All language subtitles for Annette.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,952 --> 00:00:15,162 Ladies and gentlemen, 2 00:00:15,246 --> 00:00:18,749 we now ask for your complete attention. 3 00:00:18,833 --> 00:00:21,752 If you want to sing, laugh, clap, 4 00:00:21,836 --> 00:00:24,839 cry, yawn, boo or fart, 5 00:00:24,922 --> 00:00:27,717 please, do it in your head, 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,176 only in your head. 7 00:00:30,594 --> 00:00:33,931 You are now kindly requested to keep silent 8 00:00:34,014 --> 00:00:38,269 and to hold your breath until the very end of the show. 9 00:00:38,352 --> 00:00:42,606 Breathing will not be tolerated during the show. 10 00:00:42,690 --> 00:00:46,902 So, please take a deep, last breath right now. 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,489 Thank you. 12 00:00:56,203 --> 00:01:02,376 Underneath the moonlight 13 00:01:02,460 --> 00:01:07,465 My good friend Pierrot 14 00:02:03,479 --> 00:02:05,523 Ah, ah. 15 00:02:09,610 --> 00:02:11,946 Nastya, it's going to start. 16 00:02:17,952 --> 00:02:19,537 So... 17 00:02:19,620 --> 00:02:21,455 may we start? 18 00:02:21,539 --> 00:02:23,958 So may we start? 19 00:02:24,041 --> 00:02:26,043 High time to start 20 00:02:30,798 --> 00:02:33,008 One, two, three, four! 21 00:02:48,858 --> 00:02:50,693 So may we start? 22 00:02:52,987 --> 00:02:54,989 - So may we start? - So may we start? 23 00:02:57,199 --> 00:02:59,034 It's time to start 24 00:03:01,328 --> 00:03:03,080 -High time to start -High time to start 25 00:03:05,958 --> 00:03:08,544 They hope that it goes the way 26 00:03:08,627 --> 00:03:10,337 -It's supposed to go -It's supposed to go 27 00:03:10,421 --> 00:03:14,216 There's fear in them all but they can't let it show 28 00:03:14,300 --> 00:03:18,470 They're underprepared but that may be enough 29 00:03:18,554 --> 00:03:22,141 The budget is large but still it's not enough 30 00:03:22,224 --> 00:03:23,475 So may we start? 31 00:03:23,559 --> 00:03:26,186 May we start, may we, may we now start? 32 00:03:26,270 --> 00:03:27,771 So may we start? 33 00:03:27,855 --> 00:03:30,482 May we start, may we, may we now start? 34 00:03:30,566 --> 00:03:31,817 It's time to start 35 00:03:31,901 --> 00:03:34,570 May we start, may we, may we now start? 36 00:03:34,653 --> 00:03:35,946 High time to start 37 00:03:36,030 --> 00:03:39,199 May we start, may we, may we now start? 38 00:03:39,283 --> 00:03:41,785 We've fashioned a world, a world 39 00:03:41,869 --> 00:03:43,370 Built just for you 40 00:03:43,454 --> 00:03:45,915 A tail of songs and fury 41 00:03:45,998 --> 00:03:47,458 -With no taboo -With no taboo 42 00:03:47,541 --> 00:03:49,627 We'll sing and die for you 43 00:03:49,710 --> 00:03:51,378 -Yes, in minor keys -Yes, in minor keys 44 00:03:51,462 --> 00:03:54,089 And if you want us to kill, too 45 00:03:54,173 --> 00:03:55,424 -We may agree -We may agree 46 00:03:55,507 --> 00:03:56,717 So may we start? 47 00:03:56,800 --> 00:03:59,511 May we start, may we, may we now start? 48 00:03:59,595 --> 00:04:00,888 So may we start? 49 00:04:00,971 --> 00:04:03,557 May we start, may we, may we now start? 50 00:04:03,641 --> 00:04:04,850 It's time to start 51 00:04:04,934 --> 00:04:07,770 May we start, may we, may we now start? 52 00:04:07,853 --> 00:04:09,104 High time to start 53 00:04:09,188 --> 00:04:12,441 May we start, may we, may we now start? 54 00:04:12,524 --> 00:04:16,654 So close all the doors and let's begin the show 55 00:04:16,737 --> 00:04:18,989 The exits are clearly marked 56 00:04:19,073 --> 00:04:20,699 Thought you should know 57 00:04:20,783 --> 00:04:24,703 The authors are here so let's not show disdain 58 00:04:24,787 --> 00:04:26,121 The authors are here 59 00:04:26,205 --> 00:04:29,625 And they're a little vain 60 00:04:29,708 --> 00:04:33,963 A little vain 61 00:04:34,880 --> 00:04:36,423 Now... 62 00:04:36,507 --> 00:04:41,220 The music resounds and all the flames are lit 63 00:04:41,303 --> 00:04:45,975 So, ladies and gents, please shut up and sit 64 00:04:46,058 --> 00:04:49,061 The curtain of our eyelids 65 00:04:49,144 --> 00:04:51,230 Lazily rise 66 00:04:51,313 --> 00:04:54,775 But where's the stage, you wonder 67 00:04:54,858 --> 00:04:56,527 Is it 68 00:04:56,610 --> 00:04:57,903 Outside 69 00:04:57,987 --> 00:04:59,905 Or is it within? 70 00:04:59,989 --> 00:05:02,658 - Outside? Within? - Outside? Within? 71 00:05:02,741 --> 00:05:06,286 Outside? Within? 72 00:05:06,370 --> 00:05:08,455 So may we start? 73 00:05:08,539 --> 00:05:11,250 May we start, may we, may we now start? 74 00:05:11,333 --> 00:05:12,626 So may we start? 75 00:05:12,710 --> 00:05:15,379 May we start, may we, may we now start? 76 00:05:15,462 --> 00:05:16,714 It's time to start 77 00:05:16,797 --> 00:05:19,466 May we start, may we, may we now start? 78 00:05:19,550 --> 00:05:20,968 High time to start 79 00:05:21,051 --> 00:05:23,429 May we start, may we, may we now start? 80 00:05:23,512 --> 00:05:25,139 So may we start? 81 00:05:25,222 --> 00:05:27,766 May we start, may we, may we now start? 82 00:05:27,850 --> 00:05:29,268 So may we start? 83 00:05:29,351 --> 00:05:31,979 May we start, may we, may we now start? 84 00:05:32,062 --> 00:05:33,564 -It's time to start -May we start 85 00:05:33,647 --> 00:05:36,025 May we, may we now start? 86 00:05:36,108 --> 00:05:37,860 -High time to start -May we start 87 00:05:37,943 --> 00:05:40,237 May we, may we now start? 88 00:05:40,320 --> 00:05:41,840 Don't try to start. 89 00:05:41,864 --> 00:05:43,591 -May we now start -OFFICER: Don't try to start. 90 00:05:43,615 --> 00:05:45,951 -May we now start -May we now start 91 00:05:46,035 --> 00:05:47,703 May we now start 92 00:05:47,786 --> 00:05:49,496 - Bye, Henry. - Bye, Henry. 93 00:05:49,580 --> 00:05:51,500 May we now start 94 00:05:51,582 --> 00:05:52,750 Bye, Henry. 95 00:05:52,833 --> 00:05:54,126 Good luck! 96 00:05:56,712 --> 00:05:58,213 Bye-bye. Bye. 97 00:05:58,297 --> 00:06:00,299 - Bye, Ann. - Bye, Ann. 98 00:06:01,425 --> 00:06:02,885 Bon voyage. 99 00:06:02,968 --> 00:06:05,387 - Bon voyage. - Bye. 100 00:06:05,471 --> 00:06:07,181 - Bye-bye. - Bye. 101 00:06:08,891 --> 00:06:10,851 Bye-bye. 102 00:06:34,083 --> 00:06:36,710 RUSSELL and CHORUS BOYS: True love always finds 103 00:06:36,794 --> 00:06:39,797 Always finds 104 00:06:39,880 --> 00:06:43,383 -A way -A way 105 00:06:43,467 --> 00:06:49,431 -Afraid -But true love often goes 106 00:06:49,515 --> 00:06:51,517 -Afraid -Astray 107 00:06:51,600 --> 00:06:54,311 Astray 108 00:07:03,195 --> 00:07:05,989 True love always finds 109 00:07:06,073 --> 00:07:08,367 Always finds 110 00:07:08,450 --> 00:07:12,121 -A way -A way 111 00:07:13,330 --> 00:07:16,083 But true love often goes 112 00:07:16,166 --> 00:07:19,378 Often goes 113 00:07:19,461 --> 00:07:23,048 Astray, astray 114 00:08:08,719 --> 00:08:12,055 Come on! Come on, Henry! 115 00:08:12,139 --> 00:08:15,225 Henry! Henry! Henry! 116 00:08:15,309 --> 00:08:17,936 - Henry, I love you! - Henry! Henry! 117 00:08:23,525 --> 00:08:25,652 Yes, laugh, laugh, laugh. 118 00:08:37,414 --> 00:08:38,582 One, two, three, four, five, 119 00:08:38,665 --> 00:08:40,125 six, seven, eight, nine, ten. 120 00:08:40,209 --> 00:08:42,502 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 121 00:08:42,586 --> 00:08:43,921 One, two, three, four, five, 122 00:08:44,004 --> 00:08:45,505 Six, seven, eight, nine, ten. 123 00:08:45,589 --> 00:08:49,760 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 124 00:08:49,843 --> 00:08:52,346 Ladies and gentlemen, 125 00:08:52,429 --> 00:08:54,306 Are you ready? 126 00:08:54,389 --> 00:08:56,016 - Yeah! - No. 127 00:08:56,099 --> 00:08:58,602 No one is ever ready for 128 00:08:58,685 --> 00:09:01,772 a mildly offensive evening with... 129 00:09:01,855 --> 00:09:04,024 The Ape of God. 130 00:09:06,276 --> 00:09:09,238 Here for his triumphant new show, 131 00:09:09,321 --> 00:09:14,076 the world infamous Henry McHenry! 132 00:09:40,686 --> 00:09:43,021 Love you, Henry! 133 00:10:05,127 --> 00:10:06,878 Oh, this smoke shit. 134 00:10:16,471 --> 00:10:19,308 What is this fucking smoke supposed to mean anyway? 135 00:10:21,601 --> 00:10:24,688 I think I'm getting allergic to it. 136 00:10:24,771 --> 00:10:27,190 Wish they'd use laughing gas instead. 137 00:10:28,734 --> 00:10:31,069 Would make my life easier. 138 00:10:31,153 --> 00:10:33,530 Or even better, 139 00:10:33,613 --> 00:10:34,865 cyanide gas. 140 00:10:37,826 --> 00:10:40,329 So... I'm here to make you laugh tonight. 141 00:10:44,416 --> 00:10:45,917 Yes, laugh, laugh, laugh. 142 00:10:47,294 --> 00:10:48,962 I'm not sure I can do it tonight. 143 00:10:50,255 --> 00:10:52,966 Not sure I should even try. 144 00:10:54,926 --> 00:10:58,263 Making people laugh is a disgusting... 145 00:11:00,515 --> 00:11:03,018 ...deceitful trick anyway. 146 00:11:03,101 --> 00:11:04,436 Yes. Why should I activate 147 00:11:04,519 --> 00:11:06,897 Your ventromedial prefrontal cortex 148 00:11:06,980 --> 00:11:09,191 So your 15 facial muscles will contract 149 00:11:09,274 --> 00:11:11,485 So your fucking zygomatic muscle will react 150 00:11:11,568 --> 00:11:13,904 While your epiglottis half-closes your larynx 151 00:11:13,987 --> 00:11:15,322 Clap 152 00:11:18,950 --> 00:11:20,952 Yes, why the fuck should I? 153 00:11:22,496 --> 00:11:23,955 Why should I make you... 154 00:11:24,039 --> 00:11:26,375 HENRY and CHORUS GIRLS: Laugh, laugh, laugh 155 00:11:26,458 --> 00:11:29,127 But don't make me, don't make me, don't make me 156 00:11:29,211 --> 00:11:30,921 Can't stand to hear you 157 00:11:31,004 --> 00:11:33,423 Laugh, laugh, laugh 158 00:11:33,507 --> 00:11:36,134 'Cause you bore me, you bore me, you bore me 159 00:11:36,218 --> 00:11:37,803 I'll still make you 160 00:11:37,886 --> 00:11:40,263 Gasp, gasp, gasp 161 00:11:40,347 --> 00:11:42,974 But don't worry, don't worry, don't worry 162 00:11:43,058 --> 00:11:45,060 You probably will not 163 00:11:45,143 --> 00:11:47,396 Choke, choke, choke 164 00:11:47,479 --> 00:11:49,898 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 165 00:11:49,981 --> 00:11:52,275 Kick the bucket 166 00:12:05,789 --> 00:12:07,416 Huh. 167 00:12:10,001 --> 00:12:11,336 Well, of course, 168 00:12:11,420 --> 00:12:14,047 I've heard the rumors, too. 169 00:12:14,131 --> 00:12:15,882 They say my show kills. 170 00:12:17,134 --> 00:12:19,845 But relax, see my contract? 171 00:12:19,928 --> 00:12:21,346 Save your breath. 172 00:12:22,639 --> 00:12:24,057 Says so here: 173 00:12:24,141 --> 00:12:26,017 "Mr. Henry McHenry is not allowed 174 00:12:26,101 --> 00:12:27,686 to make the public laugh to death." 175 00:12:35,277 --> 00:12:38,113 Can't make your alveoli pop tonight. 176 00:12:38,196 --> 00:12:42,367 No dislocated jaws, no belly explosions. 177 00:12:42,451 --> 00:12:45,745 However, asthmatics, 178 00:12:45,829 --> 00:12:48,331 Keep your inhalers in position! 179 00:12:48,415 --> 00:12:50,250 - Okay? - Okay! 180 00:12:50,333 --> 00:12:52,210 - Ready? - Ready! 181 00:12:52,294 --> 00:12:53,503 Laugh. 182 00:12:53,587 --> 00:12:56,923 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 183 00:12:57,007 --> 00:13:00,844 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 184 00:13:00,927 --> 00:13:04,514 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 185 00:13:04,598 --> 00:13:07,309 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 186 00:13:07,392 --> 00:13:08,435 Okay, shut up. 187 00:13:35,795 --> 00:13:37,589 Yes. 188 00:13:37,672 --> 00:13:38,840 Why did I become a comedian? 189 00:13:38,924 --> 00:13:40,359 Why did I become a comedian? 190 00:13:40,383 --> 00:13:42,594 To entertain some balding men? 191 00:13:42,677 --> 00:13:45,305 To bring a touch of levity to tragic times? 192 00:13:45,388 --> 00:13:47,224 Not me. 193 00:13:47,307 --> 00:13:49,643 To bring some joy to those who have none? 194 00:13:49,726 --> 00:13:52,687 To cast a skeptical eye toward common knowledge? 195 00:13:52,771 --> 00:13:54,731 - Uh-uh. - Why did I become a comedian? 196 00:13:54,773 --> 00:13:56,709 To make you notice what you've always surely noticed, 197 00:13:56,733 --> 00:13:58,610 never noticing you noticed until I ask you: 198 00:13:58,693 --> 00:14:01,071 - "Have you ever noticed?" - Why did I become a comedian? 199 00:14:01,154 --> 00:14:03,382 - Sure, but not only that. - Why did I become a comedian? 200 00:14:03,406 --> 00:14:05,116 To convey with a smile 201 00:14:05,200 --> 00:14:08,912 these deep-seated feelings of hatred and humiliation 202 00:14:08,995 --> 00:14:11,081 we all seem to be sharing? 203 00:14:11,164 --> 00:14:12,391 When... 204 00:14:12,415 --> 00:14:15,043 All the Catholics hate the Muslims 205 00:14:15,126 --> 00:14:17,504 And the Muslims hate the Catholics 206 00:14:17,587 --> 00:14:19,756 And the Tutsis hate the Hutus 207 00:14:19,839 --> 00:14:22,050 And... everybody hates the Jews 208 00:14:28,139 --> 00:14:30,850 - So, why, Henry? - Yes, why, Henry? 209 00:14:30,934 --> 00:14:32,227 Why? 210 00:14:32,310 --> 00:14:34,437 Yes, why did you become a comedian? 211 00:14:34,521 --> 00:14:36,773 - For the money? - For the money? 212 00:14:36,856 --> 00:14:38,441 Oh, no, no. 213 00:14:38,525 --> 00:14:42,779 No, I've come from poverty and severity 214 00:14:42,862 --> 00:14:45,574 and now have reached big money and obscenity. 