922 --> 00:40:03,048
right?
508
00:40:05,217 --> 00:40:06,593
Yes, Ann, yes.
509
00:40:06,676 --> 00:40:09,054
Keep on laughing, that's great.
510
00:40:09,137 --> 00:40:10,388
She's coming.
511
00:40:11,765 --> 00:40:13,326
- She's coming!
- Breathe in, breathe out
512
00:40:13,350 --> 00:40:15,727
-Push, push, push, push,
push, Ann -Breathe in
513
00:40:15,811 --> 00:40:17,538
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
514
00:40:17,562 --> 00:40:19,207
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
515
00:40:19,231 --> 00:40:20,690
-Breathe in
-Push, Ann
516
00:40:20,774 --> 00:40:22,692
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
517
00:40:22,776 --> 00:40:24,504
-Breathe in, breathe out
-Push, push, push, push
518
00:40:24,528 --> 00:40:26,029
-Breathe in
-Push, Ann
519
00:40:26,113 --> 00:40:28,073
-Breathe in, breathe out,
breathe in -That's it
520
00:40:28,156 --> 00:40:30,909
-That's it -Breathe in,
breathe out, breathe in
521
00:40:30,992 --> 00:40:33,995
-That's it -Breathe in,
breathe out, breathe in
522
00:40:34,996 --> 00:40:36,623
She's almost there.
523
00:40:37,582 --> 00:40:39,668
Shit, Ann.
524
00:40:39,751 --> 00:40:41,586
She seems completely naked.
525
00:40:41,670 --> 00:40:44,339
Yes, yes, yes, yes.
526
00:40:44,422 --> 00:40:46,424
Laugh. Laugh, Ann, laugh.
527
00:40:46,508 --> 00:40:48,927
Great, Ann. Keep on laughing.
528
00:40:49,010 --> 00:40:51,555
- Laugh, laugh, laugh.
- Yes, Ann.
529
00:40:53,890 --> 00:40:56,059
DOCTOR and NURSES:
There she is.
530
00:41:10,866 --> 00:41:14,077
She's out of this world
531
00:41:14,161 --> 00:41:16,371
Out of this world
532
00:41:16,454 --> 00:41:21,084
Welcome to the world, Annette
533
00:41:21,168 --> 00:41:24,296
She's out of this world
534
00:41:24,379 --> 00:41:26,381
Out of this world
535
00:41:26,464 --> 00:41:31,636
Welcome to the world, Annette
536
00:41:31,720 --> 00:41:37,267
-She's out of this world
-Out of this world
537
00:41:37,350 --> 00:41:42,105
Welcome to the world, Annette
538
00:41:42,189 --> 00:41:47,777
-She's out of this world
-Out of this world
539
00:41:47,861 --> 00:41:53,700
Welcome to the world, Annette.
540
00:42:49,547 --> 00:42:51,800
This is a baby.
541
00:42:53,718 --> 00:42:55,553
This is my baby.
542
00:43:05,647 --> 00:43:07,565
Tonight,
543
00:43:07,649 --> 00:43:10,151
while she's singing and dying,
544
00:43:10,235 --> 00:43:13,780
I'm baby... sitting.
545
00:43:13,863 --> 00:43:15,949
Sitting, sitting, sitting.
546
00:43:23,081 --> 00:43:27,502
Dy... ing.
547
00:43:34,050 --> 00:43:37,262
Something's about to break
548
00:43:37,345 --> 00:43:40,432
But it isn't clear
549
00:43:40,515 --> 00:43:44,978
Is it something we should cheer?
550
00:43:45,061 --> 00:43:49,482
Is it something we should fear?
551
00:43:51,609 --> 00:43:54,362
Something's about to break
552
00:43:54,446 --> 00:43:58,366
But it isn't clear
553
00:43:58,450 --> 00:44:02,787
Is it something we should cheer?
554
00:44:02,871 --> 00:44:07,125
Is it something we should fear?
555
00:44:08,877 --> 00:44:12,714
Something's about to break
556
00:44:12,797 --> 00:44:16,134
But it isn't clear
557
00:44:16,217 --> 00:44:20,555
Is it something we should cheer?
558
00:44:20,638 --> 00:44:24,559
Is it something we should fear?
559
00:44:33,276 --> 00:44:35,212
Crews faced
a major battle yesterday
560
00:44:35,236 --> 00:44:37,197
in Simi Valley,
northwest of Los Angeles,
561
00:44:37,280 --> 00:44:38,865
where flames came
dangerously close
562
00:44:38,948 --> 00:44:41,368
to the Ronald Reagan
Presidential Library
563
00:44:41,451 --> 00:44:42,702
and to nearby neighborhoods...
564
00:44:42,786 --> 00:44:45,872
Oscar,
I feel like sleeping now.
565
00:44:45,955 --> 00:44:47,916
Please wake me up
before we get there.
566
00:44:47,999 --> 00:44:49,084
Sure.
567
00:44:49,167 --> 00:44:51,169
Judy, what do you see there?
568
00:44:51,252 --> 00:44:53,088
Well, good morning.
569
00:44:53,171 --> 00:44:54,589
This fire is raging right now.
570
00:44:54,672 --> 00:44:56,674
You can see the vortex
of flames,
571
00:44:56,758 --> 00:45:00,095
smoke and wind blowing
in our direction.
572
00:45:00,178 --> 00:45:01,971
Imagine what it's like
for firefighters
573
00:45:02,055 --> 00:45:04,766
to approach flames like that.
574
00:45:04,849 --> 00:45:06,309
Despite an all-out assault,
575
00:45:06,393 --> 00:45:08,269
the flames still managed
to jump the freeway,
576
00:45:08,353 --> 00:45:10,480
forcing nearby neighborhoods
to be evacuated.
577
00:45:10,563 --> 00:45:12,690
The fire quickly consumed
this barn,
578
00:45:12,774 --> 00:45:15,068
where volunteers helped
rescue animals...
579
00:45:29,999 --> 00:45:32,836
Six women have come forward
580
00:45:35,130 --> 00:45:37,715
Each with a similar story
581
00:45:39,551 --> 00:45:43,388
Subjected
to Henry McHenry's abuses
582
00:45:44,889 --> 00:45:47,559
Witnesses to his violence
583
00:45:49,269 --> 00:45:51,104
Why now?
584
00:45:51,938 --> 00:45:53,523
Why now?
585
00:45:54,607 --> 00:45:57,068
Each of us has come forward
586
00:45:57,152 --> 00:45:59,362
All with a similar story
587
00:45:59,446 --> 00:46:01,990
Subjected to his abuses
588
00:46:02,073 --> 00:46:04,117
Witnesses to his violence
589
00:46:04,200 --> 00:46:07,704
And his anger, his anger
590
00:46:07,787 --> 00:46:08,913
Six women have come forward
591
00:46:08,997 --> 00:46:10,832
Each of us have come forward
592
00:46:10,915 --> 00:46:14,043
-Each with a similar story
-All with a similar story
593
00:46:14,127 --> 00:46:16,713
Subjected to his abuses
594
00:46:16,796 --> 00:46:18,756
Witnesses to his violence
595
00:46:18,840 --> 00:46:21,676
And his anger, his anger
596
00:46:23,011 --> 00:46:24,679
But why? -Why only now?
597
00:46:24,762 --> 00:46:26,282
- Why only now?
- Why come forward now?
598
00:46:26,306 --> 00:46:27,807
- Yes, but why only now?
- Yes, why?
599
00:46:27,891 --> 00:46:29,976
Why only now?
600
00:46:30,059 --> 00:46:34,230
I, I fear for Ann
601
00:46:34,314 --> 00:46:36,774
She must be warned
602
00:46:36,858 --> 00:46:39,694
McHenry is not
603
00:46:39,777 --> 00:46:42,322
Not what he seems
604
00:46:42,405 --> 00:46:45,074
-So charming that I
-Why?
605
00:46:45,158 --> 00:46:47,952
-A woman with sense
-Why come forward now?
606
00:46:48,036 --> 00:46:50,580
I quickly became
607
00:46:50,663 --> 00:46:52,999
A moth to a flame
608
00:46:53,082 --> 00:46:57,253
A moth to a flame
609
00:46:57,337 --> 00:46:59,398
-Six women have come forward
-Each of us have come forward
610
00:46:59,422 --> 00:47:03,176
-Each with a similar story
-All with a similar story
611
00:47:03,259 --> 00:47:05,637
Subjected to his abuses
612
00:47:05,720 --> 00:47:07,972
Witnesses to his violence
613
00:47:08,056 --> 00:47:10,892
And his anger, his anger
614
00:47:11,643 --> 00:47:13,645
His anger
615
00:47:13,728 --> 00:47:16,689
His anger
616
00:47:16,773 --> 00:47:20,109
His anger!
617
00:47:20,193 --> 00:47:21,754
The cause of this fire
618
00:47:21,778 --> 00:47:23,029
has not yet been determined,
619
00:47:23,112 --> 00:47:24,656
but Southern California Edison
utility
620
00:47:24,739 --> 00:47:27,450
did say that it started near
one of their power lines
621
00:47:27,534 --> 00:47:31,120
and they had not returned power
at the time the fire started.
622
00:47:33,248 --> 00:47:35,667
All right.
Thank you very much...
623
00:48:22,880 --> 00:48:25,216
(chorus singing
"Toreador Song" from "Carmen"
624
00:49:07,175 --> 00:49:08,968
And now,
625
00:49:09,052 --> 00:49:13,222
here in Vegas,
for the very first time...
626
00:49:13,306 --> 00:49:15,391
The Ape of God,
627
00:49:15,475 --> 00:49:19,312
Mr. Henry McHenry!
628
00:49:42,335 --> 00:49:44,253
Henry!
629
00:49:44,337 --> 00:49:45,922
Whoo! Yeah!
630
00:49:46,005 --> 00:49:50,093
Henry!
631
00:49:50,176 --> 00:49:51,678
Fucking idiotic smoke.
632
00:49:54,681 --> 00:49:56,516
Have you no sense
of proportions?!
633
00:50:05,024 --> 00:50:08,778
Having to be funny here,
it's like...
634
00:50:08,861 --> 00:50:11,239
...trying to enjoy a blow job
in a gas chamber.
635
00:50:12,699 --> 00:50:13,783
Ah, man.
636
00:50:13,866 --> 00:50:15,785
That was not funny, Henry.
637
00:50:26,212 --> 00:50:28,047
You're right, not funny.
638
00:50:30,717 --> 00:50:31,801
I'm so...
639
00:50:34,554 --> 00:50:36,389
...too fucking tired.
640
00:50:50,611 --> 00:50:53,448
I knew it. I should've cancelled
the show tonight.
641
00:50:53,531 --> 00:50:55,950
No, no, no!
642
00:50:56,033 --> 00:50:57,910
Yes, yes, yes.
643
00:50:59,537 --> 00:51:00,955
You see, my house was...
644
00:51:02,457 --> 00:51:04,625
...broken into last night,
645
00:51:04,709 --> 00:51:07,211
and, mm, bastards
stole all my jokes.
646
00:51:09,213 --> 00:51:10,631
No, the truth is...
647
00:51:13,342 --> 00:51:16,220
...now that I have
my own soprano
648
00:51:16,304 --> 00:51:19,140
and baby...
649
00:51:20,892 --> 00:51:22,560
...I'm not sure I have it
in me anymore
650
00:51:22,643 --> 00:51:24,437
to make sad people laugh.
651
00:51:26,147 --> 00:51:28,983
No, the truth is, this morning,
652
00:51:29,066 --> 00:51:30,735
something happened.
653
00:51:32,069 --> 00:51:35,573
I-I... No, no, I can't say.
654
00:51:35,656 --> 00:51:37,742
No, the truth is I'm sick.
655
00:51:37,825 --> 00:51:40,328
Being in love makes me sick.
656
00:51:40,411 --> 00:51:41,829
Sick!
657
00:51:46,375 --> 00:51:49,003
Well, the true truth is...
658
00:51:49,086 --> 00:51:50,505
this morning...
659
00:51:53,341 --> 00:51:54,759
I, um...
660
00:51:57,720 --> 00:51:59,639
I killed... my wife.
661
00:51:59,722 --> 00:52:01,808
What? What was that?
662
00:52:01,891 --> 00:52:03,643
- Louder!
- Louder, Henry!
663
00:52:03,726 --> 00:52:06,062
- Can't hear you back here.