215 00:14:45,657 --> 00:14:47,409 So why did you become a comedian? 216 00:14:47,492 --> 00:14:49,619 - For the fame? - For the fame? 217 00:14:49,703 --> 00:14:51,871 Oh, no, no. 218 00:14:51,955 --> 00:14:54,874 Though fame is like a flame, 219 00:14:54,958 --> 00:14:57,002 glorious, 220 00:14:57,085 --> 00:14:58,378 superfluous. 221 00:14:58,461 --> 00:15:00,088 So nice being famous for being infamous. 222 00:15:00,171 --> 00:15:03,258 Okay, but why did you become a comedian? 223 00:15:03,341 --> 00:15:04,884 - Fear of death? - Fear of death? 224 00:15:04,968 --> 00:15:06,136 Oh, no, no. 225 00:15:06,219 --> 00:15:08,597 'Cause you see, I have sympathy for the abyss. 226 00:15:08,680 --> 00:15:10,640 What did he say? What is "abyss"? 227 00:15:10,724 --> 00:15:13,560 A-B-Y-S-S! 228 00:15:13,643 --> 00:15:14,978 You illiterates. 229 00:15:17,814 --> 00:15:20,775 That's why I must never... 230 00:15:20,859 --> 00:15:23,695 never cast my eyes towards the abyss. 231 00:15:31,703 --> 00:15:33,788 Lady, that's quite an abyss you've got. 232 00:15:35,874 --> 00:15:38,627 So why, why did you become a comedian? 233 00:15:38,710 --> 00:15:40,003 For the women? 234 00:15:40,086 --> 00:15:42,380 Oh, no, well... 235 00:15:42,464 --> 00:15:43,506 Okay, let me explain. 236 00:15:57,145 --> 00:15:59,147 You see... 237 00:15:59,230 --> 00:16:02,359 my serial pussy days are over. 238 00:16:03,860 --> 00:16:05,528 Because, well... 239 00:16:05,612 --> 00:16:08,031 I've, I've just met someone. 240 00:16:10,158 --> 00:16:12,160 Someone so... 241 00:16:13,828 --> 00:16:16,498 It all went so fast. 242 00:16:16,581 --> 00:16:19,376 I just moved into her tiny hidden palace, 243 00:16:19,459 --> 00:16:21,795 'cause, yes, she's a queen. 244 00:16:21,878 --> 00:16:24,005 And now, 245 00:16:24,089 --> 00:16:25,840 I'm engaged. 246 00:16:29,469 --> 00:16:31,429 I know, I know. 247 00:16:31,513 --> 00:16:33,932 Marrying a girl when you're as young and green as me, 248 00:16:34,015 --> 00:16:36,726 it's like... swimming the Atlantic 249 00:16:36,810 --> 00:16:39,521 with a concrete block tied to your left testicle. 250 00:16:42,273 --> 00:16:44,651 Well, yes, now, I'm engaged. 251 00:16:45,902 --> 00:16:48,071 Copped out in my early age. 252 00:16:48,154 --> 00:16:50,907 So who, you ask, would marry me? 253 00:16:50,990 --> 00:16:53,159 Who would be the least likely? 254 00:16:54,452 --> 00:16:57,455 No, this ain't a joke so far: 255 00:16:57,539 --> 00:16:59,708 -Yes, Ann Defrasnoux, -WOMAN: Oh, no! 256 00:16:59,791 --> 00:17:01,710 The opera star. 257 00:17:01,793 --> 00:17:03,503 What? 258 00:17:03,586 --> 00:17:04,754 What's wrong, lady? 259 00:17:04,838 --> 00:17:07,298 Ann and me, you disagree? 260 00:17:07,382 --> 00:17:09,467 What is it, blasphemy? 261 00:17:09,551 --> 00:17:11,803 Why, is she too... 262 00:17:11,886 --> 00:17:12,929 perfect? 263 00:17:13,012 --> 00:17:14,389 Yes, yes, yes 264 00:17:14,472 --> 00:17:18,101 And I, some loathsome insect? 265 00:17:18,184 --> 00:17:19,728 Yes, yes, yes 266 00:17:19,811 --> 00:17:21,104 Okay, I'll accept that. 267 00:17:29,571 --> 00:17:31,990 First time I fell in love... 268 00:17:33,950 --> 00:17:35,952 ...woke up next to the girl... 269 00:17:37,412 --> 00:17:38,830 ...rushed out to buy myself 270 00:17:38,913 --> 00:17:42,625 the biggest motorbike I could find 271 00:17:42,709 --> 00:17:45,086 and escaped 272 00:17:45,170 --> 00:17:46,963 fast and far. 273 00:17:49,549 --> 00:17:52,177 But Ann the soprano has changed me. 274 00:17:54,471 --> 00:17:56,055 I have changed. 275 00:17:58,057 --> 00:18:00,101 How? 276 00:18:00,185 --> 00:18:02,604 I'm still not sure. 277 00:18:02,687 --> 00:18:04,939 Time will tell. 278 00:18:05,023 --> 00:18:06,983 What I see in her 279 00:18:07,066 --> 00:18:08,485 is obvious. 280 00:18:09,694 --> 00:18:12,113 What she sees in me, 281 00:18:12,197 --> 00:18:14,449 hmm... 282 00:18:14,532 --> 00:18:16,201 it's a little more puzzling. 283 00:18:19,037 --> 00:18:20,872 Wish that she could be here now 284 00:18:20,955 --> 00:18:22,791 But she's at the opera tonight 285 00:18:22,874 --> 00:18:26,336 Opera, where everything is sacred 286 00:18:26,419 --> 00:18:27,545 Amen! 287 00:18:27,629 --> 00:18:29,172 First she dies and dies and dies 288 00:18:29,255 --> 00:18:31,466 And then she bows and bows and bows 289 00:18:31,549 --> 00:18:33,510 She'll be bowing now till dawn 290 00:18:33,593 --> 00:18:35,428 Ann, dear, I love you so 291 00:18:35,512 --> 00:18:37,597 But all that bowing's got to go 292 00:18:37,680 --> 00:18:39,682 Take a last bow, enough 293 00:18:39,766 --> 00:18:41,893 Make it seem more off the cuff 294 00:18:43,394 --> 00:18:45,730 But, Henry, you didn't answer: 295 00:18:45,814 --> 00:18:47,565 why? 296 00:18:47,649 --> 00:18:49,651 Yes, why did you become a comedian? 297 00:18:49,734 --> 00:18:51,736 So, why did you become a comedian? 298 00:18:51,820 --> 00:18:54,948 Yes, why did you become a comedian? 299 00:18:55,031 --> 00:18:56,741 Hey, Henry?! 300 00:18:56,825 --> 00:18:58,326 Why? 301 00:18:58,409 --> 00:18:59,828 I'll tell you why. 302 00:19:03,915 --> 00:19:05,750 To disarm people. 303 00:19:08,253 --> 00:19:10,672 Make them laugh. 304 00:19:13,508 --> 00:19:15,301 It's the only way I know to tell the truth 305 00:19:15,385 --> 00:19:17,136 without getting killed. 306 00:19:21,182 --> 00:19:22,600 Anyway, every fuckin'... 307 00:19:35,154 --> 00:19:37,448 Oh, shit. 308 00:19:38,408 --> 00:19:40,660 Henry, you bastard! 309 00:19:42,412 --> 00:19:44,664 Ooh. 310 00:19:44,747 --> 00:19:46,749 Fuck you, Henry! 311 00:19:50,086 --> 00:19:51,421 See, I, too, can die. 312 00:19:52,839 --> 00:19:54,924 And then... 313 00:19:55,008 --> 00:19:56,384 bow. 314 00:19:59,804 --> 00:20:01,723 Okay, well, that's it for tonight. 315 00:20:01,806 --> 00:20:03,391 Oh, no, no, no! 316 00:20:03,474 --> 00:20:06,227 Oh, yes, yes, 'cause I'm sick and tired of making you... 317 00:20:06,311 --> 00:20:08,980 Laugh, laugh, laugh 318 00:20:09,063 --> 00:20:11,983 But don't leave me, don't leave me, don't leave me 319 00:20:12,066 --> 00:20:13,651 Can't bear to hear you 320 00:20:13,735 --> 00:20:15,904 Laugh, laugh, laugh 321 00:20:15,987 --> 00:20:18,907 'Cause you bore me, you bore me, you bore me 322 00:20:18,990 --> 00:20:20,617 But I need to hear you 323 00:20:20,700 --> 00:20:23,036 Clap, clap, clap 324 00:20:23,119 --> 00:20:25,830 Yes, I'm cocky, I'm cocky, I'm cocky 325 00:20:25,914 --> 00:20:27,373 Want each one of you to 326 00:20:27,457 --> 00:20:29,876 Clap, clap, clap 327 00:20:29,959 --> 00:20:34,130 Like a loony, like a loony, like a loony, like a loony 328 00:20:34,213 --> 00:20:36,132 We promised that you'd laugh 329 00:20:36,215 --> 00:20:37,884 We promised that you'd laugh 330 00:20:37,967 --> 00:20:41,471 We promised that you'd laugh, laugh, laugh, laugh 331 00:20:41,554 --> 00:20:43,973 Laugh, laugh, laugh 332 00:20:44,057 --> 00:20:46,809 'Cause he's Henry, he's Henry, The Henry 333 00:20:46,893 --> 00:20:50,897 He didn't make you choke, choke, choke 334 00:20:50,980 --> 00:20:53,608 Or kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 335 00:20:53,691 --> 00:20:55,502 He needs to hear you 336 00:20:55,526 --> 00:20:56,653 Clap, clap, clap 337 00:20:58,196 --> 00:21:00,698 'Cause he's Henry, he's Henry, The Henry 338 00:21:00,782 --> 00:21:04,619 Wants each of you to clap, clap, clap 339 00:21:04,702 --> 00:21:06,454 So let's hear it, let's hear it 340 00:21:06,537 --> 00:21:08,957 Let's hear it, let's hear it! 341 00:21:35,233 --> 00:21:37,235 Ann, we love you! 342 00:21:57,296 --> 00:22:00,133 - Ann, please, look this way. - Ann, please. 343 00:22:02,635 --> 00:22:04,405 Give us a smile! Over this way! Over this way! 344 00:22:04,429 --> 00:22:06,055 - Ann, you're looking great! - Thank you! 345 00:22:30,788 --> 00:22:32,457 How did the show go? 346 00:22:33,875 --> 00:22:36,085 I killed them... 347 00:22:36,169 --> 00:22:38,588 destroyed them... 348 00:22:38,671 --> 00:22:40,256 murdered them. 349 00:22:41,799 --> 00:22:43,092 Good boy. 350 00:22:43,176 --> 00:22:45,678 And your gig? 351 00:22:45,762 --> 00:22:47,930 I... 352 00:22:48,014 --> 00:22:50,391 I saved them. 353 00:22:50,475 --> 00:22:54,062 Well, you die so magnificently. 354 00:22:54,145 --> 00:22:56,689 Honey, you're always dying. 355 00:22:56,773 --> 00:22:59,358 Ann, Henry, how about a smile? 356 00:22:59,442 --> 00:23:01,152 - Over here! - How 'bout a smile, Ann? 357 00:23:01,235 --> 00:23:03,654 - Give us a smile, Ann! - How 'bout a smile, please! 358 00:23:03,738 --> 00:23:05,031 Give us a smile, please! 359 00:23:05,114 --> 00:23:06,616 Henry, please 360 00:23:06,699 --> 00:23:08,117 In the frame, in the frame 361 00:23:08,201 --> 00:23:09,994 Henry 362 00:23:10,078 --> 00:23:12,580 Helmet off, Henry 363 00:23:12,663 --> 00:23:15,208 In the frame, Henry 364 00:23:15,291 --> 00:23:18,127 Helmet off, Henry 365 00:23:18,211 --> 00:23:20,338 -How 'bout a smile, please -How 'bout a smile, please 366 00:23:20,421 --> 00:23:23,174 -Give us a smile, please -Give us a smile, please 367 00:23:23,257 --> 00:23:24,759 Henry. your helmet 368 00:23:24,842 --> 00:23:27,178 -How 'bout a smile, please -Take off your helmet! 369 00:23:27,261 --> 00:23:29,263 Give us a smile, please. 370 00:24:32,451 --> 00:24:39,333 We love each other so much 371 00:24:40,960 --> 00:24:47,925 We love each other so much 372 00:24:49,468 --> 00:24:53,306 We're scoffing at logic 373 00:24:53,389 --> 00:24:56,058 This wasn't the plan 374 00:24:57,226 --> 00:25:04,066 We love each other so much 375 00:25:05,735 --> 00:25:12,074 We love each other so much 376 00:25:13,784 --> 00:25:20,666 We love each other so much 377 00:25:22,710 --> 00:25:26,172 Counterintuitive, baby 378 00:25:26,255 --> 00:25:29,592 And yet we remain 379 00:25:30,468 --> 00:25:37,308 We love each other so much 380 00:25:39,143 --> 00:25:42,813 Counterintuitive, baby 381 00:25:42,897 --> 00:25:46,943 And yet we remain 382 00:25:47,026 --> 00:25:52,740 We love each other so much 383 00:26:00,248 --> 00:26:05,503 We love each other so much 384 00:26:07,880 --> 00:26:13,302 We love each other so much 385 00:26:16,347 --> 00:26:20,017 So hard to explain it 386 00:26:20,101 --> 00:26:22,770 So hard to explain 387 00:26:24,522 --> 00:26:30,695 We love each other so much. 388 00:27:36,510 --> 00:27:43,434 We love each other so much 389 00:27:46,145 --> 00:27:49,607 We love each other 390 00:27:49,690 --> 00:27:53,611 So much 391 00:27:56,030 --> 00:28:00,618 Speak soft when you say it 392 00:28:00,701 --> 00:28:04,205 Speak soft when you say 393 00:28:05,539 --> 00:28:12,463 We love each other so much 394 00:28:15,424 --> 00:28:19,678 Speak soft when you say it 395 00:28:19,762 --> 00:28:22,848 Speak soft when you say 396 00:28:24,600 --> 00:28:31,440 We love each other so much 397 00:28:32,691 --> 00:28:36,904 -So much, so much -So much, so much 398 00:28:36,987 --> 00:28:38,739 -So much -So much 399 00:28:38,823 --> 00:28:41,409 -So much, so much -So much, so much 400 00:28:41,492 --> 00:28:44,537 -So much, so much, so much -So much, so much, so much. 401 00:29:14,108 --> 00:29:15,860 Tickling time. 402 00:29:15,943 --> 00:29:18,279 Oh, no, no, no, no, no. 403 00:29:18,362 --> 00:29:20,364 Henry. 404 00:29:25,161 --> 00:29:28,664 No, no, no. 405 00:29:28,747 --> 00:29:30,583 Henry, please, not my feet. 406 00:29:30,666 --> 00:29:32,626 Not my feet! Ah! 407 00:29:38,215 --> 00:29:39,800 Stop it! 408 00:30:07,703 --> 00:30:09,914 - Tied the knot -Connie O'Connor here 409 00:30:09,997 --> 00:30:11,637 - Tied the knot... - for "Show Bizz News," 410 00:30:11,665 --> 00:30:12,833 bringing you the latest 411 00:30:12,917 --> 00:30:16,128 on Ann and Henry's whirlwind romance. 412 00:30:16,212 --> 00:30:19,006 The two stars, both at the pinnacle of their careers, 413 00:30:19,089 --> 00:30:21,133 have officially tied the knot. 414 00:30:21,217 --> 00:30:23,260 Tied the knot. 415 00:31:00,589 --> 00:31:03,717 I'm an accompanist, I'm an accompanist. 416 00:31:03,801 --> 00:31:07,012 I'm an accompanist for Ann, for Ann. 417 00:31:07,096 --> 00:31:10,099 Ann's the one with the genius, the grace. 418 00:31:10,182 --> 00:31:13,811 I'm the one with the technical expertise. 419 00:31:13,894 --> 00:31:17,523 Ah, the tease, ah, the tease 420 00:31:17,606 --> 00:31:20,568 of being so near, so far 421 00:31:20,651 --> 00:31:22,403 from the star... 422 00:31:22,486 --> 00:31:24,071 from the stars. 423 00:31:24,154 --> 00:31:26,782 But someday I'll join them 'cause 424 00:31:26,865 --> 00:31:30,202 I'm a conductor, I'm a conductor, 425 00:31:30,286 --> 00:31:33,956 I'm a conductor, conductor at heart. 426 00:31:34,039 --> 00:31:36,792 It's a temp job I'm doing. 427 00:31:36,875 --> 00:31:40,796 This should only be seen as a means to an end. 428 00:31:40,879 --> 00:31:43,924 In the end, in the end 429 00:31:44,008 --> 00:31:45,926 I'll lead orchestras, 430 00:31:46,010 --> 00:31:47,636 Near and far. 431 00:31:47,720 --> 00:31:51,181 Every bar, every bar 432 00:31:51,265 --> 00:31:53,851 will bear my own signature, 433 00:31:53,934 --> 00:31:57,021 but I'm an accompanist for the present 434 00:31:57,104 --> 00:31:58,355 for Ann. 435 00:31:58,439 --> 00:31:59,857 That's what I do. 436 00:32:00,983 --> 00:32:02,943 I'm an accompanist. 437 00:32:03,027 --> 00:32:04,737 For the present. 438 00:32:04,820 --> 00:32:06,238 For Ann. 439 00:32:06,322 --> 00:32:08,907 But now, let's listen to her sing. 440 00:33:01,960 --> 00:33:05,547 There's a chill in the air 441 00:33:05,631 --> 00:33:09,718 On this night 442 00:33:09,802 --> 00:33:13,555 Where is the moon 443 00:33:13,639 --> 00:33:16,642 Where is the starlight? 444 00:33:16,725 --> 00:33:20,187 Bearings lost, we're adrift 445 00:33:20,270 --> 00:33:24,274 On this night 446 00:33:24,358 --> 00:33:28,070 Where is the moon 447 00:33:28,153 --> 00:33:31,740 Where is the starlight 448 00:33:31,824 --> 00:33:36,245 Tonight? 449 00:33:38,789 --> 00:33:42,751 Afraid, don't know why 450 00:33:42,835 --> 00:33:46,130 Where is the moonlight? 451 00:33:46,213 --> 00:33:50,008 Afraid, don't know why 452 00:33:50,092 --> 00:33:53,429 Where is the starlight? 453 00:33:53,512 --> 00:33:57,182 Afraid, 'fraid of you 454 00:33:57,266 --> 00:33:59,685 Something about the look 455 00:33:59,768 --> 00:34:04,940 In your eyes 456 00:34:20,873 --> 00:34:23,167 Hurry, dawn 457 00:34:23,250 --> 00:34:29,256 I need help, I need light 458 00:34:29,339 --> 00:34:32,843 Cut short the night 459 00:34:32,926 --> 00:34:36,096 I am in danger 460 00:34:36,180 --> 00:34:39,683 Though I thought that I knew him 461 00:34:39,767 --> 00:34:43,771 I'm wrong 462 00:34:43,854 --> 00:34:47,441 I don't know him 463 00:34:47,524 --> 00:34:50,861 He is a stranger 464 00:34:50,944 --> 00:34:55,449 Tonight 465 00:34:57,868 --> 00:35:02,039 Afraid, don't know why 466 00:35:02,122 --> 00:35:05,250 Where is the moonlight? 467 00:35:05,334 --> 00:35:09,338 Afraid, don't know why 468 00:35:09,421 --> 00:35:12,591 Where is the starlight? 469 00:35:12,674 --> 00:35:16,512 Afraid, 'fraid of you 470 00:35:16,595 --> 00:35:19,389 Something about the look 471 00:35:19,473 --> 00:35:25,479 In your eyes 472 00:35:58,178 --> 00:35:59,513 - Hi. - Hi. 473 00:36:11,233 --> 00:36:13,110 I am love 474 00:36:13,193 --> 00:36:15,529 A fickle thing, a finite thing 475 00:36:15,612 --> 00:36:17,447 I am love 476 00:36:17,531 --> 00:36:21,368 Do not approach me 477 00:36:26,832 --> 00:36:28,917 I was love 478 00:36:29,001 --> 00:36:31,503 A gruesome thing, a gruesome thing 479 00:36:31,587 --> 00:36:35,632 I was love 480 00:36:35,716 --> 00:36:39,011 And now I'm dying 481 00:36:39,094 --> 00:36:44,099 Dying, dying, dying, dying 482 00:36:45,726 --> 00:36:52,691 Dy... ing 483 00:38:04,763 --> 00:38:06,264 Newborn girl 484 00:38:06,348 --> 00:38:08,016 And, in "Show Bizz News," 485 00:38:08,100 --> 00:38:11,061 anonymous sources report that the singing and laughter 486 00:38:11,144 --> 00:38:13,814 around the Defrasnoux-McHenry household 487 00:38:13,897 --> 00:38:16,316 will soon be drowned out by the cries 488 00:38:16,400 --> 00:38:18,252 of a newborn girl. 489 00:38:18,276 --> 00:38:20,028 Newborn girl. 490 00:39:13,582 --> 00:39:14,916 Shit. 491 00:39:18,378 --> 00:39:20,964 Breathe in, breathe out, breathe in 492 00:39:21,048 --> 00:39:23,633 Breathe in, breathe out, breathe in 493 00:39:23,717 --> 00:39:26,178 Breathe in, breathe out, breathe in 494 00:39:26,261 --> 00:39:28,805 Breathe in, breathe out, breathe in 495 00:39:28,889 --> 00:39:31,475 Breathe in, breathe out, breathe in 496 00:39:31,558 --> 00:39:34,019 Breathe in, breathe out, breathe in 497 00:39:34,102 --> 00:39:37,022 Breathe in, breathe out, breathe in 498 00:39:37,105 --> 00:39:39,316 Breathe in, breathe out, breathe in 499 00:39:39,399 --> 00:39:43,195 Push, Ann, push, Ann 500 00:39:43,278 --> 00:39:45,030 That's it 501 00:39:45,113 --> 00:39:48,533 Push, Ann, push, Ann 502 00:39:48,617 --> 00:39:50,202 That's it 503 00:39:50,285 --> 00:39:53,705 Push, Ann, push, Ann 504 00:39:53,789 --> 00:39:55,248 That's it 505 00:39:55,332 --> 00:39:57,000 -That's it -That's it 506 00:39:58,585 --> 00:40:01,838 Doctor, am I doing everything... 507 00:40:01,922 --> 00:40:03,048 right? 508 00:40:05,217 --> 00:40:06,593 Yes, Ann, yes. 509 00:40:06,676 --> 00:40:09,054 Keep on laughing, that's great. 510 00:40:09,137 --> 00:40:10,388 She's coming. 511 00:40:11,765 --> 00:40:13,326 - She's coming! - Breathe in, breathe out 512 00:40:13,350 --> 00:40:15,727 -Push, push, push, push, push, Ann -Breathe in 513 00:40:15,811 --> 00:40:17,538 -Breathe in, breathe out, breathe in -That's it 514 00:40:17,562 --> 00:40:19,207 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 515 00:40:19,231 --> 00:40:20,690 -Breathe in -Push, Ann 516 00:40:20,774 --> 00:40:22,692 -Breathe in, breathe out, breathe in -That's it 517 00:40:22,776 --> 00:40:24,504 -Breathe in, breathe out -Push, push, push, push 518 00:40:24,528 --> 00:40:26,029 -Breathe in -Push, Ann 519 00:40:26,113 --> 00:40:28,073 -Breathe in, breathe out, breathe in -That's it 520 00:40:28,156 --> 00:40:30,909 -That's it -Breathe in, breathe out, breathe in 521 00:40:30,992 --> 00:40:33,995 -That's it -Breathe in, breathe out, breathe in 522 00:40:34,996 --> 00:40:36,623 She's almost there. 523 00:40:37,582 --> 00:40:39,668 Shit, Ann. 524 00:40:39,751 --> 00:40:41,586 She seems completely naked. 525 00:40:41,670 --> 00:40:44,339 Yes, yes, yes, yes. 526 00:40:44,422 --> 00:40:46,424 Laugh. Laugh, Ann, laugh. 527 00:40:46,508 --> 00:40:48,927 Great, Ann. Keep on laughing. 528 00:40:49,010 --> 00:40:51,555 - Laugh, laugh, laugh. - Yes, Ann. 529 00:40:53,890 --> 00:40:56,059 DOCTOR and NURSES: There she is. 530 00:41:10,866 --> 00:41:14,077 She's out of this world 531 00:41:14,161 --> 00:41:16,371 Out of this world 532 00:41:16,454 --> 00:41:21,084 Welcome to the world, Annette 533 00:41:21,168 --> 00:41:24,296 She's out of this world 534 00:41:24,379 --> 00:41:26,381 Out of this world 535 00:41:26,464 --> 00:41:31,636 Welcome to the world, Annette 536 00:41:31,720 --> 00:41:37,267 -She's out of this world -Out of this world 537 00:41:37,350 --> 00:41:42,105 Welcome to the world, Annette 538 00:41:42,189 --> 00:41:47,777 -She's out of this world -Out of this world 539 00:41:47,861 --> 00:41:53,700 Welcome to the world, Annette. 540 00:42:49,547 --> 00:42:51,800 This is a baby. 541 00:42:53,718 --> 00:42:55,553 This is my baby. 542 00:43:05,647 --> 00:43:07,565 Tonight, 543 00:43:07,649 --> 00:43:10,151 while she's singing and dying, 544 00:43:10,235 --> 00:43:13,780 I'm baby... sitting. 545 00:43:13,863 --> 00:43:15,949 Sitting, sitting, sitting. 546 00:43:23,081 --> 00:43:27,502 Dy... ing. 547 00:43:34,050 --> 00:43:37,262 Something's about to break 548 00:43:37,345 --> 00:43:40,432 But it isn't clear 549 00:43:40,515 --> 00:43:44,978 Is it something we should cheer? 550 00:43:45,061 --> 00:43:49,482 Is it something we should fear? 551 00:43:51,609 --> 00:43:54,362 Something's about to break 552 00:43:54,446 --> 00:43:58,366 But it isn't clear 553 00:43:58,450 --> 00:44:02,787 Is it something we should cheer? 554 00:44:02,871 --> 00:44:07,125 Is it something we should fear? 555 00:44:08,877 --> 00:44:12,714 Something's about to break 556 00:44:12,797 --> 00:44:16,134 But it isn't clear 557 00:44:16,217 --> 00:44:20,555 Is it something we should cheer? 558 00:44:20,638 --> 00:44:24,559 Is it something we should fear? 559 00:44:33,276 --> 00:44:35,212 Crews faced a major battle yesterday 560 00:44:35,236 --> 00:44:37,197 in Simi Valley, northwest of Los Angeles, 561 00:44:37,280 --> 00:44:38,865 where flames came dangerously close 562 00:44:38,948 --> 00:44:41,368 to the Ronald Reagan Presidential Library 563 00:44:41,451 --> 00:44:42,702 and to nearby neighborhoods... 564 00:44:42,786 --> 00:44:45,872 Oscar, I feel like sleeping now. 565 00:44:45,955 --> 00:44:47,916 Please wake me up before we get there. 566 00:44:47,999 --> 00:44:49,084 Sure. 567 00:44:49,167 --> 00:44:51,169 Judy, what do you see there? 568 00:44:51,252 --> 00:44:53,088 Well, good morning. 569 00:44:53,171 --> 00:44:54,589 This fire is raging right now. 570 00:44:54,672 --> 00:44:56,674 You can see the vortex of flames, 571 00:44:56,758 --> 00:45:00,095 smoke and wind blowing in our direction. 572 00:45:00,178 --> 00:45:01,971 Imagine what it's like for firefighters 573 00:45:02,055 --> 00:45:04,766 to approach flames like that. 574 00:45:04,849 --> 00:45:06,309 Despite an all-out assault, 575 00:45:06,393 --> 00:45:08,269 the flames still managed to jump the freeway, 576 00:45:08,353 --> 00:45:10,480 forcing nearby neighborhoods to be evacuated. 577 00:45:10,563 --> 00:45:12,690 The fire quickly consumed this barn, 578 00:45:12,774 --> 00:45:15,068 where volunteers helped rescue animals... 579 00:45:29,999 --> 00:45:32,836 Six women have come forward 580 00:45:35,130 --> 00:45:37,715 Each with a similar story 581 00:45:39,551 --> 00:45:43,388 Subjected to Henry McHenry's abuses 582 00:45:44,889 --> 00:45:47,559 Witnesses to his violence 583 00:45:49,269 --> 00:45:51,104 Why now? 584 00:45:51,938 --> 00:45:53,523 Why now? 585 00:45:54,607 --> 00:45:57,068 Each of us has come forward 586 00:45:57,152 --> 00:45:59,362 All with a similar story 587 00:45:59,446 --> 00:46:01,990 Subjected to his abuses 588 00:46:02,073 --> 00:46:04,117 Witnesses to his violence 589 00:46:04,200 --> 00:46:07,704 And his anger, his anger 590 00:46:07,787 --> 00:46:08,913 Six women have come forward 591 00:46:08,997 --> 00:46:10,832 Each of us have come forward 592 00:46:10,915 --> 00:46:14,043 -Each with a similar story -All with a similar story 593 00:46:14,127 --> 00:46:16,713 Subjected to his abuses 594 00:46:16,796 --> 00:46:18,756 Witnesses to his violence 595 00:46:18,840 --> 00:46:21,676 And his anger, his anger 596 00:46:23,011 --> 00:46:24,679 But why? -Why only now? 597 00:46:24,762 --> 00:46:26,282 - Why only now? - Why come forward now? 598 00:46:26,306 --> 00:46:27,807 - Yes, but why only now? - Yes, why? 599 00:46:27,891 --> 00:46:29,976 Why only now? 600 00:46:30,059 --> 00:46:34,230 I, I fear for Ann 601 00:46:34,314 --> 00:46:36,774 She must be warned 602 00:46:36,858 --> 00:46:39,694 McHenry is not 603 00:46:39,777 --> 00:46:42,322 Not what he seems 604 00:46:42,405 --> 00:46:45,074 -So charming that I -Why? 605 00:46:45,158 --> 00:46:47,952 -A woman with sense -Why come forward now? 606 00:46:48,036 --> 00:46:50,580 I quickly became 607 00:46:50,663 --> 00:46:52,999 A moth to a flame 608 00:46:53,082 --> 00:46:57,253 A moth to a flame 609 00:46:57,337 --> 00:46:59,398 -Six women have come forward -Each of us have come forward 610 00:46:59,422 --> 00:47:03,176 -Each with a similar story -All with a similar story 611 00:47:03,259 --> 00:47:05,637 Subjected to his abuses 612 00:47:05,720 --> 00:47:07,972 Witnesses to his violence 613 00:47:08,056 --> 00:47:10,892 And his anger, his anger 614 00:47:11,643 --> 00:47:13,645 His anger 615 00:47:13,728 --> 00:47:16,689 His anger 616 00:47:16,773 --> 00:47:20,109 His anger! 617 00:47:20,193 --> 00:47:21,754 The cause of this fire 618 00:47:21,778 --> 00:47:23,029 has not yet been determined, 619 00:47:23,112 --> 00:47:24,656 but Southern California Edison utility 620 00:47:24,739 --> 00:47:27,450 did say that it started near one of their power lines 621 00:47:27,534 --> 00:47:31,120 and they had not returned power at the time the fire started. 622 00:47:33,248 --> 00:47:35,667 All right. Thank you very much... 623 00:48:22,880 --> 00:48:25,216 (chorus singing "Toreador Song" from "Carmen" 624 00:49:07,175 --> 00:49:08,968 And now, 625 00:49:09,052 --> 00:49:13,222 here in Vegas, for the very first time... 626 00:49:13,306 --> 00:49:15,391 The Ape of God, 627 00:49:15,475 --> 00:49:19,312 Mr. Henry McHenry! 628 00:49:42,335 --> 00:49:44,253 Henry! 629 00:49:44,337 --> 00:49:45,922 Whoo! Yeah! 630 00:49:46,005 --> 00:49:50,093 Henry! 631 00:49:50,176 --> 00:49:51,678 Fucking idiotic smoke. 632 00:49:54,681 --> 00:49:56,516 Have you no sense of proportions?! 633 00:50:05,024 --> 00:50:08,778 Having to be funny here, it's like... 634 00:50:08,861 --> 00:50:11,239 ...trying to enjoy a blow job in a gas chamber. 635 00:50:12,699 --> 00:50:13,783 Ah, man. 636 00:50:13,866 --> 00:50:15,785 That was not funny, Henry. 637 00:50:26,212 --> 00:50:28,047 You're right, not funny. 638 00:50:30,717 --> 00:50:31,801 I'm so... 639 00:50:34,554 --> 00:50:36,389 ...too fucking tired. 640 00:50:50,611 --> 00:50:53,448 I knew it. I should've cancelled the show tonight. 641 00:50:53,531 --> 00:50:55,950 No, no, no! 642 00:50:56,033 --> 00:50:57,910 Yes, yes, yes. 643 00:50:59,537 --> 00:51:00,955 You see, my house was... 644 00:51:02,457 --> 00:51:04,625 ...broken into last night, 645 00:51:04,709 --> 00:51:07,211 and, mm, bastards stole all my jokes. 646 00:51:09,213 --> 00:51:10,631 No, the truth is... 647 00:51:13,342 --> 00:51:16,220 ...now that I have my own soprano 648 00:51:16,304 --> 00:51:19,140 and baby... 649 00:51:20,892 --> 00:51:22,560 ...I'm not sure I have it in me anymore 650 00:51:22,643 --> 00:51:24,437 to make sad people laugh. 651 00:51:26,147 --> 00:51:28,983 No, the truth is, this morning, 652 00:51:29,066 --> 00:51:30,735 something happened. 653 00:51:32,069 --> 00:51:35,573 I-I... No, no, I can't say. 654 00:51:35,656 --> 00:51:37,742 No, the truth is I'm sick. 655 00:51:37,825 --> 00:51:40,328 Being in love makes me sick. 656 00:51:40,411 --> 00:51:41,829 Sick! 657 00:51:46,375 --> 00:51:49,003 Well, the true truth is... 658 00:51:49,086 --> 00:51:50,505 this morning... 