- Your mic, Henry!
664
00:52:12,318 --> 00:52:14,070
I killed my wife.
665
00:52:21,327 --> 00:52:23,329
Yes, laugh, laugh, laugh.
666
00:52:24,372 --> 00:52:25,957
Laugh, laugh, laugh.
667
00:52:27,124 --> 00:52:29,168
So, I've said it:
668
00:52:29,252 --> 00:52:31,003
I killed my wife.
669
00:52:33,714 --> 00:52:34,882
I didn't mean to.
670
00:52:36,425 --> 00:52:38,427
God knows I didn't mean to.
671
00:52:39,637 --> 00:52:41,597
She woke up,
672
00:52:41,681 --> 00:52:43,432
so beautiful.
673
00:52:47,979 --> 00:52:49,897
That smile.
674
00:52:49,981 --> 00:52:53,234
She is... was...
A very shy person, you see,
675
00:52:53,317 --> 00:52:56,821
and I know,
I knew this shy smile
676
00:52:56,904 --> 00:52:59,031
meant she wanted to fuck.
677
00:52:59,115 --> 00:53:01,868
But this time,
I pretended not to get it.
678
00:53:01,951 --> 00:53:05,663
And I kept on pretending
and so she said it,
679
00:53:05,746 --> 00:53:07,373
ever so shyly:
680
00:53:09,000 --> 00:53:10,418
"Please, Henry.
681
00:53:12,378 --> 00:53:13,796
Fuck me, Henry."
682
00:53:15,381 --> 00:53:17,884
And I could see the effort
in her smile,
683
00:53:17,967 --> 00:53:20,136
for her to ask that,
684
00:53:20,219 --> 00:53:22,179
to say those dirty words,
685
00:53:22,263 --> 00:53:25,892
to be wicked and bold,
so out of character.
686
00:53:25,975 --> 00:53:29,020
With that very shy smile
I loved so much.
687
00:53:29,103 --> 00:53:30,771
But I couldn't answer,
688
00:53:30,855 --> 00:53:32,690
I couldn't meet her desire.
689
00:53:32,773 --> 00:53:35,234
'Cause, yes,
being in love makes me sick.
690
00:53:35,318 --> 00:53:36,652
Sick!
691
00:53:36,736 --> 00:53:39,030
I had been sleepless
all night, you see,
692
00:53:39,113 --> 00:53:41,866
suffocating, suffocated by love.
693
00:53:41,949 --> 00:53:43,159
A wreck.
694
00:53:43,242 --> 00:53:44,911
Absolutely no desire left.
695
00:53:44,994 --> 00:53:47,121
Come on, Henry, drop it, please!
696
00:53:47,204 --> 00:53:49,373
Yeah.
697
00:53:49,457 --> 00:53:52,001
What? Am I letting you know more
than you care to know about me?
698
00:53:52,084 --> 00:53:53,502
Mm-hmm.
699
00:53:56,130 --> 00:53:57,298
About her?
700
00:53:59,091 --> 00:54:00,259
Sex?
701
00:54:04,221 --> 00:54:05,306
Death?
702
00:54:08,434 --> 00:54:10,269
Yes, no desire left.
703
00:54:11,729 --> 00:54:13,064
Zero.
704
00:54:13,981 --> 00:54:16,233
So I was looking for something,
705
00:54:16,317 --> 00:54:19,278
anything to change the subject,
706
00:54:19,362 --> 00:54:21,906
to spare us both this horrible,
707
00:54:21,989 --> 00:54:24,033
dreadful moment of rejection.
708
00:54:24,116 --> 00:54:26,744
That's when the idea came to me.
709
00:54:26,827 --> 00:54:30,289
I remembered how extremely
ticklish she is... was...
710
00:54:30,373 --> 00:54:32,750
Especially on the soles
of her feet.
711
00:54:32,833 --> 00:54:35,503
So I thought: I'll tickle her,
712
00:54:35,586 --> 00:54:37,004
to change the subject.
713
00:54:37,088 --> 00:54:38,339
So I grabbed her legs,
714
00:54:38,422 --> 00:54:40,007
locked both of her feet
under my arms
715
00:54:40,091 --> 00:54:41,592
and started to tickle them.
716
00:54:43,970 --> 00:54:45,972
I could see in her eyes
she understood it all.
717
00:54:47,932 --> 00:54:49,600
Why I was doing what I was doing
718
00:54:49,684 --> 00:54:51,185
to change the subject.
719
00:54:53,062 --> 00:54:55,398
And it seemed impossible
she would laugh this time.
720
00:54:55,481 --> 00:54:56,983
She was hurt.
721
00:54:57,066 --> 00:54:58,734
And ashamed.
722
00:54:58,818 --> 00:55:00,027
And sad and confused.
723
00:55:01,445 --> 00:55:03,864
But I persisted,
I tickled gently...
724
00:55:09,912 --> 00:55:11,414
"Stop it, Henry."
725
00:55:13,165 --> 00:55:14,792
It wasn't working.
726
00:55:14,875 --> 00:55:16,293
So I tickled stronger.
727
00:55:23,259 --> 00:55:24,677
I tickled madly.
728
00:55:29,473 --> 00:55:30,766
I tickled wild.
729
00:55:51,620 --> 00:55:52,872
Ann?
730
00:55:53,914 --> 00:55:55,166
Ann.
731
00:55:56,959 --> 00:55:59,211
Ann? Ann!
732
00:56:07,595 --> 00:56:09,138
No, no, no, Ann!
733
00:56:12,141 --> 00:56:13,392
Ann!
734
00:56:14,602 --> 00:56:15,853
Ann!
735
00:56:17,354 --> 00:56:18,814
No!
736
00:56:21,400 --> 00:56:23,152
No, Ann!
737
00:56:28,074 --> 00:56:29,325
No!
738
00:56:42,088 --> 00:56:43,798
I had tickled her to death.
739
00:56:51,597 --> 00:56:53,682
I then tried to kill myself.
740
00:56:53,766 --> 00:56:55,976
The same way, tickling myself.
741
00:57:08,948 --> 00:57:10,950
You know, but it didn't work.
742
00:57:28,843 --> 00:57:31,178
This is how I killed my wife.
743
00:57:31,262 --> 00:57:32,930
Enough. I'm out.
744
00:57:34,223 --> 00:57:35,641
You're sick!
745
00:57:39,812 --> 00:57:41,313
That's fucked up.
746
00:57:41,397 --> 00:57:43,107
That was sick!
747
00:57:43,190 --> 00:57:44,650
You're sick!
748
00:57:44,733 --> 00:57:45,985
Poor Ann!
749
00:57:46,068 --> 00:57:47,319
Poor Annette!
750
00:57:48,529 --> 00:57:50,030
I sense some animosity.
751
00:57:50,114 --> 00:57:51,365
Am I right, or is it me?
752
00:57:51,448 --> 00:57:54,326
You must've bitten something
bitter in your cradle!
753
00:57:54,410 --> 00:57:55,703
Bitten, bitter, cradle!
754
00:57:55,786 --> 00:57:57,705
So why did I become a comedian?
755
00:57:57,788 --> 00:57:59,373
You're not! You're not!
756
00:57:59,456 --> 00:58:00,499
Not anymore!
757
00:58:00,583 --> 00:58:02,251
So why did I become a comedian?
758
00:58:02,334 --> 00:58:03,669
Asshole! Asshole!
759
00:58:03,752 --> 00:58:05,296
Sick, sick, sick!
760
00:58:05,379 --> 00:58:07,798
- Asshole!
- Okay.
761
00:58:07,882 --> 00:58:10,134
- Go home!
- Ready?
762
00:58:10,217 --> 00:58:11,385
Laugh!
763
00:58:11,468 --> 00:58:14,972
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
764
00:58:15,055 --> 00:58:18,309
Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha,
ha-ha-ha-ha
765
00:58:18,392 --> 00:58:21,312
Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha,
ha-ha, ha-ha
766
00:58:21,395 --> 00:58:22,897
We promised that you'd laugh
767
00:58:22,980 --> 00:58:24,607
We promised that you'd laugh
768
00:58:24,690 --> 00:58:28,068
We promised that you'd
laugh, laugh, laugh, laugh
769
00:58:28,152 --> 00:58:30,654
Laugh, laugh, laugh
770
00:58:30,738 --> 00:58:32,406
'Cause he's Henry, he's Henry...
771
00:58:32,489 --> 00:58:36,410
Okay, everybody, thank you
very much, but enough already.
772
00:58:36,493 --> 00:58:37,828
Have a good night!
773
00:58:37,912 --> 00:58:40,497
Kick the bucket, kick the
bucket, kick the bucket
774
00:58:40,581 --> 00:58:43,125
He needs to hear you
clap, clap, clap
775
00:58:44,919 --> 00:58:47,796
'Cause he's Henry, he's Henry,
The Henry
776
00:58:58,390 --> 00:59:01,352
You used to laugh
777
00:59:01,435 --> 00:59:04,396
But now you sure ain't laughing
at me no more
778
00:59:04,480 --> 00:59:05,981
You used to laugh
779
00:59:07,566 --> 00:59:10,402
But now you sure ain't laughing
at me no more
780
00:59:10,486 --> 00:59:12,821
What's your problem?
781
00:59:12,905 --> 00:59:15,324
What's your fucking problem?
782
00:59:16,242 --> 00:59:18,994
What's your problem?
783
00:59:19,078 --> 00:59:22,331
Your fucking problem?
784
00:59:22,414 --> 00:59:25,501
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we've had enough
785
00:59:25,584 --> 00:59:28,337
Do you think I care
what you all think of me now?
786
00:59:28,420 --> 00:59:31,423
- Do you think I care?
- Henry, Henry, we've had enough
787
00:59:31,507 --> 00:59:34,343
Do you think I care
what you wimps think of me now?
788
00:59:34,426 --> 00:59:36,762
What's your problem?
789
00:59:36,845 --> 00:59:40,099
What's your fucking problem?
790
00:59:40,182 --> 00:59:42,977
- What's your problem?
- Henry, Henry, we've had enough
791
00:59:43,060 --> 00:59:45,646
- Your fucking problem?
- Henry, Henry, we've had enough
792
00:59:45,729 --> 00:59:47,898
My dear public
793
00:59:47,982 --> 00:59:49,608
Get off, get off,
get off the stage
794
00:59:49,692 --> 00:59:51,527
My dear public,
you fucking headless beast
795
00:59:51,610 --> 00:59:52,736
You're makin' me sick
796
00:59:52,820 --> 00:59:55,364
Get off, get off,
get off the stage
797
00:59:55,447 --> 00:59:56,657
-You ruthless
-Get off, get off
798
00:59:56,740 --> 00:59:58,534
-Unpredictable beast
-Get off the stage
799
00:59:58,617 --> 01:00:00,703
-It's your problem
-Get off, get off
800
01:00:00,786 --> 01:00:02,347
-Fuck, it's not my problem
-Get off the stage
801
01:00:02,371 --> 01:00:04,373
Get off, get off,
get off the stage
802
01:00:04,456 --> 01:00:06,375
-It's your problem
-Get off, get off
803
01:00:06,458 --> 01:00:08,252
-Get off the stage
-Your fucking problem
804
01:00:08,335 --> 01:00:10,838
Get off, get off,
get off the stage
805
01:00:10,921 --> 01:00:14,091
Get off,
get off, get off the stage
806
01:00:14,174 --> 01:00:17,052
Get off, get off,
get off the stage
807
01:00:17,136 --> 01:00:19,305
Get off,
get off, get off the stage
808
01:00:19,388 --> 01:00:21,140
-Well, you better laugh
-Get off, get off
809
01:00:21,223 --> 01:00:22,641
Get off the stage
810
01:00:22,725 --> 01:00:25,394
Or I'll get the hell
right off of this stage
811
01:00:25,477 --> 01:00:27,438
-If you don't laugh
-Get off, get off
812
01:00:27,521 --> 01:00:28,897
Get off the stage
813
01:00:28,981 --> 01:00:30,667
-You gonna feel, feel, feel
-Get off, get off
814
01:00:30,691 --> 01:00:31,918
-The fire of my rage
-Get off the stage
815
01:00:31,942 --> 01:00:33,110
We used to laugh
816
01:00:33,193 --> 01:00:34,754
Fuck off, fuck off,
fuck out of here
817
01:00:34,778 --> 01:00:36,447
-Fuck off, fuck off
-Until we wised up
818
01:00:36,530 --> 01:00:38,133
-Fuck out of here
-Man, you're sick as they come
819
01:00:38,157 --> 01:00:39,426
-Fuck off, fuck off
-We used to laugh
820
01:00:39,450 --> 01:00:40,868
Fuck out of here
821
01:00:40,951 --> 01:00:42,554
-Fuck off, fuck off
-But now we see you as you are
822
01:00:42,578 --> 01:00:44,121
-Fuck out of here
-You are scum
823
01:00:44,204 --> 01:00:46,040
-You got a problem
-What's your problem?