659 00:51:53,341 --> 00:51:54,759 I, um... 660 00:51:57,720 --> 00:51:59,639 I killed... my wife. 661 00:51:59,722 --> 00:52:01,808 What? What was that? 662 00:52:01,891 --> 00:52:03,643 - Louder! - Louder, Henry! 663 00:52:03,726 --> 00:52:06,062 - Can't hear you back here. - Your mic, Henry! 664 00:52:12,318 --> 00:52:14,070 I killed my wife. 665 00:52:21,327 --> 00:52:23,329 Yes, laugh, laugh, laugh. 666 00:52:24,372 --> 00:52:25,957 Laugh, laugh, laugh. 667 00:52:27,124 --> 00:52:29,168 So, I've said it: 668 00:52:29,252 --> 00:52:31,003 I killed my wife. 669 00:52:33,714 --> 00:52:34,882 I didn't mean to. 670 00:52:36,425 --> 00:52:38,427 God knows I didn't mean to. 671 00:52:39,637 --> 00:52:41,597 She woke up, 672 00:52:41,681 --> 00:52:43,432 so beautiful. 673 00:52:47,979 --> 00:52:49,897 That smile. 674 00:52:49,981 --> 00:52:53,234 She is... was... A very shy person, you see, 675 00:52:53,317 --> 00:52:56,821 and I know, I knew this shy smile 676 00:52:56,904 --> 00:52:59,031 meant she wanted to fuck. 677 00:52:59,115 --> 00:53:01,868 But this time, I pretended not to get it. 678 00:53:01,951 --> 00:53:05,663 And I kept on pretending and so she said it, 679 00:53:05,746 --> 00:53:07,373 ever so shyly: 680 00:53:09,000 --> 00:53:10,418 "Please, Henry. 681 00:53:12,378 --> 00:53:13,796 Fuck me, Henry." 682 00:53:15,381 --> 00:53:17,884 And I could see the effort in her smile, 683 00:53:17,967 --> 00:53:20,136 for her to ask that, 684 00:53:20,219 --> 00:53:22,179 to say those dirty words, 685 00:53:22,263 --> 00:53:25,892 to be wicked and bold, so out of character. 686 00:53:25,975 --> 00:53:29,020 With that very shy smile I loved so much. 687 00:53:29,103 --> 00:53:30,771 But I couldn't answer, 688 00:53:30,855 --> 00:53:32,690 I couldn't meet her desire. 689 00:53:32,773 --> 00:53:35,234 'Cause, yes, being in love makes me sick. 690 00:53:35,318 --> 00:53:36,652 Sick! 691 00:53:36,736 --> 00:53:39,030 I had been sleepless all night, you see, 692 00:53:39,113 --> 00:53:41,866 suffocating, suffocated by love. 693 00:53:41,949 --> 00:53:43,159 A wreck. 694 00:53:43,242 --> 00:53:44,911 Absolutely no desire left. 695 00:53:44,994 --> 00:53:47,121 Come on, Henry, drop it, please! 696 00:53:47,204 --> 00:53:49,373 Yeah. 697 00:53:49,457 --> 00:53:52,001 What? Am I letting you know more than you care to know about me? 698 00:53:52,084 --> 00:53:53,502 Mm-hmm. 699 00:53:56,130 --> 00:53:57,298 About her? 700 00:53:59,091 --> 00:54:00,259 Sex? 701 00:54:04,221 --> 00:54:05,306 Death? 702 00:54:08,434 --> 00:54:10,269 Yes, no desire left. 703 00:54:11,729 --> 00:54:13,064 Zero. 704 00:54:13,981 --> 00:54:16,233 So I was looking for something, 705 00:54:16,317 --> 00:54:19,278 anything to change the subject, 706 00:54:19,362 --> 00:54:21,906 to spare us both this horrible, 707 00:54:21,989 --> 00:54:24,033 dreadful moment of rejection. 708 00:54:24,116 --> 00:54:26,744 That's when the idea came to me. 709 00:54:26,827 --> 00:54:30,289 I remembered how extremely ticklish she is... was... 710 00:54:30,373 --> 00:54:32,750 Especially on the soles of her feet. 711 00:54:32,833 --> 00:54:35,503 So I thought: I'll tickle her, 712 00:54:35,586 --> 00:54:37,004 to change the subject. 713 00:54:37,088 --> 00:54:38,339 So I grabbed her legs, 714 00:54:38,422 --> 00:54:40,007 locked both of her feet under my arms 715 00:54:40,091 --> 00:54:41,592 and started to tickle them. 716 00:54:43,970 --> 00:54:45,972 I could see in her eyes she understood it all. 717 00:54:47,932 --> 00:54:49,600 Why I was doing what I was doing 718 00:54:49,684 --> 00:54:51,185 to change the subject. 719 00:54:53,062 --> 00:54:55,398 And it seemed impossible she would laugh this time. 720 00:54:55,481 --> 00:54:56,983 She was hurt. 721 00:54:57,066 --> 00:54:58,734 And ashamed. 722 00:54:58,818 --> 00:55:00,027 And sad and confused. 723 00:55:01,445 --> 00:55:03,864 But I persisted, I tickled gently... 724 00:55:09,912 --> 00:55:11,414 "Stop it, Henry." 725 00:55:13,165 --> 00:55:14,792 It wasn't working. 726 00:55:14,875 --> 00:55:16,293 So I tickled stronger. 727 00:55:23,259 --> 00:55:24,677 I tickled madly. 728 00:55:29,473 --> 00:55:30,766 I tickled wild. 729 00:55:51,620 --> 00:55:52,872 Ann? 730 00:55:53,914 --> 00:55:55,166 Ann. 731 00:55:56,959 --> 00:55:59,211 Ann? Ann! 732 00:56:07,595 --> 00:56:09,138 No, no, no, Ann! 733 00:56:12,141 --> 00:56:13,392 Ann! 734 00:56:14,602 --> 00:56:15,853 Ann! 735 00:56:17,354 --> 00:56:18,814 No! 736 00:56:21,400 --> 00:56:23,152 No, Ann! 737 00:56:28,074 --> 00:56:29,325 No! 738 00:56:42,088 --> 00:56:43,798 I had tickled her to death. 739 00:56:51,597 --> 00:56:53,682 I then tried to kill myself. 740 00:56:53,766 --> 00:56:55,976 The same way, tickling myself. 741 00:57:08,948 --> 00:57:10,950 You know, but it didn't work. 742 00:57:28,843 --> 00:57:31,178 This is how I killed my wife. 743 00:57:31,262 --> 00:57:32,930 Enough. I'm out. 744 00:57:34,223 --> 00:57:35,641 You're sick! 745 00:57:39,812 --> 00:57:41,313 That's fucked up. 746 00:57:41,397 --> 00:57:43,107 That was sick! 747 00:57:43,190 --> 00:57:44,650 You're sick! 748 00:57:44,733 --> 00:57:45,985 Poor Ann! 749 00:57:46,068 --> 00:57:47,319 Poor Annette! 750 00:57:48,529 --> 00:57:50,030 I sense some animosity. 751 00:57:50,114 --> 00:57:51,365 Am I right, or is it me? 752 00:57:51,448 --> 00:57:54,326 You must've bitten something bitter in your cradle! 753 00:57:54,410 --> 00:57:55,703 Bitten, bitter, cradle! 754 00:57:55,786 --> 00:57:57,705 So why did I become a comedian? 755 00:57:57,788 --> 00:57:59,373 You're not! You're not! 756 00:57:59,456 --> 00:58:00,499 Not anymore! 757 00:58:00,583 --> 00:58:02,251 So why did I become a comedian? 758 00:58:02,334 --> 00:58:03,669 Asshole! Asshole! 759 00:58:03,752 --> 00:58:05,296 Sick, sick, sick! 760 00:58:05,379 --> 00:58:07,798 - Asshole! - Okay. 761 00:58:07,882 --> 00:58:10,134 - Go home! - Ready? 762 00:58:10,217 --> 00:58:11,385 Laugh! 763 00:58:11,468 --> 00:58:14,972 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 764 00:58:15,055 --> 00:58:18,309 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 765 00:58:18,392 --> 00:58:21,312 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 766 00:58:21,395 --> 00:58:22,897 We promised that you'd laugh 767 00:58:22,980 --> 00:58:24,607 We promised that you'd laugh 768 00:58:24,690 --> 00:58:28,068 We promised that you'd laugh, laugh, laugh, laugh 769 00:58:28,152 --> 00:58:30,654 Laugh, laugh, laugh 770 00:58:30,738 --> 00:58:32,406 'Cause he's Henry, he's Henry... 771 00:58:32,489 --> 00:58:36,410 Okay, everybody, thank you very much, but enough already. 772 00:58:36,493 --> 00:58:37,828 Have a good night! 773 00:58:37,912 --> 00:58:40,497 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 774 00:58:40,581 --> 00:58:43,125 He needs to hear you clap, clap, clap 775 00:58:44,919 --> 00:58:47,796 'Cause he's Henry, he's Henry, The Henry 776 00:58:58,390 --> 00:59:01,352 You used to laugh 777 00:59:01,435 --> 00:59:04,396 But now you sure ain't laughing at me no more 778 00:59:04,480 --> 00:59:05,981 You used to laugh 779 00:59:07,566 --> 00:59:10,402 But now you sure ain't laughing at me no more 780 00:59:10,486 --> 00:59:12,821 What's your problem? 781 00:59:12,905 --> 00:59:15,324 What's your fucking problem? 782 00:59:16,242 --> 00:59:18,994 What's your problem? 783 00:59:19,078 --> 00:59:22,331 Your fucking problem? 784 00:59:22,414 --> 00:59:25,501 - Do you think I care? - Henry, Henry, we've had enough 785 00:59:25,584 --> 00:59:28,337 Do you think I care what you all think of me now? 786 00:59:28,420 --> 00:59:31,423 - Do you think I care? - Henry, Henry, we've had enough 787 00:59:31,507 --> 00:59:34,343 Do you think I care what you wimps think of me now? 788 00:59:34,426 --> 00:59:36,762 What's your problem? 789 00:59:36,845 --> 00:59:40,099 What's your fucking problem? 790 00:59:40,182 --> 00:59:42,977 - What's your problem? - Henry, Henry, we've had enough 791 00:59:43,060 --> 00:59:45,646 - Your fucking problem? - Henry, Henry, we've had enough 792 00:59:45,729 --> 00:59:47,898 My dear public 793 00:59:47,982 --> 00:59:49,608 Get off, get off, get off the stage 794 00:59:49,692 --> 00:59:51,527 My dear public, you fucking headless beast 795 00:59:51,610 --> 00:59:52,736 You're makin' me sick 796 00:59:52,820 --> 00:59:55,364 Get off, get off, get off the stage 797 00:59:55,447 --> 00:59:56,657 -You ruthless -Get off, get off 798 00:59:56,740 --> 00:59:58,534 -Unpredictable beast -Get off the stage 799 00:59:58,617 --> 01:00:00,703 -It's your problem -Get off, get off 800 01:00:00,786 --> 01:00:02,347 -Fuck, it's not my problem -Get off the stage 801 01:00:02,371 --> 01:00:04,373 Get off, get off, get off the stage 802 01:00:04,456 --> 01:00:06,375 -It's your problem -Get off, get off 803 01:00:06,458 --> 01:00:08,252 -Get off the stage -Your fucking problem 804 01:00:08,335 --> 01:00:10,838 Get off, get off, get off the stage 805 01:00:10,921 --> 01:00:14,091 Get off, get off, get off the stage 806 01:00:14,174 --> 01:00:17,052 Get off, get off, get off the stage 807 01:00:17,136 --> 01:00:19,305 Get off, get off, get off the stage 808 01:00:19,388 --> 01:00:21,140 -Well, you better laugh -Get off, get off 809 01:00:21,223 --> 01:00:22,641 Get off the stage 810 01:00:22,725 --> 01:00:25,394 Or I'll get the hell right off of this stage 811 01:00:25,477 --> 01:00:27,438 -If you don't laugh -Get off, get off 812 01:00:27,521 --> 01:00:28,897 Get off the stage 813 01:00:28,981 --> 01:00:30,667 -You gonna feel, feel, feel -Get off, get off 814 01:00:30,691 --> 01:00:31,918 -The fire of my rage -Get off the stage 815 01:00:31,942 --> 01:00:33,110 We used to laugh 816 01:00:33,193 --> 01:00:34,754 Fuck off, fuck off, fuck out of here 817 01:00:34,778 --> 01:00:36,447 -Fuck off, fuck off -Until we wised up 818 01:00:36,530 --> 01:00:38,133 -Fuck out of here -Man, you're sick as they come 819 01:00:38,157 --> 01:00:39,426 -Fuck off, fuck off -We used to laugh 820 01:00:39,450 --> 01:00:40,868 Fuck out of here 821 01:00:40,951 --> 01:00:42,554 -Fuck off, fuck off -But now we see you as you are 822 01:00:42,578 --> 01:00:44,121 -Fuck out of here -You are scum 823 01:00:44,204 --> 01:00:46,040 -You got a problem -What's your problem? 824 01:00:46,123 --> 01:00:49,251 -A big old problem -What's your fucking problem? 825 01:00:49,335 --> 01:00:51,962 -You got a problem -You've got a problem 826 01:00:52,046 --> 01:00:53,714 A big old problem 827 01:00:53,797 --> 01:00:58,552 A big old pro... 828 01:00:58,635 --> 01:01:00,137 ...blem! 829 01:01:09,646 --> 01:01:12,524 Ha, ha! 830 01:01:12,608 --> 01:01:15,611 Ha, ha! Ha, ha! 831 01:01:16,403 --> 01:01:18,739 Ha, ha, ha! 832 01:01:18,822 --> 01:01:21,784 Goddamn it! Fucking damn it! 833 01:01:21,867 --> 01:01:23,869 Fuck! 834 01:01:24,703 --> 01:01:26,997 God, fuck, damn it, fuck! 835 01:01:33,379 --> 01:01:35,631 Henry, I'm worried about you. 836 01:01:37,633 --> 01:01:38,967 I'm worried. 837 01:01:43,138 --> 01:01:45,849 There was a girl 838 01:01:45,933 --> 01:01:49,269 From the middle of nowhere 839 01:01:50,938 --> 01:01:53,899 Utterly plain 840 01:01:53,982 --> 01:01:56,151 A little plump 841 01:01:58,695 --> 01:02:01,740 She sang alone 842 01:02:01,824 --> 01:02:04,827 In her bedroom 843 01:02:06,703 --> 01:02:09,415 Wild acclaim 844 01:02:09,498 --> 01:02:13,335 From those four walls 845 01:02:14,920 --> 01:02:19,133 But she didn't want to be there 846 01:02:19,216 --> 01:02:23,011 She didn't want to be there 847 01:02:23,095 --> 01:02:26,932 She didn't want to be there 848 01:02:27,015 --> 01:02:30,018 At all 849 01:02:31,478 --> 01:02:34,481 She had the voice 850 01:02:34,565 --> 01:02:37,568 Of a goddess 851 01:02:39,361 --> 01:02:42,030 Strings, winds and horns 852 01:02:42,114 --> 01:02:44,783 Inside her chest 853 01:02:47,536 --> 01:02:50,414 Hour after hour 854 01:02:50,497 --> 01:02:54,501 She would struggle 855 01:02:54,585 --> 01:02:58,088 Till her voice became 856 01:02:58,172 --> 01:03:01,091 Her royal realm 857 01:03:03,218 --> 01:03:06,930 She wanted just to be there 858 01:03:07,014 --> 01:03:10,851 Only wanted to live there 859 01:03:10,934 --> 01:03:14,021 Really wanted to live there 860 01:03:14,104 --> 01:03:17,357 Forever more 861 01:03:19,526 --> 01:03:22,279 She headed west 862 01:03:22,362 --> 01:03:26,033 The wild direction 863 01:03:26,116 --> 01:03:30,037 No longer plain 864 01:03:30,120 --> 01:03:32,789 No longer plump 865 01:03:35,375 --> 01:03:39,046 The men were on her doorstep 866 01:03:39,129 --> 01:03:43,050 Many men were on her doorstep 867 01:03:43,133 --> 01:03:46,345 Her voice had brought her beauty 868 01:03:46,428 --> 01:03:49,431 And set her free 869 01:03:51,433 --> 01:03:53,519 But she never listened to those men 870 01:03:53,602 --> 01:03:55,282 Who came and whispered: 871 01:03:55,312 --> 01:03:57,147 "You're a flame to me, a flame to me 872 01:03:57,231 --> 01:03:59,358 A flame to me, a flame to me" 873 01:03:59,441 --> 01:04:01,443 She was a queen, didn't need a king 874 01:04:01,527 --> 01:04:03,111 Who'd put her brand-new palace 875 01:04:03,195 --> 01:04:07,282 In jeopardy, in jeopardy, in jeopardy 876 01:04:07,366 --> 01:04:13,372 A queen should never be a moth to a flame 877 01:04:17,584 --> 01:04:20,170 I have a wonderful gift, 878 01:04:20,254 --> 01:04:22,339 and a beautiful child. 