824
01:00:46,123 --> 01:00:49,251
-A big old problem
-What's your fucking problem?
825
01:00:49,335 --> 01:00:51,962
-You got a problem
-You've got a problem
826
01:00:52,046 --> 01:00:53,714
A big old problem
827
01:00:53,797 --> 01:00:58,552
A big old pro...
828
01:00:58,635 --> 01:01:00,137
...blem!
829
01:01:09,646 --> 01:01:12,524
Ha, ha!
830
01:01:12,608 --> 01:01:15,611
Ha, ha! Ha, ha!
831
01:01:16,403 --> 01:01:18,739
Ha, ha, ha!
832
01:01:18,822 --> 01:01:21,784
Goddamn it! Fucking damn it!
833
01:01:21,867 --> 01:01:23,869
Fuck!
834
01:01:24,703 --> 01:01:26,997
God, fuck, damn it, fuck!
835
01:01:33,379 --> 01:01:35,631
Henry, I'm worried about you.
836
01:01:37,633 --> 01:01:38,967
I'm worried.
837
01:01:43,138 --> 01:01:45,849
There was a girl
838
01:01:45,933 --> 01:01:49,269
From the middle of nowhere
839
01:01:50,938 --> 01:01:53,899
Utterly plain
840
01:01:53,982 --> 01:01:56,151
A little plump
841
01:01:58,695 --> 01:02:01,740
She sang alone
842
01:02:01,824 --> 01:02:04,827
In her bedroom
843
01:02:06,703 --> 01:02:09,415
Wild acclaim
844
01:02:09,498 --> 01:02:13,335
From those four walls
845
01:02:14,920 --> 01:02:19,133
But she didn't want to be there
846
01:02:19,216 --> 01:02:23,011
She didn't want to be there
847
01:02:23,095 --> 01:02:26,932
She didn't want to be there
848
01:02:27,015 --> 01:02:30,018
At all
849
01:02:31,478 --> 01:02:34,481
She had the voice
850
01:02:34,565 --> 01:02:37,568
Of a goddess
851
01:02:39,361 --> 01:02:42,030
Strings, winds and horns
852
01:02:42,114 --> 01:02:44,783
Inside her chest
853
01:02:47,536 --> 01:02:50,414
Hour after hour
854
01:02:50,497 --> 01:02:54,501
She would struggle
855
01:02:54,585 --> 01:02:58,088
Till her voice became
856
01:02:58,172 --> 01:03:01,091
Her royal realm
857
01:03:03,218 --> 01:03:06,930
She wanted just to be there
858
01:03:07,014 --> 01:03:10,851
Only wanted to live there
859
01:03:10,934 --> 01:03:14,021
Really wanted to live there
860
01:03:14,104 --> 01:03:17,357
Forever more
861
01:03:19,526 --> 01:03:22,279
She headed west
862
01:03:22,362 --> 01:03:26,033
The wild direction
863
01:03:26,116 --> 01:03:30,037
No longer plain
864
01:03:30,120 --> 01:03:32,789
No longer plump
865
01:03:35,375 --> 01:03:39,046
The men were on her doorstep
866
01:03:39,129 --> 01:03:43,050
Many men were on her doorstep
867
01:03:43,133 --> 01:03:46,345
Her voice had brought her beauty
868
01:03:46,428 --> 01:03:49,431
And set her free
869
01:03:51,433 --> 01:03:53,519
But she never listened
to those men
870
01:03:53,602 --> 01:03:55,282
Who came and whispered:
871
01:03:55,312 --> 01:03:57,147
"You're a flame to me,
a flame to me
872
01:03:57,231 --> 01:03:59,358
A flame to me, a flame to me"
873
01:03:59,441 --> 01:04:01,443
She was a queen,
didn't need a king
874
01:04:01,527 --> 01:04:03,111
Who'd put her brand-new palace
875
01:04:03,195 --> 01:04:07,282
In jeopardy, in jeopardy,
in jeopardy
876
01:04:07,366 --> 01:04:13,372
A queen should never
be a moth to a flame
877
01:04:17,584 --> 01:04:20,170
I have a wonderful gift,
878
01:04:20,254 --> 01:04:22,339
and a beautiful child.
879
01:04:22,422 --> 01:04:24,007
People adore me,
880
01:04:24,091 --> 01:04:26,760
and I adore this man, but...
881
01:04:26,843 --> 01:04:30,931
Something's wrong.
882
01:04:44,611 --> 01:04:45,612
Annette.
883
01:04:54,371 --> 01:04:56,206
That's it, Annette.
884
01:04:58,917 --> 01:05:04,673
Just keep right on walking
885
01:05:05,966 --> 01:05:11,847
One foot then the other
886
01:05:16,643 --> 01:05:20,856
La, la-la-la, la-la, la-la, la
887
01:05:20,939 --> 01:05:24,776
La, la-la-la, la-la, la-la, la
888
01:05:24,860 --> 01:05:29,072
La, la-la-la, la-la, la-la, la
889
01:05:29,156 --> 01:05:32,993
La, la-la-la, la-la, la-la, la
890
01:05:33,076 --> 01:05:36,663
La, la-la-la, la-la, la-la, la
891
01:05:36,747 --> 01:05:38,498
La, la-la-la, la-la
892
01:05:38,582 --> 01:05:40,208
La-la, la
893
01:05:40,292 --> 01:05:43,712
La, la-la-la, la-la, la-la, la
894
01:05:43,795 --> 01:05:46,882
La, la-la-la, la-la, la-la, la
895
01:05:46,965 --> 01:05:50,218
La, la-la-la,
la-la, la-la, la -
896
01:05:50,302 --> 01:05:53,388
La, la-la-la, la-la, la-la, la
897
01:05:53,472 --> 01:05:56,433
La, la-la-la,
la-la, la-la, la
898
01:05:56,516 --> 01:05:59,561
La, la-la-la, la-la, la-la, la
899
01:05:59,645 --> 01:06:02,481
La, la-la-la, la-la, la-la, la
900
01:06:02,564 --> 01:06:05,275
La, la-la-la, la-la, la-la, la
901
01:06:05,359 --> 01:06:07,861
La, la-la-la, la-la, la-la, la
902
01:06:07,944 --> 01:06:10,447
La, la-la-la...
903
01:06:10,530 --> 01:06:11,531
Whoo!
904
01:06:38,183 --> 01:06:40,769
What goes up
905
01:06:40,852 --> 01:06:43,438
Must come down
906
01:06:43,522 --> 01:06:47,442
My star's in decline
907
01:06:47,526 --> 01:06:48,944
Hah!
908
01:06:49,027 --> 01:06:51,655
Once profound
909
01:06:51,738 --> 01:06:54,408
For a clown
910
01:06:54,491 --> 01:06:59,246
My star's in decline.
911
01:07:04,251 --> 01:07:07,295
Connie O'Connor here
for "Show Bizz News"
912
01:07:07,379 --> 01:07:11,550
with exclusive news that Ann,
Henry and Baby Annette
913
01:07:11,633 --> 01:07:15,137
will be travelling
on their yacht next week.
914
01:07:15,220 --> 01:07:18,265
Could it be in the hope of
saving the couple's marriage?
915
01:07:18,348 --> 01:07:20,225
And could the problems be due
in large part
916
01:07:20,308 --> 01:07:21,768
to the growing discrepancy
917
01:07:21,852 --> 01:07:23,437
between their
respective success?
918
01:07:23,520 --> 01:07:26,606
Respective success,
respective success
919
01:07:26,690 --> 01:07:29,443
- We wish them the best.
- We wish them the best.
920
01:07:41,246 --> 01:07:44,291
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
921
01:07:44,374 --> 01:07:47,294
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
922
01:07:47,377 --> 01:07:50,380
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
923
01:07:50,464 --> 01:07:53,300
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
924
01:07:53,383 --> 01:07:54,718
A storm is rolling in
925
01:07:54,801 --> 01:07:56,636
A storm is rolling in
926
01:07:56,720 --> 01:07:58,263
A storm is rolling in
927
01:08:09,524 --> 01:08:12,569
I will calm the sea
928
01:08:12,652 --> 01:08:15,030
Baby, don't fear
929
01:08:15,113 --> 01:08:18,116
I will stop the storm
930
01:08:18,200 --> 01:08:20,577
Sleep, baby, sleep
931
01:08:20,660 --> 01:08:23,789
The world revolves round you
932
01:08:23,872 --> 01:08:29,294
My little innocent
933
01:08:31,880 --> 01:08:34,883
Sleep a perfect sleep
934
01:08:34,966 --> 01:08:37,427
I'm always here
935
01:08:37,511 --> 01:08:40,388
Dream a perfect dream
936
01:08:40,472 --> 01:08:42,891
And never fear
937
01:08:42,974 --> 01:08:46,186
Thunder, rain nor lightning
938
01:08:46,269 --> 01:08:50,857
My little innocent
939
01:08:54,110 --> 01:08:59,699
All of the danger that I feel
940
01:08:59,783 --> 01:09:05,205
I will dispel it with some magic
941
01:09:05,288 --> 01:09:10,752
Alakazam, I'll change the reel
942
01:09:10,836 --> 01:09:16,341
Look at the happy family dancing
943
01:09:16,424 --> 01:09:19,553
We'll look back and laugh
944
01:09:19,636 --> 01:09:22,055
That crazy night
945
01:09:22,138 --> 01:09:24,975
As we walk a path
946
01:09:25,058 --> 01:09:27,477
Neath city lights
947
01:09:27,561 --> 01:09:30,772
The lights will shine on you
948
01:09:30,856 --> 01:09:36,736
My little innocent.
949
01:09:48,081 --> 01:09:50,834
Henry!
950
01:09:50,917 --> 01:09:53,169
Henry!
951
01:09:53,253 --> 01:09:58,174
Henry, where are you?
952
01:10:08,894 --> 01:10:10,061
Henry?
953
01:10:12,439 --> 01:10:13,607
Henry?
954
01:10:15,358 --> 01:10:16,693
Ann.
955
01:10:19,446 --> 01:10:20,947
Are you drunk, Henry?
956
01:10:21,865 --> 01:10:23,116
Whoa.
957
01:10:23,199 --> 01:10:24,784
I'm not that drunk.
958
01:10:24,868 --> 01:10:27,037
Let's waltz.
959
01:10:27,120 --> 01:10:29,873
But I'll kill my voice out here.
960
01:10:29,956 --> 01:10:32,000
Henry, a storm is rolling in.
961
01:10:32,083 --> 01:10:33,311
I'm well aware of that, my dear.
962
01:10:33,335 --> 01:10:35,170
Let's waltz in the storm!
963
01:10:35,253 --> 01:10:37,231
A storm is rolling in,
a storm is rolling in
964
01:10:37,255 --> 01:10:40,675
A storm is rolling in, a storm
is rolling in
965
01:10:40,759 --> 01:10:42,010
Henry, you're drunk
966
01:10:42,093 --> 01:10:43,773
-Henry, you're drunk
-A storm is rolling in
967
01:10:43,803 --> 01:10:45,406
-I'm not that drunk
-A storm is rolling in
968
01:10:45,430 --> 01:10:46,908
I'm not that drunk
969
01:10:46,932 --> 01:10:49,893
Hey, where's Annette?
Where did she go?
970
01:10:49,976 --> 01:10:52,896
Annette's asleep,
she's safe below
971
01:10:52,979 --> 01:10:56,316
Henry, you're not the man I know
972
01:10:56,399 --> 01:10:57,651
I'm not that drunk
973
01:10:57,734 --> 01:11:01,029
I'm not that drunk,
I'm not that drunk
974
01:11:01,112 --> 01:11:02,614
-I'm not that drunk
-Henry,
975
01:11:02,697 --> 01:11:04,366
you're not the man I know.
976
01:11:04,449 --> 01:11:06,618
We'll catch our death
in this rain.
977
01:11:06,701 --> 01:11:08,662
Henry, stop fooling around.
978
01:11:08,745 --> 01:11:11,748
We could slip, we could drown.
979
01:11:13,667 --> 01:11:14,876
Whoa!
980
01:11:14,960 --> 01:11:17,337
Henry, don't fool around
981
01:11:17,420 --> 01:11:20,757
There's a storm, settle down
982
01:11:20,840 --> 01:11:23,677
Careful, hey! What if we fell?
983
01:11:23,760 --> 01:11:26,721
No one could survive
these swells -
984
01:11:26,805 --> 01:11:29,975
You're quite drunk,
let's calm down
985
01:11:30,058 --> 01:11:33,061
When we're safe,
you can be a clown
986
01:11:33,144 --> 01:11:36,314
What has gotten into you?
987
01:11:36,398 --> 01:11:39,484
What has gotten into you?
988
01:11:40,527 --> 01:11:44,114
With this storm and this sea
989
01:11:44,197 --> 01:11:47,409
I feel scared, look at me
990
01:11:47,492 --> 01:11:50,120
Comfort me, hold me tight
991
01:11:50,203 --> 01:11:53,999
Oh, what a terrible,
terrible night
992
01:11:57,585 --> 01:11:59,337
My voice, Henry.
993
01:11:59,421 --> 01:12:01,464
Is nothing sacred to you?
994
01:12:01,548 --> 01:12:03,925
Oh, God knows
everything is to you.
995
01:12:04,009 --> 01:12:05,301
Always trumpeting values
996
01:12:05,385 --> 01:12:07,220
The sacred values
997
01:12:07,303 --> 01:12:10,306
And then dying, dying
998
01:12:10,390 --> 01:12:12,142
Dying!
999
01:12:12,225 --> 01:12:14,269
And then bowing, bowing, bowing
1000
01:12:23,111 --> 01:12:26,156
Henry, stop it, stop it now!
1001
01:12:26,239 --> 01:12:29,409
We're gonna fall, gonna die!
1002
01:12:29,492 --> 01:12:32,078
What has gotten into you?
1003
01:12:32,162 --> 01:12:33,830
Think of Annette!
1004
01:12:44,299 --> 01:12:47,469
Henry, help me! Pull me out!
1005
01:12:47,552 --> 01:12:50,638
Where are you? Help!
1006
01:12:50,722 --> 01:12:54,017
Henry, I'm almost out of air!
1007
01:12:54,100 --> 01:12:56,936
There's so little I can do
1008
01:12:57,020 --> 01:12:59,814
There's so little I can do
1009
01:12:59,898 --> 01:13:03,151
There's so little I can do
1010
01:13:03,234 --> 01:13:06,279
There's so little I can do
1011
01:13:08,907 --> 01:13:11,993
There's so little I can do
1012
01:13:15,288 --> 01:13:19,459
There's so little I can do.
1013
01:14:18,268 --> 01:14:20,687
We gotta go, gotta go, gotta go.
1014
01:14:27,360 --> 01:14:32,031
We washed ashore
1015
01:14:32,115 --> 01:14:34,617
Annette
1016
01:14:34,701 --> 01:14:39,247
On some island
1017
01:14:39,330 --> 01:14:44,085
Somewhere
1018
01:14:46,421 --> 01:14:52,594
Your mother's gone, Annette
1019
01:14:54,053 --> 01:15:01,019
I'll take care of you
1020
01:15:03,855 --> 01:15:10,528
Help is on the way
1021
01:15:10,612 --> 01:15:12,363
Annette
1022
01:15:13,239 --> 01:15:16,784
Someone's heard
1023
01:15:16,868 --> 01:15:23,041
Our calls
1024
01:15:23,124 --> 01:15:27,462
In the meantime
1025
01:15:27,545 --> 01:15:31,382
Stars line up
1026
01:15:32,508 --> 01:15:39,474
They line up for you
1027
01:16:44,872 --> 01:16:47,292
Somehow I'm imagining
Annette is singing.
1028
01:16:49,544 --> 01:16:52,547
Just as the light of the moon
1029
01:16:52,630 --> 01:16:54,465
lit her beautiful face.
1030
01:16:55,591 --> 01:16:57,260
How foolish.
1031
01:16:59,137 --> 01:17:00,930
How very foolish I can be.
1032
01:17:04,350 --> 01:17:06,269
Now, I can hear the...
1033
01:17:06,352 --> 01:17:08,938
stars laughing at me.
1034
01:17:09,022 --> 01:17:11,649
In the morning I'll be...
1035
01:17:11,733 --> 01:17:14,360
free of all these
hallucinations.
1036
01:17:50,396 --> 01:17:55,068
I will haunt you, Henry
1037
01:17:56,402 --> 01:18:02,742
For the rest of your life
1038
01:18:02,825 --> 01:18:08,498
Through Annette, I'll haunt you
1039
01:18:08,581 --> 01:18:14,754
Her voice will be my ghost
1040
01:18:14,837 --> 01:18:19,550
I am no longer love
1041
01:18:19,634 --> 01:18:25,723
I am now revenge
1042
01:18:56,546 --> 01:19:01,467
I will haunt you, Henry
1043
01:19:01,551 --> 01:19:07,849
I'll die day after day after day
1044
01:19:07,932 --> 01:19:14,063
I will haunt you, Henry
1045
01:19:14,147 --> 01:19:20,987
Night after night after night.
1046
01:19:26,659 --> 01:19:28,286
We are the police
and we have got
1047
01:19:28,369 --> 01:19:30,121
Some routine questions
1048
01:19:30,204 --> 01:19:33,374
You're not suspected, but
we have to ask some questions
1049
01:19:33,458 --> 01:19:36,878
It won't take long, how 'bout
some coffee with your questions?
1050
01:19:36,961 --> 01:19:40,298
It won't take long, we don't
have very many questions
1051
01:19:40,381 --> 01:19:41,966
Not many questions
1052
01:19:42,049 --> 01:19:45,386
Can you describe the night
and how your wife went missing?
1053
01:19:45,470 --> 01:19:48,014
There was a storm and I looked
up and she was missing
1054
01:19:48,097 --> 01:19:51,893
And did you try at all
to dive in and to save her?
1055
01:19:51,976 --> 01:19:55,563
The sea was rough, and with
Annette, how could I save her?
1056
01:19:55,646 --> 01:19:59,025
The storm was very strong,
there was no way to save her
1057
01:19:59,108 --> 01:20:02,570
And anyway, I had Annette,
I had to save her
1058
01:20:03,571 --> 01:20:04,864
I had Annette.
1059
01:20:04,947 --> 01:20:08,576
We heard the rumors
that you're somewhat of a raver
1060
01:20:08,659 --> 01:20:11,370
Were there some problems
between you that made you waver?
1061
01:20:11,454 --> 01:20:15,458
That is an insult, I loved Ann,
was always faithful
1062
01:20:15,541 --> 01:20:18,836
How 'bout that comic piece in
which you said you killed her?
1063
01:20:18,920 --> 01:20:22,089
Was that a prank or
something more, an aspiration?
1064
01:20:22,173 --> 01:20:25,218
Everybody knows my acts
are full of provocation
1065
01:20:25,301 --> 01:20:29,055
Well, that 'bout wraps it up,
we sure are grateful, Henry
1066
01:20:29,138 --> 01:20:32,600
It now seems clear to us
there is no guilty party
1067
01:20:32,683 --> 01:20:35,895
It was an act of God,
that is our firm conclusion
1068
01:20:35,978 --> 01:20:37,355
It was an act of God
1069
01:20:37,438 --> 01:20:39,232
And pardon the intrusion.
1070
01:20:45,530 --> 01:20:47,031
Yeah, that's him.
1071
01:21:01,587 --> 01:21:05,675
Sure, I've sinned
in all your eyes
1072
01:21:05,758 --> 01:21:10,846
But one thing you cannot deny is
1073
01:21:10,930 --> 01:21:15,351
I'm a good father,
I'm a good father
1074
01:21:15,434 --> 01:21:18,354
I'm a good father, am I?
1075
01:21:19,730 --> 01:21:23,609
My Annette will ask someday
1076
01:21:23,693 --> 01:21:26,529
- "Where is my mother?"
- Mommy! Daddy!
1077
01:21:26,612 --> 01:21:28,948
I will say that
1078
01:21:29,031 --> 01:21:31,033
I'm a good father
1079
01:21:31,117 --> 01:21:34,996
I'm a good father,
I'm a good father
1080
01:21:35,079 --> 01:21:36,914
But she's gone
1081
01:21:37,707 --> 01:21:40,126
I'm a good father
1082
01:21:40,209 --> 01:21:42,420
Mother and father
1083
01:21:42,503 --> 01:21:45,715
I'm a good father, am I?
1084
01:22:00,313 --> 01:22:01,939
Hi, Consuelo.
1085
01:22:02,023 --> 01:22:03,899
How's my Baby Annette?
1086
01:22:03,983 --> 01:22:06,319
Much better. No more fever.
1087
01:22:06,402 --> 01:22:09,238
Oh, thank you so much.
1088
01:22:09,322 --> 01:22:10,990
You're welcome, Mr. McHenry.
1089
01:22:12,491 --> 01:22:14,577
Uh... see you tomorrow?
1090
01:22:14,660 --> 01:22:16,412
Yes. Have a good evening.
1091
01:22:16,495 --> 01:22:17,496
You, too.
1092
01:22:17,580 --> 01:22:19,373
Bye-bye, my love.
1093
01:22:27,214 --> 01:22:29,050
Look at what I got for you.
1094
01:22:30,384 --> 01:22:32,678
What is it?
1095
01:22:33,638 --> 01:22:35,431
What is it, Annette?
1096
01:22:37,224 --> 01:22:40,186
What is that?
1097
01:22:40,269 --> 01:22:41,854
Look at that.
1098
01:22:44,357 --> 01:22:45,858
Are you excited?
1099
01:22:56,661 --> 01:22:58,245
Annette,
isn't it magical that...
1100
01:23:12,718 --> 01:23:14,220
Unbelievable
1101
01:23:15,429 --> 01:23:16,681
Amazing
1102
01:23:17,765 --> 01:23:19,892
It's really happening
1103
01:23:19,975 --> 01:23:22,520
She sings
1104
01:23:22,603 --> 01:23:24,605
She's a miracle
1105
01:23:26,023 --> 01:23:29,568
When the light shines on her
1106
01:23:29,652 --> 01:23:31,404
Astounding
1107
01:23:31,487 --> 01:23:34,240
Unbelievable
1108
01:23:34,323 --> 01:23:36,575
Amazing
1109
01:23:40,413 --> 01:23:43,082
It's really happening
1110
01:23:44,667 --> 01:23:47,878
It's really happening
1111
01:23:47,962 --> 01:23:50,715
To me.
1112
01:24:16,407 --> 01:24:19,744
It's a fast-changing world.
1113
01:24:19,827 --> 01:24:24,415
And I am now the conductor
of the city's finest orchestra.
1114
01:24:24,498 --> 01:24:26,292
No longer
the self-deprecating accompanist
1115
01:24:26,375 --> 01:24:28,210
from such a short while ago.
1116
01:24:30,337 --> 01:24:32,339
Ann would be proud of me.
1117
01:24:34,133 --> 01:24:38,554
I do have my suspicions, though,
about why she isn't alive.
1118
01:24:41,348 --> 01:24:42,975
And doubts, too,
1119
01:24:43,058 --> 01:24:45,895
about something else, but...
1120
01:24:45,978 --> 01:24:47,271
Excuse me a minute.
1121
01:25:19,970 --> 01:25:24,141
Henry has invited me
to his place tomorrow...
1122
01:25:24,225 --> 01:25:27,812
...to discuss a matter that he
says concerns Annette and Ann.
1123
01:25:32,191 --> 01:25:35,486
As awkward as it is
for me to attend,
1124
01:25:35,569 --> 01:25:39,406
anything that concerns Ann
and the future of Annette
1125
01:25:39,490 --> 01:25:41,784
is something that concerns me.
1126
01:25:43,160 --> 01:25:44,829
Excuse me one more time.
1127
01:26:01,053 --> 01:26:03,055
My love for Ann has never died.
1128
01:26:05,766 --> 01:26:08,602
Neither has my regret
1129
01:26:08,686 --> 01:26:11,021
that our affair
1130
01:26:11,105 --> 01:26:12,690
was only an affair.