879 01:04:22,422 --> 01:04:24,007 People adore me, 880 01:04:24,091 --> 01:04:26,760 and I adore this man, but... 881 01:04:26,843 --> 01:04:30,931 Something's wrong. 882 01:04:44,611 --> 01:04:45,612 Annette. 883 01:04:54,371 --> 01:04:56,206 That's it, Annette. 884 01:04:58,917 --> 01:05:04,673 Just keep right on walking 885 01:05:05,966 --> 01:05:11,847 One foot then the other 886 01:05:16,643 --> 01:05:20,856 La, la-la-la, la-la, la-la, la 887 01:05:20,939 --> 01:05:24,776 La, la-la-la, la-la, la-la, la 888 01:05:24,860 --> 01:05:29,072 La, la-la-la, la-la, la-la, la 889 01:05:29,156 --> 01:05:32,993 La, la-la-la, la-la, la-la, la 890 01:05:33,076 --> 01:05:36,663 La, la-la-la, la-la, la-la, la 891 01:05:36,747 --> 01:05:38,498 La, la-la-la, la-la 892 01:05:38,582 --> 01:05:40,208 La-la, la 893 01:05:40,292 --> 01:05:43,712 La, la-la-la, la-la, la-la, la 894 01:05:43,795 --> 01:05:46,882 La, la-la-la, la-la, la-la, la 895 01:05:46,965 --> 01:05:50,218 La, la-la-la, la-la, la-la, la - 896 01:05:50,302 --> 01:05:53,388 La, la-la-la, la-la, la-la, la 897 01:05:53,472 --> 01:05:56,433 La, la-la-la, la-la, la-la, la 898 01:05:56,516 --> 01:05:59,561 La, la-la-la, la-la, la-la, la 899 01:05:59,645 --> 01:06:02,481 La, la-la-la, la-la, la-la, la 900 01:06:02,564 --> 01:06:05,275 La, la-la-la, la-la, la-la, la 901 01:06:05,359 --> 01:06:07,861 La, la-la-la, la-la, la-la, la 902 01:06:07,944 --> 01:06:10,447 La, la-la-la... 903 01:06:10,530 --> 01:06:11,531 Whoo! 904 01:06:38,183 --> 01:06:40,769 What goes up 905 01:06:40,852 --> 01:06:43,438 Must come down 906 01:06:43,522 --> 01:06:47,442 My star's in decline 907 01:06:47,526 --> 01:06:48,944 Hah! 908 01:06:49,027 --> 01:06:51,655 Once profound 909 01:06:51,738 --> 01:06:54,408 For a clown 910 01:06:54,491 --> 01:06:59,246 My star's in decline. 911 01:07:04,251 --> 01:07:07,295 Connie O'Connor here for "Show Bizz News" 912 01:07:07,379 --> 01:07:11,550 with exclusive news that Ann, Henry and Baby Annette 913 01:07:11,633 --> 01:07:15,137 will be travelling on their yacht next week. 914 01:07:15,220 --> 01:07:18,265 Could it be in the hope of saving the couple's marriage? 915 01:07:18,348 --> 01:07:20,225 And could the problems be due in large part 916 01:07:20,308 --> 01:07:21,768 to the growing discrepancy 917 01:07:21,852 --> 01:07:23,437 between their respective success? 918 01:07:23,520 --> 01:07:26,606 Respective success, respective success 919 01:07:26,690 --> 01:07:29,443 - We wish them the best. - We wish them the best. 920 01:07:41,246 --> 01:07:44,291 A storm is rolling in, a storm is rolling in 921 01:07:44,374 --> 01:07:47,294 A storm is rolling in, a storm is rolling in 922 01:07:47,377 --> 01:07:50,380 A storm is rolling in, a storm is rolling in 923 01:07:50,464 --> 01:07:53,300 A storm is rolling in, a storm is rolling in 924 01:07:53,383 --> 01:07:54,718 A storm is rolling in 925 01:07:54,801 --> 01:07:56,636 A storm is rolling in 926 01:07:56,720 --> 01:07:58,263 A storm is rolling in 927 01:08:09,524 --> 01:08:12,569 I will calm the sea 928 01:08:12,652 --> 01:08:15,030 Baby, don't fear 929 01:08:15,113 --> 01:08:18,116 I will stop the storm 930 01:08:18,200 --> 01:08:20,577 Sleep, baby, sleep 931 01:08:20,660 --> 01:08:23,789 The world revolves round you 932 01:08:23,872 --> 01:08:29,294 My little innocent 933 01:08:31,880 --> 01:08:34,883 Sleep a perfect sleep 934 01:08:34,966 --> 01:08:37,427 I'm always here 935 01:08:37,511 --> 01:08:40,388 Dream a perfect dream 936 01:08:40,472 --> 01:08:42,891 And never fear 937 01:08:42,974 --> 01:08:46,186 Thunder, rain nor lightning 938 01:08:46,269 --> 01:08:50,857 My little innocent 939 01:08:54,110 --> 01:08:59,699 All of the danger that I feel 940 01:08:59,783 --> 01:09:05,205 I will dispel it with some magic 941 01:09:05,288 --> 01:09:10,752 Alakazam, I'll change the reel 942 01:09:10,836 --> 01:09:16,341 Look at the happy family dancing 943 01:09:16,424 --> 01:09:19,553 We'll look back and laugh 944 01:09:19,636 --> 01:09:22,055 That crazy night 945 01:09:22,138 --> 01:09:24,975 As we walk a path 946 01:09:25,058 --> 01:09:27,477 Neath city lights 947 01:09:27,561 --> 01:09:30,772 The lights will shine on you 948 01:09:30,856 --> 01:09:36,736 My little innocent. 949 01:09:48,081 --> 01:09:50,834 Henry! 950 01:09:50,917 --> 01:09:53,169 Henry! 951 01:09:53,253 --> 01:09:58,174 Henry, where are you? 952 01:10:08,894 --> 01:10:10,061 Henry? 953 01:10:12,439 --> 01:10:13,607 Henry? 954 01:10:15,358 --> 01:10:16,693 Ann. 955 01:10:19,446 --> 01:10:20,947 Are you drunk, Henry? 956 01:10:21,865 --> 01:10:23,116 Whoa. 957 01:10:23,199 --> 01:10:24,784 I'm not that drunk. 958 01:10:24,868 --> 01:10:27,037 Let's waltz. 959 01:10:27,120 --> 01:10:29,873 But I'll kill my voice out here. 960 01:10:29,956 --> 01:10:32,000 Henry, a storm is rolling in. 961 01:10:32,083 --> 01:10:33,311 I'm well aware of that, my dear. 962 01:10:33,335 --> 01:10:35,170 Let's waltz in the storm! 963 01:10:35,253 --> 01:10:37,231 A storm is rolling in, a storm is rolling in 964 01:10:37,255 --> 01:10:40,675 A storm is rolling in, a storm is rolling in 965 01:10:40,759 --> 01:10:42,010 Henry, you're drunk 966 01:10:42,093 --> 01:10:43,773 -Henry, you're drunk -A storm is rolling in 967 01:10:43,803 --> 01:10:45,406 -I'm not that drunk -A storm is rolling in 968 01:10:45,430 --> 01:10:46,908 I'm not that drunk 969 01:10:46,932 --> 01:10:49,893 Hey, where's Annette? Where did she go? 970 01:10:49,976 --> 01:10:52,896 Annette's asleep, she's safe below 971 01:10:52,979 --> 01:10:56,316 Henry, you're not the man I know 972 01:10:56,399 --> 01:10:57,651 I'm not that drunk 973 01:10:57,734 --> 01:11:01,029 I'm not that drunk, I'm not that drunk 974 01:11:01,112 --> 01:11:02,614 -I'm not that drunk -Henry, 975 01:11:02,697 --> 01:11:04,366 you're not the man I know. 976 01:11:04,449 --> 01:11:06,618 We'll catch our death in this rain. 977 01:11:06,701 --> 01:11:08,662 Henry, stop fooling around. 978 01:11:08,745 --> 01:11:11,748 We could slip, we could drown. 979 01:11:13,667 --> 01:11:14,876 Whoa! 980 01:11:14,960 --> 01:11:17,337 Henry, don't fool around 981 01:11:17,420 --> 01:11:20,757 There's a storm, settle down 982 01:11:20,840 --> 01:11:23,677 Careful, hey! What if we fell? 983 01:11:23,760 --> 01:11:26,721 No one could survive these swells - 984 01:11:26,805 --> 01:11:29,975 You're quite drunk, let's calm down 985 01:11:30,058 --> 01:11:33,061 When we're safe, you can be a clown 986 01:11:33,144 --> 01:11:36,314 What has gotten into you? 987 01:11:36,398 --> 01:11:39,484 What has gotten into you? 988 01:11:40,527 --> 01:11:44,114 With this storm and this sea 989 01:11:44,197 --> 01:11:47,409 I feel scared, look at me 990 01:11:47,492 --> 01:11:50,120 Comfort me, hold me tight 991 01:11:50,203 --> 01:11:53,999 Oh, what a terrible, terrible night 992 01:11:57,585 --> 01:11:59,337 My voice, Henry. 993 01:11:59,421 --> 01:12:01,464 Is nothing sacred to you? 994 01:12:01,548 --> 01:12:03,925 Oh, God knows everything is to you. 995 01:12:04,009 --> 01:12:05,301 Always trumpeting values 996 01:12:05,385 --> 01:12:07,220 The sacred values 997 01:12:07,303 --> 01:12:10,306 And then dying, dying 998 01:12:10,390 --> 01:12:12,142 Dying! 999 01:12:12,225 --> 01:12:14,269 And then bowing, bowing, bowing 1000 01:12:23,111 --> 01:12:26,156 Henry, stop it, stop it now! 1001 01:12:26,239 --> 01:12:29,409 We're gonna fall, gonna die! 1002 01:12:29,492 --> 01:12:32,078 What has gotten into you? 1003 01:12:32,162 --> 01:12:33,830 Think of Annette! 1004 01:12:44,299 --> 01:12:47,469 Henry, help me! Pull me out! 1005 01:12:47,552 --> 01:12:50,638 Where are you? Help! 1006 01:12:50,722 --> 01:12:54,017 Henry, I'm almost out of air! 1007 01:12:54,100 --> 01:12:56,936 There's so little I can do 1008 01:12:57,020 --> 01:12:59,814 There's so little I can do 1009 01:12:59,898 --> 01:13:03,151 There's so little I can do 1010 01:13:03,234 --> 01:13:06,279 There's so little I can do 1011 01:13:08,907 --> 01:13:11,993 There's so little I can do 1012 01:13:15,288 --> 01:13:19,459 There's so little I can do. 1013 01:14:18,268 --> 01:14:20,687 We gotta go, gotta go, gotta go. 1014 01:14:27,360 --> 01:14:32,031 We washed ashore 1015 01:14:32,115 --> 01:14:34,617 Annette 1016 01:14:34,701 --> 01:14:39,247 On some island 1017 01:14:39,330 --> 01:14:44,085 Somewhere 1018 01:14:46,421 --> 01:14:52,594 Your mother's gone, Annette 1019 01:14:54,053 --> 01:15:01,019 I'll take care of you 1020 01:15:03,855 --> 01:15:10,528 Help is on the way 1021 01:15:10,612 --> 01:15:12,363 Annette 1022 01:15:13,239 --> 01:15:16,784 Someone's heard 1023 01:15:16,868 --> 01:15:23,041 Our calls 1024 01:15:23,124 --> 01:15:27,462 In the meantime 1025 01:15:27,545 --> 01:15:31,382 Stars line up 1026 01:15:32,508 --> 01:15:39,474 They line up for you 1027 01:16:44,872 --> 01:16:47,292 Somehow I'm imagining Annette is singing. 1028 01:16:49,544 --> 01:16:52,547 Just as the light of the moon 1029 01:16:52,630 --> 01:16:54,465 lit her beautiful face. 1030 01:16:55,591 --> 01:16:57,260 How foolish. 1031 01:16:59,137 --> 01:17:00,930 How very foolish I can be. 1032 01:17:04,350 --> 01:17:06,269 Now, I can hear the... 1033 01:17:06,352 --> 01:17:08,938 stars laughing at me. 1034 01:17:09,022 --> 01:17:11,649 In the morning I'll be... 1035 01:17:11,733 --> 01:17:14,360 free of all these hallucinations. 1036 01:17:50,396 --> 01:17:55,068 I will haunt you, Henry 1037 01:17:56,402 --> 01:18:02,742 For the rest of your life 1038 01:18:02,825 --> 01:18:08,498 Through Annette, I'll haunt you 1039 01:18:08,581 --> 01:18:14,754 Her voice will be my ghost 1040 01:18:14,837 --> 01:18:19,550 I am no longer love 1041 01:18:19,634 --> 01:18:25,723 I am now revenge 1042 01:18:56,546 --> 01:19:01,467 I will haunt you, Henry 1043 01:19:01,551 --> 01:19:07,849 I'll die day after day after day 1044 01:19:07,932 --> 01:19:14,063 I will haunt you, Henry 1045 01:19:14,147 --> 01:19:20,987 Night after night after night. 1046 01:19:26,659 --> 01:19:28,286 We are the police and we have got 1047 01:19:28,369 --> 01:19:30,121 Some routine questions 1048 01:19:30,204 --> 01:19:33,374 You're not suspected, but we have to ask some questions 1049 01:19:33,458 --> 01:19:36,878 It won't take long, how 'bout some coffee with your questions? 1050 01:19:36,961 --> 01:19:40,298 It won't take long, we don't have very many questions 1051 01:19:40,381 --> 01:19:41,966 Not many questions 1052 01:19:42,049 --> 01:19:45,386 Can you describe the night and how your wife went missing? 1053 01:19:45,470 --> 01:19:48,014 There was a storm and I looked up and she was missing 1054 01:19:48,097 --> 01:19:51,893 And did you try at all to dive in and to save her? 1055 01:19:51,976 --> 01:19:55,563 The sea was rough, and with Annette, how could I save her? 1056 01:19:55,646 --> 01:19:59,025 The storm was very strong, there was no way to save her 1057 01:19:59,108 --> 01:20:02,570 And anyway, I had Annette, I had to save her 1058 01:20:03,571 --> 01:20:04,864 I had Annette. 1059 01:20:04,947 --> 01:20:08,576 We heard the rumors that you're somewhat of a raver 1060 01:20:08,659 --> 01:20:11,370 Were there some problems between you that made you waver? 1061 01:20:11,454 --> 01:20:15,458 That is an insult, I loved Ann, was always faithful 1062 01:20:15,541 --> 01:20:18,836 How 'bout that comic piece in which you said you killed her? 1063 01:20:18,920 --> 01:20:22,089 Was that a prank or something more, an aspiration? 1064 01:20:22,173 --> 01:20:25,218 Everybody knows my acts are full of provocation 1065 01:20:25,301 --> 01:20:29,055 Well, that 'bout wraps it up, we sure are grateful, Henry 1066 01:20:29,138 --> 01:20:32,600 It now seems clear to us there is no guilty party 1067 01:20:32,683 --> 01:20:35,895 It was an act of God, that is our firm conclusion 1068 01:20:35,978 --> 01:20:37,355 It was an act of God 1069 01:20:37,438 --> 01:20:39,232 And pardon the intrusion. 1070 01:20:45,530 --> 01:20:47,031 Yeah, that's him. 1071 01:21:01,587 --> 01:21:05,675 Sure, I've sinned in all your eyes 1072 01:21:05,758 --> 01:21:10,846 But one thing you cannot deny is 1073 01:21:10,930 --> 01:21:15,351 I'm a good father, I'm a good father 1074 01:21:15,434 --> 01:21:18,354 I'm a good father, am I? 1075 01:21:19,730 --> 01:21:23,609 My Annette will ask someday 1076 01:21:23,693 --> 01:21:26,529 - "Where is my mother?" - Mommy! Daddy! 1077 01:21:26,612 --> 01:21:28,948 I will say that 1078 01:21:29,031 --> 01:21:31,033 I'm a good father 1079 01:21:31,117 --> 01:21:34,996 I'm a good father, I'm a good father 1080 01:21:35,079 --> 01:21:36,914 But she's gone 1081 01:21:37,707 --> 01:21:40,126 I'm a good father 1082 01:21:40,209 --> 01:21:42,420 Mother and father 1083 01:21:42,503 --> 01:21:45,715 I'm a good father, am I? 1084 01:22:00,313 --> 01:22:01,939 Hi, Consuelo. 1085 01:22:02,023 --> 01:22:03,899 How's my Baby Annette? 1086 01:22:03,983 --> 01:22:06,319 Much better. No more fever. 1087 01:22:06,402 --> 01:22:09,238 Oh, thank you so much. 1088 01:22:09,322 --> 01:22:10,990 You're welcome, Mr. McHenry. 1089 01:22:12,491 --> 01:22:14,577 Uh... see you tomorrow? 