1131
01:26:15,276 --> 01:26:18,946
I had been hoping for so long.
1132
01:26:19,029 --> 01:26:22,867
Then at a time when she was in
despair, we started an affair.
1133
01:26:22,950 --> 01:26:25,452
But the very next week,
she met Henry.
1134
01:26:25,536 --> 01:26:28,080
That was the end of it,
the end of me.
1135
01:26:28,163 --> 01:26:29,832
I'll always regret that.
1136
01:26:29,915 --> 01:26:33,419
I deeply miss her...
Her warmth, her voice.
1137
01:26:33,502 --> 01:26:35,212
I miss Ann. Excuse me.
1138
01:27:08,787 --> 01:27:10,122
Thank you.
1139
01:27:22,384 --> 01:27:23,469
Hey, Henry.
1140
01:27:23,552 --> 01:27:25,971
Thanks for coming by
1141
01:27:26,055 --> 01:27:28,807
My Conductor friend
1142
01:27:28,891 --> 01:27:31,435
Got something to show you
1143
01:27:31,518 --> 01:27:34,104
That will blow your mind
1144
01:27:34,188 --> 01:27:36,774
Follow me upstairs
1145
01:27:36,857 --> 01:27:39,443
As a friend of mine
1146
01:27:39,526 --> 01:27:41,862
You deserve to see this
1147
01:27:41,946 --> 01:27:44,823
It will blow your mind
1148
01:27:44,907 --> 01:27:47,534
Careful with the stairs
1149
01:27:47,618 --> 01:27:50,037
Have no fear, my friend
1150
01:27:50,120 --> 01:27:52,873
I'm not gonna play
1151
01:27:52,957 --> 01:27:54,917
Any trick of mine
1152
01:28:04,843 --> 01:28:07,221
- Henry, what are you do...
- Shh.
1153
01:28:33,622 --> 01:28:34,790
Can you believe it?
1154
01:28:34,873 --> 01:28:36,208
I just can't believe it.
1155
01:28:36,291 --> 01:28:38,460
- Can you explain it?
- I can't explain it.
1156
01:28:38,544 --> 01:28:41,296
- Is it really happening?
- I don't know what to think.
1157
01:28:41,380 --> 01:28:42,798
Is it really happening?
1158
01:28:42,881 --> 01:28:44,508
I really don't know
what to think.
1159
01:28:44,591 --> 01:28:46,343
To us?
1160
01:28:46,427 --> 01:28:48,470
- How 'bout a drink?
- I need a drink.
1161
01:28:49,638 --> 01:28:50,848
A strong drink.
1162
01:28:50,931 --> 01:28:54,226
Here's my plan,
my sweet Conductor
1163
01:28:54,309 --> 01:28:56,895
We three travel round the world
1164
01:28:56,979 --> 01:28:59,398
She performs with you conducting
1165
01:28:59,481 --> 01:29:02,151
Backing her around the world
1166
01:29:02,234 --> 01:29:04,862
All the world
deserves to see this
1167
01:29:04,945 --> 01:29:07,489
It's our moral duty, right?
1168
01:29:07,573 --> 01:29:10,325
Well, what do you think,
Conductor?
1169
01:29:10,409 --> 01:29:13,579
Am I wrong or am I right?
1170
01:29:13,662 --> 01:29:16,206
If you would consent
1171
01:29:16,290 --> 01:29:18,751
To be there for her
1172
01:29:18,834 --> 01:29:21,545
Your fame will grow greater
1173
01:29:21,628 --> 01:29:24,131
Two hundred percent
1174
01:29:24,214 --> 01:29:26,759
We would tour the world
1175
01:29:26,842 --> 01:29:29,511
Show her to the world
1176
01:29:29,595 --> 01:29:32,097
Millions would go wild
1177
01:29:32,181 --> 01:29:34,808
Cherishing the child
1178
01:29:34,892 --> 01:29:37,436
This is really exploitation.
1179
01:29:37,519 --> 01:29:39,605
-No, not really
-Sure it is.
1180
01:29:39,688 --> 01:29:42,274
This is really exploitation.
1181
01:29:42,357 --> 01:29:44,777
-No, not really
-Sure it is.
1182
01:29:44,860 --> 01:29:47,654
You know what my future
looks like
1183
01:29:47,738 --> 01:29:50,282
From a money point of view
1184
01:29:50,365 --> 01:29:52,868
With the income from performance
1185
01:29:52,951 --> 01:29:56,038
She could have a future, too
1186
01:29:56,121 --> 01:29:58,082
- You're exploiting her, Henry.
- No, not really.
1187
01:29:58,165 --> 01:30:01,168
- You're exploiting Annette.
- No, not really!
1188
01:30:01,251 --> 01:30:03,712
Please make up your mind
1189
01:30:03,796 --> 01:30:06,548
Please make up your mind
1190
01:30:06,632 --> 01:30:08,926
Please, Conductor friend
1191
01:30:09,009 --> 01:30:11,136
We cannot waste time.
1192
01:30:43,335 --> 01:30:45,754
I have the same dream
1193
01:30:47,005 --> 01:30:48,674
Every night
1194
01:30:50,092 --> 01:30:52,594
Every night the same dream
1195
01:30:56,473 --> 01:30:58,475
Adrift
1196
01:30:59,768 --> 01:31:01,854
On an angry sea
1197
01:31:03,355 --> 01:31:06,859
And in a moment of rage
1198
01:31:06,942 --> 01:31:08,443
And stupidity
1199
01:31:09,695 --> 01:31:11,363
I kill
1200
01:31:12,656 --> 01:31:14,658
The one I love
1201
01:31:16,869 --> 01:31:20,873
Ann, forgive me
1202
01:31:23,458 --> 01:31:24,710
Ann
1203
01:31:26,712 --> 01:31:28,547
I beg you
1204
01:31:30,007 --> 01:31:31,592
Ann
1205
01:31:33,010 --> 01:31:39,099
Forgive me
1206
01:31:49,193 --> 01:31:52,738
I have the same dream
1207
01:31:52,821 --> 01:31:54,823
Every night
1208
01:31:56,116 --> 01:31:59,286
Every night the same dream
1209
01:32:02,331 --> 01:32:04,333
She's here
1210
01:32:05,584 --> 01:32:09,004
Lying by my side
1211
01:32:09,087 --> 01:32:12,382
An exercise
1212
01:32:12,466 --> 01:32:15,636
In futility
1213
01:32:15,719 --> 01:32:18,722
Did I kill
1214
01:32:18,805 --> 01:32:22,226
The one I love?
1215
01:32:22,309 --> 01:32:27,564
There's no forgiveness
1216
01:32:29,066 --> 01:32:30,817
Ann
1217
01:32:32,152 --> 01:32:35,364
I beg you
1218
01:32:35,447 --> 01:32:38,617
There's no
1219
01:32:38,700 --> 01:32:41,328
Forgiveness...
1220
01:33:42,389 --> 01:33:45,559
You've read about her
1221
01:33:45,642 --> 01:33:48,645
You've heard about her
1222
01:33:48,729 --> 01:33:51,356
But nothing will have
prepared you for
1223
01:33:51,440 --> 01:33:54,693
What you're about to see
1224
01:33:55,610 --> 01:33:57,863
Nothing will have prepared you
1225
01:33:57,946 --> 01:34:01,616
For what you're
about to see and hear
1226
01:34:02,617 --> 01:34:04,619
Tonight
1227
01:34:05,620 --> 01:34:08,623
Tonight
1228
01:34:10,000 --> 01:34:13,378
Ladies and gentlemen, welcome
1229
01:34:13,462 --> 01:34:16,715
To the premiere performance of
1230
01:34:16,798 --> 01:34:18,633
Baby Annette
1231
01:34:19,885 --> 01:34:22,721
Baby Annette
1232
01:34:23,555 --> 01:34:25,599
I am Henry McHenry
1233
01:34:27,017 --> 01:34:29,519
I am Henry McHenry
1234
01:34:38,153 --> 01:34:39,696
Cynics among you may doubt
1235
01:34:39,780 --> 01:34:41,865
that what you're about to see
is real.
1236
01:34:43,408 --> 01:34:46,620
That it is not faked
in some way.
1237
01:34:46,703 --> 01:34:48,538
Let me assure you it is real.
1238
01:34:49,664 --> 01:34:52,501
Annette is a miracle.
1239
01:34:54,795 --> 01:34:56,797
Miracles do exist.
1240
01:34:57,923 --> 01:35:01,301
Without further ado
1241
01:35:01,385 --> 01:35:04,471
I introduce to you
1242
01:35:04,554 --> 01:35:06,223
Baby Annette
1243
01:35:07,808 --> 01:35:10,060
Baby Annette
1244
01:37:31,618 --> 01:37:32,911
We love you, Annette!
1245
01:37:32,994 --> 01:37:36,164
- Exploitation!
- It's exploitation.
1246
01:37:38,708 --> 01:37:39,709
I love you!
1247
01:37:39,793 --> 01:37:42,546
- Annette!
- We love you!
1248
01:37:42,629 --> 01:37:44,130
Annette!
1249
01:37:44,214 --> 01:37:46,049
We love you, Annette!
1250
01:37:49,803 --> 01:37:53,056
Annette and me
1251
01:37:53,139 --> 01:37:56,434
And The Conductor are three
1252
01:37:56,518 --> 01:37:57,978
We're traveling round the world
1253
01:37:58,061 --> 01:37:59,563
We're traveling round the world
1254
01:37:59,646 --> 01:38:01,022
We're traveling round the world
1255
01:38:01,106 --> 01:38:02,691
We're traveling round the world
1256
01:38:02,774 --> 01:38:04,067
We're traveling round the world
1257
01:38:04,150 --> 01:38:05,485
We're traveling round the world
1258
01:38:08,613 --> 01:38:10,448
Ladies and gentlemen,
please make sure
1259
01:38:10,532 --> 01:38:13,451
your seats are
in the upright position.
1260
01:38:13,535 --> 01:38:14,744
We'll be landing...
1261
01:38:14,828 --> 01:38:16,997
Shortly
1262
01:38:18,873 --> 01:38:20,625
Here in Madrid
1263
01:38:20,709 --> 01:38:22,168
We love Annette
1264
01:38:22,252 --> 01:38:23,587
Here in Paris
1265
01:38:23,670 --> 01:38:25,088
We love Annette
1266
01:38:25,171 --> 01:38:26,715
Here in London
1267
01:38:26,798 --> 01:38:30,176
We love Annette, we love Annette
1268
01:38:30,260 --> 01:38:31,469
We love Annette
1269
01:38:31,553 --> 01:38:33,346
We love Annette
1270
01:38:33,430 --> 01:38:34,973
We love Annette
1271
01:38:35,056 --> 01:38:37,892
We love Annette, we love Annette
1272
01:38:37,976 --> 01:38:39,936
We love Annette
1273
01:38:40,020 --> 01:38:42,230
We love Annette, we love Annette
1274
01:38:42,314 --> 01:38:44,816
We love Annette...
1275
01:38:53,241 --> 01:38:55,493
Bon voyage
1276
01:38:56,161 --> 01:38:58,330
Bon voyage
1277
01:38:59,039 --> 01:39:01,458
Bon voyage
1278
01:39:02,167 --> 01:39:05,045
Bon voyage
1279
01:39:05,128 --> 01:39:07,839
Bon voyage
1280
01:39:07,922 --> 01:39:11,009
HENRY and CROWD:
Bon voyage
1281
01:39:11,092 --> 01:39:13,845
Bon voyage
1282
01:39:13,928 --> 01:39:15,847
Bon voyage
1283
01:39:18,183 --> 01:39:19,726
We're traveling round the world
1284
01:39:19,809 --> 01:39:21,269
We're traveling round the world
1285
01:39:21,353 --> 01:39:22,812
We're traveling round the world
1286
01:39:22,896 --> 01:39:24,856
We're traveling round
the world -
1287
01:39:24,898 --> 01:39:26,149
We're traveling round the world
1288
01:39:26,232 --> 01:39:27,984
Bon voyage
1289
01:39:28,068 --> 01:39:29,486
Here in Stockholm
1290
01:39:29,569 --> 01:39:30,945
-We love Annette
-Bon voyage
1291
01:39:31,029 --> 01:39:32,280
Here in Cuba
1292
01:39:32,364 --> 01:39:33,424
-We love Annette
-Bon voyage
1293
01:39:33,448 --> 01:39:35,116
Here in Tokyo
1294
01:39:35,200 --> 01:39:37,369
-We love Annette
-Bon voyage
1295
01:39:37,452 --> 01:39:40,747
-We love Annette,
we love Annette -Bon voyage
1296
01:39:40,830 --> 01:39:42,999
-We love Annette
-Bon voyage
1297
01:39:43,083 --> 01:39:44,250
We love Annette.
1298
01:39:50,590 --> 01:39:53,093
What a beautiful,
beautiful night, huh?
1299
01:39:59,599 --> 01:40:01,935
Hey, my friend, would you look
after Annette while I go out
1300
01:40:02,018 --> 01:40:05,230
and let off just
a little bit of steam?
1301
01:40:05,313 --> 01:40:07,732
Sure, Henry,
I'll look after Annette.
1302
01:40:38,138 --> 01:40:42,225
We love each other
1303
01:40:42,308 --> 01:40:44,811
So much
1304
01:40:49,983 --> 01:40:53,987
So hard to explain it
1305
01:40:55,405 --> 01:40:58,825
So hard to explain
1306
01:41:01,536 --> 01:41:04,873
We love each other
1307
01:41:06,374 --> 01:41:09,043
So much
1308
01:41:14,632 --> 01:41:18,595
We love each other
1309
01:41:18,678 --> 01:41:20,680
So much
1310
01:41:24,476 --> 01:41:27,479
We love each other
1311
01:41:28,730 --> 01:41:30,565
So much
1312
01:41:37,822 --> 01:41:41,993
Speak soft when you say it
1313
01:41:43,870 --> 01:41:46,372
Speak soft
1314
01:41:46,456 --> 01:41:48,792
When you say
1315
01:41:52,754 --> 01:41:56,758
We love each other
1316
01:41:58,760 --> 01:42:02,680
So much.
1317
01:42:22,283 --> 01:42:25,119
All the girls I see
1318
01:42:25,203 --> 01:42:27,664
Look so great to me
1319
01:42:27,747 --> 01:42:30,583
What amazes me
1320
01:42:30,667 --> 01:42:32,961
Is what they see in me
1321
01:42:33,044 --> 01:42:36,214
All the girls I see
1322
01:42:36,297 --> 01:42:39,092
In France and Italy
1323
01:42:39,175 --> 01:42:41,511
Or here in Roppongi
1324
01:42:41,594 --> 01:42:44,556
What do they see in me?
1325
01:42:47,475 --> 01:42:49,143
Am I handsome? No
1326
01:42:49,227 --> 01:42:50,270
You're so handsome
1327
01:42:50,353 --> 01:42:52,021
Charming? Well, so-so
1328
01:42:52,105 --> 01:42:53,106
You're so charming
1329
01:42:53,189 --> 01:42:54,691
I'm a foreign guy
1330
01:42:54,774 --> 01:42:55,859
So exotic
1331
01:42:55,942 --> 01:42:58,611
Rich and drunk, maybe that's why
1332
01:42:58,695 --> 01:43:01,447
Hard to imagine
1333
01:43:01,531 --> 01:43:04,200
All these fucking men
1334
01:43:04,284 --> 01:43:06,911
Who hate themselves but
1335
01:43:06,995 --> 01:43:09,664
Want us to love them
1336
01:43:09,747 --> 01:43:12,417
All the girls I see
1337
01:43:12,500 --> 01:43:15,295
Look so great to me
1338
01:43:15,378 --> 01:43:17,964
But will I ever be
1339
01:43:18,047 --> 01:43:20,550
Lovable again?
1340
01:43:50,747 --> 01:43:53,333
I'm feeling
just a little bit drunk
1341
01:43:54,876 --> 01:43:58,630
I'm feeling
just a little bit tipsy
1342
01:43:58,713 --> 01:43:59,714
Shit.
1343
01:43:59,797 --> 01:44:01,966
Where, you might ask, did I go?
1344
01:44:03,593 --> 01:44:06,930
That would be
none of your business
1345
01:44:08,473 --> 01:44:10,224
Where'd I put my house keys?
1346
01:44:24,030 --> 01:44:26,282
So glad to be back at home
1347
01:44:28,159 --> 01:44:31,496
Hey, Mr. Conductor friend,
good to see you
1348
01:44:32,622 --> 01:44:34,374
Thanks for watching Annette
1349
01:44:36,668 --> 01:44:38,378
How is Annette?
1350
01:44:38,461 --> 01:44:39,629
She's fine.
1351
01:44:41,255 --> 01:44:44,008
There's my little Annette
1352
01:44:45,343 --> 01:44:48,513
There's my little Annette
1353
01:44:49,514 --> 01:44:51,849
How's my little Annette?
1354
01:44:53,643 --> 01:44:56,479
How's my little Annette?
1355
01:45:25,883 --> 01:45:27,260
How does she know that song?
1356
01:45:27,343 --> 01:45:29,178
You had no right
1357
01:45:29,262 --> 01:45:31,556
You had no right
to teach her that
1358
01:45:31,639 --> 01:45:33,349
You had no right
1359
01:45:33,433 --> 01:45:35,226
You had no right at all
1360
01:45:35,309 --> 01:45:37,478
You had no right
1361
01:45:37,562 --> 01:45:40,064
You had no right
to teach her that
1362
01:45:40,148 --> 01:45:41,566
You had no right
1363
01:45:41,649 --> 01:45:44,193
You had no right at all
1364
01:45:44,277 --> 01:45:47,280
That song was our song,
Ann's and my song
1365
01:45:47,363 --> 01:45:50,241
That was our song,
that song was our song
1366
01:45:50,324 --> 01:45:52,577
Ann's song and mine
1367
01:45:52,660 --> 01:45:55,663
That was our song
1368
01:45:56,748 --> 01:45:59,751
That was our song
1369
01:46:00,752 --> 01:46:02,086
No!
1370
01:46:02,170 --> 01:46:06,424
No, Henry,
I wrote that song for Ann.
1371
01:46:06,507 --> 01:46:07,842
What?
1372
01:46:07,925 --> 01:46:11,012
So I had every right to teach it
to my star pupil, Annette.
1373
01:46:11,095 --> 01:46:13,514
Yeah, bullshit.
1374
01:46:13,598 --> 01:46:17,226
You'd think you were her father
1375
01:46:17,310 --> 01:46:20,897
You'd think you were her father
1376
01:46:20,980 --> 01:46:23,941
You'd think you were her father
1377
01:46:24,025 --> 01:46:26,277
Maybe... I am.
1378
01:46:26,360 --> 01:46:28,362
I think I am.
1379
01:46:28,446 --> 01:46:32,158
This can't be true,
this can't be true
1380
01:46:32,241 --> 01:46:33,659
Sorry, Henry.
1381
01:46:33,743 --> 01:46:36,454
You see, before you came along,
Ann and I...
1382
01:46:36,537 --> 01:46:38,081
This can't be true
1383
01:46:38,164 --> 01:46:40,083
Could this be true?
1384
01:46:40,166 --> 01:46:44,796
No one must know this
or I'll lose my daughter
1385
01:46:44,879 --> 01:46:46,631
No one must know this
1386
01:46:46,714 --> 01:46:49,884
Or I'll lose my child
1387
01:47:03,439 --> 01:47:05,733
Well, let's put Annette to bed
1388
01:47:05,817 --> 01:47:08,528
and then go by the pool
and talk it over, okay?
1389
01:47:40,810 --> 01:47:42,478
Good night, Annette.
1390
01:48:10,673 --> 01:48:12,175
You see, my friend...
1391
01:48:17,305 --> 01:48:20,308
Henry, don't fool around
1392
01:48:21,559 --> 01:48:23,561
The water must be freezing.
1393
01:48:23,644 --> 01:48:25,354
You wouldn't want me to...
1394
01:48:25,438 --> 01:48:28,149
drown, would you?
1395
01:48:28,232 --> 01:48:29,483
I don't know.
1396
01:48:31,027 --> 01:48:32,528
What was I about to say?
1397
01:48:32,612 --> 01:48:34,572
Shall we talk
1398
01:48:34,655 --> 01:48:36,616
As you'd asked?
1399
01:48:36,699 --> 01:48:40,828
I can't stay,
can you make it fast?
1400
01:48:40,912 --> 01:48:44,582
Not to be impolite
1401
01:48:44,665 --> 01:48:48,294
But it's been a long, long night
1402
01:48:48,377 --> 01:48:51,047
Hey! Henry, no!
1403
01:48:51,130 --> 01:48:53,549
Stop fooling around.
1404
01:48:53,633 --> 01:48:55,384
You're quite drunk
1405
01:48:55,468 --> 01:48:57,470
Let's both sit down
1406
01:48:57,553 --> 01:49:00,806
What is it you need to say?
1407
01:49:01,766 --> 01:49:03,267
Sit down, Henry
1408
01:49:03,351 --> 01:49:04,727
Oh! Watch it! Hey!
1409
01:49:04,810 --> 01:49:06,479
Shh!
1410
01:49:06,562 --> 01:49:08,272
Okay, this isn't funny anymore.
1411
01:49:08,356 --> 01:49:10,274
- Not the least bit funny anymore!
- Shh!
1412
01:49:10,358 --> 01:49:11,543
- Get your hands off me.
- Shh!
1413
01:49:11,567 --> 01:49:12,693
Get your hands off of me.
1414
01:49:12,777 --> 01:49:14,057
What are you trying to do to me?
1415
01:49:14,111 --> 01:49:15,112
What are you trying...
1416
01:49:15,196 --> 01:49:16,697
What are you trying to do to me?
1417
01:49:16,781 --> 01:49:18,074
Stop it. Just stop it.
1418
01:49:18,157 --> 01:49:19,867
Just stop it, stop it, stop it.
1419
01:49:19,951 --> 01:49:22,662
Okay, okay. Okay, okay.
1420
01:49:22,745 --> 01:49:23,788
Stop it.
1421
01:49:23,871 --> 01:49:25,331
Oh! Stop, stop.
1422
01:49:30,002 --> 01:49:32,713
Henry, it's freezing
1423
01:49:32,797 --> 01:49:37,218
Hen... ry, I'm going down
1424
01:49:39,512 --> 01:49:42,640
I won't tell a single soul
1425
01:49:42,723 --> 01:49:46,352
Even you can't be this cold
1426
01:49:49,605 --> 01:49:52,358
So it was you
1427
01:49:52,441 --> 01:49:53,693
After all
1428
01:49:53,776 --> 01:49:54,860
No.
1429
01:50:01,742 --> 01:50:02,827
No.
1430
01:50:06,789 --> 01:50:08,749
If only
1431
01:50:08,833 --> 01:50:12,295
I had gotten Ann
1432
01:50:12,378 --> 01:50:13,504
To love me more
1433
01:50:16,007 --> 01:50:19,802
There's so little I can do
1434
01:50:19,885 --> 01:50:21,304
There's so little
1435
01:50:21,387 --> 01:50:24,223
-I can do -THE CONDUCTOR:
If only I'd gotten Ann
1436
01:50:24,307 --> 01:50:27,393
-To love me more
-There's so little I can do
1437
01:50:27,476 --> 01:50:28,686
If only I...
1438
01:50:28,769 --> 01:50:31,272
There's so little I can do
1439
01:50:31,355 --> 01:50:32,815
If only...
1440
01:51:21,489 --> 01:51:22,573
Annette.
1441
01:51:24,158 --> 01:51:25,326
You're awake.
1442
01:51:55,606 --> 01:51:57,942
Everything
will be all right now.
1443
01:52:00,611 --> 01:52:02,279
I promise, Annette.
1444
01:52:06,909 --> 01:52:09,161
Connie O'Connor here
1445
01:52:09,245 --> 01:52:11,163
for "Show Bizz News"
1446
01:52:11,247 --> 01:52:14,667
With the shocking announcement
that Henry McHenry
1447
01:52:14,750 --> 01:52:18,754
has decided to end
Baby Annette's singing career.
1448
01:52:20,631 --> 01:52:21,715
Never again...
1449
01:52:21,799 --> 01:52:23,110
Before they move to Europe,
1450
01:52:23,134 --> 01:52:24,969
she will give
one last performance
1451
01:52:25,052 --> 01:52:26,429
to be announced shortly.
1452
01:52:26,512 --> 01:52:27,972
Never again...
1453
01:52:28,055 --> 01:52:30,766
The baby will never
perform again after that.