1090 01:22:14,660 --> 01:22:16,412 Yes. Have a good evening. 1091 01:22:16,495 --> 01:22:17,496 You, too. 1092 01:22:17,580 --> 01:22:19,373 Bye-bye, my love. 1093 01:22:27,214 --> 01:22:29,050 Look at what I got for you. 1094 01:22:30,384 --> 01:22:32,678 What is it? 1095 01:22:33,638 --> 01:22:35,431 What is it, Annette? 1096 01:22:37,224 --> 01:22:40,186 What is that? 1097 01:22:40,269 --> 01:22:41,854 Look at that. 1098 01:22:44,357 --> 01:22:45,858 Are you excited? 1099 01:22:56,661 --> 01:22:58,245 Annette, isn't it magical that... 1100 01:23:12,718 --> 01:23:14,220 Unbelievable 1101 01:23:15,429 --> 01:23:16,681 Amazing 1102 01:23:17,765 --> 01:23:19,892 It's really happening 1103 01:23:19,975 --> 01:23:22,520 She sings 1104 01:23:22,603 --> 01:23:24,605 She's a miracle 1105 01:23:26,023 --> 01:23:29,568 When the light shines on her 1106 01:23:29,652 --> 01:23:31,404 Astounding 1107 01:23:31,487 --> 01:23:34,240 Unbelievable 1108 01:23:34,323 --> 01:23:36,575 Amazing 1109 01:23:40,413 --> 01:23:43,082 It's really happening 1110 01:23:44,667 --> 01:23:47,878 It's really happening 1111 01:23:47,962 --> 01:23:50,715 To me. 1112 01:24:16,407 --> 01:24:19,744 It's a fast-changing world. 1113 01:24:19,827 --> 01:24:24,415 And I am now the conductor of the city's finest orchestra. 1114 01:24:24,498 --> 01:24:26,292 No longer the self-deprecating accompanist 1115 01:24:26,375 --> 01:24:28,210 from such a short while ago. 1116 01:24:30,337 --> 01:24:32,339 Ann would be proud of me. 1117 01:24:34,133 --> 01:24:38,554 I do have my suspicions, though, about why she isn't alive. 1118 01:24:41,348 --> 01:24:42,975 And doubts, too, 1119 01:24:43,058 --> 01:24:45,895 about something else, but... 1120 01:24:45,978 --> 01:24:47,271 Excuse me a minute. 1121 01:25:19,970 --> 01:25:24,141 Henry has invited me to his place tomorrow... 1122 01:25:24,225 --> 01:25:27,812 ...to discuss a matter that he says concerns Annette and Ann. 1123 01:25:32,191 --> 01:25:35,486 As awkward as it is for me to attend, 1124 01:25:35,569 --> 01:25:39,406 anything that concerns Ann and the future of Annette 1125 01:25:39,490 --> 01:25:41,784 is something that concerns me. 1126 01:25:43,160 --> 01:25:44,829 Excuse me one more time. 1127 01:26:01,053 --> 01:26:03,055 My love for Ann has never died. 1128 01:26:05,766 --> 01:26:08,602 Neither has my regret 1129 01:26:08,686 --> 01:26:11,021 that our affair 1130 01:26:11,105 --> 01:26:12,690 was only an affair. 1131 01:26:15,276 --> 01:26:18,946 I had been hoping for so long. 1132 01:26:19,029 --> 01:26:22,867 Then at a time when she was in despair, we started an affair. 1133 01:26:22,950 --> 01:26:25,452 But the very next week, she met Henry. 1134 01:26:25,536 --> 01:26:28,080 That was the end of it, the end of me. 1135 01:26:28,163 --> 01:26:29,832 I'll always regret that. 1136 01:26:29,915 --> 01:26:33,419 I deeply miss her... Her warmth, her voice. 1137 01:26:33,502 --> 01:26:35,212 I miss Ann. Excuse me. 1138 01:27:08,787 --> 01:27:10,122 Thank you. 1139 01:27:22,384 --> 01:27:23,469 Hey, Henry. 1140 01:27:23,552 --> 01:27:25,971 Thanks for coming by 1141 01:27:26,055 --> 01:27:28,807 My Conductor friend 1142 01:27:28,891 --> 01:27:31,435 Got something to show you 1143 01:27:31,518 --> 01:27:34,104 That will blow your mind 1144 01:27:34,188 --> 01:27:36,774 Follow me upstairs 1145 01:27:36,857 --> 01:27:39,443 As a friend of mine 1146 01:27:39,526 --> 01:27:41,862 You deserve to see this 1147 01:27:41,946 --> 01:27:44,823 It will blow your mind 1148 01:27:44,907 --> 01:27:47,534 Careful with the stairs 1149 01:27:47,618 --> 01:27:50,037 Have no fear, my friend 1150 01:27:50,120 --> 01:27:52,873 I'm not gonna play 1151 01:27:52,957 --> 01:27:54,917 Any trick of mine 1152 01:28:04,843 --> 01:28:07,221 - Henry, what are you do... - Shh. 1153 01:28:33,622 --> 01:28:34,790 Can you believe it? 1154 01:28:34,873 --> 01:28:36,208 I just can't believe it. 1155 01:28:36,291 --> 01:28:38,460 - Can you explain it? - I can't explain it. 1156 01:28:38,544 --> 01:28:41,296 - Is it really happening? - I don't know what to think. 1157 01:28:41,380 --> 01:28:42,798 Is it really happening? 1158 01:28:42,881 --> 01:28:44,508 I really don't know what to think. 1159 01:28:44,591 --> 01:28:46,343 To us? 1160 01:28:46,427 --> 01:28:48,470 - How 'bout a drink? - I need a drink. 1161 01:28:49,638 --> 01:28:50,848 A strong drink. 1162 01:28:50,931 --> 01:28:54,226 Here's my plan, my sweet Conductor 1163 01:28:54,309 --> 01:28:56,895 We three travel round the world 1164 01:28:56,979 --> 01:28:59,398 She performs with you conducting 1165 01:28:59,481 --> 01:29:02,151 Backing her around the world 1166 01:29:02,234 --> 01:29:04,862 All the world deserves to see this 1167 01:29:04,945 --> 01:29:07,489 It's our moral duty, right? 1168 01:29:07,573 --> 01:29:10,325 Well, what do you think, Conductor? 1169 01:29:10,409 --> 01:29:13,579 Am I wrong or am I right? 1170 01:29:13,662 --> 01:29:16,206 If you would consent 1171 01:29:16,290 --> 01:29:18,751 To be there for her 1172 01:29:18,834 --> 01:29:21,545 Your fame will grow greater 1173 01:29:21,628 --> 01:29:24,131 Two hundred percent 1174 01:29:24,214 --> 01:29:26,759 We would tour the world 1175 01:29:26,842 --> 01:29:29,511 Show her to the world 1176 01:29:29,595 --> 01:29:32,097 Millions would go wild 1177 01:29:32,181 --> 01:29:34,808 Cherishing the child 1178 01:29:34,892 --> 01:29:37,436 This is really exploitation. 1179 01:29:37,519 --> 01:29:39,605 -No, not really -Sure it is. 1180 01:29:39,688 --> 01:29:42,274 This is really exploitation. 1181 01:29:42,357 --> 01:29:44,777 -No, not really -Sure it is. 1182 01:29:44,860 --> 01:29:47,654 You know what my future looks like 1183 01:29:47,738 --> 01:29:50,282 From a money point of view 1184 01:29:50,365 --> 01:29:52,868 With the income from performance 1185 01:29:52,951 --> 01:29:56,038 She could have a future, too 1186 01:29:56,121 --> 01:29:58,082 - You're exploiting her, Henry. - No, not really. 1187 01:29:58,165 --> 01:30:01,168 - You're exploiting Annette. - No, not really! 1188 01:30:01,251 --> 01:30:03,712 Please make up your mind 1189 01:30:03,796 --> 01:30:06,548 Please make up your mind 1190 01:30:06,632 --> 01:30:08,926 Please, Conductor friend 1191 01:30:09,009 --> 01:30:11,136 We cannot waste time. 1192 01:30:43,335 --> 01:30:45,754 I have the same dream 1193 01:30:47,005 --> 01:30:48,674 Every night 1194 01:30:50,092 --> 01:30:52,594 Every night the same dream 1195 01:30:56,473 --> 01:30:58,475 Adrift 1196 01:30:59,768 --> 01:31:01,854 On an angry sea 1197 01:31:03,355 --> 01:31:06,859 And in a moment of rage 1198 01:31:06,942 --> 01:31:08,443 And stupidity 1199 01:31:09,695 --> 01:31:11,363 I kill 1200 01:31:12,656 --> 01:31:14,658 The one I love 1201 01:31:16,869 --> 01:31:20,873 Ann, forgive me 1202 01:31:23,458 --> 01:31:24,710 Ann 1203 01:31:26,712 --> 01:31:28,547 I beg you 1204 01:31:30,007 --> 01:31:31,592 Ann 1205 01:31:33,010 --> 01:31:39,099 Forgive me 1206 01:31:49,193 --> 01:31:52,738 I have the same dream 1207 01:31:52,821 --> 01:31:54,823 Every night 1208 01:31:56,116 --> 01:31:59,286 Every night the same dream 1209 01:32:02,331 --> 01:32:04,333 She's here 1210 01:32:05,584 --> 01:32:09,004 Lying by my side 1211 01:32:09,087 --> 01:32:12,382 An exercise 1212 01:32:12,466 --> 01:32:15,636 In futility 1213 01:32:15,719 --> 01:32:18,722 Did I kill 1214 01:32:18,805 --> 01:32:22,226 The one I love? 1215 01:32:22,309 --> 01:32:27,564 There's no forgiveness 1216 01:32:29,066 --> 01:32:30,817 Ann 1217 01:32:32,152 --> 01:32:35,364 I beg you 1218 01:32:35,447 --> 01:32:38,617 There's no 1219 01:32:38,700 --> 01:32:41,328 Forgiveness... 1220 01:33:42,389 --> 01:33:45,559 You've read about her 1221 01:33:45,642 --> 01:33:48,645 You've heard about her 1222 01:33:48,729 --> 01:33:51,356 But nothing will have prepared you for 1223 01:33:51,440 --> 01:33:54,693 What you're about to see 1224 01:33:55,610 --> 01:33:57,863 Nothing will have prepared you 1225 01:33:57,946 --> 01:34:01,616 For what you're about to see and hear 1226 01:34:02,617 --> 01:34:04,619 Tonight 1227 01:34:05,620 --> 01:34:08,623 Tonight 1228 01:34:10,000 --> 01:34:13,378 Ladies and gentlemen, welcome 1229 01:34:13,462 --> 01:34:16,715 To the premiere performance of 1230 01:34:16,798 --> 01:34:18,633 Baby Annette 1231 01:34:19,885 --> 01:34:22,721 Baby Annette 1232 01:34:23,555 --> 01:34:25,599 I am Henry McHenry 1233 01:34:27,017 --> 01:34:29,519 I am Henry McHenry 1234 01:34:38,153 --> 01:34:39,696 Cynics among you may doubt 1235 01:34:39,780 --> 01:34:41,865 that what you're about to see is real. 1236 01:34:43,408 --> 01:34:46,620 That it is not faked in some way. 1237 01:34:46,703 --> 01:34:48,538 Let me assure you it is real. 1238 01:34:49,664 --> 01:34:52,501 Annette is a miracle. 1239 01:34:54,795 --> 01:34:56,797 Miracles do exist. 1240 01:34:57,923 --> 01:35:01,301 Without further ado 1241 01:35:01,385 --> 01:35:04,471 I introduce to you 1242 01:35:04,554 --> 01:35:06,223 Baby Annette 1243 01:35:07,808 --> 01:35:10,060 Baby Annette 1244 01:37:31,618 --> 01:37:32,911 We love you, Annette! 1245 01:37:32,994 --> 01:37:36,164 - Exploitation! - It's exploitation. 1246 01:37:38,708 --> 01:37:39,709 I love you! 1247 01:37:39,793 --> 01:37:42,546 - Annette! - We love you! 1248 01:37:42,629 --> 01:37:44,130 Annette! 1249 01:37:44,214 --> 01:37:46,049 We love you, Annette! 1250 01:37:49,803 --> 01:37:53,056 Annette and me 1251 01:37:53,139 --> 01:37:56,434 And The Conductor are three 1252 01:37:56,518 --> 01:37:57,978 We're traveling round the world 1253 01:37:58,061 --> 01:37:59,563 We're traveling round the world 1254 01:37:59,646 --> 01:38:01,022 We're traveling round the world 1255 01:38:01,106 --> 01:38:02,691 We're traveling round the world 1256 01:38:02,774 --> 01:38:04,067 We're traveling round the world 1257 01:38:04,150 --> 01:38:05,485 We're traveling round the world 1258 01:38:08,613 --> 01:38:10,448 Ladies and gentlemen, please make sure 1259 01:38:10,532 --> 01:38:13,451 your seats are in the upright position. 1260 01:38:13,535 --> 01:38:14,744 We'll be landing... 1261 01:38:14,828 --> 01:38:16,997 Shortly 1262 01:38:18,873 --> 01:38:20,625 Here in Madrid 1263 01:38:20,709 --> 01:38:22,168 We love Annette 1264 01:38:22,252 --> 01:38:23,587 Here in Paris 1265 01:38:23,670 --> 01:38:25,088 We love Annette 1266 01:38:25,171 --> 01:38:26,715 Here in London 1267 01:38:26,798 --> 01:38:30,176 We love Annette, we love Annette 1268 01:38:30,260 --> 01:38:31,469 We love Annette 1269 01:38:31,553 --> 01:38:33,346 We love Annette 1270 01:38:33,430 --> 01:38:34,973 We love Annette 1271 01:38:35,056 --> 01:38:37,892 We love Annette, we love Annette 1272 01:38:37,976 --> 01:38:39,936 We love Annette 1273 01:38:40,020 --> 01:38:42,230 We love Annette, we love Annette 1274 01:38:42,314 --> 01:38:44,816 We love Annette... 1275 01:38:53,241 --> 01:38:55,493 Bon voyage 1276 01:38:56,161 --> 01:38:58,330 Bon voyage 1277 01:38:59,039 --> 01:39:01,458 Bon voyage 1278 01:39:02,167 --> 01:39:05,045 Bon voyage 1279 01:39:05,128 --> 01:39:07,839 Bon voyage 1280 01:39:07,922 --> 01:39:11,009 HENRY and CROWD: Bon voyage 1281 01:39:11,092 --> 01:39:13,845 Bon voyage 1282 01:39:13,928 --> 01:39:15,847 Bon voyage 1283 01:39:18,183 --> 01:39:19,726 We're traveling round the world 1284 01:39:19,809 --> 01:39:21,269 We're traveling round the world 1285 01:39:21,353 --> 01:39:22,812 We're traveling round the world 1286 01:39:22,896 --> 01:39:24,856 We're traveling round the world - 1287 01:39:24,898 --> 01:39:26,149 We're traveling round the world 1288 01:39:26,232 --> 01:39:27,984 Bon voyage 1289 01:39:28,068 --> 01:39:29,486 Here in Stockholm 1290 01:39:29,569 --> 01:39:30,945 -We love Annette -Bon voyage 1291 01:39:31,029 --> 01:39:32,280 Here in Cuba 1292 01:39:32,364 --> 01:39:33,424 -We love Annette -Bon voyage 1293 01:39:33,448 --> 01:39:35,116 Here in Tokyo 1294 01:39:35,200 --> 01:39:37,369 -We love Annette -Bon voyage 1295 01:39:37,452 --> 01:39:40,747 -We love Annette, we love Annette -Bon voyage 1296 01:39:40,830 --> 01:39:42,999 -We love Annette -Bon voyage 1297 01:39:43,083 --> 01:39:44,250 We love Annette. 1298 01:39:50,590 --> 01:39:53,093 What a beautiful, beautiful night, huh? 1299 01:39:59,599 --> 01:40:01,935 Hey, my friend, would you look after Annette while I go out 1300 01:40:02,018 --> 01:40:05,230 and let off just a little bit of steam? 1301 01:40:05,313 --> 01:40:07,732 Sure, Henry, I'll look after Annette. 