1454
01:52:30,850 --> 01:52:32,226
Never again
1455
01:52:32,309 --> 01:52:34,228
Never again.
1456
01:52:47,575 --> 01:52:50,494
Ladies and gentlemen, welcome
1457
01:52:50,578 --> 01:52:52,037
Welcome!
1458
01:52:52,121 --> 01:52:55,791
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1459
01:52:55,875 --> 01:52:59,211
- Wow!
- To the thousands who are here in attendance
1460
01:52:59,295 --> 01:53:03,507
- Welcome!
- And the millions who are watching at home
1461
01:53:03,591 --> 01:53:05,801
At home!
1462
01:53:05,885 --> 01:53:08,471
Ladies and gentlemen, welcome
1463
01:53:08,554 --> 01:53:10,097
Welcome!
1464
01:53:10,181 --> 01:53:14,018
Welcome to
the Hyperbowl halftime show
1465
01:53:14,101 --> 01:53:17,438
To the thousands
who are here in attendance
1466
01:53:17,521 --> 01:53:18,939
Welcome!
1467
01:53:19,023 --> 01:53:22,610
And the millions
that are watching at home
1468
01:53:23,652 --> 01:53:25,404
Ladies and gentlemen,
1469
01:53:25,488 --> 01:53:28,449
please welcome our cherished
1470
01:53:28,532 --> 01:53:30,576
Baby Annette.
1471
01:53:35,664 --> 01:53:38,542
I love you, Annette!
I love you!
1472
01:53:38,626 --> 01:53:40,586
As you all know by now,
1473
01:53:40,669 --> 01:53:44,340
this will be
her last public appearance.
1474
01:53:45,174 --> 01:53:47,885
So, ladies and gentlemen...
1475
01:53:47,968 --> 01:53:49,345
darkness.
1476
01:53:50,763 --> 01:53:53,599
Then a very sweet, soft light.
1477
01:53:56,268 --> 01:54:00,231
And then, for all eternity,
1478
01:54:00,314 --> 01:54:03,275
Baby Annette!
1479
01:54:29,969 --> 01:54:33,639
Baby Annette
1480
01:54:33,722 --> 01:54:37,309
Baby Annette
1481
01:54:56,245 --> 01:54:57,997
This is the largest audience
1482
01:54:58,080 --> 01:55:00,833
that Annette has ever
performed in front of,
1483
01:55:00,916 --> 01:55:05,296
so some nervousness is
completely understandable.
1484
01:55:05,379 --> 01:55:09,341
Ladies and gentlemen,
Baby Annette.
1485
01:55:16,849 --> 01:55:20,019
Baby Annette
1486
01:55:20,102 --> 01:55:24,106
Baby Annette
1487
01:55:51,008 --> 01:55:53,552
We ask for your patience.
1488
01:55:53,636 --> 01:55:56,930
Baby Annette is a baby
after all.
1489
01:55:57,014 --> 01:55:59,516
So please, once again...
1490
01:55:59,600 --> 01:56:02,311
Baby Annette!
1491
01:56:05,356 --> 01:56:07,608
What the fuck is
that little bitch doing?
1492
01:56:18,577 --> 01:56:22,122
Baby Annette
1493
01:56:22,206 --> 01:56:25,793
Baby Annette
1494
01:56:51,527 --> 01:56:52,861
Daddy...
1495
01:56:54,405 --> 01:56:56,907
Daddy killed people.
1496
01:57:18,804 --> 01:57:20,639
RUSSELL and CHORUS:
True love always finds
1497
01:57:20,723 --> 01:57:24,226
True love always finds
1498
01:57:24,309 --> 01:57:27,396
A way
1499
01:57:28,814 --> 01:57:31,066
But true love often goes
1500
01:57:31,150 --> 01:57:33,444
True love often goes
1501
01:57:33,527 --> 01:57:35,195
Astray
1502
01:57:56,967 --> 01:57:58,594
Henry! Henry!
1503
01:57:58,677 --> 01:58:01,722
You are a murderer
1504
01:58:01,805 --> 01:58:03,474
A murderer
1505
01:58:04,808 --> 01:58:06,560
Murderer!
1506
01:58:09,480 --> 01:58:10,981
A murderer
1507
01:58:14,485 --> 01:58:18,489
He is a murderer,
he is a murderer
1508
01:58:18,572 --> 01:58:21,074
There is no doubt at all that
1509
01:58:21,158 --> 01:58:24,369
-He is a murderer
-MAN: Henry, you killed her!
1510
01:58:24,453 --> 01:58:26,455
-He is a murderer
-Henry, you fucking asshole!
1511
01:58:26,538 --> 01:58:28,791
And he must pay the price and
1512
01:58:28,874 --> 01:58:31,835
-Whether it's first-degree
-Henry, I hate you!
1513
01:58:31,919 --> 01:58:33,879
-Or less than first-degree
-Fucking asshole!
1514
01:58:33,962 --> 01:58:36,465
The point is moot to us 'cause
1515
01:58:36,548 --> 01:58:39,426
He's still a murderer
1516
01:58:39,510 --> 01:58:41,553
-And whether it's death or jail
-Goddamn murderer.
1517
01:58:41,637 --> 01:58:44,598
We'll send him
far, far, far away
1518
01:58:44,681 --> 01:58:46,350
-Murderer
-WOMAN: Go to hell!
1519
01:58:46,433 --> 01:58:48,101
Murderer
1520
01:58:48,185 --> 01:58:49,645
Murderer
1521
01:58:49,728 --> 01:58:51,522
He's a murderer
1522
01:58:51,605 --> 01:58:53,565
You are a murderer
1523
01:58:53,649 --> 01:58:54,858
Murderer
1524
01:58:54,942 --> 01:58:56,568
-You are a murderer
-Murderer
1525
01:58:56,652 --> 01:58:59,905
You killed the one
that we all loved
1526
01:58:59,988 --> 01:59:01,490
Nearly religiously
1527
01:59:01,573 --> 01:59:02,699
Religiously
1528
01:59:02,783 --> 01:59:04,451
-Nearly religiously
-Religiously
1529
01:59:04,535 --> 01:59:06,829
No more will she die for us
1530
01:59:06,912 --> 01:59:08,747
Who will now die for us?
1531
01:59:08,831 --> 01:59:10,249
Will die for us?
1532
01:59:10,332 --> 01:59:12,167
- Who will now die for us?
- Will die for us?
1533
01:59:12,251 --> 01:59:13,961
No one can take her place
1534
01:59:14,044 --> 01:59:16,713
But you who despises us
1535
01:59:16,797 --> 01:59:17,923
Despises us
1536
01:59:18,006 --> 01:59:19,675
-You who despises us
-Despises us
1537
01:59:19,758 --> 01:59:22,553
We will now tame,
break and destroy
1538
01:59:22,636 --> 01:59:24,721
- Henry!
- Henry, over here!
1539
01:59:24,805 --> 01:59:26,699
- What you have to say?
- Public has the right to know!
1540
01:59:26,723 --> 01:59:28,308
Murderer!
1541
01:59:28,392 --> 01:59:31,728
Murderer! Murderer!
1542
01:59:31,812 --> 01:59:32,980
Murderer!
1543
01:59:39,194 --> 01:59:42,614
Please... raise your right hand.
1544
01:59:45,117 --> 01:59:46,618
Henry McHenry,
1545
01:59:46,702 --> 01:59:50,205
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1546
01:59:50,289 --> 01:59:53,292
the whole truth,
and nothing but the truth,
1547
01:59:53,375 --> 01:59:54,960
so help you God?
1548
01:59:55,043 --> 01:59:56,169
Truth!
1549
01:59:56,253 --> 01:59:58,839
Yes.
1550
02:00:00,173 --> 02:00:01,592
The truth is...
1551
02:00:04,094 --> 02:00:06,013
...you remind me so much
of my mother.
1552
02:00:10,017 --> 02:00:11,435
Mr. McHenry,
1553
02:00:11,518 --> 02:00:13,645
this court
won't tolerate effrontery.
1554
02:00:13,729 --> 02:00:15,355
Clerk, please.
1555
02:00:15,439 --> 02:00:17,816
Once again please.
1556
02:00:17,900 --> 02:00:20,611
Please...
1557
02:00:20,694 --> 02:00:22,946
Henry McHenry...
1558
02:00:23,030 --> 02:00:26,617
do you solemnly swear
that you will tell the truth,
1559
02:00:26,700 --> 02:00:30,370
the whole truth,
and nothing but the truth,
1560
02:00:30,454 --> 02:00:31,914
so help you
1561
02:00:31,997 --> 02:00:35,083
Go-o-o-o-o, o-o-d?
1562
02:00:35,167 --> 02:00:36,668
No.
1563
02:00:38,879 --> 02:00:40,714
You'll kill me if I do.
1564
02:00:51,934 --> 02:00:54,102
Stepping back in time
1565
02:00:56,104 --> 02:00:58,941
I'd pull Ann aside
1566
02:01:00,651 --> 02:01:03,487
"I'm so proud of you"
1567
02:01:04,863 --> 02:01:09,117
"I'm so proud of you"
1568
02:01:09,201 --> 02:01:14,164
Stepping back in time,
I'd pull Ann aside,
1569
02:01:14,247 --> 02:01:16,708
"I'm so happy for you
1570
02:01:16,792 --> 02:01:19,962
I'm so happy for you"
1571
02:01:20,045 --> 02:01:24,841
I'd say, "Ann,
what gives me the most joy
1572
02:01:24,925 --> 02:01:27,552
"Is to watch you
1573
02:01:27,636 --> 02:01:30,639
"I'm a small boy
1574
02:01:30,722 --> 02:01:35,644
"Wide-eyed in my awe
at your silken voice
1575
02:01:35,727 --> 02:01:37,938
"I admire you
1576
02:01:38,021 --> 02:01:44,027
-Never tire of you"
-ANN: Never be tired of you
1577
02:01:44,111 --> 02:01:46,029
Teary-eyed, she'll say
1578
02:01:46,113 --> 02:01:48,699
"I'm ashamed to see
1579
02:01:48,782 --> 02:01:51,368
"That we both can't be
1580
02:01:51,451 --> 02:01:54,579
Where we ought to be"
1581
02:01:54,663 --> 02:01:56,832
Crying, you will say
1582
02:01:56,915 --> 02:01:59,334
"It's so sad, you see
1583
02:01:59,418 --> 02:02:01,962
"That we both can't be
1584
02:02:02,045 --> 02:02:05,215
Who we ought to be"
1585
02:02:05,298 --> 02:02:10,303
Stepping back in time,
I could step aside
1586
02:02:10,387 --> 02:02:15,976
Not allow my rage
to be magnified
1587
02:02:16,059 --> 02:02:21,106
To a dangerous point
where a rash act
1588
02:02:21,189 --> 02:02:23,358
What an impact
1589
02:02:23,442 --> 02:02:26,611
I can't grab back
1590
02:02:26,695 --> 02:02:28,905
- No, there's no more time
-There's no more time
1591
02:02:28,989 --> 02:02:31,324
-What a shame
-Oh, what a shame
1592
02:02:31,408 --> 02:02:33,910
-That we both can't be
-That we can't be
1593
02:02:33,994 --> 02:02:37,330
-Where we ought to be
-Where we ought to be
1594
02:02:37,414 --> 02:02:39,374
-No, there's no more time
-There's no more time
1595
02:02:39,458 --> 02:02:42,044
-It's so sad to see
-So sad to see
1596
02:02:42,127 --> 02:02:44,796
-That we both can't be
-That we can't be
1597
02:02:44,880 --> 02:02:48,300
-Who we ought to be
-Who we ought to be
1598
02:02:51,386 --> 02:02:53,138
Henry.
1599
02:03:09,071 --> 02:03:10,238
Henry.
1600
02:03:11,656 --> 02:03:15,494
She won't be the one
keeping you company in jail.
1601
02:03:15,577 --> 02:03:17,704
I will.
1602
02:03:17,788 --> 02:03:24,044
Day after day after day
1603
02:03:25,253 --> 02:03:32,219
Night after night after night.
1604
02:04:21,560 --> 02:04:23,812
It's incredible.
1605
02:05:40,639 --> 02:05:42,265
Annette.
1606
02:05:42,349 --> 02:05:43,350
Annette?
1607
02:05:48,980 --> 02:05:50,982
You've changed so much, Annette.
1608
02:05:52,359 --> 02:05:53,360
Yes.
1609
02:05:58,073 --> 02:06:00,242
Yes, I have.
1610
02:06:32,983 --> 02:06:34,985
You, too, have changed.
1611
02:06:37,487 --> 02:06:41,533
But at least
you're safe here, yes?
1612
02:06:41,616 --> 02:06:45,370
You can't drink and you can't
smoke here, can you?
1613
02:06:46,746 --> 02:06:48,748
No. No, I can't.
1614
02:06:51,209 --> 02:06:55,213
And you can't kill here,
can you?
1615
02:06:57,424 --> 02:07:01,011
It was a joke.
1616
02:07:01,094 --> 02:07:03,346
Mm, you are my daughter
after all.
1617
02:07:05,515 --> 02:07:07,017
No.
1618
02:07:07,100 --> 02:07:08,518
No more killing.
1619
02:07:09,602 --> 02:07:10,854
Only time.
1620
02:07:12,939 --> 02:07:15,275
"Killing time."
Have you heard that expression?
1621
02:07:15,358 --> 02:07:16,359
No.
1622
02:07:17,986 --> 02:07:20,989
But now,
you have nothing to love.
1623
02:07:22,449 --> 02:07:24,117
Can't I love you?
1624
02:07:25,660 --> 02:07:26,911
No.
1625
02:07:26,995 --> 02:07:28,330
Not really.
1626
02:07:36,796 --> 02:07:38,048
Annette.
1627
02:07:41,801 --> 02:07:43,219
We don't have long.
1628
02:07:56,399 --> 02:08:00,612
I'll sing these words to you
1629
02:08:00,695 --> 02:08:04,949
I hope that they'll ring true
1630
02:08:05,033 --> 02:08:07,869
They're not some magic chimes
1631
02:08:09,287 --> 02:08:11,956
To cover up my crimes
1632
02:08:13,458 --> 02:08:15,460
Annette, of this I'm sure
1633
02:08:15,543 --> 02:08:18,338
Imagination's strong
1634
02:08:18,421 --> 02:08:20,590
And reason's song
1635
02:08:20,673 --> 02:08:22,842
Is weak and thin
1636
02:08:22,926 --> 02:08:24,719
We don't have long
1637
02:08:26,304 --> 02:08:28,807
I stood upon a cliff
1638
02:08:30,642 --> 02:08:33,269
A deep abyss below
1639
02:08:34,854 --> 02:08:37,315
Compelled to look, I tried
1640
02:08:37,399 --> 02:08:39,442
To fight it off
1641
02:08:39,526 --> 02:08:42,779
God knows I tried
1642
02:08:42,862 --> 02:08:45,448
This horrid urge to look below
1643
02:08:45,532 --> 02:08:48,118
But half horrified
1644
02:08:48,201 --> 02:08:50,286
And half relieved
1645
02:08:50,370 --> 02:08:52,455
I cast my eyes
1646
02:08:52,539 --> 02:08:54,541
Toward the abyss
1647
02:08:54,624 --> 02:08:56,626
The dark abyss
1648
02:09:04,217 --> 02:09:08,388
I heard a ringing in my ears
1649
02:09:08,471 --> 02:09:12,684
I knew my death knell's
ugly sound
1650
02:09:12,767 --> 02:09:17,105
The overbearing urge to gaze
1651
02:09:17,188 --> 02:09:21,317
Into the deep abyss, the haze
1652
02:09:21,401 --> 02:09:24,112
So strong the yearning
for the fall
1653
02:09:24,195 --> 02:09:26,865
Imagination's strong
1654
02:09:26,948 --> 02:09:29,033
And reason's song
1655
02:09:29,117 --> 02:09:31,119
Is weak and thin
1656
02:09:31,202 --> 02:09:33,371
We don't have long
1657
02:09:33,455 --> 02:09:35,832
I'll never sing again
1658
02:09:35,915 --> 02:09:38,084
Shunning all lights at night
1659
02:09:38,168 --> 02:09:40,128
I'll never sing again
1660
02:09:40,211 --> 02:09:42,297
Smashing every lamp I see
1661
02:09:42,380 --> 02:09:44,424
I'll never sing again
1662
02:09:44,507 --> 02:09:46,718
Living in full darkness
1663
02:09:46,801 --> 02:09:50,346
I'll never sing again
1664
02:09:50,430 --> 02:09:53,057
A vampire forever
1665
02:09:53,141 --> 02:09:54,976
Annette, no.
1666
02:09:56,186 --> 02:09:57,353
No, no.
1667
02:09:58,521 --> 02:10:02,025
Annette, Annette.
1668
02:10:02,108 --> 02:10:03,109
No.
1669
02:10:05,028 --> 02:10:06,237
I sang these words to you
1670
02:10:06,321 --> 02:10:09,282
Can I forgive
what you have done?
1671
02:10:09,365 --> 02:10:10,825
I hope, that they'd ring true
1672
02:10:10,909 --> 02:10:13,703
And will I ever forgive Mom?
1673
02:10:13,786 --> 02:10:15,205
Imagination is so strong
1674
02:10:15,288 --> 02:10:17,290
Her deadly poison, I became
1675
02:10:17,373 --> 02:10:19,292
And reason's song
is never strong
1676
02:10:19,375 --> 02:10:21,753
Merely a child to exploit
1677
02:10:21,836 --> 02:10:24,339
Imagination is so strong
1678
02:10:24,422 --> 02:10:25,840
Forgive you both?
1679
02:10:25,924 --> 02:10:27,967
-And reason's song
-Forget you both?
1680
02:10:28,051 --> 02:10:29,886
-So faint and shrill
-To take that oath?
1681
02:10:29,969 --> 02:10:34,098
-I stood above the deep abyss
-To take that oath?
1682
02:10:34,182 --> 02:10:38,353
Why should I now forgive?
Why should I now forget?
1683
02:10:38,436 --> 02:10:42,607
I can never forgive,
I can never forget
1684
02:10:42,690 --> 02:10:45,485
Both of you were using me
for your own ends
1685
02:10:45,568 --> 02:10:47,070
For your own ends
1686
02:10:47,153 --> 02:10:48,863
Not an ounce of shame
1687
02:10:48,947 --> 02:10:51,574
The two of you,
you're both to blame
1688
02:10:51,658 --> 02:10:54,827
I wish that both of you
were gone
1689
02:10:54,911 --> 02:10:56,704
Wish you were gone
1690
02:10:56,788 --> 02:10:58,915
-No, don't blame Ann
-Wish you were gone
1691
02:10:58,998 --> 02:11:01,125
-Annette, that's wrong
-Wish you were gone
1692
02:11:01,209 --> 02:11:04,587
-No, don't blame Ann
-Both of you gone
1693
02:11:04,671 --> 02:11:06,714
But is forgiveness the sole way
1694
02:11:06,798 --> 02:11:08,758
This horrid urge to look below
1695
02:11:08,841 --> 02:11:10,843
When all has gone so far astray
1696
02:11:10,927 --> 02:11:12,804
God knows I tried
to fight it off
1697
02:11:12,887 --> 02:11:14,347
-Extract the poison
-Half horrified
1698
02:11:14,430 --> 02:11:16,266
-From one's heart
-And half relieved
1699
02:11:16,349 --> 02:11:18,309
-And from one's soul
-I cast my eyes
1700
02:11:18,393 --> 02:11:21,604
-I can't be sure
-Down the abyss
1701
02:11:21,688 --> 02:11:24,732
Forgive the two of you or not
1702
02:11:24,816 --> 02:11:26,985
-I take this oath
-Sympathy for
1703
02:11:27,068 --> 02:11:29,028
- Forgive you both?
- The dark abyss
1704
02:11:29,112 --> 02:11:31,239
-I take this oath
-Sympathy for
1705
02:11:31,322 --> 02:11:33,741
-I take this oath
-The dark abyss
1706
02:11:33,825 --> 02:11:35,493
Forgive you both?
1707
02:11:35,577 --> 02:11:37,912
- Or forget you both?
- Don't cast your eyes
1708
02:11:37,996 --> 02:11:40,331
-I must be strong
-Down the abyss
1709
02:11:40,415 --> 02:11:42,709
-I must be strong
-Annette, please don't
1710
02:11:44,043 --> 02:11:46,504
Time's up.
1711
02:11:47,672 --> 02:11:49,173
No contact.
1712
02:11:52,260 --> 02:11:57,849
And now you have nothing to love
1713
02:11:57,932 --> 02:11:59,642
Why can't I love you?
1714
02:11:59,726 --> 02:12:00,727
Can't I love you?
1715
02:12:00,810 --> 02:12:06,232
Now you have nothing to love
1716
02:12:06,316 --> 02:12:08,651
Can't I love you, Annette?
1717
02:12:08,735 --> 02:12:13,573
No, not really, Daddy
1718
02:12:13,656 --> 02:12:16,200
It's sad but it's true
1719
02:12:17,243 --> 02:12:22,832
Now you having nothing to love
1720
02:12:28,713 --> 02:12:30,548
Annette.
1721
02:12:30,632 --> 02:12:32,759
My Annette.
1722
02:12:32,842 --> 02:12:35,178
Never cast your eyes
down the abyss.
1723
02:12:42,185 --> 02:12:45,021
Goodbye
1724
02:12:45,104 --> 02:12:46,439
Annette
1725
02:12:46,522 --> 02:12:48,858
Goodbye
1726
02:12:48,941 --> 02:12:50,610
Annette
1727
02:12:50,693 --> 02:12:53,571
Goodbye
1728
02:12:53,655 --> 02:12:54,906
Annette
1729
02:12:54,989 --> 02:12:57,784
Goodbye
1730
02:12:57,867 --> 02:13:00,370
Annette.
1731
02:13:00,453 --> 02:13:02,455
Goodbye.
1732
02:13:20,306 --> 02:13:22,141
Stop watching me.
1733
02:17:15,625 --> 02:17:16,792
Action!
1734
02:17:34,602 --> 02:17:36,896
It's the end
1735
02:17:36,979 --> 02:17:38,898
So we bid you
1736
02:17:38,981 --> 02:17:40,733
Good night
1737
02:17:43,819 --> 02:17:45,821
Safe journey home
1738
02:17:48,908 --> 02:17:52,078
Watch out for strangers
1739
02:17:52,161 --> 02:17:54,330
If you liked what you saw
1740
02:17:56,374 --> 02:17:58,960
-Tell a friend
-ANNETTE: Tell a friend?
1741
02:18:01,796 --> 02:18:04,131
If you've no friends
1742
02:18:06,425 --> 02:18:09,136
Then, tell a stranger
1743
02:18:09,220 --> 02:18:11,222
Tonight
1744
02:18:14,517 --> 02:18:15,977
Ladies.
1745
02:18:16,686 --> 02:18:19,105
Three, four, one.
1746
02:18:19,188 --> 02:18:21,440
Good night one and all
1747
02:18:23,526 --> 02:18:25,277
Men.
1748
02:18:25,361 --> 02:18:27,947
MAN and WOMAN:
Three, four, one.
1749
02:18:28,030 --> 02:18:30,199
Good night one and all
1750
02:18:32,201 --> 02:18:34,078
- Everyone.
- Come on.
1751
02:18:34,161 --> 02:18:36,163
Three, four.
1752
02:18:36,247 --> 02:18:38,249
Good night
1753
02:18:38,332 --> 02:18:40,042
One
1754
02:18:40,126 --> 02:18:42,128
And all
1755
02:18:43,170 --> 02:18:44,588
Get ready.
1756
02:18:49,719 --> 02:18:51,554
Hey, hey, hey, hey.
1757
02:18:51,637 --> 02:18:54,098
- Three, four.
- Ready?
1758
02:18:54,181 --> 02:18:56,017
Good night one and all
1759
02:18:57,268 --> 02:18:58,728
Good night one and all
1760
02:18:58,811 --> 02:19:00,479
Toutes les femmes.
1761
02:19:00,563 --> 02:19:02,857
Three, four.
1762
02:19:02,940 --> 02:19:05,276
Good night one and all
1763
02:19:07,653 --> 02:19:09,155
Tous les hommes.
1764
02:19:09,238 --> 02:19:10,948
Three, four.
1765
02:19:11,032 --> 02:19:13,075
Good night
1766
02:19:13,159 --> 02:19:14,785
One
1767
02:19:14,869 --> 02:19:17,913
And all!
128162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.