1302 01:40:38,138 --> 01:40:42,225 We love each other 1303 01:40:42,308 --> 01:40:44,811 So much 1304 01:40:49,983 --> 01:40:53,987 So hard to explain it 1305 01:40:55,405 --> 01:40:58,825 So hard to explain 1306 01:41:01,536 --> 01:41:04,873 We love each other 1307 01:41:06,374 --> 01:41:09,043 So much 1308 01:41:14,632 --> 01:41:18,595 We love each other 1309 01:41:18,678 --> 01:41:20,680 So much 1310 01:41:24,476 --> 01:41:27,479 We love each other 1311 01:41:28,730 --> 01:41:30,565 So much 1312 01:41:37,822 --> 01:41:41,993 Speak soft when you say it 1313 01:41:43,870 --> 01:41:46,372 Speak soft 1314 01:41:46,456 --> 01:41:48,792 When you say 1315 01:41:52,754 --> 01:41:56,758 We love each other 1316 01:41:58,760 --> 01:42:02,680 So much. 1317 01:42:22,283 --> 01:42:25,119 All the girls I see 1318 01:42:25,203 --> 01:42:27,664 Look so great to me 1319 01:42:27,747 --> 01:42:30,583 What amazes me 1320 01:42:30,667 --> 01:42:32,961 Is what they see in me 1321 01:42:33,044 --> 01:42:36,214 All the girls I see 1322 01:42:36,297 --> 01:42:39,092 In France and Italy 1323 01:42:39,175 --> 01:42:41,511 Or here in Roppongi 1324 01:42:41,594 --> 01:42:44,556 What do they see in me? 1325 01:42:47,475 --> 01:42:49,143 Am I handsome? No 1326 01:42:49,227 --> 01:42:50,270 You're so handsome 1327 01:42:50,353 --> 01:42:52,021 Charming? Well, so-so 1328 01:42:52,105 --> 01:42:53,106 You're so charming 1329 01:42:53,189 --> 01:42:54,691 I'm a foreign guy 1330 01:42:54,774 --> 01:42:55,859 So exotic 1331 01:42:55,942 --> 01:42:58,611 Rich and drunk, maybe that's why 1332 01:42:58,695 --> 01:43:01,447 Hard to imagine 1333 01:43:01,531 --> 01:43:04,200 All these fucking men 1334 01:43:04,284 --> 01:43:06,911 Who hate themselves but 1335 01:43:06,995 --> 01:43:09,664 Want us to love them 1336 01:43:09,747 --> 01:43:12,417 All the girls I see 1337 01:43:12,500 --> 01:43:15,295 Look so great to me 1338 01:43:15,378 --> 01:43:17,964 But will I ever be 1339 01:43:18,047 --> 01:43:20,550 Lovable again? 1340 01:43:50,747 --> 01:43:53,333 I'm feeling just a little bit drunk 1341 01:43:54,876 --> 01:43:58,630 I'm feeling just a little bit tipsy 1342 01:43:58,713 --> 01:43:59,714 Shit. 1343 01:43:59,797 --> 01:44:01,966 Where, you might ask, did I go? 1344 01:44:03,593 --> 01:44:06,930 That would be none of your business 1345 01:44:08,473 --> 01:44:10,224 Where'd I put my house keys? 1346 01:44:24,030 --> 01:44:26,282 So glad to be back at home 1347 01:44:28,159 --> 01:44:31,496 Hey, Mr. Conductor friend, good to see you 1348 01:44:32,622 --> 01:44:34,374 Thanks for watching Annette 1349 01:44:36,668 --> 01:44:38,378 How is Annette? 1350 01:44:38,461 --> 01:44:39,629 She's fine. 1351 01:44:41,255 --> 01:44:44,008 There's my little Annette 1352 01:44:45,343 --> 01:44:48,513 There's my little Annette 1353 01:44:49,514 --> 01:44:51,849 How's my little Annette? 1354 01:44:53,643 --> 01:44:56,479 How's my little Annette? 1355 01:45:25,883 --> 01:45:27,260 How does she know that song? 1356 01:45:27,343 --> 01:45:29,178 You had no right 1357 01:45:29,262 --> 01:45:31,556 You had no right to teach her that 1358 01:45:31,639 --> 01:45:33,349 You had no right 1359 01:45:33,433 --> 01:45:35,226 You had no right at all 1360 01:45:35,309 --> 01:45:37,478 You had no right 1361 01:45:37,562 --> 01:45:40,064 You had no right to teach her that 1362 01:45:40,148 --> 01:45:41,566 You had no right 1363 01:45:41,649 --> 01:45:44,193 You had no right at all 1364 01:45:44,277 --> 01:45:47,280 That song was our song, Ann's and my song 1365 01:45:47,363 --> 01:45:50,241 That was our song, that song was our song 1366 01:45:50,324 --> 01:45:52,577 Ann's song and mine 1367 01:45:52,660 --> 01:45:55,663 That was our song 1368 01:45:56,748 --> 01:45:59,751 That was our song 1369 01:46:00,752 --> 01:46:02,086 No! 1370 01:46:02,170 --> 01:46:06,424 No, Henry, I wrote that song for Ann. 1371 01:46:06,507 --> 01:46:07,842 What? 1372 01:46:07,925 --> 01:46:11,012 So I had every right to teach it to my star pupil, Annette. 1373 01:46:11,095 --> 01:46:13,514 Yeah, bullshit. 1374 01:46:13,598 --> 01:46:17,226 You'd think you were her father 1375 01:46:17,310 --> 01:46:20,897 You'd think you were her father 1376 01:46:20,980 --> 01:46:23,941 You'd think you were her father 1377 01:46:24,025 --> 01:46:26,277 Maybe... I am. 1378 01:46:26,360 --> 01:46:28,362 I think I am. 1379 01:46:28,446 --> 01:46:32,158 This can't be true, this can't be true 1380 01:46:32,241 --> 01:46:33,659 Sorry, Henry. 1381 01:46:33,743 --> 01:46:36,454 You see, before you came along, Ann and I... 1382 01:46:36,537 --> 01:46:38,081 This can't be true 1383 01:46:38,164 --> 01:46:40,083 Could this be true? 1384 01:46:40,166 --> 01:46:44,796 No one must know this or I'll lose my daughter 1385 01:46:44,879 --> 01:46:46,631 No one must know this 1386 01:46:46,714 --> 01:46:49,884 Or I'll lose my child 1387 01:47:03,439 --> 01:47:05,733 Well, let's put Annette to bed 1388 01:47:05,817 --> 01:47:08,528 and then go by the pool and talk it over, okay? 1389 01:47:40,810 --> 01:47:42,478 Good night, Annette. 1390 01:48:10,673 --> 01:48:12,175 You see, my friend... 1391 01:48:17,305 --> 01:48:20,308 Henry, don't fool around 1392 01:48:21,559 --> 01:48:23,561 The water must be freezing. 1393 01:48:23,644 --> 01:48:25,354 You wouldn't want me to... 1394 01:48:25,438 --> 01:48:28,149 drown, would you? 1395 01:48:28,232 --> 01:48:29,483 I don't know. 1396 01:48:31,027 --> 01:48:32,528 What was I about to say? 1397 01:48:32,612 --> 01:48:34,572 Shall we talk 1398 01:48:34,655 --> 01:48:36,616 As you'd asked? 1399 01:48:36,699 --> 01:48:40,828 I can't stay, can you make it fast? 1400 01:48:40,912 --> 01:48:44,582 Not to be impolite 1401 01:48:44,665 --> 01:48:48,294 But it's been a long, long night 1402 01:48:48,377 --> 01:48:51,047 Hey! Henry, no! 1403 01:48:51,130 --> 01:48:53,549 Stop fooling around. 1404 01:48:53,633 --> 01:48:55,384 You're quite drunk 1405 01:48:55,468 --> 01:48:57,470 Let's both sit down 1406 01:48:57,553 --> 01:49:00,806 What is it you need to say? 1407 01:49:01,766 --> 01:49:03,267 Sit down, Henry 1408 01:49:03,351 --> 01:49:04,727 Oh! Watch it! Hey! 1409 01:49:04,810 --> 01:49:06,479 Shh! 1410 01:49:06,562 --> 01:49:08,272 Okay, this isn't funny anymore. 1411 01:49:08,356 --> 01:49:10,274 - Not the least bit funny anymore! - Shh! 1412 01:49:10,358 --> 01:49:11,543 - Get your hands off me. - Shh! 1413 01:49:11,567 --> 01:49:12,693 Get your hands off of me. 1414 01:49:12,777 --> 01:49:14,057 What are you trying to do to me? 1415 01:49:14,111 --> 01:49:15,112 What are you trying... 1416 01:49:15,196 --> 01:49:16,697 What are you trying to do to me? 1417 01:49:16,781 --> 01:49:18,074 Stop it. Just stop it. 1418 01:49:18,157 --> 01:49:19,867 Just stop it, stop it, stop it. 1419 01:49:19,951 --> 01:49:22,662 Okay, okay. Okay, okay. 1420 01:49:22,745 --> 01:49:23,788 Stop it. 1421 01:49:23,871 --> 01:49:25,331 Oh! Stop, stop. 1422 01:49:30,002 --> 01:49:32,713 Henry, it's freezing 1423 01:49:32,797 --> 01:49:37,218 Hen... ry, I'm going down 1424 01:49:39,512 --> 01:49:42,640 I won't tell a single soul 1425 01:49:42,723 --> 01:49:46,352 Even you can't be this cold 1426 01:49:49,605 --> 01:49:52,358 So it was you 1427 01:49:52,441 --> 01:49:53,693 After all 1428 01:49:53,776 --> 01:49:54,860 No. 1429 01:50:01,742 --> 01:50:02,827 No. 1430 01:50:06,789 --> 01:50:08,749 If only 1431 01:50:08,833 --> 01:50:12,295 I had gotten Ann 1432 01:50:12,378 --> 01:50:13,504 To love me more 1433 01:50:16,007 --> 01:50:19,802 There's so little I can do 1434 01:50:19,885 --> 01:50:21,304 There's so little 1435 01:50:21,387 --> 01:50:24,223 -I can do -THE CONDUCTOR: If only I'd gotten Ann 1436 01:50:24,307 --> 01:50:27,393 -To love me more -There's so little I can do 1437 01:50:27,476 --> 01:50:28,686 If only I... 1438 01:50:28,769 --> 01:50:31,272 There's so little I can do 1439 01:50:31,355 --> 01:50:32,815 If only... 1440 01:51:21,489 --> 01:51:22,573 Annette. 1441 01:51:24,158 --> 01:51:25,326 You're awake. 1442 01:51:55,606 --> 01:51:57,942 Everything will be all right now. 1443 01:52:00,611 --> 01:52:02,279 I promise, Annette. 1444 01:52:06,909 --> 01:52:09,161 Connie O'Connor here 1445 01:52:09,245 --> 01:52:11,163 for "Show Bizz News" 1446 01:52:11,247 --> 01:52:14,667 With the shocking announcement that Henry McHenry 1447 01:52:14,750 --> 01:52:18,754 has decided to end Baby Annette's singing career. 1448 01:52:20,631 --> 01:52:21,715 Never again... 1449 01:52:21,799 --> 01:52:23,110 Before they move to Europe, 1450 01:52:23,134 --> 01:52:24,969 she will give one last performance 1451 01:52:25,052 --> 01:52:26,429 to be announced shortly. 1452 01:52:26,512 --> 01:52:27,972 Never again... 1453 01:52:28,055 --> 01:52:30,766 The baby will never perform again after that. 1454 01:52:30,850 --> 01:52:32,226 Never again 1455 01:52:32,309 --> 01:52:34,228 Never again. 1456 01:52:47,575 --> 01:52:50,494 Ladies and gentlemen, welcome 1457 01:52:50,578 --> 01:52:52,037 Welcome! 1458 01:52:52,121 --> 01:52:55,791 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1459 01:52:55,875 --> 01:52:59,211 - Wow! - To the thousands who are here in attendance 1460 01:52:59,295 --> 01:53:03,507 - Welcome! - And the millions who are watching at home 1461 01:53:03,591 --> 01:53:05,801 At home! 1462 01:53:05,885 --> 01:53:08,471 Ladies and gentlemen, welcome 1463 01:53:08,554 --> 01:53:10,097 Welcome! 1464 01:53:10,181 --> 01:53:14,018 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1465 01:53:14,101 --> 01:53:17,438 To the thousands who are here in attendance 1466 01:53:17,521 --> 01:53:18,939 Welcome! 1467 01:53:19,023 --> 01:53:22,610 And the millions that are watching at home 1468 01:53:23,652 --> 01:53:25,404 Ladies and gentlemen, 1469 01:53:25,488 --> 01:53:28,449 please welcome our cherished 1470 01:53:28,532 --> 01:53:30,576 Baby Annette. 1471 01:53:35,664 --> 01:53:38,542 I love you, Annette! I love you! 1472 01:53:38,626 --> 01:53:40,586 As you all know by now, 1473 01:53:40,669 --> 01:53:44,340 this will be her last public appearance. 1474 01:53:45,174 --> 01:53:47,885 So, ladies and gentlemen... 1475 01:53:47,968 --> 01:53:49,345 darkness. 1476 01:53:50,763 --> 01:53:53,599 Then a very sweet, soft light. 1477 01:53:56,268 --> 01:54:00,231 And then, for all eternity, 1478 01:54:00,314 --> 01:54:03,275 Baby Annette! 1479 01:54:29,969 --> 01:54:33,639 Baby Annette 1480 01:54:33,722 --> 01:54:37,309 Baby Annette 1481 01:54:56,245 --> 01:54:57,997 This is the largest audience 1482 01:54:58,080 --> 01:55:00,833 that Annette has ever performed in front of, 1483 01:55:00,916 --> 01:55:05,296 so some nervousness is completely understandable. 1484 01:55:05,379 --> 01:55:09,341 Ladies and gentlemen, Baby Annette. 1485 01:55:16,849 --> 01:55:20,019 Baby Annette 1486 01:55:20,102 --> 01:55:24,106 Baby Annette 1487 01:55:51,008 --> 01:55:53,552 We ask for your patience. 1488 01:55:53,636 --> 01:55:56,930 Baby Annette is a baby after all. 1489 01:55:57,014 --> 01:55:59,516 So please, once again... 1490 01:55:59,600 --> 01:56:02,311 Baby Annette! 1491 01:56:05,356 --> 01:56:07,608 What the fuck is that little bitch doing? 1492 01:56:18,577 --> 01:56:22,122 Baby Annette 1493 01:56:22,206 --> 01:56:25,793 Baby Annette 1494 01:56:51,527 --> 01:56:52,861 Daddy... 1495 01:56:54,405 --> 01:56:56,907 Daddy killed people. 1496 01:57:18,804 --> 01:57:20,639 RUSSELL and CHORUS: True love always finds 1497 01:57:20,723 --> 01:57:24,226 True love always finds 1498 01:57:24,309 --> 01:57:27,396 A way 1499 01:57:28,814 --> 01:57:31,066 But true love often goes 1500 01:57:31,150 --> 01:57:33,444 True love often goes 1501 01:57:33,527 --> 01:57:35,195 Astray 1502 01:57:56,967 --> 01:57:58,594 Henry! Henry! 1503 01:57:58,677 --> 01:58:01,722 You are a murderer 1504 01:58:01,805 --> 01:58:03,474 A murderer 1505 01:58:04,808 --> 01:58:06,560 Murderer! 1506 01:58:09,480 --> 01:58:10,981 A murderer 1507 01:58:14,485 --> 01:58:18,489 He is a murderer, he is a murderer 1508 01:58:18,572 --> 01:58:21,074 There is no doubt at all that 1509 01:58:21,158 --> 01:58:24,369 -He is a murderer -MAN: Henry, you killed her! 1510 01:58:24,453 --> 01:58:26,455 -He is a murderer -Henry, you fucking asshole! 1511 01:58:26,538 --> 01:58:28,791 And he must pay the price and 1512 01:58:28,874 --> 01:58:31,835 -Whether it's first-degree -Henry, I hate you! 1513 01:58:31,919 --> 01:58:33,879 -Or less than first-degree -Fucking asshole! 1514 01:58:33,962 --> 01:58:36,465 The point is moot to us 'cause 1515 01:58:36,548 --> 01:58:39,426 He's still a murderer 1516 01:58:39,510 --> 01:58:41,553 -And whether it's death or jail -Goddamn murderer. 1517 01:58:41,637 --> 01:58:44,598 We'll send him far, far, far away 1518 01:58:44,681 --> 01:58:46,350 -Murderer -WOMAN: Go to hell! 1519 01:58:46,433 --> 01:58:48,101 Murderer 1520 01:58:48,185 --> 01:58:49,645 Murderer 1521 01:58:49,728 --> 01:58:51,522 He's a murderer 1522 01:58:51,605 --> 01:58:53,565 You are a murderer 1523 01:58:53,649 --> 01:58:54,858 Murderer 1524 01:58:54,942 --> 01:58:56,568 -You are a murderer -Murderer 1525 01:58:56,652 --> 01:58:59,905 You killed the one that we all loved 1526 01:58:59,988 --> 01:59:01,490 Nearly religiously 1527 01:59:01,573 --> 01:59:02,699 Religiously 1528 01:59:02,783 --> 01:59:04,451 -Nearly religiously -Religiously 1529 01:59:04,535 --> 01:59:06,829 No more will she die for us 1530 01:59:06,912 --> 01:59:08,747 Who will now die for us? 1531 01:59:08,831 --> 01:59:10,249 Will die for us? 1532 01:59:10,332 --> 01:59:12,167 - Who will now die for us? - Will die for us? 1533 01:59:12,251 --> 01:59:13,961 No one can take her place 1534 01:59:14,044 --> 01:59:16,713 But you who despises us 1535 01:59:16,797 --> 01:59:17,923 Despises us 1536 01:59:18,006 --> 01:59:19,675 -You who despises us -Despises us 1537 01:59:19,758 --> 01:59:22,553 We will now tame, break and destroy 1538 01:59:22,636 --> 01:59:24,721 - Henry! - Henry, over here! 1539 01:59:24,805 --> 01:59:26,699 - What you have to say? - Public has the right to know! 1540 01:59:26,723 --> 01:59:28,308 Murderer! 1541 01:59:28,392 --> 01:59:31,728 Murderer! Murderer! 1542 01:59:31,812 --> 01:59:32,980 Murderer! 1543 01:59:39,194 --> 01:59:42,614 Please... raise your right hand. 1544 01:59:45,117 --> 01:59:46,618 Henry McHenry, 1545 01:59:46,702 --> 01:59:50,205 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1546 01:59:50,289 --> 01:59:53,292 the whole truth, and nothing but the truth, 1547 01:59:53,375 --> 01:59:54,960 so help you God? 1548 01:59:55,043 --> 01:59:56,169 Truth! 1549 01:59:56,253 --> 01:59:58,839 Yes. 1550 02:00:00,173 --> 02:00:01,592 The truth is... 1551 02:00:04,094 --> 02:00:06,013 ...you remind me so much of my mother. 1552 02:00:10,017 --> 02:00:11,435 Mr. McHenry, 1553 02:00:11,518 --> 02:00:13,645 this court won't tolerate effrontery. 1554 02:00:13,729 --> 02:00:15,355 Clerk, please. 1555 02:00:15,439 --> 02:00:17,816 Once again please. 1556 02:00:17,900 --> 02:00:20,611 Please... 1557 02:00:20,694 --> 02:00:22,946 Henry McHenry... 1558 02:00:23,030 --> 02:00:26,617 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1559 02:00:26,700 --> 02:00:30,370 the whole truth, and nothing but the truth, 1560 02:00:30,454 --> 02:00:31,914 so help you 1561 02:00:31,997 --> 02:00:35,083 Go-o-o-o-o, o-o-d? 1562 02:00:35,167 --> 02:00:36,668 No. 1563 02:00:38,879 --> 02:00:40,714 You'll kill me if I do. 1564 02:00:51,934 --> 02:00:54,102 Stepping back in time 1565 02:00:56,104 --> 02:00:58,941 I'd pull Ann aside 1566 02:01:00,651 --> 02:01:03,487 "I'm so proud of you" 1567 02:01:04,863 --> 02:01:09,117 "I'm so proud of you" 1568 02:01:09,201 --> 02:01:14,164 Stepping back in time, I'd pull Ann aside, 1569 02:01:14,247 --> 02:01:16,708 "I'm so happy for you 1570 02:01:16,792 --> 02:01:19,962 I'm so happy for you" 1571 02:01:20,045 --> 02:01:24,841 I'd say, "Ann, what gives me the most joy 1572 02:01:24,925 --> 02:01:27,552 "Is to watch you 1573 02:01:27,636 --> 02:01:30,639 "I'm a small boy 1574 02:01:30,722 --> 02:01:35,644 "Wide-eyed in my awe at your silken voice 1575 02:01:35,727 --> 02:01:37,938 "I admire you 1576 02:01:38,021 --> 02:01:44,027 -Never tire of you" -ANN: Never be tired of you 1577 02:01:44,111 --> 02:01:46,029 Teary-eyed, she'll say 1578 02:01:46,113 --> 02:01:48,699 "I'm ashamed to see 1579 02:01:48,782 --> 02:01:51,368 "That we both can't be 1580 02:01:51,451 --> 02:01:54,579 Where we ought to be" 1581 02:01:54,663 --> 02:01:56,832 Crying, you will say 1582 02:01:56,915 --> 02:01:59,334 "It's so sad, you see 1583 02:01:59,418 --> 02:02:01,962 "That we both can't be 1584 02:02:02,045 --> 02:02:05,215 Who we ought to be" 1585 02:02:05,298 --> 02:02:10,303 Stepping back in time, I could step aside 1586 02:02:10,387 --> 02:02:15,976 Not allow my rage to be magnified 1587 02:02:16,059 --> 02:02:21,106 To a dangerous point where a rash act 1588 02:02:21,189 --> 02:02:23,358 What an impact 1589 02:02:23,442 --> 02:02:26,611 I can't grab back 1590 02:02:26,695 --> 02:02:28,905 - No, there's no more time -There's no more time 1591 02:02:28,989 --> 02:02:31,324 -What a shame -Oh, what a shame 1592 02:02:31,408 --> 02:02:33,910 -That we both can't be -That we can't be 1593 02:02:33,994 --> 02:02:37,330 -Where we ought to be -Where we ought to be 1594 02:02:37,414 --> 02:02:39,374 -No, there's no more time -There's no more time 1595 02:02:39,458 --> 02:02:42,044 -It's so sad to see -So sad to see 1596 02:02:42,127 --> 02:02:44,796 -That we both can't be -That we can't be 1597 02:02:44,880 --> 02:02:48,300 -Who we ought to be -Who we ought to be 1598 02:02:51,386 --> 02:02:53,138 Henry. 1599 02:03:09,071 --> 02:03:10,238 Henry. 1600 02:03:11,656 --> 02:03:15,494 She won't be the one keeping you company in jail. 1601 02:03:15,577 --> 02:03:17,704 I will. 1602 02:03:17,788 --> 02:03:24,044 Day after day after day 1603 02:03:25,253 --> 02:03:32,219 Night after night after night. 1604 02:04:21,560 --> 02:04:23,812 It's incredible. 1605 02:05:40,639 --> 02:05:42,265 Annette. 1606 02:05:42,349 --> 02:05:43,350 Annette? 1607 02:05:48,980 --> 02:05:50,982 You've changed so much, Annette. 1608 02:05:52,359 --> 02:05:53,360 Yes. 1609 02:05:58,073 --> 02:06:00,242 Yes, I have. 1610 02:06:32,983 --> 02:06:34,985 You, too, have changed. 1611 02:06:37,487 --> 02:06:41,533 But at least you're safe here, yes? 1612 02:06:41,616 --> 02:06:45,370 You can't drink and you can't smoke here, can you? 1613 02:06:46,746 --> 02:06:48,748 No. No, I can't. 1614 02:06:51,209 --> 02:06:55,213 And you can't kill here, can you? 1615 02:06:57,424 --> 02:07:01,011 It was a joke. 1616 02:07:01,094 --> 02:07:03,346 Mm, you are my daughter after all. 1617 02:07:05,515 --> 02:07:07,017 No. 1618 02:07:07,100 --> 02:07:08,518 No more killing. 1619 02:07:09,602 --> 02:07:10,854 Only time. 1620 02:07:12,939 --> 02:07:15,275 "Killing time." Have you heard that expression? 1621 02:07:15,358 --> 02:07:16,359 No. 1622 02:07:17,986 --> 02:07:20,989 But now, you have nothing to love. 1623 02:07:22,449 --> 02:07:24,117 Can't I love you? 1624 02:07:25,660 --> 02:07:26,911 No. 1625 02:07:26,995 --> 02:07:28,330 Not really. 1626 02:07:36,796 --> 02:07:38,048 Annette. 1627 02:07:41,801 --> 02:07:43,219 We don't have long. 1628 02:07:56,399 --> 02:08:00,612 I'll sing these words to you 1629 02:08:00,695 --> 02:08:04,949 I hope that they'll ring true 1630 02:08:05,033 --> 02:08:07,869 They're not some magic chimes 1631 02:08:09,287 --> 02:08:11,956 To cover up my crimes 1632 02:08:13,458 --> 02:08:15,460 Annette, of this I'm sure 1633 02:08:15,543 --> 02:08:18,338 Imagination's strong 1634 02:08:18,421 --> 02:08:20,590 And reason's song 1635 02:08:20,673 --> 02:08:22,842 Is weak and thin 1636 02:08:22,926 --> 02:08:24,719 We don't have long 1637 02:08:26,304 --> 02:08:28,807 I stood upon a cliff 1638 02:08:30,642 --> 02:08:33,269 A deep abyss below 1639 02:08:34,854 --> 02:08:37,315 Compelled to look, I tried 1640 02:08:37,399 --> 02:08:39,442 To fight it off 1641 02:08:39,526 --> 02:08:42,779 God knows I tried 1642 02:08:42,862 --> 02:08:45,448 This horrid urge to look below 1643 02:08:45,532 --> 02:08:48,118 But half horrified 1644 02:08:48,201 --> 02:08:50,286 And half relieved 1645 02:08:50,370 --> 02:08:52,455 I cast my eyes 1646 02:08:52,539 --> 02:08:54,541 Toward the abyss 1647 02:08:54,624 --> 02:08:56,626 The dark abyss 1648 02:09:04,217 --> 02:09:08,388 I heard a ringing in my ears 1649 02:09:08,471 --> 02:09:12,684 I knew my death knell's ugly sound 1650 02:09:12,767 --> 02:09:17,105 The overbearing urge to gaze 1651 02:09:17,188 --> 02:09:21,317 Into the deep abyss, the haze 1652 02:09:21,401 --> 02:09:24,112 So strong the yearning for the fall 1653 02:09:24,195 --> 02:09:26,865 Imagination's strong 1654 02:09:26,948 --> 02:09:29,033 And reason's song 1655 02:09:29,117 --> 02:09:31,119 Is weak and thin 1656 02:09:31,202 --> 02:09:33,371 We don't have long 1657 02:09:33,455 --> 02:09:35,832 I'll never sing again 1658 02:09:35,915 --> 02:09:38,084 Shunning all lights at night 1659 02:09:38,168 --> 02:09:40,128 I'll never sing again 1660 02:09:40,211 --> 02:09:42,297 Smashing every lamp I see 1661 02:09:42,380 --> 02:09:44,424 I'll never sing again 1662 02:09:44,507 --> 02:09:46,718 Living in full darkness 1663 02:09:46,801 --> 02:09:50,346 I'll never sing again 1664 02:09:50,430 --> 02:09:53,057 A vampire forever 1665 02:09:53,141 --> 02:09:54,976 Annette, no. 1666 02:09:56,186 --> 02:09:57,353 No, no. 1667 02:09:58,521 --> 02:10:02,025 Annette, Annette. 1668 02:10:02,108 --> 02:10:03,109 No. 1669 02:10:05,028 --> 02:10:06,237 I sang these words to you 1670 02:10:06,321 --> 02:10:09,282 Can I forgive what you have done? 1671 02:10:09,365 --> 02:10:10,825 I hope, that they'd ring true 1672 02:10:10,909 --> 02:10:13,703 And will I ever forgive Mom? 1673 02:10:13,786 --> 02:10:15,205 Imagination is so strong 1674 02:10:15,288 --> 02:10:17,290 Her deadly poison, I became 1675 02:10:17,373 --> 02:10:19,292 And reason's song is never strong 1676 02:10:19,375 --> 02:10:21,753 Merely a child to exploit 1677 02:10:21,836 --> 02:10:24,339 Imagination is so strong 1678 02:10:24,422 --> 02:10:25,840 Forgive you both? 1679 02:10:25,924 --> 02:10:27,967 -And reason's song -Forget you both? 1680 02:10:28,051 --> 02:10:29,886 -So faint and shrill -To take that oath? 1681 02:10:29,969 --> 02:10:34,098 -I stood above the deep abyss -To take that oath? 1682 02:10:34,182 --> 02:10:38,353 Why should I now forgive? Why should I now forget? 1683 02:10:38,436 --> 02:10:42,607 I can never forgive, I can never forget 1684 02:10:42,690 --> 02:10:45,485 Both of you were using me for your own ends 1685 02:10:45,568 --> 02:10:47,070 For your own ends 1686 02:10:47,153 --> 02:10:48,863 Not an ounce of shame 1687 02:10:48,947 --> 02:10:51,574 The two of you, you're both to blame 1688 02:10:51,658 --> 02:10:54,827 I wish that both of you were gone 1689 02:10:54,911 --> 02:10:56,704 Wish you were gone 1690 02:10:56,788 --> 02:10:58,915 -No, don't blame Ann -Wish you were gone 1691 02:10:58,998 --> 02:11:01,125 -Annette, that's wrong -Wish you were gone 1692 02:11:01,209 --> 02:11:04,587 -No, don't blame Ann -Both of you gone 1693 02:11:04,671 --> 02:11:06,714 But is forgiveness the sole way 1694 02:11:06,798 --> 02:11:08,758 This horrid urge to look below 1695 02:11:08,841 --> 02:11:10,843 When all has gone so far astray 1696 02:11:10,927 --> 02:11:12,804 God knows I tried to fight it off 1697 02:11:12,887 --> 02:11:14,347 -Extract the poison -Half horrified 1698 02:11:14,430 --> 02:11:16,266 -From one's heart -And half relieved 1699 02:11:16,349 --> 02:11:18,309 -And from one's soul -I cast my eyes 1700 02:11:18,393 --> 02:11:21,604 -I can't be sure -Down the abyss 1701 02:11:21,688 --> 02:11:24,732 Forgive the two of you or not 1702 02:11:24,816 --> 02:11:26,985 -I take this oath -Sympathy for 1703 02:11:27,068 --> 02:11:29,028 - Forgive you both? - The dark abyss 1704 02:11:29,112 --> 02:11:31,239 -I take this oath -Sympathy for 1705 02:11:31,322 --> 02:11:33,741 -I take this oath -The dark abyss 1706 02:11:33,825 --> 02:11:35,493 Forgive you both? 1707 02:11:35,577 --> 02:11:37,912 - Or forget you both? - Don't cast your eyes 1708 02:11:37,996 --> 02:11:40,331 -I must be strong -Down the abyss 1709 02:11:40,415 --> 02:11:42,709 -I must be strong -Annette, please don't 1710 02:11:44,043 --> 02:11:46,504 Time's up. 1711 02:11:47,672 --> 02:11:49,173 No contact. 1712 02:11:52,260 --> 02:11:57,849 And now you have nothing to love 1713 02:11:57,932 --> 02:11:59,642 Why can't I love you? 1714 02:11:59,726 --> 02:12:00,727 Can't I love you? 1715 02:12:00,810 --> 02:12:06,232 Now you have nothing to love 1716 02:12:06,316 --> 02:12:08,651 Can't I love you, Annette? 1717 02:12:08,735 --> 02:12:13,573 No, not really, Daddy 1718 02:12:13,656 --> 02:12:16,200 It's sad but it's true 1719 02:12:17,243 --> 02:12:22,832 Now you having nothing to love 1720 02:12:28,713 --> 02:12:30,548 Annette. 1721 02:12:30,632 --> 02:12:32,759 My Annette. 1722 02:12:32,842 --> 02:12:35,178 Never cast your eyes down the abyss. 1723 02:12:42,185 --> 02:12:45,021 Goodbye 1724 02:12:45,104 --> 02:12:46,439 Annette 1725 02:12:46,522 --> 02:12:48,858 Goodbye 1726 02:12:48,941 --> 02:12:50,610 Annette 1727 02:12:50,693 --> 02:12:53,571 Goodbye 1728 02:12:53,655 --> 02:12:54,906 Annette 1729 02:12:54,989 --> 02:12:57,784 Goodbye 1730 02:12:57,867 --> 02:13:00,370 Annette. 1731 02:13:00,453 --> 02:13:02,455 Goodbye. 1732 02:13:20,306 --> 02:13:22,141 Stop watching me. 1733 02:17:15,625 --> 02:17:16,792 Action! 1734 02:17:34,602 --> 02:17:36,896 It's the end 1735 02:17:36,979 --> 02:17:38,898 So we bid you 1736 02:17:38,981 --> 02:17:40,733 Good night 1737 02:17:43,819 --> 02:17:45,821 Safe journey home 1738 02:17:48,908 --> 02:17:52,078 Watch out for strangers 1739 02:17:52,161 --> 02:17:54,330 If you liked what you saw 1740 02:17:56,374 --> 02:17:58,960 -Tell a friend -ANNETTE: Tell a friend? 1741 02:18:01,796 --> 02:18:04,131 If you've no friends 1742 02:18:06,425 --> 02:18:09,136 Then, tell a stranger 1743 02:18:09,220 --> 02:18:11,222 Tonight 1744 02:18:14,517 --> 02:18:15,977 Ladies. 1745 02:18:16,686 --> 02:18:19,105 Three, four, one. 1746 02:18:19,188 --> 02:18:21,440 Good night one and all 1747 02:18:23,526 --> 02:18:25,277 Men. 1748 02:18:25,361 --> 02:18:27,947 MAN and WOMAN: Three, four, one. 1749 02:18:28,030 --> 02:18:30,199 Good night one and all 1750 02:18:32,201 --> 02:18:34,078 - Everyone. - Come on. 1751 02:18:34,161 --> 02:18:36,163 Three, four. 1752 02:18:36,247 --> 02:18:38,249 Good night 1753 02:18:38,332 --> 02:18:40,042 One 1754 02:18:40,126 --> 02:18:42,128 And all 1755 02:18:43,170 --> 02:18:44,588 Get ready. 1756 02:18:49,719 --> 02:18:51,554 Hey, hey, hey, hey. 1757 02:18:51,637 --> 02:18:54,098 - Three, four. - Ready? 1758 02:18:54,181 --> 02:18:56,017 Good night one and all 1759 02:18:57,268 --> 02:18:58,728 Good night one and all 1760 02:18:58,811 --> 02:19:00,479 Toutes les femmes. 1761 02:19:00,563 --> 02:19:02,857 Three, four. 1762 02:19:02,940 --> 02:19:05,276 Good night one and all 1763 02:19:07,653 --> 02:19:09,155 Tous les hommes. 1764 02:19:09,238 --> 02:19:10,948 Three, four. 1765 02:19:11,032 --> 02:19:13,075 Good night 1766 02:19:13,159 --> 02:19:14,785 One 1767 02:19:14,869 --> 02:19:17,913 And all! 128162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.